Guide d'installation | Reznor EEDU Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Guide d'installation | Reznor EEDU Manuel utilisateur | Fixfr
Fiche I-EEDU-FR (1-16)
Annule et remplace la fiche I-EEDU-FR (version C.1)
Installation, fonctionnement et entretien
Chaufferette de
conduit intérieure
à évacuation motorisée –
modèle EEDU
Application :
Chaufferette de conduit – modèle EEDU
! MISE EN GARDE :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le fait de ne pas respecter intégralement ces mises en garde peut occasionner des
blessures graves, des dommages matériels ou la mort.
Lisez attentivement et assurez-vous de bien comprendre les instructions d'installation,
d'utilisation et de réparation du présent manuel.
Un réglage, une installation, une modification, une réparation ou un entretien inadéquat
peut occasionner des blessures graves, des dommages matériels ou la mort.
—— Ne conservez et n'utilisez ni essence ni aucun liquide ou vapeur inflammable à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
—— SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne mettez aucun appareil en marche.
• Ne touchez pas les interrupteurs électriques et n'utilisez pas les téléphones situés
dans votre bâtiment.
• Sortez immédiatement du bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur en gaz au moyen d'un téléphone hors
du bâtiment. Suivez les instructions de votre fournisseur.
• Si vous n'arrivez pas à joindre votre fournisseur, appelez le service des incendies.
—— L'installation et les réparations doivent être faites par un installateur, une agence
de réparation ou un fournisseur en gaz qualifié.
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 1
Table des matières
1.0 Généralités..................................................................... 2
1.1 Étiquettes et avis de danger....................................... 2
1.2 Généralités relatives à l'installation............................ 2
1.3 Garantie...................................................................... 2
1.4 Codes d'installation..................................................... 3
2.0 Emplacement de l'appareil de chauffage.................... 3
2.1 Recommandations générales..................................... 3
2.2 Exigences relatives à l'air de combustion................... 3
3.0 Déballage et préparation............................................... 4
3.1 Déballage et inspection.............................................. 4
3.2 Préparation de l'appareil de chauffage pour
l'installation................................................................ 4
4.0 Dimensions et dégagements........................................ 7
4.1 Mesures...................................................................... 7
4.2 Dégagements............................................................. 7
7.3 Schémas de connexions typiques........................... 19
7.4 Thermostat et câblage des commandes.................. 20
8.0 Commandes................................................................. 21
8.1 Contacteur de détection d'air de combustion........... 21
8.2 Interrupteur de fin de course.................................... 21
8.3 Commande de ventilateur (en option, installation
au chantier).............................................................. 21
8.4 Commandes de gaz................................................. 22
8.5 Système de veilleuse et d'allumage......................... 24
8.6 Système de propagation de l'allumage et réglage des
obturateurs d'air des brûleurs.................................. 24
9.0 Mise en service et démarrage.................................... 25
9.1 Vérifiez l'installation avant le démarrage :................ 25
9.2 Démarrage . ............................................................. 25
9.3 Vérification de l'installation après le démarrage....... 25
5.0 Suspension ou montage de l'appareil de chauffage.. 8
10.0 Entretien et réparations............................................ 26
6.0 Mécanique...................................................................... 9
ANNEXE.............................................................................. 30
7.0 Alimentation électrique et câblage............................ 18
Index................................................................................... 32
RAPPORT D'INSTALLATION – à remplir par
l'installateur :..................................................................... 32
5.1 Poids........................................................................... 8
5.2 Suspension de l'appareil de chauffage....................... 8
5.3 Montage de l'appareil de chauffage............................ 8
6.1 Canalisation de gaz et pressions................................ 9
6.2 Évacuation................................................................ 10
6.3 Débit d'air de la chaufferette de conduit................... 14
7.1 Généralités............................................................... 18
7.2 Tension d'alimentation et câblage............................. 18
1.0 Généralités
Définitions des
NIVEAUX D'INTENSITÉ
DE DANGER
mentionnés dans
le présent manuel
10.1 Calendrier d'entretien............................................. 26
10.2 Procédures d'entretien............................................ 26
10.3 Dépannage............................................................. 29
Conversion de la chaufferette de conduit de modèle EEDU en une
application à faible hausse de température ou à haut débit
1.1 Étiquettes et avis de danger
Des mises en garde figurent sur des étiquettes apposées sur l'appareil ainsi qu'à divers endroits
dans ce manuel. Pour votre sécurité, lisez les définitions ci-dessous et respectez le contenu des
cases intitulées ATTENTION, MISE EN GARDE et DANGER pendant l'installation, le fonctionnement, l'entretien et la réparation de cette chaufferette de conduit.
1. DANGER : Le non-respect de ces consignes risque d'entraîner des préjudi-
ces corporels graves, voire la mort ou des préjudices matériels importants.
2. MISE EN GARDE : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des préjudices corporels graves, voire la mort ou des dégâts matériels importants.
3. ATTENTION : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des préjudices corporels ou matériels mineurs.
MISE EN GARDE : Les appareils alimentés au gaz ne sont pas conçus pour être utilisés
dans un milieu dangereux contenant des émanations ou des poussières combustibles, ni
dans un environnement contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés, ou des substances siliconées en suspension. Consultez Niveaux d'intensité de danger, ci-inclus.
1.2 Généralités
relatives à
l'installation
L'installation doit être effectuée par une agence qualifiée conformément aux instructions
de ce manuel ainsi qu'à tous les codes et exigences des autorités compétentes.
Les instructions contenues dans ce manuel s'appliquent uniquement au modèle de
chaufferette de conduit EEDU.
1.3 Garantie
Consultez la fiche de garantie limitée se trouvant dans la pochette de documentation.
La garantie est annulée dans les cas suivants :
a. Si l'appareil de chauffage est utilisé dans une atmosphère contenant des vapeurs inflammables, des hydrocarbures
chlorés ou halogénés ou tout contaminant (silicone, oxyde d'aluminium, etc.) susceptibles d'adhérer à la sonde de
détection des flammes du circuit de production d'étincelles;
b. Si le câblage n'est pas conforme au schéma de connexions fourni avec l'appareil;
c. Si les dégagements entre l'appareil et les matières combustibles ne sont pas appropriés ou si, dans un espace clos,
la ventilation et l'alimentation en air de combustion sont insuffisantes (paragraphes 2.2 et 4.2.);
d. Si le débit d'air dans l'appareil de chauffage n'est pas réglé selon la plage indiquée sur la plaque signalétique.
Fiche I-EEDU-FR, page 2
1.4 Codes
d'installation
De conception certifiée par l'Association canadienne de normalisation, les chaufferettes de conduit
décrites dans ce manuel peuvent être utilisées dans des installations commerciales et industrielles aux
États-Unis et au Canada. Leur utilisation est approuvée pour le gaz naturel ou le propane. Le type de
combustible à utiliser, le taux d'allumage approprié et les caractéristiques électriques sont indiqués sur
la plaque signalétique de l'unité.
Ces appareils doivent être installés conformément aux codes locaux du bâtiment. En l'absence de
code, aux États-Unis, l'installation doit se faire conformément au code national du gaz combustible
(National Fuel Gas Code), NFPA nº 54/ANSI Z223.1 (dernière édition). Toute installation au Canada doit
être conforme au code d'installation de gaz naturel et de gaz propane B149.1 de la CSA (Association
canadienne de normalisation). Ces codes sont disponibles auprès des services de renseignements
de la CSA (Association canadienne de normalisation), au 1 800 463-6727. Avant toute installation,
consultez les autorités locales compétentes en vue de vérifier les exigences des codes locaux et les
procédures d'installation.
Les dégagements de l'appareil de chauffage et de l'évacuateur par rapport aux matériaux de construction ou en stockage inflammables doivent être conformes au code national du gaz combustible (National
Fuel Gas Code) ANSI Z223.1 (dernière édition) concernant les dispositifs brûlant du gaz, ces matériaux
ne devant pas atteindre une température supérieure à 160 °F (71 °C) sous fonctionnement continu de
l'appareil de chauffage.
Installations spéciales (hangars d'aviation, stationnements et ateliers
de réparation)
Aux États-Unis, l'installation d'une chaufferette de conduit dans un hangar d'aviation doit se faire conformément à la norme NFPA nº 409 (dernière édition) sur les hangars d'aviation; dans les stationnements
publics, conformément à la norme NFPA nº 88A (dernière édition) sur les structures de stationnements;
et dans les ateliers de réparation, conformément à la norme NFPA nº 88B (dernière édition) sur les ateliers de réparation. Au Canada, l'installation d'une chaufferette de conduit dans les hangars d'aviation,
les stationnements et les ateliers de réparation doit se faire conformément aux exigences des autorités
compétentes et au code B149.1 de la CSA (Association canadienne de normalisation).
2.0 Emplacement
de l'appareil
de chauffage
2.1 Recommandations générales
Une chaufferette de conduit est conçue pour se raccorder à un conduit d'entrée et à un conduit
de sortie, et doit être complétée d'une unité externe de traitement de l'air. L'emplacement choisi
doit permettre de respecter les dégagements indiqués au paragraphe 4.2. Le choix de l'emplacement dépend de plusieurs facteurs, dont l'utilisation envisagée, la structure du bâtiment, les
dimensions et le poids. Lisez les renseignements sur l'installation figurant dans ce manuel et
choisissez un endroit qui satisfait aux exigences.
ATTENTION : N'installez pas l'appareil à un endroit où il pourrait
être exposé à des jets de liquide, à la pluie ou aux gouttes d'eau.
2.2 Exigences
relatives à l'air
de combustion
La chaufferette de conduit modèle EEDU utilise comme air de combustion l'air de l'espace où
l'appareil de chauffage est installé. L'air qui entre dans le processus de combustion est évacué
vers l'extérieur. Il doit entrer suffisamment d'air dans l'espace où est installé l'appareil pour
remplacer l'air envoyé à l'extérieur par le système d'évacuation. Les méthodes de construction
modernes isolent davantage et utilisent des pare-vapeurs et des coupe-froids plus efficaces, de
sorte que les immeubles ont généralement des structures beaucoup plus étanches que dans
le passé. La quantité d'air de combustion nécessaire au fonctionnement des appareils au gaz
peut être réduite à cause de ces conditions parce que l'infiltration qui existait auparavant est
moindre aujourd'hui. L'usage massif de ventilateurs d'échappement aggrave la situation. Dans
le passé, la filtration de l'air extérieur utilisée comme hypothèse dans les calculs de la perte d'air
(un changement d'air par heure) était considérée comme suffisante. Les nouvelles méthodes de
construction nécessitent parfois l'apport d'air extérieur par des ouvertures pratiquées dans les
murs ou par des conduits.
MISE EN GARDE : La chaufferette de conduit modèle EEDU est conçue pour utiliser l'air
de l'espace où elle est installée comme air de combustion; elle n'est pas conçue pour
être raccordée à un conduit d'admission d'air de combustion de l'extérieur. L'utilisation
de conduits pour l'apport d'air extérieur annule la garantie et peut rendre l'utilisation
dangereuse. Voir Niveaux d'intensité de danger, page 2.
Les exigences concernant l'air de combustion et l'air d'évacuation varient selon que l'appareil
est installé dans un espace clos ou ouvert. Un espace «ouvert» est défini comme un espace
dont le volume est supérieur à 50 pi³ par tranche de 1 000 BTU/h. Quelles que soient les conditions, il faut qu'assez d'air soit fourni pour assurer qu'il n'y ait pas de pression négative dans la
salle ou l'espace où est installé l'appareil. Tous les raccords de retour d'air et de conduits doivent
être parfaitement étanches. Dans un espace clos, la moindre fuite peut causer une pression
négative et rendre la combustion moins efficace.
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 3
2.0 Emplacement
de l'appareil de
chauffage (suite)
2.2 Exigences
relatives à l'air
de combustion
(suite)
FIGURE 1 – Espace clos :
espace dont le volume
est inférieur à 50 pi³ par
tranche de 1 000 BTU/h
de la puissance d'entrée
de l'appareil.
(3)
(1)
(2)
(3)
Confined
Space
(1)
(2)
3.0 Déballage et
préparation
Installation dans un espace clos
N'installez pas d'unité dans un espace clos sans pratiquer d'ouvertures dans les murs pour la
circulation d'air dans les deux sens. Placez ces ouvertures près du sol et près du plafond aux
fins d'évacuation et d'alimentation en air de combustion (FIGURE 1) selon la source d'air de
combustion, comme l'expliquent les points 1, 2 et 3 ci-dessous.
Additionnez les BTU/h de tous les appareils dans l'espace clos et divisez le total comme indiqué cidessous pour obtenir la section libre (en po² et cm²) de chaque ouverture (supérieure et inférieure).
1. Air provenant de l'intérieur de l'édifice - ouvertures de 1 po² (6,5 cm²) de section libre par
tranche de 1 000 BTU/h. Jamais moins de 100 po² (650 cm²) de section libre par ouverture.
Référez-vous au point 1 de la FIGURE 1.
2. Air provenant de l'extérieur amené par des conduits - ouvertures de 1 po² (6,5 cm²) de
section libre par tranche de 2 000 BTU/h. Référez-vous au point 2 de la FIGURE 1.
3. Air provenant directement de l'extérieur - ouvertures de 1 po² (6,5 cm²) de section libre par
tranche de 4 000 BTU/h. Référez-vous au point 3 de la FIGURE 1.
REMARQUE : Pour en savoir plus notamment sur les méthodes approuvées d'apport d'air de
combustion dans un espace clos, consultez le code national du gaz combustible (National Fuel
Gas Code), ANSI Z223.1a (dernière version).
Dangers du chlore
La présence de vapeurs de chlore dans l'air de combustion des appareils de chauffage au gaz
constitue un danger potentiel de corrosion. Exposé à une flamme, le chlore se précipite généralement en fréon ou en vapeurs de dégraissage; il forme alors une solution avec la condensation
se trouvant dans l'échangeur de chaleur ou autres pièces associées créant ainsi de l'acide chlorhydrique capable de s'attaquer à tous les métaux, y compris l'acier inoxydable de calibre 300.
La séparation de ces vapeurs de chlore du processus de combustion doit se faire avec précaution. Pour ce faire, localisez l'appareil de chauffage en tenant compte des systèmes d'échappement ou du sens des vents prédominants. Lors du choix de l'emplacement de l'appareil et des
systèmes d'échappement, n'oubliez pas que le chlore est plus lourd que l'air.
3.1 Déballage et inspection
Cet appareil de chauffage a été testé et inspecté avant d'être emballé à l'usine, ce qui signifie
qu'il était en état de fonctionner au moment d'être mis en boîte. Si l'appareil de chauffage a été
endommagé de quelque manière que ce soit pendant le transport, veuillez noter les dommages
subis, puis avisez le transporteur responsable ainsi que votre distributeur autorisé. Si vous êtes
un distributeur autorisé, respectez la politique sur le transport franco à bord telle qu'elle est
publiée.
Important ATTENTION : Retirez le panneau du fond à l'arrière de l'appareil de chauffage
(paragraphe 10.2.2, page 26) et vérifiez le tiroir à brûleurs. Le «tiroir» proprement dit devrait
reposer également sur les rails de soutien de chaque côté. Vérifiez si des vibrations
EXCESSIVES durant le transport n'auraient pas fait tomber le tiroir à brûleurs sur le plateau
du fond en le «décrochant» des rails de soutien. Si le tiroir à brûleurs est bien à sa place,
refermez le panneau arrière.
Si le tiroir à brûleurs est tombé, enlevez les vis et retirez le «tiroir». Pour le remettre en
place, faites glisser le «tiroir» dans la chaufferette de conduit en vous assurant que les deux
côtés reposent sur les rails de maintien. Fixez les supports sous les brûleurs. Vissez les vis
du tiroir à brûleurs et refermez le panneau arrière.
3.2 Préparation de
l'appareil de
chauffage pour
l'installation
Fiche I-EEDU-FR, page 4
Sur la plaque signalétique, vérifiez si les caractéristiques techniques du gaz et les caractéristiques électriques de l'appareil de chauffage sont compatibles avec les installations au chantier.
Lisez le manuel et étudiez les directives d'installation du modèle à installer. Si vous ne connaissez pas les caractéristiques du lieu d'installation, vérifiez auprès de la société gazière locale
ou de toute autre agence susceptible de les connaître. Avant de commencer, rassemblez les
fournitures, les outils et la main-d'œuvre nécessaires.
Vérifiez si certaines options à installer au chantier doivent être fixées à l'appareil de chauffage
avant l'installation.
Options – Certaines pièces
pour des options de commande de gaz sont emballées
indépendamment de l'appareil
ou expédiées séparément.
Si votre appareil est équipé
de certaines des options de
commande de gaz du tableau,
veillez à ce que les pièces
soient disponibles sur le lieu
de travail.
Chauffage – option de
commande de gaz
Options de commande
de gaz pour l'air
d'appoint
Option AG7 – Amplificateur, N/P 260863; thermostat, N/P 48033
Option AG3 – Interrupteur de commande, N/P 29054; joint d'étanchéité, N/P 7726; plaque
de retenue pour joint d'étanchéité, N/P 7727
Option AG8 – Sonde de température, N/P 48041; amplificateur, N/P 260864; interrupteur
de commande, N/P 29054
(Toutes les options d'air
Option AG9 – Sélecteur de température à distance, N/P 48042; sonde de température,
d'appoint requièrent
N/P 48041; amplificateur, N/P 260863; interrupteur de commande, N/P 29054
une commande de
Option AG15 – Sélecteur de température à distance, N/P 115848; module d'ajout d'étage, N/P
ventilateur livrée
115849; interrupteur de commande, N/P 29054; transformateur 115 V à 24 V, N/P 103055 ou
séparément — option
208/230 V à 24 V, N/P 103497; contre-écrou de ½ po (pour le transformateur), N/P 16222
CQ1, N/P 57960;
doit être au chantier
Option AG21 – Conditionneur de signal A200, N/P 134170; relais de conditionneur, N/P 14747;
au moment de
transformateur 115 V à 24 V, N/P 103055; boîte à fusibles, N/P 12697; couvercle de boîte à
l'installation.)
fusibles, N/P 12698; 3 bouchons, N/P 16451; contre-écrou (pour le transformateur), N/P 16222
D'autres options à livrer séparément peuvent comprendre une soupape de fermeture du gaz, un
chapeau d'évacuation, un raccord de collecteur de condensats, un thermostat, une trousse de
suspension, une trousse de couplage ou une commande de ventilateur.
3.2.1 Conversion d'un
appareil de chauffage
à une valeur en pi³/min
supérieure
3.2.2 Instructions pour
l'inversion du débit d'air
consistant à réorienter
les déflecteurs
directionnels dans
l'échangeur de chaleur
Cet appareil de chauffage a été doté en usine de la gamme de débits d'air indiquée sur la plaque
signalétique. S'il faut une valeur en pi³/min supérieure à la gamme indiquée sur la plaque signalétique, reportez-vous aux exigences et instructions de l'ANNEXE, page 29.
Les chaufferettes de conduit sont équipées de déflecteurs directionnels placés entre les tuyaux
de l'échangeur d'air. Si l'on fait face au compartiment de commande de l'appareil de chauffage,
le sens d'écoulement standard va de l'arrière (où est située la soupape à gaz) à l'avant de
l'appareil de chauffage. Si l'installation requiert que l'air s'écoule de l'avant à l'arrière, on peut
adapter l'unité au chantier en changeant le limiteur de place et en inversant la position des
déflecteurs directionnels.
Instructions pour l'inversion du sens de débit d'air
1. Reportez-vous à la FIGURE 2A. Enlevez les vis qui retiennent le support du limiteur sur le
côté de l'appareil de chauffage. Retirez délicatement le support et le limiteur par l'ouverture
(ne débranchez pas les fils).
FIGURE 2A –
Emplacement du
limiteur – Lorsque le
sens du débit d'air
est inversé, le limiteur
doit être déplacé; il
DOIT être à l'extrémité
refoulement de
l'échangeur de chaleur.
REMARQUE : Si l'unité est munie de panneaux latéraux extérieurs optionnels, trouvez le limiteur et retirez le panneau extérieur
de ce côté de l'appareil de chauffage.
Emplacement en usine du support de
limiteur sur un appareil de chauffage
à sens de débit d'air standard
2. Reportez-vous à la FIGURE 2B et suivez les étapes a) à d) pour inverser l'orientation des déflecteurs.
FIGURE 2B –
Le modèle
EEDU
comporte
un support
supérieur,
un support
inférieur
et des
déflecteurs
individuels.
a) Enlevez les vis «A». Soulevez légèrement chaque déflecteur
et faites-le glisser vers l'avant. Enlevez complètement tous
les déflecteurs de l'échangeur de chaleur.
Déflecteurs de débit d'air
b) Enlevez les vis «B» et le support de déflecteurs supérieur.
Installez le support de déflecteurs à l'extrémité opposée de
l'échangeur de chaleur.
c) Enlevez les vis «C», le support de déflecteurs inférieur complet
et les autres supports. Replacez les vis dans les trous pour
Vis A
boucher ces derniers. Installez le tout à l'extrémité opposée
de l'échangeur de chaleur au moyen de vis à tôle fournies
au chantier.
d) Réinstallez chaque déflecteur en inversant la procédure
s
r
ort
décrite à l'étape a).
'ai
pp C
td
Su s
Vis B
Dir
ec
Support de déflecteur supérieur
Ga
uc
he
tio
nd
ud
éb
it d
Support de déflecteur
inférieur
'ai
r
Vi
Dr
oit
e
en
lem
fou
Re
Vis C
3. Déplacez le limiteur.
a) À l'extrémité refoulement, du même côté de l'échangeur de chaleur, mesurez
4½ po (114 mm) vers le bas et 1 11/16 po (43 mm) latéralement. Utilisez ce point comme
centre pour pratiquer une ouverture de 2¼ po (57 mm) de diamètre dans le panneau latéral.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de déplacer les connexions des fils. Remettez les vis en
place pour boucher les trous dans le panneau latéral. Une fois le limiteur installé, vous pouvez
fixer de nouveau les connexions au moyen de vis à tôle fournies au chantier.
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 5
3.0 Déballage et
préparation
(suite)
3.2 Préparation de
l'appareil de
chauffage pour
l'installation (suite)
3.2.3 Installation
du collecteur de
condensats, option CS1
FIGURE 3 – Collecteur
de condensats, option
CS1 (N/P 31765)
3.2.2 Instructions pour l'inversion du débit d'air (suite)
b) Une fois le limiteur fixé sur le support, du côté de l'échangeur de chaleur,
insérez l'ensemble dans l'ouverture et fixez le support avec deux vis à tôle.
c) Bouchez tous les trous d'origine des limiteurs avec des plaques de tôle fournies au chantier.
Ne laissez aucun trou dans le panneau latéral ou la paroi inférieure de l'échangeur de chaleur.
4. Vous pouvez maintenant installer l'appareil de chauffage de manière que l'air s'écoule d'avant
en arrière (côté soupape à gaz).
Il peut se former des condensats dans l'échangeur de chaleur des appareils de chauffage utilisés
comme unités d'air d'appoint ou installés en aval d'un serpentin refroidisseur. Dans de telles conditions, vous pouvez installer un collecteur de condensats (option CS1) dans la partie inférieure de
l'appareil de chauffage (FIGURE 3.) Si vous utilisez l'option CS1, bouchez tous les coins de même
que les quatre trous carrés au bord du plateau inférieur. REMARQUE : Un dégagement minimum de
4 po (102 mm) est requis sous l'appareil de chauffage si un coude mâle-femelle de 90° est utilisé.
Boulon et écrou
nº 10 × 1¼ po
(31,75 mm)
3.2.4 Couplage de deux,
trois, quatre ou cinq
appareils de chauffage
Bouchez les trous du plateau
inférieur. Terminez le drain
à l'extérieur de l'immeuble.
Le collecteur de condensats et le
Fond du boîtier d'appareil de chauffage
Joint d'étanchéité
système de mise au rebut doivent
être nettoyés périodiquement.
Contre-écrou de vidange
de tuyau de ¾ po (19,05 mm)
Le couplage d'appareils de chauffage se réalise au moyen de trousses de couplage optionnelles —
option CR1 pour deux unités, option CR2 pour trois unités, option CR3 pour quatre unités ou
option CR4 pour cinq unités. Référez-vous aux illustrations et suivez les instructions.
Instructions pour le couplage d'appareils de chauffage
(FIGURES 4A, 4B, 4C et 4D)
1. Placez la plaque d'attache sous les supports en équerre. Fixez la plaque d'attache au premier
appareil de chauffage avec des douilles filetées; serrez les douilles filetées fermement.
2. Approchez le deuxième appareil de chauffage près du premier. Placez-le de manière que la
plaque d'attache soit appuyée sous le support en équerre. Fixez la plaque d'attache au support en équerre en utilisant les boulons nº 16 de ⅜ po (9,525 mm), les rondelles et les écrous
soudés par points de la plaque d'attache.
3. Placez les plaques de boulonnage vis-à-vis des appareils de chauffage comme indiqué sur
la FIGURE 4A. Percez des trous de ⅛ po (3,175 mm) de diamètre en utilisant une plaque de
boulonnage comme patron. Fixez les plaques de boulonnage avec les vis à tôle de la trousse.
Le déport de la plaque de boulonnage permet d'aligner la plaque et les brides de conduit.
Consultez la FIGURE 4C.
4. Les unités couplées doivent être pourvues de panneaux d'accès sur le dessus ou le dessous du
conduit de sortie pour l'entretien des limiteurs. Consultez la FIGURE 4D et le paragraphe 6.3.4.
Composants de la trousse
de couplage, option CR1
(N/P 57963), pour deux
appareils de chauffage
Qté
N/P
Description
2
57964 Plaque de boulonnage
1
57965 Plaque d'attache
2
9557
Douille filetée
2
5095
Boulons à tête hexagonale
nº 16 de ⅜ × 1¼ po (9,525 ×
31,75 mm) de longueur.
2
5197
Rondelle à ressort
20
Vis à tôle nº 10 × ½ po
11813
(12,7 mm)
FIGURE 4A – Couplage
d'appareils de chauffage
FIGURE 4B – Installation de la
plaque d'attache (trousse de couplage)
La plaque
d'attache doit
être en dessous
des angles de
suspension.
Consultez la
FIGURE 4B.
1
4 appareils de chauffage –
option CR3 (N/P 82655)
5 appareils de chauffage –
option CR4 (N/P 82656)
Fiche I-EEDU-FR, page 6
Unité
2
2
3
6
La plaque
5
d'attache (6)
doit être placée
7 SOUS les deux 7
supports en
équerre (7).
Trousses additionnelles :
3 appareils de chauffage –
option CR2 (N/P 82654)
4 po
(102 mm)
Unité
1
Plaques de
boulonnage
Légende Description
1
Douille filetée
2
Boulon
3
Rondelle frein
Légende Description
5
Écrou soudé
par point
6
Plaque d'attache
7
Supports
enéquerre
FIGURE 4C – Vue de face d'appareils de chauffage couplés
FIGURE 4D – Vue de dessus d'appareils
de chauffage couplés
A + 2 po
(51 mm)
A
Limiteur
(REMARQUE : Le panneau d'accès peut être
sur le dessus ou sur le dessous du conduit.)
Limiteur
Dimension
75-100
125-140
170
200
225
250
300
350
400
14⅝ po
17⅜ po
20⅛ po
22⅞ po
25⅝ po
28⅜ po
33⅞ po
39⅜ po
44⅞ po
DESSUS
D'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
«A»
371 mm
441 mm
512 mm
581 mm
651 mm
721 mm
860 mm
1 000 mm
1 140 mm
DESSUS
D'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
Limiteur
Panneau d'accès pour
l'entretien du limiteur
et l'observation des
unités couplées
(Conduit de refoulement)
4.0 Dimensions et dégagements
4.1 Mesures
FIGURE 5 – Modèle EEDU – dimensions en po (mm)
D
CL
Ligne centrale
supports
5 (127)
3½ po
(89 mm)
M
CL
16 (406)
C
Ligne centrale supports
K
F
Alimentation électrique
L
Limiteur
VUE LATÉRALE
6¾
(171)
VUE DE FACE
H
VUE ARRIÈRE
3/4
(19)
4(102) Espace minimal entre unités
Ouvertures pour air de
combustion
J (largeur
de conduit)
Dimension
A
Dimensions – po
18 (457)
A Hauteur de
conduit
DÉBIT
29 (737)
ESPACE
VIDE POUR
ENTRETIEN
D'AIR
4¼
(108)
3/4
8⅛
(19)
(206)
3½
(89)
26 po
660 mm
E
Hublot
(de chaque côté)
G (Raccord de gaz)
B
Ouverture pour
air de combustion
B
C
D
E
F
G nat.
G
prop.
H
J
K
L
M
75, 100
125, 140
170
200
225
250
300
350
400
35
35
35
35
35¾
35¾
36
36
36
14¼
17
19¾
22½
25¼
28
33½
39
44½
35 11/16
35 11/16
35 11/16
35 11/16
35 11/16
35 11/16
38⅛
38⅛
38⅛
14⅝
17⅜
20⅛
22⅞
25⅝
28⅜
33⅞
39⅜
44⅞
4⅜
4⅜
4⅜
4⅜
4⅜
7⅛
9⅞
12⅝
15⅜
3 15/16
3 15/16
3 15/16
3 15/16
4 15/16
4 15/16
5 15/16
5 15/16
5 15/16
½
½
½
½
½
½
¾
¾
¾
½
½
½
½
½
½
½
½
½
⅝
⅝
⅝
⅝
1⅜
1⅜
1⅜
1⅜
1⅜
12½
15¼
18
20¾
23½
26¼
31¾
37¼
42¾
7¼
7¼
7¼
7¼
7¼
7¼
9 9/16
9 9/16
9 9/16
7 7/16
7 7/16
7 7/16
7 7/16
7 7/16
7 7/16
7⅝
7⅝
7⅝
4⅝
6
7⅜
8¾
10⅛
11½
13⅞
16⅝
19⅜
75, 100
125, 140
170
200
225
250
300
350
400
889
889
889
889
908
908
914
914
914
362
432
502
572
641
711
851
991
1 130
906
906
906
906
906
906
968
968
968
371
441
511
581
651
721
860
1 000
1 140
111
111
111
111
111
181
251
321
391
100
100
100
100
125
125
151
151
151
13
13
13
13
13
13
19
19
19
13
13
13
13
13
13
13
13
13
16
16
16
16
35
35
35
35
35
318
387
457
527
597
667
806
946
1 086
184
184
184
184
184
184
243
243
243
189
189
189
189
189
189
194
194
194
117
152
187
222
257
292
352
422
492
Dimensions – mm
4.2 Dégagements
REMARQUE : Les FIGURES 5
et 7 indiquent les dégagements
requis pour l'entretien.
L'appareil doit être installé de manière à assurer les dégagements requis pour l'air de combustion, l'entretien, l'inspection ainsi que la distance adéquate entre l'appareil et les matières
combustibles environnantes. Le dégagement sécuritaire pour les matières combustibles est la
distance minimale entre l'appareil et une surface ou un objet combustible requise pour éviter
que la température de la surface ou de l'objet n'atteigne une température de 90 °F (32,2 °C)
supérieure à celle de l'air ambiant. (Consultez le tableau au haut de la page 8.)
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 7
4.0 Dimensions et
dégagements
(suite)
5.0 Suspension
ou montage
de l'appareil
de chauffage
4.2 Dégagements (suite)
Avant
Dessus
6 po
152 mm
6 po
152 mm
Dégagements requis
Raccord gaz de
Côtés
combustion
6 po
152 mm
12 po
305 mm
Paroi
inférieure
Arrière
12 po
305 mm
29 po
737 mm
Avant l'installation de l'appareil de chauffage, vérifiez si la capacité de charge maximale de la
structure est suffisante pour le poids de l'appareil.
Les dégagements pour l'entretien et pour l'air de combustion s'appliquent aux deux types
d'installations.
MISE EN GARDE : Les appareils doivent être parfaitement à l'horizontale pour fonctionner
adéquatement. N'ajoutez aucun objet ni aucun poids à un appareil de chauffage suspendu.
Voir Niveaux d'intensité de danger, page 2.
5.1 Poids
Poids nets respectifs des dimensions
5.2 Suspension de
l'appareil de
chauffage
FIGURE 6A –
Suspension
d'un appareil de
chauffage unique
Dimension
75
100
125
140
170
200
225
250
300
350
400
lb
104
104
126
128
150
172
194
216
262
306
328
kg
47
47
57
58
68
78
88
98
119
139
149
L'appareil de chauffage comporte quatre trous de 15/32 po (12 mm) de diamètre pour la suspension en autant de points. Pour suspendre l'unité, utilisez des tiges filetées nº 16 de 7/16 po
(11,11 mm) de même que les fixations illustrées à la FIGURE 6A (voir la description détaillée du
côté droit). REMARQUE : Il existe une trousse d'adaptateurs pour suspension avec douilles
pivotantes pour tuyaux de 1 po (option CK3). Voir la FIGURE 6B.
Tige filetée de 7/16 po
(11 mm) de diamètre
A
Ligne de centre des supports
po )
16 mm
6
(40
«A»
Dimension
po
mm
75-100
125-140
170
200
225
250
300
350
400
14⅝
17⅜
20⅛
22⅞
25⅝
28⅜
33⅞
39⅜
44⅞
371
441
511
581
651
721
860
1 000
1 140
5.3 Montage de
l'appareil de
chauffage
Changez l'emplacement du
support pendant, comme
indiqué à la FIGURE 7.
Si vous installez l'appareil de
chauffage sur des matières
combustibles, un dégagement
minimal de 12 po (305 mm)
est requis.
Trou de 15/32
po (12 mm)
de diamètre
Support
ale
e
Vu
ér
lat
Rondelle frein à bague fendue
Écrou pour tige de
7/16 po (11 mm) de diamètre
Vue de face
FIGURE 6B – Option CK3
Trousse de suspension
(N/P 57959) à quatre
douilles filetées
FIGURE 7 –
Appareil de
chauffage
sur base
Douilles filetées
pivotantes (pour tuyau
de 1 po – 25 mm)
Limiteur (du côté du
refoulement de l'unité)
Panneau
d'accès
au
conduit
Débit
d'air
10 po (254 mm)
Panneau
d'accès
au
conduit
Position standard du support
pendant. Pour monter
l'appareil, retirez le support
pendant et repositionnez-le
aux endroits indiqués.
Entrée d'air de combustion
Maintenez la zone propre et prévoyez un
dégagement de 29 po (737 mm) pour l'accès
au tiroir à brûleurs aux fins d'entretien.
Dégagement minimal de
6 po (152 mm) de l'entrée
d'air de combustion
Repositionnez le support
pendant à cet emplacement
lorsque vous montez
l'appareil de chauffage.
Fiche I-EEDU-FR, page 8
Écrou pour tige de
7/16 po (11 mm) de diamètre
Trous de 15/32
po (12 mm) de
diamètre
Dégagement nécessaire de 12 po (305 mm)
entre les matières combustibles et la partie
inférieure de l'appareil de chauffage
6.0 Mécanique
6.1.1 Alimentation en gaz et raccords
6.1 Canalisation de
gaz et pressions
Cet appareil est conçu pour une pression maximale d'alimentation
en gaz de ½ psi, 3,4 kPa ou 14 po c.e. REMARQUE : Si la pression
d'alimentation est supérieure à ½ psi, un régulateur de service externe doit
être ajouté à l'unité.
CANALISATION D'ALIMENTATION D'ESSAI DE PRESSION
Pression supérieure à ½ psi : Débranchez l'appareil et le robinet manuel de l'alimentation en gaz à
tester. Bouchez la canalisation d'alimentation.
Pression inférieure à ½ psi : Avant le test, fermez le robinet manuel de l'appareil.
Évaluation des
dimensions des
canalisations
d'alimentation
en gaz
Capacité de la canalisation
Pieds cubes/heure, selon une chute de pression de 0,3 po c.e.
Densité relative du gaz naturel – 0,6 (gaz naturel – 1 000 BTU/pi³)
Densité relative du gaz propane – 1,6 (gaz propane – 2 550 BTU/pi³)
Longueur
de tuyau
Diamètre de tuyau
½ po (12,7 mm)
¾ po (19,05 mm)
1 po (25,4 mm)
1¼ po (31,75 mm)
1½ po (38 mm)
2 po (51 mm)
Gaz naturel
Propane
Gaz naturel
Propane
Gaz naturel
Propane
Gaz naturel
Propane
Gaz naturel
Propane
Gaz naturel
Propane
20 pi (6,1 m)
92
56
190
116
350
214
730
445
1 100
671
2 100
1 281
30 pi (9,1 m)
73
45
152
93
285
174
590
360
890
543
1 650
1 007
40 pi (12,2 m)
63
38
130
79
245
149
500
305
760
464
1 450
885
50 pi (15,2 m)
56
34
115
70
215
131
440
268
670
409
1 270
775
60 pi (18,3 m)
50
31
105
64
195
119
400
244
610
372
1 105
674
70 pi (21,3 m)
46
28
96
59
180
110
370
226
560
342
1 050
641
80 pi (24,4 m)
43
26
90
55
170
104
350
214
530
323
990
604
90 pi (27,4 m)
40
24
84
51
160
98
320
195
490
299
930
567
100 pi (30,5 m)
38
23
79
48
150
92
305
186
460
281
870
531
125 pi (38,1 m)
34
21
72
44
130
79
275
168
410
250
780
476
150 pi (45,7 m)
31
19
64
39
120
73
250
153
380
232
710
433
175 pi (53,3 m)
28
17
59
36
110
67
225
137
350
214
650
397
200 pi (61,0 m)
26
16
55
34
100
61
210
128
320
195
610
372
Remarque : Pour le calcul de la dimension des canalisations d'alimentation, prenez en compte les extensions potentielles et le
resserrement des exigences.
Consultez le code national du gaz combustible (National Fuel Gas Code) pour en savoir plus à ce sujet.
Toute la tuyauterie doit être conforme aux normes stipulées par le code national du gaz combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI/Z223.1 (dernière édition) ou aux normes B149.1 et B149.2 de la
CSA (Association canadienne de normalisation). (Consultez le paragraphe 1.4.) L'installation de
la canalisation d'alimentation en gaz doit être exécutée dans les règles de l'art et en conformité
avec les codes locaux.
Les chaufferettes de conduit au gaz naturel comportent des orifices pour le gaz ayant un pouvoir
calorifique de 1 000 (± 50) BTU/pi³. Si le gaz à l'installation ne satisfait pas cette caractéristique
technique, consultez l'usine pour connaître les orifices qui conviennent.
La pâte à joints utilisée devra être résistante aux effets des gaz de pétrole liquéfiés et à
tout autre constituant chimique du gaz utilisé.
Installez un raccord à joint rodé et une valve d'arrêt manuel en amont du système de commande
de l'appareil (FIGURE 8). La prise de ⅛ po (3,175 mm) obturée dans la valve d'arrêt offre un
point de raccord pour le manomètre d'essai de la canalisation d'alimentation en gaz. Le code
national du gaz combustible (National Fuel Gas Code) exige l'installation d'un purgeur doté d'un
point de purge d'au moins 3 po (76 mm). Les codes locaux peuvent exiger un point de purge plus
long que 3 po (76 mm) — généralement 6 po (150 mm).
FIGURE 8 – Raccord de canalisation
d'alimentation
Vers la soupape
à gaz
Raccord à joint rodé
Fermeture manuelle
Raccord de gaz pour soupape à gaz à un étage
Collecteur de
condensats
(autre que pour tuyau d'alimentation)
Dimensions
75-250
300-400
d'unité
½ po
Gaz naturel
¾ po (19,05 mm)
(12,7 mm)
Propane
½ po
(12,7 mm)
½ po (12,7 mm)
En provenance de l'alimentation
en gaz (horizontale ou verticale)
Fermeture manuelle
Vers la soupape
à gaz
REMARQUE : Pour que le brûleur puisse être démonté, le
mamelon doit dépasser le bord de la chaufferette de conduit.
Raccord à
joint rodé
Collecteur de condensats
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 9
6.0 Mécanique (suite)
6.1 Canalisation de gaz et pressions (suite)
6.1.1 Alimentation en gaz et raccords (suite)
Les dimensions des raccords de gaz sont indiquées à la FIGURE 8. Une fois tous les branchements
effectués, déconnectez l'alimentation de la veilleuse à la soupape de commande et purgez le système. Reconnectez la canalisation de veilleuse et décelez les fuites éventuelles à tous les raccords
en appliquant une solution savonneuse avec un pinceau.
MISE EN GARDE : Tous les composants du système d'alimentation en gaz doivent faire l'objet
de tests de fuites avant la mise en marche de l'appareil. N'ESSAYEZ JAMAIS DE DÉTECTER
LES FUITES DE GAZ AU MOYEN D'UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette mise en garde
pourrait causer des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort.
Réglages de la
pression au manifold
ou à l'orifice (sortie
de robinet)
Marche à suivre pour
vérifier la pression
au manifold :
Il n'est possible de mesurer la pression de gaz au manifold que lorsque l'appareil de chauffage est en fonctionnement. Cette étape est incluse dans la marche à suivre «Vérification/Test/
Démarrage» au paragraphe 9.0. Les mises en garde et les instructions suivantes s'appliquent.
MISE EN GARDE : La pression de gaz au manifold ne doit jamais dépasser 3,5 po c.e. pour le gaz naturel et 10 po c.e. pour le gaz propane.
Gaz naturel : Quand l'appareil de chauffage quitte l'usine, la soupape mixte est configurée de
manière à ce que la pression de gaz de sortie (dans le cas d'une soupape à un étage) ou le taux
maximal d'utilisation (dans le cas d'une soupape à deux étages) soit réglé à 3,5 po c.e. Le taux
minimal d'une soupape à deux étages est réglé à 1,8 po c.e. La pression d'entrée à la soupape
doit être d'un minimum de 5 po c.e., ou ce qui est indiqué sur la plaque signalétique, et d'un
maximum de 14 po c.e. REMARQUE : Vérifiez toujours la pression minimale d'alimentation
en gaz sur la plaque signalétique. La pression minimale d'alimentation en gaz peut varier en
fonction de la dimension du brûleur et des options de commande du gaz. La plupart des appareils
au gaz naturel requièrent un minimum de 5 po c.e., comme spécifié ci-dessus; toutefois, les unités
à modulation électronique peuvent nécessiter une pression d'alimentation minimale de 6 po c.e.
Gaz propane : Quand l'appareil de chauffage quitte l'usine, la soupape mixte est configurée de
manière à ce que la pression de gaz (dans le cas d'une soupape à un étage) ou à ce que la puissance maximale d'utilisation (dans le cas d'une soupape à deux étages) soit réglée à 10 po c.e.
La puissance minimale d'une soupape à deux étages est réglée à 5 po c.e. La pression d'entrée
à la soupape doit être d'un minimum de 11 po c.e. et d'un maximum de 14 po c.e.
Avant de mesurer ou de régler la pression de gaz au manifold, assurez-vous que la pression
d'entrée (d'alimentation) se situe dans la plage spécifiée pour le type de gaz utilisé, quand
l'appareil de chauffage est en fonctionnement et aussi quand il est en mode veille. Un mauvais
réglage de la pression d'entrée peut causer une pression de gaz trop élevée au manifold (sur le
coup ou à retardement).
1) Positionnez le robinet manuel (sur la soupape mixte) de manière à bloquer le débit vers les brûleurs
principaux. Raccordez un manomètre à la prise de pression de ⅛ po (3,175 mm) sur la soupape.
REMARQUE : Un manomètre (jauge liquide) est recommandé plutôt qu'une jauge à ressort, dont l'étalonnage est plus difficile à maintenir.
2) Ouvrez la soupape et mettez l'appareil de chauffage en marche. Mesurez la pression de gaz au
manifold. Si l'appareil est doté d'une soupape à deux étages, déconnectez le fil de la borne «HI» de la
soupape pour mesurer la pression à l'étage inférieur. (N'oubliez pas de reconnecter le fil.)
Normalement, les réglages du régulateur en usine ne devraient pas avoir besoin d'être modifiés. Si des
réglages sont nécessaires, réglez la pression à la valeur requise en tournant la vis de réglage vers «IN»
(sens horaire) pour augmenter la pression ou vers «OUT» (sens antihoraire) pour réduire la pression.
ATTENTION : Évitez de visser à fond la vis de réglage du régulateur de la soupape à gaz, car
une pression au manifold sans régulation pourrait causer une surchauffe et la défaillance
de l'échangeur de chaleur.
6.2 Évacuation
Fiche I-EEDU-FR, page 10
Consultez la documentation du fabricant qui accompagne l'appareil de chauffage pour obtenir
plus d'information sur la soupape.
L'évacuation doit être conforme au code national du gaz combustible (National Fuel Gas Code)
Z223.1 (dernière édition) ou au code d'installation de gaz naturel et de gaz propane B149.1 de
la CSA (Association canadienne de normalisation), et à tous les codes locaux. Les exigences
locales ont préséance sur les exigences nationales.
Ces unités à évacuation motorisée sont conçues pour fonctionner de façon sécuritaire et efficace avec évacuation horizontale ou verticale. (Un tronçon d'évacuation horizontal est recommandé pour une économie maximale de combustible.)
Si un chapeau d'évacuation est livré avec la chaufferette de conduit, il est emballé et attaché au
boîtier de l'évacuateur. Détachez le chapeau d'évacuation du boîtier.
DANGER : Le défaut d'évacuation adéquate peut entraîner la mort, des blessures graves
ou des dommages matériels. L'unité doit être munie d'un raccord de gaz de combustion et
d'un dispositif d'évacuation adéquat vers l'extérieur de l'édifice. Référez-vous aux codes
d'installation mentionnés au paragraphe 1.4 et suivez toutes les instructions sur l'évacuation.
Tout appareil de chauffage au gaz doit être muni d'un système d'évacuation en bon état, recevoir
un apport suffisant d'air de combustion (paragraphe 2.2) et faire l'objet d'un programme
d'entretien et d'inspection périodiques. Voir Niveaux d'intensité de danger, page 2.
DANGER : Dans les installations groupées, chaque unité doit être pourvue d'un tronçon de
conduits d'évacuation et d'un chapeau d'évacuation. L'installation d'un manifold n'est pas
autorisée à cause du risque de recirculation de produits de combustion dans l'édifice et
d'effets de contrepression sur le contacteur de détection d'air de combustion.
Exigences particulières
pour les systèmes
d'évacuation (à lire
en entier avant
l'installation)
1. Type de tuyau d'évacuation
Utilisez soit un tuyau d'évacuation approuvé pour un appareil de chauffage de catégorie III, soit
un tuyau à simple paroi adéquatement scellé. Cependant, si au moins la moitié, en longueur, du
système d'évacuation est verticale, vous pouvez utiliser un tuyau d'évacuation approuvé pour
un appareil de chauffage de catégorie I. Un tuyau d'évacuation à simple paroi ou à double paroi
(de type B) convient pour un appareil de chauffage de catégorie I.
N'utilisez pas d'autres diamètres de tuyau de gaz de combustion que ceux des tableaux des
longueurs de conduits d'évacuation selon la dimension de l'appareil de chauffage.
2. Sortie d'évacuateur (gaz de combustion)
Dimension
75 – 200
225 – 250
300 – 400
Diamètre de sortie d'évacuateur
4 po (101,6 mm)
5 po (127 mm)
6 po (152,4 mm)
Exigences pour les fixations de sortie d'évacuateur :
Si le tuyau utilisé pour le tronçon d'évacuation est d'un diamètre supérieur à celui de la sortie d'évacuateur (Tableaux des longueurs
de conduits d'évacuation — tableau 2, page 12), effectuez l'adaptation à la sortie d'évacuateur.
Comme on le voit sur la FIGURE 9A, l'évacuateur est installé en usine. Au besoin, on peut faire pivoter l'évacuateur (FIGURE 9B) et
l'orienter dans l'une des trois directions indiquées (1, 2 et 3). Suivez les instructions pour faire pivoter le boîtier de l'évacuateur.
Instructions pour faire pivoter le boîtier de l'évacuateur
1) Enlevez (et conservez) les trois vis qui retiennent le boîtier de l'évacuateur au tuyau de sortie (tuyau entre l'appareil de chauffage et
l'évacuateur). L'ensemble reste en place.
2) Enlevez les trois vis qui retiennent la plaque de moteur au boîtier de l'évacuateur. Tout en soutenant le moteur, faites pivoter le boîtier
de l'évacuateur et donnez-lui l'orientation désirée (FIGURE 9B). Remettez ces vis. La plaque de moteur comporte les trous requis pour
aligner la roue de l'évacuateur correctement.
3) En utilisant les trous du boîtier de l'évacuateur comme patron, percez trois trous de ⅛ po (3,175 mm) de diamètre dans le conduit de
sortie. Fixez le boîtier de l'évacuateur sur le tuyau de sortie au moyen des trois vis enlevées à l'étape 1. La modification est terminée.
MISE EN GARDE : Seul le boîtier d'évacuateur peut être réorienté. Le moteur et le contacteur
de détection d'air de combustion DOIVENT être laissés dans la position établie en usine,
sans quoi l'utilisation serait non sécuritaire ou inadéquate. Le fonctionnement du contacteur
de détection d'air de combustion est décrit au paragraphe 8.1.
FIGURE 9A –
Orientation
installée
en usine
du boîtier
d'évacuateur
Dégagement de
6 po (152 mm)
si matières
combustibles
12 po
(305 mm)
MIN.
FIGURE 9B –
Orientation
de rechange
du boîtier
d'évacuateur
12 po
(305 mm)
MIN.

Il faut un tuyau droit d'un minimum de 12 po (305 mm) à la sortie de l'évacuateur (ou raccord de transition) avant un coude dans
le système d'évacuation. N'installez jamais un coude directement sur l'évacuateur.
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 11
6.0 Mécanique (suite)
3. Tableaux des longueurs
de conduits d'évacuation
*Tableaux 1 et 2 – Pour
chaque coude, soustrayez
la valeur indiquée de la
longueur maximale de tuyau
d'évacuation.
REMARQUE 1 : Si le
système comprend
uniquement des tuyaux
verticaux ou un agencement
de tuyaux verticaux et
horizontaux, la longueur
maximale admissible
du conduit d'évacuation
(TABLEAUX 1 et 2) peut
être prolongée de un pied
(30 cm) pour chaque pied
(30 cm) de tuyau vertical,
jusqu'à un maximum de
10 pieds (3 m) additionnels
pour les dimensions 75 à
125, et de 20 pieds (6 m)
additionnels pour les
dimensions 140 à 400.
6.2 Système d'évacuation (suite)
Exigences particulières pour les systèmes d'évacuation (suite)
TABLEAU 1 : Longueurs maximales admissibles du conduit d'évacuation pour
diamètres standards
Dimension
Diamètre de tuyau
d'évacuation (po)
75
4
40 pi (12,2 m)
6 (1,8)
3 (0,9)
100
4
50 pi (15,2 m)
7 (2,1)
3,5 (1,1)
125
4
50 pi (15,2 m)
7 (2,1)
3,5 (1,1)
140
4
50 pi (15,2 m)
7 (2,1)
3,5 (1,1)
170
4
50 pi (15,2 m)
7 (2,1)
3,5 (1,1)
200
4
50 pi (15,2 m)
7 (2,1)
3,5 (1,1)
225
5
50 pi (15,2 m)
9 (2,7)
4,5 (1,4)
250
5
50 pi (15,2 m)
9 (2,7)
4,5 (1,4)
300
6
50 pi (15,2 m)
11 (3,4)
5,5 (1,7)
350
6
50 pi (15,2 m)
11 (3,4)
5,5 (1,7)
400
6
50 pi (15,2 m)
11 (3,4)
5,5 (1,7)
TABLEAU 2 : Longueurs maximales admissibles optionnelles du conduit d'évacuation
(Nécessitent un diamètre de tuyau d'évacuation supérieur.)
Longueur équivalente en ligne
droite – pi (m)
Dimension
Diamètre de tuyau
d'évacuation
(pouces)
Longueur maximale de
conduit d'évacuation
(cf. REMARQUE 1 à gauche)
Coude 90°
Coude 45°
170
5
60 pi (18,3 m)
9 (2,7)
4,5 (1,4)
200
5
70 pi (21,3 m)
9 (2,7)
4,5 (1,4)
225
6
70 pi (21,3 m)
11 (3,4)
5,5 (1,7)
250
6
70 pi (21,3 m)
12 (3,7)
6 (1,8)
300
7
70 pi (21,3 m)
13 (4,0)
6,5 (2,0)
350
7
80 pi (24,3 m)
13 (4,0)
6,5 (2,0)
400
7
90 pi (27,4 m)
14 (4,3)
7 (2,1)
4. Joints du système d'évacuation – Le choix des joints du
système d'évacuation dépend du type d'installation et de tuyaux
utilisés.
Pour un appareil de chauffage de catégorie III (requis si plus
de la moitié, en longueur, du système d'évacuation est faite de
tuyaux horizontaux) avec tuyaux à simple paroi, utilisez au
moins deux vis anticorrosion par joint de tuyau d'évacuation et
scellez tous les joints afin d'éviter les fuites de gaz de combustion dans l'édifice. Pour sceller les joints, utilisez de préférence
du ruban résistant à 550 °F (288 °C) (obligatoire en Californie).
Pour un appareil de catégorie III (requis si plus de la moitié,
en longueur, du système d'évacuation est faite de tuyaux horizontaux) avec tuyaux spécifiquement approuvés pour systèmes d'évacuation de catégorie III, suivez les instructions du
fabricant des tuyaux pour sceller ces derniers.
Pour un système d'évacuation de catégorie I (autorisé
seulement si au moins la moitié, en longueur, du système
d'évacuation est faite de tuyaux verticaux), utilisez au moins
deux vis anticorrosion par joint de tuyau d'évacuation à simple
paroi, ou suivez les instructions du fabricant des tuyaux pour les
joints de tuyaux à double paroi. Référez-vous à la FIGURE 10A
pour fixer le chapeau d'évacuation au tuyau à double paroi.
5. Supports pour système d'évacuation – Les conduits latéraux doivent être supportés à tous les 6 pi (1,8 m) au moyen de
fixations non combustibles, telles que des sangles métalliques
ou chaînes. Ne considérez pas l'appareil de chauffage comme
un support, que ce soit pour les tuyaux horizontaux ou pour les
tuyaux verticaux.
Fiche I-EEDU-FR, page 12
Longueur équivalente en ligne droite pi (m)
Longueur maximale de
conduit d'évacuation
Coude 90°
Coude 45°
(cf. REMARQUE 1 à gauche)
6. Condensats – Les tuyaux d'évacuation à simple paroi exposés à l'air froid ou qui traversent des espaces non chauffés doivent être isolés. Si vous prévoyez des conditions extrêmes à un
endroit, installez un dispositif d'élimination des condensats.
7. Terminal d'évacuation (tuyau et chapeau) – Installez un
chapeau d'évacuation option CC1 à l'extrémité du système
d'évacuation, généralement de même dimension que le tronçon
d'évacuation. Les appareils de chauffage destinés aux ÉtatsUnis commandés avec un chapeau d'évacuation optionnel, et
tous les appareils de chauffage commandés pour le Canada,
comprennent un chapeau d'évacuation emballé avec l'appareil.
Si vous utilisez le tuyau d'évacuation de dimension «standard»
du tableau 1 des longueurs de conduit d'évacuation, installez le
chapeau d'évacuation fourni.
Si le chapeau d'évacuation n'est pas compris ou s'il est de
dimension non standard (tableau 2 des longueurs de conduit
d'évacuation), utilisez un chapeau d'évacuation option CC1 de
dimension appropriée. REMARQUE : Si le tronçon d'évacuation
est un tuyau de 7 po (17,8 cm), installez un chapeau d'évacuation de 8 po (20,3 cm) et un agrandisseur conique.
Les FIGURES 11A et 11B contiennent les exigences pour les
terminaux d'évacuation de conduits verticaux ou horizontaux.
La section du terminal d'évacuation peut être un tuyau d'évacuation à simple ou à double paroi (de type B).
Si vous utilisez un tuyau à double paroi pour le terminal d'évacuation, suivez les instructions de la FIGURE 10A pour fixer le
chapeau d'évacuation, et les directives de la FIGURE 10B pour
raccorder le tuyau à double paroi au tronçon de conduits d'évacuation à simple paroi ou de catégorie III.
FIGURE 10A – Raccordement d'un tuyau à double paroi (de type B) à un chapeau d'évacuation
Figure 10A – ÉTAPE 1
Figure 10A – ÉTAPE 2
Appliquez un cordon de silicone de
⅜ po (9,525 mm) en continu sur la
circonférence du collier du chapeau
d'évacuation. Cette application sert à
éviter les infiltrations d'eau à l'intérieur
du tuyau d'évacuation à double paroi.
Positionnez le collier du chapeau d'évacuation à l'intérieur de la paroi interne du conduit
à double paroi. Insérez le conduit le plus profondément possible. Appliquez une quantité
additionnelle de silicone afin de sceller complètement le joint entre le chapeau d'évacuation et le tuyau à double paroi. Cette application est nécessaire pour éviter les infiltrations
d'eau à l'intérieur du tuyau à double paroi.
Figure 10A – ÉTAPE 3
Fixez solidement le chapeau d'évacuation au tuyau à double paroi en
perçant le collier du chapeau d'évacuation et en utilisant une vis à tôle
de ¾ po (19,05 mm) de longueur.
Ne serrez pas la vis plus qu'il ne faut.
Effectuez
l'ÉTAPE 2
immédiatement après
l'ÉTAPE 1.
FIGURE 10B – Fixation d'un tuyau à double paroi (de type B) à un tuyau d'évacuation à simple paroi
ou de catégorie III
Appliquez un cordon de silicone de ¼ po
(6,35 mm) sur la circonférence du tuyau à
simple paroi ou du tuyau de catégorie III.
Effectuez l'ÉTAPE 2 immédiatement
après l'ÉTAPE 1.
Tuyau
d'évacuation à simple paroi
Figure 10B – ÉTAPE 2
Tuyau à
double
paroi
Bâtiment contigu ou parapet
FIGURE 11A – Terminal d'évacuation vertical
Tronçon d'évacuation à simple paroi ou de
catégorie III et terminal à simple paroi
Chapeau d'évacuation
Reznor – option CC1
6 pi (1,8 m)
minimum
Figure 10B – ÉTAPE 3
Insérez le tuyau à simple paroi avec silicone dans la paroi intérieure du tuyau à
double paroi de manière que le cordon
de silicone soit en contact avec la paroi
intérieure et scelle le joint.
L'extension d'évacuation verticale
doit être à au moins 6 po (152 mm)
au-dessus du niveau de neige anticipé
et à au moins de 2 pi (610 mm) au-dessus
du toit. L'extension du tuyau vertical doit
être isolée.
Percez trois petits trous à intervalles égaux
autour du tuyau à double paroi, au-dessous de
l'anneau de scellant. Fixez le joint au moyen
de vis à tôle de ¾ po (19,05 mm) de longueur.
Ne serrez pas les vis plus qu'il ne faut.
Tuyau
à simple
paroi avec
scellant
Tronçon d'évacuation à simple paroi ou
de catégorie III et terminal à double paroi
Bâtiment contigu ou parapet
Figure 10B – ÉTAPE 1
Chapeau d'évacuation
Reznor – option CC1
6 pi (1,8 m)
minimum
Conduit à double paroi*
Solin de toit
Solin de toit
Plafond avec
angle de 0 à 45°
Une gaine d'espacement est
nécessaire lorsque le conduit
d'évacuation traverse des matières
combustibles. Respectez les
recommandations du fabricant de la
gaine ou du conduit d'évacuation.
L'extension d'évacuation verticale doit être
à au moins 6 po (152 mm) au-dessus du
niveau de neige anticipé et à au moins
de 2 pi (610 mm) au-dessus du toit.
*Suivez les directives de la
FIGURE 10B pour raccorder la
section terminale de conduits
à double paroi au tronçon
d'évacuation et pour sceller
le raccordement. Suivez les
instructions de la FIGURE 10A
pour attacher le chapeau
d'évacuation au conduit à
double paroi.
Plafond avec
angle de 0 à 45°
6 po (152 mm)
minimum
Une gaine d'espacement est nécessaire
lorsque le conduit d'évacuation traverse
des matières combustibles. Respectez les
recommandations du fabricant du conduit
à double paroi.
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 13
6.0 Mécanique (suite)
6.2 Évacuation (suite)
Exigences d'évacuation (suite)
FIGURE 11B – Terminal d'évacuation horizontal
Tronçon d'évacuation à simple paroi
ou de catégorie III et terminal d'évacuation
à simple paroi
Chapeau d'évacuation Reznor
(option CC1) – Notez la position
des ouvertures (zones ombrées).
Prévoyez une inclinaison vers le bas de ¼ po par
pied (6 mm par 305 mm) pour l'écoulement de la
condensation. (REMARQUE : L'inclinaison
s'applique à toute la longueur du tronçon
d'évacuation horizontal)
6 po (152 mm)
minimum
Mur
Hausse de
température
75
pi³/
min
100
C.P.
pi³/
min
C.P.
Chapeau d'évacuation Reznor
(option CC1) – Notez la position
des ouvertures (zones ombrées).
Une gaine d'espacement est nécessaire lorsque le conduit d'évacuation traverse
des matières combustibles. Respectez les recommandations du fabricant du
conduit à double paroi.
Structure
L'emplacement du terminal d'évacuation horizontal doit être conforme
au code national du gaz combustible (National Fuel Gas Code) Z223.1.
Consultez le tableau ci-inclus pour les dégagements minimums requis.
Si le terminal d'évacuation est installé près du niveau du sol, positionnez-le à au moins 6 po (152 mm) au-dessus du niveau de neige anticipé.
REMARQUE : Respectez le dégagement minimum entre le mur et
le chapeau du terminal d'évacuation afin d'assurer une résistance
suffisante aux vents et de protéger le bâtiment.
Les produits de combustion peuvent décolorer certains revêtements et
détériorer la maçonnerie. Si la décoration constitue un problème, choisissez un autre emplacement ou optez pour une installation d'évacuation verticale. Vous pouvez protéger la maçonnerie en appliquant une
silicone transparente conçue pour les voies d'accès en béton.
Taille
6 pi (1,8 m) minimum
Conduit
d'évacuation à
double paroi*
Dégagements du terminal d'évacuation
horizontal (FIGURE 11B)
6.3.1 Chute de
pression et hausse de
température en fonction
de la taille de l'appareil
3 pi (1 m)
minimum
12 po (305 mm)
minimum
Prévoyez une inclinaison vers le bas de ¼ po
par pied (6 mm par 305 mm) pour l'écoulement
de la condensation. (REMARQUE :
L'inclinaison s'applique à toute la longueur
du tronçon d'évacuation horizontal)
Une gaine d'espacement est nécessaire lorsque le conduit d'évacuation
traverse des matières combustibles. Respectez les instructions du fabricant
de la gaine ou du conduit d'évacuation.
6.3 Débit d'air de
la chaufferette
de conduit
Bâtiment contigu ou parapet
6 pi (1,8 m) minimum
Bâtiment contigu ou parapet
3 pi (1 m) minimum
12 po
(305 mm)
minimum
*Suivez les instructions de la FIGURE 10B pour raccorder la section terminale de conduits
à double paroi à un tronçon d'évacuation à simple paroi et pour sceller le raccordement.
Saillie de toit ou d'immeuble
Saillie de toit ou d'immeuble
Mur
Tronçon d'évacuation à simple paroi ou de
catégorie III et terminal d'évacuation à double paroi
Appel d'air d'admission forcé
à 10 pi (3,1 m) ou moins
Entrée d'air de combustion
d'un autre appareil
Dégagements minimums pour
les terminaux d'évacuation
(installation horizontale ou
verticale; sauf indication contraire)
3 pi (0,9 m) au-dessus
6 pi (1,8 m)
Porte, fenêtre ou appel d'air normal 4 pi (1,2 m) horizontalement
(toute ouverture de bâtiment)
4 pi (1,2 m) au-dessous
3 pi (0,9 m) au-dessus
Compteur d'électricité, compteur
4 pi (1,2 m) horizontalement
de gaz* et matériel d'urgence
Régulateur de pression de gaz*
3 pi (0,9 m)
Bâtiment contigu ou parapet
6 pi (1,8 m)
Niveau du sol
7 pi (2,1 m) au-dessus
*Ne positionnez pas le terminal d'évacuation directement au-dessus
d'un compteur de gaz ou d'un régulateur de service.
Pour établir la hausse de température, vous devez mesurer les températures d'air d'admission
et de sortie à des endroits qui ne sont pas touchés par la chaleur évacuée par l'échangeur de
chaleur. Le tableau de hausse de température et de chute de pression présente la plage de
hausse de température admissible en fonction du débit (pi³/min), de la chute de pression interne
et de la taille de l'unité.
La chaufferette de conduit doit être installée du côté de la pression positive de la soufflante (fournie au chantier). Le débit d'air doit se situer dans la plage indiquée (pi³/min) sur la plaque signalétique de l'appareil de chauffage. La distribution de l'air doit être égale à la grandeur de l'échangeur de chaleur. Des pales directionnelles doivent être placées dans les coudes ou les angles
d'entrée d'air afin d'assurer une distribution d'air adéquate. (Consultez le paragraphe 6.3.2.)
125
pi³/
min
C.P.
140
pi³/
min
C.P.
170
pi³/
min
C.P.
200
pi³/
min
C.P.
225
pi³/
min
C.P.
250
pi³/
min
300
350
400
C.P. pi³/min C.P. pi³/min C.P. pi³/min C.P.
Modèle EEDU (rendement thermique de 80 %)
50 °F (10 °C)
60 °F (15,6 °C)
1 105 0,24 1 475 0,43 1 840 0,49 2 065 0,65 2 505 0,67 2 945 0,67 3 315 0,69 3 685 0,67
920
0,16 1 225 0,30 1 535 0,33 1 720 0,43 2 085 0,46 2 455 0,46 2 765 0,47 3 070 0,45
4 420
0,70
5 160
0,75
5 895
0,77
3 685
0,47
4 300
0,52
4915
0,52
70 °F (21,1 °C)
790
0,10 1 050 0,21 1 315 0,25 1 475 0,32 1 790 0,33 2 105 0,35 2 370 0,36 2 630 0,34
3 160
0,35
3 685
0,38
4 210
0,38
80 °F (26,7 °C)
695
0,07
920
0,16 1 150 0,20 1 290 0,24 1 565 0,25 1 840 0,26 2 070 0,27 2 300 0,26
2 765
0,27
3 225
0,28
3 685
0,28
90 °F (32,2 °C)
615
0,05
815
0,12 1 020 0,17 1 145 0,20 1 390 0,19 1 635 0,20 1 840 0,21 2 045 0,20
2 455
0,22
2 565
0,23
3 275
0,22
Si le débit d'air (pi³/min) de la soufflante est plus grand que le débit désiré ou permis par l'appareil, consultez les instructions du paragraphe 6.3.3 pour déterminer la taille du conduit de
dérivation nécessaire ou consultez l'ANNEXE, page 29, pour convertir l'appareil de chauffage
en une application à haut débit (pi³/min).
Fiche I-EEDU-FR, page 14
6.3.2 Raccords de
la soufflante à la
chaufferette de conduit
Consultez les FIGURES 12A, 12B et 12C pour déterminer le positionnement approprié de la
soufflante et de la chaufferette de conduit. En particulier, vous devez tenir compte de l'angle
d'approche du raccord de conduit et de la disposition de l'ouverture de refoulement de la soufflante. Si la soufflante est couplée à la chaufferette de conduit, elle doit être à refoulement horizontal par le bas. Si elle est à refoulement horizontal par le haut, assurez-vous que la longueur
du conduit jusqu'à la chaufferette de conduit est suffisante pour assurer un flux d'air régulier au
bout du conduit. Des déflecteurs peuvent aussi être insérés entre la soufflante et l'appareil de
chauffage pour assurer un flux régulier d'air à travers l'échangeur de chaleur.
MISE EN GARDE : L'appareil de chauffage doit être installé du côté de la pression positive
de la soufflante de circulation d'air. Consultez Niveaux d'intensité de danger, page 2.
FIGURE 12A – Raccord
direct de la soufflante
15°
Couplage
direct
À distance
Transition inclinée
6m
m)
Raccords de soufflante suggérés pour un débit d'air rectiligne.
Utilisez l'une de ces méthodes pour une bonne portée et un
fonctionnement efficace.
FIGURE 12B – Raccord
de la soufflante au
moyen d'un coude
dirigé vers le haut ou
vers le bas
3p
o (7
Pales directionnelles
3p
o
3 p (76 m
o (7
6 m m)
m)
Y
Absence
d'air
15°
6 po (152 mm)
REMARQUE : L'angle
Z ne doit jamais être
de supérieur à 15°.
MÉDIOCRE
MÉDIOCRE
m)
Z
6m
FIGURE 12C – Raccord
de la soufflante au
moyen d'un coude
dirigé à gauche ou
à droite
3p
o (7
Pales
directionnelles
3p
o (7
6
3 p mm)
o (7
6m
Y
m)
X
6 po (152 mm)
6 po (152 mm)
Z
REMARQUE : L'angle
Z ne doit jamais être
supérieur à 15°.
15°
Absence d'air
REMARQUE : X ne doit
jamais être plus court
que la moitié de Y.
Absence d'air
MÉDIOCRE
MÉDIOCRE
BON
Si le débit d'air (pi³/min) à travers l'appareil de chauffage est plus élevé que le débit désiré ou
permis par l'appareil, vous pouvez installer un conduit de dérivation pour remédier à la situation.
Suivez les instructions ci-dessous afin d'établir la taille qui convient au conduit de dérivation.
FIGURE 13 – Conduit de dérivation
Côté des commandes
Vue du
dessus de
l'appareil de
chauffage
2 po (51 mm) minimum
Conduit de
dérivation
Directives pour établir
la taille du conduit
de dérivation
Absence
d'air
X
REMARQUE : X ne doit
jamais être plus court
que la moitié de Y.
BON
18 po (457 mm)
Y
X
6 po (152 mm)
REMARQUE : X ne doit
jamais être plus court
que la moitié de Y.
6.3.3 Installation d'un
conduit de dérivation
6 po
(152 mm)
24 po
(610 mm)
minimum
A
18 po (457 mm)
A
Dérivation (pi³/min)
Chute de pression à travers l'appareil de chauffage
Largeur
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
3 po (76 mm)
490
530
610
700
780
830
900
960
1 010
4 po (102 mm)
630
750
870
980
1 090
1 160
1 250
1 310
1 400
5 po (127 mm)
850
1 010
1 190
1 300
1 410
1 520
1 640
1 730
1 810
6 po (152 mm)
1 050
1 290
1 480
1 650
1 800
1 940
2 090
2 200
2 320
7 po (178 mm)
1 250
1 510
1 760
1 960
2 180
2 320
2 500
2 650
2 800
8 po (178 mm)
1 490
1 810
2 100
2 350
2 560
2 760
2 940
3 110
3 290
9 po (229 mm)
10 po
(254 mm)
1 700
2 100 2 400 2 700 2 970 3 200 3 400 3 600 3 800
1 920
2 350 2 760 3 090 3 650 4 020 4 300 4 550 4 800
1) Référez-vous au tableau du paragraphe 6.3.1 pour déterminer la chute de pression (C.P.)
et le débit d'air (pi³/min) admissible de l'appareil de chauffage à installer.
Exemple : Un appareil de taille 170 standard et une hausse de température de 70 °F
(21,1 °C) correspondent à une chute de pression (C.P.) de 0,33 pi³/min et à un débit
d'air maximal de 1 790 pi³/min.
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 15
6.0 Mécanique (suite)
6.3 Débit d'air de la
chaufferette de
conduit (suite)
REMARQUE : Le tableau
ci-dessus ne couvre pas
tous les cas possibles. Si les
données correspondant à votre
installation ne figurent pas
dans le tableau, contacter votre
représentant des ventes ou
votre distributeur d'usine pour
déterminer la taille du tuyau
Derivati.
Directives pour établir la taille du conduit de dérivation (suite)
2) Soustrayez le débit d'air (pi³/min) admissible du débit actuel (pi³/min) de l'appareil afin
d'établir la quantité d'air qui doit passer à travers le conduit de dérivation.
Exemple : Débit de la soufflante
3 000 pi³/min
Débit d'air admissible
-1 790 pi³/min
Débit à travers du conduit de dérivation
1 210 pi³/min
3) Référez-vous au tableau ci-dessus et sélectionnez la colonne le plus près de la chute de
pression déterminée à l'étape 1. À partir de cette colonne, descendez dans le tableau
jusqu'au débit plus élevé et le plus près du résultat obtenu à l'étape 2.
Exemple : La colonne de C.P. est 0,35 et la valeur du débit de dérivation est
1 520 pi³/min.
4) Notez la valeur de la colonne le plus à gauche correspondant au débit de dérivation de
l'étape précédente; il s'agit de la taille du conduit de dérivation.
Exemple : La taille du conduit de dérivation est 5 po (127 mm).
Localisez le conduit de dérivation sur le côté de l'appareil de chauffage, à l'opposé des
commandes et à 2 po (50 mm) du panneau latéral de l'échangeur de chaleur. Allongez le conduit
de dérivation de 18 po (457 mm) au-delà de l'appareil de chauffage du côté de l'entrée d'air ainsi
que du côté de la sortie d'air.
6.3.4 Raccords
de conduit
REMARQUE : Si l'appareil de chauffage est
équipé d'un thermostat de conduit monté à
même l'appareil (option AG3), vous devez
retirer le bulbe sensible à la température du
support de montage (conservez l'attache de
retenue) avant de raccorder le réseau de
conduits. Consultez les instructions du paragraphe 8.4.3 pour réinstaller le capteur.
FIGURE 14 –
Dimensions
des raccords
du conduit –
po (mm)
18
(457)
3/4 (19)
G
3/4
(19)
Taille
75, 100
125, 140
170
200
225
250
300
350
400
G
12½ po
15¼ po
18 po
20¾ po
23½ po
26¼ po
31¾ po
37¼ po
42¾ po
318 mm
387 mm
457 mm
527 mm
597 mm
641 mm
806 mm
946 mm
1 086 mm
Exigences et suggestions pour les raccordements et l'installation des conduits
• Type de réseau de conduits – Le type de réseau de conduits
dépend en partie du type de toit (solives en bois, solives
d'acier en barres, poutre d'acier triangulée, béton préfabriqué)
et du type de plafond (suspendu, principal, etc.).
• Matériaux des conduits – Le conduit rectangulaire doit être
fait de fer galvanisé de calibre 26 (AWG) ou plus épais ou
d'aluminium de calibre 24 (Brown & Sharpe) ou plus épais.
• Structure du réseau de conduits – Toutes les sections de
conduits d'une largeur de 24 po (610 mm) ou plus et d'une
longueur de 48 po (1 219 mm) ou plus doivent être munies
d'un pli croisé en haut et en bas et doivent être munies de
joints debout ou d'angles en fer. Les joints doivent être à
emboîtement ou en S et avec entraînement.
• Conduit traversant un mur de maçonnerie – Aucun
conduit d'air chaud ne doit entrer en contact avec un mur de
maçonnerie. Isolez tous les conduits d'air qui traversent un
mur de maçonnerie avec au moins ½ po (13 mm) d'isolant;
1 po (25 mm) d'isolant est recommandé.
• Espace non chauffé – Isolez tous les conduits d'air chaud
situés dans un espace non chauffé avec au moins ½ po
(13 mm) d'isolant; 1 po (25 mm) d'isolant est recommandé.
• Supports de conduit – Suspendez tous les conduits
fermement aux montants des bâtiments adjacents. N'attachez
pas les conduits à partir des raccords d'unité.
• Dimension des conduits – Le calcul de la dimension du
réseau de conduits d'air fourni est nécessaire à l'obtention
d'une installation de chauffage satisfaisante. L'autorité en
la matière est l'association Air Conditioning Contractors
Association. Vous pouvez leur écrire pour commander un
manuel qui vous aidera à établir la dimension des conduits
(2800 Shirlington Road, Suite 300, Arlington, VA 22206;
www.acca.org).
• Panneaux amovibles – Les conduits doivent être dotés
de panneaux d'accès du côté en amont et du côté en aval
de l'appareil de chauffage. Les ouvertures doivent être
accessibles lorsque l'appareil de chauffage est en marche
et doivent avoir au moins 6 × 10 po (152 × 254 mm) pour
permettre à la fumée ou à la lumière réfléchie d'être observée
en cas de fuite de l'échangeur d'air. Attachez les panneaux
de manière à éviter les pertes de chaleur. Consultez la
FIGURE 15A.
• Raccordement horizontal du conduit d'air fourni à l'appareil
de chauffage – Le joint d'étanchéité entre le conduit d'air fourni
et l'appareil de chauffage doit être mécanique. Le raccord du
conduit doit être fait au moyen de brides en U en haut et en
bas du raccord. Glissez le bout du conduit dans les brides de
l'appareil de chauffage et utilisez des canaux en U pour fermer
les brides latérales de façon étanche. Utilisez des vis à tôle pour
attacher le conduit et les canaux en U aux brides de l'appareil
de chauffage. Consultez les FIGURES 15B et 15C.
ATTENTION : Les joints entre les conduits et l'appareil de chauffage doivent être scellés correctement afin d'éviter les fuites d'air près du tiroir à brûleurs. Les fuites d'air peuvent causer une mauvaise combustion, un problème de veilleuse, une réduction de la durée de vie de l'échangeur de
chaleur ou un mauvais rendement de l'appareil. Consultez Niveaux d'intensité de danger, page 2.
Fiche I-EEDU-FR, page 16
FIGURE 15A – Raccordement du réseau de conduits
à l'appareil de chauffage
3
2
1) Positionnez les brides de l'appareil de chauffage comme illustré.
2) Formez le raccordement de conduit comme illustré : les brides en U
doivent être en haut et en bas, et les brides en L doivent être sur les côtés.
3) Glissez les brides en U par-dessus les brides de l'appareil de chauffage
afin de former le raccord.
4) Fermez les côtés au moyen de canaux en U. Percez des trous et fixez le
raccord avec des vis à tôle.
FIGURE 15B – accordement
du conduit à
l'appareil de
chauffage
Appareil de
chauffage
Conduit
4
1
6
(152 po
mm
)
10 po (254 mm)
Canal en U
Panneau d'accès de conduit
Les joints entre les conduits et
l'appareil de chauffage doivent être
scellés fermement afin de prévenir les
pertes d'air, car ces dernières peuvent
avoir des conséquences sur
la combustion.
FIGURE 15C – Les joints entre l'appareil
de chauffage et le conduit doivent être
mécaniques. Des canaux en U (illustrés)
permettent de fermer le raccordement.
Profilé en U en métal
de faible calibre
Sens de débit d'air
Appareil de
chauffage
Une perte d'air chaud
à cet endroit aura des
conséquences sur
la combustion.
Conduit
Une perte excessive
d'air à cet endroit
aura des conséquences sur la combustion et risque
d'user prématurément l'échangeur de chaleur ou de retarder l'allumage.
6.3.5 Sonde d'air
d’alimentation pour
application d’air
d'appoint
L'unité d'air d’appoint optionnelle AG3 est munie d'un thermostat de conduit doté d'une sonde à
capillaire installé en usine dans la sortie de l'unité (voir le paragraphe 8.4.3).
Sur les unités optionnelles avec appoint d'air AG15, AG8, et AG9, la sonde doit être installée
sur place dans le conduit d’alimentation. L'option AG15 est équipée du boîtier et du support de
sonde illustrés par la FIGURE 16C. Les options AG8 et AG9 comprennent une sonde et un tube
de mélange semblables à ceux illustrés par la FIGURE 16D. Installer le capteur dans le conduit
en suivant les directives ci-après.
Pour des informations sur la commande, voir le paragraphe 8.4.
FIGURE 16A – Localisez et retirez le thermostat de conduit avant d'attacher le conduit de sortie.
Le thermostat de conduit inclus avec
l'option AG3 est fixé en usine sur le côté de
l'appareil de chauffage. Le capteur est monté
sur un support sur la partie intérieure de
l'appareil de chauffage, du côté du conduit.
Vue latérale
Thermostat
de conduit
Support du
thermostat
de conduit
Thermostat
de conduit
Vue arrière
Vue de face
Agrafe
de retenue
du bulbe
Bulbe
sensible à
la température
Support du
bulbe sensible
à la température
FIGURE 16B – Installation du capteur dans
le conduit de sortie d'air
Le diamètre du capteur est plus large que celui du tube
capillaire. C'est pourquoi vous devez installer un joint et une
plaque de retenue de joint pour boucher le trou et protéger le
tube capillaire à l'endroit où il entre dans le conduit. Les pièces
nécessaires sont incluses avec l'appareil de chauffage. Deux
vis à tôle (fournies au chantier) sont nécessaires pour fixer la
plaque de retenue.
1) Percez les trous – Consultez l'illustration ci-dessous et
choisissez l'emplacement du trou de manière à minimiser
la longueur du tube capillaire à l'intérieur des conduits.
Percez les trous en vous référant au schéma.
2) Replacez le capteur sur le support – Insérez le capteur
dans le trou. Retirez le panneau d'accès des conduits.
À partir de l'accès, fixez le capteur au support au moyen
de l'agrafe de retenue.
Le capteur et le thermostat de conduit sont reliés
au moyen d'un tube capillaire attaché de façon permanente. Pour raccorder le réseau de conduits de
refoulement, retirez le capteur du support de montage
(conservez l'agrafe de retenue) et déplacez le tube
capillaire. Une fois que les conduits sont raccordés à
l'appareil de chauffage (consultez le paragraphe 6.3),
percez un trou dans le conduit afin de permettre au
capteur d'être réinstallé au support. Insérez ensuite le
tube capillaire et le capteur dans le trou.
Prévoyez aussi l'installation d'un panneau d'accès de
conduit, comme illustré à la FIGURE 15A.
Position des trous
½ po (12,7 mm)
⅛ po (3,175 mm) de diamètre
de diamètre
¾ po (19,05 mm)
Débit d'air
1½ po (38,1 mm)
Panneau d'accès
Tube capillaire
allant au thermostat
de conduit
3) Installez le joint – Glissez le joint (N/P 7726) et la plaque
de retenue (N/P 7727) par-dessus le tube capillaire. Fixez
la plaque de retenue, avec le joint contre le conduit, au
moyen des vis à tôle fournies au chantier (comme illustré
ci-dessus). Fermez le panneau d'accès des conduits.
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 17
6.0 Mécanique (suite)
FIGURE 16C – Support
de sonde d'air
d’alimentation, N/P
115850, option d'air
d’appoint AG15
Installation de la sonde d'air d’alimentation dans le conduit
1. En fonction de l'option retenue, la sonde s'installe comme illustré par la FIGURE 16C, la
FIGURE 16D ou elle est fournie sur place dans le cas de l'option AG40. Se reporter au
paragraphe 3.2 pour la liste des composants livrés séparément selon le code d'option.
2. Déterminer l'emplacement dans le conduit pour y installer la sonde.
Sélectionner un endroit suffisamment éloigné de la sortie pour avoir un bon mélange de la
température de l'air d’alimentation. Selon la dernière édition de la norme 201 de l’AMCA, dans
un conduit rectiligne, il y a généralement un bon mélange de l'air à une distance minimale
de 5 fois l’équivalent du diamètre du conduit en aval de la sortie de l'unité; un diamètre
équivalent de conduit se définit comme la racine carrée de 4AB/3,14. « A » et « B » sont les
dimensions de la section droite du conduit.
Exemple :
les dimensions de la section droite du conduit sont de
24 x 12 po (610 mm x 305 mm).
4 x 12 x 24
Fixer le capteur dans la
pince. Positionner le support de sorte que la sonde
soit à l'abri du flux d'air
direct.
FIGURE 16D –
Une sonde d'air
d’alimentation et un
tube de mélange sont
utilisés sur les options
avec modulation
électronique AG8 et
AG9
7.0 Alimentation
électrique et
câblage
7.2 Tension
d'alimentation
et câblage
MISE EN GARDE :
Si vous fermez
l'alimentation
électrique, fermez
aussi l'alimentation
en gaz. Consultez
Niveaux d'intensité
de danger, page 2.
Fiche I-EEDU-FR, page 18
3.14
4 x 305 x 610
3.14
= 96 po
5x
= 2 435 mm
5x
Solution : placer le capteur à un minimum de 96 po (2435 mm) de la sortie de l'appareil.
NOTE : lorsque la longueur du conduit est inférieure à 8 pi (2,4 m), il est recommandé de prévoir
une aube pour mélanger l'air d’alimentation.
Ne pas monter la sonde dans le réseau de conduits en aval d'un embranchement, car il y aurait
alors absence de régulation dans le conduit dépourvu de sonde.
3. La position du support de capteur ou du tuyau de mélange est importante. Le support illustré par la
FIGURE 16C dépasse de 9 3/16 po (233 mm) dans le conduit. Le tube de mélange illustré par la
FIGURE 16D a une longueur de 12 po (305 mm).
Dans un conduit horizontal, positionner la sonde dans la partie haute, au milieu du conduit,
la sonde pointée vers le bas dans le centre du flux d'air. Dans un conduit vertical, positionner
la sonde au milieu du côté du conduit correspondant au milieu de la partie haute de la sortie
d’alimentation.
Orienter le support de sorte que la sonde soit à l'abri du flux d'air direct et qu'elle mesure la
température de l'air qui s'écoule par les perforations du support.
À l'endroit choisi du conduit, marquer l'ouverture en losange, env. 1 x 1 po (25 x 25 mm), recevant
le support de sonde ou l'orifice circulaire recevant le tube de mélange. Ne pas découper l'orifice
plus grand que nécessaire.
4. Option AG15 – Enfoncer l'élément dans la pince du support. Déterminer à quel endroit doit
pénétrer le fil du capteur dans la boîte et enlever la débouchure. Glisser le support dans le
conduit. À l’aide des quatre vis à tôle n° 6 (non fournies), fixer la partie boîte du support au
conduit. Fixer à la boîte un connecteur de câble (non fourni), raccorder le fil de sonde et poser le
couvercle de la boîte.
Options AG8 et AG9 – Glisser le tube de mélange dans le conduit et fixer la sonde. Raccorder
les fils selon le schéma de câblage.
7.1 Généralités
Tout le câblage et toutes les connexions, incluant les connexions de remises à la terre, DOIVENT
être conformes au code national de l'électricité (National Electric Code) ANSI/NFPA nº 70 (dernière
version) ou, pour le Canada, à la norme C22.1 (partie 1) du Code canadien de l'électricité. De plus,
l'installateur doit vérifier toutes les exigences de la région ou des sociétés gazières applicables.
Vérifiez la plaque signalétique de l'appareil de chauffage pour les exigences de voltage et d'alimentation. Un conducteur d'alimentation séparé doté d'un interrupteur d'isolement avec fusible doit relier
directement le panneau électrique principal et l'appareil. Il doit être connecté aux connecteurs de la
boîte de jonction. Tout le câblage externe doit être dans une conduite de câbles approuvée et certifiée
FIGURE 17 –
Connexion du
câblage au chantier
Raccordez le
câblage du
chantier au coffret
de branchement.
Languettes
de connexion
de tension de
ligne
pour une température nominale de 60 °C. La conduite en provenance de l'interrupteur d'isolement ne
doit pas entraver les panneaux de service de l'appareil de chauffage.
Si l'appareil de chauffage est doté d'options installées au chantier qui nécessitent des connexions électriques, consultez les directives et le schéma de connexions inclus dans l'emballage correspondant.
ATTENTION : Si le câblage d'origine, fourni avec l'appareil, doit
être remplacé en tout ou en partie, il doit être remplacé par des
composantes ayant une température nominale d'au moins 105 °C,
sauf pour les câbles du capteur principal, qui doivent avoir une
température nominale de 150 °C. Consultez Niveaux d'intensité
de danger, page 2.
Interrupteur d'isolement
Un interrupteur d'isolement est nécessaire à l'installation. Celui-ci est offert en option ou comme
pièce et peut aussi être acheté sur place. S'il est commandé en option, l'interrupteur d'isolement est
expédié séparément.
L'interrupteur d'isolement peut être doté ou non d'un fusible. Au moment de l'installation, veuillez
vous assurer que le conduit et le boîtier de l'interrupteur n'entravent pas les panneaux de l'appareil
de chauffage et les panneaux d'inspection. Prévoyez au moins 4 pi (1,2 m) d'espacement de service
entre l'interrupteur et les panneaux amovibles.
7.3 Schémas
de connexions
typiques
Les schémas de connexions particuliers, qui comprennent les options standards et les options
installées en usine, sont inclus avec l'appareil de chauffage. Consultez les FIGURES 18A et 18B
pour les connexions typiques.
8
9
L1
(SOUS TENSION)
LIGNE
L2 (COM)
LIGNE/1/60
CONTACTS DE
COMMANDE DE
VENTILATEUR –
EN OPTION
MOTEUR D'ÉVACUATEUR
(CF. REMARQUE 7 POUR LE CÂBLAGE)
CONTACTS DE RELAIS
D'ÉVACUATEUR
DE CHARGE
COMMANDE
DE LIMITEUR
NR
10
NR
2
NR
NR
4
NR OU RG
BC
RG
NR OU RG
TENSION DE LIGNE
NR
TENSION
PHASE TERRE
VERS
CIRCUIT
DE VENTILATEUR
VT
FIGURE 18A – Soupape à un étage et système de veilleuse à allumage par étincelle avec
ou sans dispositif de verrouillage
JN
CÂBLAGE DE COMMANDE AU CHANTIER
LONG. TOT.
CAL. MIN.
DU FIL
RECOMM.
150 PI
18
250 PI
16
350 PI
14
40 VA TRANSFORMATEUR DE CONTRÔLE
BL
11
BL
BR
24 V
OG
OG
12
3
BR
12
CR
BOBINE DE RELAIS D'ÉVACUATEUR
1
BL
14
15
BR
CODES DE COULEUR DES FILS
NOIR – NR
BRUN – BR
ROUGE – RG
ORANGE – OG
JAUNE – JN
VERT – VT
BLEU – BL
VIOLET – VI
BLANC – BC
CÂBLAGE À L'USINE
CÂBLAGE AU CHANTIER
BR
OG
9
13
16
24 V MASSE
RG
20
BC
DÉTECTION
OG
SONDE DE DÉTECTION
DE FLAMME
RG
PRESSOSTAT
ÉTINCELLE
21
THERMOSTAT – RÉGLEZ
LA RÉSIST. ANTICIP. À 0,8 A
OG
JN
TH
PV
REMARQUES
- LES POINTILLÉS REPRÉSENTENT DES FILS FOURNIS ET INSTALLÉS PAR DES TIERS.
- ATTENTION : SI UN FIL ORIGINAL FOURNI AVEC L'APPAREIL DOIT ÊTRE
REMPLACÉ, LE FIL DE REMPLACEMENT DOIT SUPPORTER AU MOINS 105 °C,
OU150 °C S'IL S'AGIT D'UN FIL DE COUPURE D'ALIMENTATION OU D'UN FIL
DE CAPTEUR.
- UTILISEZ DU FIL DE CALIBRE 18 MINIMUM. 200 °C SF-1 DE SEW-1.
- UTILISEZ DU FIL DE CALIBRE 14 POUR LES FILS DE LIGNE VERS L'UNITÉ.
- LES FILS DE RACCORDEMENT AU SECTEUR ET DU MOTEUR DE VENTILATEUR
DOIVENT ÊTRE D'UN CALIBRE SUFFISANT POUR ÉVITER LES CHUTES DE
TENSION SUPÉRIEURES À 5 % DE LA TENSION DE LIGNE D'ALIMENTATION.
- SUR LES UNITÉS DE 208 OU 230 V, LE PRIMAIRE DU TRANSFORMATEUR DE
CONTRÔLE EST À DOUBLE TENSION.
SUR LES UNITÉS DE 208 V, UTILISEZ DES FILS NOIRS ET ROUGES
(AVEC CAPUCHONS JAUNES).
SUR LES UNITÉS DE 230 V, UTILISEZ DES FILS NOIRS ET JAUNES
(AVEC CAPUCHONS ROUGES).
TM
MASSE
BL
PV
VEILLEUSE
BL
PPLE
NR
C
M
VI
SOUPAPE À GAZ W.R. AUXILIAIRE
OU ROBERTSHAW REDONDANTE
COMMANDE
D'ALLUMAGE
19
BR
PPLE
VEILLEUSE
NR
TM
PV–TM
VEILLEUSE
MASSE
BRÛLEUR
18
MASSE BRÛLEUR
PPLE
BR
TM/PV
VT
SOUPAPE À GAZ REDONDANTE HONEYWELL
17
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
- RÉGLEZ LE THERMOSTAT AU MINIMUM.
- OUVREZ LA SOUPAPE À GAZ PRINCIPALE ET LA SOUPAPE DE
VEILLEUSE MANUELLES.
- METTEZ L'UNITÉ SOUS TENSION.
- RÉGLEZ LE THERMOSTAT À LA TEMPÉRATURE DÉSIRÉE.
- LORSQU'IL Y A APPEL DE CHALEUR, LE MOTEUR D'ÉVACUATEUR
EST ACTIONNÉ.
- À CHAQUE CYCLE DE FONCTIONNEMENT, LE PRESSOSTAT SE
FERME, ACTIONNE LA SOUPAPE DE VEILLEUSE ET GÉNÈRE UNE
ÉTINCELLE POUR ALLUMER LA VEILLEUSE. LA SONDE DE
DÉTECTION DÉTECTE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE ET ACTIONNE
LE DISJONCTEUR DE SÉCURITÉ DU DISPOSITIF DE COMMANDE.
L'ACTION DU DISJONCTEUR COUPE L'ÉTINCELLE ET ACTIVE LA
SOUPAPE À GAZ, CE QUI MET L'UNITÉ EN MARCHE À L'ALLURE
MAXIMALE.
- SI LA FLAMME EST ÉTEINTE PENDANT QUE LE BRÛLEUR
PRINCIPAL FONCTIONNE, LE DISJONCTEUR DE SÉCURITÉ FERME
LA SOUPAPE PRINCIPALE ET RELANCE LE CYCLE EN GÉNÉRANT
UNE ÉTINCELLE.
SUR LES UNITÉS ÉQUIPÉES D'UNE COMMANDE DE VERROUIL
LAGE, SI LA VEILLEUSE N'EST PAS ALLUMÉE APRÈS 120 SECONDES,
L'UNITÉ EST VERROUILLÉE PENDANT UNE HEURE, SAUF SI ON LA
REMET EN MARCHE EN COUPANT L'ALIMENTATION DU CIRCUIT
DE COMMANDE. (CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE.)
SUR LES UNITÉS DE 115 V, LE PRIMAIRE DU TRANSFORMATEUR DE CONTRÔLE EST
À SIMPLE TENSION.
UTILISEZ DES FILS NOIRS ET JAUNES.
POUR LE CIRCUIT SECONDAIRE DU TRANSFORMATEUR (24 V), UTILISEZ DES FILS
BLEUS ET BRUNS.
- SUR LES UNITÉS 75-250 DE 208 V, LES FILS DE MOTEUR D'ÉVACUATEUR SONT NOIRS ET
BLANCS (AVEC CAPUCHONS ROUGES); SUR LES UNITÉS 75-250 DE 230 V, LES FILS DE
MOTEUR D'ÉVACUATEUR SONT ROUGES ET BLANCS (AVEC CAPUCHONS NOIRS); SUR LES
UNITÉS 75-250 DE 115 V AINSI QUE LES UNITÉS 300-400 DE TOUTES TENSIONS, LES FILS
DE MOTEUR D'ÉVACUATEUR SONT NOIRS ET BLANCS.
EEDU AH2/AH3-AG1-CL1-CQ1 DESSIN Nº 110920 RÉV. Nº 6
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 19
FIGURE 18B – Soupape à deux étages et système de veilleuse à allumage par étincelle
avec ou sans dispositif de verrouillage
LIGNE/1/60
9
LIGNE
MOTEUR D'ÉVACUATEUR
(CONSULTEZ LES REMARQUES
POUR LE CÂBLAGE.)
CONTACTS DE RELAIS
D'ÉVACUATEUR
NR
DE CHARGE
NR
2
NR OU RG
4
NR
10
NR
BC
NR OU RG
RG
LIMITEUR
TENSION DE LIGNE
NR
L2 (COM)
VT
L1
(SOUS TENSION)
CONTACTS
DE COMMANDE
DE VENTILATEUR
EN OPTION
8
SECTEUR-MASSE
VERS CIRCUIT
DE VENTILATEUR
JN
40 VA TRANSFORMATEUR DE CONTRÔLE
BL
11
BL
BR
24 V
OG
OG
12
BR
12
CR
9
BR
13
CODES DE COULEUR DES FILS
NOIR – NR
BRUN – BR
ROUGE – RG
ORANGE – OG
JAUNE – JN
VERT – VT
BLEU – BL
VIOLET – VI
BLANC – BC
BL
15
16
CÂBLAGE À L'USINE
CÂBLAGE AU CHANTIER
CÂBLAGE DE COMMANDE AU CHANTIER
LONG. TOT.
CAL. MIN.
DU FIL
RECOMM.
150 PI
18
250 PI
16
350 PI
14
BR
14
BOBINE DE RELAIS D'ÉVACUATEUR
1
OG
3
24 V MASSE
17
TM/PV
22
OG
JN
PV
W2
RG
BAS
BR
ÉTINCELLE
TH
1
MASSE
BL
PV
RG
HT
ÉTGE
PRESSOSTAT
NR
VEILLEUSE
BL
HAUT
RG
2
4
3
SOUPAPE À GAZ W.R. AUXILIAIRE
À DEUX ÉTAGES REDONANTE
21
THERMOSTAT
À 2 ÉTAGES EN OPTION
OG
BAS
BR
VEILLEUSE
W1
C
DÉTECTION
ÉTGE HT
20
TM
VEILLEUSE
RG
NR
SONDE DE DÉTECTION
DE FLAMME
HT
ÉTGE
19
TM
COMMANDE
D'ALLUMAGE
SOUPAPE À GAZ À DEUX
ÉTAGES HONEYWELL
MASSE BRÛLEUR
BAS
18
BR
MASSE BRÛLEUR
ÉTGE
VT
C
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
- RÉGLEZ LE THERMOSTAT À LA POSITION D'ARRÊT (OFF).
- OUVREZ LA SOUPAPE À GAZ PRINCIPALE ET LA SOUPAPE DE VEILLEUSE MANUELLES.
- METTEZ L'UNITÉ SOUS TENSION.
- RÉGLEZ LE THERMOSTAT À LA POSITION DE MARCHE (ON).
- L'ÉTAGE INFÉRIEUR DU THERMOSTAT FAIT UN APPEL DE CHALEUR, CE QUI ACTIONNE
LE MOTEUR DE L'ÉVACUATEUR.
- À CHAQUE CYCLE, LE PRESSOSTAT SE FERME, ACTIONNE LA SOUPAPE DE VEILLEUSE
ET GÉNÈRE UNE ÉTINCELLE POUR ALLUMER LA VEILLEUSE. LA SONDE DE DÉTECTION
DÉTECTE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE ET ACTIVE LE DISJONCTEUR DE SÉCURITÉ DU
DISPOSITIF DE COMMANDE. L'ACTION DU DISJONCTEUR COUPE L'ÉTINCELLE ET ACTIVE
LA SOUPAPE À GAZ D'ÉTAGE INFÉRIEUR.
- LE MOTEUR DE VENTILATEUR EST ACTIONNÉ PAR LA TEMPÉRATURE DE L'ÉCHANGEUR
DE CHALEUR.
- L'ÉTAGE SUPÉRIEUR DU THERMOSTAT DÉCLENCHE UN APPEL DE CHALEUR QUI
ACTIONNE LA SOUPAPE À GAZ D'ÉTAGE SUPÉRIEUR ET MET L'UNITÉ EN MARCHE
À L'ALLURE MAXIMALE.
- SI LA FLAMME EST ÉTEINTE PENDANT QUE LE BRÛLEUR PRINCIPAL FONCTIONNE,
LE DISJONCTEUR DE SÉCURITÉ FERME LA SOUPAPE PRINCIPALE ET RELANCE LE CYCLE
EN GÉNÉRANT UNE ÉTINCELLE.
SUR LES UNITÉS ÉQUIPÉES D'UNE COMMANDE DE VERROUILLAGE, SI LA VEILLEUSE
N'EST PAS ALLUMÉE APRÈS 120 SECONDES, L'UNITÉ EST VERROUILLÉE PENDANT UNE
HEURE SAUF SI ON LA REMET EN MARCHE EN COUPANT L'ALIMENTATION DU CIRCUIT
DE COMMANDE. (CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE.)
- LA COMMANDE DE VENTILATEUR LAISSE LE CIRCUIT DU VENTILATEUR EN FONCTION
TANT QUE L'UNITÉ EST CHAUDE.
7.4 Thermostat et
câblage des
commandes
REMARQUES
- LES POINTILLÉS REPRÉSENTENT DES FILS FOURNIS ET INSTALLÉS PAR DES TIERS.
- ATTENTION : SI UN FIL ORIGINAL FOURNI AVEC L'APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉ, LE FIL DE REMPLACEMENT DOIT
SUPPORTER AU MOINS 105 °C, OU 150 °C S'IL S'AGIT D'UN FIL DE CAPTEUR.
- UTILISEZ DU FIL DE CALIBRE 18 MINIMUM. 200 °C. SF-1 DE SEW-1.
- UTILISEZ DU FIL DE CALIBRE 14 POUR LE CÂBLAGE DE LIGNE VERS L'UNITÉ.
- LES FILS DE RACCORDEMENT AU SECTEUR ET DU MOTEUR DE VENTILATEUR DOIVENT ÊTRE D'UN CALIBRE SUFFISANT
POUR ÉVITER LES CHUTES DE TENSION SUPÉRIEURES À 5 % DE LA TENSION DE LIGNE D'ALIMENTATION.
- SUR LES UNITÉS DE 208 OU 230 V, LE PRIMAIRE DU TRANSFORMATEUR DE CONTRÔLE EST À DOUBLE TENSION.
SUR LES UNITÉS DE 208 V, UTILISEZ DES FILS NOIRS ET ROUGES (AVEC CAPUCHONS JAUNES).
SUR LES UNITÉS DE 230 V, UTILISEZ DES FILS NOIRS ET JAUNES (AVEC CAPUCHONS ROUGES).
SUR LES UNITÉS DE 115 V, LE PRIMAIRE DU TRANSFORMATEUR DE CONTRÔLE EST À SIMPLE TENSION;
UTILISEZ DES FILS NOIRS ET JAUNES.
POUR LE CIRCUIT SECONDAIRE DU TRANSFORMATEUR (24 V), UTILISEZ DES FILS BLEUS ET BRUNS.
- SUR LES UNITÉS 75-250 DE 208 V, LES FILS DE MOTEUR D'ÉVACUATEUR SONT NOIRS ET BLANCS (AVEC CAPUCHONS
ROUGES); SUR LES UNITÉS 75-250 DE 230 V, LES FILS DE MOTEUR D'ÉVACUATEUR SONT ROUGES ET BLANCS (AVEC
CAPUCHONS NOIRS); SUR LES UNITÉS 75-250 DE 115 V AINSI QUE LES UNITÉS 300-400 DE TOUTES TENSIONS, LES FILS
DE MOTEUR D'ÉVACUATEUR SONT NOIRS ET BLANCS.
EEDU AH2/AH3-AG2-CL22-CQ1 S.C. Nº 110824 RÉV. #6
Le thermostat n'est pas inclus avec l'appareil, mais il est nécessaire à l'installation. Vous pouvez
utiliser un thermostat en option offert avec l'appareil de chauffage ou un thermostat fourni au
chantier. Installez le thermostat selon les instructions du fabricant du thermostat.
Vous devez utiliser un thermostat de 24 V pour mettre en marche les commandes du gaz de
faible tension. Si vous désirez une tension de ligne entre le thermostat et l'appareil, consultez
votre représentant d'usine.
Utilisez les connecteurs identifiés dans la boîte de jonction de l'appareil de chauffage pour
connecter le thermostat.
Les thermostats doivent être placés à 5 pi (1,5 m) au-dessus du sol et sur un mur intérieur. Ils ne
doivent pas être situés près d'un courant d'air chaud ou froid ni dans des coins pouvant contenir des trous d'air. N'installez PAS les thermostats sur des murs d'air froid. Pour les détails de
connexion particuliers, consultez les instructions fournies avec le thermostat.
Si plus d'un appareil est connecté à un même thermostat, des relais activés séparés doivent être
substitués aux connexions du thermostat de l'appareil.
Si vous utilisez un thermostat à faible voltage équipé d'un anticipateur de chaleur, réglez l'anticipateur de chaleur à l'intensité à plein rendement.
ATTENTION : Assurez-vous que le thermostat est conforme aux exigences de voltage et
d'intensité de l'appareil (le cas échéant). Ajoutez des bobines à tous les relais et faites-les
correspondre aux caractéristiques du thermostat. Consultez Niveaux d'intensité de danger,
page 2.
Fiche I-EEDU-FR, page 20
8.0 Commandes
8.1 Contacteur de
détection d'air
de combustion
Tableau
des
points de
consigne
Démarrage à froid
-1,0 po c.e.
Équilibre
-0,60 po c.e.
Point de consigne
de fermeture
-0,48 po c.e.
Point de consigne
de fonctionnement
-0,65 po c.e.
Le contacteur de détection d'air de combustion est un interrupteur sensible à la pression qui surveille la pression d'air afin d'assurer un débit d'air de combustion adéquat. De type unipolaire, ce
contacteur est ouvert en position normale et se ferme lorsqu'une chute de pression est captée à
la sortie de la boîte de collecte des gaz de combustion.
Au démarrage, lorsque l'appareil est encore froid, la pression détectée est à son plus bas niveau
et, au fur et à mesure que se réchauffent l'appareil de chauffage et le système d'évacuation, elle
devient de moins en moins négative. Une fois que le système atteint un certain équilibre (environ
20 minutes), la pression s'en trouve également équilibrée.
Si une restriction dans le conduit de ventilation, un conduit d'une longueur excessive ou des
coudes occasionnent des fluctuations de pression en deçà du point de consigne de l'interrupteur, le pressostat interrompra les brûleurs principaux. Les brûleurs principaux demeureront
éteints jusqu'à ce que le système ait refroidi ou que la résistance du conduit de ventilation ait été
réduite. Le tableau ci-inclus présente les pressions c.e. négatives approximatives ainsi que les
points de consigne du pressostat au niveau de la mer.
DANGER : Une ventilation adéquate est essentielle au bon fonctionnement de l'unité. Ne contournez
JAMAIS le contacteur de détection d'air de combustion ni ne tentez de faire fonctionner l'unité
sans faire fonctionner l'évacuateur ou sans un débit adéquat dans le système d'évacuation, sans
quoi l'utilisation serait dangereuse. Consultez Niveaux d'intensité de danger, page 2.
8.2 Interrupteur
de fin de course
L'interrupteur de fin de course (non réglable), monté du côté de la sortie d'air de l'échangeur de chaleur,
sert à fermer l'alimentation en gaz en cas de panne de moteur de l'appareil de traitement de l'air, d'interruption dans l'apport d'air (consultez le paragraphe 6.3) ou de restriction d'air causée par des filtres sales ou
une mauvaise disposition des conduits. Consultez la FIGURE 19 pour le montage et l'entretien.
En fonction du montage, l'accès à l'interrupteur de fin de course peut se faire à partir de l'extérieur de l'unité
ou à partir de l'intérieur, au moyen du panneau d'accès du conduit de refoulement. Quand des unités sont
installées côte à côte, le panneau d'accès de service doit être au-dessus ou en dessous des conduits afin
de permettre l'entretien de l'interrupteur de fin de course. Consultez les paragraphes 3.2.3 et 6.3.4.
FIGURE 19 –
Accès à
l'interrupteur
de fin de course
(dépend du type
d'installation)
8.3 Commande
de ventilateur
(en option,
installation
au chantier)
Interrupteur
de fin de
course
observé de
l'intérieur de
l'appareil de
chauffage
REMARQUE : Nécessaire pour les options de commande du gaz pour l'air d'appoint; consultez les
paragraphes 8.4.3 et 8.4.4.
1. Les commandes de ventilateur permettent les fonctionnalités suivantes : a) retardement de
l'opération du ventilateur afin de prévenir la circulation d'air froid et b) fonctionnement du ventilateur tant que l'appareil est chaud.
2. Les commandes de ventilateur procurent une sécurité supplémentaire en maintenant le fonctionnement du ventilateur dans le cas où la soupape à gaz ne se ferme pas convenablement quand
la température du thermostat est atteinte.
FIGURE 20A – Installation
d'une trousse de commande
de ventilateur en option
(option CQ1, N/P 57960)
MISE EN GARDE : Si vous
fermez l'alimentation
électrique, fermez aussi
l'alimentation en gaz.
Consultez Niveaux
d'intensité de danger,
page 2.
Accès à
l'interrupteur de fin
de course
à partir de
l'extérieur
de l'appareil de
chauffage
Commande de ventilateur option CQ1, N/P
147611, modèle Honeywell L4064A1347
Sens du
débit d'air
La commande de ventilateur option CQ1
convient pour un moteur monophasé de
¾ HP max., à 115 ou 230 VCA.
Les moteurs plus puissants ou triphasés
requièrent un contacteur ou un démarreur.
Panneau d'inspection
Le réglage sur cadran recommandé pour la
plupart des conditions est : MARCHE à 130 °F
(54,44 °C), puis ARRÊT à 100 °F (37,78 °C).
Conduite pour fils électriques à tension de ligne vers le
ventilateur (conduite et ventilateur fournis au chantier)
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 21
8.0 Commandes (suite)
FIGURE 20B – Emplacement des trous de montage de
la commande de ventilateur
Installez le joint,
inclus dans la trousse
optionnelle, entre la
commande de ventilateur et le conduit.
4 po (102 mm)
(Appareil de chauffage)
(Conduit de refoulement)
Percez quatre
trous de ⅛ po
(3 mm) de diamètre
pour les vis.
1 3/16 po (30 mm)
3 po
(76 mm)
Percez un trou de
13/16 po (20,6 mm) de
diamètre pour
l'élément.
¾ po
(19 mm)
3 po
(76 mm)
FIGURE 20C – Câblage typique
de la commande de ventilateur
(S.C. 145977)
SOUS
TENSION
Alimentation de
120 ou 230 V
COM
Interrupteur de ligne
Caractéristiques
120 V – 14 – Pleine
charge.120 V – 84 –
Ligne de
ventilateur
Rotor bloqué 230 V
– 7 – Pleine charge
Charge de
230 V – 42 – Rotor
ventilateur
bloqué.
Moteur de ventilateur ou
bobine de démarreur
Vers le circuit de
commande de gaz
2⅜ po
(60 mm)
Interrupteur de commande bipolaire
(options AG3, AG8, AG9 et AG15)
3. Pour que le ventilateur puisse continuer à fonctionner, vous ne devez JAMAIS fermer l'alimentation de l'appareil de chauffage sauf pour la procédure d'entretien.
4. Si le client désire éteindre l'appareil de chauffage durant la nuit, le circuit de la soupape à gaz
DOIT ÊTRE OUVERT par un interrupteur unipolaire branché en série avec le thermostat. Certains thermostats comprennent ce dispositif. Les installations à appareils de chauffage multiples
commandés par un thermostat unique se ferment de la même manière. Veillez à ce que le
câblage de la commande de ventilateur soit conforme aux normes. Consultez les
FIGURES 20A, 20B et 20C pour l'installation et les connexions.
8.4 Commandes de gaz
8.4.1 Soupape à gaz
Tous les appareils de chauffage sont équipés d'une soupape combinée de 24 V comprenant
une soupape marche-arrêt électrique automatique commandée par le thermostat d'ambiance,
un régulateur de pression et une soupape d'arrêt manuelle. La soupape à gaz standard permet
le contrôle à un étage au moyen d'un thermostat à un étage de 24 V.
MISE EN GARDE : La soupape de fonctionnement est le principal
dispositif d'arrêt sécuritaire. Toutes les canalisations de gaz doivent
être exemptes de saletés ou de tartre avant de brancher l'appareil
pour assurer une fermeture complète. Consultez Niveaux d'intensité
de danger, page 2.
8.4.2 Fonctionnement à
deux étages en option –
chauffage seulement
REMARQUE : N'est pas offert
pour les appareils de taille 75
fonctionnant au propane.
8.4.3 Fonctionnement à
deux étages en option –
air d'appoint
REMARQUES : L'option qui
permet de fournir de l'air d'appoint nécessite une installation
au chantier d'une commande
de ventilateur. Consultez le
paragraphe 8.3. Cette option
n'est pas offerte pour les appareils de taille 75 fonctionnant
au gaz propane.
Fiche I-EEDU-FR, page 22
La soupape de régulation standard combinée a été remplacée par une soupape combinée à
deux étages qui permet le fonctionnement à taux minimal ou à taux maximal commandé par un
thermostat à deux étages. Le premier étage (taux minimal) est réglé en usine (non réglable au
chantier). Les deux étages (supérieur et inférieur) sont commandés par un régulateur asservi qui
assure une arrivée de gaz constante lors de variations importantes de la pression d'alimentation
en gaz. Les instructions qui accompagnent l'unité contiennent les caractéristiques techniques
pour la soupape à gaz de même que la marche à suivre pour l'installation du câblage et l'utilisation de l'appareil.
Les appareils à air d'appoint à deux étages sont équipés d'une soupape à gaz à deux étages. Cependant, au lieu d'être commandée par un thermostat d'ambiance à deux étages, la température à la
sortie d'air est mesurée et commandée par un thermostat de conduit à deux étages. Lorsque la température de l'air de refoulement s'abaisse jusqu'au point de consigne, le taux minimal est activé. Si le
taux minimal ne permet pas d'atteindre le réglage du thermostat de conduit, le taux maximal est activé.
Habituellement, les appareils à air d'appoint sont réglés de manière à produire une température d'air
de refoulement entre 65 °F et 75 °F (entre 18,3 °C et 23,9 °C). La hausse de température maximale permise de l'appareil de chauffage détermine cependant les limites du réglage du thermostat
de conduit.
Selon les options choisies, le capteur de température installé en usine sera connecté au chantier
au thermostat de conduit par un tube capillaire (option AG3; FIGURES 21 A, 21B et 21C) ou il
sera connecté électriquement à un sélecteur de température électronique à distance (option AG15;
FIGURE 22).
FIGURE 21A –
Thermostat de conduit
et pièces, option AG3
Thermostat
de conduit,
N/P 41700
FIGURE 22 – (A)
Sélecteur de
température à distance
et (B) module d'addition
d'étage (option AG15)
(A)
(B)
8.8.4 Modulation
électronique en option
FIGURE 23B - de
l'option AG7, AG8,
et AG9
FIGURE 23B –
Conditionneur de
signal de l'option AG21
Thermostat de conduit et tube capillaire en option (option AG3) – Le thermostat de conduit est fixé
sur le côté de l'appareil de chauffage et est relié au capteur au moyen d'un tube capillaire. Le capteur
est attaché à un support de montage situé à l'intérieur du conduit de l'appareil de chauffage. (Consultez la FIGURE 21B.) Pour raccorder le réseau de conduits de refoulement à l'appareil de chauffage,
vous devez retirer le capteur du support et déplacer le tube capillaire. Suivez les instructions illustrées
à la FIGURE 21C pour reconnecter le thermostat de conduit après le raccordement des conduits.
Le cadran gradué a une plage de réglage de 60 à 100 °F (de 15,6 à 37,8 °C) et une température
différentielle fixe de 2,5 °F (1,4 °C). En raison des différences de réglage du débit (pi³/min) et des
températures d'air extérieur, il peut arriver que la température de sortie moyenne en aval ne corresponde pas exactement au réglage du thermostat de conduit. Une fois l'installation terminée, réglez de
nouveau le point de consigne du thermostat de conduit de manière à atteindre la température d'air de
refoulement moyenne désirée.
Thermostat de conduit avec module de valeur de consigne électronique à distance en
option (option AG15) – La sonde de détection installée au chantier est connectée au chantier
à un sélecteur de température à distance dont la température de fonctionnement peut atteindre
130 °F (54,4 °C). Les modules à distance et le transformateur requis sont expédiés séparément
pour une installation au chantier. Ne connectez pas de module à distance au transformateur de
contrôle de l'appareil de chauffage. Pour l'installation et les connexions, suivez le schéma de
connexions de l'appareil ainsi que les instructions du fabricant.
Un module pour la sélection de la température et un module d'addition à un étage, illustrés à la
FIGURE 22, sont nécessaires à l'installation.
ATTENTION : Le sélecteur de température à distance
est réglé en usine à la position froide. Pour un bon
fonctionnement, réglez le sélecteur à la position chaude.
REMARQUE : Nécessite l'installation au chantier d'une commande de ventilateur en option.
Consultez le paragraphe 8.3.
Les fonctionnalités et le type de système de modulation dépendent des options choisies. Les
options de modulation électronique se reconnaissent par un suffixe ajouté au numéro de série qui
figure sur la plaque signalétique de l'appareil de chauffage. AG7 correspond à MV-1; AG8 correspond à MV-3; AG9 correspond à MV-4; et AG21 correspond à MV-A.
Modulation électronique avec allure de chauffe de 50 à 100 % (options AG7, AG8 et AG9) –
Selon les besoins de chaleur établis par le capteur à thermistance, le brûleur module les taux
d'allumage de 50 à 100 %. La thermistance est une résistance sensible à la température dont la
résistance en ohms change selon la température ambiante. Ce changement est enregistré par le
centre de commande à semi-conducteurs (ou amplificateur) qui fournit alors un courant continu
variable à la soupape de modulation pour modifier l'arrivée de gaz.
Chaque soupape de modulation est essentiellement un régulateur doté de fonctions électriques
pour élever ou abaisser la pression de refoulement. Lorsque ce dispositif ne reçoit pas de courant
continu, il fonctionne comme un régulateur de pression de gaz et fournit une pression de 3,5 po c.e.
à la soupape de fonctionnement principale.
Consultez le schéma de connexions qui accompagne l'appareil de chauffage pour effectuer les
connexions correctement. La modulation électronique de la chaleur commandée par un thermostat
d'ambiance de conception spéciale (60 à 85 °F; 15,6 à 29,4 °C) correspond à l'option AG7. Les
systèmes de commande à modulation électronique pour les appareils de chauffage à air d'appoint
commandés par un capteur de conduit et un sélecteur de température (55 à 90 °F; 12,8 à 32,2 °C)
correspondent à l'option AG8 ou AG9. Le réglage du sélecteur de température pour l'option AG8
se fait sur l'amplificateur; l'option AG9 comprend un sélecteur de température à distance. Ces deux
systèmes peuvent être dotés d'un thermostat de contournement.
Modulation électronique commandée par ordinateur avec allure de chauffe entre 50 et 100 %
(option AG21) – Dans cette option, l'appareil de chauffage est équipé d'un conditionneur de signal
Maxitrol qui fonctionne de façon très semblable à l'amplificateur décrit plus haut pour commander
la soupape régulatrice. Le conditionneur accepte un signal d'entrée de 4 à 20 mA ou de 0 à 10 V
d'un dispositif de commande tel qu'un ordinateur fourni par le client. Lorsque les commutateurs
DIP du conditionneur sont en position «marche», le conditionneur accepte un signal de 4 à 20 mA.
Lorsqu'ils sont en position «arrêt», le conditionneur accepte un signal de 0 à 10 V. Le conditionneur convertit le signal en courant continu de 0 à 20 VCC, lequel permet de commander la
soupape de modulation.
Le conditionneur, le relais du conditionneur, le transformateur, le boîtier de fusibles avec couvercle et les pièces de fixation sont expédiés séparément pour une installation au chantier. Suivez
les instructions du fabricant du conditionneur et le schéma de connexions fourni avec l'unité.
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 23
8.0 Commandes
(suite)
NOTE de service : Pour remplacer un modèle plus ancien
de module de commande
d'allumage, commandez la
trousse de remplacement
N/P 257472 pour un module
de commande d'allumage à
réarmement (option AH2) ou
N/P 257473 pour un module
de commande d'allumage à
verrouillage (option AH3). Les
codes d'option sont indiqués
sur le schéma de connexions.
8.5 Système de veilleuse et d'allumage
L'appareil est équipé d'un système intermittent d'allumage au gaz (standard). La veilleuse verticale est située en dessous du panneau d'aération, du côté des commandes du tiroir à brûleurs,
et est accessible seulement après l'extraction du tiroir à brûleurs. Il est nécessaire de retirer la
veilleuse pour l'entretien ou les réparations, par exemple, pour la vérification des connexions
et le nettoyage. (Consultez le paragraphe 10.2.2.) La veilleuse est à déflecteur et est munie
d'un dispositif antipoussière. La pression de gaz de la veilleuse doit être la même que celle de
la conduite d'alimentation. (Consultez le paragraphe 6.1.) Réglez, au besoin, la longueur de la
flamme de la veilleuse à 1¼ po (32 mm) au moyen de la vis de réglage située sur le bâti de la
soupape de commande.
Système de veilleuse de sécurité intermittent à allumage par étincelle – Il y a deux types
de systèmes de veilleuse intermittente à allumage par étincelle : le premier type ferme le débit
de gaz de la veilleuse entre les cycles et l'autre est aussi doté d'un dispositif de verrouillage qui
ferme le débit de gaz de la veilleuse si la veilleuse ne s'allume pas en moins de 120 secondes.
Dans ce dernier cas, le dispositif de verrouillage fait un nouvel essai après une heure, ou l'utilisateur doit couper le circuit du thermostat pour réactionner le système manuellement. Les appareils
au propane doivent être dotés du système à allumage par étincelle avec dispositif de verrouillage.
Module de commande d'allumage – Dans les systèmes de veilleuse de sécurité intermittents,
le module de commande d'allumage produit l'étincelle à haute tension pour allumer le gaz de la
veilleuse et sert aussi de dispositif de sécurité. Une fois le gaz de la veilleuse allumé, la commande d'allumage capte électroniquement la flamme de la veilleuse. Un signal électrique c.c.
de faible tension est envoyé à la sonde bimétallique de la veilleuse. La sonde bimétallique est
électriquement isolée de la masse. La flamme de la veilleuse sert de chemin de conduction à la
masse pour compléter le circuit c.c. de détection de flamme de la veilleuse. Une fois la flamme de
veilleuse détectée, la commande d'allumage actionne la soupape à gaz principale.
FIGURE 24 – Modules de commande d'allumage
Commande d'allumage à
verrouillage, UTEC 1003514, N/P 257010, pour
option de régulation de
gaz AH3
Commande d'allumage à
réarmement automatique
à tentatives multiples,
UTEC 1003-638A,
N/P 257009, pour option
de régulation de gaz AH2
REMARQUE : Quand vous
vérifiez la production d'étincelle
après avoir extrait la veilleuse
du tiroir à brûleurs, il faut que
vous connectiez la veilleuse à
la terre pour qu'il puisse y avoir
une étincelle.
En l'absence d'étincelle, vérifiez les éléments suivants :
a) La tension entre les bornes TH et 7 doit être d'au moins 20 V, mais ne doit pas dépasser
32 V. Si après observation vous ne relevez aucune tension, consultez le paragraphe 10.3
pour le dépannage.
b) Court-circuit à la terre dans le conducteur haute tension ou l'isolant en céramique.
c) L'écartement entre les électrodes de la veilleuse doit être d'environ 7/64 po (2,8 mm).
Si les conditions susmentionnées sont normales, mais qu'il n'y a aucune étincelle,
remplacez la commande d'allumage. (Consultez la NOTE de service ci-dessus.)
8.6 Système de
propagation
de l'allumage
et réglage des
obturateurs d'air
des brûleurs
8.6.1 Propagation de l'allumage des brûleurs
8.6.2 Réglage du débit
d'air aux brûleurs
Des obturateurs d'air ne sont habituellement pas nécessaires pour les appareils de chauffage
au gaz naturel. Ils sont toutefois fournis pour les appareils au gaz propane, et un réglage peut
être nécessaire.
Avant tout réglage des obturateurs d'air des brûleurs, vous devez mettre l'appareil en fonctionnement pendant environ 15 minutes avec les obturateurs d'air ouverts. Une vis à tête fendue
à l'extrémité du support de manifold permet d'ouvrir et de fermer les obturateurs d'air afin de
régler tous les brûleurs simultanément. Tournez la vis en sens horaire pour ouvrir les obturateurs
d'air, et en sens antihoraire pour les fermer. Après 15 minutes de fonctionnement, fermez les
obturateurs et observez la flamme du brûleur afin de détecter une couleur jaune à son extrémité. Ouvrez les obturateurs de manière à faire disparaître la partie jaune. Il est à noter qu'une
certaine quantité de jaune à l'extrémité de la flamme est admissible pour les appareils au gaz
propane. Ce n'est toutefois pas le cas pour les autres combustibles.
Lors du réglage, ne fermez pas les obturateurs plus que nécessaire.
Fiche I-EEDU-FR, page 24
Ces chaufferettes de conduit ont des brûleurs en acier formés individuellement et des ports
usinés avec précision pour une flamme constante et stable, sans décollement ni retours de
flamme. Les brûleurs sont légers et forment une unité montée en usine de manière à pouvoir
être enlevés en bloc pour l'inspection ou l'entretien.
Tous les brûleurs sont dotés de deux systèmes de propagation de l'allumage qui reçoivent une
alimentation en gaz en même temps que les brûleurs principaux. Lors de l'entretien régulier,
vérifiez si les ports des brûleurs principaux, les dispositifs de propagation de l'allumage et les
orifices sont dépourvus de saletés.
DANGER : Le non-respect des directives lors de l'installation ou du réglage des obturateurs
d'air peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
9.0 Mise en service
et démarrage
9.2 Démarrage
9.1 Vérifiez l'installation avant le démarrage :

Vérifiez la fixation. L'appareil doit être solidement fixé et parfaitement à l'horizontale.

Assurez-vous que l'alimentation électrique est conforme à l'intensité nominale de l'appareil
de chauffage. (Consultez la plaque signalétique.)

Comparez les connexions faites au chantier au schéma de connexions. Assurez-vous que
le calibre des fils convient à la charge électrique. Vérifiez si les fusibles ou les disjoncteurs
sont en place et d'intensité adéquate.

Assurez-vous que l'appareil est éloigné de toute matière combustible. Les exigences à cet
effet sont énoncées au paragraphe 4.2.

Si l'installation est dans un espace clos, vérifiez que l'appareil de chauffage a un apport
d'air de combustion adéquat. Consultez le paragraphe 2.2.

Vérifiez que le système d'évacuation est installé conformément aux instructions du
paragraphe 6.2.

Décelez les fuites éventuelles et vérifiez si la pression de gaz dans la canalisation est
adéquate. Purgez les canalisations de gaz. Consultez le paragraphe 6.1.
a) Fermez la soupape d'arrêt manuelle.
b) Ouvrez l'alimentation en gaz.
c) Observez la réaction du compteur de gaz. OU
d) Installez un manomètre pouvant indiquer jusqu'à 1 po c.e., ouvrez l'alimentation en
gaz pendant 10 secondes, puis fermez l'alimentation. La pression ne doit pas changer
pendant trois minutes.
e) Si les étapes c) ou d) indiquent une fuite, appliquez une solution d'eau savonneuse sur
chaque raccord avec un pinceau. Des bulles se produiront à l'emplacement de la fuite.
Réparez la fuite et refaites la vérification.

Mettez l'appareil de chauffage sous tension et ouvrez l'alimentation en gaz. Réglez le thermostat ou le thermostat de conduit de façon qu'il se produise un appel de chaleur. Observez s'il se
produit une séquence de fonctionnement complète de veilleuse de sécurité et d'allumage.
Séquence de fonctionnement
1. Réglez le thermostat au plus bas réglage.
2. Mettez l'unité sous tension.
3. Ouvrez l'alimentation en gaz de la soupape principale
et de la soupape de la veilleuse.
4. Réglez le thermostat à la valeur désirée.
5. Le thermostat fait un appel de chaleur, activant ainsi le
moteur d'évacuateur.
6. Le pressostat se ferme, ce qui permet d'actionner la
soupape à gaz de la veilleuse et de produire une étincelle
à l'écartement afin d'obtenir d'une flamme de veilleuse à
chaque cycle. La sonde de détection détecte la flamme de
la veilleuse et actionne le contacteur de sécurité du module
de commande. L'action du commutateur désactionne
l'écartement et actionne la soupape à gaz principale.
9.3 Vérification de
l'installation
après le
démarrage
7. La commande de ventilateur (en option) détecte la chaleur de
l'échangeur de chaleur et actionne le moteur du ventilateur
ou de la soufflante du dispositif de traitement d'air.
8. Si la flamme de la veilleuse est éteinte lors du
fonctionnement du brûleur principal, la sonde détecte
l'absence de flamme et actionne l'interrupteur de sécurité
afin de fermer la soupape principale. Les unités dotées de
système de veilleuse de sécurité intermittent à allumage
par étincelle standard produisent de nouveau une
étincelle à l'écartement. Les unités équipées d'un système
d'allumage par étincelle doté d'un dispositif de verrouillage
verrouillent l'appareil si la veilleuse n'est pas allumée après
environ 120 secondes; l'appareil doit alors être réinitialisé
par la fermeture du circuit de commande.

Mesurez la pression dans le manifold lorsque l'appareil est en fonctionnement. La pression
dans le manifold, pour le gaz naturel, doit être de 3.5 po c.e. et celle du gaz propane doit
être de 10 po c.e. Consultez le paragraphe 6.1.

Éteignez l'unité et rallumez-la en laissant passer deux minutes entre les cycles. Observez
si l'allumage se produit en douceur. Sur un système à deux étages ou à modulation, réglez
la température lentement en augmentant et en diminuant afin de voir si la séquence ou la
modulation se produit adéquatement. L'augmentation allume le brûleur ou le fait passer à
l'allure maximale.

Observez la flamme du brûleur à l'allure maximale. La flamme de gaz naturel doit avoir
environ 1½ po (38 mm) de hauteur et être bleue. La flamme de gaz propane doit être à
peu près de la même hauteur et également de couleur bleue. Il se peut que l'extrémité de
la flamme de propane soit jaune. Si la partie jaune est de plus de ¾ po (19 mm), réglez les
obturateurs d'air. Consultez le paragraphe 8.6.2.
 Vérification du limiteur. Lorsque l'appareil de chauffage est sous tension, bloquez
complètement la distribution de l'air. Le limiteur devrait s'ouvrir dans les quelques minutes
qui suivent et couper l'alimentation en gaz des brûleurs principaux.
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 25
 Placez à un endroit facile d'accès et à proximité de l'appareil de chauffage l'«enveloppe du
propriétaire» contenant la garantie limitée, ce manuel et tout autre document d'information
en option. Suivez les instructions imprimées sur l'enveloppe.
DANGER : Le brûleur à gaz de cet appareil alimenté au gaz est conçu de manière à produire
une combustion complète et sécuritaire. Toutefois, si l'installation ne permet pas au brûleur
de recevoir un apport adéquat d'air nécessaire à la combustion, la combustion pourrait
être incomplète. Une combustion incomplète entraîne une production de monoxyde
de carbone, un gaz dangereux pouvant être mortel. Le fonctionnement sécuritaire d'un
appareil à combustion indirecte de gaz nécessite un système d'évacuation en parfait état
afin d'évacuer les produits de combustion vers l'extérieur. UN SYSTÈME D'ÉVACUATION
NE PERMETTANT PAS UNE ÉVACUATION EFFICACE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
SÉRIEUSES OU LA MORT.
Respectez toujours les exigences d'apport d'air de combustion spécifiées dans les codes
d'installation ainsi qu'au paragraphe 2.2. L'apport d'air de combustion au brûleur ne doit être
régulé que par des composants provenant du fabricant. IL NE FAUT JAMAIS OBSTRUER
OU RESTREINDRE DE QUELQUE FAÇON L'APPORT D'AIR DE COMBUSTION VERS TOUT
APPAREIL DE CHAUFFAGE. Les appareils intérieurs installés dans un espace restreint
doivent être alimentés en air de combustion conformément aux normes en vigueur et au
paragraphe 2.2 du présent manuel. MAINTENEZ LE SYSTÈME D'ÉVACUATION EN PARFAIT
ÉTAT DE MARCHE.
10.0 Entretien et
réparations
10.1 Calendrier
d'entretien
MISE EN GARDE :
Si vous coupez le
courant électrique,
fermez aussi l'alimentation en gaz.
Consultez Niveaux
d'intensité de danger,
page 2.
ATTENTION : Pour les
travaux de nettoyage,
il est conseillé de
porter une protection
oculaire.
REMARQUE : Utilisez
uniquement des
pièces de rechange
autorisées par l'usine.
10.2 Procédures
d'entretien
10.2.1 Soupape à gaz
de fonctionnement
Fiche I-EEDU-FR, page 26
Exigences d'entretien – Cet appareil nécessite peu d'entretien. Toutefois, afin de vous assurer
que l'appareil aura une longue durée de vie et un rendement satisfaisant, il est recommandé
de suivre le calendrier d'entretien ci-dessous. Lors de l'entretien, respectez les procédures de
sécurité standards ainsi que les instructions et mises en garde particulières du présent manuel.
Les appareils de chauffage doivent être inspectés au début de chaque saison de chauffage et
tous les quatre mois, lorsque l'appareil fonctionne dans des conditions d'utilisation normales. Si
l'appareil de chauffage fonctionne dans un milieu fortement chargé en poussière, suie ou autres
impuretés dans l'air, augmentez la fréquence des inspections. Nettoyez l'échangeur de chaleur
(l'intérieur et l'extérieur) annuellement.
Exécutez au moins une fois par an les procédures suivantes : (Consultez les paragraphes 10.2.1 à 10.2.4 pour les instructions particulières.)

Enlevez la poussière et la graisse situées sur les ouvertures primaires et
secondaires d'air de combustion.

Vérifiez que l'écoulement du gaz dans la soupape à gaz est complètement coupé.

Nettoyez l'échangeur de chaleur, à l'intérieur comme à l'extérieur.

Vérifiez s'il y a des accumulations de tartre, de poussière ou de charpie sur
la veilleuse et les brûleurs principaux. Le cas échéant, nettoyez-les.

Vérifiez l'étanchéité du système d'évacuation et inspectez tous les joints.
Remplacez toute pièce qui ne semble pas en bon état.

Vérifiez l'état du câblage électrique afin de déceler tout fil endommagé.
Remplacez les fils défectueux. (Consultez le paragraphe 7.0 pour
connaître les exigences relatives au câblage de remplacement.)
MISE EN GARDE : La soupape de fonctionnement est le composant principal de sécurité en matière d'interruption. Pour assurer
un raccord hermétique, il faut que toutes les canalisations d'alimentation en gaz soient exemptes de saletés ou de tartre. Consultez Niveaux d'intensité de danger, page 2.
Retirez les amas de saleté à l'extérieur et vérifiez les connexions du câblage.
Vérifiez une fois par an la soupape mixte à gaz pour vous assurer qu'elle ferme complètement
l'arrivée de gaz.
FIGURE 25 –
Vérification de la
fermeture de la
soupape à gaz
Instructions pour la vérification de la soupape à gaz :
1) Localisez la prise de pression d'ENTRÉE de ⅛ po (3,175 mm; filetage gaz femelle) sur la
soupape mixte. (Consultez la FIGURE 25.)
Soupape à un étage
Prise de pression
d'ENTRÉE de ⅛ po
(3,175 mm)
Prise de
pression
de sortie
de ⅛ po
(3,175 mm)
Prise de pression
d'ENTRÉE de ⅛ po
(3,175 mm)
2) Soupape manuelle désactivée pour fermer le débit à la soupape à gaz, branchez un manomètre à la prise de pression
d'entrée de ⅛ po (3,175 mm). REMARQUE : On recommande l'utilisation d'un manomètre (jauge liquide) muni
d'une colonne d'eau graduée en pouces.
3) Soupape manuelle installée au chantier fermée, observez
le manomètre pendant deux ou trois minutes, le temps
d'obtenir une mesure de pression du gaz. Le manomètre
devrait afficher une pression nulle.
Si ce n'est pas le cas, la soupape manuelle installée au
chantier doit être remplacée ou réparée avant la vérification
de la soupape mixte à gaz.
10.2.2 Tiroir à brûleurs
et veilleuse
Instructions pour
l'extraction du tiroir
à brûleurs
Soupape
à deux
étages
Prise de
pression de
sortie de ⅛ po
(3,175 mm)
4) Si le manomètre affiche une pression de gaz nulle,
ouvrez lentement la soupape à gaz manuelle installée au
chantier. Dès que le manomètre indique que la pression de
gaz est en équilibre, fermez la soupape manuelle d'arrêt.
Observez la pression de gaz. Il ne devrait y avoir aucune
perte de pression de gaz sur le manomètre. En cas de
perte de pression, remplacez la soupape à gaz mixte avant
de faire fonctionner l'appareil de chauffage.
REMARQUE : Le paragraphe 6.1 mentionne les paramètres
de pression de fonctionnement et les instructions pour vérifier
les paramètres de pression.
1. Fermez l'arrivée de gaz.
2. Coupez l'alimentation électrique.
3. Retirez le panneau inférieur (situé du côté du manifold de l'appareil de chauffage) en
retirant les deux vis de chaque côté.
4. Marquez et déconnectez les conducteurs de l'électrovanne.
6. Désaccouplez le raccord de l'alimentation en gaz.
7. Retirez les deux vis à tôle au bas du tiroir à brûleurs.
8. Tirez sur le tiroir à brûleurs pour l'extraire de l'appareil de chauffage.
Démontage du tiroir à brûleurs :
0,100 po (2,54 mm)
d'écartement d'électrode
1. Retirez le système de propagation de l'allumage (les vis sont à l'arrière du tiroir à brûleurs).
2. Retirez le dispositif de retenue des brûleurs (situé à l'intérieur du tiroir à brûleurs, en dessous de la veilleuse).
3. Tirez sur les brûleurs principaux à l'horizontale, écartez-les des ouvertures d'injection et
sortez-les.
Suivez les instructions de nettoyage ci-dessous. Pour le remontage et les remplacements, inversez
les procédures susmentionnées en prenant soin de ne pas créer de conditions non sécuritaires.
Nettoyage de la veilleuse et des brûleurs
FIGURE 26 –
Écartement des
électrodes de
la veilleuse
ATTENTION : En
raison de la haute
tension alimentant
le fil d'étincelle et
l'électrode de la
veilleuse, n'y touchez
pas quand le système
est sous tension.
Veilleuse - La veilleuse est située sous le panneau d'évacuation à l'extrémité du plateau de
brûleur, côté commande; il faut enlever le tiroir à brûleurs pour y avoir accès. Si la flamme de la
veilleuse est courte ou jaune, vérifiez si l'orifice est obstrué par l'accumulation de saletés ou de
poussière. Le cas échéant, enlevez l'orifice de veilleuse et nettoyez-le à l'air comprimé. N'ALÉSEZ PAS L'ORIFICE. Vérifiez et, au besoin, nettoyez la fente d'aération du brûleur de veilleuse.
Nettoyez la sonde de détection métallique et le capot de veilleuse avec une toile émeri et
essuyez l'isolateur en céramique. Vérifiez l'écartement d'électrode; cet écartement doit être
maintenu à 0,100 po (2,54 mm). Après nettoyage de la veilleuse, chassez la saleté éventuelle
à l'air comprimé. La soupape mixte est munie d'une vis de réglage de la veilleuse. Pour effectuer le réglage, enlevez la vis d'assemblage et réglez la hauteur de la flamme de la veilleuse à
environ 1¼ po (32 mm).
Système de veilleuse – Le boîtier de commande d'allumage ne requiert pas d'entretien périodique. Cependant, l'état de l'isolant et des connexions devrait être vérifié chaque saison. Pour
bien fonctionner, le système électronique d'allumage par étincelle requiert un signal de flamme
minimal de 0,2 µA au microampèremètre. N'essayez pas de démonter le module de commande
d'allumage. Aucun composant du module de commande d'allumage ne peut être remplacé au
chantier.
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 27
FIGURE 27A – Veilleuse à
étincelle verticale
Quand vous réinstallez la
veilleuse, assurez-vous
de replacer la plaque de
recouvrement de la veilleuse.
FIGURE 27B –
Emplacement
de la veilleuse
Support arrière
du brûleur
2¾ po (70 mm)
du brûleur
de la veilleuse
et du capteur
¾ po (± 1/32 po)
19 mm (± 0,8 mm)
Brûleurs – Il n'est normalement pas nécessaire de nettoyer les brûleurs principaux, mais lors du nettoyage annuel des tuyaux de
l'échangeur de chaleur, profitez-en pour vérifier si les orifices des brûleurs sont obstrués. Les brûleurs principaux peuvent être nettoyés à l'air comprimé. Au moyen d'une buse d'air, délogez les dépôts calcaires et la poussière des orifices des brûleurs. Soufflez
alternativement dans les orifices et dans le venturi. Pour les particules tenaces, utilisez un fil métallique fin; n'utilisez aucun objet qui
risque de modifier l'alésage de l'orifice.
Orifices des brûleurs
10.2.3 Nettoyage de
l'échangeur de chaleur
Fiche I-EEDU-FR, page 28
Taille
75
100
125
140 170 200 225 250 300 350 400
Qté
4
4
5
5
6
7
8
9
11 13 15
Orifices des brûleurs (niveau de la mer) – gaz naturel
Foret (N/P)
45 (38678)
41 (11792)
38 (45870)
39 (45871)
Orifices des brûleurs (niveau de la mer) – gaz propane
Foret (N/P)
1,2 mm (63003) 1,45 mm (61652)
1,55 mm (61653)
53 (9789)
Surfaces externes (côté de la circulation d'air) – Pour nettoyer les surfaces externes de
l'échangeur de chaleur, vous devez retirer les panneaux d'accès des conduits ou retirer les
conduits afin d'accéder aux surfaces.
Retirez les déflecteurs entre les tubes de l'échangeur de chaleur; consultez la FIGURE 2B,
page 5. (REMARQUE : Si l'appareil de chauffage a été converti à un appareil à haut débit en
pi³/min (consultez l'ANNEXE, page 29 et l'étiquette sur l'unité), les déflecteurs sont déjà retirés.)
Pour retirer les déflecteurs, dévissez les vis portant la marque A de la FIGURE 2B et glissez
chaque déflecteur vers l'avant. Utilisez une brosse ou un tuyau à air pour retirer la poussière des
tubes de l'échangeur de chaleur et des déflecteurs. Réinstallez les déflecteurs en les glissant
dans la fente, de l'autre côté de l'échangeur de chaleur, et revissez les vis. Fixez fermement les
conduites si nécessaire.
Surfaces internes (côté des gaz de combustion) – Vous pouvez accéder aux surfaces internes de l'échangeur de chaleur en retirant le tiroir à brûleurs. Consultez le paragraphe 10.2.2.
Vous aurez besoin d'un tuyau à air, d'une longue brosse à poils rigides de 18 à 24 po (de 457 à
910 mm) et à diamètre de ½ po (19,05 mm), d'une lampe de poche et d'un miroir. La procédure
dépend de la taille de l'appareil de chauffage et de la date de fabrication. Suivez les instructions
ci-dessous pour nettoyer les surfaces internes de l'échangeur de chaleur.
Appareils de taille 75, 100 ou 125 (sans déflecteurs en V pour l'échangeur de chaleur) et
de taille 140 à 400 fabriqués avant novembre 1995 (sans déflecteurs en V pour l'échangeur de chaleur) – Retirez le tiroir à brûleurs. Utilisez une brosse pour appareils de chauffage
(ou une laine d'acier attachée à une tige rigide). Brossez vers le haut et vers le bas jusqu'à ce
que toute la suie ait été enlevée. Nettoyez l'espacement entre les parties inférieures des tubes
de l'échangeur de chaleur au moyen d'un tuyau d'air afin d'enlever toute poussière ou tout dépôt.
Appareils de taille 140 à 400 fabriqués à partir de novembre 1995 (avec déflecteurs en V
pour l'échangeur de chaleur) – Retirez le tiroir à brûleurs. Assurez-vous que le tuyau d'évacuation est bien soutenu. Retirez les trois vis qui fixent le boîtier de l'évacuateur au conduit de
sortie d'air (le tuyau entre l'appareil de chauffage et l'évacuateur). Le système d'évacuateur doit
rester en place. Retirez les six vis qui fixent le boîtier de collecte des gaz de combustion à la
partie supérieure de l'appareil de chauffage. Retirez la boîte de collecte des gaz de combustion
afin d'exposer les tubes de l'échangeur de chaleur. Les déflecteurs en V de la partie supérieure
de l'échangeur de chaleur peuvent maintenant être enlevés.
Tous les formats – Quand le nettoyage est terminé, faites les étapes dans l'ordre inverse afin
de réassembler l'appareil de chauffage. Faites preuve de beaucoup de précaution afin d'éviter
de créer des conditions de fonctionnement non sécuritaires. Vérifiez que le bon fonctionnement de l'appareil de chauffage.
10.2.4 Évacuateur
Moteur – Retirez la saleté qui se trouve sur la surface extérieure. Le moteur d'évacuateur est
lubrifié de façon permanente; il n'est donc pas nécessaire d'ajouter du lubrifiant.
Relais d'évacuateur – Le relais d'évacuateur commande le moteur d'évacuateur. Si les contacts
du relais sont mal serrés, le moteur d'évacuateur ne fonctionnera pas. Si les contacts du relais
ne parviennent pas à «ouvrir le circuit», le moteur d'évacuateur ne s'arrêtera pas.
10.3 Dépannage
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
Le moteur d'évacuateur 1. L'appareil n'est pas sous tension.
ne démarre pas.
2. Le relais d'évacuateur n'est pas alimenté en 24 V.
SOLUTION
1. Mettez-le sous tension, vérifiez les fusibles d'alimentation ou le disjoncteur.
2. Haussez le thermostat, vérifiez la sortie du transformateur de contrôle. Vérifiez s'il y a
des connexions mal serrées.
3. Relais d'évacuateur défectueux.
3. Remplacez le relais.
4. Moteur ou condensateur défectueux.
4. Remplacez le moteur ou le condensateur.
La veilleuse ne s'allume 1. La soupape manuelle ne s'ouvre pas.
pas (évacuateur en
2. Air dans la canalisation de gaz.
fonctionnement).
3. Saletés dans l'orifice de la veilleuse.
1. Ouvrez la soupape manuelle.
2. Purgez la canalisation de gaz.
3. Éliminez-les et nettoyez la veilleuse à l'air comprimé ou à l'aide de solvants (n'alésez pas l'orifice).
4. Pression de gaz trop élevée ou trop faible.
4. Réglez la pression d'alimentation. (Consultez le paragraphe 6.1.)
5. Tubulure de veilleuse tordue.
5. Remplacez la tubulure.
6. La soupape de veilleuse ne s'ouvre pas.
6. S'il y a 24 V à la soupape, remplacez-la.
7. Aucune étincelle :
7.
a) Connexions desserrées.
a) Assurez-vous de la bonne connexion de tous les fils.
b) Panne de transformateur.
b) Assurez-vous que les 24 V sont bien disponibles.
c) Écartement incorrect des électrodes.
c) Maintenez l'écartement à 0,100 po (2,54 mm).
d) Câble d'étincelle court-circuité à la terre.
d) Remplacez le câble d'étincelle usé ou connecté à la terre.
e) Électrode d'allumeur court-circuité à la terre.
e) Remplacez l'électrode si la céramique est fissurée ou connectée à la terre.
f) Courants d'air influant sur la veilleuse.
f) Assurez-vous que tous les panneaux sont en place et solidement fixés pour protéger
la veilleuse contre les courants d'air.
g) Commande d'allumage non connectée à la terre.
g) Assurez-vous que certaines commandes d'allumage sont connectées au châssis de
l'appareil de chauffage pour leur mise à la terre.
h) Commande d'allumage défectueuse.
h) Si la commande d'allumage affiche 24 V et si toutes les autres causes ont été écartées,
remplacez la commande d'allumage.
8. Dispositif de verrouillage en option interrompant le
circuit de commande pour les raisons susmentionnées.
8. Réinitialisez le verrouillage par interruption de la commande au thermostat.
9. Contacteur de détection d'air de combustion défectueux.
9. Remplacez le contacteur de détection d'air de combustion.
1. La soupape manuelle ne s'ouvre pas.
1. Ouvrez la soupape manuelle.
2. La soupape principale ne fonctionne pas.
2.
a) Soupape défectueuse.
a) Remplacez la soupape si elle affiche 24 V à ses connexions, mais reste fermée.
b) Connexions desserrées.
b) Vérifiez et serrez tous les raccords de câblage.
3. La commande d'allumage n'alimente pas la soupape
principale.
3.
a) Connexions desserrées.
a) Vérifiez et serrez tous les raccords de câblage.
b) Détecteur de flamme connecté à la terre. (La veilleuse
s'allume et émet des étincelles en permanence.)
b) Assurez-vous que le conducteur du détecteur de flamme n'est pas connecté à la terre ou que
son isolant ou sa céramique n'est pas fissuré. Remplacez-le au besoin.
c) Pression de gaz insuffisante.
c) Réglez la pression d'alimentation entre 5 et 14 po c.e. pour le gaz naturel et entre 11 et 14 po c.e.
pour le gaz propane.
d) Céramique fissurée au niveau du capteur.
d) Remplacez le capteur.
e) Commande d'allumage défectueuse.
e) Si toutes les vérifications n'indiquent aucune autre cause, remplacez la commande d'allumage. Ne tentez
pas de réparer la commande d'allumage, car elle ne comprend aucune pièce remplaçable au chantier.
1. Filtres sales.
1. Nettoyez ou remplacez les filtres.
2. Pression ou orifices de manifold incorrects.
2. Réglez la pression du manifold. (Consultez le paragraphe 6.1.)
3. Cyclage du limiteur.
3. Vérifiez le débit d'air. (Consultez le paragraphe 6.3.)
4. Emplacement ou réglage incorrect du thermostat.
4. Consultez les instructions du fabricant du thermostat.
5. Courroie de soufflante qui patine.
5. Réglez la tension de la courroie.
Air froid diffusé.
1. La commande de ventilateur est mal située ou mal réglée.
1. Repositionnez ou réglez la commande de ventilateur. (Consultez le paragraphe 8.3.)
Au démarrage
2. Commande de ventilateur défectueuse.
2. Remplacez la commande de ventilateur.
3. La soufflante est réglée pour une hausse de température
trop basse.
3. Réduisez le débit de la soufflante ou augmentez la pression statique.
4. Pression incorrecte au manifold.
4. Réglez la pression de la canalisation de manifold. (Consultez le paragraphe 6.1.)
1. Circuit ouvert.
1. Vérifiez le câblage ou les connexions.
2. Commande de ventilateur inopérante.
2. Remplacez la commande de ventilateur.
3. Moteur ou condensateur défectueux.
3. Remplacez le moteur ou le condensateur.
1. La commande de ventilateur est mal située ou mal réglée.
1. Repositionnez ou réglez la commande de ventilateur. (Consultez le paragraphe 8.3.)
2. Commande de ventilateur défectueuse.
2. Remplacez la commande de ventilateur.
3. Le dispositif de surcharge du moteur oscille entre
marche et arrêt.
3. Comparez la charge du moteur à la plaque signalétique. Au besoin, remplacez le moteur.
4. Le moteur triphasé tourne dans le sens contraire.
4. Interchangez deux conducteurs des connexions d'alimentation.
La veilleuse s'allume,
mais la soupape
principale ne
s'ouvre pas.
Aucune chaleur
(appareil de chauffage
en fonctionnement).
En cours de
fonctionnement...
Le moteur refuse
de tourner.
Le moteur oscille entre
marche et arrêt en cours
de fonctionnement
du brûleur (voir
ci-dessous).
Le moteur du ventilateur 1. Réglage inadéquat de la poulie de moteur.
s'arrête lors de
2. Pression statique incorrecte dans le réseau de conduits.
surcharges.
3. Basse tension.
1. Reportez-vous aux instructions à propos du débit d'air. (Consultez le paragraphe 6.3.)
2. Ajustez les volets du réseau de conduits.
3. Vérifiez l'alimentation électrique.
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 29
ANNEXE
Conversion de la chaufferette de conduit de modèle EEDU en une
application à faible hausse de température ou à haut débit
MISE EN GARDE : La conversion doit être faite par une agence de réparation qualifiée et
respecter les instructions du fabricant ainsi que les codes et les exigences des autorités
locales. Si les instructions qui suivent ne sont pas intégralement suivies, vous vous
exposerez à des risques sérieux d'incendie, d'explosion ou de production de monoxyde
de carbone pouvant causer des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
L'agence qualifiée responsable de la conversion est entièrement responsable de la
conversion d'appareil en une application à haut débit.
MISE EN GARDE : Les présentes instructions sont conçues pour convertir, avant
l'installation, une chaufferette de conduit en une application à haut débit. Si la chaufferette
de conduit est déjà en place, pour votre sécurité, fermez l'alimentation en gaz et coupez le
courant électrique avant de procéder.
Description/Application
REMARQUE : Si le débit d'air
a été inversé ou si d'autres
options installées au chantier
s'appliquent, référez-vous aux
autres informations présentées
au paragraphe 3.2 avant la
conversion.
La chaufferette de conduit a été conçue en usine pour une plage de débit d'air correspondant à
celle de la plaque signalétique. La conversion effectuée en fonction des présentes instructions
modifiera la correspondance de la plaque signalétique comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Haut débit d'air (pi³/min)
Modèle et
taille
MAXIMUM
MINIMUM
EEDU 75-6
2 778
855
EEDU 100-6
3 704
1 140
EEDU 125-6
4 630
1 425
EEDU 140-6
5 185
1 595
EEDU 170-6
6 296
1 937
EEDU 200-6
7 407
2 279
EEDU 225-6
8 333
2 564
EEDU 250-6
9 259
2 849
EEDU 300-6
11 111
3 175
EEDU 350-6
12 963
3 704
EEDU 400-6
14 815
4 233
Vérifiez la taille inscrite sur la plaque signalétique. Assurez-vous que la conversion peut
être effectuée pour cet appareil de chauffage. Suivez les instructions ci-dessous.
1.Remplissez l'étiquette de conversion – Retirez l'étiquette de conversion
N/P 263310 se trouvant dans la poche de documentation. Remplissez les
renseignements demandés.
FIGURE 28 – Étiquette
de conversion à
remplir
(date)
(nom et adresse de l'entreprise qui effectue la conversion)
263308
Fiche I-EEDU-FR, page 30
2.Retirez les chicanes de l'échangeur de chaleur – Consultez la FIGURE 29
et identifiez les chicanes d'air à retirer. Retirez les vis des supports et glissez
l'ensemble des chicanes hors de l'échangeur de chaleur. Reposez les vis afin
de combler les trous.
ANNEXE (suite)
Instructions pour la
conversion à une valeur
en pi³/min élevée (suite)
FIGURE 29 – Extrémité
de l'échangeur de
chaleur (côté air de
refoulement) illustrant
les déflecteurs retirés
Chicanes
(Retirez-les avec
les supports
comme un tout.)
Retirez les vis du
support et glissez
l'ensemble des chicanes
hors de l'échangeur de
chaleur. Reposez les vis
afin de bloquer les trous.
La conversion des appareils de taille 75 et 100 est terminée; passez à l'étape 4.
3. Appareils de taille 125 à 400 seulement – Retirez les chicanes latérales :
Consultez la FIGURE 30 de l'échangeur de chaleur (côté d'entrée d'air; les
chicanes identifiées à la FIGURE 29 ont été retirées). Identifiez les chicanes
latérales et retirez-les; chaque chicane est fixée au moyen de deux vis.
FIGURE 30 – Extrémité
de l'échangeur de
chaleur (côté d'entrée
d'air) illustrant les
chicanes latérales
à retirer
Retirez les deux vis
de chaque côté des
chicanes. Retirez les
deux chicanes.
Chicanes latérales
retirées de l'échangeur
de chaleur (appareils
de taille 125 à 400).
REMARQUE : NE retirez
PAS ces chicanes
latérales sur les
dimensions 75 et 100.
La conversion des appareils de taille 125 à 400 est terminée; passez à l'étape 4.
4. Choisissez un emplacement adjacent à la plaque signalétique pour l'étiquette
de conversion. Assurez-vous que la surface est propre et sèche. Collez l'étiquette
de conversion remplie à l'étape 1.
Vérifiez le fonctionnement de l'appareil. Assurez-vous de respecter les débits d'air du tableau
de la page 29.
Fiche I-EEDU-FR, N/P 263992 R7, page 31
Index
D
A
d'air d’alimentation 18
Alimentation en gaz et raccords 9, 10
B
Brûleurs 28
C
Câblage de commande 20
Connexions électriques au chantier 18
Calendrier d'entretien 26
Canalisation de gaz et pressions 9
Chapeau d'évacuation 12
CHLORE 4
Chute de pression et élévation de température
14
Codes d'installation 3
Collecteur de condensats 6
Commande d'allumage 24
Commande de ventilateur 21
Commandes de gaz 22
Composants livrés séparément 5
Condensats 12
Conduit de dérivation 15
Installation de conduits 16
Contacteur de détection d'air de combustion 21
Conversion du modèle EEDU – élévation de
température inférieure et valeur en pi³/min
supérieure 30
Instructions pour le couplage d'appareils de
chauffage 6
Déballage 4
Définitions des NIVEAUX D'INTENSITÉ DE
DANGER 2
support de déflecteur supérieur 5
Déflecteurs d'échangeur de chaleur 30
Dégagements 7
Dépannage 29
Fonctionnement optionnel à deux étages 22
Distributeur 32
E
Élévation de température 14
Emplacement de l'appareil de chauffage 3
Installation dans un espace clos 4
Étiquette de conversion 30
Étiquettes et avis de danger 2
Évacuateur 29
Position de rechange du boîtier d'évacuateur
11
Évacuation 10
Évaluation des dimensions des canalisations
d'alimentation en gaz 9
Exigences relatives à l'air de combustion 3
Extraction du tiroir à brûleurs 27
G
Garantie 2
I
Interrupteur d'isolement 19
Instructions pour l'inversion du débit d'air 5
J
Joints de système d'évacuation 12
L
Limiteur 5
M
Modèle 32
Modulation électronique 23
Montage de l'appareil de chauffage 8
N
Nettoyage de l'échangeur de chaleur 28
NIVEAUX D'INTENSITÉ DE DANGER 2
Nº de série 32
O
Orifices du brûleur 28
P
Personne-ressource 32
Valeur en pi³/min supérieure 30
Poids 8
Préparation de l'appareil de chauffage pour
l'installation 4
Pression au manifold ou à l'orifice (sortie de
robinet) 10
Propagation de l'allumage et brûleurs 24
R
Raccord de gaz 9
Raccords de conduit 16
Raccords de soufflante 15
Réglage du débit d'air aux brûleurs 24
RELEVÉ D'INSTALLATION 32
S
Schémas de câblage 19
Séquence de fonctionnement 25
Sortie d'évacuateur 11
Soupape 22
Soupape à gaz 26
Support de système d'évacuation 12
Suspension 8
T
Tableau des points de consigne 21
Tableaux des longueurs de conduits
d'évacuation 12
Tension d'alimentation et câblage 18
Terminal d'évacuation 12
Terminal d'évacuation horizontal 14
Terminal d'évacuation vertical 13
Thermostat 20
Thermostat de conduit/Bulbe sensible à la
température 23
Thermostat de conduit et émetteur électronique
à distance 23
Thermostat de conduit et tube capillaire 23
Trousse de couplage 6
Trousse de suspension 8
Raccordement à un conduit d'évacuation à
double paroi (de type B) 13
Tuyau d'évacuation 11
V
Veilleuse 27
Veilleuse et système d'allumage 24
Vérification de fermeture de soupape à gaz 27
Vérification de l'installation et mise en marche
25
RAPPORT D'INSTALLATION – à remplir par l'installateur :
Installateur :
Nom
________________________________________________________
Entreprise ________________________________________________________
Adresse
________________________________________________________
________________________________________________________
Numéro de téléphone _______________________________________________
Distributeur (entreprise auprès de laquelle l'achat a été effectué) :
Entreprise ________________________________________________________
Personne-ressource
_______________________________________________
Adresse
________________________________________________________
________________________________________________________
Numéro de téléphone _______________________________________________
Modèle ________________ Nº de série____________________________Date d'installation ____________
PRÉCISIONS SUR L'INSTALLATION (emplacement, intensité de courant, pression de gaz, température,
tension électrique, réglages, garantie, etc.) :
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
PROPRIÉTAIRE DE L'ÉDIFICE OU PERSONNEL D'ENTRETIEN :
Pour l'entretien ou les réparations
• Communiquez avec l'installateur mentionné ci-dessus.
• S'il vous faut une aide supplémentaire, communiquez avec le distributeur mentionné ci-dessus.
• Pour plus de détails, communiquez avec votre représentant de l'usine.
Spécifications et illustrations sont sujets à changement sans préavis et sans aucune obligation.
© Nortek Global HVAC, LLC 2016 RCH Group. Tous droits réservés.
Toutes les marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
O’Fallon, MO I Imprimé aux États-Unis (1/16)
0116 Fiche I-EEDU-FR (1-16), P/N 263992R7
Fiche I-EEDU-FR, page 32

Manuels associés