Manuel du propriétaire | Nivona CafeRomatica 650 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Nivona CafeRomatica 650 Manuel utilisateur | Fixfr
MACHINE À ESPRESSO AUTOMATIQUE
MODE D’EMPLOI
LA PASSION DU CAFÉ
1
MODE D’EMPLOI
Cher client,
Félicitations ! Vous venez d’acheter un produit de qualité NIVONA fantastique.
Avant la sortie de l’usine, cet appareil fût minutieusement contrôlé et testé avec du café.
Malgré un nettoyage approfondi, il se pourrait qu’il y ait quelques restes de café. Cependant,
l’appareil est tout nouveau.
Lisez attentivement ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant d’utiliser
cette machine à espresso automatique. Gardez soigneusement ce mode d’emploi. Les
personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cette machine à espresso
automatique.
Nous vous souhaitons dors et déjà de nombreuse tasses de café savoureuses !
Acheté chez : ……………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………...
………………………………………………………………………………...
Date: ………………………………..
2
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Réservoir à grains avec couvercle
B Ecran à symboles
I Distributeur de café réglable en
hauteur
C Réservoir d’eau amovible
J Grille à gouttes
D Bouton de commande pour régler
la quantité d’eau
K Niveau d’eau réservoir à gouttes
E Bouton marche/arrêt
M Ouverture de remplissage café
moulu
F Touche pour choisir l’intensité de
café
L Réservoir à gouttes
Q Bouton de commande pour le
degré de moulure (arrière)
R Diffuseur de vapeur/eau chaude et
Emulsionneur ”Spumatore”
S Plaque signalétique
T Compartiment de câble (arrière)
N Repose-tasse
U Réservoir à marc (intérieur)
G Touche « 1 tasse »
O Touche vapeur/rincer
V Roues (Type 650)
H Touche « 2 tasses »
P Bouton vapeur/eau chaude
W Illumination des tasses (Type 650)
3
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
a Bouton choix
b Soupape d’aspiration d’air
c Pipette d’aspiration d’air
d Soupape d’aspiration
e Pipette vapeur/ eau chaude
f Tuyau d’aspiration
4
SYMBOLES
11
« Intensité de café »: LEGER
12
« Intensité de café »: NORMAL
13
« Intensité de café »: FORT
14
Pas de grains de café
15
Remplir le réservoir d’eau
16
Café moulu
17
vapeur/eau chaude, arrêt-marche
18
Vider le réservoir à marc de café/ à gouttes
19
Détartrer l’appareil
20
Nettoyer l’appareil
clignote
5
CONTENU
1. Consignes de sécurité
2. Mise en usage
2.1. Préparer l’appareil
2.2. Mise en usage de l’appareil
2.3. Choisir le degré de moulure
3. Préparation
3.1. Choisir l’intensité du café
3.2. Choisir la quantité d’eau
3.3. Faire une tasse de café
3.4. Faire 2 tasses de café
3.5. Utilisation de café moulu
3.6. Eau chaude
3.7. Vapeur/émulsionner du lait
3.7.1. Vapeur
3.7.2. Spumatore: Emulsionner du lait, lait chaud et cappuccino
4. Programmer
4.1. Filtre
Placer le filtre
Utiliser l’appareil sans filtre
4.3. Dureté de l’eau
4.4. Température
4.5. Heure
4.6. Mode Eco
5. Entretien et nettoyage
5.1. Changer le filtre
5.2. Programme de nettoyage
Nettoyer manuellement
5.4. Détartrer
Détartrer manuellement
5.5. Nettoyage général
Nettoyage de l’unité de percolation
6. Mentions du système
7. Résoudre les problèmes
8. Pièces détachées et accessoires
9. Garantie
10. Responsabilités
11. Environnement
6
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ





















Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique, dès lors pas à un usage professionnel (pour
un fonctionnement optimal il est recommandé de ne pas faire plus de 3.000 opérations par an)
Contrôlez si le courant alternatif de votre appareil (230 Volt) coïncide avec le courant alternatif de votre
maison.
N’utilisez JAMAIS l’appareil si le cordon électrique est endommagé. Au quel cas vous devez
immédiatement apporter l’appareil à un agent ou un service de réparation agréé.
N’utilisez JAMAIS le cordon électrique à proximité de sources de chaleur ou de surfaces chaudes.
NE tirez JAMAIS le cordon électrique même pour débrancher l’appareil de la prise de courant.
N’enroulez JAMAIS le cordon électrique autour de l’appareil lorsque celui-ci est en marche. NE pliez
ou NE pincez JAMAIS le cordon électrique.
NE laissez JAMAIS pendre le cordon électrique par dessus du rebord de table ou tablette de cuisine.
Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant le nettoyage ou l’entretien.
Placez toujours l’appareil sur une surface résistante à la chaleur, sèche et stable, comme une tablette de
cuisine ou une table, afin que l’appareil ne puisse pas glisser ou basculer.
N’utilisez JAMAIS l’appareil à l’extérieure.
N’utilisez JAMAIS l’appareil près d’une surface chaude, comme les plaques de cuisson, fours, etc.
Les enfants et les personnes handicapées ne sont PAS TOUJOURS conscient du danger que les
appareils électriques peuvent impliquer. NE laissez JAMAIS utiliser l’appareil par des enfants ou des
personnes handicapées.
NE laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance et ne le déplacez JAMAIS lorsqu’il est en marche.
En cas d’absence prolongée (plusieurs jours), veuillez retirer le cordon de la prise de courant.
N’immergez JAMAIS l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
Ne nettoyez JAMAIS l’appareil ni les accessoires au lave-vaisselle.
En cas de panne, enlevez immédiatement le cordon de la prise de courant.
Les personnes N’ayant PAS lu ce mode d’emploi ne peuvent PAS utiliser cet appareil
Débranchez immédiatement l’appareil et tirez le cordon de la prise de courant si l’appareil NE
fonctionne PAS correctement et lors de l’entretien de l’appareil.
N’utilisez le moulin à café incorporé que pour moudre des grains de café mais pas pour aucune autre
denrée alimentaire.
En cas de réparation nécessaire, contactez votre point de vente.
Important: le maniement de l’interrupteur marche-arrêt (fig. 1/R) lorsque la machine fait du café peut
endommager la machine. N’éteignez l’appareil que lorsque l’appareil est en mode repos.
Important: Danger de brûlure !
o Lors de la préparation de vapeur ou d’eau chaude il est possible que le diffuseur de vapeur
éclabousse légèrement (fig.1/T)
o Ne touchez JAMAIS le diffuseur de vapeur, touchez uniquement la touche de sélection et
N’orienter JAMAIS le diffuseur sur un être humain.
o Le diffuseur de vapeur devient brûlant lors de l’utilisation. Laissez refroidir un moment
après utilisation.
Cet appareil est conforme aux normes CE.
7
Données techniques: Courant alternatif 220-240 volt Puissance 1465 watt
ASTUCE: votre machine à espresso automatique possède un compartiment de câble. (Fig. 1/V) à l’arrière de
l’appareil. Ne déroulez que la quantité de cordon dont vous avez besoin.
2. MISE EN USAGE
2.1.
La préparation de l’appareil
Enlevez l’appareil et toute autre pièce délicatement de l’emballage.
ASTUCE: Conservez soigneusement l’emballage complet. Lors d’un envoi éventuel (à des fins de service et
entretien) vous amenez l’appareil au point de vente ou vous envoyez l’appareil de préférence dans son
emballage original. Ceci prévient des endommagements.



Placez l’appareil sur une surface sèche et stable
Retirez le réservoir d’eau (fig. 1/C + 2) et rincez minutieusement avec de l’eau courante claire.
Remplissez ensuite ce réservoir d’eau jusqu’à l’indication max. et replacez-le dans l’appareil.
ASTUCE: Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau courante claire et froide, jamais avec de
l’eau gazeuse ni aucun autre liquide.
 Ouvrez le couvercle du réservoir à grains (fig. 1/A) et remplissez-le de grains de café.
Important: Veillez à ce que le bouton pour régler la vapeur/l’eau chaude (fig. 1/P +7) soit bien positionné
sur “0” !
2.2.
Mise en usage de l’appareil
 Enlevez le cordon électrique du compartiment de câble (fig. 1/R) et introduisez-le dans la prise de
courant.
 Allumez l’appareil (fig. 1/E). Les symboles 11,12 en 13 s’affichent sur l’écran
 Rapidement la touche « vapeur/rincer » (Fig. 1/O) s’affiche.
 Placez une tasse sous le distributeur de café à hauteur réglable. (Fig. 1/L+ 3) et appuyez sur la touche
« vapeur/rincer » (fig.1/O).
 L’appareil est prêt à l’emploi.
 Le système se rempli et est rincé par le distributeur de café. Ceci est nécessaire chaque fois que l’appareil
est utilisé à partir d’une position froide. Ceci évite que les restes éventuels de la fois précédente
n’atterrissent dans votre nouveau café.
 L’appareil chauffe brièvement.
 Après toutes les touches de commandes (Fig. 1/F, G, H, O) s’illuminent et l’écran affiche l’intensité de
café choisie, affichée par le nombre de grains de café.
 L’appareil est prêt à l’emploi.
ATTENTION: Lors de la toute première utilisation il est possible que la tuyauterie soit encore vide. Au
quel cas suivez les étapes suivantes :
 Après allumage de l’appareil avec l’interrupteur marche-arrêt (Fig. 1/E), le symbole 17 clignote sur
l’écran.
 Placez une tasse sous le diffuseur de vapeur /eau chaude (Afb. 1/R).
8
 Tournez le bouton vapeur/eau chaude (Afb. 1/P + 5) vers la droite en position ouverte. Le système se
remplit et il y a de l’eau qui sort du diffuseur de vapeur (Afb. 1/R).
 Dès qu’apparait le symbole 17 et que le remplissage s’est arrêté automatiquement vous pouvez replacer le
bouton vapeur/eau chaude sur la position « 0 ».
 Continuez comme expliqué au point 2.2 ‘Mise en usage de l’appareil’
2.3.
Choisir le degré de moulure
ATTENTION: le degré de moulure peut uniquement être réglé pendant le moulage. Selon vos grains de
café vous pouvez choisir vous-même le moulage de votre café. Pour la première utilisation nous vous
conseillons d’utiliser la position moyenne.
 Appuyez sur la touche « 1 tasse » (Fig. 1/G) afin d’activer le moulin.
 Tournez le bouton pour choisir le degré de moulure (Fig. 1/Q) à l’arrière de l’appareil dans la position
souhaitée lorsque l’appareil moud. Plus les points sont petits, plus fin le café sera moulu.
A savoir:
* les grains de café torréfiés légèrement demandent un degré de moulure fin
* les grains de café torréfiés fortement demandent un degré de moulure plus gros.
Ceci dépend évidemment de votre préférence personnelle.
3. PRÉPARATION
Remarque: Lorsqu’il vient de l’usine, l’appareil est immédiatement prêt à l’emploi. Nous vous conseillons
de programmer l’appareil à votre meilleure convenance.
Remarque: lors de la première utilisation ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé depuis longtemps le
premier café n’a pas le meilleure arôme, et il est conseillé de ne pas le boire.
Le type 650 est équipé d’une illumination du repose-tasse. Celle-ci est allumée lors de l’utilisation de
l’appareil. Après avoir fait du café celle-ci s’éteint automatiquement.
3.1.
Choisir l’intensité du café
Selon le type d’appareil l’intensité peut être réglée en 3 positions. Ces degrés sont indiqués sur l’écran
comme suite :
Doux:
Normal:
Fort:
Symbole 11, ca. 7 grammes de café moulu, p.ex. Cappuccino, café au lait
Symbole 12, ca. 9 grammes de café moulu, p.ex. café-crème
Symbole 13, ca. 11 grammes de café moulu p.ex. Espresso, café fort
 Dès que l’appareil est prêt à l’emploi l’écran affiche le symbole 12.
 Vous pouvez changer ce réglage en appuyant à plusieurs reprises sur la touche « intensité de café » (Fig.
1/F) jusqu’à ce que l’écran n’affiche l’intensité désirée (Fig. 1/B).
3.2.
Choisir la quantité d’eau
Avec le bouton « quantité d’eau » (fig. 1/D et 4) vous pouvez régler la quantité d’eau en continu (des petites
tasses vers la gauche pour peu d’eau – des grandes tasses vers la droite pour beaucoup d’eau).
9
ASTUCE: la quantité d’eau peut être changée pendant l’utilisation de la machine. Votre préférence
personnelle et la taille de vos tasses détermineront la quantité d’eau.
3.3.
Faire une tasse de café
 Placez votre tasse préchauffée sous le distributeur de café (Fig. 1/L et 3). Le distributeur de café est
réglable en hauteur selon la hauteur de votre tasse.
 Réglez votre quantité d’eau désirée (voir point 3.2.)
 Appuyez sur la touche « intensité de café » (Fig. 1/F) jusqu’à ce que l’écran n’affiche l’intensité désirée.
 Appuyez sur la touche « 1 tasse » (Afb. 1/G)
L’appareil commence à ce moment à moudre les grains de café et à faire du café. Ce processus peut à tout
moment être interrompu en appuyant sur la touche « 1 tasse ».
Attention: lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, le moulin est encore vide. Il se peut qu’après
la première moulure l’écran indique « Ajouter grains de café » et que l’appareil ne fasse pas de café. Dans ce
cas appuyez un fois encore sur la touche « 1 tasse » et le processus se répète.
ASTUCE: afin de savoir combien d’eau vous avez besoin, selon votre préférence personnelle, vous opérez
comme suite:
 Tournez le bouton de quantité d’eau jusqu’à la position suivante:
- Espresso: position du milieu
- Grande tasse: position de droite
 Appuyez sur la touche « 1 tasse »
 L’appareil va faire du café maintenant
 Juste avant la quantité de café requise vous tournez le bouton (Fig. 1/D et 4) doucement vers la gauche
jusqu’à ce que l’appareil n’arrête.
3.4.
Faire 2 tasses de café
Pour deux tasses l’appareil moud automatiquement 2 quantités l’une après l’autre.
 Placez deux tasses préchauffées sous le distributeur de café (Fig. 1/I et 3).
 Réglez l’appareil à votre intensité de café et quantité d’eau préférée (Fig. 1/F et 1/D)
 Appuyez sur la touche « 2 tasses » (Fig. 1/H)
 L’appareil commence à ce moment à moudre les grains de café et à faire du café.
Le processus de faire du café peut à tout moment être interrompu en appuyant sur la touche « 2 tasses ».
S’il arrive que juste entre 2 moulures il n’y ait plus d’eau ou de grains, ou que le réservoir à marc de café
doit être vidé, se sera affiché sur l’écran par les symboles 14, 15 ou 18. La seconde tasse de café ne sera pas
faite Après avoir effectué la manipulation nécessaire appuyez sur la touche « 1 tasse » pour continuer à faire
du café (Fig. 1/G).
3.5.
Utilisation de café moulu
 Programmez d’abord la quantité d’eau désirée (Fig. 1/D et 4) pour « 1 tasse »
 Ouvrez le couvercle de l’ouverture de remplissage de café moulu.(Fig. 1/M et 7). Le symbole 16 clignote.
 Ajoutez une cuillère doseur remplie à ras dans l’ouverture et refermez le couvercle. (le symbole 16
s’affiche et la touche « 1 tasse » s’illumine).
10
 Placez la tasse sous le distributeur de café et appuyez sur la touche « 1 tasse ».
Attention: si par erreur vous avez ouvert le couvercle de l’ouverture de remplissage de café moulu ou si vous
n’avez pas appuyé sur une touche après avoir ajouté du café moulu et refermé le couvercle, après une minute
l’appareil demandera un rinçage. Appuyez sur la touche « vapeur/rincer » (Fig. 1/O) et l’appareil se rincera
par le distributeur de café. L’appareil est prêt à l’emploi.
Attention: l’ouverture de remplissage n’est pas un réservoir de réserve. N’introduisez dès lors JAMAIS plus
d’une cuillère de café moulu dans l’ouverture de remplissage et utilisez toujours du café fraichement moulu.
Du café instant ne peut pas être utilisé!
3.6.
Eau chaude
Pour faire p.ex. du thé.
 Placez une tasse sous le diffuseur de vapeur (Fig. 1/R)
 Tournez le bouton vapeur/eau chaude (Fig. 1/P en 5) vers la droite
 Remplissez la tasse de la quantité d’eau chaude souhaitée et tournez le bouton en position
.
Attention: danger de brûlure !
L’eau qui sort du diffuseur peut éclabousser. Le diffuseur de vapeur devient brûlant lors de l’utilisation. Ne
touchez pas le diffuseur avec les doigts ! Laissez refroidir le diffuseur avant de le toucher.
3.7.
Vapeur /émulsionner du lait
3.7.1. Vapeur
 Appuyez sur la touche vapeur (Fig. 1/O).
 La touche clignote pendant le bref préchauffage.
 Dès que la touche vapeur est illuminée sans clignoter – après quelques secondes – et que le symbole 17
clignote vous pouvez demander de la vapeur.
 Placez une tasse sous le diffuseur de vapeur (Fig. 1/R)
 Immergez le diffuseur de vapeur dans le liquide à chauffer
 Contrôlez si le bouton du Spumatore (fig. 11a) est bien en position 0 (symbole de vapeur).
 Tournez le bouton vapeur/eau chaude (Fig. 1/P et 5) vers la droite. Attention: d’abord il y a de l’eau qui
émane du diffuseur, ensuite seulement de la vapeur
 Pour arrêter la vapeur, tournez le bouton vapeur/eau chaude en position .
 Appuyez à nouveau sur la touche vapeur/eau chaude et l’appareil se remet sur le mode café.
Attention: Vous pouvez utiliser de la vapeur pendant à peu près 2 minutes. Après l’appareil s’arrête
automatiquement. Pour continuer la vapeur, éteignez et rallumer la fonction vapeur.
Attention: Danger de brûlure!
La vapeur qui sort du diffuseur est très chaude.
Ne touchez pas le diffuseur avec les doigts !
Laissez refroidir le diffuseur avant de le toucher.
Nettoyez immédiatement les restes de liquides séchés sur le Spumatore!
11
3. 7.2. SPUMATORE : Emulsionner du lait pour Cappuccino & du lait chaud pour Cafe Latte
Grâce au « Spumatore » (Afb. 1/R en 10) vous pouvez chauffer ou émulsionner du lait.
Fonction lait chaud
Fonction émulsionneur
Spumatore
 Mettez le tuyau dans l’emballage de lait ou dans un récipient de lait froid et fixez le bout du tuyau au
Spumatore (Fig. 10/F)
 Mettez une tasse sous le Spumatore
 Appuyez sur la touche vapeur (Afb. 1/O).
 La touche vapeur clignote lors du bref préchauffage.
 Dès que la touche vapeur est illuminée sans clignoter – après quelques secondes – et que le symbole 17
clignote vous pouvez demander de la vapeur, du lait chaud ou de la mousse de lait.
 Mousse de lait: tournez le bouton Spumatore (Fig.10a) vers la gauche sur la position « Cappuccino ».
 Lait chaud: tournez le bouton Spumatore vers la droite sur la position « Cafe latte ».
 Tournez le bouton vapeur/eau chaude (Fig. 1/P et 5) vers la droite.
 Attention: d’abord il y a de l’eau qui émane du diffuseur, ensuite seulement de la vapeur.
 Dès que la quantité de mousse de lait ou de lait chaud est atteinte, retournez le bouton vapeur/eau chaude
vers la gauche en position .
 Appuyez ensuite sur la touche vapeur (Fig. 1/O)
 Placez la tasse avec la mousse de lait ou le lait chaud sous le distributeur de café (fig. 1/L et 3) et faites du
café comme décrit antérieurement.
Attention: des restes de lait séchés s’enlèvent difficilement. Nettoyez le Spumatore immédiatement après
usage.
Nettoyage du Spumatore : de temps en temps vous devez démonter entièrement le Spumatore. Vous
trouverez les différentes parties sur la fig. Afb. 10. Ces parties doivent être minutieusement rincées. Fig. 10
montre également comment démonter les différentes pièces. Pour le nettoyage du Spumatore vous pouvez
éventuellement utiliser le Nettoyant Spumatore Nivona NICC 705 (voir également point 8)
Nettoyez le tuyau comme suite:
 Remplissez un récipient d’eau claire et immerger le tuyau.
 Mettez le récipient vide sous le Spumatore (fig. 1/T et 8).
 Produisez de la vapeur (voir 3.7) jusqu’à ce que vous n’ayez que de l’eau claire dans votre récipient.
 Le Spumatore est propre et prêt à l’usage.
Attention: Vous pouvez faire de la vapeur pendant à peu près 2 minutes. Après l’appareil s’éteint
automatiquement. Tournez le bouton vapeur/eau chaude pour continuer à faire de la vapeur.
12
4. PROGRAMMEREN
Pour programmer vous devez utiliser les touches suivantes:
*Touche « intensité de café » (Fig. 1/F)
*Touche 1 tasse (Fig.1/G)
*Touche 2 tasses (Fig. 1/H)
*Touche vapeur (Fig. 1/O)
4.1. Filtre
Placer le filtre
Vous recevez avec cet appareil un filtre spécial pour le réservoir d’eau. Lors de l’utilisation correcte de ce
filtre votre appareil doit être moins souvent détartré.
Après avoir installé le filtre vous devez ajuster la dureté d’eau sur la position 1 (voir point)
 Videz le réservoir d’eau (Fig.1/C et 2)
 Réglez la date d’installation du filtre et la fin (mois)
 Introduisez le filtre dans le réservoir d’eau au moyen du rajout que vous trouverez à l’arrière de la cuillère
dosseur dans le réservoir d’eau
 Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet claire et remplacez le dans l’appareil.
 Placez un récipient sous le diffuseur de vapeur/eau chaude (Fig. 1/R) et tournez le bouton vapeur/eau
chaude vers la droite. Si l’appareil est en Mode ECO vous devez retourner le bouton en position initiale
et le retournez une fois de plus vers la droite. Le système se rince.
 Attendez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui sorte du diffuseur de vapeur. Tournez ensuite le bouton
vapeur/eau chaude vers la gauche.
 Le système chauffe brièvement et est prêt à l’usage.
Important: Veillez à ce que vous ne dépassiez pas la date du filtre. Lorsque vous détartrez l’appareil, enlevez
d’abord le filtre.
Utiliser l’appareil sans filtre
Si vous ne souhaitez ne pas utiliser de filtre, n’oubliez pas d’adapter la dureté de l’eau.
Important: les programmations ne peuvent être effectuées que lorsque l’appareil est branché.
Vous pouvez programmer:
*Dureté de l’eau
*Température
*Heure
*Mode ECO
13
4. 2.
Dureté de l’eau
Selon la dureté de l’eau dans votre région et si vous n’utilisez pas de filtre, l’appareil doit être détartré de
temps en temps. De façon à permettre à la machine d’indiquer quand il est temps de détartrer l’appareil, il est
nécessaire de programmer dès la première utilisation la dureté de l’eau (pas nécessaire si vous utilisez le
filtre)
Dans la configuration originale la dureté de l’eau est 3.
Testez d’abord votre eau avec les testeurs:
 Immergez d’abord le testeur dans l’eau et enlevez l’excès d’eau en secouant.
 Après à peu près 1 minute vous pouvez lire le résultat. Lorsque vous comptez le nombre de points rouges
sur la tige, vous connaissez la dureté de votre eau.
 Les duretés d’eau sont réparties comme suite:
1 point rouge
2 points rouges
3 points rouges
4 points rouges
1-7° = dureté 1
la touche « intensité de café » est illuminée
8-14° = dureté 2
les touches « intensité de caféet « 1 tasse » sont
illuminées
15-21° = dureté 3
les touches « intensité de café » et « 1 tasse » et « 2
tasses » sont illuminées
> 21° = dureté 4
les touches « intensité de café » et « 1 tasse », « 2
tasses » et vapeur sont illuminées
Si aucun point rouge n’apparaît, programmez la dureté sur 1.
 Branchez votre appareil.
 Appuyez sur la touche vapeur (Fig. 1/O) pendant +- 5 secondes.
 La dureté de l’eau est étable par le nombre de touches illuminées, comme mentionné ci-dessus.
 Appuyez sur la touche vapeur jusqu’à ce que le nombre correspondant de touches soient illuminées.
 Appuyez sur la touche « intensité de café » pour confirmer votre choix.
 Pour confirmer votre programmation les touches correspondantes à votre choix clignotent 2 fois.
 Le program est terminé et le système est prêt à l’usage.
Attention: si vous interrompez la programmation pour une période de plus d’une minute et demie l’appareil
se met automatiquement en position prêt à l’emploi.
4. 3.
Température
Vous pouvez programmer la température de votre café sur normal, élevé ou maximale. La configuration
originale est sur la position haute.
*Normal:
la touche « intensité de café » est illuminée
*Elevé:
les touches « intensité de café » et « 1 tasse » sont illuminées
*Maximale: les touches « intensité de café » , « 1 tasse » et « 2 tasses » sont illuminées
 Appuyez sur la touche « 1 tasse » (Fig. 1/F) pendant 5 secondes.
 Les touches sont illuminées comme mentionné ci-dessus.
 En appuyant sur la touche « 1 tasse » la programmation de la température change. Vous pouvez confirmer
la température souhaitée en appuyant sur la touche « intensité de café ». Pour confirmer votre
programmation les touches correspondantes à votre choix clignotent 2 fois.
14
Attention: si vous interrompez la programmation pour une période de plus d’une minute et demie l’appareil
se met automatiquement en position prêt à l’emploi.
4.4.
Heure
Avec cette fonction vous pouvez programmer quand l’appareil doit s’éteindre après avoir fait du café.
Vous pouvez programmer:
*après 1 heure:
*après 3 heures:
*après 5 heures:
la touche « intensité de café » est illuminée
les touches « intensité de café » et « 1 tasse » sont illuminées
les touches « intensité de café », « 1 tasse » et « 2 tasses » sont illuminées
Dans la configuration originale l’heure est réglée sur 1 heure. Pour changer cette programmation, procédez
comme suite:
 Branchez votre appareil.
 Appuyez sur la touche « 2 tasses » (Fig. 1/H) pendant +- 5 secondes.
 Maintenant la touche correspondante à l’heure programmée est illuminée.
 Pour changer l’heure, appuyez sur la touche « 2 tasses »
 Appuyez sur la touche « intensité de café » pour confirmer votre choix.
programmation les touches correspondantes à votre choix clignotent 2 fois.
Pour confirmer votre
Attention: si vous interrompez la programmation pour une période de plus d’une minute et demie l’appareil
se met automatiquement en position prêt à l’emploi.
4.5.
Mode ECO
Votre appareil est équipé d’une position programme économique moderne (mode éco). La configuration
originale est telle que l’élément de chauffe se met automatiquement au niveau inférieur après 3 minutes de
non utilisation, ce qui implique une consommation moindre d’énergie. Lorsque l’appareil est à nouveau
utilisé pour faire du café, il se peut que l’appareil nécessite un certain temps pour chauffer.
Vous pouvez également éteindre la position économique (mode éco), de cette façon, votre appareil est
toujours immédiatement prêt à l’emploi.
Vous pouvez programmer:
*Mode ECO activé:
*Mode ECO désactivé:
Les touches « 1 tasse » et « 2 tasses » sont illuminées
La touche « 1 tasse » est illuminée.
Dans la configuration originale le mode ECO est activé. Pour changer cette programmation, procédez
comme suite:
 Branchez votre appareil.
 Appuyez sur la touche « intensité de café » pendant +- 5 secondes.
 Les touches correspondantes à la programmation actuelle sont illuminées.
 Vous pouvez changer la programmation en appuyant sur la touche vapeur (Fig. 1/O). Appuyez sur la
touche « intensité de café » pour confirmer votre choix. Pour confirmer votre programmation les touches
correspondantes à votre choix clignotent 2 fois.
15
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
5.1.
Changer le filtre
Après 2 mois le filtre n’a plus d’effet et doit être remplacé.
 Videz le réservoir d’eau et enlevez l’ancien filtre.
 Réglez la date d’installation du filtre et la fin (mois)
 Introduisez le filtre dans le réservoir d’eau au moyen du rajout que vous trouverez à l’arrière de la
cuillère dosseur dans le réservoir d’eau.
 Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet claire et remplacez le dans l’appareil.
 Placez un récipient sous le diffuseur de vapeur/eau chaude et tournez le bouton vapeur/eau chaude vers la
droite. Le système se rince.
 Attendez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui sorte du diffuseur de vapeur. Tournez ensuite le bouton
vapeur/eau chaude vers la gauche.
 Le système chauffe brièvement et est prêt à l’usage.
5. 2.
Programme de nettoyage
Si l’appareil doit être nettoyé, l’écran affiche le symbole 20.
Important: vous pouvez toujours utiliser l’appareil normalement, mais il est conseillé de le nettoyer comme
prescrit ci-dessous.
Important: le programme de nettoyage en cour ne peut être interrompu. Pendant tout le processus de
nettoyage le symbole 20 clignote. Suivez les étapes suivantes pour nettoyer l’appareil:
 Branchez votre appareil.
 Appuyez simultanément sur les touches « intensité de café » et « 1 tasse » pendant +- 5 secondes.
L’appareil se rince par le distributeur de café.
 Le symbole 18 s’illumine et le symbole 20 continue à clignoter.
 Enlevez le réservoir à goutes et à marc de café (Fig. 1/L) et nettoyez les.
 Remettez les réservoirs en place. Le symbole 16 s’illumine également.
 Ouvrez le couvercle du réservoir à café moulu. Le symbole 16 clignote, ce qui implique que vous pouvez
introduire la tablette de nettoyage.
 Fermez le couvercle.
 Le symbole 15 et la touche « 1 tasse » clignotent.
 Remplissez le réservoir d’eau (Fig. 1/C et 2) avec de l’eau fraiche et remplacez le.
 Placez un grand récipient sous le distributeur de café.
 Appuyez sur la touche clignotante « 1 tasse ».
 L’appareil débute le processus de nettoyage.
 Le processus de nettoyage est automatique et dure plus ou moins 10 minutes. Dès que le processus est
terminé le symbole 18 s’illumine sur l’écran.
 Retirez le réservoir à goutes, videz-le et replacez le.
 L’appareil chauffe brièvement. Si toutes les touches sont illuminées l’appareil est prêt à l’emploi.
16
Nettoyer manuellement
Si souhaité le programme de nettoyage peut également être initié sans que la mention ne s’affiche sur
l’écran.
5. 3. Détartrer
Si l’appareil doit être détartré le symbole 19 s’illumine sur l’écran vous pouvez toujours utiliser l’appareil
normalement, mais il est fortement conseillé de ne pas retarder le détartrage trop longtemps car cela pourrait
causer certains défauts dans d’autres fonctions et cela fait échouer la garantie. S’il y a un filtre dans le
réservoir d’eau, celui-ci doit être retiré avant détartrage.
Attention:
 Le programme de détartrage en cours ne peut pas être interrompu
 Pour le détartrage, n’utilisez jamais de vinaigre ou de produits à base de vinaigre.
 Utilisez toujours un détartrant (liquide) adapté aux machines automatiques, comme p.ex. le détartrant
Nivona (voir point 8 « Pièces détachées et accessoires »)
Pendant tout le processus de détartrage le symbole 19 clignote. Suivez les instructions suivantes:
 Branchez votre appareil.
 Appuyez simultanément sur la touche « intensité de café » et « 2 tasses » pendant +- 5 secondes.
 Le symbole 18 est illuminé et le symbole 18 clignote toujours.
 Retirez le réservoir à goutes (Fig. 1/L et U) et nettoyez-le.
 Replacez le réservoir.
 Le symbole 15 et la touche « 1 tasse » clignotent.
 Remplissez d’abord le réservoir d’eau avec 0,5 litres d’eau fraîche et replacez le réservoir.
 Ajoutez ensuite le produits détartrant (JAMAIS inversement). Suivez les instructions du produit
détartrant.
 Appuyez sur la touche « 1 tasse » clignotante.
 L’appareil débute le processus de détartrage. (L’eau coule.)
 La première période de détartrage dure approximativement 12 minutes.
 Le symbole 17 clignote.
 Placez un grand récipient sous le diffuseur de vapeur.
 Tournez le bouton vapeur/eau chaude vers la droite.
 La deuxième période du processus de détartrage débute et dure approximativement 10 minutes.
 Dès que ce processus est terminé le symbole 18 s’illumine sur l’écran.
 Retirez le réservoir à goutes, videz-le et replacez-le.
 Le symbole 15 et la touche « 1 tasse clignotent ».
 Nettoyez le réservoir et remplissez-le d’eau fraîche.
 Replacez le réservoir d’eau.
 Placez un grand (0,5L) récipient sous le diffuseur de vapeur.
 Appuyez sur la touche « 1 tasse » clignotante.
 Le rinçage du diffuseur de vapeur débute.
 Lorsque ce processus est terminé le symbole 17 clignote.
 Tournez le bouton vapeur/eau chaude vers la gauche.
 Le rinçage de l’intérieure débute et dure approximativement 1 minute.
 Le symbole 18 est illuminé.
 Retirez le réservoir à goutes.
 Replacez le réservoir à goutes avec le réservoir à marc de café.
 L’appareil chauffe brièvement et est prêt à l’emploi lorsque toutes les touches sont illuminées.
17
Détartrer manuellement
Voir point 5.3.
Le programme de détartrage peut éventuellement être initié manuellement.
5. 4 Nettoyage général
Attention! N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs pour
nettoyer l’appareil. Les parties amovibles ne peuvent pas être mises au lave-vaisselle.
 Nettoyez l’appareil à l’intérieure et à l’extérieure avec in chiffon doux humide.
 Videz le réservoir à goutes (Fig. 1/L) et à marc de café chaque fois que vous les enlevez de l’appareil.
Nettoyez-les de temps en temps avec de l’eau et du détergent.
 Lorsque le niveau d’eau (Fig. 1/K) du réservoir à goutes est visible, celui-ci doit être vide, nettoyé et
remis en place.
 Le réservoir d’eau (fig. 1/C et 2) doit être rincé et rempli d’eau fraîche tous les jours.
 Des restes séchés au diffuseur de vapeur (Fig. 1/R) après avoir émulsionné du lait ne se laisse pas
facilement enlever. C’est pourquoi il est conseillé de nettoyez le diffuseur de vapeur après chaque
utilisation avec un chiffon humide.
 De temps en temps le Spumatore doit être entièrement démonté et nettoyé minutieusement à l’eau claire.
Nettoyage de l’unité de percolation
Si nécessaire l’unité de percolation peut être retirée de l’appareil et rincé sous l’eau courante. N’utilisez pas
de détergent à cet effet. Nous vous conseillons de retirer l’unité de percolation après chaque processus de
nettoyage afin de pouvoir le nettoyer.
 Assurez-vous que l’appareil est en mode stand-by ou éteint.
 Ouvrez le coté droit de l’appareil au moyen de l’ouverture (Fig. 8).
 L’unité de percolation se déverrouille en appuyant sur le bouton rouge sur la poignée et en tournant vers
la gauche.
 Enlevez avec précaution l’unité de percolation (Fig. 9).
 Rincez-la sous l’eau courante et laissez-la bien sécher.
 Replacez l’unité de percolation avec précaution mais pressez la bien avant de mettre la poignée en
position fermée.
 Replacez la paroi du coté.
 Rebranchez l’appareil.
Uniquement pour le modèle NICR 650: l’appareil est équipé de roues pivotantes (Fig. 1/V). Ceci permet de
déplacer l’appareil plus facilement sur une surface plane. De cette façon vous pouvez facilement nettoyer la
surface sous l’appareil.
18
6. MENTIONS DU SYSTÈME
Mention
Symbole 17 clignote
Signification
• Les conduites doivent être remplies.
ou rincées.
Symbole 15 clignote
• Le réservoir d’eau est vide
• Le réservoir d’eau manque ou n’est
pas bien placé
Symbole 14 clignote
• Il n’y a pas de grains de café ou ils ne
glissent pas dans le moulin
Symbole 18 clignote
• Le réservoir à goutes marc est plein
Symbole
18
est • Le réservoir à goutes et le réservoir à
illuminé
marc manquent ou ne sont pas bine
placés
Symbole
20
est • L’appareil doit être nettoyé
illuminé
Symbole
19
est • L’appareil doit être détartré
illuminé
Symbole 16 clignote
• Le couvercle du réservoir à café
moulu est ouvert
Solution
• Tournez le bouton vapeur/eau chaude
vers la droite. (Fig. 1/p)
• Remplissez avec de l’eau claire
• Placez le réservoir correctement
• Remplissez le réservoir à grains /
faites « 1 tasse » de café
• Videz le réservoir à goutes /marc
• Placez le réservoir à goutes et à marc
correctement
• Nettoyez l’appareil (voir point 5.2)
• Détartrez l’appareil (voir point 5.3)
• Fermez le couvercle
19
7. RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
Problème
Origine possible
Solution
Pas de vapeur/eau  Le diffuseur de vapeur est bouché
 Nettoyez
minutieusement
le
chaude
Spumatore
Pas assez ou pas de  Lait inadéquat
 Utilisez du lait froid
mousse de lait
 Le
diffuseur
de
vapeur
est  Nettoyez
minutieusement
le
bouché/entartré
Spumatore
Le café coule au  La moulure est trop fine
 Programmer le degré de moulure sur
compte goutes dans la  Le café moulu est trop fin
un degré plus gros
tasse
 Utilisez du café moulu plus gros.
Le café n’a pas de  Des grains de café inadéquats
 Utilisez une autre sorte de grains de
mousse/ de couche de  Les grains ne sont pas frais
café
crème
 Le degré de moulure n’est pas adapté  Utilisez des grains de café frais
aux grains
 Changez le degré de moulure
Bruit inhabituel lors  Objet inhabituel dans le moulin (p.ex.  Contactez le service après vente
du moulage
petite pierre)
Pas d’écran
 L’unité de percolation n’est pas (bien)  Placez l’unité de percolation
placée
correctement
De l’eau dans le  Il est normal qu’après chaque utilisation  Vous ne devez rien faire, le système
réservoir à goutes
il y ait de l’eau dans le réservoir à
fonctionne correctement.
(pas de problème)
goutes
Si les solutions proposées ne vous apportent aucun résultat, retournez immédiatement votre appareil chez un
réparateur agrée ou chez votre point de vente.
En cas de dérèglement, ne pas utiliser la machine à café. Adressez-vous à votre point de vente
CET APPAREIL EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE
PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS DE GARANTIE ECHOIENT AVEC EFFET IMMEDIAT.
LES DEGATS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-RESPECT DU MODE D’EMPLOI
NE FONT EXPIRER LES CONDITIONS DE GARANTIE
20
8. PIÉCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES
1
2
3
4
5.
1) Thermos à lait
Le thermos à lait est livré standard pour le type 770. Pour tout autre appareil Nivona muni d’un Spumatore
vous pouvez le commander en option. Ce thermos à lait maintient le lait plus longtemps à température, Ce
qui permet de faire la meilleure mousse de lait.
 N’utilisez ce thermos à lait que pour maintenir le lait au frais – ne l’utilisez pas pour d’autres
liquides.
 N’utilisez que du lait frais.
 Le thermos à lait ne peut être nettoyé au lave-vaisselle ni mis au micro-ondes.
 Le thermos à lait n’est pas imperméable, placez-le dès lors toujours en position verticale et ne le
remplissez pas jusqu’au bord.
 Placez le thermos à lait sur une surface stable et égale.
 Ne placez pas le thermos à lait sur ou à coté de surfaces chaudes.
 Nettoyez le thermos à lait à l’eau courante claire et froide.
 En cas d’utilisation inadéquate la garantie échoit immédiatement.
Grâce au thermos à lait vous pouvez chauffer ou émulsionner du lait.
Fonction lait chaud
Fonction émulsionneur
Spumatore
 Fixez le tuyau sur le thermos à lait et sur le Spumatore
 Placez une tasse sous le Spumatore
 Appuyez sur la touche vapeur (fig. 1/P et 7). L’écran affiche « Préchauffage vapeur »
 Dès que le système est prêt l’écran affiche alternativement « vapeur prête » et « Tourner soupape »
 Tournez le bouton vapeur/eau chaude vers la droite.
21
 Mousse de lait: tournez le bouton Spumatore (fig.11a) vers la gauche sur la position « Cappuccino ».
 Lait chaud: tournez le bouton Spumatore vers la droite sur la position « Cafe latte ».
 Dès que la quantité désirée de mousse de lait ou de lait chaud est atteinte, retournez le bouton
vapeur/eau chaude vers la gauche sur la position 0.
 Appuyez ensuite sur la touche vapeur.
 Mettez la tasse avec le lait émulsionné ou le lait chaud sous le distributeur de café (fig. 1/J et 5) et faites
du café comme expliqué ci-dessus.
2) Détartrant liquide Nivona NIRK 703
Le détartrant liquide est disponible chez le détaillant. Vous pouvez également le commander auprès de notre
service après vente.
3) Nettoyant Nivona Spumatore NICC 705
Ce nettoyant est spécialement élaboré pour le nettoyage du Spumatore. Ce nettoyant permet d’ôter
facilement les restes de lait. De cette façon vous maintenez le Spumatore en parfait état et vous obtenez
toujours de la mousse de lait parfaite. Ce nettoyant est disponible chez le détaillant.
Vous pouvez
également le commander auprès de notre service après vente.
4) Filtre à eau Claris NIRF 700
Ce filtre à eau est disponible chez le détaillant. Vous pouvez également le commander auprès de notre
service après vente.
5) Tablettes de nettoyage Nivona NIRT 700
Les tablettes de nettoyage sont disponibles chez le détaillant. Vous pouvez également les commander auprès
de notre service après vente.
9. GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat et est valable pendant 2 ans ou un maximum de 15.000 tasses et
n’est applicable que sur présentation de votre facture d’achat. La garantie expire irrévocablement et
immédiatement si la centrifugeuse est utilisée d’une façon autre que domestique (ex. professionnel).
• La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit des pièces reconnues défectueuses par nos
services techniques au cas où le défaut est imputable aux vices de construction, de fabrication ou de matériel.
Les pièces sujettes à l’usure ne sont pas couvertes par la garantie.
• La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
• Les frais de port sont, tant à l’aller qu’au retour, à charge de l’acheteur.
Les cas suivants font échoir automatiquement la garantie :
• Un raccordement incorrect, p.ex. d’une tension électrique excessive.
• Utilisation ou manipulations anormales ou abusives : En cas de maniement incorrect ou incompétent ou en
cas de réparations effectuées par un service non agréé la garantie échoit irrévocablement et le fabricant ne
peut être tenu responsable pour tout dommage éventuel.
• Entretien insuffisant ou incorrect. Suivez TOUJOURS minutieusement les instructions en ce qui concerne
le nettoyage et le détartrage. Dans le cas contraire, la garantie échoit irrévocablement.
• Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées en tant que fabricant. Les réparations ne
peuvent être effectuées que par des agents ou services de réparations agréés. Des réparations effectuées par
des personnes non-agréés peuvent causés des dangers considérables pour l’utilisateur. D’éventuelles
conséquences ne sont pas couvertes par la garantie.
• Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés.
22
De plus :
• Thermos à lait NICT500 : En cas d’utilisation ou manipulations anormales la garantie échoit
irrévocablement.
• Veillez à ce qu’aucun objet étranger n’atterrisse dans le moulin à café, ceci peut endommager l’appareil et
fait échoir la garantie.
• N’utilisez pas de grains qui ont été lors de ou après la torréfaction en contacte avec p.ex. du sucre. Ceci
peut endommager le moulin à café. D’éventuelles conséquences ne sont pas couvertes par la garantie.
10. RESPONSABILITÉ
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui résulteraient du
non-respect de toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune
condition être inculpées au fabriquant. En cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité, l’utilisateur de
l’appareil, ou toute autre personne ne pas ayant appliqué ces prescriptions de sécurité, préserve le fabriquant
de toutes responsabilités qui de ce fait pourraient être inculpées au fabriquant.
11. ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu
à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous aiderez, ainsi, à protéger
l’environnement.
23
NIVONA – SA J. van RATINGEN NV
Stadsheide 11
B- 3500 Hasselt
www.nivona.be
24

Manuels associés