▼
Scroll to page 2
of
267
OPEL CASCADA Manuel d'utilisation Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 22 Sièges, systèmes de sécurité ...... 48 Rangement .................................. 73 Instruments et commandes ......... 82 Éclairage .................................... 117 Climatisation .............................. 132 Conduite et utilisation ................ 143 Soins du véhicule ....................... 194 Service et maintenance ............. 241 Caractéristiques techniques ...... 244 Informations au client ................. 256 Index alphabétique .................... 260 2 Introduction Introduction Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation. Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule. Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. 3 ■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». ■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. ■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. ■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. ■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». ■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche. 4 Introduction ■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue. ■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». Bonne route ! Adam Opel AG Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Informations pour un premier déplacement Appuyer brièvement sur le bouton c pour déverrouiller les portes et le cou‐ vercle de coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Toit souple 3 37, Vitres 3 34. Pour ouvrir le couvercle de coffre, presser la partie inférieure de l'em‐ blème de la marque. Une pression du bouton x ouvre le couvercle de coffre alors que le véhicule reste verrouillé. Télécommande radio 3 23, verrouil‐ lage central 3 24, coffre 3 27. En bref Réglage des sièges Dossiers de siège Hauteur de siège Tourner le levier vers l'arrière, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Lais‐ ser le siège s'encliqueter de manière audible. Position de siège 3 50, Réglage de siège 3 51, Rabattement du siège 3 53. Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège Réglage de la position du siège Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Position de siège 3 50, réglage des sièges 3 51. 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. Position de siège 3 50, réglage des sièges 3 51. 7 8 En bref Réglage électrique des sièges Actionner le commutateur 1 : en avant/en = réglage en lon‐ arrière gueur vers le haut/ = réglage en hauteur vers le bas vers le haut/ = réglage de l'incli‐ vers le bas à naison l'avant Actionner le commutateur 2 : en avant/ = réglage du dossier de en siège arrière Réglage électrique des sièges 3 54, Rabattement du siège 3 53. Réglage des appuis-tête Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Appuis-tête 3 48. En bref Ceinture de sécurité Réglage des rétroviseurs 9 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseur intérieur Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Position de siège 3 50, Ceintures de sécurité 3 57, Approche-cein‐ ture 3 57, Système d'airbag 3 60. Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur. Rétroviseur intérieur 3 33, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 33. Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler. Rétroviseurs extérieurs convexes 3 32, réglage électrique 3 32, rétroviseurs extérieurs rabattables 3 32, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 33. 10 En bref Réglage du volant Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée. Système d'airbags 3 60, positions d'allumage 3 144. En bref Vue d'ensemble du tableau de bord 11 12 1 2 3 4 5 En bref Lève-vitres électroniques ...... 34 Rétroviseurs extérieurs ......... 32 Régulateur de vitesse ........ 162 Essuie-glace avant, laveglace avant, lave-phares ....... 84 10 Mode Sport ........................ 160 Limiteur de vitesse .............. 164 Verrouillage central ............... 24 Alerte de collision avant ...... 166 Bouches d'aération latérales .............................. 140 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux de route, feux de route automatiques ...................... 125 Feux de détresse ............... 125 Éclairage pour quitter le véhicule .............................. 129 Feux de stationnement ....... 127 6 7 8 9 Boutons pour le centre d'informations du conducteur .......................... 101 Instruments .......................... 89 Télécommande au volant .... 82 Centre d'informations du conducteur .......................... 101 Témoin de désactivation d'airbag ................................ 96 Témoin de ceinture de sécurité de passager avant .. 95 Mode Tour .......................... 160 11 Affichage d'informations ..... 107 12 LED de statut d'alarme antivol ................................... 29 13 Bouches d'aération centrales ............................ 140 14 Boîte à gants, verrouillable . . . 73 15 Système antipatinage ........ 158 Electronic Stability Control . 159 Systèmes d'aide au stationnement ..................... 169 Avertissement de franchissement de ligne ..... 184 16 17 18 19 Bouton Eco de système d'arrêt-démarrage ............... 146 Climatisation automatique . . 132 Entrée AUX, entrée USB ..... 11 Prise de courant .................... 88 Commutateur de fonctionnement du toit souple .................................. 37 Commutateur central des vitres .................................... 34 20 Levier sélecteur, boîte manuelle ............................ 154 Boîte automatique .............. 151 21 Frein de stationnement, fonctionnement manuel ou électrique ............................ 156 22 Serrure de contact avec blocage de la direction ....... 144 23 Avertisseur sonore ............... 83 Airbag conducteur ................ 64 24 Poignée de déverrouillage du capot moteur ................. 196 En bref 25 Vide-poches ......................... 75 Boîte à fusibles .................. 214 26 Réglage du volant ................ 82 27 Commutateur d'éclairage ... 117 13 Éclairage extérieur Réglage de la portée des phares ................................ 120 Phares antibrouillard .......... 126 Feu antibrouillard arrière .... 126 Éclairage des instruments . 127 Tourner le commutateur d'éclairage : 7 = éclairage éteint 8 = feux de position 9 = phares Allumage automatique des feux de croisement AUTO = commande automatique des feux : les phares s'al‐ lument et s'éteignent auto‐ matiquement m = activation ou désactivation de la commande automa‐ tique des feux = feux de position 8 = phares 9 Phares antibrouillard 14 En bref Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage : > = phares antibrouillard r = feu antibrouillard arrière Appel de phares, feux de route et feux de croisement Clignotants de changement de direction et de file appel de phares feux de route feux de croise‐ ment manette = Clignotants droits vers le haut manette = Clignotants gauches vers le bas Éclairage 3 117. = tirer la manette = pousser la manette = pousser ou tirer la ma‐ nette Commande automatique des feux 3 118, Feux de route 3 119, Feux de route automatiques 3 119, Appel de phares 3 120, Éclairage directionnel adaptatif 3 121. Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 125, feux de station‐ nement 3 127. En bref Feux de détresse Avertisseur sonore 15 Essuie-glaces et lave-glaces Essuie-glace avant Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 125. Appuyer sur j. 2 = rapide 1 = lent P = fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie § = arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette. 16 En bref Essuie-glace avant 3 84, remplace‐ ment des balais 3 202. Lave-glace avant et lave-phares Climatisation Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares 3 84, liquide de lave-glace 3 199. Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü. Lunette arrière chauffante 3 36. En bref Désembuage et dégivrage des vitres, Climatisation Appuyer sur le bouton V. Régler la commande de température à son niveau maximum. Appuyer sur le bouton n pour le re‐ froidissement. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Climatisation 3 133. Désembuage et dégivrage des vitres, Climatisation électronique Appuyer sur le bouton V. Appuyer sur le bouton n pour le re‐ froidissement. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Climatisation électronique 3 135. 17 Boîte de vitesses Boîte manuelle Marche arrière : lorsque le véhicule est à l'arrêt, enfoncer le bouton de dé‐ verrouillage du levier sélecteur 3 se‐ condes après avoir enfoncer la pé‐ dale d'embrayage et engager la mar‐ che arrière. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 154. 18 En bref Boîte automatique P R N D = = = = Stationnement Marche arrière Neutre (point mort) Position de conduite Mode Manuel : déplacer le levier sé‐ lecteur vers la gauche à partir de D. < = Rapport supérieur ] = Rapport inférieur Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est en‐ foncée. Pour engager le levier sur P ou R, enfoncer le bouton de verrouil‐ lage. Boîte automatique 3 151. Prendre la route Contrôles avant de prendre la route ■ Pression de gonflage et état des pneus 3 219, 3 254. ■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 196. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 32, 3 50, 3 59. ■ Le toit souple doit être complète‐ ment ouvert ou fermé 3 37. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides. En bref Démarrage du moteur ■ Tourner la clé en position 1. ■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction. ■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein. ■ Boîte automatique en P ou N. ■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur. ■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne. ■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher. Démarrage du moteur 3 145. 19 Système Stop/Start Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐ ditions sont réunies, activer l'Autos‐ top comme suit : ■ enfoncer la pédale d'embrayage ■ passer le levier de vitesses au point mort ■ relâcher la pédale d'embrayage. La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. 20 En bref Système Stop/Start 3 146. Stationnement Avertissement Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément inflamma‐ ble. La température élevée du sys‐ tème d'échappement pourrait en‐ flammer la surface. ■ Toujours serrer le frein de station‐ nement. Actionner le frein de sta‐ tionnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement. Pour les véhicules avec frein de stationnement électrique, tirer le commutateur m. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. ■ Couper le moteur. Tourner la clé de contact en position 0 et la retirer. Tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque. Boîte automatique : la clé peut uni‐ quement être retirée lorsque le le‐ vier sélecteur se trouve en P. ■ Fermer les vitres et le toit souple. En bref ■ Verrouiller le véhicule. Activer l'alarme antivol 3 29. ■ Les ventilateurs de refroidissement moteur peuvent fonctionner après l'arrêt du moteur 3 195. Clés, serrures 3 22, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 194. 21 22 Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures Clé avec panneton rabattable Clés Clés, serrures .............................. 22 Portes .......................................... 27 Sécurité du véhicule .................... 29 Rétroviseurs extérieurs ................ 32 Rétroviseur intérieur .................... 33 Vitres ............................................ 34 Toit ............................................... 37 Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 238. Le code chiffré de l'adaptateur de clé pour les écrous de blocage est pré‐ cisé sur une carte. Il doit être men‐ tionné lors de toute commande d'un adaptateur de clé de rechange. Changement de roue 3 228. Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton. Car Pass Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux. Clés, portes et vitres Télécommande radio Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Défaillance Utilisée pour commander : ■ Verrouillage central ■ Dispositif antivol ■ Alarme antivol ■ Toit souple ■ Lève-vitres électriques La télécommande radio a une portée de 20 mètres environ. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes. Les feux de détresse confirment l'activation. Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes : ■ Portée dépassée ■ Tension de batterie trop faible ■ Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation ■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants ■ Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes Déverrouillage 3 24. 23 Réglages de base Certains réglages peuvent être chan‐ gés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 111. Remplacement de pile de la télécommande radio Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. 24 Clés, portes et vitres Clé avec panneton rabattable Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer. Programmation de la télécommande radio Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio est synchro‐ nisée lorsque le contact est mis. Réglages mémorisés Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages sui‐ vants sont automatiquement mémo‐ risés de manière spécifique pour la clé utilisée : ■ Éclairage ■ Infotainment System ■ Verrouillage central ■ Réglages du mode sport ■ Réglages de confort Les réglages mémorisés sont auto‐ matiquement utilisés la prochaine fois que cette clé est introduite dans la serrure de contact et tournée en po‐ sition 1 3 144. Une condition préalable est que Personnalis. par conducteur soit acti‐ vée dans les réglages personnels de l'affichage graphique des informations. Cela doit être paramé‐ tré pour chacune des clés utilisées. Sur les véhicules équipés de l'affichage d'informations en couleur, la personnalisation est activée en permanence. Personnalisation du véhicule 3 111. Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte. Clés, portes et vitres Déverrouillage Appuyer sur le bouton c. La personnalisation du véhicule per‐ met deux réglages 3 111 : ■ Appuyer une fois brièvement sur le bouton c pour déverrouiller les deux portes, le coffre et la trappe à carburant. Maintenir le bouton c enfoncé à nouveau pour ouvrir les vitres et le toit souple 3 34, ou ■ pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer une seule fois brièvement sur le bouton c. Pour déverrouiller tout le véhicule, appuyer deux fois briève‐ ment sur le bouton c. Le réglage peut être modifié dans le menu Réglages de l'affichage d'infor‐ mations 3 111. Le réglage peut être mémorisé en fonction de la clé utilisée. Réglages mémorisés 3 24. Déverrouillage et ouverture du cou‐ vercle de coffre 3 27. Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. 25 Appuyer brièvement sur le bouton e. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Maintenir de nouveau la pression sur le bouton e pour fermer le toit souple et les vitres 3 34. Boutons de verrouillage central Verrouille ou déverrouille les deux portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant à partir de l'habitacle. 26 Clés, portes et vitres Défaillance dans le système de télécommande radio Déverrouillage Verrouillage Verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Défaillance du verrouillage central Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. La porte du passager peut être ouverte en tirant deux fois la poi‐ gnée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 29. Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐ ler. Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller. Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller la porte du passager, le coffre et la trappe à carburant. Le dispositif antivol se dés‐ active en mettant le contact. Verrouillage Pousser l'intérieur du bouton de ver‐ rouillage de la porte du passager. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'extérieur avec la clé. La trappe à carburant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés. Fermeture manuelle du toit souple 3 37. Clés, portes et vitres Verrouillage automatique Cette fonction de sécurité peut être configurée afin d'obtenir le verrouil‐ lage automatique des portes, du cof‐ fre et de la trappe à carburant dès qu'une vitesse définie est dépassée. En outre, elle peut être configurée pour déverrouiller la porte du conduc‐ teur ou les deux portes après avoir coupé le contact et enlevé la clé de contact (boîte de vitesses manuelle) ou déplacé le levier sélecteur en po‐ sition P (boîte de vitesses automati‐ que). Les réglages peuvent être modifiés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 111. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 24. 27 Portes Coffre Couvercle de coffre Ouverture Une pression du bouton x ouvre le couvercle de coffre alors que le véhicule reste verrouillé. Verrouillage central 3 24. Coffre 3 76. Appuyer sur le bouton x de la télé‐ commande radio ou, après le déver‐ rouillage, presser la partie inférieure de l'emblème de la marque pour ou‐ vrir le couvercle de coffre. 28 Clés, portes et vitres Fermeture Fermeture manuelle du toit souple 3 37. Blocage du toit souple Le toit souple peut uniquement être actionné lorsque le couvercle de cof‐ fre est fermé. Conseils généraux d'utilisation du couvercle de coffre 9 Danger Utiliser la poignée intérieure. Ne pas toucher à l'emblème de la marque lors de la fermeture, car ceci déverrouillerait à nouveau le couver‐ cle de coffre. Verrouillage central 3 24. Blocage du couvercle de coffre Le couvercle de coffre ne peut être ouvert que lorsque le toit souple est complètement ouvert ou fermé. Le couvercle du toit souple doit être fermé. Ne pas rouler avec le couvercle de coffre ouvert ou entrouvert, par exemple lors du transport des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels. Avertissement Avant d'ouvrir le couvercle de cof‐ fre, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, afin d'éviter de l'endom‐ mager. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus du coffre et derrière. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le coffre risque d'empê‐ cher qu'il reste ouvert. Clés, portes et vitres Sécurité du véhicule Activation Dispositif antivol ■ Inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ; ■ Allumage. Activation 9 Attention ■ Activation automatique 30 secon‐ des après le verrouillage du véhicule (initialisation du système) ■ Directement en pressant deux fois brièvement e sur la télécommande radio. Une pression longue active la fermeture du toit souple. Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Le système condamne toutes les por‐ tes. Les portes doivent être fermées pour pouvoir activer le système. Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central. 29 Appuyer deux fois brièvement sur le bouton e de la télécommande radio dans les 15 secondes. Une pression longue active la fermeture du toit sou‐ ple. Alarme antivol L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. Il surveille : ■ Portes, couvercle de coffre, capot ; ■ Habitacle ainsi que le coffre ; Remarque Toute modification de l'environne‐ ment intérieur du véhicule, telle que l'usage de housses de siège et vitres ouvertes risque de perturber la fonc‐ tion de surveillance de l'habitacle. 30 Clés, portes et vitres Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule Désactiver la surveillance de l'habita‐ cle et de l'inclinaison du véhicule quand des animaux sont laissés dans le véhicule en raison de la grande quantité de signaux ultrasoniques ou de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver également quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train. 1. Fermer le couvercle de coffre, le capot, les vitres et le toit souple. 2. Appuyer sur le bouton o. La LED du bouton o s'allume pen‐ dant 10 minutes maximum. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. Pour éviter de fausses alarmes, la surveillance de l'habitacle est désac‐ tivée lorsque le toit souple est ouvert. La LED du bouton o ne s'allume pas. Si seules les vitres sont ouvertes, la surveillance de l'habitacle est res‐ treinte et la LED du bouton o s'al‐ lume. Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur. LED d'état La LED d'état est intégrée dans le capteur sur le haut du tableau de commande. État pendant les 30 premières secon‐ des suivant l'activation de l'alarme antivol : LED = test, délai d'armement. allumée LED = fermeture incomplète cligno‐ des portes, du couver‐ tant rapi‐ cle de coffre, du toit sou‐ dement ple ou du capot ou dé‐ faillance du système. Clés, portes et vitres État après armement du système : LED cligno‐ = le système est armé. tant lente‐ ment En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier. Désactivation Le déverrouillage du véhicule par pression de c désactive l'alarme anti‐ vol. Une pression longue active l'ou‐ verture du toit souple. Alarme Une fois déclenchée, l'alarme émet un signal sonore via une sirène auto‐ alimentée pendant que les feux de détresse clignotent. Le nombre et la durée des signaux d'alarme sont spé‐ cifiés par la législation. Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la té‐ lécommande radio ou en mettant le contact. L'alarme antivol peut uniquement être désactivée en appuyant sur le bou‐ ton c ou en mettant le contact. Une alarme déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de dé‐ tresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la prochaine fois que le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. En outre, un mes‐ sage d'avertissement est affiché au centre d'informations du conducteur après avoir mis le contact. Messages du véhicule 3 109. Blocage du démarrage Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage. Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. 31 Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 24, 3 29. Témoin d 3 100. 32 Clés, portes et vitres Rétroviseurs extérieurs Forme convexe Le rétroviseur extérieur a un miroir asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distan‐ ces. Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐ ter le bouton de commande pour ré‐ gler le rétroviseur. En position 0, aucun rétroviseur n'est sélectionné. Rabattement électrique Rétroviseurs rabattables Réglage électrique Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Mettre la commande sur 0, puis abaisser la commande. Les deux rétroviseurs extérieurs sont rabattus. Abaisser à nouveau la commande : les deux rétroviseurs extérieurs re‐ prennent leur position initiale. Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électri‐ quement en abaissant le bouton de commande. Clés, portes et vitres Rétroviseurs chauffés Rétroviseur intérieur 33 Position nuit automatique Position nuit manuelle Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. La LED du bouton signale l'activation. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur. L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit. 34 Clés, portes et vitres Vitres Pare-brise Pare-brise réfléchissant Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐ res. Les signaux de données, par ex. des péages, peuvent également être réfléchis. des frais doivent être fixés dans ces zones. Sinon, l'enregistrement de données peut être défectueux. Autocollants sur pare-brise Ne pas fixer d'autocollants comme des autocollants de péage ou tout au‐ tre autocollant identique dans la zone du rétroviseur intérieur du pare-brise. Sinon, la zone de détection du cap‐ teur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes. Utilisable avec commutateur d'allu‐ mage en position 1 ou 2 (contact mis) 3 144. Conservation de l'alimentation con‐ tact coupé 3 145. Lève-vitres électriques 9 Attention Les zones repérées du pare-brise ne sont pas recouvertes de ce film. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer. En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. Clés, portes et vitres En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐ quement avec une fonction de pro‐ tection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction. Commutateur central , Tirer brièvement le commutateur , pour fermer automatiquement toutes les vitres. Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. Annulation de la fonction de protection En cas de difficultés de fermeture en raison de gel ou toute autre circons‐ tance identique, mettre le contact et tirer sur le commutateur jusqu'au pre‐ mier cran et le maintenir. La vitre monte avec la fonction de protection désactivée. Pour mettre fin au mou‐ vement, relâcher le commutateur. Commutateur de la console centrale actionnant toutes les vitres. Appuyer brièvement sur le commuta‐ teur , pour ouvrir automatiquement toutes les vitres. 35 Fonctionnement de confort à l'aide de la télécommande Les vitres et le toit souple peuvent être actionnés à distance de l'exté‐ rieur du véhicule. Ouverture ■ Pression brève du bouton c : les portes sont déverrouillées. ■ Nouvelle pression du bouton c pen‐ dant deux secondes : les vitres s'abaissent automatiquement. Pression plus longue du bouton c : le toit souple s'ouvre. Maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que le toit souple soit complètement ou‐ vert. Relâcher le bouton au cours de l'ou‐ verture du toit souple : le mouvement s'interrompt pendant 10 secondes ; une nouvelle pression du bouton poursuit l'ouverture. 36 Clés, portes et vitres Fermeture ■ Pression brève du bouton e : les portes sont verrouillées. ■ Nouvelle pression plus longue du bouton e : le toit souple et les vitres se ferment. Maintenir le bouton en‐ foncé jusqu'à ce que le toit souple soit complètement fermé. Relâcher le bouton au cours de la fermeture du toit souple : le mou‐ vement s'interrompt pendant 10 secondes ; une nouvelle pres‐ sion du bouton poursuit la ferme‐ ture. ■ Si le toit souple est déjà fermé mais que les vitres sont ouvertes : une pression du bouton e pendant deux secondes ferme les vitres. Confirmation L'ouverture ou la fermeture complète du toit souple est confirmée par le cli‐ gnotement des feux de détresse. Surcharge Si les vitres sont manœuvrées répé‐ titivement à des intervalles rappro‐ chés, la commande de la vitre est désactivée pour un certain temps. Initialisation des lève-vitres électriques Si les vitres ne peuvent pas être fer‐ mées automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie du véhicule), un message d'avertisse‐ ment s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Messages du véhicule 3 109. Activer l'électronique de chaque vitre, en commençant par les vitres arrière, comme suit : 1. Le toit souple doit être fermé. 2. Fermer les portes. 3. Mettre le contact. 4. Tirer le commutateur jusqu'au se‐ cond cran jusqu'à ce que la vitre commence à remonter et mainte‐ nir la traction pendant 4 secondes supplémentaires. 5. Presser le commutateur jusqu'au second cran jusqu'à ce que la vi‐ tre commence à s'ouvrir automa‐ tiquement. 6. Effectuer cette opération pour chaque vitre. Lunette arrière chauffante Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. La LED du bouton signale l'activation. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Clés, portes et vitres La lunette arrière chauffante est dés‐ activée lors de l'ouverture du toit sou‐ ple. Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant. Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil. Toit Toit souple 9 Attention Manipuler le toit souple avec pru‐ dence. Risque de blessure. Sur‐ veiller la zone d'action au-dessus, sur les côtés et à l'arrière du véhicule au cours de l'actionne‐ ment. S'assurer qu'aucune partie du corps et qu'aucun objet ne puisse être pincé. Veiller à ce que les per‐ sonnes se tiennent à l'écart de la zone d'action du toit souple ou de son couvercle. Risque de bles‐ sure. Vérifier la hauteur, la longueur et la largeur de l'espace disponible avant d'actionner le toit souple, par ex. dans un garage, un parking couvert ou si la voiture est munie d'un porte-vélo. Informer les passagers des ris‐ ques potentiels. 37 Avant de quitter le véhicule, retirer la clé de contact afin d'éviter tout actionnement sans autorisation des vitres et du toit souple. Utilisation avec le commutateur de la console centrale Utilisable avec commutateur d'allu‐ mage en position 1 ou 2 (contact mis) 3 144. Le toit souple peut être ouvert et fermé en roulant jusqu'à une vitesse de 50 km/h. Ouvrir le toit souple 38 Clés, portes et vitres Maintenir la traction sur le commuta‐ teur jusqu'à ce que le toit souple soit complètement ouvert et que le cou‐ vercle du toit souple soit fermé. Tou‐ tes les vitres seront ouvertes pendant cette opération. Pour fermer toutes les vitres tirer sur le commutateur ,. Fermer le toit souple cent à se relever, relâcher le commu‐ tateur ; les vitres se fermeront auto‐ matiquement. Toutes les vitres seront d'abord ou‐ vertes pendant cette opération. Confirmation du fonctionnement L'ouverture ou le fermeture complète du toit souple au moyen du commu‐ tateur de la console centrale est con‐ firmée par le déclenchement d'un si‐ gnal sonore. Maintenir le bouton c enfoncé jusqu'à ce que le toit souple soit complète‐ ment ouvert et que le couvercle du toit souple soit fermé. Toutes les vitres seront ouvertes pendant cette opéra‐ tion. Fermer le toit souple Utilisation avec la télécommande radio Ouvrir le toit souple Maintenir la pression sur le commu‐ tateur jusqu'à ce que le toit souple et son couvercle soient complètement fermés. Lorsque les vitres commen‐ Maintenir le bouton e enfoncé jusqu'à ce que toit souple, le couvercle de toit souple et les vitres soient complète‐ ment fermés. Toutes les vitres seront d'abord ouvertes pendant cette opé‐ ration. Clés, portes et vitres Confirmation du fonctionnement L'ouverture ou la fermeture complète du toit souple à l'aide de la télécom‐ mande est confirmée par le clignote‐ ment des feux de détresse. 39 cycles complets successifs au maximum). Arrêt de sécurité Le bouton de la télécommande ou le commutateur de la console centrale doivent être actionnés jusqu'à ce que le toit souple atteigne la position finale correspondante. Le relâchement du bouton ou du commutateur en cours d'utilisation interrompt immédiate‐ ment le mouvement du toit souple. Le toit souple ne reste qu'un certain temps en position intermédiaire. Après ce laps de temps un signal so‐ nore retentit, la pression hydraulique du système diminue et le toit souple peut commencer à se déplacer de luimême. Actionner une fois de plus le bouton ou le commutateur permet de poursuivre l'opération. Exigences d'utilisation ■ Le véhicule est à l'arrêt ou roule à une vitesse ne dépassant pas 50 km/h. ■ La cloison du coffre est dépliée, la trappe de passage est fermée 3 76. ■ Le couvercle du toit souple est en position de fermeture. ■ Le couvercle de coffre est complè‐ tement fermé. ■ La température extérieure n'est pas inférieure à -7 °C pour l'ouverture et à -10 °C pour la fermeture. ■ La tension de la batterie du véhicule est suffisante. ■ Le système n'est pas en surcharge à la suite d'utilisations répétées (5 Si l'une de ces exigences n'est pas respectée, un signal sonore retentit et un message s'affiche au centre d'informations du conducteur lors‐ que le commutateur est actionné et le toit souple ne s'ouvrira ou ne se fermera pas. ■ Aucun objet ne doit se trouver de‐ vant la lunette arrière ou dans la zone de rotation du toit souple et de son couvercle. 40 Clés, portes et vitres Si l'entraînement automatique n'est pas opérationnel lorsque le toit sou‐ ple est ouvert, exécuter une procé‐ dure de fermeture manuelle, en se ré‐ férant aux instructions « Fermeture manuelle en cas de défaillance du système » ci-dessous. Remarques générales Remarque ■ Toujours actionner le commuta‐ teur de fonctionnement jusqu'à ce que le signal sonore retentisse ou que les feux de détresse cligno‐ tent, pour s'assurer que le toit sou‐ ple est totalement ouvert ou fermé. ■ Le toit souple peut être maintenu dans une position intermédiaire pour faciliter le nettoyage des es‐ paces et des joints du capot. Re‐ lâcher le commutateur de la con‐ sole centrale en cours de fonction‐ nement pour interrompre le mou‐ vement du toit souple en position intermédiaire pendant 7 minutes au maximum lorsque le contact est mis. Après ce délai un signal sonore retentit, la pression hy‐ draulique du système décroît et le toit souple peut commencer à se déplacer de lui-même. ■ Ne pas ouvrir le toit souple s'il est humide, gelé ou sale. ■ L'activation du toit souple sur un sol inégal peut causer des dys‐ fonctionnements ou des domma‐ ges. ■ Soins du véhicule 3 238. Fermeture manuelle en cas de défaillance du système En cas de défaillance de l'activation électrohydraulique, le toit souple ou‐ vert peut être fermé manuellement. Un signal sonore retentit et un mes‐ sage s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Avertissement Nous conseillons fortement d'ef‐ fectuer une fermeture manuelle du toit souple avec deux personnes. Le fonctionnement manuel du toit souple n'est permis que pour sa fermeture. Lire complètement la description ci-après avant d'entamer la procé‐ dure. Ne pas effectuer de fermeture ma‐ nuelle si le véhicule est stationné en pente. Retirer le grand déflecteur d'air avant d'entamer la procédure. Après la fermeture, faire réparer le toit souple par un atelier. Préparer les outils suivants requis pour un fonctionnement manuel : Clés, portes et vitres 41 dans un atelier. Retirer par consé‐ quent tous les objets requis du cof‐ fre. 4. Fermer le couvercle de coffre. ■ Clé Allen avec hexagone de 4 mm côté long et hexagone de 6 mm côté court, présente dans la boîte à gants, ■ deux cordes, présentes dans la boîte à gants, ■ tournevis de la boîte à outils du cof‐ fre 3 217. 1. Couper le contact. 2. Ouvrir le couvercle de coffre et re‐ tirer le tournevis de la boîte à ou‐ tils. 3. À l'intérieur du bord supérieur du bord du coffre figure un levier de déverrouillage du couvercle du toit souple. Repérer le levier et le déverrouiller en le basculant vers le bas. Remarque Le couvercle de coffre ne peut pas être ouvert à partir de la prochaine étape. Retirer le tournevis de la boîte à ou‐ tils pour l'utiliser plus tard. Il est pos‐ sible que le coffre ne puisse être ou‐ vert jusqu'à ce que le véhicule soit 5. Soulever simultanément les deux côtés du couvercle du toit souple jusqu'à environ mi-hauteur. 42 Clés, portes et vitres 9. Au niveau des charnières de cha‐ que côté se trouvent des repères visibles. 6. Insérer la clé Allen de 4 mm dans la position marquée sur l'unité d'entraînement de rabat. Tourner complètement la clé Allen dans le sens horaire jusqu'à la butée, de manière à ce que les rabats laté‐ raux pivotent vers l'intérieur. 7. Ouvrir complètement le couvercle du toit souple. 8. Déposer les couvercles en plasti‐ que des deux côtés en les pous‐ sant et en les faisant coulisser vers l'arrière, voir l'illustration. 10. Passer les cordes attachées au‐ tour de la position marquée sur les charnières des deux côtés, et tirer l'extrémité de la corde à travers la boucle, comme illustré. Clés, portes et vitres 43 12. Tirer le toit souple en soulevant l'arceau avant (1) et en même temps l'arceau de tension (2) des deux côtés. 11. Déposer l'extrémité des cordes à l'avant. 13. Déplacer l'arceau avant (1) vers l'encadrement de pare-brise. 14. Déposer le petit couvercle de la garniture d'encadrement de parebrise à l'aide d'un tournevis inséré dans le creux du couvercle. 15. Insérer la clé Allen de 6 mm dans le panneau de fermeture et ver‐ rouiller l'attache en tournant la clé Allen dans le sens horaire jusqu'à la butée. 44 Clés, portes et vitres chéité du toit souple n'est pas totale et le toit n'est pas verrouillé à l'ar‐ rière. Pour verrouiller complètement le toit, exécuter ce qui suit. Après cette dernière étape, le couver‐ cle du coffre peut être à nouveau ou‐ vert. Laisser retirer les cordes par votre atelier. Le toit souple ne peut être ouvert lors‐ que les cordes sont fixées. Déflecteur d'air 16. Soulever les deux côtés de l'ar‐ ceau de tension (2) du toit souple. Relever lentement le couvercle du toit souple à mi-course environ puis le laisser glisser en position fermée. 17. Abaisser l'arceau de tension (2) du toit souple. Remarque Dans cette position, le véhicule peut rouler jusqu'à un atelier pour une re‐ mise en état du toit souple. L'étan‐ 18. Enfoncer fermement chaque côté de l'arceau de tension. Tirer si‐ multanément vers l'avant la corde avec un tournevis passé dans la boucle, lentement et de manière continue. Trouver éventuellement vous-même un appui sur l'enca‐ drement de porte avec l'autre main. Exécuter ceci des deux cô‐ tés afin de verrouiller le toit souple à l'arrière. Deux déflecteurs d'air se trouvent dans un sac derrière les dossiers des sièges arrière. Rabattre les dossiers des sièges arrière 3 76, ouvrir les fixations Velcro et sortir le sac du ren‐ foncement. Clés, portes et vitres ■ Le petit déflecteur d'air peut être placé entre les appuis-tête arrière. ■ Le grand déflecteur d'air peut être placé derrière les sièges avant. Ne pas poser d'objets sur le déflec‐ teur d'air. Pour monter les déflecteurs, le toit souple doit être ouvert. ■ Déposer le couvercle du guide en‐ tre les appuis-tête arrière en le glis‐ sant vers le côté gauche du véhicule. 45 Placement du grand déflecteur d'air ■ Sortir le déflecteur du sac. Placement du petit déflecteur d'air ■ Rabattre le dossier de siège arrière gauche 3 76. ■ Insérer l'adaptateur du déflecteur sur la saille du creux opposé du guide. ■ Glisser le déflecteur dans le guide vers le côté droit du véhicule jus‐ qu'à ce qu'il s'engage. ■ Relever le dossier de siège arrière. Déposer le déflecteur dans l'ordre in‐ verse. ■ Extraire les quatre axes de verrouil‐ lage du déflecteur : les axes supé‐ rieurs à ressorts sont libérés en tournant les axes hors des supports sur les deux côtés, les axes infé‐ rieurs ressortent en levant les crans des glissières sur les deux côtés. ■ Déplier le déflecteur d'air. 46 Clés, portes et vitres Rangement du déflecteur d'air Pour ranger le déflecteur, rentrer les axes de verrouillage arrière en les re‐ poussant et en tournant les axes dans les supports. Repousser les glissiè‐ res des axes de verrouillage avant jusqu'à ce qu'elles s'engagent. Re‐ plier le déflecteur et le ranger dans le sac. ■ Les charnières étant placées der‐ rière les sièges avant, insérer les axes de verrouillage droits dans les renfoncements du panneau de gar‐ nissage droit, à proximité du siège arrière. Plier un peu le centre du déflecteur et insérer les axes de verrouillage gauches dans les ren‐ foncements du panneau de garnis‐ sage gauche. Veiller à ce que tous les axes soient bien engagés. Pousser le centre du déflecteur vers le bas. ■ Déplier la partie supérieure en po‐ sition verticale. Les sièges arrière ne peuvent pas être occupés si le grand déflecteur d'air est monté. La partie verticale du déflecteur peut être repliée lorsqu'il n'est pas utilisé. Le déflecteur d'air peut rester monté lorsque le toit souple est fermé. Pour la dépose replier la partie verti‐ cale du déflecteur. Soulever un peu le centre du déflecteur et le sortir des renfoncements sur les deux côtés. Rabattre les dossiers des sièges ar‐ rière. Aligner le couvercle rigide du sac sur le coffre. Mettre en place le sac de bas en haut sur le guide latéral situé dans le renfoncement du cadre supérieur. Fixer le sac avec la fixation Clés, portes et vitres Velcro aux anneaux d'arrimage des deux côtés. Relever les dossiers des sièges arrière. Système de protection contre les tonneaux Le système de protection contre les tonneaux se compose d'un encadre‐ ment de pare-brise renforcé et d'ar‐ ceaux de protection contre les ton‐ neaux escamotables situés derrière les appuis-tête arrière. En cas de tonneau, de collision fron‐ tale ou de collision latérale, les ar‐ ceaux de protection contre les ton‐ neaux se déploient automatiquement en quelques millisecondes. Ils se dé‐ ploient également en même temps que les systèmes d'airbags avant et latéraux. Remarque Ne placer aucun objet sur les cou‐ vercles des barres de protection contre le renversement qui se trou‐ vent derrière les appuis-tête. Le témoin d'airbag v s'allume si les arceaux de protection contre les ton‐ neaux sont déployés. Le système se déclenche, que le toit souple soit ouvert ou fermé. Le toit souple ne doit pas être ac‐ tionné si les arceaux de protection contre les tonneaux sont déployés. Un avertissement sonore continu re‐ tentit et un message s'affiche au cen‐ tre d'informations du conducteur si le commutateur est actionné. 47 48 Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 48 Sièges avant ................................ 50 Ceintures de sécurité ................... 57 Système d'airbag ......................... 60 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 67 Appuis-tête Position 9 Attention tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. Réglage Appuis-tête des sièges avant Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ Réglage en hauteur Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Sièges, systèmes de sécurité Réglage horizontal Tirer lentement le rembourrage de l'appui-tête vers l'avant. Il s'encli‐ quette dans plusieurs positions. Pour revenir dans la position la plus arrière, le tirer au maximum vers l'avant et le relâcher. 49 Appuis-tête des sièges arrière Réglage en hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut jusqu'à ce qu'il soit enclenché. Pour le dépla‐ cer vers le bas, appuyer sur le loquet pour débloquer et pousser l'appuitête vers le bas. Retrait de l'appui-tête arrière Par exemple lorsque vous utilisez un système de sécurité pour enfant 3 67. Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐ pui-tête vers le haut et l'enlever. Placer l'appui-tête dans un sac en filet et fermer correctement le dessous du sac à l'aide des attaches Velcro sur le plancher du coffre. Vous pouvez vous procurer un sac en filet adapté auprès de votre atelier. Appuis-tête actifs En cas de collision arrière, les parties avant des appuis-tête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est ainsi supportée de sorte que le risque de « coup de lapin » est réduit. 50 Sièges, systèmes de sécurité Remarque Des accessoires homologués peu‐ vent uniquement être montés si le siège n'est pas utilisé. Sièges avant Position de siège ■ 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. ■ ■ ■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement fléchies en en‐ ■ fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐ chis. En tournant le volant, le con‐ tact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop in‐ cliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°. Régler le volant 3 82. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 48. Sièges, systèmes de sécurité ■ Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. ■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale. 51 Réglage de la position du siège Dossier de siège Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Tourner le levier vers l'arrière, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Lais‐ ser le dossier s'encliqueter de ma‐ nière audible. Réglage de siège 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés. 52 Sièges, systèmes de sécurité Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Soutien lombaire Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège Mouvement de pompage du levier vers le = extrémité avant plus haut haute vers le = extrémité arrière plus bas basse Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits per‐ sonnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du sou‐ tien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière. Sièges, systèmes de sécurité Support des cuisses réglable Avertissement Lorsque la hauteur de siège est au plus haut, rabaisser les appuistête et relever les pare-soleil avant de rabattre le dossier vers l'avant. Rabattement des sièges à commande manuelle Rabattement du siège 9 Attention Les occupants des sièges arrière doivent veiller à ne pas être coin‐ cés par le mécanisme de réglage lorsque le siège revient à la posi‐ tion initiale. Pour rétablir, glisser le siège vers l'ar‐ rière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Re‐ lever le dossier en position verticale, sans utiliser de levier. S'assurer que le dossier s'enclenche. Lorsqu'il est totalement engagé le siège est à nouveau dans la position d'origine. Ne pas utiliser le levier d'inclinaison du dossier de siège lorsque le dossier est rabattu vers l'avant. Rabattement des sièges électriques Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses. Soulever le levier de débrayage et re‐ plier le dossier vers l'avant, puis faire glisser le siège vers l'avant jusqu'à la butée. 53 54 Sièges, systèmes de sécurité Soulever la poignée de déverrouil‐ lage et replier le dossier vers l'avant. Le siège glisse automatiquement vers l'avant jusqu'à la butée. Pour remettre en position initiale, le‐ ver le dossier du siège en position verticale et l'engager. Le siège glisse automatiquement vers l'arrière jus‐ qu'à la position d'origine. Si l'appui-tête du dossier de siège ra‐ battu est bloqué par l'encadrement supérieur de pare-brise, laisser le siège se déplacer vers l'arrière ou vers le bas légèrement 3 54, ou abaisser complètement l'appui-tête 3 48. Fonction de protection Si le siège électrique rencontre une résistance en coulissant vers l'avant ou vers l'arrière, il est immédiatement arrêté et déplacé dans la direction op‐ posée. Remarque Ne pas s'asseoir sur le siège lorsqu'il se déplace. Déconnexion de l'alimentation Si le siège reste en position avancée avec une porte ouverte plus de 10 minutes, le réglage électrique est déconnecté. Dans ce cas, fermer et ouvrir la porte ou mettre le contact et actionner à nouveau le réglage élec‐ trique. Bien observer les sièges durant leur réglage. Informer les passa‐ gers des risques potentiels. Réglage de la position du siège Surcharge Si la fonction de rabattement subit une surcharge électrique, l'alimenta‐ tion est coupée automatiquement pendant quelques instants. Réglage électrique des sièges 9 Attention Être prudent lors de la manœuvre des sièges à réglage électrique. Risque de blessures, en particulier pour les enfants. Des objets peu‐ vent être coincés. Déplacer le commutateur vers l'avant/ l'arrière. Sièges, systèmes de sécurité 55 Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Dossiers de siège Déplacer le commutateur vers le haut/ le bas. Déplacer l'avant du commutateur vers le haut/bas Tourner le commutateur vers l'avant/ l'arrière. 56 Sièges, systèmes de sécurité Soutien lombaire Remarque Si les réglages électriques de siège sont en surcharge, l'alimentation électrique est automatiquement in‐ terrompue pendant une courte pé‐ riode. Accoudoir Support des cuisses réglable Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits per‐ sonnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du sou‐ tien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière. L'accoudoir peut être coulissé de 10 cm vers l'avant. Un espace de ran‐ gement est disposé sous l'accoudoir. Rangement dans l'accoudoir 3 75. Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses. Sièges, systèmes de sécurité Chauffage Ventilation En fonction du niveau de chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton ß du siège respectif. L'éclairage des LED du bouton indi‐ que le réglage sélectionné. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 146. En fonction du niveau de ventilation voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton A du siège concerné. L'éclairage des LED du bouton indi‐ que le réglage sélectionné. Les sièges ventilés sont opération‐ nels lorsque le contact est mis et au cours d'un Autostop. Système Stop/Start 3 146. 57 Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées lors d'accélérations ou de dé‐ célérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit. 58 Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfant 3 67. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien, qu'elles ne sont pas encrassées et endommagées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Approche-ceinture L'approche-ceinture est un dispositif de confort permettant aux passagers avant de boucler sans effort leur cein‐ ture de sécurité en présentant les ceintures vers l'avant. L'approche-ceinture se rétracte lors‐ que ■ la porte correspondante est ouverte à nouveau, ■ la clé est retirée du commutateur d'allumage, ■ la plaque de verrouillage corres‐ pondante est insérée dans la bou‐ cle, ■ 45 secondes se sont écoulées, ■ le véhicule roule plus de 15 secondes à une vitesse supé‐ rieure à 6 km/h. Si l'approche-ceinture ne se rétracte pas automatiquement, le repousser légèrement. Rappel de ceinture de sécurité L'approche-ceinture sort lorsque ■ la porte correspondante est fermée et le contact est mis, ■ le contact est mis et la porte est fer‐ mée. Les sièges avant sont équipés d'un rappel de ceinture de sécurité, indi‐ qué pour le siège du conducteur comme témoin X sur le compte-tours 3 95 et pour le siège du passager sur la console centrale 3 92. Sièges, systèmes de sécurité Limiteurs d'effort de ceinture de sécurité Sur tous les sièges, ils réduisent la charge imposée au corps grâce à un relâchement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture de sécurité Toutes les ceintures de sécurité sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité. 9 Attention Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les ré‐ tracteurs de ceinture. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 95. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule. 59 Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Ceinture de sécurité à trois points Bouclage Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. 60 Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X 3 95. Dépose Système d'airbag Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenchés, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande du système d'airbags et de Sièges, systèmes de sécurité rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit. Ne relier aucun objet aux recouvre‐ ments des airbags et ne pas les re‐ couvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. En ou‐ tre, il peut être nécessaire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Témoin v des systèmes d'airbags 3 95. Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 : Quand les airbags se gonflent, des gaz brûlants s'échappent et peuvent provoquer des brûlures. Défaillance En cas de défaillance du système d'airbag, le témoin v s'allume et un message ou code d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. EN: NEVER use a rearward-facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. 61 DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐ findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐ schützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐ BLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de re‐ tención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIR‐ BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это 62 Sièges, systèmes de sécurité может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐ tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐ FARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐ tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de re‐ tenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG AT‐ TIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐ rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐ DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐ sowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐ NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐ KİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. Sièges, systèmes de sécurité SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐ dišta zato što DETE može da NAS‐ TRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐ BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐ dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐ nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐ NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐ klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ 63 ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐ jumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐ natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐ GASTUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐ res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL. Au-delà de l'avertissement exigé par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, ne ja‐ mais utiliser de système de sécurité pour enfant tourné vers l'avant sur le siège passager si un airbag avant est activé. 9 Danger Ne pas utiliser de système de sé‐ curité pour enfant sur le siège pas‐ sager lorsque l'airbag avant est actif. 64 Sièges, systèmes de sécurité L'étiquette d'airbag se trouve des deux côtés du pare-soleil du passa‐ ger avant. Désactivation d'airbag 3 65. Système d'airbag frontal Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐ sement se trouve sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte ou sur le pare-soleil du passager avant. Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant. 9 Attention Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège se trouve dans la position correcte. Position de siège 3 50. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. Sièges, systèmes de sécurité Système d'airbag latéral 65 Désactivation d'airbag Il faut impérativement désactiver le système d'airbag pour passager avant si l'on doit installer à cette place un système de sécurité pour enfant. Les airbags latéraux, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'air‐ bag du conducteur restent actifs. Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag dans chaque dos‐ sier de siège avant. Ils sont recon‐ naissables à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure à la tête et au tronc en cas de collision latérale. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags. Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un com‐ mutateur à clé situé sur le côté droit de la planche de bord. 66 Sièges, systèmes de sécurité Utiliser la clé de contact pour choisir la position : *OFF = l'airbag de passager avant est désactivé et ne se dé‐ ploiera pas en cas de col‐ lision. Le témoin *OFF s'allume continuellement sur la console centrale. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 69. Le siège de pas‐ sager avant ne peut pas être occupé par une per‐ sonne adulte. VON = l'airbag de passager avant est activé. Il ne faut pas monter de système de sé‐ curité pour enfants. 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐ tivé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé. Si le témoin V s'allume pendant en‐ viron 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de pas‐ sager avant se gonflera en cas de collision. Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est au‐ torisé à occuper le siège de passager avant. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 96. Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion des systèmes de sécurité pour enfants suivants, car ils ont été spé‐ cifiquement conçus pour le véhicule : ■ Groupe 0, Groupe 0+ Berceau OPEL Baby, avec ou sans base ISOFIX, pour enfants jusqu'à 13 kg ■ Groupe I OPEL Duo, Britax Römer King, pour enfants de 9 kg à 18 kg ■ Groupe II, Groupe III OPEL Kid, OPEL Kidfix, pour en‐ fants de 15 kg à 36 kg Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé, respecter les ins‐ tructions de montage et d'utilisation suivantes ainsi que celles fournies par le fabricant du système de sécu‐ rité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges. 9 Attention Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les sys‐ tèmes d'airbags du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant. Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant. Désactivation d'airbag 3 65. Étiquette d'airbag 3 60. 67 9 Attention Lorsque l'on utilise des systèmes de sécurité pour enfant sur les siè‐ ges arrière, vérifier si les dossiers de siège sont fermement engagés en position verticale. Sélection du système adéquat Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile. Les systèmes de sécurité adaptés sont tous ceux conformes aux régle‐ mentations UN ECE en vigueur. Vé‐ rifier les lois et réglementations loca‐ les concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. 68 Sièges, systèmes de sécurité S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. Sièges, systèmes de sécurité 69 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant Sur le siège du passager avant Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois X U1 U Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans X U1 U Groupe I : 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans X U1 U2 Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 mois à 7 ans X X U Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 mois à 12 ans X X U = Si le système de sécurité pour enfant est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, déplacer le siège dans la zone de réglage arrière et sélectionner la hauteur la plus élevée du siège. Régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle. 2 = Déposer l'appui-tête arrière en cas d'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant de ce groupe de poids 3 48. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1 70 Sièges, systèmes de sécurité Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation Sur le siège du passager avant Sur les sièges arrière Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois E ISO/R1 X IL * Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans E ISO/R1 X IL * D ISO/R2 X IL * C ISO/R3 X IL * D ISO/R2 X IL * C ISO/R3 X IL * B ISO/F2 X IL, IUF** B1 ISO/F2X X IL, IUF** A ISO/F3 X IL, IUF** Groupe II : 15 à 25 kg ou environ de 3 mois à 7 ans X IL Groupe III : 22 à 36 kg ou environ de 6 mois à 12 ans X IL Groupe I : 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans Sièges, systèmes de sécurité 71 IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique. IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids. X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids. * = Déplacer le siège avant correspondant devant le système de sécurité pour enfant dans l'une des positions de réglage les plus avancées. ** = Retirer l'appui-tête arrière concerné lorsque vous utilisez des systèmes de sécurité pour enfant de cette catégorie de taille. 3 48. Siège et catégorie de taille ISOFIX A - ISO/F3 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg. D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. 72 Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées dans le tableau par IL 3 69. Déposer le déflecteur d'air 3 44 avant de monter un système de sécurité pour enfant et déposer au besoin l'ap‐ pui-tête arrière 3 69. Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par un logo ISOFIX sur le dos‐ sier. Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether Le véhicule est équipé de deux an‐ neaux de fixation au dos des dossiers de siège arrière. Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant. Outre la fixation ISOFIX, fixer la san‐ gle Top-Tether aux anneaux de fixation Top-Tether situés au dos des sièges arrière. Rabattement des dos‐ siers de siège arrière 3 76. Déposer le déflecteur d'air 3 44 avant de monter un système de sécurité pour enfant et déposer au besoin l'ap‐ pui-tête arrière 3 69. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées dans le ta‐ bleau par IUF 3 69. Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 73 Coffre ........................................... 76 Informations sur le chargement ... 80 Espaces de rangement 73 Boîte à gants 9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent. La boîte à gants contient un portecrayon, un porte carte bancaire, un range-monnaie et un adaptateur de clé pour les écrous de blocage. 74 Rangement Porte-gobelets Fermer la boîte à gants en roulant. Elle peut être verrouillée à l'aide de la clé du véhicule. Selon le modèle, les porte-gobelets se trouvent sous un couvercle dans la console centrale. Faire glisser le cou‐ vercle vers l'arrière. Il est possible de ranger des bouteilles lorsque l'éta‐ gère intermédiaire est relevée 3 75. Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale. Des porte-gobelets supplémentaires se trouvent entre les sièges arrière. Rangement Rangement à l'avant Rangement dans les accoudoirs Rangement sous l'accoudoir avant 75 Rangement dans la console centrale Console avant Selon le modèle, un compartiment de rangement est disposé sous un cou‐ vercle. Faire glisser le couvercle vers l'ar‐ rière. Un espace de rangement est disposé à côté du volant. Appuyer sur le bouton pour relever l'accoudoir. L'accoudoir doit être re‐ culé au maximum. Appuyer sur le bouton pour enlever le cadre du porte-gobelet. Le cadre peut être rangé dans la boîte à gants. 76 Rangement Console arrière Coffre Agrandissement du coffre Rabattement du séparateur de coffre Pour accroître la contenance du cof‐ fre lorsque le toit souple est fermé, le séparateur de coffre peut être replié. ■ Fermer le toit souple 3 37. ■ Ouvrir le couvercle de coffre 3 27. Un autre compartiment de rangement est situé sous l'étagère intermédiaire. Relever l'étagère intermédiaire et la fixer dans la position verticale. Le ca‐ dre du porte-gobelets peut être réin‐ stallé pour ranger des bouteilles. Sortir le tiroir. Avertissement N'est pas destiné aux cendres ou tout autre article incandescent. ■ Pour le replier, pousser le sépara‐ teur de coffre au niveau de la bou‐ cle vers le haut et l'intérieur. Rangement 77 9 Attention Faire attention lors de l'opération de rabattement de sièges arrière électriques. Le dossier du siège se replie avec beaucoup de force. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Vérifier que rien n'est fixé aux siè‐ ges arrière ou posé sur l'assise. ■ Pour déployer le séparateur de cof‐ fre, tirer la sangle vers le bas vers l'arrière. La trappe de passage doit être fermée en position verticale par les attaches en Velcro. Lorsque le toit souple est actionné ou est ouvert, le séparateur de coffre doit être déplié. Un signal sonore retentit et un mes‐ sage s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur si le séparateur de coffre n'est pas déplié complète‐ ment, y compris la trappe de passage derrière les sièges arrière, lorsque l'on actionne le commutateur pour ou‐ vrir le toit souple. Rabattement des dossiers de siège arrière Pour accroître encore plus la capacité du coffre ou pour accéder au sac du déflecteur d'air, les deux dossiers de siège arrière peuvent être rabattus. ■ Déposer le grand déflecteur d'air s'il est posé, 3 44. ■ Appuyer sur les loquets et enfoncer les appuis-tête 3 48. 78 Rangement ■ Tirer le commutateur de déverrouil‐ lage p sur l'un ou sur les deux cô‐ tés du coffre, pour rabattre les dos‐ siers de siège sur l'assise. ■ Pour relever le dossier, le soulever et le guider jusqu'en position verti‐ cale jusqu'à ce qu'il s'engage de manière audible. Trappe de passage derrière les sièges arrière 9 Attention Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement verrouillés en position avant de conduire le véhicule. Ne pas ef‐ fectuer cette vérification peut cau‐ ser des blessures ou des dégâts au chargement ou au véhicule en cas de freinage brusque ou de col‐ lision. Pour transporter des objets longs dans le coffre, une trappe de passage entre le coffre et l'habitacle du véhicule peut être ouverte : ■ Déposer le grand déflecteur d'air monté ou le sac contenant les dé‐ flecteurs d'air rangés derrière les sièges arrière 3 44. ■ Fermer le toit souple 3 37. ■ Pousser le séparateur de coffre au niveau de la boucle vers le haut et l'intérieur 3 76. ■ Ouvrir la trappe de passage en bas‐ culant la trappe vers le haut vers la position horizontale. La trappe est fixé en position d'ouverture et de fermeture à l'aide d'une fixation Vel‐ cro. ■ Rabattre les dossiers de siège ar‐ rière en tirant les commutateurs de déverrouillage p dans le coffre. ■ Pour fermer le passage, basculer la trappe vers le bas et la fixer en po‐ sition verticale à l'aide de la fixation Velcro. Rangement Déployer le séparateur de coffre en tirant la boucle vers le bas et vers l'ar‐ rière, pour pouvoir ouvrir le toit sou‐ ple. La trappe du passage doit être fermée en position verticale. Rangement à l'arrière Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 79 Anneaux d'arrimage Recouvrement du plancher arrière Crochet pour sacoches Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages. Utiliser les crochets du bord supérieur du coffre pour accrocher des saco‐ ches. Charge maximale : 5 kg. Le recouvrement de plancher arrière peut être soulevé et déposé. Sous le recouvrement se trouvent la roue de secours, les outils du véhicule ou le kit de réparation des pneus. 80 Rangement Triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation est rangé dans l'espace situé à l'intérieur du couvercle du coffre et est main‐ tenu par des sangles. Trousse de secours La trousse de secours est rangée sur le côté droit du coffre et maintenue par une sangle. Informations sur le chargement ■ Les objets lourds doivent être pla‐ cés aussi loin que possible vers l'avant dans le coffre. S'assurer que les dossiers sont correctement en‐ cliquetés. Dans le cas d’objets em‐ pilés, placer les plus lourds en bas. ■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 79. ■ Utiliser les crochets du coffre pour accrocher des sacoches 3 79. Charge maximale : 5 kg par cro‐ chet. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Ne placer aucun objet sur le ta‐ bleau de bord, et ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. Rangement ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement, du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne placer aucun objet sur les cou‐ vercles des arceaux de protection contre les tonneaux situés derrière les appuis-tête. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert. 9 Attention Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 244) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indi‐ quées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. 81 82 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Commandes au volant Réglage du volant Commandes ................................ 82 Témoins et cadrans ..................... 89 Affichages d'information ............ 101 Messages du véhicule ............... 109 Personnalisation du véhicule ..... 111 Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée. L'Infotainment System, certains sys‐ tèmes d'assistance au conducteur et un téléphone mobile connecté peu‐ vent être commandés à partir du vo‐ lant. D'autres informations figurent dans le Manuel de l'Infotainment System. Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 162. Instruments et commandes Volant chauffé Activer le chauffage en appuyant sur le bouton *. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Avertisseur sonore Les zones recommandées pour tenir le volant sont chauffées plus rapide‐ ment et à une température plus éle‐ vée que le reste du volant. Le chauffage est opérationnel lorsque le contact est mis et au cours d'un Autostop. Système Stop/Start 3 146. Appuyer sur j. 83 84 Instruments et commandes Essuie-glace / lave-glace avant Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Essuie-glace avant Intervalle de balayage réglable Balayage automatique avec capteur de pluie P = Balayage automatique avec capteur de pluie 2 1 P § = = = = rapide lent intermittent arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Manette d'essuie-glace en position P. Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : inter‐ = tourner la roue moletée valle vers le haut court inter‐ = tourner la roue moletée valle vers le bas long Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant. Si l'intervalle de balayage est supé‐ rieur à 20 secondes, les bras d'es‐ suie-glace se déplacent lentement en position de repos. Instruments et commandes Lave-glace avant et lave-phares Sensibilité réglable du capteur de pluie Tourner la molette pour régler la sen‐ sibilité sensibi‐ = tourner la roue moletée lité vers le bas faible sensibi‐ = tourner la roue moletée lité vers le haut élevée 85 Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre. Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques ba‐ layages. Si les phares sont allumés, du liquide de lave-glace est également pulvé‐ risé sur les phares, pour autant que la manette soit tirée suffisamment long‐ temps. Après quoi le lave-phare reste inactif pendant 5 cycles de lavage ou jusqu'à ce que le moteur ou les pha‐ res aient été éteints, puis rallumés. 86 Instruments et commandes Température extérieure Si la température extérieure chute à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. 9 Attention Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. Figure indiquant l'affichage d'informa‐ tions en couleur Figure indiquant l'Affichage graphi‐ que des informations Horloge L'heure et la date sont indiquées sur l'affichage d'informations. Réglages de l'heure et de la date CD 300/CD 400/CD400plus Appuyer sur le bouton CONFIG. Le menu Réglages est affiché. Sélectionnez Heure Date. Instruments et commandes Options de réglage pouvant être sé‐ lectionnées : ■ Régler heure : : change l'heure in‐ diquée sur l'affichage. ■ Régler date : : change la date indi‐ quée sur l'affichage. ■ Définir format heure : bascule l'in‐ dication des heures entre les for‐ mats 12 h et 24 h. ■ Définir format date : bascule l'indi‐ cation de la date entre les formats MM/JJ/AAAA et JJ.MM.AAAA. ■ Affichage horloge : Active / désac‐ tive l'indication de l'heure sur l'affi‐ chage. ■ Synchronisation horloge RDS : Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques mi‐ nutes. Quelques émetteurs n’en‐ voient pas de signal d’heure cor‐ recte. Il est alors conseillé de dé‐ sactiver la synchronisation automa‐ tique de l’heure. Personnalisation du véhicule 3 111. Réglages de l'heure et de la date CD 600/Navi 650/Navi 950 Appuyer sur le bouton Config puis sé‐ lectionner l'élément du menu Heure et date pour afficher le sous-menu respectif. 87 Remarque Si Synchronisation horloge RDS est activé, l'heure et la date sont réglées automatiquement par le système. Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Réglage de l'heure Pour régler les paramètres de l'heure, sélectionner l'élément du menu Régler l'heure. Tournez le bouton multifonction pour régler le premier paramètre. 88 Instruments et commandes Appuyer sur le bouton multifonction pour confirmer l'entrée. Le fond d'écran en couleur se déplace vers le réglage suivant. Effectuer tous les réglages. Régler la date Pour régler les paramètres de l'heure, sélectionner l'élément du menu Régler la date. Tournez le bouton multifonction pour régler le premier paramètre. Appuyer sur le bouton multifonction pour confirmer l'entrée. Le fond d'écran en couleur se déplace vers le réglage suivant. Effectuer tous les réglages. Format de l'heure Pour choisir le format de l'heure dé‐ siré, sélectionner Format 12 h / 24 h. Activer 12 heures ou 24 heures. Personnalisation du véhicule 3 111. Prises de courant Une prise de courant 12 Volt est pla‐ cée dans la console avant. Une prise de courant supplémentaire de 12 Volt est placée dans la console arrière. Rabattre le couvercle vers le bas. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Quand le contact est coupé, les pri‐ ses de courant sont désactivées. En outre, les prises de courant sont aussi désactivées si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 146. Instruments et commandes 89 Témoins et cadrans Allume-cigares Combiné d'instruments Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact. Compteur de vitesse Un allume-cigare est présent dans la console avant. Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares. Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets. Cendriers Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. Affiche la vitesse du véhicule. 90 Instruments et commandes Compteur kilométrique Compteur kilométrique journalier à zéro enfoncé pendant quelques se‐ condes ou presser le bouton SET/CLR du levier des clignotants. Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2 000 km, puis revient à 0. Centre d'informations du conducteur 3 101. Compte-tours La ligne inférieure indique la distance totale parcourue en km. W affiche la distance parcourue de‐ puis la dernière remise à zéro. Deux compteurs kilométriques jour‐ naliers sont sélectionnables pour dif‐ férents trajets. Sélectionner la page W1 ou la pageW2 en tournant la molette du levier des clignotants. Les deux compteurs kilométriques journaliers peuvent être séparément remis à zéro lorsque le contact est mis : sélectionner la page correspon‐ dante, maintenir le bouton de remise Affiche le régime du moteur. Rouler autant que possible dans une plage de régime inférieure sur cha‐ que rapport pour économiser le car‐ burant. Instruments et commandes Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur. Jauge à carburant Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant. Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur zone gauche zone centrale zone droite 91 = le moteur n'a pas en‐ core atteint sa tempé‐ rature de fonctionne‐ ment = température de fonc‐ tionnement normale = température trop éle‐ vée Avertissement Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement. Affichage de service Indique le niveau de carburant dans le réservoir. Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin i s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. Affiche la température du liquide de refroidissement. Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier. 92 Instruments et commandes La durée de vie restante de l'huile est affichée dans le Menu informations véhicule. Le menu et la fonction peuvent être sélectionnés à l'aide des boutons sur la manette des clignotants. Pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur : Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule X. Tourner la molette de réglage pour sélectionner le menu Durée de vie restante, huile. Pour que le système fonctionne cor‐ rectement, il doit être réinitialisé à chaque vidange de l'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour réinitialiser. Pour ce faire, le contact doit être mis, mais le moteur doit être à l'arrêt. Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, Vidange huile moteur nécessaire ap‐ paraît dans le centre d'informations du conducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en pre‐ mier). Centre d'informations du conducteur 3 101. Informations sur le service 3 241. Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. L'emplacement des témoins peut varier en fonction de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allu‐ ment brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Instruments et commandes Signification des couleurs des té‐ moins : rouge = Danger, rappel important jaune = Avertissement, instruction, défaillance vert = Confirmation de mise en marche bleu = Confirmation de mise en marche blanc = Confirmation de mise en marche 93 94 Instruments et commandes Témoins du combiné d'instruments Instruments et commandes Témoins de la console centrale Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé, défaillance d'une am‐ poule de clignotant de remorque. Remplacement des ampoules 3 202, fusibles 3 211. Clignotants 3 125. Rappel de ceinture de sécurité Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant Clignotant O s’allume ou clignote en vert. S'allume brièvement Les feux de stationnement sont allu‐ més. Clignotement Les clignotants ou les feux de dé‐ tresse sont activés. X du siège conducteur s'allume ou clignote en rouge. k du siège du passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge, quand le siège est occupé. Allumé Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Clignotement Après avoir démarré le moteur, pen‐ dant 100 secondes maximum, jus‐ qu'à ce que la ceinture soit bouclée. 95 Airbags, rétracteurs de ceinture et arceaux de protection contre les tonneaux v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas, ne s'éteint pas après 4 secondes ou s'al‐ lume en roulant, il existe une défail‐ lance dans le système d'airbag, le ré‐ tracteur de ceinture ou les arceaux de protection contre les tonneaux esca‐ motables. Les airbags, les rétracteurs de ceinture et les arceaux de protec‐ tion contre les tonneaux peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture, des airbags ou des arceaux de protection contre les tonneaux es‐ camotables est indiqué par un allu‐ mage continu de v. 96 Instruments et commandes 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Système d'airbag, rétracteurs de ceinture 3 60, 3 57. Système de pro‐ tection contre les tonneaux 3 47. Désactivation d'airbag V s'allume en jaune. Il s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le con‐ tact. L'airbag de passager avant est activé. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dés‐ activé 3 65. 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé. Système de charge p s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie de véhicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre con‐ tact avec un atelier. Témoin de dysfonctionnement Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier. Il clignote lorsque le moteur tourne Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier. Instruments et commandes Système de freinage et d'embrayage R s'allume en rouge. Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas 3 199. 9 Attention S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement ma‐ nuel est serré 3 156. Actionner la pédale - s’allume ou clignote en jaune. Allumé La pédale de frein doit être enfoncée pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique 3 156. La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur en mode Autostop. Système Stop/Start 3 146. Clignotement La pédale d'embrayage doit être re‐ lâchée pour un démarrage principal du moteur 3 18, 3 145. Sur certaines versions, le message d'actionnement de la pédale est indi‐ qué au niveau du centre d'informa‐ tions du conducteur 3 109. Frein de stationnement électrique m s’allume ou clignote en rouge. Allumé Le frein de stationnement électrique est serré 3 156. Clignotement Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement serré ou des‐ serré. Mettre le contact, enfoncer la pédale de frein et essayer de réinitia‐ liser le système en desserrant puis en serrant le frein de stationnement élec‐ trique. Si m continue à clignoter, ne plus rouler et prendre contact avec un atelier. 97 Défaillance du frein de stationnement électrique j s’allume ou clignote en jaune. Allumé Le frein de stationnement électrique fonctionne en mode dégradé 3 156. Clignotement Le frein de stationnement électrique est en mode Entretien. Arrêter le véhicule, serrer puis desserrer le frein de stationnement électrique pour le réinitialiser. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en jaune. 98 Instruments et commandes Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner, mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 155. Passage au rapport supérieur [ s'affiche sous forme de symbole ou en pleine page au centre d'informa‐ tions du conducteur lorsqu'un pas‐ sage au rapport supérieur est recom‐ mandé pour économiser le carburant. Assistant de conduite EcoFlex 3 101. Direction assistée c s'allume en jaune. S'allume en cas de performance réduite de direction assistée Une performance réduite de la direc‐ tion assistée est due à la surchauffe du système. Le témoin s'éteint lors‐ que le système a refroidi. Système Stop/Start 3 146. S'allume en cas de direction assistée désactivée Dysfonctionnement de la direction as‐ sistée Prendre contact avec un ate‐ lier. Avertissement de franchissement de ligne ) s’allume en vert ou clignote en jaune. S'allume en vert Le système est sous tension et prêt à fonctionner. Clignote en jaune Le système détecte un changement de file inattendu. Electronic Stability Control désactivé n s'allume en jaune. Le système est désactivé. Electronic Stability Control et système antipatinage b s’allume ou clignote en jaune. Clignotement Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Allumé Présence d'une défaillance dans le système. Un message d'avertisse‐ ment s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Il est possible de poursuivre la route. Le système n'est pas opérationnel. La stabilité de con‐ duite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Instruments et commandes Electronic Stability Control 3 159, Système antipatinage 3 158. Système antipatinage désactivé k s'allume en jaune. Le système est désactivé. Préchauffage ! s'allume en jaune. Le préchauffage est activé. Il s'en‐ clenche uniquement lorsque la tem‐ pérature extérieure est basse. Filtre à particules (pour diesel) % s’allume ou clignote en jaune. Le filtre à particules doit être nettoyé. Continuer à conduire jusqu'à ce que % s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐ ser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min. Allumé Le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. Clignotement Le niveau maximum de remplissage du filtre a été atteint. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur. Filtre à particules (pour diesel) 3 149, système Stop-Start 3 146. Système de surveillance de la pression des pneus w s’allume ou clignote en jaune. 99 Après 60 - 90 secondes, le témoin s'allume en continu. Prendre contact avec un atelier. Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus3 220. Pression d'huile moteur I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement Allumé La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. Clignotement 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N. Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage. Défaillance dans le système ou mon‐ tage d'une roue sans capteur de pres‐ sion (par exemple roue de secours). 100 Instruments et commandes 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact. 9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel. Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement in‐ opiné de l'antivol de direction. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 196. Niveau bas de carburant Clignotement Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Catalyseur 3 150. Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 202. Blocage de démarrage Feux de route automatiques l s'allume en vert. Les feux de route automatiques ou la portée de feux intelligente sont acti‐ vés 3 119, 3 121. d clignote en jaune. Défaillance dans le système du blo‐ cage de démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré. Éclairage directionnel adaptatif Éclairage extérieur Allumé 8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés 3 117. i s’allume ou clignote en jaune. Feux de route Allumé C s'allume en bleu. S'allume lorsque les feux de route sont allumés ou pendant un appel de phares 3 119, ou lorsque les feux de Le niveau de carburant dans le réser‐ voir est trop bas. route sont allumés avec les feux de route automatiques ou la portée de feux intelligente 3 121. f s’allume ou clignote en jaune. Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Clignotement Le système a basculé en mode « feux de croisement symétriques ». Le clignotement du témoin f pendant environ 4 secondes après la mise du contact rappelle que le système a été activé 3 120. Instruments et commandes Allumage automatique des feux de croisement 3 118. Antibrouillard > s'allume en vert. Les phares antibrouillard sont allu‐ més 3 126. Feu antibrouillard arrière r s'allume en jaune. Le feu antibrouillard arrière est allumé 3 126. Régulateur de vitesse m s'allume en blanc ou en vert. S'allume en blanc Le système est sous tension. S'allume en vert Le régulateur de vitesse est actif. Régulateur de vitesse 3 162. Véhicule détecté à l'avant A s'allume en vert. 101 Un véhicule est détecté en avant dans la même file. Alerte de collision avant 3 166. Affichages d'information Porte ouverte Centre d'informations du conducteur Le symbole h est affiché au centre d'informations du conducteur en cas d'ouverture d'une porte ou du couver‐ cle de coffre. Le centre d'informations du conduc‐ teur (DIC) se trouve dans le combiné d'instruments entre le compteur de vi‐ tesse et le compte-tours. Les menus principaux suivants peu‐ vent être affichés et sélectionnés en appuyant sur le bouton MENU du le‐ vier des clignotants. Les symboles de menu sont indiqués sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage : 102 Instruments et commandes Sélection des menus et des fonctions Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants. ■ Menu informations véhicule X ■ Menu informations trajet/ carbur.W ■ Menu d'informations ECO s Certaines des fonctions affichées dif‐ fèrent selon que le véhicule roule ou est à l'arrêt. Certaines fonctions ne sont actives que si le véhicule roule. Personnalisation du véhicule 3 111. Réglages mémorisés 3 24. Tourner la molette pour mettre une option de menu en surbrillance ou pour régler une valeur numérique. Appuyer sur le bouton MENU pour passer d'un menu à l'autre ou pour revenir au niveau de menu directe‐ ment supérieur à partir d'un sousmenu. Instruments et commandes Appuyer sur le bouton SET/CLR pour sélectionner une fonction ou confir‐ mer un message. ■ Avertissement vitesse : si une vi‐ tesse prédéterminée est dépassée, un signal sonore retentit ■ Assistant pour les panneaux de signalisation : affiche les panneaux de signalisation pour la section d'iti‐ néraire actuelle 3 180 ■ Suivre dist. : affiche la distance par rapport au précédent véhicule en mouvement 3 168 Menu informations véhicule X Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner X. Tourner la molette pour sélectionner le sous-menu. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour confirmer. Suivre les instructions données dans les sous-menus. Les sous-menus possibles peuvent être, en fonction du modèle : ■ Unité : les unités d'affichage peu‐ vent être changées ■ Pression Pneus : vérifie la pression de gonflage de toutes les roues lorsque le véhicule roule 3 220 ■ Charge du pneu : sélectionne la ca‐ tégorie de pression des pneus en fonction de la pression des pneus réellement gonflés 3 220 103 ■ Durée de vie restante, huile : indi‐ que l'intervalle de vidange et de remplacement du filtre 3 91 Menu informations trajet/ carbur. W Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner W. Tourner la molette pour sélectionner une page : 104 Instruments et commandes Page 1 : ■ Compteur kilométrique journalier 1 ■ Consommation moyenne 1 ■ Vitesse moyenne 1 Page 2 : ■ Compteur kilométrique journalier 2 ■ Consommation moyenne 2 ■ Vitesse moyenne 2 Page 3 : ■ Vitesse numérique ■ Autonomie ■ Consommation instantanée Les informations telles que le comp‐ teur kilométrique, la consommation moyenne et la vitesse moyenne peu‐ vent être réinitialisés séparément sur la page 1 et la page 2, ce qui permet d'afficher des informations de trajets différents. Sélectionner les pages en tournant la molette du levier des cli‐ gnotants. Instruments et commandes Consommation moyenne 1 ou 2 Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Pour réinitialiser, appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pendant quelques se‐ condes pour la page 1 ou 2 sélection‐ née. Vitesse moyenne 1 ou 2 Compteur kilométrique journalier 1 ou 2 Le compteur kilométrique journalier affiche la distance enregistrée depuis la dernière réinitialisation. Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2 000 km, puis revient à 0. Remettre le compteur kilométrique journalier à zéro en appuyant sur le bouton SET/CLR du levier des cligno‐ tants pendant quelques secondes ou en appuyant sur le bouton de remise à zéro situé à côté du compteur de vi‐ tesse pour la page 1 ou 2 sélection‐ née. Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Pour réinitialiser, appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pendant quelques se‐ condes pour la page 1 ou 2 sélection‐ née. Vitesse numérique Affichage numérique de la vitesse instantanée. Autonomie L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. 105 Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, un message apparaît sur l'affichage. Lorsque le réservoir doit être immé‐ diatement rempli, un message d'aver‐ tissement s'affiche. En plus, le témoin I s'allume ou clignote dans la jauge 3 100. Consommation instantanée Affiche la consommation instantanée. Menu d'informations ECO s Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner s. 106 Instruments et commandes Tourner la molette pour sélectionner une page : ■ Indication de rapport de vitesses : Le rapport de vitesse actuel est in‐ diqué à l'intérieur d'une flèche. Le chiffre affiché au-dessus recom‐ mande le passage au rapport supé‐ rieur afin d'économiser du carbu‐ rant. Affichage d'index Eco : La consom‐ mation actuelle de carburant est in‐ diquée sur un affichage à seg‐ ments. Adapter le style de conduite pour effectuer une conduite écono‐ mique afin de garder les segments remplis dans la zone Eco. Plus de segments sont remplis et plus la consommation de carburant est élevée. La valeur de la consomma‐ tion réel est également indiquée. ■ Princ. consos : la liste des consom‐ mateurs de confort les plus impor‐ tants actuellement activés est affi‐ chée par ordre décroissant. Le po‐ tentiel d'économie de carburant est affiché. Un consommateur arrêté disparaît de la liste et la valeur de la consommation sera mise à jour. Lors de conditions de conduite spo‐ radiques, la lunette arrière chauf‐ fante est automatiquement activée afin d'accroître la charge du mo‐ teur. Dans ce cas, la lunette arrière chauffante est indiquée comme l'un des consommateurs les plus impor‐ tants, sans être activée par le con‐ ducteur. ■ Tendance éco. : affiche le change‐ ment de la consommation moyenne sur une distance de 50 km. Les segments remplis affi‐ chent la consommation par étapes de 5 km et affichent également l'ef‐ fet de la topographie ou le compor‐ tement de conduite sur la consom‐ mation de carburant. Instruments et commandes Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs Selon l'Infotainment System, l'affichage d'informations graphique est disponible en deux versions. En fonction de la configuration du véhicule, le véhicule est doté d'un af‐ fichage graphique des informations ou d'un affichage d'informations en couleur. Les affichages d'informations se trou‐ vent dans le tableau de bord au-des‐ sus de l'Infotainment System. 107 ■ Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐ tainment System ■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 111 Affichage d'informations en couleur Affichage graphique des informations L'affichage d'informations graphique indique : ■ l'heure 3 86 ■ la température extérieure 3 86 ■ la date 3 86 ■ les réglages de climatisation élec‐ tronique 3 135 L'affichage d'informations couleurs indique en couleurs : ■ l'heure 3 86 ■ la température extérieure 3 86 ■ la date 3 86 108 Instruments et commandes ■ les réglages de climatisation élec‐ tronique 3 135 ■ caméra arrière 3 178 ■ Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐ tainment System ■ navigation, voir la description dans le manuel de l'infotainment system ■ les réglages du système ■ les messages du véhicule 3 109 ■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 111 Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages. Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage. Appuyer sur le bouton BACK pour : ■ sortir d'un menu ou d'un réglage sans modification ■ revenir à un niveau de menu supé‐ rieur à partir d'un sous-menu ■ supprimer le dernier caractère dans une série de caractères. Appuyer sur BACK pendant quelques se‐ condes pour effacer l'ensemble de la saisie. Appuyer sur le bouton CONFIG: La page de menu Réglages s'affiche. Tourner le bouton multifonction pour : ■ sélectionner un réglage ou une va‐ leur ■ afficher une option de menu Appuyer sur le bouton multifonction pour : ■ confirmer un réglage ou une valeur ■ sélectionner ou activer l'option mar‐ quée ■ activer/désactiver le fonctionne‐ ment d'un système Pour quitter le menu Réglages, ap‐ puyer sur le bouton BACK pas à pas ou appuyer sur le bouton CONFIG après avoir confirmé les modifica‐ tions. Instruments et commandes Personnalisation du véhicule 3 111. Réglages mémorisés 3 24. Messages du véhicule Les messages sont principalement affichés dans le centre d'informations du conducteur (DIC). Dans certains cas, ils s'accompagnent d'un avertis‐ sement et d'un signal sonore. Enfoncer le bouton SET/CLR, le bou‐ ton MENU ou tourner la molette de réglage pour confirmer un message. 109 Messages du centre d'informations du conducteur (DIC) Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les mes‐ sages. Le système affiche des messages re‐ latifs aux domaines suivants : ■ Messages de service ■ Niveaux de fluide ■ Alarme antivol ■ Freins ■ Systèmes de contrôle de conduite 110 Instruments et commandes ■ Systèmes d'assistance au conduc‐ teur ■ Régulateur de vitesse ■ Limiteur de vitesse ■ Systèmes d'aide au stationnement ■ Éclairage, remplacement d'ampou‐ les ■ Essuie-glace / lave-glace ■ Portes, vitres ■ Toit souple ■ Coffre, couvercle de coffre ■ Télécommande radio ■ Ceintures de sécurité ■ Systèmes d'airbags ■ Moteur et boîte de vitesses ■ Pression des pneus ■ Filtre à particules pour diesel ■ État de la batterie du véhicule Messages de l'affichage d'informations en couleur Certains messages importants peu‐ vent en outre apparaître sur l'affichage d'informations en couleur. Appuyer sur le bouton multifonction pour confirmer un message. Certains messages n'apparaissent que pen‐ dant quelques secondes. Signaux sonores Lors du démarrage du moteur ou en roulant Un seul signal sonore se fera enten‐ dre à la fois. Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore. ■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée. ■ En cas de fermeture incomplète d'une porte ou du couvercle de cof‐ fre lors du démarrage. ■ En cas d'ouverture ou de fermeture incomplète du toit souple. ■ En cas de fermeture incomplète du couvercle de toit souple. ■ En cas de repli du séparateur de coffre lors de l'actionnement du toit souple. ■ Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré. ■ Si une vitesse donnée est dépas‐ sée lors de l'actionnement du toit souple. ■ Si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est dépassée. ■ Si un message d'avertissement ap‐ paraît dans le centre d'informations du conducteur. ■ Si l'aide au stationnement détecte un objet. ■ Si un changement de file inattendu se produit. ■ Si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal. Instruments et commandes Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte ■ Quand la clé de contact est dans la serrure de contact. ■ Avec l'éclairage extérieur allumé. Pendant un Autostop ■ Lorsque la porte du conducteur est ouverte. Tension de pile Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter immédiatement tout con‐ sommateur électrique qui n'est pas nécessaire à la sécurité lors de la conduite du véhicule, le chauffage de siège, le chauffage de lunette par exemple, ou tout autre consommateur électrique. 2. Charger la batterie du véhicule en conduisant continuellement pen‐ dant un certain temps ou en utili‐ sant un chargeur de batterie. Le message d'avertissement s'efface une fois que le moteur a été démarré deux fois consécutivement sans chute de tension. Si la batterie du véhicule ne peut pas être rechargée, faire remédier à la cause du problème par un atelier. 111 Personnalisation du véhicule Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les ré‐ glages dans l'affichage d'informa‐ tions. Certains réglages spécifiques à diffé‐ rents conducteurs peuvent être mé‐ morisés individuellement dans cha‐ cune des clés du véhicule. Réglages mémorisés 3 24. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le mo‐ teur tourne. Réglages personnels dans l'affichage d'informations graphique CD 300/CD 400/CD400plus 112 Instruments et commandes Appuyer sur le bouton CONFIG. Le menu Réglages est affiché. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés en tournant et en enfon‐ çant le bouton multifonction : ■ Réglages mode sport ■ Langues (Languages) ■ Heure Date ■ Réglages radio ■ Réglages téléphone ■ Réglages véhicule Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Réglages mode sport Le conducteur peut sélectionner les fonctions qui seront activées en mode Sport 3 160. ■ Suspension sportive : la suspen‐ sion devient plus dure. ■ Performance motopropulseur sport : les réponses à la pédale d'accélérateur et aux changements de vitesse sont plus rapides. ■ Direction sportive : l'assistance de la direction est réduite. ■ Rétroéclairage instr. mode sport : change la couleur d'éclairage des instruments. Langues (Languages) Sélection de la langue désirée. Heure Date Voir Horloge 3 86. Réglages radio Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Réglages téléphone Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Instruments et commandes Réglages véhicule ■ Qualité air et climatisation Vitesse auto. ventilateur : modifie le niveau de débit d'air dans l'habita‐ cle de la commande de climatisa‐ tion en mode automatique. Mode climatisation : contrôle l'état du compresseur de refroidissement lorsque le véhicule est démarré. Le dernier réglage (recommandé) ou, au démarrage du véhicule, est tou‐ jours ON (en fonction) ou toujours OFF (hors fonction). Désembuage arrière auto. : active automatiquement la lunette arrière chauffante. ■ Réglages confort Vol. avertissemt sonore : change le volume des signaux sonores. Personnalis. par conducteur : ac‐ tive ou désactive la fonction de per‐ sonnalisation. ■ Aide stationnement/détection colli. Aide au stationnement : active ou désactive l'aide au stationnement. Alerte angle mort de côté : change les réglages pour le système d'alerte d'angle mort latéral. 113 ■ Éclairage véhicule Éclair. après sortie véhicule : active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée. Éclair. phares en déverrouill. : ac‐ tive ou désactive l'éclairage d'ac‐ cueil au véhicule. ■ Réglages verrouillages élec. portes Verrouillage auto portes : active ou désactive la fonction de déverrouil‐ lage automatique des portes après l'arrêt du moteur. active ou désac‐ tive la fonction de verrouillage auto‐ matique des portes après avoir dé‐ marré. Antiverr. avec porte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage automatique quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage portes tempo. : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage temporisé des portes. ■ Téléverr/télédéverr télédémarrage Retour info télédéverrouill. : active ou désactive la confirmation du ver‐ rouillage par les feux de détresse pendant le déverrouillage. 114 Instruments et commandes Télédéverrouillage portes : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverrouillage auto. portes : active ou désactive la fonction de déver‐ rouillage automatique après déver‐ rouillage sans ouverture du véhicule. ■ Restaurer réglages par défaut Restaurer réglages par défaut : ré‐ initialise tous les réglages aux ré‐ glages par défaut. Réglages dans l'affichage d'informations en couleur CD 600/Navi 650/Navi 950 Appuyer sur le bouton CONFIG de la façade du Infotainment System pour entrer dans le menu Configuration. Tourner le bouton multifonction pour faire défiler la liste vers le haut ou vers le bas. Appuyer sur le bouton multi‐ function (Navi 950 / Navi 650 : ap‐ puyer sur la bague extérieure) pour sélectionner un élément du menu. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Profil du mode Sport Langues (Languages) Heure et date Réglages radio Réglages téléphone Réglages du système de navigation ■ Afficher les paramètres ■ Réglages véhicule Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Profil du mode Sport ■ Performance moteur sport : Les réponses à la pédale d'accélé‐ rateur et aux changements de vi‐ tesse sont plus rapides. ■ Rétroéclairage instr. mode sport : Change la couleur d'éclairage des instruments. ■ Suspension sport : la suspension devient plus dure. ■ Direction sport : l'assistance de la direction est réduite. Langues (Languages) Sélection de la langue désirée. Heure et date Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Réglages radio Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Instruments et commandes Réglages téléphone Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Réglages du système de navigation Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Afficher les paramètres ■ Menu page d'accueil : Voir le manuel de l'Infotainment System pour de plus amples infor‐ mations. ■ Option caméra recul : Appuyer pour régler les options de caméra arrière 3 178. ■ Desactiver écran : Voir le manuel de l'Infotainment System pour de plus amples infor‐ mations. ■ Réglages de la carte : Voir le manuel de l'Infotainment System pour de plus amples infor‐ mations. Réglages véhicule ■ Qualité air et climatisation Vitesse auto. ventilateur : modifie le niveau de débit d'air dans l'habita‐ cle de la commande de climatisa‐ tion en mode automatique. Mode climatisation : contrôle l'état du compresseur de refroidissement lorsque le véhicule est démarré. Le dernier réglage (recommandé) ou, au démarrage du véhicule, est tou‐ jours ON (en fonction) ou toujours OFF (hors fonction). Désembuage arrière auto. : active automatiquement la lunette arrière chauffante. ■ Réglages confort Vol. avertissemt sonore : change le volume des signaux sonores. Personnalisé par conducteur : ac‐ tive ou désactive la fonction de per‐ sonnalisation. ■ Aide stationnement/détection colli. Aide au stationnement : active ou désactive les capteurs à ultrasons. 115 Alerte angle mort de côté : active ou désactive le système d'alerte d'an‐ gle mort latéral. ■ Éclairage véhicule Éclair. phares en déverrouill. : ac‐ tive ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule. Éclair. après sortie véhicule : active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée. ■ Réglages verrouillages élec. portes Antiverr. avec porte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage automatique quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage auto portes : active ou désactive la fonction de déverrouil‐ lage automatique des portes après l'arrêt du moteur. Active ou désac‐ tive la fonction de verrouillage auto‐ matique des portes après le démar‐ rage du véhicule. Verrouillage portes tempo. : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage temporisé des portes. ■ Téléverr/télédéverr télédémarrage 116 Instruments et commandes Retour info téléverrouillage : active ou désactive la confirmation du ver‐ rouillage par les feux de détresse pendant le verrouillage. Retour info télédéverrouill. : active ou désactive la confirmation du ver‐ rouillage par les feux de détresse pendant le déverrouillage. Télédéverrouillage portes : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverrouiller a Dist. Portes Débarrées : active ou désactive la fonction de déverrouillage automa‐ tique après déverrouillage sans ou‐ verture du véhicule. ■ Restaurer réglages par défaut : ré‐ initialise tous les réglages aux ré‐ glages par défaut. Éclairage Éclairage Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Feux extérieurs .......................... 117 Éclairage intérieur ...................... 127 Fonctions spéciales d'éclairage . 129 Tourner le commutateur d'éclairage : 7 = éclairage éteint 8 = feux de position 9 = phares Témoin 8 3 100. 117 Commutateur d'éclairage avec commande automatique des feux 118 Éclairage Tourner le commutateur d'éclairage : AUTO = allumage automatique des feux de croisement : Les phares sont automatique‐ ment allumés et éteints en fonction des conditions d'éclairement extérieures. m = activation ou désactivation de la commande automa‐ tique des feux. Le commu‐ tateur revient sur AUTO. = feux de position 8 = phares 9 Feux additionnels dans l'encadrement du couvercle de coffre Les ensembles de feux arrière addi‐ tionnels, composés des feux arrière et des feux de détresse, sont situés dans l'encadrement du couvercle de coffre. Ils s'allument lorsque les feux sont activés et que le couvercle de coffre est ouvert. Les feux arrière ad‐ ditionnels servent uniquement de feux de position lorsque le couvercle de coffre est ouvert. Ils ne sont pas à utiliser en roulant. L'état actuel de la commande auto‐ matique des feux est affiché dans le centre d'informations du conducteur. En mettant le contact, la commande automatique des feux est active. Lorsque les phares sont allumés, 8 s'allume. Témoin 8 3 100. Commande automatique des feux Feux arrière Les feux arrière sont allumés simul‐ tanément avec les phares et les feux de position. Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bas‐ cule automatiquement entre les feux de jour et les phares, en fonction des conditions d'éclairement et de l'infor‐ mation communiquée par le système de détecteur de pluie. Feux de jour 3 121. Allumage automatique des phares En cas de mauvaises conditions d'éclairement, les phares s'allument automatiquement. De plus, les phares sont allumés si les essuie-glaces de pare-brise ont ef‐ fectué plusieurs battements. Détection de tunnel Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont allumés im‐ médiatement. Éclairage directionnel adaptatif 3 121. Éclairage Feux de route Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant. Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Feux de route automatiques Description pour la version avec pha‐ res halogènes. Feux de route auto‐ matiques avec éclairage directionnel adaptatif 3 121. Cette fonction permet d'utiliser les feux de route comme feux principaux de conduite la nuit et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. Les feux de croisement sont enclen‐ chés quand : ■ un capteur détecte les feux des vé‐ hicules venant en sens inverse ou qui précèdent ; ■ la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h ; ■ s'il y a du brouillard ou s'il neige ; ■ si vous roulez dans des zones ur‐ banisées. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. 119 Activation Les feux de route automatiques sont allumés en poussant deux fois le le‐ vier de clignotant lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h. Le témoin vert l est allumé en per‐ manence quand la fonction est acti‐ vée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin l 3 100. 120 Éclairage Désactivation Pousser le levier de clignotant une fois. Elle est aussi désactivée quand les feux antibrouillard avant sont allu‐ més. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont allu‐ més, les feux de route automatiques seront désactivés. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Le dernier réglage des feux de route automatique restera actif lors de la prochaine mise de contact. Appel de phares Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant. Réglage de la portée des phares Réglage automatique et dynamique de la portée des phares 3 121. Réglage manuel de la portée des phares Phares pour conduite à l'étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse. Véhicules équipés de phares à halogène Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée. 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et cof‐ fre chargé 3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre Les phares n'ont pas besoin d'être ré‐ glés. Éclairage Véhicules équipés de phares au xénon Pour désactiver, effectuer la même procédure que celle décrite ci-des‐ sus. Le témoin f ne clignote pas lors‐ que la fonction est désactivée. Feux de jour 1. Clé dans la serrure de contact. 2. Tirer la manette et la maintenir (appel de phares). 3. Mettre le contact. 4. Après 5 secondes environ, le té‐ moin f commence à clignoter et un signal sonore retentit. Témoin f 3 100. Chaque fois que le contact est mis, f clignote pendant 4 secondes envi‐ ron en guise de rappel. Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils sont automatiquement allumés lorsque le contact est mis. Si le véhicle est équipé d'une fonction de commande automatique des feux, le système bascule automatiquement entre les feux de jour et les feux de croisement/route, selon les condi‐ tions d'éclairage et les informations données par le système du détecteur de pluie. Allumage automatique des feux de croisement 3 118. Éclairage directionnel adaptatif Les fonctions d'éclairage directionnel adaptatif sont uniquement disponi‐ bles pour les phares au bixénon. La portée des phares, la répartition lumi‐ 121 neuse et l'intensité d'éclairement sont réglées en fonction des conditions d'éclairement, de la météo ou du type de route. Quand le commutateur d'éclairage est en position AUTO, toutes les fonc‐ tions d'éclairage sont disponibles. Les fonctions suivantes sont égale‐ ment disponibles avec le commuta‐ teur d'éclairage en position 9 : ■ Éclairage dynamique des virages ■ Feu de changement de direction ■ Fonction de recul ■ Réglage automatique et dynami‐ que de la portée des phares Éclairage pour quartier résidentiel Activé automatiquement à basse vi‐ tesse jusqu'à 30 km/h. Le faisceau lu‐ mineux est orienté selon un angle de 8° par rapport au bord de la route. 122 Éclairage Éclairage en ville Activé automatiquement à une plage de vitesse entre 40 et 55 km/h environ et quand l'éclairage public est détecté par le capteur de luminosité. La por‐ tée d'éclairement est réduite, mais ré‐ partie plus largement. Éclairage pour routes secondaires Activé automatiquement dans une plage de vitesses comprises entre 55 et 115 km/h environ. Le faisceau lu‐ mineux et la luminosité sont différents à gauche et à droite. Éclairage par mauvais temps Éclairage de changement de direction Éclairage dynamique des virages Dans les virages serrés ou lors des changements de direction, en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant ou des clignotants, un réflecteur sup‐ plémentaire, à gauche ou à droite, est activé pour éclairer la route sous un angle correct par rapport à la direction du déplacement. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h. Témoin f 3 100. Activé automatiquement jusqu'à une vitesse d'environ 70 km/h quand le capteur de pluie détecte de la con‐ densation ou quand l'essuie-glace fonctionne en continu. La portée, la répartition et l'intensité de la lumière sont régulées en fonction de la visibi‐ lité. Éclairage pour autoroute Activé automatiquement à une vi‐ tesse supérieure à 115 km/h environ et quand les manœuvres du volant sont réduites. Il s'enclenche après une temporisation ou bien directe‐ ment si le véhicule est fortement ac‐ céléré. Le faisceau lumineux est plus long et plus brillant. Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant et la vitesse, ce qui améliore l'éclai‐ rage des virages. Témoin f 3 100. Fonction de recul Si les phares sont allumés et que la marche arrière est engagée, les deux feux de changement de direction sont allumés. Ils restent allumés pendant les 20 secondes après avoir quitté la marche arrière ou après avoir roulé à plus de 17 km/h en marche avant. Éclairage Feux de route automatiques Cette fonction permet d'utiliser les feux de route comme feux principaux de conduite et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. Les feux de croisement sont enclen‐ chés quand : ■ la caméra du pare-brise détecte les feux de véhicules qui précèdent ou qui viennent en sens inverse ; ■ la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h ; ■ s'il y a du brouillard ou s'il neige ; ■ si vous roulez dans des zones ur‐ banisées. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Activation Les feux de route automatiques sont allumés en poussant deux fois le le‐ vier de clignotant lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h. Le témoin vert l est allumé en per‐ manence quand la fonction est acti‐ vée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin l 3 100. 123 Désactivation Pousser le levier de clignotant une fois. Elle est aussi désactivée quand les feux antibrouillard avant sont allu‐ més. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont allu‐ més, les feux de route automatiques seront désactivés. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Les feux de route automatiques sont toujours actifs après avoir mis le con‐ tact. Portée de feux intelligente avec activation automatique des feux de route La portée de feux intelligente utilise les propriétés des phares au xénon pour étendre la portée des feux de 124 Éclairage croisement jusqu'à 400 mètres et ac‐ tive en plus les feux de route automa‐ tiques sans éblouir ou gêner les con‐ ducteurs des véhicules roulant dans le sens inverse ou dans la circulation en avant. Les feux de route seront désactivés et la portée de feux de croisement sera réduite afin d'éviter l'éblouisse‐ ment lorsque les restrictions suivan‐ tes sont détectées par la caméra avant sur le pare-brise : ■ un véhicule à l'avant est reconnu, ■ un véhicule roulant en sens inverse est reconnu, ■ le véhicule entre dans des zones urbaines, ■ s'il y a du brouillard ou s'il neige. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Quand le système est activé, la ca‐ méra avant surveille la zone à l'avant du véhicule et veille à une répartition optimale de la lumière pour assurer au conducteur une vision maximum dans pratiquement toutes les condi‐ tions. La portée de feux intelligente avec activation automatique de feux de route réduit ainsi la différence entre les feux de route et les feux de croi‐ sement conventionnels sans grande modification dans la portée, la répar‐ tition et l'intensité de l'éclairage. Une fonction d'évaluation topographi‐ que spéciale détecte les véhicules en avant lors de la conduite sur des pen‐ tes ou collines en reconnaissant le mouvement de l'éclairage arrière du véhicule en avant. Le système règle la hauteur de la portée de feux afin d'assurer un éclairage optimal de la route en avant sans éblouissement. Activation La portée de feux intelligente et les feux de route automatiques sont acti‐ vés en poussant deux fois le levier de clignotant. Ils peuvent être activés lorsque le contact est mis. Les feux de route automatiques s'ac‐ tivent à une vitesse du véhicule su‐ périeure à 40 km/h et se désactivent à une vitesse inférieure à 20 km/h. La Éclairage portée de feux intelligente opère à une vitesse de véhicule supérieure à 55 km/h. Le témoin vert l est allumé en per‐ manence quand la fonction est acti‐ vée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés automatiquement. Désactivation Pousser le levier de clignotant une fois. Elle est aussi désactivée quand les feux antibrouillard avant sont allu‐ més. Réglage automatique et dynamique de la portée des phares Pour éviter d'éblouir le trafic en sens inverse, le réglage de la portée des phares est automatiquement adapté en fonction des informations d'incli‐ naisons mesurées sur les essieux avant et arrière, de l'accélération ou décélération et de la vitesse du véhicule. Défaillance dans l'éclairage directionnel adaptatif Si le système détecte une défaillance dans le système d'éclairage direction‐ nel adaptatif, le système adopte une position préréglée afin d'éviter l'éblouissement du trafic en sens in‐ verse. Si cela n'est pas possible, le phare concerné sera automatique‐ ment éteint. Dans tous les cas, un des phares restera allumé. Un avertisse‐ ment est affiché dans le centre d'in‐ formations du conducteur. 125 Actionnement avec le bouton ¨. En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les feux de détresse sont automatiquement activés. Clignotants de changement de direction et de file Feux de détresse manette = Clignotants droits vers le haut manette = Clignotants gauches vers le bas 126 Éclairage En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant de chan‐ gement de direction et de file reste enclenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant. Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de cir‐ culation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Lorsqu'une remorque est branchée, le clignotant clignote six fois en pous‐ sant la manette jusqu'à sentir une ré‐ sistance et ensuite elle doit être relâ‐ chée. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ. Phares antibrouillard Feux antibrouillard Actionnement avec le bouton >. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux an‐ tibrouillard avant fera automatique‐ ment s'allumer les phares. Actionnement avec le bouton r. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux an‐ tibrouillard arrière fera automatique‐ ment s'allumer les phares. Commutateur d'éclairage en position 8 : les feux antibrouillard ar‐ rière peuvent uniquement être allu‐ més avec les phares antibrouillard. Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lorsqu'une re‐ morque est tractée. Éclairage Feux de stationnement Feux de recul Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche ar‐ rière est engagée. 127 Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐ buer brièvement si le temps est hu‐ mide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le pro‐ cessus, allumer les phares. Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche). Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant. La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés : ■ éclairage du tableau de bord ■ éclairage véhicule ■ plafonnier ■ affichage d'informations ■ allume les commutateurs et les or‐ ganes de fonctionnement. 128 Éclairage Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte. Sur les véhicules dotés d'un capteur de luminosité, la luminosité peut être réglée lorsque l'éclairage extérieur est allumé et que le capteur de lumi‐ nosité détecte des conditions de nuit. Plafonnier avant Éclairage intérieur Les plafonniers avant et central s'al‐ lument automatiquement en montant et descendant du véhicule et s'étei‐ gnent au bout d'un certain temps. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les plafonniers sont auto‐ matiquement allumés. Actionner le commutateur à bascule : w = allumage et extinc‐ tion automatiques Appuyer = en fonction sur u Appuyer = arrêt sur v Plafonnier Le spot intégré à l'éclairage intérieur s'allume quand les phares sont allu‐ més. Éclairage véhicule L'éclairage véhicule se compose de lampes d'éclairage indirect dans les portes et autour du levier sélecteur de vitesses. L'éclairage véhicule peut être atténué à l'aide de la molette A en même temps que l'éclairage du tableau de bord 3 127. Il est également activé par l'éclairage pour entrer dans le véhicule 3 129 et l'éclairage pour quitter le véhicule 3 129. Lampes de lecture Éclairage Actionnées à l'aide des boutons s et t des lampes de courtoisie. Fonctions spéciales d'éclairage Lampes de pare-soleil Éclairage pour entrer dans le véhicule S'allument quand le couvercle est ou‐ vert. Éclairage d'accueil Les lampes suivantes sont allumées pendant un court instant lors du dé‐ verrouillage du véhicule avec la télé‐ commande radio : ■ phares, ■ feux arrière, ■ éclairage de plaque d'immatricula‐ tion, ■ éclairage du tableau de bord, ■ éclairage intérieur, ■ éclairage des environs. Certaines fonctions ne marchent que dans l'obscurité et facilitent la locali‐ sation du véhicule. Les éclairages s'éteignent dès que la clé de contact est tournée en posi‐ tion 1 3 144. 129 Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ■ tous les commutateurs, ■ centre d'informations du conduc‐ teur, ■ feux de vide-poches de porte, ■ éclairage de console. L'activation, la désactivation et la du‐ rée de cette fonction peuvent être mo‐ difiées dans l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 111. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 24. Éclairage pour quitter le véhicule Les lampes suivantes s'allument si la clé est enlevée du commutateur d'al‐ lumage : ■ éclairage intérieur ; ■ éclairage du tableau de bord (uni‐ quement lorsqu'il fait sombre) ; 130 Éclairage ■ éclairage de porte et de console ; ■ éclairage des environs. Il sera automatiquement éteint après une temporisation et sera de nouveau allumé si la porte du conducteur est ouverte. Les phares, les feux arrière et l'éclai‐ rage de plaque d'immatriculation éclairent les environs pendant une durée réglable en quittant le véhicule. Activation Protection contre la décharge de la batterie Éclairage de chemin Les phares, les feux arrière et l'éclai‐ rage de plaque d'immatriculation éclairent les environs pendant une durée réglable en quittant le véhicule. L'activation, la désactivation et la du‐ rée de cette fonction peuvent être mo‐ difiées dans l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 111. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 24. 1. Couper le contact. 2. Retirer la clé de contact 3. Ouvrir la porte du conducteur 4. Tirer la manette des clignotants 5. Fermer la porte du conducteur Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, l'éclairage pour quitter le véhicule s'éteint immédiatement. Fonction d'état de charge de la batterie du véhicule La fonction garantit une durée de vie maximale de la batterie du véhicule grâce à un alternateur avec une puis‐ sance de sortie régulable et une dis‐ tribution optimisée de la puissance. Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule en roulant, les systèmes suivants sont automatiquement moins alimentés en deux phases et puis sont finalement arrêtés : ■ chauffage auxiliaire ; ■ lunette arrière chauffante et rétro‐ viseurs chauffants ; Éclairage ■ sièges chauffants ; ■ soufflerie. À la deuxième étape, un message confirmant l'activation de la protection contre la décharge de la batterie du véhicule est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Mise à l'arrêt des lampes électriques Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps. 131 132 Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 132 Bouches d'aération .................... 140 Maintenance .............................. 141 Systèmes de climatisation Chauffage et ventilation Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Répartition de l'air s = vers le pare-brise et les vitres latérales avant M = vers la tête via les bouches d'aération réglables K = vers les pieds Toutes les combinaisons sont possi‐ bles. Vitesse de soufflerie Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Commandes pour : ■ Température ■ Répartition de l'air ■ Vitesse de soufflerie ■ Désembuage et dégivrage Lunette arrière chauffante Ü 3 36. Température rouge = chaud bleu = froid Climatisation 133 Désembuage et dégivrage Climatisation Refroidissement n ■ Appuyer sur le bouton V : la souf‐ flerie passe automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. En plus, le système de chauffage et de ventilation, la climatisation offre les commandes pour : n = refroidissement 4 = recyclage d'air Appuyer sur le bouton n pour mettre le refroidissement en marche. L'acti‐ vation est signalée par la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonc‐ tionne que lorsque le moteur est en marche et que la soufflerie de la cli‐ matisation est allumée. Appuyer de nouveau sur le bouton n pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tem‐ pérature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut Sièges chauffants ß 3 57, volant chauffé * 3 83. 134 Climatisation alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Activer le refroi‐ dissement peut inhiber les arrêts au‐ tomatiques. Recyclage d'air 4 Appuyer de nouveau sur le bouton 4 pour désactiver le mode de recy‐ clage. 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand de l'air froid y est soufflé. Si le pare-brise s'embue depuis l'extérieur, enclen‐ cher l'essuie-glace avant et désacti‐ ver s. Appuyer sur le bouton 4 pour acti‐ ver le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud. ■ Enclencher le refroidissement n. ■ Recyclage d'air 4 enclenché. ■ Appuyer sur le commutateur de ré‐ partition d'air M. ■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Ouvrir toutes les bouches. Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres V 135 Remarque Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en marche inter‐ romps l'Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en Autostop redé‐ marre automatiquement le moteur. Système Stop/Start 3 146. Climatisation électronique ■ Appuyer sur le bouton V : la souf‐ flerie passe automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise. ■ Enclencher le refroidissement n. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. La climatisation à zone double per‐ met des températures de climatisa‐ tion différentes entre le côté conduc‐ teur et le côté passager avant. En mode de température automati‐ que, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air sont réglées auto‐ matiquement. Commandes pour : ■ Température côté conducteur ■ Répartition de l'air ■ Vitesse de soufflerie ■ Température du côté de passager avant = refroidissement n AUTO = mode automatique = mode de recyclage d'air 4 manuel = désembuage et dégivrage V Lunette arrière chauffante Ü 3 36, Sièges chauffés ß 3 57, Sièges ven‐ tilés 3 57, Volant chauffé * 3 83. 136 Climatisation Mode Automatique AUTO Les réglages de climatisation sont in‐ diqués sur l'affichage graphique des informations ou, selon la version, sur l'affichage d'informations en couleur. Les modifications de réglage appa‐ raissent brièvement sur les deux écrans, par-dessus le menu actuelle‐ ment affiché. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. Réglage de base en vue d'un confort maximum : ■ Appuyer sur le bouton AUTO, la ré‐ partition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées automati‐ quement. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une meilleure répartition d'air en mode automati‐ que. ■ Appuyer sur n pour mettre en route le refroidissement et le désem‐ buage en option. L'activation est si‐ gnalée par la LED dans le bouton. ■ Régler les températures souhai‐ tées pour le conducteur et le pas‐ sager avant à l'aide des boutons ro‐ tatifs gauche et droit. La tempéra‐ ture recommandée est de 22 °C. Lorsque le toit souple est ouvert, la climatisation adapte le mode automa‐ tique à la modification de l'environne‐ ment climatique. La régulation de la vitesse de souffle‐ rie en mode automatique peut être modifiée dans le menu Réglages. Personnalisation du véhicule 3 111. Présélection de la température Régler les températures à la valeur souhaitée. Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres V Si la température minimale Lo est ré‐ glée, le système de commande de cli‐ matisation fonctionne avec sa capa‐ cité maximale de refroidissement, si le refroidissement n est activé. Si la température maximale Hi est ré‐ glée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de chauf‐ fage. Remarque Si n est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique. ■ Appuyer sur le bouton V. L'activa‐ tion est signalée par la LED dans le bouton. ■ Appuyer sur le bouton n pour le re‐ froidissement. L'activation est si‐ gnalée par la LED dans le bouton. ■ La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. 137 ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Pour revenir sur le mode précé‐ dent : appuyer sur le bouton V, pour revenir sur le mode automati‐ que : appuyer sur le bouton AUTO. Le réglage du chauffage automatique de la lunette arrière peut être modifié dans le menu Réglages de l'de l'affichage d'informations. Per‐ sonnalisation du véhicule 3 111. Remarque Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en marche inter‐ romps l'Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en Autostop redé‐ marre automatiquement le moteur. Système Stop/Start 3 146. 138 Climatisation Réglages manuels Les réglages de la climatisation peu‐ vent être modifiés en actionnant les boutons et les boutons rotatifs comme suit. Une modification de ré‐ glage désactivera le mode automati‐ que. Vitesse de soufflerie Z Maintenir le bouton inférieur enfoncé plus longtemps : la soufflerie et le re‐ froidissement sont arrêtés. Maintenir le bouton supérieur en‐ foncé plus longtemps : la soufflerie fonctionne à sa vitesse maximale. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur le bouton AUTO. Répartition de l'air s, M, K s = vers le pare-brise et les vitres latérales avant. M = vers la tête via les bouches d'aération réglables. K = vers les pieds. Toutes les combinaisons sont possi‐ bles. Revenir à la répartition automatique de l'air : appuyer sur le bouton AUTO. Refroidissement n Appuyer sur le bouton inférieur pour diminuer ou sur le bouton supérieur pour augmenter la vitesse de la souf‐ flerie comme illustré. La vitesse de soufflerie est indiquée par un certain nombre de segments sur l'affichage. Appuyer sur le bouton correspondant au réglage souhaité. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Climatisation Appuyer sur le bouton n pour mettre le refroidissement en marche. L'acti‐ vation est signalée par la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonc‐ tionne que lorsque le moteur est en marche et que la soufflerie de la cli‐ matisation est allumée. Appuyer de nouveau sur le bouton n pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le sys‐ tème de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne deman‐ dera aucun redémarrage du moteur pendant un Autostop. Exception : le système de dégivrage est activé et un redémarrage est exigé, car la tempé‐ rature extérieure est supérieure à 0 °C. L'affichage indiquera ACON lorsque le refroidissement est activé ou ACOFF lorsque le refroidissement est désactivé. L'opération de refroidissement après le démarrage du véhicule peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 111. Mode de recyclage d'air 4 139 Appuyer de nouveau sur le bouton 4 pour désactiver le mode de recy‐ clage. 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand de l'air froid y est soufflé. Si le pare-brise s'embue depuis l'extérieur, enclen‐ cher l'essuie-glace avant et désacti‐ ver s. Réglages de base Appuyer sur le bouton 4 pour acti‐ ver le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Certains réglages peuvent être chan‐ gés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 111. 140 Climatisation Chauffage auxiliaire Bouches d'aération Chauffage d'appoint Bouches d'aération réglables Quickheat est un chauffage électri‐ que d'appoint qui chauffe automati‐ quement l'habitacle plus rapidement. Au moins une des bouches d'aération doit être ouverte quand le refroidisse‐ ment fonctionne. Régler la direction du flux d'air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. Pour fermer la bouche d'aération, tourner la molette de réglage vers le plus petit symbole W. 9 Attention Pour ouvrir la bouche d'aération, tour‐ ner la molette de réglage vers le plus grand symbole W. Régler le débit d'air venant de la bouche d'aération en tournant la molette. Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident. Climatisation Bouches d'aération fixes D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds. Maintenance Prise d'air 141 Fonctionnement normal de la climatisation Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse. Service La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à pollens Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res. Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris : ■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment. 142 Climatisation ■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur. ■ Contrôle des performances. Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite Contrôle du véhicule Conseils de conduite ................. 143 Démarrage et utilisation ............. 144 Gaz d'échappement ................... 149 Boîte automatique ..................... 151 Boîte manuelle ........................... 154 Freins ......................................... 155 Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 158 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur ....................................... 162 Carburant ................................... 185 Attelage pour remorque ............. 188 Ne jamais rouler avec le moteur arrêté (sauf lors d'un Autostop) De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐ vofrein, la direction assistée). Con‐ duire de cette façon constitue un dan‐ ger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnement pen‐ dant un Autostop, mais il y aura une réduction contrôlée de l'assistance à la direction assistée et la vitesse du véhicule est réduite. Système Stop/Start 3 146. Augmentation du ralenti Si un chargement de batterie est né‐ cessaire en raison de la condition de la batterie, la puissance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmenta‐ tion du ralenti qui peut être entendue. Un message s'affiche au centre d'in‐ formations du conducteur. 143 Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Direction Si la direction assistée est perdue parce que le moteur s'arrête ou en raison d'un dysfonctionnement du système, le véhicule peut être dirigé mais demande un effort plus impor‐ tant. Témoin c 3 98. Avertissement Véhicules équipés d'une direction assistée hydraulique : Si le volant est tourné jusqu'à ce qu'il atteigne la butée et qu'il est maintenu dans cette position pen‐ dant plus de 15 secondes, le sys‐ tème de direction assistée peut être endommagé et il peut se pro‐ duire une perte de direction assis‐ tée. 144 Conduite et utilisation Garde au sol En raison de la garde au sol réduite, le véhicule peut être endommagé se‐ lon la charge du véhicule et l'état du sol. Porter une attention particulière et conduire lentement sur les passa‐ ges abrupts, les entrées et sorties de garages de stationnement, les bordu‐ res hautes et les surfaces inégales. Si possible, conduire en diagonale, une roue après l'autre, en passant sur des bordures ou des surfaces inégales. Démarrage et utilisation Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile. Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée et le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. L'Autostop peut être interrompu pour permettre le chargement de la batterie du véhicule. Filtre à particules pour diesel 3 149. Positions de la serrure de contact 0 = Contact coupé 1 = Blocage de direction déver‐ rouillé, contact coupé 2 = Contact mis, pour moteur diesel : préchauffage 3 = Démarrer Conduite et utilisation Prolongation de l'alimentation Les systèmes électroniques suivants peuvent fonctionner jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte ou au plus tard dans les 10 minutes sui‐ vant la coupure du contact. ■ Lève-vitres électroniques ■ Prises de courant L'alimentation de l'Infotainment Sys‐ tem sera assurée pendant 30 minutes ou jusqu'à ce que la clé soit enlevée du commutateur de contact, qu'une porte soit ouverte ou pas. Démarrage du moteur un léger délai jusqu'à ce que le mo‐ teur tourne, voir Commande automa‐ tique du démarreur. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0. Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage pour démarrer le moteur. Démarrage du véhicule à basses températures Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage. Boîte automatique : actionner le frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Moteurs diesel : tourner la clé en po‐ sition 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure auto‐ matique actionne le démarreur avec 145 Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant cor‐ rect, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie du véhicule suf‐ fisamment chargée. À des tempéra‐ tures inférieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ 5 minutes. Le le‐ vier sélecteur doit se trouver en posi‐ tion P. 146 Conduite et utilisation Commande automatique du démarreur Cette fonction commande la procé‐ dure de démarrage du moteur. Le conducteur ne doit pas maintenir la clé en position 3. Une fois lancé, le système continuera à démarrer le moteur automatiquement jusqu'à ce que ce dernier tourne. En raison de la procédure de contrôle, le moteur dé‐ marre après un léger délai. Les causes de non-démarrage du moteur peuvent être : ■ pédale d'embrayage non enfoncée (boîte manuelle) ; ■ pédale de frein non enfoncée ou le‐ vier sélecteur pas en P ou N (boîte automatique) ; ■ temps imparti écoulé. Réchauffement du moteur turbo Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lors‐ que le moteur est froid, en vue de per‐ mettre au système de lubrfication d'assurer la protection totale du mo‐ teur. Coupure d'alimentation en décélération L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. Activation Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les con‐ ditions décrites dans cette section sont remplies. Désactivation Système d'arrêt-démarrage Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule roule lentement ou est à l'arrêt, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Il redémarre auto‐ matiquement le moteur dès que le conducteur actionne la pédale d'em‐ brayage. Grâce à un capteur de bat‐ terie de véhicule, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie du véhicule est suffisamment chargée pour assurer le redémarrage. Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur le bouton eco. La désactivation est signalée par l'extinction de la LED dans le bouton. Conduite et utilisation Autostop Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt, activer l'Autostop comme suit : ■ enfoncer la pédale d'embrayage ■ passer le levier de vitesses au point mort ■ relâcher la pédale d'embrayage. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont con‐ servées. Avertissement L'assistance de la direction peut être réduite pendant un Autostop. Conditions pour un Autostop Le système d'arrêt-démarrage vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies: ■ Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement, ■ le capot est complètement fermé, ■ la porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est bouclée, ■ la batterie du véhicule est suffisam‐ ment chargée et en bon état, ■ le moteur est chaud, ■ la température de liquide de refroi‐ dissement du moteur n'est pas trop élevée, 147 ■ la température des gaz d'échappe‐ ment n'est pas trop élevée, par ex. après avoir roulé avec le moteur à charge élevée, ■ la température ambiante est supé‐ rieure à -5 °C, ■ le système de commande de clima‐ tisation permet un Autostop, ■ la dépression de frein est suffi‐ sante, ■ la fonction d'autonettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée, ■ le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied de‐ puis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera interrompu. Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Au‐ tostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 135. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 144. 148 Conduite et utilisation Protection contre la décharge de la batterie Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start in‐ tègre plusieurs fonctions de protec‐ tion contre la décharge de la batterie. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques, par ex. le chauf‐ fage électrique d'appoint ou le chauf‐ fage de lunette arrière sont désacti‐ vés ou commutés en mode d'écono‐ mie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est ré‐ duite pour économiser de l'énergie. Redémarrage du moteur par le conducteur Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur. Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours. Si le levier sélecteur est déplacé hors de la position neutre avant d'avoir d'abord enfoncé la pédale d'em‐ brayage, le témoin - s'allume ou un symbole apparaît dans le centre d'in‐ formations du conducteur. Témoin - 3 97. Redémarrage du moteur par le système Stop/Start Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le sys‐ tème d'arrêt-démarrage redémarrera automatiquement le moteur : ■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement, ■ le capot est ouvert, ■ la ceinture de sécurité du conduc‐ teur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte, ■ la température du moteur est trop basse, ■ le niveau de charge de la batterie du véhicule est inférieur au niveau défini, ■ la dépression de frein est insuffi‐ sante, ■ le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied, ■ le système de climatisation de‐ mande le démarrage du moteur, ■ la climatisation est enclenchée ma‐ nuellement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par ex., est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue. Stationnement ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Toujours serrer le frein de station‐ nement. Actionner le frein de sta‐ tionnement manuel sans enfoncer le bouton de déverrouillage. Dans Conduite et utilisation une pente ou dans une côte, le ser‐ rer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'action‐ nement. Serrer le frein de stationnement électrique en tirant sur le bouton m pendant environ une seconde. ■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé. 149 Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone in‐ colore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'in‐ halation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐ tres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. Filtre à particules (pour diesel) Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et 150 Conduite et utilisation sans avertissement. Le filtre est net‐ toyé régulièrement par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait au‐ tomatiquement dans certaines condi‐ tions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. En général, cela néces‐ site entre 7 et 12 minutes. L'Autostop n'est pas disponible et la consomma‐ tion de carburant peut être plus im‐ portante pendant cette période. Le développement de fumées et d'odeur est normal. Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement. Si le nettoyage du filtre est requis et si les conditions de circulation anté‐ rieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, cela sera signalé par le témoin %. Simultanément Filtre partic.s diesel plein Cont. à conduire s'affiche au centre d'informations du conducteur. % s'allume quand le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. % clignote quand le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur. Processus de nettoyage Pour activer le processus de net‐ toyage, continuer à rouler et garder un régime moteur supérieur à 2000 tr/min. Si nécessaire, rétro‐ grader. Le nettoyage du filtre à parti‐ cules pour diesel est alors lancé. Si en plus un message apparaît au centre d'informations du conducteur pour indiquer que le nettoyage n'est pas possible, prendre contact avec un atelier. Avertissement Si le processus de nettoyage est interrompu, il y a un risque de pro‐ voquer de graves dégâts au mo‐ teur. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés. Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. Conduite et utilisation Avertissement Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 185, 3 249 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant. Boîte automatique 151 Levier sélecteur Boîte de vitesses automatique La boîte automatique permet un pas‐ sage de vitesse automatique (mode automatique) ou un passage de vi‐ tesse manuel (mode manuel). Affichage de la transmission P = Position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'ar‐ rêt et que le frein de stationne‐ ment est serré. R = Marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt. N = Neutre (point mort) D = Mode automatique avec tous les rapports En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion. Le levier sélecteur est verrouillé en P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pé‐ dale de frein est enfoncée. 152 Conduite et utilisation Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré. Mode manuel Frein moteur Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente, voir Mode manuel. Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin j s'allume. Si le levier sélecteur n'est pas en P quand le contact est coupé, les té‐ moins j et P clignotent. Pour engager le levier sur P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage. Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque. Stationnement Serrer le frein de stationnement et en‐ gager le levier sur P. La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Déplacer le levier sélecteur de la po‐ sition D vers la gauche puis vers l'avant ou l'arrière. < = Passage au rapport supérieur ] = Passage au rapport inférieur Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci en‐ traîne l'apparition d'un message dans l'affichage d'informations du conduc‐ teur. Conduite et utilisation En mode manuel et à hauts régimes du moteur, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur. Programmes de conduite électronique ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en aug‐ mentant le régime moteur. ■ La fonction de passage automati‐ que en position N met automatique‐ ment la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé et que la pédale de frein est enfoncée. 153 ■ Lorsque le mode SPORT est en‐ gagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régulateur de vitesse est enclenché). Mode SPORT 3 160. ■ Des programmes spéciaux adap‐ tent automatiquement les points de changement de vitesse en cas de montées ou de descentes. Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel. Ne changer de vi‐ tesse que si le véhicule est à l'arrêt. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Kickdown En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée de la serrure de contact. Si la batterie du véhicule est déchar‐ gée, effectuer le démarrage par câble 3 234. Si la batterie du véhicule n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélecteur. 1. Serrer le frein de stationnement. Si, en mode automatique, la pédale d'accélérateur est enfoncée au maxi‐ mum, la boîte de vitesses passe dans un rapport inférieur, en fonction du ré‐ gime moteur. Défaillance En cas de défaillance, un message est affiché au centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 109. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement. Coupure de courant 154 Conduite et utilisation 3. Introduire un tournevis aussi loin que possible dans l'ouverture et déplacer le levier sélecteur de la position P ou N. Si le levier sélec‐ teur est à nouveau ramené en po‐ sition P ou N, il sera à nouveau bloqué dans cette position. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier. 4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter. 2. Dégager l'avant du garnissage du levier sélecteur de la console, le relever et le faire tourner vers la gauche. Boîte manuelle Pour engager la marche arrière : lors‐ que le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de déverrouillage du le‐ vier sélecteur 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et en‐ gager la marche arrière. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. Conduite et utilisation Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied. Avertissement Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur. Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐ mement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 97. 155 Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule peut être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. 156 Conduite et utilisation plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Frein de stationnement Frein de stationnement manuel Témoin u 3 97. Feux stop adaptatifs En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. Défaillance 9 Attention En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont Serrer toujours le frein de stationne‐ ment sans actionner le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible. Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein. Témoin R 3 97. Frein de stationnement électrique Conduite et utilisation Serrage quand le véhicule est à l'arrêt Tirer sur le commutateur m pendant environ une seconde, le frein de sta‐ tionnement électrique fonctionne au‐ tomatiquement avec une force adé‐ quate. Pour un serrage maximal, p. ex. en cas de stationnement avec une remorque ou dans une pente, ti‐ rer deux fois le commutateur m. Le frein de stationnement électrique est serré lorsque le témoin m s'al‐ lume 3 97. Le frein de stationnement électrique peut toujours être actionné, même avec le contact coupé. Ne pas actionner le frein de station‐ nement électrique trop souvent sans faire tourner le moteur, car cela dé‐ chargera la batterie du véhicule. Avant de quitter le véhicule, vérifier l'état du frein de stationnement élec‐ trique. Témoin m 3 97. Desserrage Mettre le contact. Garder la pédale de frein enfoncée, puis pousser le com‐ mutateur m. Aide au démarrage En enfonçant la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou en engageant un rapport (boîte automatique), puis en enfonçant la pédale d'accélérateur, le frein de stationnement électrique se desserre automatiquement. Ceci n'est pas possible quand le frein est tiré. Cette fonction facilite aussi le démar‐ rage en côte. Des démarrages en trombe peuvent réduire la durée de vie des pièces d'usure. Freinage dynamique en roulant Quand le véhicule roule et que le commutateur m est gardé tiré, le frein de stationnement électrique décélé‐ rera le véhicule, mais ne s'appliquera pas de manière statique. Dès que le commutateur m est relâ‐ ché, le freinage dynamique s'arrête. 157 Défaillance Le mode de défaillance du frein de stationnement électrique est signalé par un témoin j et par un message du véhicule affiché dans le centre d'informations du conducteur. Serrer le frein de stationnement élec‐ trique : tirer et maintenir le commuta‐ teur m pendant plus de 5 secondes. Si le témoin m s'allume, le frein de stationnement électrique est serré. Desserrer le frein de stationnement électrique : pousser et maintenir le commutateur m pendant plus de 2 secondes. Si le témoin m s'éteint, le frein de stationnement électrique est desserré. Le témoin m clignote : le frein de sta‐ tionnement électrique n'est pas tota‐ lement serré ou desserré. En cas de clignotement permanent, desserrer le frein de stationnement électrique, puis essayer à nouveau de le serrer. 158 Conduite et utilisation Assistance au freinage Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à ac‐ célérer. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée pendant un Autostop. Systèmes de contrôle de conduite Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control (ESC) 3 159. Le TC améliore la stabilité de con‐ duite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée. TC est opérationnel après chaque dé‐ marrage de moteur, dès que le té‐ moin b s'éteint. Le témoin b clignote pour indiquer que TC est activé. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 98. Conduite et utilisation Désactivation Le TC peut être désactivé quand le patinage des roues est requis : appuyer brièvement sur le bouton b pour déactiver TC, k s'allume. La désactivation est affichée comme un message d'état sur le centre d'infor‐ mations du conducteur. Le TC est réactivé en appuyant à nou‐ veau sur le bouton b. Le TC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis. Electronic Stability Control L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Il empê‐ che également le patinage des roues motrices. L'ESC opère avec le sys‐ tème antipatinage (TC) 3 158. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée. 159 L'ESC est opérationnel après chaque démarrage de moteur, dès que le té‐ moin b s'éteint. Le témoin b clignote pour indiquer que l'ESC est activé. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 98. 160 Conduite et utilisation Désactivation Pour un comportement plus sportif, il est possible de désactiver séparé‐ ment l'ESC et le TC : ■ appuyer brièvement sur le bouton b : seul le système antipatinage est désactivé, l'ESC reste activé, k s'allume. ■ maintenir enfoncé le bouton b pen‐ dant au moins 5 secondes : TC et ESC sont désactivés, k et n s'allu‐ ment. En outre, le mode sélectionné est af‐ fiché sous la forme d'un message d'état sur le centre d'informations du conducteur. Si le véhicule dépasse un seuil avec ESP désactivé, le système réactivera ESP pour la durée de ce seuil, lors‐ que la pédale de frein est enfoncée une fois. L'ESC est réactivé en appuyant à nouveau sur le bouton b. Si le sys‐ tème TC a été désactivé auparavant, le TC et l'ESC sont tous deux réacti‐ vés. L'ESC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis. Châssis mécatronique interactif Flex Ride Le châssis mécatronique Flex Ride permet au conducteur de sélection‐ ner parmi trois modes de conduite : ■ Mode SPORT : appuyer sur le bou‐ ton SPORT, la LED s'allume. ■ Mode TOUR : appuyer sur le bou‐ ton TOUR, la LED s'allume. ■ Mode NORMAL : aucun des deux boutons SPORT et TOUR n'est en‐ foncé, aucune LED n'est allumée. La désactivation des modes SPORT et TOUR s'effectue en appuyant une fois de plus sur le bouton correspon‐ dant. Chaque mode du Flex Ride met en réseau les systèmes électroniques suivants : ■ Contrôle électronique de l'amortis‐ sement. ■ Commande de la pédale d'accélé‐ rateur. ■ Commande de la direction. Conduite et utilisation ■ Electronic Stability Control (ESC). ■ Antiblocage de sécurité (ABS) avec contrôle de freinage dans les vira‐ ges (CBC). ■ Boîte de vitesses automatique. Mode Sport ■ le moteur réagit plus rapidement à la pédale d'accélérateur ; ■ l'assistance de la direction est ré‐ duite ; ■ les moments de changement de rapport de la boîte automatiques ont lieu plus tardivement ; ■ avec le mode SPORT activé, l'éclairage des principaux instru‐ ments passe du blanc au rouge. Mode TOUR 161 Les réglages des systèmes sont adaptés à un style de conduite plus confortable : ■ la suspension des amortisseurs réagit plus mollement ; ■ la pédale d'accélérateur réagit se‐ lon les réglages standard ; ■ l'assistance de direction est nor‐ male ; ■ les moments de changement de rapport de la boîte automatiques ont lieu de manière plus souple ; ■ l'éclairage des principaux instru‐ ments est blanc. Mode NORMAL Tous les réglages des systèmes cor‐ respondent aux valeurs standard. Les réglages des systèmes sont adaptés à un style de conduite plus sportif : ■ la suspension des amortisseurs de‐ vient plus dure pour offrir un meil‐ leur contact avec la surface de la chaussée ; Commande du mode de conduite Au sein de chaque mode de conduite sélectionné manuellement (SPORT, TOUR ou NORMAL), la commande de mode de conduite (DMC) détecte et analyse en permanence les caractéristiques réelles de conduite, 162 Conduite et utilisation les réactions du conducteur et l'état dynamique actif du véhicule. Si né‐ cessaire, le module de commande de la DMC change automatiquement les réglages au sein du mode de con‐ duite sélectionné ou, si de grandes variations sont détectées, le mode de conduite est modifié en ce qui con‐ cerne la longueur des variations. Si, par exemple, le mode NORMAL est sélectionné et que la DMC détecte un style de conduite sportif, la DMC modifie plusieurs réglages du mode normal en réglages sportifs. La DMC passe en mode SPORT en cas de style de conduite très nettement spor‐ tif. Si, autre exemple, le mode TOUR est sélectionné et qu'un coup de frein soudain est nécessaire sur une route sinueuse, la DMC va détecter l'état dynamique du véhicule et modifier les réglages de la suspension en mode SPORT afin d'améliorer la stabilité du véhicule. Quand les caractéristiques de con‐ duite ou l'état dynamique du véhicule revient dans l'état initial, la DMC réétablit les réglages du mode de con‐ duite préalablement sélectionné. Réglages personnalisés du mode SPORT Le conducteur peut sélectionner les fonctions du mode SPORT quand le bouton SPORT est enfoncé. Ces ré‐ glages peuvent être modifiés dans le menu Réglages de l'affichage d'infor‐ mations. Personnalisation du véhicule 3 111. Systèmes d'assistance au conducteur 9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, tou‐ jours rester attentif aux conditions de circulation actuelles. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une Conduite et utilisation fois sur la pédale de frein. Une activation dans le premier rapport n'est pas possible. Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Avec une boîte automatique, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique. Témoin m 3 101. Mise en marche Appuyer sur le bouton m, le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments. 163 Activation Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- ; la vi‐ tesse actuelle est mémorisée et main‐ tenue. Le témoin m s'allume en vert sur le combiné d'instruments. La pé‐ dale d'accélérateur peut être relâ‐ chée. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse. Augmentation de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur RES/+ : la vitesse augmente en con‐ tinu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vi‐ tesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-. Diminution de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas. Désactivation Appuyer sur le bouton y, le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments. Le régulateur de vi‐ tesse est désactivé. La dernière vi‐ tesse réglée utilisée est mémorisée pour la reprise de la vitesse plus tard. 164 Conduite et utilisation Désactivation automatique : ■ vitesse du véhicule inférieure à 30 km/h ; ■ vitesse du véhicule supérieure à 200 km/h ; ■ actionnement de la pédale de frein ; ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage pendant quelques secon‐ des ; ■ levier sélecteur en position N ; ■ régime moteur très bas ; ■ le système antipatinage ou l'Elec‐ tronic Stability Control est entré en fonctionnement. Reprise de la vitesse mémorisée Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. La vi‐ tesse mémorisée sera reprise. Désactivation Appuyer sur le bouton m, le témoin m s'éteint sur le combiné d'instru‐ ments. La vitesse mémorisée est ef‐ facée. Appuyer sur le bouton L pour activer le limiteur de vitesse ou couper le contact arrête également le régula‐ teur de vitesse et efface la vitesse mémorisée. Activation Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie. La vitesse maximale peut être réglée à une vitesse supérieure à 25 km/h. Le conducteur peut uniquement ac‐ célérer jusqu'à la vitesse prédétermi‐ née . Les écarts par rapport à la vi‐ tesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente. La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé. Appuyer sur le bouton L. Si le régu‐ lateur de vitesse a été activé aupara‐ vant, il est désactivé lorsque le limi‐ teur de vitesse est activé et le témoin m s'éteint. Conduite et utilisation Réglage de la limitation de vitesse Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, maintenir la molette tournée sur RES/+ ou tourner brièvement sur RES/+ de manière répétitive jusqu'à ce que la vitesse maximale souhaitée soit affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. Une autre solution est d'accélérer jus‐ qu'à la vitesse désirée et de tourner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémorisée comme la vitesse maximale. La limi‐ tation de vitesse est affichée sur le centre d'informations du conducteur. Changer la limitation de vitesse Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, tourner le bouton molette sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale souhaitée. 165 Dépassement de la limitation de vitesse En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limitation de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur au-delà du point de résis‐ tance. La vitesse limitée clignotera sur le centre d'informations du conducteur et, en fonction du véhicule, un carillon se fera entendre pendant cette pé‐ riode. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte. Désactivation Appuyer sur le bouton y : le limiteur de vitesse est désactivé et le véhicule peut être conduit sans limitation de vitesse. La vitesse limitée est mémorisée et un message correspondant apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur. 166 Conduite et utilisation Reprise de la vitesse limite Si un véhicule directement devant est approché trop rapidement, un carillon d'avertissement retentit et une alarme est affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. À la condition que l'alerte de collision avant ne soit pas désactivée au moyen du bouton V. Tourner la molette de réglage sur RES/+. La limitation de vitesse mé‐ morisée sera reprise. Désactivation Appuyer sur le bouton L, l'indication de limitation de vitesse s'éteint sur le centre d'informations du conducteur. La vitesse mémorisée est effacée. En appuyant sur le bouton m pour ac‐ tiver le régulateur de vitesse ou en coupant le contact, le limiteur de vi‐ tesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée. Alerte de collision avant L'alerte de collision avant peut aider à éviter ou réduire les dommages cau‐ sés par une collision frontale. L'alerte de collision avant utilise le système de caméra avant dans le pare-brise pour détecter un véhicule directement devant, sur la même voie, jusqu'à une distance d'environ 60 mètres. Activation La présence d'un véhicule à l'avant est indiquée par un témoin A. L'alerte de collision avant opère au‐ tomatiquement à une vitesse supé‐ rieure à 40 km/h, si elle n'est pas dés‐ activée par le bouton V, voir ci-des‐ sous. Sélection de la sensibilité de l'alerte L'alerte peut être réglée sur proche, moyen, ou éloigné. Conduite et utilisation Appuyer sur le bouton V, le réglage actuel est affiché sur le centre d'infor‐ mations du conducteur. Appuyer de nouveau sur le bouton V pour chan‐ ger la sensibilité de l'alerte. Alerter le conducteur Un témoin de véhicule à l'avant vert A s'allume sur le combiné d'instru‐ ments lorsque le système a détecté un véhicule sur la voie de circulation. 167 Lorsque la distance avec un véhicule en mouvement à l'avant est trop petite ou lorsque vous approchez trop rapi‐ dement d'un autre véhicule et qu'une collision est imminente, le symbole d'alerte de collision s'affiche dans le Centre d'informations du conducteur. En même temps, un carillon d'aver‐ tissement se fait entendre. Enfoncer la pédale de frein, si cela est exigé par la situation. 168 Conduite et utilisation Désactivation Le système peut être désactivé. Ap‐ puyer sur le bouton V aussi souvent que le message suivant s'affiche sur le centre d'informations du conduc‐ teur. Remarques générales 9 Attention Une alerte de collision avant est simplement un système d'avertis‐ sement et n'applique pas les freins. Lors de l'approche trop ra‐ pide d'un autre véhicule, il se peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision. Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les condi‐ tions de visibilité, météorologiques et de circulation. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pen‐ dant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et appliquer les freins. Limitations du système Le système est conçu pour détecter uniquement les véhicules, mais il peut également réagir à d'autres ob‐ jets. Dans les cas suivants, l'alerte de col‐ lision avant peut ne pas détecter un véhicule à l'avant ou la performance du capteur est limitée : ■ sur des routes sinueuses, ■ lorsque le temps limite la visibilité, par exemple en cas de brouillard, pluie ou neige, ■ lorsque le capteur est bloqué par de la neige, glace, neige fondante, boue ou saletés ou en cas de dom‐ mages sur le pare-brise. Indication de distance vers l'avant L'indication de distance vers l'avant affiche la distance à un véhicule se déplaçant en avant. La caméra avant dans le pare-brise sert à détecter la distance d'un véhicule qui se trouve juste à l'avant, sur la trajectoire du véhicule. Il est activé à des vitesses supérieures à 40 km/h. Lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant, la distance est indiquée en secondes et affichée sur une page du centre d'informations du conducteur 3 101. Appuyer sur le bouton MENU de la manette des clignotants pour choisir Menu informations véhicule Conduite et utilisation X et tourner la molette de réglage pour choisir la page d'indication de distance vers l'avant. 169 Aide au stationnement 9 Attention Le conducteur est toutefois plei‐ nement responsable de la ma‐ nœuvre de stationnement. Toujours vérifier l'entourage en cas de conduite vers l'arrière ou vers l'avant lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement. Aide au stationnement arrière La distance minimale indiquée est de 0,5 seconde. S'il n'y a pas de véhicule à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de por‐ tée, deux tirets sont indiqués : -.- s. L'aide au stationnement arrière faci‐ lite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obs‐ tacles présents à l'arrière. Il informe et avertit le conducteur par des si‐ gnaux sonores. Le système possède quatre capteurs de stationnement à ultrasons dispo‐ sés dans le pare-chocs arrière. Activation Le système est automatiquement prêt à fonctionner lorsque la marche ar‐ rière est engagée. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement r indique que le système est prêt à fonctionner. Indication Le système utilise des signaux sono‐ res pour avertir le conducteur de la présence d'obstacles potentiellement 170 Conduite et utilisation dangereux derrière le véhicule. L'in‐ tervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obsta‐ cle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu. En outre la distance par rapport aux obstacles peut également être affi‐ chée au centre d'informations du con‐ ducteur. Désactivation La désactivation manuelle est égale‐ ment possible. Pour cela, appuyer sur le bouton d'aide au stationnement r. Dans les deux cas la LED du bouton s'éteint et un message s'affiche au centre d'informations du conducteur. Défaillance En cas de défaillance du système ou si le système ne fonctionne plus en raison de conditions temporaires tel‐ les que de la neige recouvrant les capteurs, un message est affiché au centre d'informations du conducteur. Aide au stationnement avant-arrière L'aide au stationnement avant-arrière mesure la distance entre le véhicule et les obstacles présents devant et derrière le véhicule. Le système émet des signaux sonores et affiche des messages. Le système se désactive automati‐ quement lorsque la marche arrière est engagée. Quatre capteurs de stationnement à ultrasons sont présents dans chaque pare-chocs avant et arrière. Il utilise deux signaux d'avertisse‐ ment sonores différents pour les zo‐ nes de contrôle avant et arrière, cha‐ cune ayant sa propre fréquence. Conduite et utilisation Bouton d'aide au stationnement et logique de fonctionnement L'aide au stationnement avant-arrière est dotée du bouton r. Si le véhicule est en outre équipé d'un sys‐ tème avancé d'assistance au station‐ nement (voir plus bas la description distincte de ce système), le système est doté du bouton D. Dans ce cas, les deux systèmes seront opérés par le bouton D. Une pression courte du bouton r ou D active ou désactive l'aide au stationnement. Une pression longue du bouton D (une seconde environ) active ou dés‐ active le système avancé d'assis‐ tance au stationnement. En appuyant, la logique du bouton ac‐ tive les systèmes comme suit : ■ l'aide au stationnement avant-ar‐ rière est active : une pression courte la désactive. ■ l'aide au stationnement avant-ar‐ rière est active : une pression lon‐ gue active le système avancé d'as‐ sistance au stationnement. ■ le système avancé d'assistance au stationnement est actif : une pres‐ sion courte active l'aide au station‐ nement avant-arrière. ■ le système avancé d'assistance au stationnement avant-arrière est ac‐ tif : une pression longue le désac‐ tive. Activation Lorsque la marche arrière est enclen‐ chée, l'aide au stationnement avant et arrière est prête à fonctionner. 171 Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement r ou D indique que le système est prêt à fonctionner. En marche avant à petite vitesse, l'aide au stationnement avant peut également être activée en pressant brièvement le bouton d'aide au sta‐ tionnement r ou D. Si le bouton est pressé une fois au cours d'un cycle d'allumage, l'aide au stationnement avant est toujours ré‐ activée quand la vitesse du véhicule descend sous une certaine valeur. 172 Conduite et utilisation Indication Le système utilise des signaux sono‐ res pour avertir le conducteur de la présence d'obstacles potentiellement dangereux derrière et devant le véhicule. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous en‐ tendez les signaux d'avertissement sonores respectifs dans le véhicule. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obsta‐ cle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu. En outre la distance par rapport aux obstacles est affichée au centre d'in‐ formations du conducteur. La désactivation manuelle est égale‐ ment possible en pressant briève‐ ment le bouton d'aide au stationne‐ ment r ou D. Lorsque le système est désactivé, la LED du bouton s'éteint et Aide stationnement désactivée s'affiche dans le centre d'informations du con‐ ducteur. L'indication de la distance affichée sur le centre d'informations du con‐ ducteur peut être interrompue par les messages véhicule ayant une plus grande priorité. Pour faire à nouveau apparaître l'indication de distance, approuver le message en appuyant sur le bouton SET/CLR du levier de clignotant. Désactivation Le système est désactivé automati‐ quement lorsqu'une certaine vitesse est dépassée en marche avant. Défaillance En cas de défaillance du système ou si le système ne fonctionne plus en raison de conditions temporaires tel‐ les que de la neige recouvrant les capteurs, un message est affiché au centre d'informations du conducteur. Conduite et utilisation Système avancé d'assistance au stationnement Le système avancé d'assistance au stationnement guide le conducteur dans un emplacement de stationne‐ ment en lui donnant des instructions au centre d'informations du conduc‐ teur et en émettant des signaux so‐ nores. Le conducteur doit contrôler l'accélération, le freinage, la direction et les changements de vitesses. Le système utilise les capteurs d'aide au stationnement avant-arrière en combinaison avec deux capteurs ad‐ ditionnels placés de part et d'autre des pare-chocs avant et arrière. Bouton D et logique de fonctionnement Le système avancé d'assistance au stationnement et l'aide au stationne‐ ment avant-arrière (voir la description plus haut) sont tous deux actionnés par le bouton D. Une pression courte du bouton D active ou désactive l'aide au station‐ nement. Une pression longue du bouton D (une seconde environ) active ou dés‐ active le système avancé d'assis‐ tance au stationnement. En appuyant, la logique du bouton ac‐ tive les systèmes comme suit : ■ l'aide au stationnement avant-ar‐ rière est active : une pression courte la désactive. ■ l'aide au stationnement avant-ar‐ rière est active : une pression lon‐ gue active le système avancé d'as‐ sistance au stationnement. 173 ■ le système avancé d'assistance au stationnement est actif : une pres‐ sion courte active l'aide au station‐ nement avant-arrière. ■ le système avancé d'assistance au stationnement avant-arrière est ac‐ tif : une pression longue le désac‐ tive. Activation Lors de la recherche d'un emplace‐ ment de stationnement, le système est armé en pressant le bouton D pendant une seconde environ. 174 Conduite et utilisation Le système peut uniquement être ac‐ tivé à une vitesse maximale de 30 km/h et recherche un emplace‐ ment de stationnement à une vitesse maximale de 30 km/h. La distance parallèle maximale auto‐ risée entre le véhicule et la rangée des véhicules stationnés est de 1,8 mètres. Fonctionnement Quand le véhicule passe le long d'une rangée de voitures et que le système est activé, le système avancé d'as‐ sistance au stationnement com‐ mence à rechercher un emplacement de stationnement adéquat. Lors‐ qu'une place adéquate est trouvée, une information de retour visuelle s'affiche sur le centre d'informations du conducteur et un signal acousti‐ que est donné. Si le conducteur n'arrête pas le véhicule dans les 10 mètres après que le système ait proposé un empla‐ cement, le système commence à chercher un autre emplacement de stationnement adéquat. La suggestion de la place de station‐ nement du système est acceptée quand le véhicule est arrêté par le conducteur dans les 10 mètres après l'émission du message Stop. Le sys‐ tème calcule le trajet optimal vers l'emplacement de stationnement. En‐ suite, il guide le conducteur dans l'emplacement en lui donnant des ins‐ tructions détaillées. Les instructions de l'écran contien‐ nent les éléments suivants : ■ une remarque si la vitesse dépasse 30 km/h ; ■ la demande d'arrêt du véhicule quand un emplacement de station‐ nement a été détecté ; ■ le sens de la conduite pendant la manœuvre de stationnement ; Conduite et utilisation ■ la position du volant pendant le sta‐ tionnement ; ■ l'affichage d'une barre de progres‐ sion pour certaines instructions. Une manœuvre de stationnement ré‐ ussie est signalée par le symbole de position de fin. Toujours prêter attention au son de l'aide au stationnement avant-arrière. Un son continu signifie que la dis‐ tance jusqu'à un obstacle est infé‐ rieure à environ 30 cm. Changement du côté de stationnement Le système est configuré pour re‐ chercher par défaut des emplace‐ ments de stationnement du côté pas‐ sager. Pour détecter des emplace‐ ments de stationnement côté conduc‐ teur, activer le clignotant côté con‐ ducteur pendant la durée de la re‐ cherche. Dès que le clignotant est arrêté, le système recherche à nouveau les emplacements de stationnement côté passager. Priorités d'affichage Après avoir activé le système avancé d'assistance au stationnement, un message apparaît au centre d'infor‐ mations du conducteur. L'indication de système avancé d'assistance au stationnement affichée sur le centre d'informations du conducteur peut être interrompue par les messages véhicule ayant une plus grande prio‐ rité. Pour faire à nouveau apparaître les instructions du système avancé d'assistance au stationnement et poursuivre la manœuvre de station‐ 175 nement, approuver le message en appuyant sur le bouton SET/CLR du levier de clignotant. Désactivation Le système est désactivé : ■ en poussant le bouton D pendant environ une seconde ; ■ en terminant avec succès la ma‐ nœuvre de stationnement ; ■ en roulant à plus de 30 km/h ; ■ en coupant le contact. La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre sera affichée par Stationnement désactivé dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. Défaillance Un message apparaît dans le centre d'informations du conducteur quand : ■ une défaillance est présente dans le système, ■ le conducteur n'effectue pas avec succès l'ensemble de la manœuvre de stationnement, ■ le système n'est pas opérationnel. 176 Conduite et utilisation Si un objet est détecté pendant les instructions de stationnement, Arrêt est affiché dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. Si l'objet dispa‐ raît, la manœuvre de stationnement se poursuit. Si l'objet n'est pas en‐ levé, le système est désactivé. Ap‐ puyer sur le bouton D pendant en‐ viron une seconde pour activer le sys‐ tème et rechercher un nouvel empla‐ cement de stationnement. Remarques de base sur les systèmes d'aide au stationnement 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐ rasites peuvent, dans des condi‐ tions particulières, empêcher le système de reconnaître des obs‐ tacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie in‐ férieure du pare-chocs. Avertissement Les performances du système peuvent être dégradées par la pré‐ sence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions particulières s'ap‐ pliquent si des véhicules plus hauts sont impliqués dans la situa‐ tion de stationnement (par exem‐ ple des véhicules tout-terrain, des monospaces, des bus, des camp‐ ing-cars, des caravanes et des ca‐ mions). L'identification d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être ga‐ ranties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, tels que des objets étroits ou des matériaux souples, peu‐ vent ne pas être détectés par le système. L'aide au stationnement et le sys‐ tème avancé d'assistance au sta‐ tionnement ne détectent pas les objets en dehors de la plage de détection. Remarque Le système d'aide au stationnement détecte automatiquement un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine. Il est désactivé quand la fiche est bran‐ chée. Il peut arriver que le capteur détecte un objet qui n'existe pas (écho para‐ site), en raison de perturbations ex‐ ternes acoustiques ou mécaniques. Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement après avoir com‐ mencé la manœuvre de stationne‐ ment en créneau. Conduite et utilisation Remarque Après production, le système avancé d'assistance au stationne‐ ment nécessite un étalonnage. Pour un guidage de stationnement opti‐ mal, une distance de conduite mini‐ male de 10 km avec de nombreux virages est requise. Alerte d'angle mort latéral Le système d'alerte d'angle mort la‐ téral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ». Le système présente une alerte visuelle dans chaque rétrovi‐ seur extérieur en cas de détection d'objets qui pourraient ne pas être vi‐ sibles dans les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. Les capteurs du système sont situés dans le pare-chocs des côtés gauche et droit et du véhicule. 177 9 Attention L'alerte d'angle mort ne remplace pas la vision du conducteur. Le système ne détecte pas : ■ Les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent ra‐ pidement. ■ Les piétons, cyclistes ou ani‐ maux. Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant. Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone de l'angle mort tout en se déplaçant en marche avant, que l'on dépasse un véhicule ou que l'on soit dépassé, un symbole d'avertissement jaune B s'allume sur le rétroviseur extérieur approprié. Si le conducteur utilise alors le cligno‐ tant, le symbole d'avertissement B commence à clignoter comme un avertissement pour ne pas changer de file. L'alerte d'angle mort latéral est acti‐ vée lorsque le véhicule roule à des vi‐ tesses allant de 10 km/h à 140 km/h. Conduire à une vitesse supérieure à 140 km/h désactive le système, ce qui est indiqué par les symboles d'aver‐ tissement à faible luminosité B sur les deux rétroviseurs extérieurs. Ralentir à nouveau éteindra les symboles d'avertissement. Si un véhicule est alors détecté dans la zone d'angle mort, les symboles d'avertissement B s'allumeront normalement du côté approprié. 178 Conduite et utilisation Lorsque le véhicule est démarré, les deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐ ment brièvement pour indiquer que le système est en fonctionnement. Le système peut être activé ou dés‐ activé dans le menu Réglages de l'af‐ fichage d'informations, personnalisa‐ tion du véhicule 3 111. La désactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur. Zones de détection Le capteur du système couvre une zone d'environ 3 mètres des deux cô‐ tés du véhicule. Cette zone démarre à chaque rétroviseur et s'étend envi‐ ron jusqu'à 3 mètres vers l'arrière. La hauteur de la zone est environ entre 0,5 mètre et 2 mètres du sol. Le système est désactivé si le véhicule tracte une remorque. L'alerte d'angle mort latéral est con‐ çue pour ignorer les objets stationnai‐ res comme les glissières de sécurité, les poteaux, les bordures de trottoir, les murs et les poutres. Les véhicules garés ou les véhicules dans le sens inverse ne sont pas détectés. Défaillance Des alertes manquées occasionnel‐ les peuvent se produire dans des cir‐ constances normales. L'alerte d'angle mort latéral ne fonc‐ tionne pas lorsque les coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont re‐ couverts de boue, saletés, neige, gel ou neige fondue. Instructions de net‐ toyage 3 238. Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonc‐ tionne plus en raison de conditions provisoires, un message sera affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur. Prendre contact avec un ate‐ lier. Caméra arrière La caméra arrière aide le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations en couleur. 9 Attention La caméra arrière ne remplace pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant à l'extérieur du champ de vision de la caméra et des capteurs du sys‐ tème avancé d'assistance au sta‐ tionnement, par ex. sous le parechocs ou sous le véhicule ne sont pas affichés. Ne pas faire marche arrière en re‐ gardant uniquement l'écran d'affi‐ chage d'informations et vérifier la zone autour et derrière le véhicule avant d'engager la marche arrière. Activation La caméra arrière est automatique‐ ment activée lorsque la marche ar‐ rière est engagée. Conduite et utilisation Fonctionnement 179 La ligne supérieure de l'écran peut être effacée en appuyant sur le bou‐ ton multifonction. Réglages d'affichage La caméra est montée entre les lam‐ pes d'éclairage de la plaque d'imma‐ triculation et a un angle de vision de 130°. La zone affichée par la caméra est li‐ mitée. La distance de l'image qui s'af‐ fiche sur l'écran est différente de la distance réelle. Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement sont indiqués sous la forme de triangles 9 sur l'image et représentent les obs‐ tacles détectés par les capteurs ar‐ rière du système avancé d'assistance au stationnement. En outre, 9 s'affiche sur la ligne su‐ périeure de l'affichage d'informations avec un avertissement de contrôle des alentours du véhicule. La luminosité peut être réglée avec les boutons haut/bas du bouton mul‐ tifonction. Le contraste peut être réglé avec les boutons gauche/droit du bouton mul‐ tifonction. 180 Conduite et utilisation Désactivation La caméra est désactivée lorsqu'une certaine vitesse de marche arrière est dépassée ou si la marche arrière n'est plus engagée pendant environ 10 secondes. La caméra arrière peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 111. Défaillance Les messages de défaillance sont af‐ fichés avec un 9 sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage d'informations. La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ■ la zone alentour est sombre, ■ le soleil ou le faisceau des phares brille directement dans la lentille de la caméra, ■ du gel, de la neige, boue ou tout autre matériau recouvre la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer avec un chiffon doux, ■ l'arrière du véhicule est accidenté, ■ il y a des changements de tempé‐ rature extrêmes. Assistant pour les panneaux de signalisation Fonctionnement L'assistant de détection des pan‐ neaux routiers détecte les panneaux routiers déterminés via une caméra à l'avant et les affiche dans le centre d'informations du conducteur. Les panneaux routiers qui seront dé‐ tectés sont : Panneaux de limitation et d'interdic‐ tion de dépasser ■ limitation de vitesse ; ■ interdiction de dépasser ; ■ fin de limitation de vitesse ; ■ fin d'interdiction de dépasser. Panneaux routiers Début et fin : ■ d'autoroutes ■ de routes ■ de rues Ajout de panneaux ■ conseils supplémentaires sur les panneaux de circulation ■ restriction quant à l'emploi d'une re‐ morque ■ avertissement chaussée humide ■ avertissement gel ■ flèches de direction Les panneaux de limitation de vitesse sont affichés sur le centre d'informa‐ tions du conducteur jusqu'à ce que le Conduite et utilisation Indication sur l'affichage panneau de limitation de vitesse sui‐ vant soit détecté ou jusqu'à la fin de la période définie d'affichage de panneau. Des combinaisons de plusieurs pan‐ neaux dans l'affichage sont possi‐ bles. 181 Un point d'exclamation dans un cadre indique qu'il y a un panneau ajouté détecté que le système n'a pas pu re‐ connaître. Le système est actif jusqu'à une vi‐ tesse de 200 km/h, en fonction des conditions d'éclairement. La nuit, le système est actif jusqu'à une vitesse de 160 km/h. Dès que la vitesse descend sous 55 km/h, l'affichage est réinitialisé et le contenu de la page de panneau routier est effacé, par ex. à l'entrée d'une zone urbaine. La prochaine in‐ dication de vitesse reconnue sera af‐ fichée. Les panneaux routiers sont affichés sur la page Détection des panneaux routiers sur le centre d'informations du conducteur, en sélectionnant avec la roue moletée de la manette des cli‐ gnotants 3 101. Quand une autre fonction a été sé‐ lectionnée dans le menu du centre d'informations du conducteur et que la page Détection des panneaux routiers est à nouveau choisie, le der‐ nier panneau routier reconnu sera af‐ fiché. 182 Conduite et utilisation Après qu'une page de panneaux rou‐ tiers ait été effacée par le système, le symbole suivant est affiché : Fonction de surimpression Le contenu de la page des panneaux routiers est également effacé en rou‐ lant quand le bouton SET/CLR de la manette des clignotants est enfoncé pendant plus longtemps. Les panneaux de limitation de vitesse et d'interdiction de dépasser sont af‐ fichés en surimpression sur chaque page dans le centre d'informations du conducteur. La fonction de surimpression peut être désactivée sur la page des pan‐ neaux routiers en appuyant sur le bouton SET/CLR de la manette des clignotants. Conduite et utilisation Défaillance Une fois que la page des réglages est affichée, sélectionner Arrêt pour dé‐ sactiver la fonction de surimpression. Réactiver en choisissant Marche. En mettant le contact, la fonction de sur‐ impression est désactivée. L'indication en surimpression est affi‐ chée pendant environ 8 secondes dans le centre d'informations du con‐ ducteur. L'assistant de détection des pan‐ neaux routiers peut ne pas fonction‐ ner correctement quand : ■ la zone de pare-brise où la caméra avant est placée n'est pas propre ; ■ les panneaux routiers sont totale‐ ment ou partiellement recouverts ou sont difficilement identifiables ; ■ les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple, des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres. Dans ce cas, Absen. détect. pann. routier cause météo est mentionné sur l'affichage ; ■ les panneaux routiers sont mal in‐ stallés ou sont endommagés ; ■ les panneaux routiers ne sont pas conformes à la convention de Vienne des panneaux routiers (Wiener Übereinkommen über Straßenverkehrszeichen). 183 Avertissement Le système est conçu pour aider le conducteur à discerner certains signaux routiers dans une plage de vitesse donnée. Ne pas ignorer les signaux routiers qui ne sont pas affichés par le système. Le système ne détecte pas d'au‐ tres panneaux routiers qui instau‐ rent un limite de vitesse ou qui y mettent fin. Ce dispositif particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux. Adapter toujours la vitesse aux conditions de circulation. Les systèmes d'aide au conduc‐ teur ne restreignent en aucune fa‐ çon la pleine responsabilité du conducteur. 184 Conduite et utilisation Avertissement de franchissement de ligne Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne observe les mar‐ quages au sol entre lesquels le véhicule se déplace à l'aide d'une ca‐ méra à l'avant. Le système détecte les changements de file et avertit le conducteur acoustiquement et visuel‐ lement en cas de changement de file inattendu. Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont : ■ pas de manœuvre des clignotants ; ■ pas d'actionnement de la pédale de frein ; ■ pas d'actionnement actif de l'accé‐ lérateur ou prise de vitesse ; ■ pas de manœuvre active du volant. Si le conducteur effectue l'une de ces actions, aucun avertissement n'est émis. Activation Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne est activé en ap‐ puyant sur le bouton ). La LED allu‐ mée dans le bouton indique que le système est activé. Quand le té‐ moin ) du combiné d'instruments s'allume en vert, le système est prêt à fonctionner. Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures à 56 km/h et si des marquages au sol sont présents. Quand le système détecte un chan‐ gement de file inattendu, le témoin ) passe au jaune et clignote. Simulta‐ nément, un signal sonore retentit. Désactivation Le système est désactivé en enfon‐ çant le bouton ), ce qui éteint la LED du bouton. Le système n'est pas opérationnel à des vitesses inférieures à 56 km/h. Conduite et utilisation Défaillance Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ■ le pare-brise n'est pas propre ■ les conditions météorologiques sont mauvaises, comme des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres Le système ne peut pas fonctionner quand aucune marque au sol de bande circulation n'est détectée. Carburant Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se con‐ firmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Votre moteur peut fonctionner à l'E10 qui est conforme à ces normes. Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 249. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant. Avertissement Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques 185 tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur. Avertissement L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐ cification identique peut conduire à des dépôts, une usure plus im‐ portante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie. Avertissement Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur. Carburant pour moteurs diesel N'utiliser que des diesels selon EN 590. 186 Conduite et utilisation Dans des pays hors de l'Union euro‐ péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration de soufre inférieure à 50 ppm. Faire le plein Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier. Avertissement L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut conduire à une perte de puissance du moteur, une usure plus impor‐ tante ou des dommages sur le mo‐ teur et peut affecter la garantie. Ne pas utiliser du mazout marin, du mazout de chauffage, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique diesel -eau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carbu‐ rants pour moteurs à essence afin de le diluer. 9 Danger Avertissement 9 Danger Avant de reprendre du carburant, arrêter le moteur ainsi que les chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les téléphones mobiles. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. Conduite et utilisation 187 Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage vers la droite jusqu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager. Bouchon de remplissage Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant. Pour ouvrir, tourner le bouchon lente‐ ment vers la gauche. Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après l'arrêt automatique, deux do‐ ses supplémentaires de carburant peuvent être rajoutées. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Consommation de carburant - Émissions de CO2 La consommation de carburant (com‐ binée) se situe dans une plage de 7,2 à 5,2 l/100 km. Les émissions de CO2 (cycle com‐ biné) sont dans la fourchette de 169 à 138 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. 188 Conduite et utilisation Remarques générales Les chiffres officiels mentionnés de consommation de carburant et d'émission spécifique de CO2 se rap‐ portent au modèle de base européen muni de l'équipement de série. Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de con‐ sommation et d'émission de CO2 lé‐ gèrement supérieurs. La consomma‐ tion de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. Attelage pour remorque Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du véhicule. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules, par ex., au cas où la remorque est équipée de 4 ampoules de 5 W, la fonction dé‐ tecte uniquement l'ampoule grillée si une seule ampoule 5 W fonctionne ou aucune ne fonctionne. La pose d'un dispositif d'attelage peut cacher l'ouverture de l'œillet de re‐ morquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage. Conserver toujours la barre d'attelage dans le véhicule. Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de la‐ cet. Pour les remorques avec mauvaise tenue de route et les attelages cara‐ vane dont le poids total autorisé en charge est supérieur à 1200 kg, l'uti‐ lisation d'un stabiliseur est fortement recommandée pour des vitesses su‐ périeures à 80 km/h. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 254. Conduite et utilisation Emploi d'une remorque Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doi‐ vent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12 % maximum. La charge remorquable admissible s'applique à la pente spécifiée et jus‐ qu'à une altitude de 1 000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐ réfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10 % pour tous les 1 000 mètres d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 244. Charge verticale à l'attelage La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis‐ positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes re‐ morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous 25 kg. 189 Charge sur l'essieu arrière Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette signa‐ létique ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 100 kg. Le poids to‐ tal autorisé en charge peut être dé‐ passé, de 100 kg. Si la charge admis‐ sible sur l'essieu arrière est dépas‐ sée, la vitesse maximale est de 100 km/h. Dispositif d'attelage Avertissement Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐ telage. Mise en place de la barre d'attelage La barre d'attelage est rangée dans un sac et doit être fixée dans le coffre. 190 Conduite et utilisation Véhicule avec roue de secours Le sac contenant la barre d'attelage est placé à proximité de la roue de secours, sous le recouvrement de plancher du coffre. Passer la sangle dans la jante et au‐ tour de la roue, l'enrouler autour de la barre d'attelage et serrer la sangle pour fixer le sac. Véhicules avec kit de réparation des pneus Le sac contenant la barre d'attelage est placé à proximité de la boîte du kit de réparation des pneus, sous le re‐ couvrement du plancher du coffre. Passer la sangle autour du boulon fi‐ leté sous la boîte du kit de réparation des pneus. Enrouler la sangle autour de la barre d'attelage et serrer la san‐ gle pour fixer le sac. Véhicules avec plancher de coffre plat Le sac contenant la barre d'attelage est rangé sur le côté droit du plancher du coffre. Passer la sangle dans l'anneau d'ar‐ rimage arrière droit, l'enrouler deux fois autour de la barre d'attelage et serrer la sangle pour fixer le sac. Conduite et utilisation Montage de la barre d'attelage Désencliqueter et rabattre la prise vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐ gager. 191 Contrôle du serrage de la barre d'attelage ■ Sortir le bouton rotatif et tourner à fond dans le sens horaire. ■ La marque rouge du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'attelage. ■ Le jeu entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'environ 6 mm. ■ La clé doit être en position c. Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : ■ Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c. Insertion de la barre d'attelage 192 Conduite et utilisation Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic au‐ dible. La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage. Œillet pour câble de rupture d'attelage 9 Attention L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren‐ dre contact avec un atelier. 9 Attention Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion. Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé en position e. Enlever la clé et fermer le volet de protection. ■ La barre d'attelage doit être enga‐ gée fermement dans le logement. ■ La barre d'attelage doit être ver‐ rouillée et la clé doit être retirée. Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet. Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement. ■ La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'attelage. ■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'atte‐ lage. Démontage de la barre d'attelage Conduite et utilisation Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c pour déverrouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise. Ranger et assujettir la barre d'atte‐ lage comme mentionné plus haut. 193 194 Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 194 Contrôles du véhicule ................ 195 Remplacement des ampoules ... 202 Circuit électrique ........................ 211 Outillage du véhicule ................. 217 Jantes et pneus ......................... 218 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 234 Remorquage .............................. 236 Soins extérieurs et intérieurs ..... 238 Informations générales Stockage du véhicule Accessoires et modifications du véhicule Stockage pendant une période prolongée Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pou‐ vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même s'ils dis‐ posent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion élec‐ tronique (Chip-Tuning). Avertissement Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse. Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois : ■ Laver le véhicule. Lustrer les piè‐ ces peintes du véhicule. Entretien extérieur 3 238. ■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplir complètement le réservoir à carburant. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. Soins du véhicule ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout dé‐ placement du véhicule grâce à des cales. ■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Fermer le toit souple. ■ Couvrir le toit souple pour réduire les effets de l'environnement. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que certains systè‐ mes ne fonctionnent plus (par exemple le système antivol). Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. 195 Contrôles du véhicule Exécution du travail Reprise des véhicules hors d'usage Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site, lors‐ que cela est exigé par la loi. Ne con‐ fier ce travail qu'à un centre de recy‐ clage agréé. 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. 196 Soins du véhicule Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. 9 Danger L'allumage et les phares au xénon utilisent une tension très élevée. Ne pas toucher. Fermeture Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support. Abaisser le capot et le laisser tomber dans le verrou depuis une faible hau‐ teur (20-25 cm). Vérifier le verrouil‐ lage. Capot Ouverture Déplacer le verrou de sécurité sur le côté gauche du véhicule et ouvrir le capot. Avertissement Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses. Huile moteur Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le mo‐ teur contre toute détérioration. Veiller à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Fluides et lubri‐ fiants recommandés 3 242. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. Attacher la béquille du capot. Soins du véhicule Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. 197 Nous recommandons d'utiliser une huile moteur de même qualité que celle utilisée lors de la dernière vi‐ dange. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Avertissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées. Capacités de remplissage 3 253. Remettre le bouchon droit et le serrer. 198 Soins du véhicule Liquide de refroidissement du moteur de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bou‐ chon. Faire contrôler la concentration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de li‐ quide de refroidissement par un ate‐ lier. Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel jusqu'à une température d'environ -28 °C. Dans les pays nordiques où les tem‐ pératures peuvent être très basses, le liquide de refroidissement rempli en usine offre une protection contre le gel jusqu'à une température d'environ -37 °C. Avertissement N'employer que du produit antigel homologué. Niveau de liquide de refroidissement Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. Liquide de direction assistée Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas. 9 Attention Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐ lange 1 : 1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et d'eau de ville propre. Si du concentré Avertissement Des quantités extrêmement fai‐ bles de saleté peuvent endomma‐ ger le circuit de direction et provo‐ quer des pannes. Ne pas laisser de saletés entrer en contact avec le côté liquide du bouchon du ré‐ servoir/de la jauge ou pénétrer dans le réservoir. Soins du véhicule Liquide de lave-glace 199 Freins Si la garniture de frein atteint une épaisseur minimale, un bruit de cris‐ sement retentit pendant le freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Le niveau du liquide de direction as‐ sistée ne doit normalement pas être vérifié. Si un bruit inhabituel est audi‐ ble pendant l'utilisation du volant ou si la direction réagit de manière inhabi‐ tuelle, demander l'aide d'un atelier. Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de pro‐ duit de lave-glace contenant de l'an‐ tigel. Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pérature. Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes. 200 Soins du véhicule La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la dé‐ charge de la batterie. Éviter d'utiliser les consommateurs électriques non indispensables. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX. Si le niveau de liquide est en dessous de la valeur MIN, contacter un atelier. Liquide de frein/ d'embrayage 3 242. Batterie du véhicule Les véhicules n'étant pas équipés d'un système Stop/Start seront dotés d'une batterie au plomb. Les véhicu‐ les étant équipés d'un système Stop/ Start seront dotés d'une batterie AGM qui n'est pas une batterie au plomb. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débran‐ cher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule 3 130. Remplacement de la batterie du véhicule Remarque Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut en‐ traîner la désactivation temporaire du système Stop/Start. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ou‐ verte. N'utiliser que des batteries de véhicule qui permettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Sur les véhicules dotés d'un système stop/start (arrêt-démarrage), s'assu‐ rer que la batterie AGM (Absorptive Glass Mat) est toujours remplacée par une autre batterie AGM. Soins du véhicule Charge de la batterie du véhicule 201 Étiquette d'avertissement 9 Attention Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie de véhicule d'origine Opel. Remarque L'utilisation d'une batterie de véhicule AGM autre qu'une batterie de véhicule Opel d'origine peut ré‐ duire les performances du système Stop/Start. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. Système Stop/Start 3 146. Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie du véhicule peut être endom‐ magée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 234. Signification des symboles : ■ Pas d'étincelles ni de flammes nues et ne pas fumer. ■ Toujours se protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ■ Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ■ La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brû‐ lures. 202 Soins du véhicule ■ Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation. ■ Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie du véhicule. Remplacement des balais d'essuie-glace Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier. Soulever le bras d'essuie-glace jus‐ qu'il reste en position soulevée, en‐ foncer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Remplacement des ampoules Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur. Vérification d'ampoule Après le remplacement d'une am‐ poule, mettre le contact, opérer et vé‐ rifier les feux. Soins du véhicule Phares halogènes Phare Bi-Halogène (1) avec une am‐ poule pour feu de route et feu de croi‐ sement. Feu de position / feu de jour (2). Feu de route/de croisement (1) 203 2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 1. Tourner le capuchon (1) dans le sens antihoraire et l'enlever. 3. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue. 4. Remplacer l'ampoule et connec‐ ter la douille d'ampoule au con‐ necteur. 5. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. 204 Soins du véhicule Éclairage directionnel adaptatif Feu latéral / feu de jour (2) 9 Danger 1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule (2) dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 2. Retirer l'ampoule de la douille en tirant. 3. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille. 4. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire. Le système d'éclairage direction‐ nel adaptatif utilise des phares au xénon. Les phares au xénon fonctionnent sous très haute tension électrique. Ne pas toucher. Faire remplacer les ampoules par un atelier. Les ampoules pour le clignotant avant et le feu de changement de direction peuvent être rempla‐ cées. Les feux de position / feux de jour se composent de diodes électrolumines‐ centes (LED) et ne peuvent pas être changés. Soins du véhicule Éclairage de changement de direction 1. Tourner le capuchon dans le sens antihoraire et l'enlever. 2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 3. Désengager l'ampoule du con‐ necteur en tirant. 4. Remplacer l'ampoule et connec‐ ter la douille d'ampoule au con‐ necteur. 5. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. 205 Feux antibrouillard Les ampoules sont accessibles de‐ puis le dessus du véhicule. 1. Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et l'enlever du réflecteur. 206 Soins du véhicule Clignotants avant 2. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue. 3. Retirer et remplacer la douille d'ampoule avec une ampoule et fixer le connecteur. 4. Insérer la douille de l'ampoule dans le réflecteur, en la tournant dans le sens horaire pour encli‐ queter. 1. Tourner le capuchon (1) dans le sens antihoraire et l'enlever. 2. Le graphique illustre la version avec phares halogènes. Le graphique illustre la version avec phares d'éclairage direction‐ nel adaptatif. Faire tourner la douille dans le sens anti-horaire pour la dégager et la retirer du réflecteur. Soins du véhicule 207 Feux arrière 3. Retirer l'ampoule de la douille en tournant dans le sens anti-ho‐ raire. 4. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille en tour‐ nant dans le sens horaire. 5. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. 1. Ouvrir et déposer le recouvre‐ ment de l'intérieur du couvercle de coffre en desserrant la vis à l'aide d'une pièce de monnaie. 2. Les feux stop, les feux arrière et le feu antibrouillard se composent de diodes électroluminescentes (LED) et ne peuvent pas être changés. Déposer la douille d'ampoule en la tournant dans le sens anti-ho‐ raire. Clignotants (1) Feux de recul (2) 208 Soins du véhicule 5. Fermer le couvercle en commen‐ çant par insérer les agrafes de fixation. Verrouiller le couvercle en tournant la vis dans le sens ho‐ raire à l'aide d'une pièce de mon‐ naie. Feux additionnels dans l'encadrement du couvercle de coffre 1. Ouvrir le couvercle de coffre. 3. Déposer et remplacer l'ampoule. 4. Insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière et la tourner dans le sens horaire. 3. Déposer la douille d'ampoule en la tournant dans le sens anti-ho‐ raire. Clignotants (1) Feux arrière (2) 2. Dégager le couvercle dans la gar‐ niture latérale et l'enlever. Soins du véhicule 209 Clignotants latéraux Pour remplacer l'ampoule, déposer le logement de feu : 4. Déposer et remplacer l'ampoule. 5. Insérer la douille d'ampoule dans le logement et la tourner dans le sens horaire. 6. Fixer le couvercle de garnissage latéral. 2. Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et la déposer du logement. 1. Faire glisser le feu vers son côté gauche et le déposer par son côté droit. 210 Soins du véhicule 3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐ poule et la remplacer. 4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Insérer l'extrémité gauche du feu, faire glisser vers la gauche et in‐ sérer l'extrémité droite. 2. Sortir l'ampoule par le bas en veil‐ lant à ne pas tirer sur le câble. Éclairage de plaque d'immatriculation 3. Déposer la douille d'ampoule du logement de feu en la tournant dans le sens anti-horaire. 4. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐ poule et la remplacer. 5. Insérer la douille d'ampoule dans le logement de feu et la tourner dans le sens horaire. 6. Insérer le feu dans le pare-chocs et le laisser s'engager. Éclairage intérieur 1. Introduire un tournevis dans le creux du couvercle, appuyer sur le côté et libérer le ressort. Éclairage de courtoisie, spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier. Soins du véhicule Éclairage du coffre Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage du tableau de bord Faire remplacer les ampoules par un atelier. Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Le véhicule est équipé de trois boîtes à fusibles : ■ à l'avant gauche du compartiment moteur ; ■ dans les véhicules avec la direction à gauche, à l'intérieur derrière le compartiment de rangement ou, dans les véhicules avec la direction à droite, derrière la boîte à gants ; ■ derrière un cache sur le côté gau‐ che du coffre. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la dé‐ faillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. 211 Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. 212 Soins du véhicule Boîte à fusibles du compartiment moteur Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur. Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur. Libérer le couvercle et le rabattre vers le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le couvercle verticalement vers le haut. Soins du véhicule 213 N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Module de commande du moteur 15 Module de commande du moteur 2 Sonde lambda 16 Démarreur 3 Injection de carburant, système d'allumage 17 Module de commande de trans‐ mission 4 Injection de carburant, système d'allumage 18 Lunette arrière chauffante 5 – 6 Chauffage des rétroviseurs 7 Commande de ventilateur 8 Sonde lambda, refroidissement moteur 9 Capteur de lunette arrière 10 Capteur de batterie du véhicule 11 Déverrouillage du coffre 12 Éclairage directionnel adaptatif, commande automatique des feux 13 Vannes ABS 14 – 19 Lève-vitres électroniques avant 20 Lève-vitres électroniques arrière 21 Centre électrique arrière 22 Feu de route gauche (halogène) 23 Lave-phares 24 Feu de croisement droit (xénon) 25 Feu de croisement gauche (xénon) 26 Phares antibrouillard 27 Chauffage du gazole (diesel) 28 Système démarrage/arrêt 29 Frein de stationnement élec‐ trique 214 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 30 Pompe d'ABS 43 Essuie-glace avant 31 – 44 – 32 Airbag 45 Ventilateur de radiateur 33 Éclairage directionnel adaptatif, commande automatique des feux 46 – 47 Avertisseur sonore 34 Recirculation des gaz d'échap‐ pement 48 Ventilateur de radiateur 35 Lève-vitres électriques, détec‐ teur de pluie, rétroviseurs exté‐ rieur 50 Mise à niveau des phares, éclai‐ rage directionnel adaptatif 36 Climatisation 37 – 38 Pompe à vide 39 Module de commande d'alimen‐ tation en carburant 40 Lave-glace avant 41 Feu de route droit (halogène) 42 Ventilateur de radiateur 49 Pompe à carburant 51 – 52 Chauffage auxiliaire, moteur diesel 53 Module de commande de trans‐ mission, module de commande du moteur 54 Pompe à vide, groupe d'instru‐ ments du tableau de bord, venti‐ lation du chauffage, climatisation Après avoir remplacé des fusibles dé‐ fectueux, refermer le couvercle de boîte à fusibles et l'encliqueter en ap‐ puyant. Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, des dysfonctionnements peuvent surve‐ nir. Boîte à fusibles du tableau de bord Soins du véhicule Dans les véhicules avec direction à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière le compartiment de range‐ ment du tableau de bord. Ouvrir le compartiment et le pousser vers la gauche pour le libérer. Rabat‐ tre le compartiment vers le bas et l'en‐ lever. 215 N° Circuit électrique 8 Module de commande de carros‐ serie, feu de croisement gauche 9 Module de commande de carros‐ serie, feu de croisement droit 10 Module de commande de carros‐ serie, serrures de porte 11 Soufflerie 12 Siège électrique de conducteur Dans les véhicules avec direction à droite, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache dans la boîte à gants. Ouvrir la boîte à gants, puis ouvrir le couvercle et le rabattre. N° Circuit électrique 13 Siège électrique du passager 1 Affichages 14 Connecteur de diagnostic 2 Module de commande de carros‐ serie, éclairage extérieur 15 Airbag 3 Module de commande de carros‐ serie, éclairage extérieur 17 Système de climatisation 4 Infotainment System 5 Infotainment System, combiné d'instruments 19 Module de commande de carros‐ serie, feux stop, feux arrière, éclairage intérieur 6 Prise de courant, allume-cigares 20 – 7 Prise de courant 16 Relais de couvercle de coffre 18 Diagnostic de service 216 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 21 Tableau de bord 1 Module de commande de toit souple, rail électrique droit 2 – 3 Aide au stationnement 4 – 5 – 6 – Enlever le cache. 7 Siège électrique Affectations de fusibles 8 Module de commande de toit souple 9 – 22 Système d'allumage 23 Module de commande de carros‐ serie 24 Module de commande de carros‐ serie 25 – 26 Prise de courant accessoire du coffre Boîte à fusibles du coffre La boîte à fusibles se trouve sur le côté gauche du coffre, derrière un ca‐ che. 10 – 11 Module de remorque, moniteur de pression des pneus et caméra arrière 12 Module de commande de toit souple, feux arrière 13 – Soins du véhicule 217 N° Circuit électrique N° Circuit électrique Outillage du véhicule 14 Siège arrière rabattement élec‐ trique 27 Entrée passive Outillage 15 – 16 Ventilation de siège, caméra arrière, module de commande de toit souple 17 – 28 – 29 Unité hydraulique Véhicules avec roue de secours 30 – 31 – 32 Flex Ride 18 – 19 Chauffage du volant 20 – 21 Chauffage de siège 22 – 23 Module de commande de toit souple, rail électrique gauche 24 – 25 – 26 Fusible de pontage pour mode non-logistique Ouvrir le recouvrement de plancher du coffre. Le cric, les outils et une sangle de fixation pour roue endom‐ magée se trouvent dans la boîte à ou‐ tils, sous la roue de secours dans le coffre. La clé de roue et l'oeillet de re‐ morquage sont rangés dans un sac à outils se trouvant dans la niche de roue de secours, à côté de la boîte à outils. Roue de secours 3 231. 218 Soins du véhicule Véhicules avec kit de réparation des pneus Véhicules avec kit de réparation des pneus et plancher de coffre plat Jantes et pneus Roues Sur les véhicules à moteur Diesel, les jantes en acier sont interdites et seu‐ les les jantes en alliage spéciales agréées pour ce véhicule sont autori‐ sées. État des pneus, état des jantes Certains outils et l'oeillet de remor‐ quage sont rangés avec le kit de ré‐ paration des pneus dans une boîte à outils dans le coffre sous le recouvre‐ ment de plancher. Certains outils et l'oeillet de remor‐ quage sont rangés avec le kit de ré‐ paration des pneus dans un sac fixé à l'anneau d'arrimage avant gauche du coffre. Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Soins du véhicule Toutes les tailles de pneus sont per‐ mises comme pneus d'hiver 3 254. Utiliser uniquement des pneus de taille 225/55 R17 comme pneus d'hi‐ ver. Sur les véhicules à moteur Diesel, les jantes en acier sont interdites et seu‐ les les jantes en alliage spéciales agréées pour les véhicules sont au‐ torisées. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays. 99 Désignations des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec sys‐ tème de surveillance de la pression des pneus. Dévisser le capuchon de la valve. Par exemple 235/55 R 17 99 V 235 = Largeur des pneus en mm 55 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : radiale RF = Type : RunFlat 17 = Diamètre des jantes en pou‐ ces V 219 = Indice de capacité de charge par exemple : 99 correspond à 775 kg = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h H = jusqu'à 210 km/h V = jusqu'à 240 km/h W = jusqu'à 270 km/h Pression des pneus Pression de gonflage 3 254. L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement apposée sur le cadre de porte gauche indique l'équipement pneumatique d'origine du véhicule et les pressions de gon‐ flage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. 220 Soins du véhicule La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : 1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 249. 2. Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 254. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus. 9 Attention Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée sur un véhicule avec système de surveillance de la pression des pneus, couper le con‐ tact. Après avoir réglé la pression des pneus, enclencher l'allumage et sé‐ lectionner le réglage correspondant sur la page Charge des pneus sur le centre d'informations du conducteur, 3 101. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pres‐ sion des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Avertissement Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de basse pression des pneus et ne rem‐ place pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Remarque Dans les pays où le système de sur‐ veillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'uti‐ lisation de roues sans capteurs de pression invalide l'homologation du type de véhicule. Soins du véhicule 221 Les pressions de gonflage actuelles des pneus peuvent être affichées dans le Menu informations véhicule du centre d'informations du conduc‐ teur. Le menu peut être sélectionné à l'aide des boutons sur la manette des cli‐ gnotants. Tourner la molette pour sélectionner le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. L'état du système et des avertisse‐ ments de pression sont signalés par un message avec un clignotement du pneu correspondant dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule X. En cas de pression des pneus basse détectée, cet état est indiqué par le témoin w 3 99. Si le symbole w s'allume, arrêter dès que possible et gonfler les pneus se‐ lon la recommandation 3 254. Après avoir gonflé les pneus, il se peut que vous deviez rouler un peu pour mettre à jour les valeurs de pres‐ sion des pneus dans le DIC. Pendant tout ce temps, le symbole w s'allu‐ mer. Si le symbole w s'allume à des tem‐ pératures plus basses et s'éteint après quelques instants de conduite, 222 Soins du véhicule cela peut être un signe d'une chute de la pression des pneus. Vérifier la pression des pneus. Messages du véhicule 3 109. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le con‐ tact. Monter uniquement des roues dotées de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est pas affichée et le témoin w est allumé en continu. Une roue de secours ou une roue de dépannage temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus n'est pas opérationnel avec ces roues. Le témoin w s'al‐ lume. Le système reste opérationnel pour les trois autres roues. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation approuvés par l'usine peu‐ vent être utilisés. Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuire au système de surveillance de la pression des pneus. À chaque remplacement des pneus les capteurs du système de surveil‐ lance de la pression des pneus doi‐ vent être démontés et faire l'objet d'un entretien. Pour le capteur à visser : remplacer l'obus de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur à cli‐ pser : remplacer l'intégralité du corps de valve. État de charge du véhicule Régler la pression des pneus en fonc‐ tion de l'état de la charge conformé‐ ment aux informations de l'étiquette des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 254, puis sélectionner le réglage correspondant dans le menu Charge du pneu du centre d'in‐ formations du conducteur, Menu informations véhicule 3 101. Sélectionner : ■ Léger pour une pression de confort jusqu'à 3 personnes ■ Eco pour une pression Eco jusqu'à 3 personnes ■ Max pour une pleine charge Fonction d'auto-apprentissage Après avoir changé les roues, le véhicule doit être à l'arrêt pendant en‐ viron 20 minutes, avant que le sys‐ tème ne recalcule. Le processus de réapprentissage suivant nécessite jusqu'à 10 minutes de conduite à une vitesse minimale de 20 km/h. Dans ce cas, $ peut s'afficher ou les valeurs Soins du véhicule de pression peuvent apparaître à tour de rôle sur le centre d'informations du conducteur. Si un problème survient pendant le processus de réapprentissage, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur. Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu. Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). rière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues est le même qu'aupa‐ ravant. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans. Changement de taille de pneus et de jantes Importance de la température La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ ture des pneus augmentent. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle de gonflage. Il est dès lors im‐ portant de vérifier la pression de gon‐ flage quand les pneus sont froids. 223 La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues ar‐ En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage no‐ minale et procéder à d'autres modifi‐ cations du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage. 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule. 224 Soins du véhicule Enjoliveurs Chaînes à neige Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. 9 Attention Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Véhicules avec roues en acier : Avec des écrous de blocage, il se peut que les enjoliveurs ne soient pas fixés aux roues en acier. sent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de 7 mm (fermoir de chaîne compris). 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Les chaînes à neige sont uniquement autorisées sur les pneus de taille 225/55 R 17. Utiliser des chaînes à neige à maillons fins qui ne dépas‐ sent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. Les chaînes à neige sont également autorisées sur les pneus de taille 245/45 R 18. Utiliser des chaînes à neige à maillons fins qui ne dépas‐ Kit de réparation des pneus De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être ré‐ parés à l'aide du kit de réparation des pneus. Soins du véhicule 225 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une lon‐ gue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Le kit de réparation des pneus se trouve dans une boîte sous le recou‐ vrement de plancher du coffre. Sur une autre version, un sac conte‐ nant le kit de réparation des pneus est fixé à l'anneau d'arrimage arrière gau‐ che du coffre. 1. Sortir le kit de réparation des pneus du coffre. 2. Enlever le compresseur. 3. Enlever le câble de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur. 226 Soins du véhicule 4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité. 5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie du véhicule. 10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité. 11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression de gonflage 3 254. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, éteindre le com‐ presseur. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les Soins du véhicule 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 min. Si la pression de gon‐ flage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier. Évacuer la pression excédentaire à l'aide du bouton situé au-dessus du manomètre. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. 15. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 16. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. 17. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. 227 Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. 228 Soins du véhicule Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La soupape de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du com‐ presseur et les sortir. Changement d'une roue Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 224. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 231. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues. ■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Nettoyer les écrous de roue et le fi‐ let avec un chiffon propre avant de poser la roue. 9 Attention Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue. Soins du véhicule 1. Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tournevis. Enlever l'enjoliveur à l'aide du crochet. Outillage de bord 3 217. Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tour‐ nevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tourne‐ vis et la roue. Roues en alliage léger avec ca‐ puchon d'écrou central : Dégager le capuchon central en insérant et en tirant l'extracteur 3 217 dans le creux de l'emblème de la marque. 229 2. Placer la clé de roue en s'assurant qu'elle soit bien positionnée et desserrer chaque écrou de roue d'un demi-tour. Il se peut que les roues soient pro‐ tégées par des écrous de blo‐ cage. Pour desserrer ces écrous spécifiques, commencer par pla‐ cer l'adaptateur de clé sur la tête de l'écrou avant de poser la clé de roue. L'adaptateur de clé se trouve dans la boîte à gants. 3. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage adéquat. 230 Soins du véhicule 5. 6. 7. 8. 9. 4. Régler le cric à la hauteur requise. Le positionner directement sous le point de levage de manière telle qu'il ne glisse pas. 10. Attacher la clé de roue, aligner correctement le cric et tourner la clé jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. Dévisser les écrous de roue. Changer la roue. Roue de se‐ cours 3 231. Visser les écrous de roue. Abaisser le véhicule. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque écrou en quinconce. Le couple de serrage est de 140 Nm. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. Poser le capuchon central sur les roues en alliage léger. 11. Ranger la roue remplacée 3 231, l'outillage du véhicule 3 217 et l'adaptateur de clé 3 73. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Position de levage pour pont élévateur Position du bras arrière du pont élé‐ vateur centrée sous le creux du seuil. Soins du véhicule 231 La roue de secours a une jante en acier. Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible. Position du bras avant du pont éléva‐ teur au niveau du soubassement. Roue de secours Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut être classée comme roue de dépannage tempo‐ raire et les limites de vitesse corres‐ pondantes s'appliquent, même si au‐ cune étiquette ne le précise. Se ren‐ seigner auprès d'un atelier pour véri‐ fier les limites applicables. Retrait de la roue de secours et rangement d'une roue endommagée dans le coffre La roue de secours se trouve dans la niche de la roue de secours, sous le recouvrement de plancher. La niche de roue de secours n'est pas conçue pour une autre taille de roue que la roue de secours. Pour la retirer : 1. Fermer le toit souple et replier le séparateur de coffre en poussant sur la zone de la boucle vers le haut et vers l'intérieur 3 76. 2. Déposer le recouvrement de plan‐ cher. 3. La roue de secours est fixée par un écrou papillon dans la niche. 232 Soins du véhicule Dévisser l'écrou, retirer le cône et sortir la roue de secours. Sous la roue de secours se trou‐ vent une boîte et un sac contenant les outils du véhicule. 4. Changer la roue endommagée 3 228 et ranger les outils dans la boîte à outils et le sac. Retirer la sangle de la boîte et la mettre de côté. 5. Fixer la boîte à outils en vissant l'écrou papillon avec le cône. Pla‐ cer le sac dans la niche. 6. Ranger la roue endommagée, ex‐ térieur vers le haut, dans la niche. 7. Passer l'extrémité libre de la san‐ gle dans l'anneau d'arrimage ar‐ rière gauche. 8. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage. 9. Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré. 10. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage arrière droit. 11. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache. 12. Placer le recouvrement de plan‐ cher sur la roue. 13. Le cas échéant, fixer la barre d'at‐ telage dans le sac à l'anneau d'ar‐ rimage du coffre. 14. Déployer le séparateur de coffre avant d'ouvrir le toit souple. Soins du véhicule Ranger la roue de secours dans la niche une fois que la roue endommagée a été remplacée 1. Fermer le toit souple et replier le séparateur de coffre. 2. Déposer le recouvrement de plan‐ cher, dévisser et déposer l'écrou papillon et le cône. 3. Ranger les outils dans la boîte à outils et le sac. 4. Placer la roue de secours, exté‐ rieur vers le haut, dans la niche. 5. Insérer et tourner le cône excen‐ trique dans le creux de la roue de secours de manière à ce que la roue soit positionnée autant que possible vers l'avant. Fixer la roue en tournant l'écrou papillon dans le sens horaire. 6. Insérer et fermer le recouvrement de plancher. 9 Attention Si un cric, une roue ou un autre équipement est rangé dans le cof‐ fre, mais sans être correctement attaché, il peut provoquer de gra‐ ves blessures. En cas d'arrêt brus‐ que ou de collision, les éléments non attachés pourraient heurter quelqu'un. Toujours ranger le cric et les outils dans leur compartiment de range‐ ment respectif et les attacher. Une roue endommagée rangée dans le coffre doit toujours être fi‐ xée grâce à une sangle. 233 Roue de secours temporaire Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée. Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un au‐ tre véhicule, monter la roue de se‐ cours temporaire à l'avant et la roue pleine à l'arrière. Chaînes à neige 3 224. Pneus à sens de roulement imposé Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens 234 Soins du véhicule de rotation est reconnaissable à un symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment. Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie d'un véhicule est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre véhicule. 9 Attention Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules. 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie con‐ tient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie. ■ Une batterie déchargée peut com‐ mencer à geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. Soins du véhicule ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables. ■ Pendant le démarrage par câbles auxiliaires, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller à ce que les pincescrocodiles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P. ■ Ouvrir les capuchons de protection de la borne positive des deux bat‐ teries. Séquence de raccordement des câ‐ bles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. 235 Effectuer le branchement aussi loin que possible de la batterie dé‐ chargée et en tout état de cause à plus de 60 cm. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. 236 Soins du véhicule Remorquage Boîte de vitesses au point mort (neu‐ tre). Remorquage du véhicule Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Insérer un tournevis dans la fente sur la partie basse du capuchon. Déga‐ ger le capuchon en enfonçant avec précaution le tournevis vers le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 217. Visser aussi loin que possible l'œillet de remorquage dans le sens anti-ho‐ raire jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Activer le système de recyclage de l'air et fermer les vitres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappe‐ ment du véhicule tracteur lorsque le toit souple est fermé. Véhicules avec boîte automatique : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dé‐ passer une vitesse de 80 km/h et une distance de 100 km. Dans tous les autres cas et quand la boîte de vites‐ ses est défaillante, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Soins du véhicule Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage en le tournant dans le sens horaire. Introduire le capuchon sur le haut et l'encliqueter vers le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 217. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Remorquage d'un autre véhicule Insérer un tournevis dans la fente sur la partie basse courbe du capuchon. Dégager le capuchon en enfonçant avec précaution le tournevis vers le bas. 237 Visser aussi loin que possible l'œillet de remorquage dans le sens anti-ho‐ raire jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage en le tournant dans le sens horaire. Introduire le capuchon sur le haut et l'encliqueter vers le bas. 238 Soins du véhicule Soins extérieurs et intérieurs Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des pro‐ duits dégivrants que si cela est abso‐ lument nécessaire car leur effet dé‐ graissant entrave le fonctionnement des barillets. Après avoir utilisé un produit dégivrant, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est exposée aux conditions environnementales ; laver dès lors régulièrement le véhicule. En cas d'utilisation de stations de la‐ vage automatiques, choisir de préfé‐ rence celles utilisant des brosses tex‐ tiles et sélectionner un programme sans ajout de cire. Lors d'un lavage à la main, utiliser de l'eau claire et une brosse souple, en nettoyant dans le sens du grain du textile. Ne jamais utiliser un appareil de net‐ toyage à jet de vapeur ou jet haute pression sur le toit souple et dans le compartiment moteur. Lustrer régulièrement les pièces pein‐ tes du véhicule. Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture et le tissu. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. L'essuie-glace avant doit être désactivé. Déposer l'antenne supplé‐ mentaire et les accessoires externes. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Avertissement Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐ tre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes. Avertissement Après un lavage ou un nettoyage, le toit souple doit être complète‐ ment séché avant de pouvoir l'ou‐ vrir. Si un toit souple humide reste ouvert pendant une période pro‐ longée, il pourrait être endom‐ magé par des traces d'eau et des moisissures. Lors d'un nettoyage à l'aide d'un ap‐ pareil à jet haute pression, maintenir une distance minimum de 30 cm par rapport à l'emblème de marque pour éviter tout déverrouillage intempestif. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des Soins du véhicule peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. Polissage et lustrage Lustrer régulièrement les pièces pein‐ tes du véhicule (au plus tard quand l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture va se dessécher. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Le toit souple et les pièces de caté‐ gorie en plastique ne doivent pas être traités à la cire ou avec des agents de polissage. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres. 239 Roues et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie. Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier. Soubassement Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. 240 Soins du véhicule De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection. Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion. Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le combiné d'instruments et les écrans uniquement avec un chif‐ fon doux humide. Le cas échéant, uti‐ liser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vê‐ tements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés. Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 241 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 242 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Affichage d'entretien 3 91. Intervalles d'entretien pour l'Europe L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 30 000 km ou tous les ans, selon l'échéance surve‐ nant en premier, sauf indication con‐ traire dans l'affichage d'entretien. La périodicité des travaux d'entretien européens est valide pour les pays suivants : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐ garie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, 241 Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Monténégro, Norvège, Pays-Bas, Po‐ logne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse. Affichage d'entretien 3 91. Intervalles d'entretien pour l'international L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 15 000 km ou tous les ans, selon l'échéance surve‐ nant en premier, sauf indication con‐ traire dans l'affichage d'entretien. Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les in‐ tervalles d'entretien pour l'Europe. Affichage d'entretien 3 91. 242 Service et maintenance Confirmations La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐ lométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule. Périodicité d'entretien avec calcul de durée de vie restante de l'huile moteur L'intervalle d'entretien est basé sur plusieurs paramètres en fonction de l'utilisation. L'affichage de service vous signale quand vidanger l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 91. Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement des produits sa‐ tisfaisant les spécifications recom‐ mandées. L'utilisation de produit n'étant pas en conformité à ces spé‐ cifications peut conduire à des dom‐ mages n'étant pas couverts par la ga‐ rantie. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la vis‐ cosité. La qualité de l'huile garantit par exemple la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐ ture donnée. Dexos est la toute dernière qualité d'huile moteur qui assure une protec‐ tion optimale aux moteurs à essence et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, il faut utiliser des huiles moteur d'autres qualités mention‐ nées. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 246. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité. Service et maintenance L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dé‐ gâts du moteur à long terme dans certaines conditions d'utilisation. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 246. Additifs supplémentaires d'huile moteur L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Classes de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 246. Toutes les classes de viscosité re‐ commandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées. Liquide de refroidissement et antigel Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) ho‐ mologué pour le véhicule. Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐ centration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de re‐ froidissement dont le but est de pro‐ curer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites 243 peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux consé‐ quences liées à l'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de re‐ froidissement. Liquide de frein/ d'embrayage Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. 244 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 244 Données du véhicule ................. 246 Identification du véhicule Plaquette d'identification Numéro d'identification du véhicule La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant gau‐ che. Le numéro d'identification du véhicule est visible à travers le pare-brise. Caractéristiques techniques Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 = Constructeur 2 = Numéro d'homologation 3 = Numéro d'identification du véhicule 4 = Poids nominal brut du véhicule en kg 5 = Poids total roulant autorisé en kg 6 = Charge maximale autorisée sur l'essieu avant en kg 7 = Charge maximale autorisée sur l'essieu arrière en kg 8 = Données spécifiques au véhicule ou au pays La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel. Identification du moteur Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du mo‐ teur 3 249. Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux. 245 246 Caractéristiques techniques Données du véhicule Liquides et lubrifiants recommandés Plan d'entretien européen Qualité requise de l'huile moteur Tous les pays européens (sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie) Qualité de l'huile moteur Uniquement Israël Moteurs à essence Moteurs diesel Moteurs à essence Moteurs diesel dexos 1 – – ✔ – dexos 2 ✔ ✔ – ✔ Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser au maximum 1 litre d'huile moteur de qualité ACEA C3 une fois entre chaque vidange. Classes de viscosité d'huile moteur Tous les pays européens et Israël (sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie) Température ambiante Moteurs essence et diesel Jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 Au-dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 Caractéristiques techniques 247 Plan d'entretien international Qualité requise de l'huile moteur Tous les pays extérieurs à l'Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Moteurs à essence Moteurs diesel Moteurs à essence Moteurs diesel dexos 1 ✔ – – – dexos 2 – ✔ ✔ ✔ Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser les qualités d'huile moteur men‐ tionnées ci-dessous : Tous les pays extérieurs à l'Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Moteurs à essence Moteurs diesel Moteurs à essence Moteurs diesel GM-LL-A-025 ✔ – ✔ – GM-LL-B-025 – ✔ – ✔ 248 Caractéristiques techniques Tous les pays extérieurs à l'Europe sauf Israël Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence Moteurs diesel Moteurs à essence Moteurs diesel ACEA A3/B3 ✔ – ✔ – ACEA A3/B4 ✔ ✔ ✔ ✔ ACEA C3 ✔ ✔ ✔ ✔ API SM ✔ – ✔ – Conservation des ressources API SN ✔ – ✔ – Classes de viscosité d'huile moteur Tous les pays extérieurs à l'Europe (sauf Israël), y compris Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie Température ambiante Moteurs essence et diesel Jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 Au-dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 Jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) 1) Autorisé, mais l'utilisation de SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 de qualité dexos est recommandée. Caractéristiques techniques 249 Données du moteur Désignation de vente 1.4 Turbo 1.4 Turbo 1.6 Turbo 1.6 Turbo 2.0 CDTI 2.0 CDTI BiTurbo Appellation du moteur A14NEL A14NET A16XHT A16SHT A20DTH A20DTR Nombre de cylindres 4 4 4 4 4 4 Cylindrée [cm3] 1364 1364 1598 1598 1956 1956 Puissance du moteur [kW] 88 103 125 147 121 143 à un régime de 4200-6000 4900-6000 6000 5500 4000 4000 Couple [Nm] 200 280 350 400 à un régime de 1850-4200 1850-4900 1650-3200 1650-3500 1750-2500 Type de carburant Essence Essence Essence Essence Gazole (diesel) Gazole (diesel) recommandé 95 95 98 98 – – autorisé 98 98 95 95 – – autorisé 91 91 91 91 – – Consommation d'huile moteur [l/ 1 000 km]2) 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 200 260 1750-2500 Indice d'octane RON 2) Valeur maximale. 250 Caractéristiques techniques Performances Moteur A14NEL A14NET A16XHT A16SHT A20DTH A20DTR Boîte manuelle 195 207 222 235 218 230 Boîte automatique – – 217 – 212 – Vitesse maximale3) [km/h] 3) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel sans/avec climatisation [kg] Moteur Boîte manuelle Boîte automatique A14NEL 1701/1714 – A14NET 1701/1714 – A16XHT –/1733 –/1733 A16SHT –/1733 – A20DTH –/1816 –/1816 A20DTR –/1816 – Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 3 80. Dimensions du véhicule Longueur [mm] 4696 Longueur maxi en actionnant le toit souple [mm] 4760 Largeur sans rétroviseurs [mm] 1839 Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 2020 Hauteur (sans antenne) [mm] 1443 251 252 Caractéristiques techniques Hauteur maxi en actionnant le toit souple [mm] 2103 Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 1121 Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm] 1818 Largeur du coffre [mm] 978 Hauteur du coffre [mm] avec toit souple ouvert 246 Hauteur du coffre [mm] avec toit souple fermé 453 Empattement [mm] 2695 Diamètre de braquage [m] 12,2 Caractéristiques techniques 253 Capacités Huile moteur Moteur A14NEL, A14NET A16XHT, A16SHT A20DTH, A20DTR filtre compris [l] 4,0 5,5 4,5 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 Réservoir de carburant Essence/Diesel, quantité de remplissage [I] 56 254 Caractéristiques techniques Pressions des pneus Moteur Pneus A14NEL, 235/55 R17, A14NET, A16XHT, 235/50 R18, A16SHT 245/45 R18, 235/45 R19, 245/40 R20, 225/55 R17 Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge avant arrière avant avant [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 230/2,3 (34) 230/2,3 (34) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) arrière 280/2,8 (41) 240/2,4 (35) arrière Caractéristiques techniques Moteur Pneus A20DTH, 235/55 R17, A20DTR 235/50 R18, Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge avant arrière avant avant [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 250/2,5 (36) 230/2,3 (34) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 300/3,0 (44) 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) arrière arrière 245/45 R18, 235/45 R19, 245/40 R20, 225/55 R17 Tous Roue de secours temporaire 255 256 Informations au client Informations au client Informations au client Informations au client ................ 256 Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 258 Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des on‐ des radio soumis à la Directive 1999/5/EC. Ces systèmes sont conformes aux exigences es‐ sentielles ainsi qu'à d'autres disposi‐ tions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Des copies des déclarations de conformité sont dis‐ ponibles via notre site Web. Déclaration de conformité Systèmes de radar Les déclarations de conformité spé‐ cifiques au pays pour les systèmes radar sont présentées sur la page sui‐ vante : Informations au client 257 258 Informations au client Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Le véhicule est doté d'une série de systèmes sophistiqués qui surveillent et commandent plusieurs paramètres du véhicule. Il se peut que certaines données soient enregistrées en fonc‐ tionnement normal du véhicule afin de faciliter la réparation de défaillan‐ ces détectées. D'autres ne sont enre‐ gistrées par les modules des systè‐ mes dotés d'une fonction d'enregis‐ trement des données d'événements comme le module de commande de l'airbag qu'en cas d'accident ou d'in‐ cident. Les systèmes peuvent enregistrer des données de diagnostic concer‐ nant l'état du véhicule (par exemple le niveau d'huile ou le kilométrage) et l'information sur son utilisation (par exemple le régime moteur ou l'utilisa‐ tion des freins et des ceintures de sé‐ curité). Pour les lire, il faut disposer d'un équi‐ pement spécial et d'un accès au véhicule. Certaines données de diag‐ nostic sont envoyées électronique‐ ment aux systèmes mondiaux d'Opel lors des révisions en atelier afin d'éta‐ blir l'historique d'entretien du véhicule. Cela permet de vous propo‐ ser des interventions de révision et de réparation parfaitement adaptées à votre véhicule chaque fois que vous le confiez à l'atelier. Le constructeur n'accédera pas aux informations sur le comportement du conducteur en cas d'accident ou ne les partagera pas avec des tiers sauf : ■ en cas de consentement du pro‐ priétaire du véhicule ou bien du lo‐ cataire du véhicule si le véhicule est loué ■ suite à une requête officielle de la police ou d'une organisation gou‐ vernementale similaire ■ en tant qu'élément de défense du constructeur dans le cadre d'ac‐ tions judiciaires ■ si cela est prescrit par la loi En outre, le constructeur peut utiliser les données de diagnostic collectées ou reçues : ■ à des fins de recherche du cons‐ tructeur ■ pour les rendre disponibles pour les besoins de la recherche, pour au‐ tant que la confidentialité soit assu‐ rée et que le besoin soit démontré ■ pour partager les données récapi‐ tulatives, qui ne sont pas liées à un véhicule spécifique, avec d'autres organisations à des fins de recher‐ che Informations au client Identification de fréquence radio (RFID) La technologie RFID est utilisée sur certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de confort comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouil‐ lage des portes et les émetteurs em‐ barqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations per‐ sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations person‐ nelles. 259 260 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 194 Accoudoir...................................... 56 Accouplement de remorque....... 188 Actionner la pédale....................... 97 Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs .......... 107 Affichage de la transmission ..... 151 Affichage de service .................... 91 Affichages d'informations........... 101 Aide au démarrage en côte ....... 158 Aide au stationnement ............... 169 Aide au stationnement à ultrasons.................................. 169 Airbags, rétracteurs de ceinture et arceaux de protection contre les tonneaux................... 95 Alarme antivol .............................. 29 Alerte d'angle mort latéral........... 177 Alerte de collision avant............. 166 Allume-cigares ............................. 89 Anneaux d'arrimage .................... 79 Antiblocage de sécurité ............. 155 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 97 Antibrouillard .............................. 101 Appel de phares ........................ 120 Appuis-tête .................................. 48 Appuis-tête actifs.......................... 49 Assistance au freinage .............. 158 Assistant pour les panneaux de signalisation............................ 180 Avertissement de franchissement de ligne.... 98, 184 Avertisseur sonore ................. 15, 83 B Barre de remorquage................. 188 Batterie du véhicule ................... 200 Blocage de démarrage............... 100 Blocage du démarrage ................ 31 Boîte à fusibles du coffre ........... 216 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 212 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 214 Boîte à gants ............................... 73 Boîte de vitesses ......................... 17 Boîte de vitesses automatique . . 151 Boîte manuelle ........................... 154 Bouches d'aération..................... 140 Bouches d'aération fixes ........... 141 Bouches d'aération réglables .... 140 C Caméra arrière .......................... 178 Capacités ................................... 253 Capot ......................................... 196 261 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 188 Caractéristiques du véhicule...... 246 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Carburant.................................... 185 Carburant pour moteurs à essence .................................. 185 Carburant pour moteurs diesel . . 185 Car Pass ...................................... 22 Catalyseur ................................. 150 Ceinture de sécurité ...................... 9 Ceinture de sécurité à trois points 59 Ceintures de sécurité ................... 57 Cendriers ..................................... 89 Centre d'informations du conducteur.............................. 101 Châssis mécatronique interactif. 160 Chaînes à neige ........................ 224 Changement d'une roue ............ 228 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 223 Chauffage .................................... 57 Chauffage auxiliaire.................... 140 Chauffage et ventilation ............. 132 Clé, réglages mémorisés.............. 24 Clés ............................................. 22 Clés, serrures............................... 22 Clignotant .................................... 95 Clignotants.................................... 89 Clignotants avant ....................... 206 Clignotants de changement de direction et de file ................... 125 Clignotants latéraux ................... 209 Climatisation ........................ 16, 133 Climatisation électronique ......... 135 Code........................................... 109 Coffre ..................................... 27, 76 Combiné d'instruments ................ 89 Commande automatique des feux ........................................ 118 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 127 Commandes au volant ................. 82 Commutateur d'éclairage .......... 117 Compte-tours ............................... 90 Compteur de vitesse .................... 89 Compteur kilométrique ................ 90 Compteur kilométrique journalier . 90 Consommation de carburant Émissions de CO2................... 187 Contrôle du véhicule .................. 143 Contrôles du véhicule................. 195 Coupure d'alimentation en décélération ........................... 146 Coupure de courant ................... 153 Crevaison................................... 228 Cric du véhicule.......................... 217 D Danger, attention et avertissement 4 Déclaration de conformité.......... 256 Défaillance ................................. 153 Défaillance du frein de stationnement électrique........... 97 Déflecteur d'air............................. 44 Démarrage du moteur ............... 145 Démarrage et utilisation.............. 144 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 234 Désactivation d'airbag ........... 65, 96 Désignations des pneus ............ 219 Déverrouillage du véhicule ............ 6 Dimensions du véhicule ............ 251 Direction..................................... 143 Direction assistée......................... 98 Dispositif antivol ........................... 29 Dispositif d'attelage ................... 189 Données du moteur ................... 249 E Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 210 Éclairage directionnel adaptatif ................................ 100, 121, 204 Éclairage du tableau de bord .... 211 Éclairage en virage..................... 121 Éclairage extérieur ...... 13, 100, 117 262 Éclairage intérieur...... 127, 128, 210 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 129 Éclairage pour quitter le véhicule 129 Electronic Stability Control.......... 159 Electronic Stability Control désactivé................................... 98 Electronic Stability Control et système antipatinage................ 98 Éléments de commande............... 82 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 69 Emploi d'une remorque ............. 189 En cas de panne........................ 236 Enjoliveurs ................................. 224 Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 258 Enregistrements des données d'événements.......................... 258 Entretien..................................... 241 Entretien extérieur ..................... 238 Entretien intérieur ...................... 240 Équipement électrique................ 211 Espaces de rangement................ 73 Essuie-glace / lave-glace avant ... 84 Essuie-glaces et lave-glaces........ 15 Étiquette d'airbag.......................... 60 Exécution du travail ................... 195 F Faire le plein .............................. 186 Feu antibrouillard arrière ........... 101 Feux antibrouillard ............. 126, 205 Feux arrière ............................... 207 Feux de détresse.................. 89, 125 Feux de jour ............................... 121 Feux de position......................... 117 Feux de recul ............................. 127 Feux de route .................... 100, 119 Feux de route automatiques 100, 119 Feux de stationnement .............. 127 Filtre à particules........................ 149 Filtre à particules (pour diesel). . .......................................... 99, 149 Filtre à pollens ........................... 141 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 242 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 141 Forme convexe ............................ 32 Frein à main........................ 155, 156 Frein de stationnement .............. 156 Frein de stationnement électrique.......................... 97, 156 Freins ................................. 155, 199 Fusibles ..................................... 211 G Garde au sol............................... 144 Garnitures................................... 240 Gaz d'échappement .................. 149 H Horloge......................................... 86 Huile moteur .............. 196, 242, 246 I Identification de fréquence radio (RFID)..................................... 259 Identification du moteur.............. 245 Indication de distance vers l'avant...................................... 168 Informations générales .............. 188 Informations sur l'entretien ........ 241 Informations sur le chargement ... 80 Introduction .................................... 3 J Jantes et pneus ......................... 218 Jauge à carburant ....................... 91 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 91 Jauges et cadrans........................ 89 K Kit de réparation des pneus ...... 224 263 L Lampes de lecture ..................... 128 Lampes de pare-soleil ............... 129 Lentilles de feu embuées .......... 127 Lève-vitres électriques ................. 34 Levier sélecteur ......................... 151 Limiteur de vitesse...................... 164 Liquide de direction assistée...... 198 Liquide de frein .......................... 199 Liquide de frein/ d'embrayage.... 242 Liquide de lave-glace ................ 199 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 198 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 242 Liquides et lubrifiants recommandés......................... 246 Lunette arrière chauffante ........... 36 M Messages du véhicule ............... 109 Mode manuel ............................. 152 N Niveau bas de carburant ........... 100 Numéro d'identification du véhicule .................................. 244 O Outillage .................................... 217 Outillage de bord........................ 217 P Pare-brise..................................... 34 Pare-soleil .................................... 37 Passage au rapport supérieur...... 98 Performances ............................ 250 Personnalisation du véhicule ..... 111 Phares........................................ 117 Phares antibrouillard ................. 126 Phares halogènes ..................... 203 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 120 Plaquette d'identification ............ 244 Pneus d'hiver ............................. 218 Poids du véhicule ...................... 251 Porte-gobelets ............................. 74 Porte ouverte ............................. 101 Portes........................................... 27 Position de siège ......................... 50 Position nuit automatique ............ 33 Position nuit manuelle ................. 33 Positions de la serrure de contact .................................... 144 Préchauffage ............................... 99 Premiers secours.......................... 80 Prendre la route ........................... 18 Pression d'huile moteur ............... 99 Pression des pneus ................... 219 Pressions des pneus ................. 254 Prise d'air ................................... 141 Prises de courant ......................... 88 Profondeur de sculptures .......... 223 Programmes de conduite électronique ........................... 153 Prolongation de l'alimentation.... 145 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 130 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) ................................... 202 Q Quickheat................................... 140 R Rabattement du siège ................. 53 Rangement................................... 73 Rangement à l'arrière................... 79 Rangement à l'avant..................... 75 Rangement dans la console centrale .................................... 75 Rangement dans les accoudoirs . 75 Rappel de ceinture de sécurité .... 95 Recommandations pour la conduite................................... 143 264 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 79 Réglage de la portée des phares 120 Réglage des appuis-tête ............... 8 Réglage de siège ........................ 51 Réglage des rétroviseurs ............... 9 Réglage des sièges ....................... 7 Réglage du volant ................. 10, 82 Réglage électrique ...................... 32 Réglage électrique des sièges .... 54 Réglages mémorisés.................... 24 Régulateur de vitesse ........ 101, 162 Remorquage....................... 188, 236 Remorquage d'un autre véhicule 237 Remorquage du véhicule .......... 236 Remplacement des ampoules ... 202 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 202 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 195 Rétroviseur intérieur..................... 33 Rétroviseurs chauffés .................. 33 Rétroviseurs extérieurs................. 32 Rétroviseurs rabattables .............. 32 Rodage d'un véhicule neuf ........ 144 Roue de secours ....................... 231 S Sécurité du véhicule..................... 29 Service ....................................... 141 Sièges avant................................. 50 Signaux sonores ........................ 110 Soin à la carrosserie................... 238 Stationnement ..................... 20, 148 Stockage du véhicule................. 194 Symboles ....................................... 4 Système antipatinage ................ 158 Système antipatinage désactivé... 99 Système d'airbag ......................... 60 Système d'airbag frontal .............. 64 Système d'airbag latéral .............. 65 Système d'arrêt-démarrage........ 146 Système de charge ...................... 96 Système de freinage et d'embrayage ............................ 97 Système de protection contre les tonneaux.............................. 47 Système de surveillance de la pression des pneus........... 99, 220 Systèmes d'assistance au conducteur.............................. 162 Systèmes de climatisation.......... 132 Systèmes de contrôle de conduite................................... 158 Systèmes de détection d'objets.. 169 Systèmes de sécurité pour enfant 67 Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX .......................... 72 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether .................... 72 T Télécommande radio ................... 23 Témoin de dysfonctionnement .... 96 Témoins........................................ 92 Température extérieure ............... 86 Tension de pile .......................... 111 Toit souple ................................... 37 Triangle de présignalisation ........ 80 Trousse de secours ..................... 80 U Utilisation de ce manuel ................ 3 V Véhicule détecté à l'avant........... 101 Ventilation............................. 57, 132 Verrouillage automatique ............ 27 Verrouillage central ...................... 24 Vide-poches.................................. 73 Vitres............................................ 34 Volant chauffé .............................. 83 Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 11 Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : janvier 2014, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. KTA-2747/2-fr *KTA-2747/2-FR* 01/2014