Manuel du propriétaire | Hoover SX 2550 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Hoover SX 2550 Manuel utilisateur | Fixfr
Wet&Dry-Serie 1-4 final.qxd
25/3/04
9:36 AM
Page 1
Wet&Dry-Serie 1-4 final.qxd
Contents
25/3/04
GB
Page
Illustration of appliance/identification of parts
Assembly diagrams
Safety points
Assembling the appliance
Dry vacuuming
Wet vacuuming
If unexpected difficulties arise
Customer service
Table des matières
F
D
Geräteabbildung/Teileidentifizierung
Montageabbildungen
Sicherheitshinweise
Montage
Trockensaugen
Naßsaugen
Hilfe bei eventuellen Störungen
Kundendienst
Indice
Illustrazioni dell’apparecchio /
identificazione dei componenti
Illustrazioni di montaggio
Indicazioni di sicurezza
Montaggio dell’apparecchio
Aspirazione a secco
Aspirazione umida
In caso di guasto
Assistenza clienti
2
I
3/6
4/5
6
7
7
8
8
8
Page
Schéma de l’appareil/identification des pièces
Schémas pour le montage
Consignes de sécurité
Montage
Aspiration à sec
Aspiration humide
En cas de difficultés imprévues
Service après vente
Inhalt
9:36 AM
3/9
4/5
9
10
10
11
11
11
Seite
3/12
4/5
12
13
13
14
14
14
Pagina
3/15
4/5
15
16
16
17
17
17
Page 2
Índice
E
Página
Ilustraciones del aparato / Identificación de piezas 3/18
Ilustraciones de montaje
4/5
Advertencias de seguridad
18
Montaje
19
Aspiración seca
19
Aspiración húmeda
20
Ayuda en caso de posibles fallos
20
Servicio Postventa
20
Índice
P
Ilustração do aparelho / Identificação de peças
Apresentação da montagem
Instruções de segurança
Montagem do aparelho
Aspiração de sólidos
Aspiração de líquidos
Ajuda em caso de avarias
Serviço de assistência a clientes
Página
3/21
4/5
21
22
22
23
23
23
NL
Pagina
Overzichtstekening/onderdelenlijst
Montagetekeningen
Veiligheidsaanwijzingen
Montage
Droog zuigen
Nat zuigen
Tips voor eventuele storingen
After Sales Service
3/24
4/5
24
25
25
26
26
26
Inhoudsopgave
Obsah
Obrázek spotřebiče/
Identifikace součástek
Znázornění montáže
Bezpečnostní upozornění
Montáž spotřebiče
Suché vysávání
Mokré vysávání
Objeví-li se nečekané potíže
Zákaznický servis
CZ
Strana
3/27
4/5
27
28
28
29
29
29
Wet&Dry-Serie 1-4 final.qxd
25/3/04
9:36 AM
Page 3
Appliance diagram · Schéma de l’appareil · Geräteabbildung · Illustrazioni dell’apparecchio · Ilustraciones del
aparato · Ilustração do aparelho · Onderdelen variëren al naar gelang het model · Obrázek spotřebiče
10
11*
12*
13*
9
2
5
17*
26*
6*
15
3
8
25*
1
23
4
16*
25*
1.
15
15a*
17*
18*
2.
20
21
22
23
3.
24
27
28
* Feature varies according to model
* Les équipements varient selon les modéles
3
Wet&Dry-Serie 1-4 final.qxd
25/3/04
9:36 AM
Page 4
Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Montageabbildungen · Illustrazioni di montaggio ·
Ilustraciones de montaje · Montaj · Onderdelen variëren al naar gelang het model · Montáž spotřebiče
A
B
p
3.
23
p
2.
p
1.
p
C*
D
3
E
4
F
*Feature varies according to model
*Les équipements varient selon les modéles
Wet&Dry-Serie 1-4 final.qxd
25/3/04
9:36 AM
Page 5
Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Montageabbildungen · Illustrazioni di montaggio
· Ilustraciones de montaje · Montaj · Onderdelen variëren al naar gelang het model · Montáž spotřebiče
G
H
5
6*
J
11*
K*
27
28
* Feature varies according to model
* Les équipements varient selon les modéles
5
Wet&Dry-Serie 1-4 final.qxd
25/3/04
Avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois
9:36 AM
F
Veuillez lire attentivement toutes les
informations fournies ci-dessous. Les
informations concernent des points
importants pour l’utilisation et l’entretien
en toute sécurité de l’appareil. Veuillez
conserver ces instructions en lieu sûr et
les remettre au propriétaire suivant.
Identification des pièces
1 = Cuve de récupération
2 = Bloc moteur
3 = Fermoirs
4 = Roulettes
5 = Interrupteur Marche/Arrêt
6* = Prise pour outils électriques
8 = Embout de flexible
9 = Poignée de déplacement
10 = Câble d’alimentation secteur
11* = Commande de réglage d’aspiration
12* = Flexible
13* = Tubes d’aspiration
15 = Suceur pour tissus d’ameublement
15a* = Réduction
16* = Suceur moquette + sol
17* = Suceur biseau
18* = Accessoire de nettoyage d’écoulements
20 = Filtre pré-moteur en mousse
21 = Filtre pré-moteur en papier
22 = Anneau de blocage
23 = Socle
24 = Sac de poussière en papier
25* = Crochet de rangement
26* = Tube d’aspiration - rangement
* Varie selon le modèle
Page 9
Consignes de sécurité
• L’aspirateur HOOVER HUMIDE ET SEC est prévu
pour l'utilisation domestique par des adultes.
• Cet appareil a une double isolation et ne doit pas
être relié à la terre.
IMPORTANT : Les fils du câble d’alimentation
secteur sont colorés selon le code suivant :
Bleu = Neutre
Rouge = Phase
PRISE DE 13 A AVEC FUSIBLE UNIQUEMENT
POUR LES MODELES DU ROYAUME-UNI
• Tenez les suceurs et tubes (lorsque l’appareil est
allumé) à l’écart de votre tête – il y a risque de
danger pour les yeux et les oreilles par exemple.
• N'aspirez pas de substances nocives ou corrosives
ou liquides solvants.
• N’utilisez jamais l'appareil dans des pièces dans
lesquelles des matériaux inflammables sont stockés
ou dans lesquelles il y a eu une formation de gaz.
• Les matières telles que l’essence, les diluants de
peinture et le mazout peuvent former des gaz
ou mélanges explosifs s’ils sont exposés à l’air
centrifuge de l’appareil.
• N’aspirez jamais de cendres chaudes ou matières
incandescentes.
• Vérifiez avant utilisation que vous avez correctement
posé les filtres requis pour l’application spécifique.
• N’aspirez pas la poussière de toner ! Les toners
(encres) pour imprimantes et photocopieurs peuvent
être conducteurs d’électricité ! Qui plus est, il est
possible que le système de filtration de l’appareil
ne filtre pas complètement la poussière de toner,
qui peut donc ainsi pénétrer dans l’alimentation
d’air de la pièce.
• L'acétone, les acides et les solvants peuvent attaquer
les matériaux entrant dans la construction de cet
appareil.
• Procédez avec extrême prudence lorsque vous
aspirez la moquette d'escalier avec votre appareil.
Veillez à ce que l’aspirateur repose fermement sur
la marche et veillez à ne pas étirer le flexible
au-delà de sa longueur réelle. Lors de l’utilisation de
l’aspirateur sur des escaliers, veillez toujours à le
maintenir stable avec une main.
• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il
est allumé et assurez-vous que les enfants ne jouent
pas à proximité de l’appareil.
• Débranchez toujours l’appareil
– s’il ne fonctionne pas correctement pendant l’utilisation
– avant son nettoyage et entretien
– après utilisation
– lors du changement du filtre
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble,
mais uniquement en le débranchant directement au
niveau de la prise d’alimentation secteur.
• Prenez garde de ne pas exposer le câble
d’alimentation secteur à la chaleur ou à des
9
Wet&Dry-Serie 1-4 final.qxd
•
•
•
•
25/3/04
9:36 AM
substances chimiques, ou à ne pas le tirer sur des
arêtes vives ou surfaces tranchantes.
Evitez d’utilisez des rallonges de câble dans les
pièces mouillées.
Ne réparez jamais les dégâts occasionnés à
l'appareil, accessoires ou câble (un câble spécial est
requis). Ne confiez les réparations qu’à un service
après-vente agréé, toute modification à l’appareil
présentant un risque pour votre santé. Veillez à
utiliser des pièces de rechange et accessoires
d’origine.
N’exposez pas l’appareil aux éléments, sources
d’humidité ou de chaleur.
Après une aspiration humide, videz immédiatement
le bac de récupération.
Aspiration à sec
Après une aspiration à sec, l'appareil doit être
parfaitement sec. Séchez le flexible ou les tubes
si nécessaires au préalable.
N'aspirez jamais sans les filtres
ou avec des filtres endommagés.
D
Montez le filtre pré-moteur en mousse, le filtre
pré-moteur en papier et l’anneau de blocage et
serrez-les avec les clips de blocage.
E
Enfoncez fermement le sac de protection de filtre
sur l’embout d’aspiration et faites-le reposer
contre la paroi du bac de récupération.
F
Placez le bloc moteur au-dessus et immobilisez-le
avec les fermoirs.
G
Raccordement du flexible. Retirez le flexible en
tournant l’embout de flexible et en tirant sur le
flexible.
Déballage de l’appareil
• Déballez l’appareil et inspectez-le pour détecter
les signes de dégâts susceptibles d’avoir été
occasionnés lors du transport. Vérifiez que toutes
les pièces qui devraient être incluses sont bien
présentes. Informez immédiatement votre revendeur
ou service après-vente si vous constatez des dégâts
ou si des pièces sont manquantes.
• Conservez le carton d’emballage, vous pouvez
l’utiliser pour ranger l'appareil ou si vous devez
renvoyer l’appareil au revendeur ou à un centre
de service après-vente HOOVER pour réparation.
Mise au rebut de l’appareil
• Mettez l’appareil au rebut conformément à la
réglementation locale en vigueur, tirez et coupez le
câble d’alimentation secteur au préalable.
Montage
10
A
Libérez les fermoirs et soulevez le bloc moteur.
B
Placez le socle en faisant correspondre les 4 trous
avec les trous sur le dessous de la cuve et fixez-le
en insérant les éléments de fixation.
Enfoncez les roulettes et les chevilles dans le socle
jusqu’à ce qu’elles produisent un déclic.
C*
Appuyez sur le verrou (19) sur le côté de la tête
du moteur pour déverrouiller.
K*
Montez le flotteur et le porte-flotteur.
Page 10
Montez les accessoires de votre choix.
Branchez le câble d’alimentation secteur.
H
Allumez l’appareil avec l’interrupteur de
Marche/Arrêt (5).
La commande de réglage d’aspiration (11, figure J)
vous permet de régler la puissance d’aspiration.
– Glissière fermée = puissance d’aspiration
maximum
– Glissière ouverte = puissance d’aspiration
réduite
Selon l’équipement :
Appareil avec prise de courant.
Les outils électriques d’une puissance nominale
conforme à la puissance indiquée sur la prise peuvent
être raccordés à la prise de courant de l’appareil (6).
Cette prise est prête pour le service dès que
l'aspirateur est raccordé à la tension secteur.
* Varie selon le modèle
Wet&Dry-Serie 1-4 final.qxd
25/3/04
9:36 AM
Aspiration humide
Retirez toujours l’ensemble filtres (figure
D+E) avant toute aspiration humide,
l’ensemble filtres sera irrémédiablement
endommagé dans le cas contraire. N’oubliez
pas de débrancher le câble d’alimentation
secteur avant de déposer le bloc moteur (2)
du bac.
Lors de l’aspiration de récipients dont le niveau
de liquide est supérieur au haut du bac de
récupération et d’un volume supérieur à la
capacité du bac de récupération, le liquide
peut continuer d’être aspiré au-delà de la
capacité du bac de récupération si la soupape
à flotteur est fermée.
Dans ce cas, n’aspirez qu'en quantités partielles et
videz le bac de récupération par intermittence.
Sortez tout d’abord le tube et le flexible du liquide et
éteignez ensuite l’appareil afin d’éviter un
débordement du liquide.
Gardez la soupape à flotteur (27, fig. K) propre
et accessible à tout moment. Celle-ci interrompt
automatiquement l’aspiration lorsque le bac de
récupération est plein.
Une fois l’aspiration humide terminée, veuillez
nettoyer et sécher l’appareil et les accessoires
utilisés.
En cas de difficultés imprévues
Si votre appareil ne fonctionne pas à votre satisfaction,
vous n’avez pas à contacter immédiatement le service
après-vente. Veuillez d’abord vérifier si le problème est
dû à l'une des causes mineures suivantes :
Echappement de poussière au niveau
des embouts d’aspiration :
• Le système de filtres a-t-il été posé conformément
aux instructions ?
• Un filtre d’origine HOOVER a-t-il été utilisé ?
Diminution progressive de la puissance
d’aspiration :
• Les pores du sac de protection de filtre papier
sont-ils colmatés par de la poussière ou de la suie ?
Le bac de récupération est-il plein ?
Y a-t-il un blocage dans le suceur, tube de rallonge
ou flexible ? Etirez le flexible lorsque l’appareil est
allumé, ceci éliminera le blocage.
De l’eau s’échappe des orifices d’expulsion
d’air de l’appareil pendant l’aspiration :
• Le flotteur (figure K) est-il bloqué lors de l’aspiration
de liquide et incapable de fonctionner ?
Diminution soudaine de la puissance
d’aspiration
• Le flotteur a-t-il stoppé le débit d’air ? Ceci peut
Page 11
se produire si l’appareil se trouve sur une surface
inclinée ou s'il tombe. Eteignez l’aspirateur - le
flotteur se remettra en place - l'appareil est de
nouveau prêt à être utilisé.
Le moteur ne fonctionne pas :
• Le câble d’alimentation secteur, la fiche ou la prise
sont-ils endommagés ?
• Débranchez le câble avant de vérifier.
• N’ouvrez jamais le moteur vous-même !
Service après-vente :
Pour un service après-vente agréé par HOOVER et les
pièces d’origine HOOVER, appelez le service aprèsvente Gias au 02.48.55.69.67 ou votre service aprèsvente le plus proche. Ne confiez l’entretien et les
réparations qu’à un technicien de service après-vente
agréé par HOOVER.
N’utilisez que des pièces d’origine Hoover. Identifiez
toujours votre aspirateur en précisant le numéro
complet du modèle lors de toute demande de
renseignements ou de la commande de pièces de
rechange. (Le numéro du modèle figure à l’arrière
de la carrosserie de l’aspirateur).
GROUPE ROSIERES SAS
13, RUE AUGER
93697 PANTIN CEDEX
TEL.: 01-49159200
CANDY HOOVER BELGIUM
HAASCHTSESTEENWEG 1628
1820 MELSBROEK
TEL.: 02-752 94 11
CANDY HOOVER AG
BOESCH 21
CH-6331 HUENENBERG
TEL.: 041-7854040
LIGNE SERVICE CONSOMMATEUR (FRANCE)
02.48.55.69.67
GIAS CUSTOMER SERVICE (BELGIQUE) 0903/ 99109
GIAS CUSTOMER SERVICE (SUISSE) 0848/ 780 780
Garantie
LES CONDITIONS DE GARANTIE DE CET
APPAREIL SONT DEFINIES PAR NOTRE
REPRESENTANT DANS LES PAYS OU IL EST
VENDU ET PEUVENT ETRE OBTENUES AUPRES
DE VOTRE REVENDEUR. LA FACTURE D'ACHAT
OU LE REÇU DOIT ETRE PRESENTE POUR
TOUTES RECLAMATION DIRECTMENT DES
CONDITIONS DE CETTE GARANTIE. CES
CONDITIONS PEUVENT ETRE MODIFIEES SANS
PREAVIS.
11
Wet&Dry-Serie 1-4 final.qxd
25/3/04
9:36 AM
Page 31
Robert Hoover
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Postfach 18 20, 57279 Neunkirchen
Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen
Telefon +49 - 2735 - 788 - 0
Telefax +49 - 2735 - 788 - 519
e-mail: [email protected]
www.robert-hoover.de
GERMANY
Techn. Änderungen vorbehalten
GA 05/03
Teile-Nr. 188 045
D I E S A U B E R E LÖ S U N G

Manuels associés