- Bébé et enfants
- Jouets et accessoires
- Jouets télécommandés
- ProBoat
- Jet Jam 12" Pool Racer RTR
- Manuel utilisateur
Jet Jam 12" Pool Racer Brushed RTR, Orange | ProBoat Jet Jam 12" Pool Racer RTR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels15 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
15
Jet Jam PRB08031 12-INCH POOL RACER RTR Owners Manual • Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à modification à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves. Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi que celle des autres personnes et de manière à ne pas endommager le produit ni à occasionner de dégâts matériels à l’égard d’autrui. • • • Tenez toujours le bateau par les côtés quand vous le manipulez et/ou transportez afin d'éloigner de vous les parties mobiles. Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes les directions autour de votre modèle afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle momentanée. Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes. • • • • • Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.). Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques hors de portée des enfants. Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques. Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle. Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles. Table des matières Bateau équipé d’une électronique étanche.................... 27 Précautions générales.................................................... 27 Maintenance après utilisation......................................... 27 Inspection du produit...................................................... 27 Contenu de la boîte........................................................ 28 Outils et matériaux recommandés................................. 28 Placement des décalcomanies....................................... 28 Installation de la batterie................................................ 28 Collecteur....................................................................... 29 Émetteur......................................................................... 29 Installation des piles de l’émetteur............................. 29 Charge de la batterie du véhicule................................... 30 Avertissements et précautions relatifs à la charge........ 30 Coupure basse tension (LVC)......................................... 30 Démarrage...................................................................... 31 Vérification de contrôle................................................... 31 Test de votre bateau dans l’eau..................................... 31 26 Conseils de navigation.................................................... 32 En cas de retournement................................................. 32 Après la navigation......................................................... 32 Maintenance après utilisation......................................... 33 Affectation................................................................... 33 Failsafe........................................................................ 33 Entretien du moteur.................................................... 33 Lubrification de la transmission.................................. 34 Guide de dépannage...................................................... 36 Garantie et Réparations.................................................. 37 Coordonnées de Garantie et réparations....................... 37 Information IC................................................................. 37 Déclaration de conformité de l’Union européenne........ 37 Elimination dans l’Union européenne............................. 37 Pièces de rechange........................................................ 50 Pièces recommandées................................................... 50 Pièces optionnelles........................................................ 50 Jet Jam FR Bateau équipé d’une électronique étanche Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions calmes. Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne doit PAS être immergé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés dans le bateau le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais nécessitent une maintenance après utilisation. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de gouvernail et la chaise d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien soigné après avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances de votre bateau et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section «Maintenance après utilisation» doivent être systématiquement effectués à la fin de chaque journée d’utilisation. ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. Précautions générales • • • • • Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du bateau. Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. N’utilisez pas des batteries L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions humides nécessite une attention particulière. La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. N’utilisez jamais votre émetteur ou votre bateau sous un orage. L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous décidez d’utiliser votre bateau en eau salée, rincezle à l’eau douce immédiatement après utilisation. L’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. Maintenance après utilisation • Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon d’évacuation ou le couvercle et en inclinant le bateau dans la direction appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau. ATTENTION : Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet suspendu. • • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise. Séchez et lubrifiez les éléments après toutes les 30 minutes d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé immergé. REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute pression pour nettoyer le bateau. • • • Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le bateau et vous aider à retirer l’eau logée dans les recoins et sur la visserie. Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la visserie et autres pièces métalliques. Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures. 114.3mm Inspection du produit Déballez votre bateau et son émetteur avec précaution. Vérifiez que le bateau n’est pas endommagé. S’il est abîmé, merci de contacter le magasin où vous l’avez acheté. 304.8mm 12-INCH READY-TO-RUN POOL RACER 27 FR Contenu de la boîte • • • • • ProBoat Jet Jam 12-Inch RTR Pool Racer Transmetteur 2,4 GHz ProBoat (PRB18020) Récepteur/Variateur ProBoat (PRB18017) Servo ProBoat (PRB18018) Batterie Li-Ion 7,4 V 1 500 mAh 2S 15C Dynamite (DYNB0110) OFF ON Outils et matériaux recommandés • • • • • • • Pince à becs fins Papier absorbant Alcool dénaturé Tournevis cruciforme : #1, #2 Clé BTR : 1.5mm et 2mm Ruban adhésif transparent (DYNM0102) Graisse marine et pistolet (DYNE4200) ProBoat Placement des décalcomanies 1 4 4 5 2 6 1 2 3 3 7 5 7 6 Installation de la batterie 1. Retirez le cockpit de la coque en tournant le verrou du cockpit vers la gauche ou la droite pour ensuite soulever l’arrière du cockpit. 28 2. Installez la batterie complètement chargée dans son compartiment en la fixant sur la platine à l’aide des câbles vers l’avant du bateau. 3. Connectez la batterie au contrôleur/récepteur. Jet Jam FR Collecteur Utilisez le collecteur pour immerger les objets flottants. Pour attacher le collecteur au bateau, utilisez un tournevis Phillips nº1. REMARQUE : lorsque vous utilisez le bateau sans collecteur, ne réinstallez pas la vis du collecteur, elle pourrait rayer ou déchirer le carrelage ou le revêtement de la piscine. Émetteur INDICATION DE CHARGE DES PILES VOLANT Bleu fixe : la tension des piles est correcte (au-dessus de 4V). Commande la direction par rotation vers la gauche ou la drôite. Bleu clignotant ou bip sonore : le tension des piles est extrêmement faible (en dessous de 4V). Changez les piles. OFF ON TRIM DE DIRECTION Permet d’ajuster la position neutre de la direction. OFF ON GÂCHETTE DES GAZ INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION OFF ON Permet d’éteindre ou allumer l’émetteur. Redressement automatique Marche Neutre avant Contrôle la puissance du moteur pour avancer ou se redresser automatiquement. Installation des piles de l’émetteur Cet émetteur nécessite 4 piles AA. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Insérez les piles comme sur l’illustration. 3. Replacez le couvercle. ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les piles usagées selon les régulations nationales. 12-INCH READY-TO-RUN POOL RACER 29 FR Charge de la batterie du véhicule AVIS : Ne chargez que des batteries froides au toucher et qui ne sont pas endommagées. Contrôlez la batterie pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée, c.-à-d., bombée, tordue, cassée ou perforée. ATTENTION : N’utilisez que des chargeurs conçus expressément pour charger la batterie Li-Ion-Fe livrée, sans quoi vous pourriez provoquer un incendie occasionnant des blessures corporelles ou des dégâts matériels. ATTENTION : Ne dépassez jamais le taux de charge recommandé. 1. Branchez le chargeur à un port d’alimentation USB adapté. Le chargeur fonctionne avec la plupart des sources d’alimentation mobiles 5 V ou chargeurs de smartphones, avec une puissance de sortie minimale d’un ampère. REMARQUE : charger la batterie depuis un port d’alimentation USB avec une puissance de sortie inférieure à 1 ampère peut produire de la chaleur. 2. Branchez le câble du chargeur à la batterie, tenez compte de la polarité adéquate. Il faut environ 60 à 90 minutes pour charger une batterie entièrement vide. Les temps de charge peuvent varier en fonction de la source d’alimentation. 3. Débranchez la batterie du chargeur une fois le cycle de charge terminé, 4. Débranchez le chargeur de sa source d’alimentation. ATTENTION : Une fois la charge terminée, débranchez immédiatement la batterie. Ne laissez jamais une batterie branchée au chargeur. Indications DEL du chargeur VERT, clignotant = En charge ROUGE, fixe = En veille VERT, fixe = Charge terminée Avertissements et précautions relatifs à la charge ATTENTION : Les instructions et avertissements doivent être scrupuleusement suivis. Une manipulation non appropriée des batteries Li-Ion-Fe peut provoquer un incendie, des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Coupure basse tension (LVC) La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le bateau protège la batterie d’une décharge trop importante en utilisant la fonction de coupure basse tension. Avant que la tension de la batterie soit à la valeur minimale approuvée, la puissance du moteur sera limitée. L’alimentation au moteur sera considérablement réduite, indiquant que la batterie a atteint le seuil maximal de LVC. Le variateur ESC est programmé de manière à laisser assez d’alimentation par batterie pour retourner à la rive, depuis à 1/4 des gaz maximum. 30 NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE DURANT L’UTILISATION. NE CHARGEZ JAMAIS LES BATTERIES DURANT LA NUIT. En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-IonFe incluse, vous assumez tous les risques associés aux batteries lithium. Si la batterie commence à gonfler ou à se dilater, cessez immédiatement de l’utiliser. Si vous étiez en train de la charger ou de la décharger, interrompez la procédure et déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger ou décharger une batterie qui gonfle ou se dilate peut provoquer un incendie. Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez toujours la batterie à température ambiante, dans un endroit sec. Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement, la température doit toujours être comprise entre 5 et 49 °C. Ne stockez en aucun cas la batterie dans une voiture ou à un endroit directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou même prendre feu. Chargez toujours les batteries à distance de tout matériau inflammable. Faites toujours l’inspection de la batterie avant la charge Déconnectez toujours la batterie après la charge, et laissez le chargeur refroidir entre les charges. Surveillez toujours en continu la température du pack de batteries au cours de la charge. UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR CHARGER DES BATTERIES LI-ION-FE. Le fait de charger la batterie avec un chargeur noncompatible peut être à l’origine d’un incendie provoquant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. Ne déchargez jamais les cellules Li-Ion-Fe en dessous de 3 V. Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes auto-agrippantes. Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux recommandés. Ne chargez jamais des batteries hors d’usage ou endommagées. N’essayez jamais de démonter ou de modifier le chargeur. Ne laissez jamais des mineurs charger des packs de batteries. Ne chargez jamais les batteries dans des endroits extrêmement chauds ou froids (la plage de températures recommandées se situe entre 5 et 49 °C) et ne les exposez jamais à la lumière directe du soleil. Déconnectez et retirez toujours la batterie du bateau après utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la batterie. Chargez la batterie à la moitié de sa capacité maximale avant de l’entreposer. Durant le stockage, contrôlez que la tension ne chute pas sous 3V par élément. Le LVC ne permet pas d’éviter l’auto-décharge de la batterie durant le stockage. REMARQUE : Une utilisation répétée jusqu’à l’enclenchement du LVC risque d’endommager la batterie. Conseil: Mesurez la tension des batteries avant et après utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Ion-Fe (EFLA111, vendu séparément). Jet Jam FR Démarrage 1. Connectez la batterie à l’ESC. 2. Mettez le contrôleur sous tension. 3. Mettez l’émetteur sous tension. 1 3 OFF ON 2 Vérification de contrôle IMPORTANT : Effectuez un test de portée radio au début de chaque session, ou après avoir effectué une réparation ou après avoir remplacé la batterie de réception. OFF ON OFF ON Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. 1. Une fois l’émetteur et le bateau sous tension, placez le bateau sur son support. 2. Tournez l’émetteur VOLANT vers la GAUCHE et vers la DROITE pour vérifier que la tuyère est synchronisée avec l’entrée du volant. 3. Tirez la COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR. Le coupleur doit pivoter vers la gauche. De l’air sort de la tuyère. Test de votre bateau dans l’eau Conseil: Avant de placer votre bateau sur l’eau, sécurisez le couvercle du cockpit à la coque en utilisant de l’adhésif transparent (DYNM0102). 1. Placez le bateau dans l’eau avec précaution. 2. Si la trajectoire du bateau n’est pas rectiligne, réglez le neutre de la direction à l’aide du trim de l’émetteur. REMARQUE : Mettez TOUJOURS le récepteur hors tension avant l’émetteur. Si l’émetteur est mis hors tension avant le récepteur, ce dernier entrera en mode failsafe. OFF ON Conseil: si vous utilisez trop de trim de direction sur votre émetteur pour que le bateau aille tout droit, ramenez le trim en position neutre et centrez mécaniquement le gouvernail de direction. Pour effectuer ce réglage, à l’aide d’une clé BTR 1,5mm, desserrez la vis qui maintient la tringlerie sur le servo. Faites glisser la tringlerie dans le domino jusqu’au centrage correct du gouvernail. Serrez la vis à l’aide d’une clé BTR 1,5mm. 3. Récupérez le bateau lorsqu’il commence à perdre de la vitesse. 4. Mettez le variateur ESC sous tension et débranchez la batterie. 12-INCH READY-TO-RUN POOL RACER 31 FR Conseils de navigation Ce bateau est conçu pour une utilisation dans des piscines ou petits bassins, mais il peut être utilisé dans n’importe quelle étendue d’eau. • Suivez les instructions de redressement automatique si votre bateau tangue. Appliquez un petit élan de gaz si votre bateau a de l’air dans la pompe à jet. Le bateau commencera à se placer par sa propre puissance une fois la pompe pleine d’eau. N’utilisez pas votre bateau si de nombreuses personnes se trouvent dans l’étendue d’eau. • • AVERTISSEMENT : le bateau peut blesser les personnes s’il entre en contact avec leur corps ou leurs cheveux. • • N’utilisez pas directement votre bateau sur les côtés d’une piscine carrelée. N’utilisez pas votre bateau dans un bassin d’herbes hautes ou avec des débris flottants. Contrairement aux bateaux avec un gouvernail, les bateaux à turbine nécessitent de la puissance moteur pour pouvoir tourner. Lorsque vous amorcez un virage, baissez les gaz afin de réduire le risque de retournement. Le bateau ne changera pas de direction sans puissance moteur. Ne faites jamais naviguer le bateau dans moins de 7,6cm de profondeur d’eau. ATTENTION : En naviguant dans des eaux peu profondes, vous augmentez le risque d’avoir des débris dans les turbines hydrojet. Vérifiez qu’il n’y a pas de débris car l’utilisation d’une turbine bouchée pendant OFF ON une durée prolongée peut endommager le moteur et le contrôleur. ATTENTION : Ne faites jamais naviguer votre bateau par des températures extrêmes ou des eaux agitées. AVERTISSEMENT : n’essayez jamais de récupérer un bateau coulé à la nage, sauf si vous êtes suffisamment entrainé(e) ou si une autre personne est à proximité pour vous aider en cas d’urgence. En cas de retournement Si le bateau se retourne, coupez les gaz pour arrêter le bateau. Redressez le bateau en donnant un bref coup de gaz. Par défaut le bateau penche du côté de la batterie. Quand le bateau accélère, il se stabilise à plat. Aucune masse d’équilibrage n’est à ajouter. ATTENTION : Des tentatives ratées répétées de remise à plat peuvent entrainer la surchauffe de l’électronique. Pour remettre le bateau à plat en eau calme : 1. Appliquez un coup de marche arrière. 2. Appliquez un coup de plein gaz. Le bateau devrait tanguer et se remettre à plat automatiquement. Pour remettre le bateau à plat en eau agitée : 1. Relâchez les gaz. 2. Appliquez un coup de marche avant, un coup de marche arrière puis marche avant. Le bateau devrait tanguer et se remettre à plat automatiquement. Conseil : Le bateau ne se remettra peut-être pas à plat en eau très agitée. Après la navigation 1 1. Mettez le récepteur hors tension. 2. Mettez l'émetteur hors tension. 3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau. 2 OFF ON Conseil : Rangez toujours le bateau avec le cockpit ouvert afin d'éviter la formation de moisissure à l'intérieur de la coque. 3 32 Jet Jam FR Maintenance après utilisation • • • • • Séchez totalement l’intérieur et l’extérieur de la coque. Ouvrez le cockpit pour ranger votre bateau. Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de votre bateau. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à l’entraîneur en utilisant de la graisse marine ProBoat (DYNE4200). Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau, notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent. REMARQUE : Quand la navigation est terminée, ne laissez pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le bateau dans un endroit chaud et fermé comme une voiture. Sous peine d'endommager le bateau. Affectation Failsafe L’émetteur et le récepteur fournis sont déjà affectés à l’usine. Si vous devez procéder à une réaffectation, suivez les instructions ci-après. Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de la liaison radio en cours d’utilisation, le récepteur mettra les servos en position failsafe, comme programmé lors de l’affectation. 1. Mettez le bateau en marche. La DEL du récepteur clignote. 2. Mettez l’émetteur en marche. La DEL du récepteur est fixe, indiquant qu’il est lié. Si vous rencontrez des difficultés, suivez les instructions d’affectation et référez-vous au guide de dépannage pour des instructions complémentaires. Si le problème persiste contactez le service technique Horizon Hobby. Si le récepteur est allumé avant l’émetteur, le récepteur entre en mode de sécurité intégrée, amenant les servos à leurs positions de sécurité préréglées. Une fois que l’émetteur est mis sous tension, les commandes redeviennent normales. IMPORTANT : Le failsafe ne s’active qu’en cas de perte du signal venant de l’émetteur. Le FailSafe ne S’ACTIVERA PAS si la tension de la batterie de réception descend sous la tension minimum recommandée ou que l’alimentation du récepteur est interrompue. REMARQUE : Ne tentez pas d’affecter un émetteur et un récepteur s’il y a d’autres émetteur compatibles sont en mode affectation dans un rayon de 120m. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de ne pas être affecté au bon émetteur. Entretien du moteur • • Prolongez la vie du moteur en évitant les surchauffes. Lubrifiez régulièrement (DYNE0100) les bagues de chaque côté du moteur, et plus régulièrement lorsque le moteur est mouillé. Si vous ne respectez cette procédure, l’arbre du moteur peut se bloquer dans les bagues. 12-INCH READY-TO-RUN POOL RACER • Utilisez un fluide de tonnage pour vider l’eau située dans le compartiment du moteur 33 FR Lubrification de la transmission Remplacez toujours les éléments de la transmission qui sont endommagés ou usés, sinon vous risquez de vous blesser et d’endommager le modèle. La lubrification de l’arbre de transmission est vitale pour la durée de vie de la transmission. La graisse assure également l’étanchéité en empêchant l’eau d’entrer dans la coque par le tube d’étambot. 1. Utilisez un tournevis Phillips nº1 pour retirer les 4 vis de la tuyère de la pompe. 2. Tenez la sortie de turbine hydrojet par la base et retirez-la délicatement de la coque pour la désengager de la tringlerie de direction. Conseil : Lorsque vous retirez la sortie de turbine hydrojet droite, bougez le palonnier de servo afin qu’il donne du jeu à la tringlerie de direction et permette de retirer la sortie du bateau. Vous n’avez pas besoin de retirer complètement les tringleries de direction de la sortie de turbine hydrojet droite pour effectuer la maintenance de l’arbre de transmission. 3. Utilisez une clé 2mm pour retirer la vis de blocage sur le côté de l’arbre de l’accouplement. Il n’est pas nécessaire de retirer la vis de blocage de l’extrémité moteur de l’accouplement sauf si vous décidez de retirer le moteur ou de remplacer l’accouplement. 4. Retirez l’arbre d’hélice de l’accouplement et serrez doucement l’arbre pour le retirer de l’accouplement. 5. Lubrifiez la moitié de l’arbre d’hélice qui s’insère dans l’accouplement moteur avec de la graisse marine (DYNE4200 ou DYNE4201). Conseil : Il n’est pas nécessaire de lubrifier plus que la moitié de la longueur de l’arbre d’hélice car seule la moitié entre dans le carter de la turbine hydrojet. IMPORTANT : Un excédent de graisse sur l’arbre peut entrainer une accumulation de graisse dans le carter de turbine hydrojet, ce qui peut causer une restriction du flux d’eau dans la turbine. Cela 34 n’endommagera pas le système d’entraînement mais peut réduire le flux d’eau dans la turbine et attirer des débris qui se déposeront sur la graisse. 6. Réinsérez les arbres d’hélice dans le carter de turbine en utilisant le trou sur l’accouplement où les vis de serrage se vissent comme guide pour trouver le méplat sur l’arbre de transmission. Vous pouvez aussi utiliser ce trou comme repère de longueur lors de l’installation de l’arbre dans l’accouplement. IMPORTANT : Assurez-vous que le méplat de l’arbre est bien orienté. Ne vissez pas la vis de serrage de l’accouplement avant l’étape 9. REMARQUE : Ne poussez pas l’arbre d’hélice trop loin dans l’accouplement sinon il pourrait entrer en contact avec le carter de turbine et causer des dommages. 7. Lubrifiez les bagues de sorties de turbine hydrojet avec un peu de graisse marine. Les bagues en métal soutiennent l’arrière de la transmission. 8. Utilisez un tournevis Phillips nº1 pour réinstaller soigneusement la tuyère de la pompe. 9. Utilisez une clé BTR 2mm pour installer et serrer les vis de fixation de l’accouplement. 10. Mettez le bateau sous tension et appliquez un peu les gaz pour vous assurer que les arbres sont bien installés. Ne touchez pas le carter de turbine. REMARQUE : L’utilisation du bateau en eau salée peut causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et lubrifier sa transmission. Vous pouvez également utiliser un spray d’étanchéité pour empêcher la corrosion des pièces. REMARQUE : Compte tenu des effets corrosifs, l’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. Jet Jam FR Guide de dépannage Problème Cause possible Le bateau ne répond pas Les moteurs mouillés provoquent à la commande des gaz le blocage des bagues mais répond aux autres commandes Des débris bloquent une turbine Vibration ou bruit excessif Hélice, arbre ou moteur endommagés L’hélice est déséquilibrée La charge de la batterie du bateau est faible La batterie du bateau est endommagée Temps de navigation réduit ou manque de puissance du bateau Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice Il fait peut-être trop froid pour naviguer La capacité de la batterie est peut-être trop faible pour les conditions de navigation Transmission pas assez lubrifiée De la végétation ou d’autres obstacles bloquent l’hélice L’émetteur est trop proche du bateau lors du processus d’affectation Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet métallique de grande taille ou d’un Il est impossible réseau sans fil d’affecter le bateau à l’émetteur La prise d’affectation n’est pas correctement (durant l’affectation) insérée La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est trop faible Interrupteur du contrôleur en position OFF L’émetteur est trop proche du bateau lors du processus de liaison Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un Échec de la liaison entre objet métallique de grande taille, d’un réseau le bateau et l’émetteur sans fil ou d’un autre émetteur (après affectation) La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est trop faible Interrupteur du contrôleur en position OFF La coque du bateau n’est pas complètement Le bateau tend à plonger fermée dans l’eau ou prend l’eau Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau Le bateau a tendance à tourner dans une Des débris bloquent une turbine direction Surchauffe du moteur ou du contrôleur Les bagues se sont bloquées électronique de vitesse L’alimentation du moteur Il fait peut-être trop froid pour naviguer fait entendre des impulLa batterie est ancienne, usée ou endomsions, puis le moteur magée perd en puissance 12-INCH READY-TO-RUN POOL RACER Solution Retirez le moteur et appliquez de l’huile pénétrante aux deux extrémités du moteur. Faites tourner manuellement l’arbre du moteur pour rompre le lien corrosif entre l’arbre du moteur et les bagues Retirez la tuyère, retirez les débris et vérifiez qu’aucun obstacle n’empêche l’hélice de tourner Remplacez les pièces endommagées Équilibrez l’hélice ou remplacez-la Rechargez complètement la batterie Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions correspondantes Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement Assurez-vous que batterie est au minimum à 10°C Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la capacité est plus importante Lubrifiez complètement la transmission Retirez la végétation ou les débris logés dans l’hélice Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à l’émetteur Remplacez ou rechargez les batteries Mettez le contrôleur sous tension Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet Remplacez ou rechargez le batterie Mettez le contrôleur sous tension Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre le panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant de remettre le bateau à l’eau Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque Retirez les débris de la turbine Lubrifiez les bagues du moteur Attendez que le temps se réchauffe Remplacez la batterie 35 FR Garantie et Réparations Durée de la garantie Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations 36 en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être Jet Jam FR acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION : Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/15 Coordonnées de Garantie et réparations Horizon Hobby Courriel/ Numéro de téléphone Horizon Technischer Service [email protected] Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 Pays d’achat EU Adresse Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany Information IC IC: 20264-91900G Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RED et CEM. Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/supportrender-compliance. 12-INCH READY-TO-RUN POOL RACER de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Elimination dans l’Union européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères. 37 IT Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Part # English Deutsch Français Italiano DYNB0110 7.4V 1500 mAh 2S Li-Ion 7,4 V 1500 mA 2S LiIon Li-Ion 7,4V 1500 mAh 2S 7,4V 1500 mAh 2S Li-Ion DYNS1211 Tazer 390 Motor 22T Tazer 390 Motor 22T 390 Motor 22T Tazer Tazer 390 Motor 22T PRB18017 ESC/Rx Geschwindigkeitsregler/Rx ESC/Rx ESC/Rx PRB18018 Servo Servo Servos Servocomandi PRB18019 USB Charger USB-Ladegerät Chargeur USB Caricabatterie USB PRB18020 2.4GHz Transmitter 2,4 GHz Sender Émetteur 2,4 GHz Trasmittente da 2,4 GHz PRB281061 Hull Rumpf Coque Scafo PRB281062 Canopy Capottina Verrière Verdeck PRB282043 Impeller Elica Turbine Laufrad PRB282050 Jet Nozzle Jetdüse Tuyère Ugello PRB286040 Motor Coupler 2.3mm x 3mm Motorkupplung 2,3 mm x 3 mm Coupleur moteur 2,3 mm x 3 mm Attacco motore da 2,3 mm x 3 mm Recommended Parts / Empfohlene Teile / Pièces recommandées / Pezzi consigliati Part # English Deutsch Français Italiano DUB2155 Ball Wrench, Metric: 2.5mm Sechskantschlüssel mit Kugelform, metrisch: 2,5 mm Clé sphérique, métrique : 2,5 mm Chiave a sfera: 2,5 mm DYN2814 Hex Driver: 1.5mm Sechskantschlüssel: 1,5mm Clé à six pans : 1,5 mm Cacciavite esagonale: 1,5 mm DYN2828 Screwdriver: #1 Phillips Schraubenzieher: Nr. 1-Kreuzschlitz Tournevis : Phillips, nº1 Cacciavite: a croce #1 DYNE4200 Grease Gun w/ Marine Grease (5oz) Fettpresse mit Marine Grease 142 g (5 oz) Pistolet avec graisse marine 140g Pistola sparagrasso con grasso marino 5 oz DYNT2071 Ball Wrench, Metric: 2.5mm Sechskantschlüssel mit Kugelform, metrisch: 2,5 mm Clé sphérique, métrique : 2,5 mm Chiave a sfera: 2,5 mm Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali Part # English Deutsch Français Italiano DYNT0502 Start Up Tool Set: Proboat Anfänger-Werkzeugsatz Set d’outils de démarrage Set attrezzi DYNM0102 Clear Flex Marine Tape (18M) Transparentes, flexibles Marine Tape (18 m) Adhésif Marin transparent flexible (18M) Nastro marino flessibile trasparente (18 m.) EFLA111 LiPo Cell Voltage Checker Li-Po-Zelle Spannungsprüfer Testeur de tension d’élément Li-Po Strumento controllo voltaggio batterie LiPo 50 Jet Jam 55121 Created: 11/2017 ©2017 Horizon Hobby LLC. Pro Boat, the Pro Boat logo, Jet Jam, Tazer, Dynamite and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. Patents pending.