ES7 | CA59 | ES520 | CA49 | CA79 | DG30 | CS10 | CA99 | ES920 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
ES7 | CA59 | ES520 | CA49 | CA79 | DG30 | CS10 | CA99 | ES920 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur | Fixfr
Informations importantes
Préparation
DG30
Manuel de l’utilisateur
Fonctionnement de base
Ajustements et paramètres
Annexe
Consignes de sécurité importantes
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
Informations importantes
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes
dans la notice qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
3
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
AVERTISSEMENT
Informations importantes
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spécifiée.
120V
230V
240V
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais
placer sur le produit des objets contenant des
liquides, tels que des vases ou autres récipients.
La banquette doit être utilisée convenablement
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Resserrez les boulons régulièrement.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne,
une électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie,
une électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une
languette plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un
électricien qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le câble d’alimentation secteur de sorte qu’il puisse être débranché rapidement en cas d’urgence, le courant électrique étant toujours
présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est en position Arrêt.
4
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs.
Lieux très froids, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Fermez le couvercle du clavier
délicatement.
En le fermant brusquement, vous risquez une
blessure si vos doigts restent coincés.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Le non respect de cette consigne peut engendrer
la panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Faites attention de ne pas lâcher l’appareil.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Ne pas nettoyer l’appareil avec
du benzène ou du diluant.
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
Informations importantes
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas poser sur votre instrument des
sources de flammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Assurez-vous que les orifices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Vous risqueriez de provoquer une surchauffe
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
5
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez
le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
Informations importantes
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels à destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie,
vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre
de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la
santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales.
(union européenne seulement)
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous
de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous.
reference
A propos de Bluetooth
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques enregistrées et restent la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd.
est régie par une licence d’exploitation. Les autres marques et logos sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
Bande de fréquence de la radio: 2400~2483,5 MHz
Puissance: 2,5 mW (Bluetooth Low Energy), 4,5mW (A2DP)
Fonction Bluetooth disponible selon les marchés.
6
7
Informations importantes
Introduction
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique Concert Artist DG30 de Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement de l’instrument.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
 À propos de ce manuel de l’utilisateur
 Ce manuel de l’utilisateur contient des informations permettant aux clients d’utiliser cet instrument immédiatement après l’achat,
ainsi que des explications sur les différentes fonctions de cet instrument.
 Les illustrations d’écrans fournies dans ce manuel peuvent différer des écrans réels du produit en fonction de sa version.
Informations importantes
 Référence commerciale
Le nom de modèle et le numéro de série du produit sont indiqués sur la référence commerciale inscrite sur une étiquette en dessous
de l’instrument.
 Nettoyage
 Veillez à débrancher le câble d’alimentation avant le nettoyage.
 Nettoyez le corps du produit avec un chiffon sec et doux.
 Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche. Notez que le nettoyage des pédales dorées
avec un chiffon peut les ternir.
 Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes.
 Ne nettoyez pas le produit avec du benzène ou du diluant, qui peuvent entraîner une décoloration ou une déformation.
 Droits de la propriété intellectuelle
 « Windows » est une marque déposée de Microsoft Corporation.
 « Mac » est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
 La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées et restent la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de
ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. est régie par une licence d’exploitation.
 Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée sous
autorisation.
aptX est une marque commerciale de Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée sous
autorisation.
 Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ou référencés ici sont des marques déposées ou des marques commerciales
de leurs propriétaires respectifs.
 Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. n’assume aucune responsabilité pour les actes en violation de la Loi sur le droit d’auteur
commis par tout utilisateur de ce produit.
8
Conventions du manuel de l’utilisateur
Ce manuel de l’utilisateur utilise un certain nombre de conventions pour illustrer les diverses fonctions du piano
numérique DG30. Les exemples ci-dessous offrent un aperçu des états de voyant LED de bouton et des manières
d’actionner ces boutons, ainsi que l’apparence des différents types de texte.
 États du voyant LED de bouton
Voyant LED allumé :
Son/fonction sélectionné(e).
Voyant LED clignotant :
Son/fonction sélectionné(e) dans
un état temporaire.
Informations importantes
Voyant LED éteint :
Son/fonction non sélectionné(e).
 Manières d’actionner les boutons
×4
×2
Appuyez normalement :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Appuyez plusieurs fois :
Parcourez les sons ou paramètres.
ez
en
nt cé
ai on
M enf
ez
en
nt cé
ai on
M enf
Appuyez et Maintenez enfoncé :
Sélectionnez les valeurs de paramètre
d’une fonction, ou stockez-les dans
des mémoires de registration, etc.
Appuyez deux fois :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Appuyez et Maintenez enfoncé,
puis appuyez sur X :
Combinez deux sons.
 Apparence du texte
Le texte normal des instructions et explications
est présenté dans une police de 9 pts.
Les légendes relatives à l’affichage LCD
ou les fonctions des boutons sont en
caractères gras, dans une police de 8,5
pts.
* Les remarques sur les fonctions sont signalées
à l’aide d’un astérisque et d’une police de 8 pts.
Les rappels d’opérations préalables sont en
italiques, dans une police de 9 pts.
Les exemples d’opération sont en italiques,
dans une police de 8 pts, et sont dans un
cadre gris.
9
Table desdes
matières
Table
matières
Informations importantes
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Jouer un morceau Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Mode de démonstration Concert Magic . . . . . . . . . . . 47
Conventions du manuel de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Paramètres Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Types D’arrangements de Morceaux
Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nomenclature et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Préparation
Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations importantes
1. Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Couvre-clavier et pupitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Volume et casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctionnement de base
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Split Mode (Mode Division). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains). . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réverbération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Virtual Technician (technicien virtuel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1. Smart Mode (Mode intelligent) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Advanced Mode (Mode avancé). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Métronome / Rythmes de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mémoires de registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1. Sélection d’une mémoire de registration . . . . . . . . . . 34
2. Stockage d’une mémoire de registration . . . . . . . . . . 35
3. Menu d’édition de la mémoire de registration. . . . . . 36
Panel Lock (Verrouillage du panneau de commande). . . . 37
Morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Musique pour piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fonction Lesson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1. Sélection d’un livre/morceau de leçon. . . . . . . . . . . . . 40
2. Écoute du morceau de leçon sélectionné. . . . . . . . . . 41
3. Paramètres de la fonction Lesson . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. Répétition de sections d’un morceau de leçon . . . . . 43
5. Enregistrement d’une pratique de morceau
de leçon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6. Exercices de doigté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10
Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enregistreur de morceaux (mémoire interne). . . . . . . . . . . . 50
1. Enregistrement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2. Lecture d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. Menu d’édition du enregistreur interne. . . . . . . . . . . . 53
4. Effacement de partie/morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5. Conversion d’un morceau en fichier audio. . . . . . . . . 55
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB) . . . . . . . . . . . 56
1. Enregistrement d’un fichier audio MP3/WAV. . . . . . . 56
2. Lecture d’un fichier audio MP3/WAV. . . . . . . . . . . . . . . 58
3. Enregistrement d’un fichier de morceau MIDI. . . . . . 60
4. Lecture d’un fichier de morceau MIDI. . . . . . . . . . . . . . 62
5. Menu Edit du enregistreur USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6. Conversion d’un fichier de morceau MIDI en
fichier audio MP3/WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. Enregistrement en overdub d’un fichier audio
MP3/WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8. Enregistrement sur un fichier de morceau MIDI
existant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustements et paramètres
Menus Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Basic Settings (Paramètres de base). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1. Key Transpose (Transposition de clé) . . . . . . . . . . . . . . 70
2. Song Transpose (Transposition de morceau). . . . . . . 71
3. Tone Control (Contrôle de tonalité). . . . . . . . . . . . . . . . 72
User Tone Control (Contrôle de tonalité utilisateur). . . . 73
4. Speaker Volume (Volume de haut-parleur). . . . . . . . . 74
5. Tuning (Accord). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6. Damper Hold (Tenue de sustain). . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7. Split (Division). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8. Four Hands (Quatre mains) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9. Startup Setting (Paramètre de démarrage). . . . . . . . . 79
10. Factory Reset (Réinitialisation usine). . . . . . . . . . . . . . . 80
11. Auto Display Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
12. Auto Power Off (Arrêt automatique). . . . . . . . . . . . . . . 82
Virtual Technician Settings
(Paramètres de technicien virtuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6. Save SMF Song
(Sauvegarder un morceau dans le format SMF). . . 120
1. Touch Curve (Courbe de toucher) . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7. Save Registration All
(Sauvegarder toutes les registrations) . . . . . . . . . . . 121
2. Voicing (Harmonisation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
User Voicing (Harmonisation utilisateur). . . . . . . . . . . 88
8. Save Registration Single
(Sauvegarder une seule registration) . . . . . . . . . . . . 122
3. Damper Resonance (Résonance d’étouffoirs). . . . . . . 89
9. Save Startup Setting
(Sauvegarder paramètre de démarrage). . . . . . . . . 123
4. Damper Noise (Bruit des étouffoirs) . . . . . . . . . . . . . . . 90
10. Rename File (Renommer un fichier) . . . . . . . . . . . . . 124
5. String Resonance (Résonance des cordes) . . . . . . . . . 91
11. Delete File (Supprimer un fichier) . . . . . . . . . . . . . . . 125
6. Undamped String Resonance
(Résonance non étouffée des cordes). . . . . . . . . . . . . . 92
12. Format USB (Formater la clé USB) . . . . . . . . . . . . . . . 126
7. Cabinet Resonance (Résonance du cadre) . . . . . . . . . 93
8. Key-off Effect (Effet de relâchement) . . . . . . . . . . . . . . 94
9. Fall Back Noise (Bruit de retombée). . . . . . . . . . . . . . . . 95
10. Hammer Delay (Retard de marteau). . . . . . . . . . . . . . . 96
11. Topboard Simulation (Simulation de couvercle). . . . 97
12. Decay Time (Temps de décroissance). . . . . . . . . . . . . . 98
13. Minimum Touch (Toucher minimum). . . . . . . . . . . . . . 99
14. Stretch Tuning (Accord étendu). . . . . . . . . . . . . . . . . 100
User Tuning (Accord utilisateur). . . . . . . . . . . . . . . . . 101
15. Temperament (Tempérament). . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
User Temperament (Tempérament utilisateur) . . . 103
16. Temperament Key (Clé de tempérament). . . . . . . . 104
17. Key Volume (Volume de touche) . . . . . . . . . . . . . . . . 105
User Key Volume (Volume de touche utilisateur) . . . 106
18. Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale) . . . . . . . . 107
19. Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce). . . 108
Phones Settings (Paramètres du casque). . . . . . . . . . . . . . 109
1. SHS Mode (Mode SHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2. Phones Type (Type de casque). . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth). . . . . . . . . . . . 127
Informations importantes
User Touch Curve (Courbe de toucher utilisateur). . . . . 86
1. Bluetooth Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
2. Bluetooth Audio Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
3. Bluetooth MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Annexe
Montage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Connexion à d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Panneau Prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Panneau Casques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Liste des morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Liste des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Liste des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Liste de correspondance des sons de batterie . . . . . . . . . 145
Liste des rythmes de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Informations à propos de Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Déclaration UE de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
3. Phones Volume (Volume de casque). . . . . . . . . . . . . 112
USB MIDI (connecteur USB to Host) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
USB Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
1. Load Song (Charger un morceau) . . . . . . . . . . . . . . . 115
2. Load Registration All
(Charger toutes les registrations). . . . . . . . . . . . . . . . 116
3. Load Registration Single
(Charger une seule registration). . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4. Load Startup Setting
(Charger en paramètre de démarrage). . . . . . . . . . . 118
5. Save Internal Song
(Sauvegarder un morceau stocké en mémoire
interne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
* Pour plus d’informations concernant les fonctions et les paramètres
MIDI, veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du
site Web Kawai au Japon :
http://www.kawai-global.com/support/manual/
11
Nomenclature
et fonctions
Nomenclature
et fonctions
③
①
④
Informations importantes
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
②
⑪
⑫
DG30
m
n
p
o
q
r
s
OUT
12
MIDI
IN
USB to HOST
DC IN 15V
PEDAL
t
a Bouton POWER
j Bouton REC
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter l’instrument. Mettez
l’instrument hors tension quand vous avez terminé de jouer.
Ce bouton sert à enregistrer des performances en mémoire interne
ou sur une clé USB sous forme de fichiers audio MP3/WAV.
* Le piano numérique DG30 offre un mode Économie d’énergie qui arrête
l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivité
précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre Auto Power
Off (Arrêt automatique) à la page 82.
k Boutons SOUND
Le curseur permettent de contrôler le niveau de volume des
enceintes de l’instrument ou lors de l’écoute au casque lorsqu’il est
branché.
* Le curseur MASTER VOLUME affecte également le niveau de volume
des connecteurs LINE OUT.
c Affichage LCD
L’affichage LCD fournit des informations utiles, par exemple le son
actuellement sélectionné, les valeurs de paramètres et le statut des
autres fonctions actives. Un exemple de l’écran de lecture principal
est présenté ci-dessous.
Statut de transposition
Statut du
Bluetooth
Statut du casque
Statut de la
clé USB
Son
sélectionné
Menu Musique
Virtual Technician
(technicien virtuel)
Menu Function /
des paramètres
* Une pellicule de protection en plastique est apposée sur l’affichage lors
de la production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument.
d Boutons function
Ces boutons servent à sélectionner une des trois fonctions/options
indiquées au bas de l’affichage LCD.
Ces boutons servent aussi à sélectionner des mémoires de
registration.
l Bouton REGISTRATION
Ce bouton sert à stocker et rappeler une des 16 mémoires de
registration différentes. Chaque registration permet de stocker des
réglages de son, réverbération et effets, ainsi que diverses autres
options de panneau.
Informations importantes
b Curseur MASTER VOLUME
Ces boutons permettent de sélectionner les sons entendus quand
vous jouez sur le clavier du piano numérique DG30. Plusieurs sons
sont affectés à chaque bouton de catégorie. Pour les sélectionner,
appuyez à plusieurs reprises sur le même bouton.
m Port USB to DEVICE
Ce port sert à connecter une clé USB (au format FAT ou FAT32) à
l’instrument afin de charger/sauvegarder des données de morceau
enregistré, des mémoires de registration, des fichiers MP3/WAV/
SMF, etc.
n Prises PHONES
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano numérique
DG30. Des prises 1/4 pouce et 1/8 pouce sont fournies pour votre
confort. Elles peuvent être raccordées simultanément, permettant
ainsi de connecter deux casques en même temps.
o Prises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique DG30 à des appareils
MIDI externes, par exemple un autre instrument de musique ou un
ordinateur, pour envoyer et recevoir des données MIDI.
* Pour plus de détails sur les connecteurs et prises de l’instrument,
reportez-vous à « Connexion à d’autres appareils », page 134.
p Port USB to HOST
e Boutons fléchés
Ces boutons servent à naviguer dans les divers menus et écrans, à
régler des valeurs et à répondre à des invites d’écran.
f Bouton EFFECTS
Ce bouton permet d’activer/désactiver les effets pour le son
sélectionné, de sélectionner les différents types d’effet et de régler
les valeurs de paramètres associées.
g Bouton REVERB
Ce bouton permet d’activer/désactiver la réverbération pour le son
sélectionné, de sélectionner les différents types de réverbération et
de régler les valeurs de paramètre associées.
h Bouton METRONOME
Ce bouton permet d’activer/désactiver la fonction métronome, et aussi
d’ajuster les paramètres de tempo, de mesure/rythme et de volume.
i Bouton PLAY/STOP
Ce port sert à connecter le piano numérique DG30 à un ordinateur à
l’aide d’un câble USB de type « B à A » afin d’envoyer et recevoir des
données MIDI.
q Connecteur DC IN 15V
Ce connecteur permet de raccorder l’adaptateur secteur au piano.
r Connecteur PEDAL
Ce connecteur permet de raccorder le pédalier au piano.
s Prises LINE OUT
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo (fiche casque
¼ de pouce, Gauche/Droite) du piano numérique DG30 à
des amplificateurs externes, consoles de mixage, appareils
d’enregistrement et équipement similaire.
t Prises LINE IN
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo (prise téléphone
droite/gauche 1/4 pouce) d’appareils audio, d’ordinateurs ou
d’autres instruments électroniques à l’amplificateur et aux hautparleurs du piano numérique DG30.
Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux de
démonstration, des morceaux de musique pour piano et des exercices
de leçon et doigté, et à démarrer/arrêter l’enregistrement et la lecture
des morceaux d’enregistreur et des fichiers audio MP3/WAV.
13
Installation
du piano
Installation
du
piano
1 Alimentation
1. Connexion de l’adaptateur secteur à l’instrument
Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face
cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.
Préparation
2. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A.
Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A.
3. Mise sous tension
Appuyez sur le bouton [POWER] qui se trouve à droite, sur la face
avant de l’instrument.
L’instrument s’allumera et « SK Concert Grand » s’affiche à
l’écran, indiquant que le son SK Concert Grand est sélectionné,
et l’instrument est alors prêt à l’emploi.
* Le piano numérique DG30 dispose de fonctions d’économie
d’énergie qui peuvent mettre l’écran et l’instrument hors tension
automatiquement après une période d’inactivité spécifiée. Pour plus
d’informations, reportez-vous aux réglages « Auto Display Off » et
« Auto Power Off » aux pages 81 et 82.
14
2 Couvre-clavier et pupitre
 Ouverture du couvre-clavier
Soulevez doucement le couvre-clavier des deux mains, puis repoussez-le lentement dans le corps de l’instrument.
Pour fermer le couvre-clavier, tirez lentement la poignée des deux mains, puis baissez doucement le couvre-clavier.
Préparation
* Veuillez fermer le couvercle lentement afin d’éviter toute blessure.
 Réglage du pupitre
Levez le pupitre, puis abaissez l’appui en métal (à l’arrière) dans le support encastré pour régler le pupitre à l’angle souhaité.
* Le pupitre peut être réglé sur trois angles différents.
Appui et support
Pour baisser le pupitre, soulevez doucement l’appui du support encastré, puis baissez le pupitre.
* Veuillez baisser lentement le pupitre afin d’éviter toute blessure.
15
Installation du piano
3 Volume et casque
 Réglage du volume
Le curseur [MASTER VOLUME] contrôle le volume des hautparleurs de l’instrument ou du casque (le cas échéant).
Déplacez ce curseur vers le haut pour augmenter le volume de
l’instrument et vers le bas pour le réduire.
Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable - le milieu est un bon point de départ.
* Le curseur MASTER VOLUME affecte également le niveau de volume
des connecteurs LINE OUT.
* Le volume maximum des haut-parleurs peut être réduit à l’aide du
paramètre Speaker Volume. Reportez-vous à la page 74 pour plus de
détails.
Préparation
 Utilisation de casque
Utilisez les prises qui se trouvent à gauche, sous le clavier, pour
connecter des casques stéréo au piano numérique DG30. Des
prises 1/4 pouce et 1/8 pouce sont fournies pour votre confort.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même
temps.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand des casques
sont branchés. De plus, l’icône de casque apparaît en haut de
l’écran.
Casque connecté
 Fixation du crochet pour casque (facultatif)
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique DG30.
Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de l’utiliser.
Si vous le désirez, fixez le crochet pour casque sous le clavier,
comme dans l’illustration en face.
* Pour plus de détails, reportez-vous à « Instructions de montage » à la
page 131.
16
Augmente le
volume
Baisse le
volume
4 Pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique DG30 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
 Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement
le son du piano, tout en aidant aux transitions lisses des passages
legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce
 Pédale douce (pédale de gauche)
 Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et
avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le son
des notes qui viennent d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une
touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto
ne permet pas de tenir le son des notes.
Quand le son Jazz Organ est sélectionné, la pédale douce sert
aussi à faire passer cette simulation de Lent à Rapide et viceversa.
Préparation
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
 Boulon de réglage vertical de pédalier
Un boulon de réglage vertical de pédalier est fixé à la base du
pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les
pédales.
Tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et soutienne fermement les
pédales. Si le boulon de réglage vertical de pédalier n’est pas en
contact avec le sol, le pédalier peut être endommagé.
Boulon de réglage vertical
de pédalier
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours le boulon de réglage
vertical de pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position.
 Entretien des pédales
Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes.
 Système de pédales « Grand Feel »
Le piano numérique DG30 est caractérisé par un système de pédales « Grand Feel », qui duplique le lestage de pédale de sustain ainsi
que des pédales douce et de sostenuto d’un piano à queue de concert Shigeru Kawai SK-EX.
17
18
Préparation
Sélection de sons
Le piano numérique DG30 offre une vaste sélection de sons réalistes d’instrument convenant à différents styles
musicaux. Les sons sont groupés en huit catégories, plusieurs sons étant affectés à chaque bouton de catégorie.
Pour une liste complète des sons d’instrument disponibles, reportez-vous à la page 9 du manuel de réglages
MIDI.
Par défaut, le son SK Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
 Sélection d’un son
Voyant LED allumé :
Une catégorie de son est sélectionnée.
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton s’allume pour indiquer la sélection de
cette catégorie, et le nom du son s’affiche.
Exemple : Pour sélectionner la catégorie E.PIANO, appuyez
sur le bouton E.PIANO.
 Changement de son
Plusieurs sons sont affectés à chaque bouton de catégorie.
Fonctionnement de base
×3
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de catégorie
sélectionné pour parcourir les différentes variations de son.
Exemple : Pour sélectionner le son « SK-5 Grand Piano »,
appuyez trois fois sur le bouton PIANO 1.
Les boutons  ou  permettent aussi de sélectionner des sons
et parcourir les différentes variations de son.
* En sélectionnant des sons assignés à un bouton de catégorie OTHERS,
appuyer et maintenir le bouton  puis appuyer sur le bouton  (et
vice versa), peut servir à faire défiler plus rapidement les diverses souscatégories.
19
Dual
Mode
(Mode(Mode
Double)
Dual
Mode
Double)
La fonction Dual Mode permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou d’orgue d’église et de chœur, etc.
1. Accès à Dual Mode
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé pour
sélectionner le son principal, puis appuyez sur un autre bouton
SOUND pour sélectionner le son superposé.
ez
en
nt cé
ai on
M enf
Les voyants LED des deux boutons SOUND s’allument pour
indiquer l’emploi de Dual Mode, et les noms de son respectifs
s’affichent.
Son principal
Son superposé
2a. Changement de sons (principal/superposé) : Méthode 1
Pour sélectionner une variation différente pour le son superposé :
Fonctionnement de base
Pour sélectionner une variation différente du son principal :
×2
ez
en
nt cé
ai on
M enf
Appuyez sur le bouton SOUND du son principal et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son superposé pour parcourir les différentes variations du son.
Exemple : Pour changer le son superposé de « Slow Strings » à
« Warm Strings », appuyez sur le bouton PIANO 1 et maintenezle enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton STRINGS.
Appuyez sur le bouton SOUND du son superposé et maintenezle enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son principal pour parcourir les différentes variations du son.
×3
ez
en
nt cé
ai on
M enf
Exemple : Pour changer le son principal « SK Concert Grand » à
« Mellow Grand », appuyez sur le bouton STRINGS et maintenezle enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton PIANO 1.
2b. Changement de sons (principal/superposé) : Méthode 2
Vous pouvez aussi changer de son (principal/superposé) sans
appuyer sur les boutons et les maintenir enfoncés.
Boutons  :
Changent la variation de son.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur le son principal ou le son superposé.
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différentes
variations de son.
20
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Paramètres Dual Mode
Le menu de paramètres Dual Mode permet d’ajuster les caractéristiques du son combiné.
 Paramètres Dual Mode
Paramètre Dual Mode
Description
Valeur par défaut
Balance
Ajuste l’équilibre du volume entre les sons (principal/superposé).
9-9
Layer Octave Shift
Élève/abaisse le ton du son superposé par intervalles d’un octave.
0
Dynamics
Ajuste la sensibilité dynamique du son superposé par rapport au son principal.
10
 Accès au menu des paramètres Dual Mode
Quand l’écran Dual Mode est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le menu des paramètres Dual Mode s’affiche.
* Des préférences de réglage de Dual Mode peuvent être enregistrées
dans la mémoire registration pour une utilisation ultérieure, ou
dans la mémoire de Startup Setting pour une sélection par défaut
lors de l’allumage de l’instrument. Cf pages 35 et 79 pour plus
d’information.
Fonctionnement de base
 Réglage des valeurs de paramètres Dual Mode
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Après l’accès au menu des paramètres Dual Mode :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
 Utilisation cyclique des modes Dual, Split et Four Hands
Lorsque le Dual Mode est sélectionné, appuyez sur le bouton de fonction
pour commuter entre les modes Split, Four Hands et Dual.
 Sortie des modes Dual, Split et Four Hands
Appuyez sur le bouton de fonction
(EXIT) pour quitter les modes Dual, Split et Four Hands.
21
Split
Mode
(Mode(Mode
Division)
Split
Mode
Division)
La fonction Split Mode divise le clavier en deux sections, ce qui permet de jouer chaque section avec un son différent.
Par exemple, un son de basse dans la section inférieure, et un son de piano dans la section supérieure.
1. Accès à Split Mode
Après l’accès au mode Dual (page 20):
Appuyez sur le bouton de fonction
(SPLIT).
L’écran Split Mode s’affiche.
Voyant LED allumé :
Son de la section supérieure.
* Le point de division par défaut est réglé entre B3 (Si 3) et C4 (Do 4).
Les noms de son des sections supérieure et inférieure s’affichent.
Le voyant LED du bouton de son de la section supérieure s’allume
et le voyant LED du bouton de son de la section inférieure
commence à clignoter.
Son de la
section
supérieure
Son de la
section
inférieure
* Par défaut, la section inférieure est réglée au son « Wood Bass ».
Voyant LED clignotant :
Son de la section inférieure.
Pour sélectionner un son différent pour la section supérieure :
Pour sélectionner un son différent pour la section inférieure :
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Appuyez sur le bouton de fonction (4HAND) et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez sur le bouton SOUND désiré.
×2
Fonctionnement de base
2a. Changement des sons de section supérieure/inférieure : Méthode 1
* Les combinaisons préférées des sons de sections supérieure/inférieure
en Split Mode peuvent être stockées dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 35 pour plus de
détails.
×3
ez
en
nt cé
ai on
M enf
Exemple : Pour sélectionner le son « Blues Organ » pour la
section supérieure, appuyez deux fois sur le bouton ORGAN.
Exemple : Pour sélectionner le son « W. Bass & Ride » pour la
section inférieure, appuyez sur le bouton de fonction et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton BASS.
2b. Changement des sons de section supérieure/inférieure : Méthode 2
Vous pouvez aussi changer le son de section (supérieure/inférieure)
sans appuyer sur les boutons et les maintenir enfoncés.
Boutons  :
Changent la variation de son.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur le son de la section droite ou de la section gauche.
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différentes
variations de son.
22
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
3. Changement de point de division
Appuyez sur le bouton de fonction (4HAND) et maintenezle enfoncé, puis appuyez sur la touche de division désirée au
clavier.
Le nom de la touche actionnée s’affiche brièvement et devient le
nouveau point de division.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Section inférieure
Section supérieure
Nouveau point de division
Paramètres Split Mode
Le menu de paramètres Split Mode permet d’ajuster les caractéristiques du son et de l’exploitation en Split Mode.
Paramètre Split Mode
Description
Valeur par défaut
Balance
Règle l’équilibre du volume entre les sections (supérieure/inférieure).
9-9
Lower Octave Shift
Élève/abaisse le ton de la section inférieure par intervalles d’un octave.
0
Lower Pedal
Active/désactive la pédale de sustain pour le son de la section inférieure.
Off
Split Point
Indique la touche qui divise le clavier en deux sections, droite et gauche.
C4
Fonctionnement de base
 Paramètres Split Mode
 Accès au menu des paramètres Split Mode
Quand l’écran Split Mode est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le menu de paramètres Split Mode s’affiche.
* Des préférences de réglage de Split Mode peuvent être enregistrées
dans la mémoire registration pour une utilisation ultérieure, ou
dans la mémoire de Startup Setting pour une sélection par défaut
lors de l’allumage de l’instrument. Cf pages 35 et 79 pour plus
d’information.
 Réglage des valeurs de paramètres Split Mode
Après l’accès au menu des paramètres Split Mode :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
23
Four
Hands
Mode Mode
(Mode Quatre
Mains)
Four
Hands
(Mode
Quatre Mains)
La fonction Four Hands Mode divise le clavier en deux sections de manière similaire à celle de la fonction Split Mode.
Toutefois, avec Four Hands Mode activé, l’octave/ton de chaque section est ajusté automatiquement de manière
à créer deux instruments de 44 touches distincts avec la même plage de jeu. De plus, la pédale de sustain (droite)
et la pédale douce (gauche) servent de pédales de sustain distinctes pour les sections supérieure et inférieure
respectives, ce qui permet de jouer des duos pour piano avec un seul instrument.
1. Accès à Four Hands Mode
Après l’accès au mode Dual (page 20):
(SPLIT) pour
Appuyez une fois sur le bouton de fonction
accéder au Split Mode, puis appuyez une nouvelle fois sur le
bouton de fonction (4HAND) pour sélectionner Four Hands
Mode.
* Le point de division par défaut de Four Hands Mode est fixé entre les
touches E4 et F4.
L’écran Four Hands Mode et les noms de son des sections droite/
gauche s’affichent.
Son de la
section
droite
Son de la
section
gauche
* Par défaut, les sections droite et gauche sont réglées au son « SK
Concert Grand ».
Pour sélectionner un son différent pour la section droite :
Pour sélectionner un son différent pour la section gauche :
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Appuyez sur le bouton de fonction (DUAL) et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Exemple : Pour sélectionner le son « Classic E.Piano » pour
la section droite, appuyez sur le bouton E.PIANO.
* Les combinaisons préférées des sons de sections droite/gauche en Four
Hande Mode peuvent être stockées dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 35 pour plus de détails.
ez
en
nt cé
ai on
M enf
Fonctionnement de base
2a. Changement des sons de section droite/gauche : Méthode 1
Exemple : Pour sélectionner le son « Upright Piano » pour
la section gauche, appuyez sur le bouton de fonction et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton PIANO 2.
2b. Changement des sons de section droite/gauche : Méthode 2
Vous pouvez aussi changer le son de section (droite/gauche) sans
appuyer sur les boutons et les maintenir enfoncés.
Boutons  :
Changent la variation de son.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur le son de la section droite ou de la section gauche.
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différentes
variations de son.
24
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
3. Changement de point de division en mode Four Hande
Appuyez sur le bouton de fonction
(DUAL) et maintenezle enfoncé, puis appuyez sur la touche de division désirée au
clavier.
Le nom de la touche actionnée s’affiche brièvement et devient le
nouveau point de division.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Section gauche
Section droite
Nouveau point de division
Paramètres Four Hands Mode
Le menu de paramètres Four Hands Mode permet d’ajuster les caractéristiques du son Four Hands Mode.
Paramètre Four Hands Mode
Description
Valeur par défaut
Balance
Règle l’équilibre du volume entre les sections (droite/gauche).
9-9
Right Octave Shift
Élève/abaisse le ton de la section droite par intervalles d’un octave.
–2
Left Octave Shift
Élève/abaisse le ton de la section gauche par intervalles d’un octave.
+2
Split Point
Indique la touche qui divise le clavier en deux sections, droite et gauche.
F4
Fonctionnement de base
 Paramètres Four Hands Mode
 Accès au menu des paramètres Four Hands Mode
Quand l’écran Four Hands Mode est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le menu de paramètres Four Hands Mode s’affiche.
* Les changements de réglages Four Hands Mode n’affectent pas ceux
de Split Mode, et vice-versa.
* Des préférences de réglage de Four Hands Mode peuvent être
enregistrées dans la mémoire registration pour une utilisation
ultérieure, ou dans la mémoire de Startup Setting pour une sélection
par défaut lors de l’allumage de l’instrument. Cf pages 35 et 79
pour plus d’information.
 Réglage des valeurs de paramètres Four Hands Mode
Après l’accès au menu des paramètres Four Hands Mode :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
25
Réverbération
Réverbération
Reverb ajoute de la réverbération au son, en simulant l’environnement acoustique d’une salle de récital, d’une scène
ou d’une salle de concert. Certains types de son, par exemple celui d’un piano acoustique, activent automatiquement
la réverbération afin d’améliorer le réalisme acoustique. Le piano numérique DG30 propose six types différents de
réverbération.
 Types de réverbération
Type de réverbération
Description
Room
Simule l’ambiance d’une petite salle de répétition.
Lounge
Simule l’ambiance d’un salon de piano
Small Hall
Simule l’ambiance d’une petite salle.
Concert Hall
Simule l’ambiance d’une salle de concert ou d’un théâtre.
Live Hall
Simule l’ambiance d’un auditorium ou d’une scène de concert.
Cathedral
Simule l’ambiance d’une grande cathédrale.
1. Activation/désactivation de réverbération
Appuyez sur le bouton REVERB pour activer/désactiver la
réverbération.
Fonctionnement de base
Le voyant LED du bouton REVERB s’allume pour indiquer que
la fonction réverbération est activée, et le statut actuel s’affiche
brièvement à l’écran.
Statut de
réverbération
Type de
réverbération
Paramètres Reverb
Le menu de paramètres Reverb permet d’ajuster le type et les caractéristiques de réverbération.
 Paramètres Reverb
26
Paramètre de réverbération Description
Plage
Type
Change le type d’environnement.
–
Depth
Ajuste la profondeur de l’environnement (c’est-à-dire, la mesure de réverbération à appliquer).
1~10
Temps
Ajuste la longueur/vitesse de déclin de la réverbération.
1~10
 Accès au menu des paramètres Reverb
Appuyez sur le bouton REVERB et maintenez-le enfoncé.
Le menu des paramètres Reverb s’affiche.
ez
en
nt cé
ai on
M enf
 Réglage des valeurs de paramètres Reverb
Après l’accès au menu des paramètres Reverb :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
 Sortie du menu des paramètres Reverb
(EXIT) pour quitter le menu
Fonctionnement de base
Appuyez sur le bouton de fonction
des paramètres Reverb.
* Les réglages de réverbération sont indépendants pour chaque
variation de son.
* Tout changement de type, réglage ou statut activé/désactivé de
réverbération reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Des préférences de réglage de réverbération peuvent être enregistrées
dans la mémoire registration pour une utilisation ultérieure, ou
dans la mémoire de Startup Setting pour une sélection par défaut
lors de l’allumage de l’instrument. Cf pages 35 et 79 pour plus
d’information.
27
Effets
Effets
En plus de la réverbération, divers autres effets peuvent être appliqués au son sélectionné pour modifier l’aspect
tonal et la sensibilité de l’instrument. Comme avec la réverbération, certains types de son activent automatiquement
certains effets afin d’améliorer la qualité tonale. Le piano numérique DG30 offre 19 types d’effets différents, avec 2
combinaisons d’effets et 3 effets amplifiés supplémentaires.
 Types d’effet
Type d’effet
Description
Mono Delay
Ajoute un effet d’écho au son, aux deux haut-parleurs en même temps.
Ping Delay
Ajoute un effet d’écho « ping pong » au son, donnant l’impression d’un son qui rebondit de gauche à droite.
Triple Delay
Similaire en principe à Ping Delay, mais avec un écho central supplémentaire.
Chorus
Superpose une version légèrement désaccordée du son au son original pour l’enrichir.
Classic Chorus
Similaire en principe à Chorus, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».
Ensemble
Ajoute un effet de chœur en trois phases au son, en ajoutant un effet de richesse sonore.
Tremolo
Fait varier continuellement le volume à vitesse constante, en ajoutant un effet de type vibrato au son.
Classic Tremolo
Similaire en principe à Tremolo, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».
Vibrato Tremolo
Similaire en principe à Tremolo, mais avec un effet supplémentaire de type vibrato.
Auto Pan
Fait passer en alternance la sortie sonore de gauche à droite dans le champ stéréophonique en utilisant
une courbe sinusoïdale.
Classic Auto Pan
Similaire en principe à Auto Pan, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».
Phaser
Applique un changement de phase cyclique au son, en donnant l’impression que celui-ci se déplace.
Classic Phaser
Similaire en principe à Phaser, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».
Fonctionnement de base
Rotary (1~6)
Combination Effects
Amplified Effects
Simule le son d’un haut-parleur rotatif fréquemment utilisé avec des orgues électroniques « vintage ».
Il existe trois niveaux différents de distorsion (overdrive), avec et sans effet Chorus.
* La pédale douce permet d’alterner la vitesse de la simulation de haut-parleur rotatif du mode d’effet « Lent » au mode
d’effet « Rapide ».
Différentes combinaisons des effets ci-dessus, appliqués simultanément.
* Types d’effet combinés : Phaser+Chorus, Phaser+AutoPan
Une sélection des effets ci-dessus, avec application d’un effet de haut-parleur de piano électrique « vintage ».
* Types d’effets amplifiés : Tremolo+Amp, Auto Pan+Amp, Phaser+Amp
1. Activation/désactivation des effets
Appuyez sur le bouton EFFECTS pour activer/désactiver les effets.
Le voyant LED du bouton EFFECTS s’allume pour indiquer que les effets
sont activés, et le statut actuel s’affiche brièvement à l’écran LCD.
Type d’effet
Statut d’effet
* Si un son de batterie est sélectionné, l’écran Effects Edit ne s’affiche
pas.
 Paramètres Effects
Type d’effet
Paramètre Effect
Description
Mono Delay / Ping Delay / Triple Delay
Dry / Wet
Ajuste l’intensité du retard.
Temps
Ajuste l’intervalle entre chaque retard.
Dry / Wet
Ajuste l’intensité du chœur.
Speed
Ajuste la vitesse du chœur.
Chorus / Ensemble
28
 Paramètres Effects (suite)
Type d’effet
Paramètre Effect
Description
Classic Chorus
Mono / Stereo
Alterne un effet Mono ou Stereo.
Speed
Ajuste la vitesse du chœur.
Dry / Wet
Ajuste l’intensité du trémolo.
Speed
Ajuste la vitesse du trémolo.
Dry / Wet
Ajuste l’intensité du panoramique.
Speed
Ajuste la vitesse du panoramique.
Dry / Wet
Ajuste l’intensité du phaser.
Speed
Ajuste la vitesse du phaser.
Accel. Speed
Ajuste la vitesse d’accélération entre les modes lent et rapide.
Rotary Speed
Ajuste la vitesse du haut-parleur rotatif.
Dry / Wet
Ajuste l’intensité des effets.
Speed
Ajuste la vitesse des effets.
Tremolo / Classic Tremolo / Vibrato Tremolo
Auto Pan / Classic Auto Pan
Phaser / Classic Phaser
Rotary
Combination Effects / Amplified Effects
 Accès au menu des paramètres Effects
Appuyez sur le bouton EFFECTS et maintenez-le enfoncé.
Le menu des paramètres Effects s’affiche.
Fonctionnement de base
ez
en
nt cé
ai on
M enf
* Si un son de batterie est sélectionné, l’écran Effects Edit ne s’affiche
pas.
 Réglage des valeurs de paramètres Effects
Après l’accès au menu des paramètres Effects :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
 Sortie du menu des paramètres Effects
Appuyez sur le bouton de fonction
des paramètres Effects.
(EXIT) pour quitter le menu
* Les réglages d’effets sont indépendants pour chaque variation de son.
* Tout changement de type, réglages ou statut activé/désactivé d’effets
reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Des préférences de réglage d’effets peuvent être enregistrées dans
la mémoire registration pour une utilisation ultérieure, ou dans
la mémoire de Startup Setting pour une sélection par défaut lors
de l’allumage de l’instrument. Cf pages 35 et 79 pour plus
d’information.
29
Virtual
Technician
(technicien
virtuel) virtuel)
Virtual
Technician
(technicien
En plus de la réverbération et des autres effets, le caractère général des sons du piano acoustique DG30 peut aussi
être complètement ajusté à l’aide du paramètre Virtual Technician. La fonction Virtual Technician peut être utilisée
avec deux modes : Smart Mode et Advanced Mode.
1 Smart Mode
(Mode intelligent)
En mode Smart, la fonction Virtual Technician effectue de nombreux réglages pour le musicien en se basant sur dix
préréglages tels que Soft (doux) ou Strong (fort), Brilliant (brillant) ou Dark (sombre). Ce mode est recommandé
pour les musiciens qui souhaitent profiter des différentes sonorités du piano sans avoir à chercher dans chaque
paramètre du mode Advanced.
1. Accès au mode intelligent Virtual Technician
Quand l’écran de mode de lecture normal apparaît sur l’affichage
LCD :
Appuyez sur le bouton de fonction
(VT).
Fonctionnement de base
Le menu Virtual Technician apparaît sur l’affichage LCD, et le
mode Smart est automatiquement sélectionné.
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
La liste des réglages prédéfinis du mode Smart apparaît sur
l’affichage LCD.
* Le mode Smart est désactivé par défaut (réglage prédéfini Off ). Une
fois désactivé, les réglages des paramètres Advanced Mode Virtual
Technician sont utilisés.
2. Sélection du réglage prédéfini du Virtual Technician
Quand l’écran des réglages prédéfinis du mode Smart apparaît sur
l’affichage LCD :
Boutons  :
Servent à sélectionner le réglage
prédéfini du Virtual Technician
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le réglage
prédéfini du mode intelligent Virtual Technician désiré.
* Les réglages prédéfinis du mode Smart sont indépendants pour
chaque variation de son.
Les réglages du Virtual Technician seront immédiatement
appliqués au son sélectionné.
30
* Le réglage prédéfini du mode Smart sélectionné est utilisé pour la
variation de son actuelle jusqu’à la mise hors tension. Il est cependant
possible d’enregistrer un réglage prédéfini du mode Smart pour un
son. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la page
suivante.
 Accès à l’écran d’aide du Virtual Technician
Appuyez sur le bouton de fonction
(HELP).
Une brève explication concernant les réglages prédéfinis du Virtual
Technician actuellement sélectionnés apparaît sur l’affichage LCD.
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir l’explication si
nécessaire.
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour revenir à
l’écran de sélection des réglages prédéfinis du Virtual Technician.
 Enregistrement du réglage prédéfini du Virtual Technician pour le son sélectionné
Après avoir sélectionné le réglage prédéfini du mode Smart :
Appuyez sur le bouton de fonction
(STORE).
Le réglage prédéfini du mode Smart sélectionné est enregistré
pour la variation de son actuelle, et un message de confirmation
apparaît brièvement sur l’affichage LCD.
2 Advanced Mode
Fonctionnement de base
* Le réglage prédéfini du mode Smart enregistré reste effectif après la
mise hors tension et est automatiquement utilisé à chaque fois que la
variation de son est sélectionnée.
(Mode avancé)
En mode Advanced, le musicien a le contrôle total sur chaque aspect de la configuration du piano, permettant des
réglages précis de la puissance des marteaux, de la régulation du mécanisme, de la taille du cadre et de bien d’autres
caractéristiques acoustiques.
Ce mode est recommandé pour les musiciens qui souhaitent personnaliser tous les détails du son du piano pour
l’adapter à leurs préférences personnelles.
* Pour plus d’informations sur les paramètres individuels du Virtual Technician, reportez-vous à la page 83.
 Accès au mode avancé du Virtual Technician
Quand l’écran de mode de lecture normal apparaît sur l’affichage LCD :
(VT) et maintenez-le
Le menu de paramètres Virtual Technician apparaît sur
l’affichage LCD, permettant le réglage des paramètres dans le
mode Advanced.
ez
en
nt cé
ai on
M enf
Appuyez sur le bouton de fonction
enfoncé.
* Il est également possible d’accéder au mode Advanced via le menu
du Virtual Technician, ou en sélectionnant Virtual Tech. dans les menus
Function.
* Il est également possible de modifier un réglage prédéfini du mode
Smart en le sélectionnant puis en accédant au mode Advanced.
Cependant, tout réglage ne peut être réenregistré sur la liste des
réglages prédéfinis du mode Smart.
31
Métronome
/ Rythmes
de batterie de
Métronome
/ Rythmes
batterie
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant. Outre
les battements réguliers du métronome, le piano numérique DG30 offre aussi toute une variété de rythmes de
batterie pour accompagner la plupart des styles de jeu et genres musicaux.
Pour une liste complète des rythmes de batterie disponibles, reportez-vous à la page 147 de ce manuel.
 Mise en marche/arrêt du métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME.
Le voyant LED du bouton METRONOME s’allume pour indiquer
que la fonction Metronome est active, et il commence à battre
une mesure 4/4.
Le tempo actuel du métronome en battements par minute
(BPM) et le battement de la mesure s’affichent aussi.
Tempo
Mesure
Fonctionnement de base
Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le
métronome.
Le voyant LED du bouton METRONOME s’éteint.
Paramètres Metronome
Le menu de paramètres Metronome permet d’ajuster le tempo, le battement et le volume du métronome.
 Paramètres Metronome
Paramètre Metronome
Description
Plage
Tempo
Ajustez le tempo du battement / rythme de batterie du métronome en battements par minute (BPM).
10~400 bpm
Beat (Mesure)
Volume
Change la mesure/rythme de batterie du métronome.
* Dix mesures différentes sont disponibles : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8 et 12/8.
Ajuste le volume de mesure/rythme de batterie du métronome.
 Accès au menu des paramètres Metronome
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé.
Le menu des paramètres Metronome s’affiche.
ez
en
nt cé
ai on
M enf
32
–
1~10
 Réglage des valeurs de paramètres Metronome
Après l’accès au menu des paramètres Metronome :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
 Rythmes de batterie
Comme alternative au battement simple du métronome, vous
pouvez aussi sélectionner un pattern de batterie à partir d’une
sélection de 100 styles de rythme différents.
Accédez au menu des paramètres Metronome et sélectionnez le
paramètre Beat. Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir
les mesures disponibles jusqu’à ce que vous parveniez au
rythme de batterie « 8 Beat 1 ».
Rythme de
batterie
Boutons  :
Sélectionnent un rythme de batterie.
Fonctionnement de base
Continuez d’appuyer sur les boutons  ou  pour sélectionner
le canal MIDI désirée.
* Pour une liste complète des rythmes de batterie disponibles, reportezvous à la page 147 de ce manuel.
 Sortie du menu des paramètres Metronome
Appuyez sur le bouton de fonction
des paramètres Metronome.
(EXIT) pour quitter le menu
* Tout changement de tempo/battement/volume de métronome reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Des préférences de réglage du paramètre Metronome peuvent
être enregistrées dans la mémoire registration pour une utilisation
ultérieure, ou dans la mémoire de Startup Setting pour une sélection
par défaut lors de l’allumage de l’instrument. Cf pages 35 et 79
pour plus d’information.
 Enregistrement avec le métronome
Il est possible également d’enregistrer des morceaux avec le métronome activé. Ceci est utile si vous enregistrez des parties
séparément, ou si vous voulez conserver un minutage correct pendant des passages complexes. Notez que le clic de métronome
standard n’est pas émis lors de la lecture ultérieure du morceau.
* Pour plus de détails sur la fonction Enregistreur de l’instrument, reportez-vous à la page 50.
33
Mémoires
de registration
Mémoires
de registration
La fonction Registration permet de stocker le setup actuel de l’instrument (sélections de son, points de division,
valeurs des paramètres de réverbération et effets, et diverses autres options de panneau de commande) dans une
mémoire. Ce setup peut être rappelé par la suite à l’aide d’un bouton. Il existe deux banques (A et B) pour chaque
bouton de registration, ce qui permet le stockage de 16 mémoires de registration.
Des registrations peuvent aussi être chargées depuis/sauvegardées vers une clé USB. Reportez-vous aux pages
117/122 pour plus de détails.
 Fonctions et paramètres stockés dans des mémoires de registration
Fonctions
Paramètres
Son sélectionné (y compris son primaire de chaque catégorie)
Basic Settings (avec des exceptions)
Dual Mode / Split Mode / Four Hands Mode (y compris paramètres)
Virtual Technician Settings
Reverb, Effects (Type, Settings)
Métronome (Beat, Tempo, Volume)
MIDI Settings
* Tout changement de réglage Auto Power Off est stocké automatiquement
en mémoire utilisateur.
* Pour obtenir une liste complète des paramètres pouvant être stockés sur
les mémoires de sauvegarde, reportez-vous aux pages 139 et 140.
1 Sélection d’une mémoire de registration
 Accès au mode Registration
Appuyez sur le bouton REGISTRATION.
Fonctionnement de base
Le voyant LED du bouton REGISTRATION s’allume pour indiquer
que la fonction Registration est active.
 Sélection d’une mémoire de registration
Avec la fonction Registration activée :
pour sélectionner la
Appuyez sur le bouton de fonction
banque A ou B de mémoires de registration.
Appuyez sur un bouton SOUND pour sélectionner la mémoire
de registration désirée.
Le nom de la mémoire de registration sélectionné apparaît sur
l’affichage LCD.
Mémoire de
registration
Sélectionnez
la banque A/B
 Sortie du mode Registration
Appuyez sur le bouton REGISTRATION.
Le voyant LED du bouton REGISTRATION s’éteint et le panneau
est rétabli au mode de fonctionnement normal.
34
Exemple : Pour sélectionner la mémoire de registration B-3
(lorsque la banque « A » est sélectionnée), appuyez sur le
bouton de fonction , puis appuyez sur le bouton E.PIANO
(mémoire 3).
2 Stockage d’une mémoire de registration
1. Accès au mode Registration Store
Quand l’écran de mode de lecture normal apparaît sur l’affichage LCD :
Appuyez sur le bouton REGISTRATION et maintenez-le enfoncé.
ez
en
nt cé
ai on
M enf
Les boutons de la mémoire de registration (SOUND) commencent
à clignoter.
2. Sélection d’une mémoire de registration
Appuyez sur les boutons de fonction ou pour sélectionner
la banque de mémoires de registration A ou B, puis appuyez sur
un bouton (SOUND) de mémoire de registration.
L’écran Registration name apparaît sur l’affichage LCD.
Fonctionnement de base
Exemple : Pour enregistrer le réglage de l’instrument actuel
dans la mémoire A-2, appuyez sur le bouton de fonction ,
puis appuyez sur le bouton PIANO 2 (mémoire 2).
3. Affectation d’un nom à la mémoire de registration
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Entrez un nom pour la mémoire de registration en appuyant
sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Boutons  :
Sélectionnent un caractère.
4. Stockage d’une registration dans une mémoire
Appuyez sur le bouton de fonction (STORE) pour confirmer le
stockage, ou sur le bouton de fonction (EXIT) pour annuler.
Après stockage, un bip est émis et un message de confirmation
apparaît brièvement sur l’affichage LCD.
STORE
EXIT
* La registration reste stockée dans la mémoire après la mise hors
tension de l’instrument ou si le câble d’alimentation est débranché de
la prise secteur.
Les réglages actuels de l’instrument sont alors stockés dans la
mémoire de registration sélectionnée sous le nom spécifié.
35
Mémoires de registration
3 Menu d’édition de la mémoire de registration
Le menu d’édition de la mémoire de registration permet d’ouvrir la mémoire de registration sélectionnée en
mode de lecture normal (pour permettre de faire d’autres réglages ou de vérifier quels sons sont utilisés, etc.), ou
d’enregistrer cette dernière dans la mémoire USB.
 Accès au menu d’édition de la mémoire de registration
Quand la fonction Registration est utilisée :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le menu d’édition de la mémoire de registration apparaît sur
l’affichage LCD.
 Accès à une mémoire de registration
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Open Registration, puis appuyez sur le bouton de fonction (OK).
Fonctionnement de base
La mémoire de registration sélectionnée est ouverte en mode
de lecture normal pour permettre de faire des modifications ou
des réglages.
* Pour plus d’informations sur le stockage de la sauvegarde ajustée,
reportez-vous à la page 35.
 Enregistrement de la mémoire de registration sur une clé USB
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction Save
Registration, puis appuyez sur le bouton de fonction (OK).
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
La fonction Save Regist Single du menu USB apparaît sur
l’affichage LCD avec la registration actuellement sélectionnée.
* Reportez-vous aux instructions de Save Registration Single à la page 122.
 Réinitialisation de toutes les mémoires de registration
Appuyez sur les boutons REGISTRATION et REC et maintenez-les enfoncés, puis arrêtez l’instrument et remettez-le en marche.
Toutes les registrations retrouvent leurs réglages par défaut d’usine.
36
Panel Lock (Verrouillage du panneau de commande)
La fonction Panel Lock permet le verrouillage temporaire de tous les boutons du panneau de commande, ce qui
empêche la modification des sons et autres paramètres. Cette fonction peut s’avérer utile dans un environnement
éducatif, pour éviter toute distraction des élèves en cas de changements de sons, etc.
1. Activation du verrouillage de panneau de commande
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché:
Appuyez sur les boutons  et  simultanément.
L’écran Panel Lock s’affiche à l’écran LCD et l’instrument ne
répond plus alors lorsque vous appuyez sur les boutons du
panneau.
* Le verrouillage du panneau peut être activé à partir de l’écran principal
uniquement.
* Une fois activé, le verrouillage du panneau reste effectif jusqu’à la mise
hors tension ou la désactivation du verrouillage.
* Lorsque le verrouillage de panneau est activé, les voyants LED de tous
les boutons s’éteignent, cependant, le voyant LED pour le bouton de
fonction clignote.
2. Désactivation du verrouillage de panneau
Avec le verrouillage de panneau activé :
(UNLOCK) et maintenez-le
Fonctionnement de base
Le verrouillage de panneau est désactivé, et l’instrument répond
de nouveau normalement lorsque vous appuyez sur un bouton
du panneau.
ez
en
nt cé
ai on
M enf
Appuyez sur le bouton de fonction
enfoncé.
37
Morceaux
de démonstration
Morceaux
de démonstration
La fonction Demo fournit une excellente introduction aux différentes fonctions du piano numérique DG30. Plus de
30 morceaux de démonstration différents sont disponibles pour mettre en évidence la riche sélection de sons de
haute qualité de l’instrument et son système de haut-parleurs amplifiés.
Pour une liste complète des morceaux de démonstration, reportez-vous à la page 138 de ce manuel de l’utilisateur.
 Accès au mode de démonstration
Appuyez sur le bouton de fonction
(MUSIC).
Le menu Music Menu s’affiche. Le mode Demo est sélectionné
automatiquement.
Appuyez sur le bouton de fonction
PLAY/STOP.
(ENTER) ou le bouton
ou
Le voyant LED du bouton PIANO 1 commence à clignoter et
la lecture du morceau de démonstration « SK Concert Grand »
commence.
 Sélection d’un morceau de démonstration
Fonctionnement de base
Avec le mode Demo sélectionné :
Appuyez sur un bouton SOUND pour sélectionner une catégorie
de son.
La lecture du premier morceau de démonstration de la catégorie
commence.
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les morceaux
de démonstration dans la catégorie de son sélectionnée et sur
les boutons  ou  pour parcourir les différentes catégories de
sons.
* Une fois le morceau sélectionné terminé, le morceau de démonstration
suivant dans la catégorie commence automatiquement.
Boutons  :
Sélectionnent un morceau
de démonstration
Boutons  :
Sélectionnent une catégorie de son
 Arrêt du morceau de démonstration et sortie du mode de démonstration
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) ou le bouton PLAY/
STOP pendant la lecture du morceau de démonstration.
Le voyant LED du bouton SOUND sélectionné arrête de clignoter
et la lecture du morceau de démonstration s’arrête.
Appuyez sur le bouton de fonction
menu Music Menu.
38
(EXIT) pour quitter le
Musique pour piano
Outre les morceaux de démonstration de sons, le piano numérique DG30 offre aussi une sélection d’œuvres
classiques connues pour piano des périodes baroque et romantique. Des partitions annotées sont proposées dans
le recueil intitulé « Classical Piano Collection’*, pour aider à l’appréciation musicale et l’étude de chaque morceau.
* Selon le marché géographique.
Pour une liste complète des morceaux de musique pour piano, reportez-vous au fascicule « Internal Song Lists »
fourni à part.
 Accès au mode Piano Music
Appuyez sur le bouton de fonction (MUSIC), puis appuyez sur
les boutons  ou  pour sélectionner le mode Piano Music.
Appuyez sur le bouton de fonction
PLAY/STOP.
(ENTER) ou le bouton
Le voyant LED du bouton PIANO 1 commence à clignoter et la
lecture du morceau de démonstration « Tambourin » de Rameau
commence.
 Sélection d’un morceau de musique pour piano
Fonctionnement de base
Avec le mode Piano Music sélectionné :
Appuyez sur le bouton  ou  pour parcourir les différents
morceaux de musique pour piano.
Le titre et le compositeur du morceau sélectionné s’affichent.
Titre
* L’équilibre des parties pour main gauche et main droite peut être
ajusté en appuyant sur le bouton de fonction (EDIT) et en ajustant la
valeur du paramètre Balance.
Compositeur
 Nouvelle lecture du morceau de musique pour piano sélectionné
Une fois le morceau de musique pour piano sélectionné terminé :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour rejouer le morceau de
musique pour piano.
 Arrêt du morceau de musique pour piano et sortie du mode Piano Music
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) ou le bouton PLAY/
STOP pendant la lecture du morceau de musique pour piano.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et la lecture du
morceau de musique pour piano s’arrête.
Appuyez sur le bouton de fonction
menu Music Menu.
(EXIT) pour quitter le
39
Fonction
Lesson
Fonction
Lesson
La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer au piano à l’aide d’une sélection de recueils de
morceaux choisis et d’exercices de doigté intégrés. Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau
peuvent être pratiquées séparément, en ajustant le tempo afin de perfectionner les passages difficiles, avant
l’enregistrement pour auto-évaluation.
 Recueils de morceaux choisis intégrés en mode Leçon
Livres de leçons Alfred
Livres de leçons classiques
Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1A
Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1B
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Alfred’s Basic Adult Piano Course Lesson Book Level 1
J.S. Bach: Inventionen
* Des livres d’instruction sont vendus à part. Reportez-vous au
fascicule distinct « Internal Song Lists » pour plus de détails.
Sonatinen Album 1
Chopin Walzer (Chopin waltzes series 1-19)
1 Sélection d’un livre/morceau de leçon
1. Accès au mode Lesson
Fonctionnement de base
Appuyez sur le bouton de fonction (MUSIC), puis appuyez sur
les boutons  ou  pour sélectionner le mode Lesson.
Appuyez sur le bouton de fonction
Lesson.
(ENTER) accéder au mode
Le nom du livre de leçon, du morceau et de la mesure
sélectionnés s’affichent.
2. Sélection d’un livre/morceau de leçon
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur le nom du livre de leçon ou le titre du morceau.
Boutons  :
Sélectionnent un livre/
morceau de leçon.
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
livres de leçon et titres de morceau.
Nom du livre
Titre du
morceau
40
Vous pouvez aussi sélectionner des morceaux en appuyant sur
le bouton de fonction (EDIT) et en le maintenant enfoncé, puis
en appuyant sur la touche appropriée du clavier.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
* Reportez-vous au fascicule distinct « Listes internes des morceaux »
pour une liste complète des livres/morceaux de leçon disponibles et
les numéros de touche correspondants.
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné
Cette page explique comment lire et arrêter le morceau de leçon sélectionné et changer le point de lecture.
1. Lecture du morceau de leçon
Après la sélection d’un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure
de compte à rebours est émise avant que la lecture du morceau
commence.
* Si la première mesure du morceau commence par un temps non
accentué (c’est-à-dire, une mesure incomplète), le numéro de la
première mesure s’affiche comme « 0 ».
* Le métronome ne continue pas après la mesure de compte à rebours,
mais vous pouvez l’activer manuellement en appuyant sur le bouton
METRONOME.
2. Changement de point de lecture (Bar)
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection jusqu’à la troisième ligne d’affichage (Bar).
Boutons  :
Changent le point de lecture.
Appuyez sur les boutons  ou  pour avancer ou reculer le
point de lecture (Bar) du morceau actuel.
Fonctionnement de base
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Mesure
actuelle
Il est également possible de reculer ou de caler le point de
lecture sans avoir à sélectionner Bar en appuyant sur les boutons
REVERB ou EFFECTS.
Pour redéfinir le point de lecture à la première mesure du
morceau, appuyez sur les boutons REVERB et EFFECTS en même
temps.
 Arrêt et reprise du morceau de leçon
Pendant la lecture du morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter la lecture du
morceau de leçon.
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP pour reprendre
l’écoute au point d’arrêt.
3. Sortie du mode Lesson
Appuyez sur le bouton de fonction
menu Music.
(EXIT) pour quitter le
41
Fonction Lesson
3 Paramètres de la fonction Lesson
Le menu de paramètres de la fonction Lesson permet d’ajuster le volume des parties pour main gauche et main
droite du morceau de leçon actuel, pour pouvoir pratiquer chaque partie séparément. Vous pouvez aussi ajuster
le tempo de lecture du morceau de leçon actuel, ce qui permet de pratiquer plus facilement les passages difficiles.
 Paramètres de la fonction Lesson
Paramètre de fonction Lesson
Description
Valeur par défaut
Balance
Ajuste l’équilibre du volume entre les parties pour main gauche et main droite.
9-9
Tempo
Ajuste le tempo de lecture du morceau de leçon actuel en battements par minute (BPM).
Spécifique au morceau
 Accès au menu de paramètres de la fonction Lesson
Après la sélection d’un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le menu des paramètres Lesson Function s’affiche.
 Réglage de volume de partie pour main gauche/droite
Fonctionnement de base
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
jusqu’au paramètre Balance, puis appuyez sur les boutons  ou
 pour ajuster le volume de la partie pour main gauche/droite.
L’augmentation du volume de la partie pour main gauche réduit
le volume de la partie pour main droite et vice-versa.
* Si le livre de leçons de Beyer est sélectionné, l’augmentation de la
valeur pour main gauche diminue le volume de la partie de l’élève,
alors que l’augmentation de la valeur pour main droite diminue le
volume de la partie du professeur.
Boutons  :
Ajustent le volume pour main
gauche/droite.
Exemple : Pour pratiquer la partie pour main droite en
écoutant la partie pour main gauche, réglez l’équilibre du
volume sur 9 - 1.
 Réglage du tempo de lecture du morceau de leçon
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
jusqu’au paramètre Tempo, puis appuyez sur les boutons  ou
 pour ajuster le tempo de lecture du morceau de leçon.
* Pour rétablir la valeur par défaut du tempo de lecture du morceau de
leçon sélectionné, appuyez sur les boutons  et  simultanément.
42
Boutons  :
Règlent le tempo de lecture.
4 Répétition de sections d’un morceau de leçon
L’option « A-B Loop » de la fonction Lesson permet le bouclage de sections du morceau de leçon sélectionné entre
deux points en vue de pratiquer en continu les passages difficiles.
1. Lecture du morceau de leçon
Après la sélection d’un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure
de compte à rebours est émise avant que la lecture du morceau
commence.
2. Spécification du début (A) de boucle
Appuyez sur le bouton de fonction
début de la boucle.
(A-B) pour spécifier le
Le voyant LED du bouton de fonction commence à clignoter,
indiquant que le point de départ (A) de la boucle a été fixé.
Fonctionnement de base
Point « A » fixé
3. Spécification de fin (B) de boucle
Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction
spécifier la fin de la boucle.
(A-B) pour
Le voyant LED du bouton de fonction commence à clignoter,
indiquant que le point de fin (B) de la boucle a été fixé.
Point « B » fixé :
Boucle active
La section « A-B » définie du morceau de leçon est répétée (en
boucle), ce qui permet de pratiquer le passage en continu.
* Vous pouvez continuer d’ajuster les paramètres de leçon Balance et
Tempo pendant que la boucle A-B est en service.
4. Annulation de la boucle « A-B »
Appuyez sur le bouton de fonction
annuler la boucle.
(A-B) une fois de plus pour
Le voyant LED du bouton de fonction
normale du morceau de leçon reprend.
s’éteint, et la lecture
43
Fonction Lesson
5 Enregistrement d’une pratique de morceau de leçon
L’option Record de la fonction Lesson permet l’enregistrement en mémoire interne des parties pour main gauche ou
main droite du morceau de leçon sélectionné, puis leur lecture à des fins d’auto-évaluation.
1. Lancement de l’enregistrement de morceau de leçon
Après la sélection d’un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume pour
indiquer l’emploi du mode d’enregistrement.
* Il faudra peut-être régler les valeurs des paramètres de leçon Balance
et Tempo avant de lancer l’enregistrement.
Un compte à rebours d’une mesure est émis avant la lecture et
l’enregistrement du morceau de leçon.
2. Arrêt de l’enregistrement de morceau de leçon
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Fonctionnement de base
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’éteint et
l’enregistrement et la lecture du morceau de leçon s’arrêtent.
3. Lecture du morceau de leçon enregistré
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure de
compte à rebours est émise avant que la lecture du morceau de
leçon enregistré commence.
* Vous pouvez continuer d’ajuster les paramètres de leçon Balance et
Tempo pendant que la lecture de l’exercice de pratique du morceau de
leçon enregistré.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et la lecture du
morceau de leçon enregistré s’arrête.
44
* La fonction de boucle « A-B » ne peut être utilisée lors de
l’enregistrement d’un exercice de pratique de morceau de leçon.
* Appuyez sur les boutons REC et PLAY/STOP simultanément pour effacer
l’exercice de pratique de morceau de leçon enregistré. L’exercice de
pratique enregistré est supprimé automatiquement quand une leçon
différente est sélectionnée.
6 Exercices de doigté
La fonction Lesson inclut aussi une sélection d’exercices de doigté pour pratiquer les échelles majeure et mineure,
les arpèges, les accords, les cadences et les exercices Hanon, avec des partitions annotées du livre « Finger Exercises »
fourni à part.
Le piano numérique DG30 peut aussi évaluer un exercice de pratique, en analysant l’exactitude des notes, la
continuité du minutage et la constance de volume des notes, avant d’afficher les résultats pour chaque catégorie.
Grâce à cette fonction, les élèves peuvent passer en revue leur exécution de manière objective et se concentrer sur
l’amélioration d’un domaine précis de leur technique.
1. Sélection et enregistrement d’un exercice de doigté Hanon
Pendant l’emploi du mode Leçon :
Sélectionnez le livre de leçon Hanon, puis sélectionnez un
numéro de morceau.
* Il faudra peut-être régler les valeurs des paramètres de leçon Balance
et Tempo avant de lancer l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume pour indiquer l’emploi du mode d’enregistrement.
Un compte à rebours d’une mesure est émis avant la lecture et l’enregistrement de l’exercice de doigté.
Fonctionnement de base
2. Évaluation de l’exercice de doigté enregistré
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’éteint et
l’enregistrement et la lecture de l’exercice de doigté s’arrêtent.
L’exercice enregistré sera évalué pour vérifier l’exactitude des
notes, la continuité du minutage et la constance de volume, les
résultats s’affichant en alternance.
* Appuyez sur les boutons REC et PLAY/STOP simultanément pour
effacer l’exercice de pratique de morceau de leçon enregistré. L’exercice
de pratique enregistré est supprimé automatiquement quand une
leçon différente est sélectionnée.
3. Lecture de l’exercice de doigté enregistré
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure de
compte à rebours est émise avant que la lecture de l’exercice de
doigté enregistré commence.
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et la lecture de
l’exercice de doigté enregistré s’arrête.
* Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les résultats de
l’évaluation. L’exercice de doigté enregistré peut être joué même après
la sortie de l’écran des résultats d’évaluation.
45
Concert
Magic
Concert
Magic
La fonction Concert Magic permet à des débutants complets d’apprécier le piano en sélectionnant simplement un
des 176 morceaux préprogrammés, puis en tapant sur les touches du clavier avec un rythme et un tempo réguliers.
Pour une liste complète des morceaux Concert Magic, reportez-vous au fascicule « Listes internes des morceaux »
fourni à part.
1 Jouer un morceau Concert Magic
Les 176 morceaux Concert Magic sont divisés en banques A et B, chacune contenant 88 morceaux.
1. Accès au mode Concert Magic
Appuyez sur le bouton de fonction (MUSIC), puis appuyez sur
les boutons  ou  pour sélectionner le mode Concert Magic.
Appuyez sur le bouton de fonction
mode Concert Magic.
(ENTER) pour accéder au
La banque, le numéro et le nom du morceau Concert Magic
sélectionné s’affichent.
Fonctionnement de base
2. Sélection d’un morceau Concert Magic
Avec le mode Concert Magic activé :
Un morceau Concert Magic de la banque A sera sélectionné,
avec le numéro et le nom du morceau affichés.
ez
en
nt cé
ai on
M enf
(EDIT) et maintenezAppuyez sur le bouton de fonction
le enfoncé, puis appuyez sur la touche à laquelle le morceau
Concert Magic (banque A) est affecté.
* Pour sélectionner un morceau de la banque B, appuyez à nouveau sur
la même touche. Il suffit d’appuyer de manière répétée sur la même
touche pour alterner entre banque A et banque B.
3. Exécution du morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur une touche du clavier.
Le morceau avance chaque fois qu’une touche est enfoncée.
Appuyez légèrement sur les touches pour produire un son doux,
appuyez fermement pour produire un son fort.
À mesure que le morceau avance, les symboles  affichés sont
remplacés par les symboles . Ceci est appelé Navigateur de
notes.
46
4. Changement de son de la lecture Concert Magic
Appuyez sur un bouton SOUND pour changer le son utilisé pour
le morceau Concert Magic (parties mélodie et accompagnement).
Vous pouvez aussi sélectionner des sons indépendants pour les
parties mélodie et accompagnement :
Appuyez sur le bouton de fonction
mode de division Concert Magic.
(SPLIT) pour activer le
Appuyez sur un bouton SOUND pour changer le son de la
mélodie.
Appuyez sur le bouton de fonction (SPLIT), puis appuyez sur
un bouton SOUND pour changer le son de l’accompagnement.
Appuyez sur le bouton de fonction
ez
en
nt cé
ai on
M enf
5. Sortie du mode Concert Magic
(BACK) pour quitter le mode Concert Magic.
2 Mode de démonstration Concert Magic
Cette fonction permet la lecture de tous les morceaux Concert Magic au hasard ou dans des catégories désignées.
 Lecture au hasard
Fonctionnement de base
Accédez au mode Concert Magic et sélectionnez le morceau désiré.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les 176 morceaux Concert Magic sont tous lus de manière
aléatoire jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton
PLAY/STOP.
 Lecture par catégorie
Accédez au mode Concert Magic et sélectionnez le morceau
désiré.
Les morceaux dans la même catégorie que le morceau
sélectionné sont alors joués de manière séquentielle jusqu’à ce
que le bouton PLAY/STOP soit de nouveau actionné.
ez
en
nt cé
ai on
M enf
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT) et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Exemple : Si le morceau « Row, Row, Row Your Boat » est
sélectionné, tous les autres morceaux dans la catégorie
« Children’s Songs » sont joués.
47
Concert Magic
3 Paramètres Concert Magic
Le menu de paramètres Concert Magic permet d’ajuster le tempo de lecture, le mode de lecture et l’équilibre de
volume.
 Paramètres Concert Magic
Paramètre Concert Magic Description
Valeur par défaut
Tempo
Ajuste le tempo de lecture du morceau Concert Magic en battements par minute (BPM).
Spécifique au morceau
Mode
Change le mode de lecture Concert Magic (voir ci-dessous).
Normal
Balance
Ajuste l’équilibre du volume entre les parties mélodie et accompagnement.
9-9
 Accès au menu des paramètres Concert Magic
Avec le mode Concert Magic activé :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Fonctionnement de base
Le menu des paramètres Concert Magic s’affiche.
 Réglage des valeurs de paramètres Concert Magic
Après l’accès au menu des paramètres Concert Magic :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Mode Steady Beat
Le mode Steady Beat permet de jouer tous les morceaux Concert Magic en tapant simplement sur une touche
quelconque avec un battement constant et régulier, quel que soit le type d’arrangement du morceau.
48
4 Types D’arrangements de Morceaux Concert Magic
Les morceaux Concert Magic sont divisés en trois types d’arrangement différents, chacun exigeant un niveau de
compétence différent pour une exécution correcte.
* Le type d’arrangement Concert Magic de chaque morceau est indiqué dans le fascicule « Listes internes des morceaux » à l’aide de EB, MP ou SK.
 Easy Beat
EB
Ces morceaux sont les plus faciles à jouer. Pour les jouer, tapez simplement un battement constant et régulier sur n’importe quelle
touche du clavier.
L’exemple suivant montre la partition annotée de « Für Elise », indiquant qu’un rythme constant et régulier doit être maintenu pendant
tout le morceau. Ceci est la caractéristique essentielle d’un morceau Easy Beat.
Tapez sur :
X X
X X X X X X
X X X X X X
X X X X
X X
 Melody Play
MP
Ces morceaux sont aussi assez faciles à jouer, surtout si l’élève les connaît bien. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie sur
n’importe quelle touche du clavier. Chanter peut être utile tout en tapant le rythme.
Fonctionnement de base
L’exemple suivant présente la partition annotée de « Twinkle, Twinkle, Little Star ».
* Lors de l’exécution de morceaux Concert Magic rapides, il sera peut-être plus facile de taper sur des touches différentes avec deux doigts en
alternance pour pouvoir jouer plus rapidement.
Tapez sur :
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
 Skillful
SK
La difficulté de ces morceaux va de modérément difficile à difficile. Pour les jouer, tapez le rythme des notes de la mélodie et de
l’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier. Le navigateur de notes est très utile pour les morceaux du type SK.
L’exemple suivant présente la partition annotée de « Waltz of the Flowers ».
Tapez sur : X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
49
Enregistreur
de morceaux
(mémoire interne)
Enregistreur
de morceaux
(mémoire interne)
Le piano numérique DG30 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de 10 morceaux
différents sur simple pression d’un bouton. Chaque morceau consiste en deux pistes distinctes, appelées « parties »,
qui peuvent être enregistrées et lues indépendamment. Ceci permet d’enregistrer d’abord la partie pour main
gauche d’un morceau sur une piste, puis la partie pour main droite plus tard sur l’autre piste.
1 Enregistrement d’un morceau
1. Passage au mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et l’écran de
l’enregistreur Internal Recorder apparaît sur l’affichage LCD avec
le morceau actuellement sélectionné et le numéro de la partie.
* Si une clé USB est connectée, appuyez sur le bouton de fonction
(INT) pour sélectionner l’enregistreur de morceaux interne.
2. Sélection de morceau/partie à enregistrer
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la mémoire de morceaux ou la partie.
Boutons  :
Sélectionnent la mémoire de morceaux/
partie.
Fonctionnement de base
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer la mémoire de
morceaux ou la partie sélectionnée à enregistrer.
Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s’affiche.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
La partie a été enregistrée
Lors de l’enregistrement de partie 1 et partie 2 séparément, sélectionnez le morceau et le numéro
de partie soigneusement pour éviter le remplacement accidentel d’une partie déjà enregistrée.
3. Démarrage de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur une touche du clavier ou sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume et
l’enregistrement démarre.
ou
Enregistrement
Tempo/
battement du
métronome
(si activé)
50
* Le fait d’appuyer sur le bouton PLAY/STOP permet l’insertion d’une
pause ou d’une mesure vide au début du morceau.
* Appuyez sur le bouton METRONOME avant ou pendant l’enregistrement
pour activer le métronome. Le clic du métronome n’est pas enregistré.
4. Arrêt de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC s’éteignent,
l’enregistreur s’arrête et la partie ou le morceau est stocké(e)
dans la mémoire interne.
Au bout de quelques secondes, l’écran de lecture Internal Recorder
s’affiche pour indiquer que le morceau est prêt à être lu.
Arrêté
Partie
enregistrée
* La capacité maximum d’enregistrement est d’environ 90 000 notes, les
pressions sur les boutons et les pédales comptent également comme
des notes.
* Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement,
l’enregistreur s’arrête automatiquement.
* Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors
tension.
Pour jouer le morceau enregistré, reportez-vous aux instructions de
la section « Lecture d’un morceau » à la page 52.
 Enregistrement d’une seconde partie
Pour enregistrer une seconde partie, répétez les instructions ci-dessus, en sélectionnant la partie n’ayant pas fait l’objet d’un
enregistrement.
 Enregistrement avec le métronome
Fonctionnement de base
Il est possible également d’enregistrer des morceaux avec le métronome activé. Ceci est utile si vous enregistrez des parties séparément,
ou si vous voulez conserver un minutage correct pendant des passages complexes. Notez que le clic standard de métronome n’est
pas émis lors de la lecture ultérieure du morceau.
* Pour plus de détails sur la fonction Metronome de l’instrument, reportez-vous à la page 32.
 Changement de réglages de panneau lors de l’enregistrement
Dans certains cas, vous voudrez peut-être changer le son ou style sélectionné pendant l’enregistrement d’un morceau. Les tableaux
ci-dessous indiquent les diverses fonctions avec ou sans mémorisation lors de l’enregistrement.
Opérations de panneau mémorisées lors de l’enregistrement
Opérations de panneau NON mémorisées lors de l’enregistrement*
Changements de type de son. (boutons SOUND, etc.)
Modifications de réglages de réverbération.
Changement de mode (Double/Division)
Modifications de réglages d’effets.
Changements de tempo.
Modifications d’équilibre de volume en mode Double/Division (Dual/Split)
Modifications de transposition, accordage, toucher, etc.
* Les valeurs de paramètre d’effets, réverbération et tempo désirées doivent
être préparées avant l’enregistrement d’un nouveau morceau.
5. Sortie du mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton de fonction
(EXIT) pour quitter
l’enregistreur interne et retourner au fonctionnement normal.
51
Enregistreur de morceaux (mémoire interne)
2 Lecture d’un morceau
Cette fonction sert à lire les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire interne. Pour lire un morceau ou une partie
immédiatement après son enregistrement, lancez ce processus en commençant à l’étape 2.
1. Passage au mode Lecture de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
L’écran de lecture Internal Recorder apparaît sur l’affichage LCD.
Arrêté
Partie
enregistrée
* Si une clé USB est connectée, appuyez sur le bouton de fonction
(INT) pour sélectionner l’enregistreur de morceaux interne.
2. Sélection de morceau/partie(s) à lire
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la mémoire de morceaux ou la partie.
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer la mémoire de
morceaux (1-10) ou la partie (1, 2 ou 1&2) sélectionnée à lire.
Boutons  :
Sélectionnent la mémoire de
morceaux/partie.
Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s’affiche.
Fonctionnement de base
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
La partie a été enregistrée
3. Démarrage/arrêt de la lecture de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons PLAY/STOP s’allume et la lecture du
morceau/de la partie sélectionné(e) commence.
* La partie sélectionnée peut être changée pendant la lecture du
morceau.
* Pour ajuster le tempo de lecture du morceau enregistré, appuyez sur
le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les
boutons  ou  boutons.
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et la lecture du
morceau s’arrête.
5. Sortie du mode Lecture de morceau
Appuyez sur le bouton de fonction
(EXIT) pour quitter
l’enregistreur interne et retourner au fonctionnement normal.
52
3 Menu d’édition du enregistreur interne
Le menu d’édition du lecteur interne fournit des paramètres qui permettent d’ajuster le ton du clavier ou du morceau
par intervalles d’un demi-ton. Ce menu inclut aussi des fonctions pour supprimer le morceau ou le convertir en
fichier audio.
 Menu du enregistreur interne
Fonction Internal Recorder Description
Valeur par défaut
Key Transpose
Augmente ou diminue le ton du clavier par intervalles d’un demi-ton.
0 (C)
Song Transpose
Augmente ou diminue le ton du morceau d’enregistreur par intervalles d’un demi-ton.
0
Erase (Efface)
Efface une partie d’un morceau d’enregistreur de la mémoire (voir page 54).
–
Convert to Audio
Convertit un morceau d’enregistreur en fichier audio MP3/WAV (voir page 55).
–
 Accès au menu Internal Recorder
Quand l’écran de lecture Internal Recorder apparaît sur l’affichage
LCD :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Fonctionnement de base
Le menu Internal Recorder s’affiche.
 Réglage des paramètres/fonctions Internal Recorder
Après l’accès au menu d’édition Internal Recorder :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
 Sortie du menu Internal Recorder
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
menu Internal Recorder et retourner au fonctionnement normal.
53
Enregistreur de morceaux (mémoire interne)
4 Effacement de partie/morceau
Cette fonction permet d’effacer des parties d’enregistreur peut-être mal enregistrées ou des morceaux devenus
inutiles. Dès qu’une partie/morceau a été effacé(e) de la mémoire, sa récupération est impossible.
1. Sélection de la fonction Erase
Après l’accès au menu d’édition Internal Recorder (page 53) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la fonction Erase.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Appuyez sur le bouton de fonction
la fonction Erase.
(ENTER) pour sélectionner
2. Sélection de morceau/partie à effacer
Boutons  :
Sélectionnent la mémoire de morceaux/
partie.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la mémoire de morceaux ou la partie.
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer la mémoire de
morceaux (1-10) ou la partie (1, 2 ou 1&2) sélectionnée à effacer.
Fonctionnement de base
Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s’affiche.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
3. Effacement de morceau/partie sélectionné(e)
Appuyez sur le bouton de fonction
morceau et la partie sélectionnés.
(OK) pour effacer le
Un message de confirmation apparaît sur l’affichage LCD et vous
devez confirmer ou annuler l’opération d’effacement.
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
l’effacement ou sur le bouton de fonction (NO) pour l’annuler.
OUI : Efface
 Effacement de tous les morceaux d’enregistreur de la mémoire
Appuyez sur les boutons PLAY/STOP et REC et maintenez-les
enfoncés, puis arrêtez l’instrument et remettez-le en marche.
ez
en
nt cé
ai on
M enf
54
ez
en
nt cé
ai on
M enf
Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors
effacés.
N : Annule
5 Conversion d’un morceau en fichier audio
Cette fonction permet la lecture et la sauvegarde (conversion) de morceaux d’enregistreur (en mémoire interne)
sous forme de fichiers audio MP3 ou WAV sur une clé USB.
1. Sélection de la fonction Convert to Audio
Après l’accès au menu d’édition Internal Recorder (page 53) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la fonction Convert to Audio.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Appuyez sur le bouton de fonction
la fonction Convert to Audio.
(ENTER) pour sélectionner
* Si aucune clé USB n’est connectée, un message s’affiche.
2. Sélection de morceau/partie à convertir
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer la mémoire
de morceaux (1-10) ou la partie (1, 2 ou 1&2) sélectionnée à
convertir.
Boutons  :
Sélectionnent la mémoire de
morceaux/partie.
Fonctionnement de base
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la mémoire de morceaux ou la partie.
Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s’affiche.
Appuyez sur le bouton de fonction
(NEXT) pour continuer.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
3. Sélection du format de fichier audio
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le format de
fichier désiré pour le morceau converti.
Vous pouvez aussi ajuster le gain d’enregistrement à ce stade.
Boutons  :
Sélectionnent le format
d’enregistreur audio.
* Pour plus de détails sur le réglage de gain d’enregistreur audio de
l’instrument, reportez-vous à la page 56.
4. Lancement de la conversion
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP ou sur une touche du clavier.
Le voyant LED des boutons PLAY/STOP et REC s’allume. La
lecture du morceau sélectionné commence et le processus de
conversion en fichier audio démarre.
* Les notes jouées au clavier sont également enregistrées dans le fichier audio.
 Affectation d’un nom et sauvegarde du fichier audio converti
Suivez les instructions de la section « Enregistrement d’un fichier audio MP3/WAV » à la pages 56~57, à partir de l’étape 4.
55
Enregistrement/lecture
audio (Mémoire
USB)(Mémoire USB)
Enregistrement/lecture
audio
1 Enregistrement d’un fichier audio MP3/WAV
Le piano numérique DG30 peut aussi enregistrer des performances sous forme audio numérique, en sauvegardant les
données sur une clé USB dans le format MP3 ou WAV. Cette fonction utile permet de produire des enregistrements de
qualité professionnelle directement sur l’instrument, sans aucun équipement son supplémentaire, de les envoyer par
e-mail à des amis ou parents, de les écouter n’importe où, ou de les éditer et les remixer sur une station de travail audio.
 Spécifications de format de l’enregistreur audio
Format audio
Spécifications
Débit binaire
MP3
44,1 kHz, 16 bits, Stéréo
256 kbits (fixe)
WAV
44,1 kHz, 16 bits, Stéréo
1 411 kbits (sans compression)
La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est une licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
Le codec MP3 est sous Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
1. Accès au mode Enregistreur USB
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et l’écran
de format USB Recorder s’affiche.
2. Sélection du format de fichier de l’enregistreur USB
Boutons  :
Sélectionnent le format
d’enregistreur audio.
Fonctionnement de base
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le format de
fichier audio désiré (MP3 ou WAV) de l’enregistreur USB.
* Les fichiers audio MP3 nécessitent moins d’espace de stockage que les
fichiers audio WAV.
* Une clé USB de 1 Go peut stocker plus de 12 heures de données audio MP3.
 Réglage du volume d’enregistrement (Gain)
Appuyez sur le bouton de fonction (GAIN).
L’écran de réglage de gain (volume) et le vu-mètre d’enregistrement
s’affichent.
56
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur de gain de
l’enregistreur.
* Le paramètre de gain peut être réglé dans une plage comprise entre 0
et +15 dB.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre de gain, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
* Faites attention en augmentant la valeur de gain car des niveaux plus
élevés peuvent produire une distorsion.
3. Démarrage de l’enregistreur USB
Appuyez sur une touche du clavier ou sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume et
l’enregistrement démarre.
ou
Le temps d’enregistrement actuel s’affiche aussi.
Enregistrement
Temps
* Le fait d’appuyer sur le bouton PLAY/STOP permet l’insertion d’une
pause ou d’une mesure vide au début du morceau.
* Appuyez sur le bouton METRONOME avant ou pendant l’enregistrement
pour activer le métronome. Le clic du métronome n’est pas enregistré.
Toutefois les patterns de batterie sont enregistrés.
4. Arrêt de l’enregistreur USB, sauvegarde du fichier
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC s’éteignent, et
l’enregistrement s’arrête.
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l’annuler.
OUI : Sauvegarde
Fonctionnement de base
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
N : Annule
5. Affectation d’un nom au fichier audio enregistré, confirmation de sauvegarde
Après confirmation de l’opération de sauvegarde :
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Boutons  :
Sélectionnent un caractère.
Appuyez sur le bouton de fonction
(OK) pour confirmer
la sauvegarde ou sur le bouton de fonction
(BACK) pour
l’annuler.
Le fichier audio enregistré est sauvegardé sous le nom spécifié.
Au bout de quelques secondes, l’écran de lecture USB Recorder
apparaît pour indiquer que le morceau est prêt à être lu.
Pour lire le fichier audio enregistré, reportez-vous aux instructions
de la section « Lecture d’un fichier audio MP3/WAV » à la page 58.
OK : Sauvegarde
BACK : Annule
* « Audio-000 » est le nom par défaut des fichiers audio enregistrés (le
numéro est incrémenté automatiquement).
* Le fichier audio enregistré est sauvegardé dans le dossier racine de
la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un dossier
différent.
57
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
2 Lecture d’un fichier audio MP3/WAV
Le piano numérique DG30 peut aussi lire les fichiers audio MP3 et WAV stockés sur une clé USB directement sur les
haut-parleurs de l’instrument. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous tentez d’apprendre les accords
ou la mélodie d’un nouveau morceau, ou de jouer simplement pour accompagner votre morceau préféré.
 Spécifications des formats pris en charge par le lecteur audio
Format audio
Spécifications
Débit binaire
MP3
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stéréo
8-320 kbit/s (fixe et variable)
WAV
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stéréo, 16 bits
-
La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est une licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
Le codec MP3 est sous Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
 Préparation de la clé USB
Commencez par préparer une sélection de fichiers audio MP3 ou
WAV, en copiant les données sur une clé USB.
* Les périphériques USB doivent être formatés pour les systèmes de
fichiers « FAT » ou « FAT32 ». Reportez-vous à la page 135 pour plus de
détails.
1. Accès au mode Lecture USB
Fonctionnement de base
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et l’écran Song
Browser s’affiche.
 Écran Song Browser
L’écran Song Browser affiche une liste des fichiers et dossiers
stockés sur la clé USB connectée.
L’icône
L’icône
L’icône
représente un fichier audio MP3 / WAV.
représente un dossier.
représente le dossier actuel/précédent.
Un exemple d’écran avec une liste de fichiers/dossiers est
présenté ci-dessous. Notez que la hauteur d’écran visible a été
étendue à des fins de clarification.
Dossier actuel/précédent
58
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Bouton de fonction :
Sélectionne un fichier/
spécifie un dossier.
* Les fichiers et dossiers sont présentés par ordre alphabétique, les
dossiers figurant en haut de l’écran.
Dossiers
* Lorsque la fonction USB Recorder est sélectionnée, seuls les fichiers
MP3, WAV, MID et KSO sont affichés sur l’écran Song Browser.
Fichiers
* L’écran LCD peut afficher les noms de fichier ne dépassant pas 12
caractères (+ un suffixe de 3 caractères). Les noms de fichier de plus de
12 caractères sont tronqués automatiquement.
2. Sélection d’un fichier audio
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection, puis sur le bouton de fonction
(SELECT) pour
sélectionner le fichier audio.
L’écran de lecture USB Recorder apparaît sur l’affichage LCD.
3. Lecture du fichier audio sélectionné
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La lecture du fichier audio sélectionné commence et des
informations sur le fichier s’affichent.
Fichier audio,
artiste/morceau
Volume de
lecture
Point de
lecture
* Si le fichier audio sélectionné contient des métadonnées incorporées
(par exemple, des balises ID3) telles que nom d’artiste et titre de
morceau, ces informations s’affichent aussi en face du nom de fichier.
 Contrôle de lecture de fichier audio
Pendant la lecture du fichier audio :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour mettre en pause et
reprendre la lecture.
Boutons  :
Recule/avance le point de lecture.
Appuyez sur les boutons  ou  pour ajuster le volume de
lecture du fichier audio.
* Le volume de lecture peut être réglé dans une plage entre 1 et 100.
Appuyez deux fois sur le bouton de fonction
les points de début et de fin de boucle A-B.
(A-B) pour fixer
* Appuyez une troisième fois sur le bouton A-B pour désactiver le bouclage.
Fonctionnement de base
Appuyez sur les boutons  ou  pour avancer ou reculer le
point de lecture du fichier audio.
Boutons  :
Ajustent le volume de lecture.
* La différence de volume peut être nette entre la lecture du fichier
audio et le son du clavier DG30. Lors de la lecture de données audio,
ajustez le volume du fichier audio si nécessaire.
 Menu Edit du enregistreur USB
Le menu Edit du enregistreur USB permet de changer de mode de lecture (Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random) et de transposer le ton du
clavier par intervalles d’un demi-ton. Reportez-vous à la page 64 pour plus de détails.
 Fonction Overdub
La fonction Overdub permet d’enregistrer le son du DG30 (par overdub) dans un fichier audio MP3 ou WAV existant.
Reportez-vous à la page 66 pour plus de détails.
4. Sortie du mode Lecture USB
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
mode de lecture USB et retourner au fonctionnement normal.
59
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
3 Enregistrement d’un fichier de morceau MIDI
En plus des fichiers audio MP3 et WAV, le piano numérique DG30 peut aussi enregistrer des morceaux au format SMF
(Standard MIDI File) de 16 pistes directement sur une clé USB. Cette fonction utile permet de créer des performances
multipistes une à une, sans avoir besoin d’appareils d’enregistrement supplémentaires.
 Caractéristiques de format de l’enregistreur de morceau MIDI
Format de morceau
Spécifications
MID
Format 0
1. Accès au mode Enregistreur USB
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et l’écran
de format USB Recorder s’affiche.
* Il est aussi possible de réenregistrer/modifier un morceau MIDI existant
stocké sur une clé USB. Reportez-vous aux instructions « Enregistrement
sur un fichier de morceau MIDI existant » à la page 67.
2. Sélection du format de fichier de morceau MIDI
Fonctionnement de base
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le format de
morceau MIDI.
Boutons  :
Sélectionnez le format de
morceau MIDI.
Un réglage « Part » supplémentaire s’affiche sur l’écran LCD.
3. Sélection de la partie (piste) à enregistrer
Appuyez sur le bouton  pour sélectionner le réglage « Part »,
puis appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la partie
(piste) à enregistrer.
* Le paramètre Part peut être réglé sur 1~16 ou MIDI.
* Un astérisque ( ) s’affiche en face du numéro de partie pour indiquer
que celle-ci a été enregistrée et contient des données de morceau.
* Contrairement à l’enregistreur interne, les morceaux MIDI ne permettent
pas au son d’une partie d’être modifié durant l’enregistrement. Il
est donc nécessaire de sélectionner le son désiré avant d’enregistrer
chaque partie.
60
Boutons  :
Sélectionnez la partie à
enregistrer.
* La partie 10 est réservée comme piste de tambour. Lorsque la partie 10
est sélectionnée, un son de batterie sera sélectionné automatiquement.
* Lorsque la partie est réglée sur MIDI, toutes les données reçues depuis
la prise MIDI IN ou les périphériques USB MIDI sont enregistrées sur les
parties 1~16, selon le canal MIDI.
4. Démarrage de l’enregistreur USB
Appuyez sur une touche du clavier ou sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume et
l’enregistrement démarre.
ou
Le temps d’enregistrement actuel s’affiche aussi.
Enregistrement
Temps
* Le fait d’appuyer sur le bouton PLAY/STOP permet l’insertion d’une
pause ou d’une mesure vide au début du morceau.
* Appuyez sur le bouton METRONOME avant ou pendant l’enregistrement
pour activer le métronome. Le « clic » du métronome et les patterns de
batterie ne seront pas enregistrés sur le morceau MIDI.
5. Arrêt de l’enregistreur USB, sauvegarde du fichier
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC s’éteignent, et
l’enregistrement s’arrête.
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l’annuler.
OUI : Sauvegarde
Fonctionnement de base
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
N : Annule
6. Affectation d’un nom au fichier de morceau MIDI enregistré, confirmation de sauvegarde
Après confirmation de l’opération de sauvegarde :
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Boutons  :
Sélectionnent un caractère.
Appuyez sur le bouton de fonction
(OK) pour confirmer
la sauvegarde ou sur le bouton de fonction
(BACK) pour
l’annuler.
Le fichier de morceau MIDI enregistré est sauvegardé sous le
nom spécifié.
Pour lire le fichier de morceau MIDI enregistré, reportez-vous aux
instructions de la section « Lecture d’un fichier de morceau MIDI »
à la page 62.
Pour continuer à enregistrer des parties (pistes) supplémentaires
sur le fichier de morceau MIDI, reportez-vous aux instructions
« Enregistrement sur un fichier de morceau MIDI existant » à la page
67.
OK : Sauvegarde
BACK : Annule
* « Song-000 » est le nom par défaut des fichiers de morceau MIDI
enregistrés (le numéro est incrémenté automatiquement).
* Le fichier de morceau MIDI enregistré est sauvegardé dans le dossier
racine de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un
dossier différent.
61
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
4 Lecture d’un fichier de morceau MIDI
Le piano numérique DG30 permet aussi la lecture de fichiers de morceau SMF (Standard MIDI File) et de fichiers de
l’enregistreur DG30 stockés sur une clé USB, et donc l’écoute d’une vaste sélection de musique largement accessible
à l’aide du générateur de sons exquis Progressive Harmonic Imaging de l’instrument.
 Spécifications des formats pris en charge par le lecteur de morceaux
Format de morceau
Spécifications
MID
Format 0, Format 1
KS0
Fichier de morceau Kawai
 Préparation de la clé USB
Commencez par préparer une sélection de fichiers de morceaux
MIDI (SMF) en copiant les données sur une clé USB.
* Les périphériques USB doivent être formatés pour les systèmes de
fichiers « FAT » ou « FAT32 ». Reportez-vous à la page 135 pour plus
de détails.
1. Accès au mode Lecture USB
Fonctionnement de base
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et l’écran Song
Browser s’affiche.
 Écran Song Browser
L’écran Song Browser affiche une liste des fichiers et dossiers
stockés sur la clé USB connectée.
L’icône
L’icône
L’icône
représente un fichier de morceau MIDI.
représente un dossier.
représente le dossier actuel/précédent.
Un exemple d’écran avec une liste de fichiers/dossiers est
présenté ci-dessous. Notez que la hauteur d’écran visible a été
étendue à des fins de clarification.
Dossier actuel/précédent
Dossiers
Fichiers
62
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Bouton de fonction :
Sélectionne un fichier/
spécifie un dossier.
* Les fichiers et dossiers sont présentés par ordre alphabétique, les
dossiers figurant en haut de l’écran.
* Lorsque la fonction USB Recorder est sélectionnée, seuls les fichiers
MP3, WAV, MID et KSO sont affichés sur l’écran Song Browser.
* L’écran LCD peut afficher les noms de fichier ne dépassant pas 12
caractères (+ un suffixe de 3 caractères). Les noms de fichier de plus de
12 caractères sont tronqués automatiquement.
2. Sélection d’un fichier MIDI
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection, puis sur le bouton de fonction
(SELECT) pour
sélectionner le fichier MIDI.
L’écran de lecture USB Recorder apparaît sur l’affichage LCD.
3. Lecture du fichier audio sélectionné
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La lecture du fichier MIDI sélectionné commence et des
informations sur le fichier s’affichent.
Fichier MIDI,
artiste/morceau
Volume de
lecture
Point de
lecture
 Contrôle de lecture de fichier MIDI
Pendant la lecture du fichier MIDI :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour mettre en pause et
reprendre la lecture.
Boutons  :
Recule/avance le point de lecture.
Appuyez sur les boutons ou  pour ajuster le volume de
lecture du fichier MIDI.
* Le volume de lecture peut être réglé dans une plage entre 1 et 100.
Appuyez deux fois sur le bouton de fonction
les points de début et de fin de boucle A-B.
Fonctionnement de base
Appuyez sur les boutons  ou  pour avancer ou reculer le
point de lecture du fichier MIDI.
Boutons  :
Ajustent le volume de lecture.
(A-B) pour fixer
* Appuyez une troisième fois sur le bouton A-B pour désactiver le
bouclage.
 Menu Edit du enregistreur USB
Le menu Edit de l’enregistreur USB permet de changer de mode de lecture, d’ajuster le tempo et la lecture de partie du morceau MIDI et de
transposer le ton du clavier par intervalles d’un demi-ton. Reportez-vous à la page 64 pour plus de détails.
 Fonction Convert MIDI to Audio
La fonction Convert MIDI to Audio permet la conversion en fichiers audio MP3/WAV des fichiers MIDI ou des morceaux d’enregistreur DG30
stockés sur une clé USB. Reportez-vous à la page 65 pour plus de détails.
 Sortie du mode Lecture USB
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
mode de lecture USB et retourner au fonctionnement normal.
63
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
5 Menu Edit du enregistreur USB
Le menu Edit du enregistreur USB permet de changer le mode de lecture du fichier audio/MIDI à un des quatre types.
Ce menu contient aussi des paramètres pour ajuster le tempo de lecture du morceau MIDI, pour transposer le ton
du clavier ou morceau MIDI par intervalles d’un demi-ton et pour contrôler la lecture de partie d’un morceau MIDI.
 Menu USB Recorder
Fonction USB Recorder
Description
Valeur par défaut
Play Mode
Change le mode de lecture du fichier audio/MIDI (voir ci-dessous).
Single
Tempo
Ajuste le tempo de lecture du morceau MIDI en battements par minute (BPM).
–
Key Transpose
Augmente ou diminue le ton du clavier par intervalles d’un demi-ton.
0 (C)
Song Transpose
Augmente ou diminue le ton du morceau d’enregistreur/MIDI par intervalles d’un demi-ton.
0
Song Part
Jouez/Mettez en sourdine les 16 parties (pistes) individuelles d’un morceau MIDI.
Jouez toutes les
parties
* Les paramètres Tempo, Song Transpose et Song Part ne s’affichent pas quand un fichier audio est sélectionné.
Fonctionnement de base
 Réglages du paramètre Play Mode
Paramètre Play Mode
Description
Single
Le fichier audio/MIDI sélectionné sera joué une fois.
1-Repeat
La lecture du fichier audio/MIDI sélectionné sera répétée.
All-Repeat
La lecture de tous les fichiers audio/MIDI dans le dossier actuel sera répétée.
Random
La lecture de tous les fichiers audio/MIDI dans le dossier actuel sera effectuée dans un ordre aléatoire.
 Accès au menu USB Recorder
 Réglage des valeurs de paramètres USB Recorder
Quand l’écran du enregistreur USB est affiché :
Après l’accès au menu USB Recorder :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Le menu USB Recorder s’affiche.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
 Réglage du paramètre Song Part
Après l’accès au menu USB Recorder :
Appuyez sur le bouton de fonction
de sélection de partie.
(PART) pour ouvrir l’écran
* Le bouton PART ne s’affiche que lorsqu’un fichier audio MIDI est chargé.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la partie désirée.
64
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer le paramètre de
partie.
6 Conversion d’un fichier de morceau MIDI en fichier audio MP3/WAV
Cette fonction permet la lecture et la sauvegarde (conversion) de fichiers MIDI ou morceaux d’enregistreur DG30
stockés en mémoire interne en tant que fichiers audio (sur une clé USB), dans le format MP3 ou WAV.
1. Sélection du morceau MIDI à convertir
Quand l’écran Song Browser du lecteur est affiché :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur le fichier MIDI désiré, puis appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et l’écran
Convert MIDI to Audio s’affiche.
2. Sélection du format de fichier audio
Une fois le format sélectionné, appuyez sur les boutons  ou 
pour sélectionner le format de fichier audio désiré (MP3 ou WAV)
de l’enregistreur USB.
Boutons  :
Sélectionnent le format
d’enregistreur audio.
Fonctionnement de base
Vous pouvez aussi ajuster le gain d’enregistrement à ce stade.
* Pour plus de détails sur le réglage de gain d’enregistreur audio de
l’instrument, reportez-vous à la page 56.
* Vous pouvez aussi enregistrer un nouveau morceau directement sur la clé
USB (c’est-à-dire, sans convertir le morceau préalablement sélectionné en
fichier audio) en changeant le réglage Mode à « New Song ».
3. Lancement de la conversion
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP ou sur une touche du clavier.
Le voyant LED des boutons PLAY/STOP et REC s’allume. La
lecture du morceau sélectionné commence et le processus de
conversion en fichier audio démarre.
* Les notes jouées au clavier sont également enregistrées dans le fichier audio.
Quand la fin du morceau est atteinte, l’écran de confirmation de
sauvegarde s’affiche.
 Affectation d’un nom et sauvegarde du fichier audio converti
Suivez les instructions de la section « Enregistrement d’un fichier audio MP3/WAV » à la pages 56~57, à partir de l’étape 4.
65
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
7 Enregistrement en overdub d’un fichier audio MP3/WAV
Cette fonction permet d’enregistrer le son du DG30 (par overdub) dans un fichier audio MP3 ou WAV existant.
* Cette fonction enregistre (en overdub) dans une copie du fichier sélectionné - le fichier audio initial n’est pas modifié.
1. Sélection du fichier audio à enregistrer en overdub
Quand l’écran Song Browser du lecteur est affiché :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur le fichier MP3/WAV désiré, puis appuyez sur le
bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et l’écran
Overdubbing s’affiche.
2. Sélection du format de fichier audio
Fonctionnement de base
Une fois le format sélectionné, appuyez sur les boutons  ou 
pour sélectionner le format de fichier audio désiré (MP3 ou WAV)
de l’enregistreur USB.
Boutons  :
Sélectionnent le format
d’enregistreur audio.
* Vous pouvez aussi enregistrer un nouveau fichier audio directement
sur la clé USB (c’est-à-dire, sans overdub du fichier audio préalablement
sélectionné) en changeant le réglage Mode à « New Song ».
3. Lancement d’enregistrement/overdub
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP ou sur une touche du clavier.
Le voyant LED des boutons PLAY/STOP et REC s’allume. La
lecture du fichier audio sélectionné commence et le processus
d’enregistrement/overdub démarre.
Les notes jouées au clavier sont enregistrées dans le fichier
audio.
* Le volume de lecture du fichier audio sélectionné est fixé automatiquement
à 100, pour éviter toute distorsion de l’enregistrement.
Lorsque vous appuyez sur le bouton PLAY/STOP, l’écran de
confirmation de sauvegarde s’affiche.
 Affectation d’un nom et sauvegarde du fichier audio enregistré en overdub
66
Suivez les instructions de la section « Enregistrement d’un fichier audio MP3/WAV » à la pages 56~57, à partir de l’étape 4.
8 Enregistrement sur un fichier de morceau MIDI existant
Cette fonction permet de réenregistrer les parties (pistes) d’un fichier de morceau MIDI ou d’ajouter de nouvelles
parties.
1. Sélection du fichier de morceau MIDI à réenregistrer/auquel être ajouté
Quand l’écran Song Browser du lecteur est affiché :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur le fichier MIDI désiré, puis appuyez sur le bouton
REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et le mode
« Enregistrement 16 pistes » est sélectionné automatiquement.
* Il est aussi possible d’enregistrer un nouveau de morceau MIDI sur la
clé USB (c.-à-d. ne pas réenregistrer le fichier de morceau sélectionné)
en changeant de mode et en choisissant « New Song ».
Un réglage « Part » supplémentaire s’affiche sur l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton  pour sélectionner le réglage « Part »,
puis appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la partie
(piste) à enregistrer.
Boutons  :
Sélectionnez la partie à
enregistrer.
* Un astérisque ( ) s’affiche en face du numéro de partie pour indiquer
que celle-ci a été enregistrée et contient des données de morceau.
* Veuillez consulter la page 60 pour les informations concernant les
restrictions qui s’appliquent lors de l’enregistrement de fichiers de
morceau MIDI.
Fonctionnement de base
2. Sélection de la partie (piste) à enregistrer
3. Lancement d’enregistrement
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP ou sur une touche du clavier.
Le voyant LED des boutons PLAY/STOP et REC s’allume. La
lecture du fichier de morceau MIDI sélectionné commence et le
processus d’enregistrement démarre.
ou
Les notes jouées au clavier sont enregistrées dans le fichier de
morceau MIDI et la partie sélectionnés.
Lorsque vous appuyez sur le bouton PLAY/STOP, l’écran de
confirmation de sauvegarde s’affiche.
 Affectation d’un nom et sauvegarde du fichier de morceau MIDI enregistré
Suivez les instructions « Enregistrement d’un fichier de morceau MIDI » à la pages 60~61, à partir de l’étape 5.
67
Menus
Function
Menus
Function
Les menus Function contiennent diverses options permettant d’ajuster le fonctionnement et le son du piano
numérique DG30. Les paramètres sont groupés par catégorie, ce qui facilite l’accès aux contrôles appropriés.
Une fois ajustées, les valeurs des paramètres peuvent être stockées dans une des 16 mémoires de registration de
l’instrument, ou sélectionnées comme réglages de mise en marche par défaut avec la fonction Startup Setting (page
79).
 Accès aux menus Function
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(MENU).
Les menus Function s’affichent.
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
menus. Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER) pour
accéder au menu Function sélectionné.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Bouton de fonction :
Sélectionne la fonction.
 Sortie des menus Function
Appuyez sur le bouton de fonction
(EXIT) pour quitter les
menus Function et retourner au fonctionnement normal.
Ajustements et paramètres
 Aperçu des menus Function
1. Basic Settings (Paramètres de base)
4. MIDI Settings (Paramètres MIDI)
Key Transpose, Song Transpose, Tone Control, Speaker Volume,
MIDI Channel, Send Program Change No., Local Control,
Tuning, Damper Hold, Split, Four Hands, Startup Setting,
Transmit Program Change No., Multi-timbral Mode, Channel Mute
Factory Reset, Auto Display Off, Auto Power Off
5. USB Functions (Fonctions USB)
2. Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
Load Song, Load Registration All, Load Registration Single,
Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise,
Load Startup Setting, Save Internal Song, Save SMF Song,
String Resonance, Undamped String Resonance, Cabinet Resonance,
Save Registration All, Save Registration Single, Save Startup Setting,
Key-off Effect, Fallback Noise, Hammer Delay, Topboard Simulation,
Rename File, Delete File, Format USB
Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning, Temperament,
Temperament Key, Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
6. Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth)
Bluetooth Audio, Bluetooth Audio Volume, Bluetooth MIDI
3. Phones Settings (Paramètres du casque)
SHS Mode, Phones Type, Phones Volume
68
* Pour plus d’informations concernant les fonctions et les paramètres
MIDI, veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du
site Web Kawai au Japon :
http://www.kawai-global.com/support/manual/
Basic Settings (Paramètres de base)
Le menu Basic Settings permet d’ajuster le ton, l’accord et le son général de l’instrument.
Ce menu permet aussi de stocker les réglages préférés de panneau, ou de réinitialiser à la configuration d’usine
initiale.
 Basic Settings (Paramètres de base)
N°. Paramètre
Description
Valeur par défaut
1
Key Transpose
Augmente ou diminue le ton du clavier par intervalles d’un demi-ton.
0 (C)
2
Song Transpose
Augmente ou diminue le ton du morceau d’enregistreur/MIDI par intervalles d’un demi-ton.
0
3
Tone Control
Change les réglages EQ du son de l’instrument.
Off
4
Speaker Volume
Change le volume maximum de la sortie haut-parleur.
Normal
5
Tuning
Augmente ou diminue le ton de l’instrument par intervalles de 0,5 Hz.
440,0 Hz
6
Damper Hold
Change l’effet résultant de l’emploi de la pédale de sustain sur les sons d’orgue, cordes, etc.
Off
7
Split
Active la fonction Split Mode.
Off
8
Four Hands
Active la fonction Four Hands Mode.
Off
9
Startup Setting
Stocke les réglages de panneau actuels comme configuration par défaut (mise sous tension).
-
10
Factory Reset
Restaure tous les réglages de panneau à la configuration usine initiale.
-
11
Auto Display Off
Active/désactive la fonction Auto Display Off.
5 min.
12
Auto Power Off
Active/désactive la fonction Économie d’énergie Auto Power Off (Arrêt automatique).
-
* Les réglages par défaut sont présentés sur la première illustration d’affichage (c’est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de réglage ci-dessous.
 Accès au menu Basic Settings
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(MENU).
Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction
accéder au menu Basic Settings.
Ajustements et paramètres
Les menus Function s’affichent.
(ENTER) pour
 Sélection et réglage du paramètre désiré
Après l’accès au menu Basic Settings :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
69
Basic Settings (Paramètres de base)
1 Key Transpose
(Transposition de clé)
Le paramètre Key Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du clavier du piano numérique DG30
par intervalles d’un demi-ton. Ceci est surtout utile si les instruments d’accompagnement ont des clés d’accord
différentes, ou lorsque vous devez jouer un morceau dans une clé différente de celle apprise. Une fois transposé, le
morceau peut être joué dans la clé initiale et entendu dans une clé différente.
1. Sélection du paramètre Key Transpose
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Key Transpose.
2. Réglage de valeur du paramètre Key Transpose
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Key Transpose.
* Le ton audible du clavier peut être augmenté ou abaissé d’un
maximum de 12 demi-tons.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Key Transpose, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Key Transpose reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Des préférences de réglage de Key Transpose peuvent être enregistrées
dans la mémoire registration pour une utilisation ultérieure, ou
dans la mémoire de Startup Setting pour une sélection par défaut
lors de l’allumage de l’instrument. Cf pages 35 et 79 pour plus
d’information.
 État Transpose actuel
Ajustements et paramètres
Si le paramètre Key Transpose est réglé sur une valeur autre
que 0 (C), l’icône de transposition et la valeur de transposition
apparaissent en haut de l’écran.
3. Sortie du paramètre Key Transpose
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Key Transpose et retourner à l’écran Function Menus.
70
Transposition
activée
2 Song Transpose
(Transposition de morceau)
Le paramètre Song Transpose permet d’augmenter ou abaisser le ton des fichiers MIDI ou morceaux d’enregistreur
DG30 stockés sur une clé USB par intervalles d’un demi-ton lors de la lecture.
1. Sélection du paramètre Song Transpose
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Song Transpose.
2. Réglage de valeur du paramètre Song Transpose
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Song Transpose.
* Le ton du morceau peut être relevé ou abaissé de 12 demi-tons
maximum.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Song Transpose,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Song Transpose reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les paramètres Song Transpose ne peuvent pas être stockés sur la
mémoire registration ou de la mémoire de Startup Setting.
3. Sortie du paramètre Song Transpose
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Song Transpose et retourner à l’écran Function
Menus.
71
Basic Settings (Paramètres de base)
3 Tone Control
(Contrôle de tonalité)
Le paramètre Tone Control permet d’ajuster le caractère sonore général du piano numérique DG30 pour obtenir
une qualité sonore optimale à l’endroit où se trouve l’instrument. Huit préréglages EQ différents sont disponibles.
Le réglage User supplémentaire offre un meilleur contrôle des différentes bandes de fréquences.
 Paramètre Tone Control
Type de contrôle de tonalité Description
Flat (par défaut)
Le réglage de contrôle de tonalité n’est pas appliqué.
Brilliance
Ajuste la brillance générale du son, indépendamment du paramètre Voicing du Virtual Technician.
Bass Boost
Accentue les basses fréquences, pour créer un son plus profond.
Bass Cut
Diminue les fréquences de gamme basse, produisant un son plus clair.
Mid Boost
Accentue les fréquences de gamme moyenne, produisant un son plus ferme.
Loudness
Accentue certaines fréquences pour conserver le caractère sonore de l’instrument lors du jeu à faible volume.
Bright
Accentue les hautes fréquences, pour créer un son plus brillant.
Mellow
Diminue les fréquences de gamme haute, produisant un son plus doux.
User
Permet de régler séparément les basses, moyennes et hautes fréquences.
1. Sélection du paramètre Tone Control
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Tone Control.
2. Changement de type de Tone Control
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
types Tone Control.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Tone Control, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
Ajustements et paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Tone Control reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Des préférences de réglage du paramètre Tone Control peuvent être
enregistrées dans la mémoire registration pour une utilisation ultérieure, ou
dans la mémoire de Startup Setting pour une sélection par défaut lors de
l’allumage de l’instrument. Cf pages 35 et 79 pour plus d’information.
3. Sortie du paramètre Tone Control
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le paramètre Tone Control et retourner à l’écran Function Menus.
 Réglage du niveau de brillance
Quand le contrôle de tonalité Brilliance est sélectionné :
Appuyez sur le bouton de fonction (EDIT), puis appuyez sur
les boutons  ou  pour augmenter/diminuer la valeur du
paramètre Brilliance.
* La valeur Brilliance peut être réglée dans une plage comprise entre –10
et +10.
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Brilliance et retourner au paramètre Tone Control.
72
Boutons  :
Ajustent le paramètre Brilliance.
User Tone Control (Contrôle de tonalité utilisateur)
L’option User Tone Control permet d’affiner le contrôle du caractère sonore de l’instrument, en permettant le réglage
de volume individuel des quatre bandes de fréquence. Vous pouvez aussi ajuster la plage de fréquences des bandes
de fréquence moyenne-basse et moyenne-haute.
 Paramètre User Tone Control
N°.
User Tone Control
Description
1
Low
Ajuste le volume de la bande de basses fréquences (20~100 Hz).
2
Mid-low Frequency
(Fréq moyennes-basses)
Ajuste la fréquence la bande de moyennes-basses fréquences (200~8000 Hz).
Mid-low dB
(dB moyennes-basses)
Ajuste le volume de la bande de moyennes-basses fréquences.
Mid-high Frequency
(Fréq moyennes-hautes)
Ajuste la fréquence de la bande de moyennes-hautes fréquences (200~8000 Hz).
Mid-high dB
(dB moyennes-hautes)
Ajuste le volume de la bande de moyennes-hautes fréquences.
High
Ajuste la bande de hautes fréquences (5000~8000 Hz).
3
4
1. Sélection du paramètre User Tone Control
Après la sélection du paramètre Tone Control (page 72) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le type User
Tone Control, puis appuyez sur le bouton de fonction (EDIT).
L’écran User Tone Control s’affiche.
2. Sélection et réglages de valeur du paramètre User Tone Control
Ajustements et paramètres
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
User Tone Control.
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre User Tone Control sélectionné.
* Chaque bande User Tone Control peut être réglée dans une plage
entre –6 dB et +6 dB.
* Pour rétablir le type par défaut du paramètre User Tone Control,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre User Tone Control reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre User Tone Control peuvent être
stockés dans la mémoire de Startup Setting pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 79 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre User Tone Control
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre User Tone Control et retourner au paramètre Tone
Control.
73
Basic Settings (Paramètres de base)
4 Speaker Volume
(Volume de haut-parleur)
Le paramètre Speaker Volume permet de réduire le niveau maximum de volume de la sortie haut-parleur du piano
numérique DG30, ce qui permet de mieux contrôler le volume principal. Ce paramètre permet aussi de limiter le
volume, pour empêcher de jouer trop fort chez soi, dans une salle de classe, etc.
* Ce paramètre n’affecte pas le volume de casque.
 Réglage du paramètre Speaker Volume
Speaker Volume
Description
Normal (par défaut)
La sortie sonore aux haut-parleurs de l’instrument est à un volume normal.
Low
La sortie sonore aux haut-parleurs de l’instrument est à un volume réduit.
1. Sélection du paramètre Speaker Volume
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Speaker Volume.
2. Changement de type Speaker Volume
Appuyez sur les boutons  ou  pour alterner les réglages de
volume de haut-parleur Normal et Low.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Speaker Volume,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Speaker Volume reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
Ajustements et paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Speaker Volume peuvent être
stockés dans la mémoire de Startup Setting pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 79 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Speaker Volume
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Speaker Volume et retourner à l’écran Function
Menus.
74
5 Tuning
(Accord)
Le paramètre Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique DG30 par paliers de 0,5 Hz,
et peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments.
1. Sélection du paramètre Tuning
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Tuning.
2. Réglage de valeur du paramètre Tuning
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Tuning.
* La valeur Tuning peut être ajustée dans une plage comprise entre 427
et 453 Hz.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Tuning, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Tuning reste effectif jusqu’à
la mise hors tension.
* Des préférences de réglage du paramètre Tuning peuvent être
enregistrées dans la mémoire registration pour une utilisation
ultérieure, ou dans la mémoire de Startup Setting pour une sélection
par défaut lors de l’allumage de l’instrument. Cf pages 35 et 79
pour plus d’information.
3. Sortie du paramètre Tuning
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Tuning et retourner à l’écran Function Menus.
75
Basic Settings (Paramètres de base)
6 Damper Hold
(Tenue de sustain)
Le paramètre Damper Hold sert à déterminer si des sons tels que orgue ou cordes doivent être tenus de manière
continue quand vous appuyez sur la pédale de sustain, ou s’ils doivent s’estomper naturellement.
 Réglage du paramètre Damper Hold
Damper Hold
Description
Off (par défaut)
Les sons d’orgue, de cordes, etc. s’estomperont progressivement, même en cas de pression sur la pédale de sustain.
On
Les sons d’orgue, de cordes, etc. seront tenus de manière continue tant que la pédale de sustain est actionnée.
1. Sélection du paramètre Damper Hold
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Damper Hold.
2. Changement du paramètre Damper Hold
Appuyez sur les boutons  ou  pour activer/désactiver le
paramètre Damper Hold.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Damper Hold, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Damper Hold reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
Ajustements et paramètres
* Des préférences de réglage du paramètre Damper Hold peuvent
être enregistrées dans la mémoire registration pour une utilisation
ultérieure, ou dans la mémoire de Startup Setting pour une sélection
par défaut lors de l’allumage de l’instrument. Cf pages 35 et 79
pour plus d’information.
3. Sortie du paramètre Damper Hold
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Damper Hold et retourner à l’écran Function Menus.
76
7 Split
(Division)
Le paramètre Split permet d’activer différemment la fonction Split Mode. Il peut être utile dans le cadre de leçons ou
de situations pour lesquelles la fonction doit être automatiquement activée à chaque fois que le piano numérique
DG30 est mis sous tension.
Lorsque cette fonction est activée, toutes les opérations de contrôle Split Mode sont identiques à celles décrites à
la page 22.
 Paramètre Split
Split
Description
Off (par défaut)
Le mode Division est désactivé par défaut.
On
Le mode Division est activé par défaut.
1. Sélection du paramètre Split
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Split.
2. Changement du paramètre Split
Appuyez sur les boutons  ou  pour activer/désactiver le
paramètre Split.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Split, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
Ajustements et paramètres
* Lorsque le mode Split est activé, le mode Four Hands est
automatiquement désactivé.
* Tout changement de réglage du paramètre Split reste effectif jusqu’à la
mise hors tension.
* Des préférences de réglage du paramètre Split peuvent être
enregistrées dans la mémoire registration pour une utilisation
ultérieure, ou dans la mémoire de Startup Setting pour une sélection
par défaut lors de l’allumage de l’instrument. Cf pages 35 et 79
pour plus d’information.
3. Sortie du paramètre Split
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Split et retourner à l’écran Function Menus.
77
Basic Settings (Paramètres de base)
8 Four Hands
(Quatre mains)
Le paramètre Four Hands offre une méthode différente d’activation de la fonction Four Hands Mode, et peut s’avérer
utile dans des environnements éducatifs ou des situations où cette fonction doit être activée automatiquement
chaque fois que le piano numérique DG30 est mis en marche.
Quand cette fonction est activée, toutes les opérations de contrôle Four Hands Mode sont identiques à celles décrites
à la page 24.
 Paramètre Four Hands
Four Hands
Description
Off (par défaut)
Le mode Quatre mains est désactivé par défaut.
On
Le mode Quatre mains est activé par défaut.
1. Sélection du paramètre Four Hands
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Four Hands.
2. Changement du paramètre Four Hands
Appuyez sur les boutons  ou  pour activer/désactiver le
paramètre Four Hands.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Four Hands, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
Ajustements et paramètres
* Lorsque le mode Four Hands est activé, le mode Split est
automatiquement désactivé.
* Tout changement de réglage du paramètre Four Hands reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Des préférences de réglage du paramètre Four Hands peuvent
être enregistrées dans la mémoire registration pour une utilisation
ultérieure, ou dans la mémoire de Startup Setting pour une sélection
par défaut lors de l’allumage de l’instrument. Cf pages 35 et 79
pour plus d’information.
3. Sortie du paramètre Four Hands
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Four Hands et retourner à l’écran Function Menus.
78
9 Startup Setting
(Paramètre de démarrage)
La fonction Startup Setting permet le stockage des réglages/fonctions de panneau préférés dans la mémoire de
l’instrument, et leur rappel automatique comme réglages par défaut chaque fois que le piano numérique DG30 est
mis en marche.
* Startup Setting peuvent aussi être sauvegardées sur une clé USB ou chargées à partir de celle-ci. Reportez-vous aux pages 123/118 pour plus de
détails.
 Fonctions/paramètres stockés en mémoire paramètre de démarrage
Fonctions
Paramètres
Son sélectionné (y compris son primaire de chaque catégorie)
Basic Settings (avec des exceptions)
Dual Mode / Split Mode / Four Hands Mode (y compris paramètres)
Virtual Technician Settings
Reverb, Effects (Type, Settings)
MIDI Settings
Métronome (Beat, Tempo, Volume)
Headphone Settings
* Les modifications apportées aux paramètres Auto Power Off et Bluetooth sont automatiquement enregistrées dans la mémoire Startup Settings.
* Pour obtenir une liste complète des paramètres pouvant être stockés sur la mémoire paramètre de démarrage, reportez-vous aux pages 139 et 140.
1. Sélection de la fonction Startup Setting
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Startup Setting.
2. Stockage des réglages actuels en mémoire paramètre de démarrage
Appuyez sur le bouton REC.
Ajustements et paramètres
Un message de confirmation s’affiche et les réglages actuels de
panneau sont stockés en mémoire paramètre de démarrage.
* La fonction Factory Reset peut être utilisée pour restaurer tous les
paramètres à leur valeur par défaut. Reportez-vous à la page 80
pour plus de détails.
3. Sortie de la fonction Startup Setting
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Startup Setting et retourner à l’écran Function Menus.
79
Basic Settings (Paramètres de base)
10 Factory Reset
(Réinitialisation usine)
La fonction Factory Reset efface les réglages stockés à l’aide de la fonction User Memory, en restaurant les réglages
par défaut d’usine du piano numérique DG30.
* Cette fonction n’efface pas les mémoires de registration ou les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire interne.
1. Sélection de la fonction Factory Reset
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Factory Reset.
2. Restauration des valeurs d’usine
Appuyez sur le bouton REC.
Un message de confirmation s’affiche et tous les paramètres
sont réinitialisés à leur valeur par défaut.
Ajustements et paramètres
Une fois l’opération terminée, le mode de lecture normal
apparaît automatiquement à l’écran.
80
11 Auto Display Off
Le réglage Auto Display Off peut être utilisé pour éteindre automatiquement l’écran quand le panneau de contrôle
ne fonctionne pas.
* Pour empêcher que l’affichage OLED du piano numérique DG30 ne « brûle » après avoir affiché le même écran pendant une période prolongée, ce
réglage est activé par défaut.
 Réglages Auto Display Off
Auto Display Off
Description
15 sec.
L’affichage s’éteint après 15 secondes d’inactivité.
5 min. (par défaut)
L’affichage s’éteint après 5 minutes d’inactivité.
30 min.
L’affichage s’éteint après 30 minutes d’inactivité.
* Lorsque l’affichage s’éteint automatiquement, appuyer sur n’importe quel bouton le rallumera.
1. Sélection du paramètre Auto Display Off
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Auto Display Off.
2. Changement du paramètre Auto Display Off
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer la valeur de Auto
Display Off.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Auto Display Off,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
Ajustements et paramètres
* Le réglage Auto Display Off est stocké automatiquement et rappelé
chaque fois que l’instrument est mis en marche.
3. Sortie de la fonction Auto Display Off
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Auto Display Off et retourner à l’écran Function
Menus.
81
Basic Settings (Paramètres de base)
12 Auto Power Off
(Arrêt automatique)
Le paramètre Auto Power Off peut être utilisé pour arrêter l’instrument automatiquement au bout d’une période
d’inactivité précise. Cette fonction peut être activée par défaut selon le secteur de distribution.
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
 Réglages Auto Power Off
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Description
Off
La fonction Auto Power Off est désactivée.
15 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 15 minutes.
60 min.
L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 60 minutes.
120 min.
L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 120 minutes.
* La fonction Auto Power Off par défaut varie selon le marché géographique.
1. Sélection du paramètre Auto Power Off
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Auto Power Off.
2. Changement du paramètre Auto Power Off
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer la valeur de Auto
Power Off.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Auto Power Off,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
Ajustements et paramètres
* Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé
chaque fois que l’instrument est mis en marche.
3. Sortie de la fonction Auto Power Off
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Auto Power Off et retourner à l’écran Function Menus.
82
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
Les paramètres Virtual Technician du piano numérique DG30 permettent au musicien de personnaliser des
paramètres avancés tels que la puissance des marteaux, la régulation du mécanisme, la taille du cadre et bien d’autres
caractéristiques acoustiques afin de les adapter à ses préférences personnelles. Les paramètres Virtual Technician
peuvent être ajustés et stockés indépendamment pour chaque son et variation, permettant une flexibilité dans le
contrôle des caractéristiques de chaque son du piano.
* Le tableau ci-dessous indique quels paramètres Virtual Technician affectent tous les sons, ou les sons de piano acoustique et électrique seulement.
 Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
Paramètre
Description
Tout AP EP Par défaut
1
Touch Curve
Ajuste la sensibilité du clavier au toucher.

Normal
2
Voicing
Ajuste l’aspect tonal de l’instrument.

Normal
User Voicing
Ajuste l’harmonisation individuelle de chacune des 88 touches.

3
Damper Resonance
4
Damper Noise
5
6
–
Ajuste la résonance entendue quand la pédale des étouffoirs est enfoncée.

5
Ajuste le son entendu quand la pédale des étouffoirs est enfoncée.

5
String Resonance
Ajuste la résonance entendue quand les notes sont tenues.

5
Undamped Str. Res.
Ajuste la résonance produite par les cordes non étouffées les plus hautes.

5
7
Cabinet Resonance
Ajuste la résonance produite par le cadre du piano.

8
Key-off Effect
Ajuste le son entendu lorsque les touches sont relâchées.

9
Fall Back Noise
Ajuste le son entendu lorsque les touches retombent.

5
10
Hammer Delay
Ajuste le retard du marteau frappant les cordes lors du jeu pianissimo.

Off

Open 3
1

5
11
Topboard Simulation
Ajuste la position du couvercle de piano à queue.
12
Decay Time
Ajuste le temps de décroissance du son de piano quand les touches sont enfoncées.
13
Minimum Touch
Ajuste la vélocité de touche minimum requise pour produire un son.
14
Stretch Tuning
Ajuste le niveau d’accord étendu pour des tempéraments égaux.

Normal
User Tuning
Ajuste l’accordage individuel de chacune des 88 touches.

–
Temperament
Ajuste le système d’accordage pour l’adapter aux périodes Renaissance et Baroque, etc.

Equal Temp.
User Temperament
Ajuste l’accordage de chaque note de la gamme selon des tempéraments personnalisés.

–
16
Temperament Key
Ajuste la clé du système d’accordage sélectionné.

C
17
Key Volume
Ajuste l’équilibre de volume du clavier.

Normal
15
5



1
User Key Volume
Ajuste le volume individuel de chacune des 88 touches.

–
18
Half-Pedal Adjust
Ajuste le point auquel la pédale d’étouffoirs commence à tenir les sons.

5
19
Soft Pedal Depth
Ajuste la profondeur/efficacité de la pédale douce.

3
Ajustements et paramètres
N°.
* Les valeurs par défaut sont présentées sur la première illustration d’affichage (c’est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de paramètre ci-dessous.
 Accès au menu Virtual Technician
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(MENU).
Les menus Function s’affichent.
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le menu
Virtual Technician.
Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction
accéder au menu Virtual Technician.
(ENTER) pour
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
* Le menu Virtual Technician est également accessible sur l’écran de
lecture normal, en appuyant sur le bouton de fonction (VT) et en le
maintenant enfoncé.
83
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
 Sélection et réglage du paramètre désiré
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Après l’accès au menu Virtual Technician :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Virtual Technician
actuel, appuyez sur les boutons  et  simultanément.
 Accès à l’écran d’aide du Virtual Technician
Appuyez sur le bouton de fonction
(HELP).
Une brève explication concernant le réglage du Virtual Technician
actuellement sélectionné apparaît sur l’affichage LCD.
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir l’explication si
nécessaire.
Appuyez sur le bouton de fonction
menu Virtual Technician.
(BACK) pour revenir au
 Enregistrement du réglage Virtual Technician pour le son sélectionné
Ajustements et paramètres
Après le réglage du paramètre Virtual Technician :
Appuyez sur le bouton de fonction
(STORE).
Le paramètre ajusté Virtual Technician est utilisé comme
paramètre par défaut pour le son actuellement sélectionné. Un
message de confirmation apparaît brièvement sur l’affichage LCD.
* Les paramètres Virtual Technician sont ajustés
indépendamment pour chaque variation de son.
et
stockés
* Seules les valeurs du paramètre Virtual Technician actuellement
sélectionné seront stockées. Afin de stocker simultanément tous les
paramètres Virtual Technician, il est recommandé d’utiliser la mémoire
de registration (page 35) ou la mémoire Startup Setting (page 79).
 À propos des paramètres Virtual Technician stockés
Comme il est mentionné ci-dessus, les paramètres Virtual Technician sont ajustés et stockés indépendamment pour chaque son. Cela
permet d’ajuster différents paramètres Virtual Technician pour chaque son du piano. Par exemple, il peut être souhaitable de rendre
le son du piano à queue de concert SK plus brillant que celui du piano à queue de concert EX, ou d’augmenter la résonance des
étouffoirs, des cordes et du cadre du son « Studio Grand », et de ne pas modifier le son « Mellow Grand ».
84
1 Touch Curve
(Courbe de toucher)
Comme un piano acoustique, le piano numérique DG30 produit un son plus fort quand le toucher est plus ferme,
et un son plus doux quand le toucher est plus léger. Le volume et l’aspect tonal changent en fonction de la force et
vitesse d’exécution - sur un piano numérique, ce système est appelé « sensibilité au toucher ».
Le paramètre Touch Curve permet d’ajuster la sensibilité au toucher du clavier. Dix réglages prédéfinis de courbe de
toucher sont disponibles, avec deux réglages User supplémentaires qui permettent aux interprètes de personnaliser
la réponse de l’instrument pour l’adapter à leur style de jeu.
Le paramètre Normal par défaut est conçu pour recréer de manière précise le toucher d’un piano à queue de concert
Kawai. Cependant, si la pression au clavier semble trop légère, ou si le fortissimo est obtenu trop facilement, il peut
être souhaitable de sélectionner une courbe de toucher plus forte. De même, si la pression au clavier semble trop
forte, ou si le fortissimo est trop difficile à obtenir, il peut être souhaitable de sélectionner une courbe de toucher
plus légère.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
 Types de courbe de toucher
Touch Curve
Description
Light (4/3/2/1)
Les courbes de toucher Light demandent moins de force de frappe pour obtenir une note forte et sont donc
recommandées pour les pianistes au toucher délicat. Le toucher devient de plus en plus léger à mesure que le
numéro augmente.
Normal (par défaut)
Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique.
Heavy (1/2/3/4)
Les courbes de toucher Heavy demandent plus de force de frappe pour obtenir une note forte et sont donc
recommandées pour les pianistes avec plus de force dans les doigts. Le toucher devient de plus en plus fort à
mesure que le numéro augmente.
Un volume constant est produit, quelle que soit la force utilisée.
Off (constant)
* Cette courbe de toucher est prévue pour jouer les sons des instruments à plage dynamique fixe (par exemple, orgue et clavecin).
Courbe de toucher personnalisée, créée pour correspondre au style de jeu personnel d’un individu.
Ajustements et paramètres
User 1 / User 2
 Graphique de courbe de toucher
Fort
L’illustration ci-dessous représente les différents réglages Touch Curve.
t
gh
Volume sonore
Li
al
m
r
No
Doux
y
av
He
Légère
Pression au clavier
Forte
85
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
1. Sélection du paramètre Touch Curve
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Touch Curve.
2. Changement de type Touch Curve
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
types Touch Curve.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Touch Curve, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de type Touch Curve ou de réglage User Touch reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Touch Curve peuvent être stockés
dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus de
détails.
3. Sortie du paramètre Touch Curve
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Touch Curve et retourner à l’écran Function Menus.
User Touch Curve (Courbe de toucher utilisateur)
 Création d’une courbe de toucher utilisateur
Après la sélection du paramètre Touch Curve :
Ajustements et paramètres
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la courbe de
toucher User 1 ou User 2, puis appuyez sur le bouton REC.
Un message invite à jouer au clavier.
Jouez du piano dynamiquement de très doux à très fort, en
permettant à l’instrument d’examiner la technique de jeu
personnelle.
* Plusieurs tentatives seront peut-être nécessaires pour créer une courbe
de toucher utilisateur exacte.
* La réduction du curseur de volume principal à sa position la plus basse
avant de créer une courbe de toucher utilisateur peut aider à réduire
les distractions de l’utilisateur, en améliorant ainsi l’exactitude.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La nouvelle courbe de toucher utilisateur est stockée sous le
type de toucher utilisateur et sélectionnée automatiquement.
* Si nécessaire, appuyez sur le bouton de fonction (STORE) pour vous
assurer que le type de toucher utilisateur reste effectif après la mise
hors tension de l’instrument.
86
2 Voicing
(Harmonisation)
Sur un piano acoustique, la forme, la densité et la texture des marteaux influencent le caractère tonal du son de
l’instrument. Les techniciens utilisent de nombreux outils tels que des aiguilles, des limes et des brosses pour
manipuler les feutres des marteaux afin d’obtenir l’équilibre du caractère tonal sur tout le clavier.
Le paramètre Voicing permet de recréer différentes propriétés des marteaux, permettant l’ajustement de la
tonalité générale du piano numérique DG30. Il existe six paramètres Voicing prédéfinis (appliqués de façon
uniforme sur toutes les touches), plus quatre réglages User qui permettent aux musiciens de régler chaque touche
individuellement.
Alors que le paramètre Voicing Normal est adapté à un large éventail de genres musicaux, il peut être souhaitable
de sélectionner un ton plus doux et mélodieux pour des morceaux romantiques ou un ton plus brillant et agressif
pour des styles modernes.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
 Types d’harmonisation
Voicing
Description
Normal (par défaut)
Reproduit l’aspect tonal d’un piano acoustique dans toute la gamme dynamique.
Mellow 1
Produit un ton plus doux et mélodieux dans toute la gamme dynamique.
Mellow 2
Produit un ton encore plus doux que Mellow 1.
Dynamic
Produit un ton qui passe dramatiquement de doux à brillant, selon la force avec laquelle la touche est frappée.
Bright 1
Produit un ton brillant dans toute la gamme dynamique.
Bright 2
Produit un ton encore plus brillant que Bright 1.
User 1~4
Aspect tonal personnalisable permettant d’attribuer individuellement un ton à chaque touche.
1. Sélection du paramètre Voicing
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Ajustements et paramètres
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Voicing.
2. Changement de type Voicing
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
types Voicing.
* Pour rétablir le type par défaut du paramètre Voicing, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Voicing reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Voicing peuvent être stockés dans
la mémoire du son ou dans une mémoire de registration pour rappel
ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Voicing
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Voicing et retourner à l’écran Function Menus.
87
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
User Voicing (Harmonisation utilisateur)
La fonction User Voicing permet d’attribuer individuellement un ton à chacune des 88 touches.
1. Sélection du type de User Voicing
Après la sélection du paramètre Voicing :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le type de
User Voicing désiré.
* Un maximum de quatre mémoires User Voicing peut être créé et
stocké.
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
L’écran User Voicing apparaît sur l’affichage LCD.
2. Sélection de la note, ajustement de la valeur User Voicing
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la note
désirée à ajuster.
* Pour sélectionner une note directement, appuyez sur le bouton de
fonction (+ KEY) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche
désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour ajuster la valeur
d’harmonisation utilisateur pour la note sélectionnée.
* La valeur User Voicing peut être réglée dans une plage comprise entre
-5 et +5, des valeurs plus basses produisant un son plus mélodieux et
des valeurs plus élevées produisant un son plus brillant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre User Voicing, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
Ajustements et paramètres
* Les valeurs User Voicing sont automatiquement stockées sur la
mémoire sélectionnée.
3. Sortie de la fonction User Voicing
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) pour quitter l’écran
User Voicing et retourner au paramètre Voicing.
88
3 Damper Resonance
(Résonance d’étouffoirs)
Le fait d’appuyer sur la pédale d’étouffoir d’un piano acoustique relève tous les étouffoirs, ce qui permet aux cordes
de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale de sustain est actionnée,
les cordes des notes jouées vibrent, tout comme celles d’autres notes qui vibrent en résonance sympathique.
Le piano numérique DG30 recrée ce phénomène, avec le paramètre Damper Resonance permettant d’ajuster le
volume de ce son de résonance.
* Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
1. Sélection du paramètre Damper Resonance
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Damper Resonance.
2. Réglage du volume Damper Resonance
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Damper Resonance.
* Le volume de Damper Resonance peut être ajusté dans la plage Off,
1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Damper Resonance,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Damper Resonance reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
Ajustements et paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Damper Resonance peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
3. Sortie du paramètre Damper Resonance
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Damper Resonance et retourner à l’écran Function
Menus.
89
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
4 Damper Noise
(Bruit des étouffoirs)
Quand la pédale des étouffoirs d’un piano acoustique est enfoncée et relâchée, on entend souvent le son de la tête
d’étouffoir touchant et relâchant les cordes.
Le piano numérique DG30 reproduit ce son, avec le paramètre Damper Noise permettant d’ajuster le volume de ce
son. La vitesse à laquelle la pédale des étouffoirs est enfoncée influence l’importance du bruit des étouffoirs, le son
étant très prononcé lorsque celle-ci est enfoncée avec force.
* Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sons de piano acoustique.
1. Sélection du paramètre Damper Noise
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Damper Noise.
2. Réglage de volume Damper Noise
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Damper Noise.
* Le volume de Damper Noise peut être ajusté dans la plage Off, 1~10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Damper Noise, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Damper Noise reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
Ajustements et paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Damper Resonance peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
3. Sortie du paramètre Damper Noise
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Damper Noise et retourner à l’écran Function Menus.
90
5 String Resonance
(Résonance des cordes)
La résonance des cordes fait référence à un phénomène présent dans les pianos acoustiques et qui veut que les
cordes de notes tenues résonnent « en sympathie » avec d’autres notes de même harmonie.
Le piano numérique DG30 recrée ce phénomène, avec le paramètre String Resonance permettant d’ajuster le
volume de cette résonance.
* Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
 Démonstration de résonance des cordes
Pour une expérience de ce phénomène de résonance des cordes, maintenez doucement enfoncée la touche C comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous, puis appuyez sur une des touches signalées avec le symbole . En plus du son de chaque note jouée, on
peut aussi entendre les cordes de la première touche « C » qui résonnent en « sympathie », en démontrant ainsi la fonction String
Resonance.
C
F G
B
F G
C
E
G
C
E
G
A
C D E
G
C
M
a
en int
fo en
nc ez
é
C
A
1. Sélection du paramètre String Resonance
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
String Resonance.
Ajustements et paramètres
2. Réglage du volume String Resonance
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre String Resonance.
* Le volume de String Resonance peut être ajusté dans la plage Off,
1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre String Resonance,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre String Resonance reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre String Resonance peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
3. Sortie du paramètre String Resonance
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre String Resonance et retourner à l’écran Function
Menus.
91
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
6 Undamped String Resonance
(Résonance non étouffée des cordes)
Les étouffoirs d’un piano acoustique couvrent la quasi totalité des touches du clavier. Les 18 touches les plus hautes
(environ une octave et demie) ne possèdent pas d’étouffoirs : la longueur des plus petites cordes correspondant aux
notes aiguës diminue rapidement et n’ont donc pas besoin d’être étouffées.
Cordes étouffées
A0
Cordes non étouffées
G6
C8
De ce fait, les cordes non étouffées de ces notes aiguës peuvent vibrer librement en résonance sympathique avec
les notes des touches plus basses (que la pédale soit enfoncée ou relâchée), contribuant ainsi à la richesse du son en
apportant des harmoniques et une couleur tonale.
Le piano numérique DG30 recrée ce phénomène, avec le paramètre Undamped String Resonance permettant
d’ajuster le volume de cette résonance.
* Ce réglage Virtual Technician affecte uniquement les sons du piano acoustique.
1. Sélection du paramètre Undamped String Resonance
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Undamped String Resonance.
2. Réglage du volume Undamped String Resonance
Ajustements et paramètres
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Undamped String Resonance.
* Le volume de Undamped String Resonance peut être ajusté dans
la plage Off, 1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus
puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Undamped String
Resonance, appuyez sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Undamped String
Resonance reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Undamped String Resonance
peuvent être stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire
de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et
35 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Undamped String Resonance
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Undamped String Resonance et retourner à l’écran
Function Menus.
92
7 Cabinet Resonance
(Résonance du cadre)
Alors que l’essentiel du son d’un piano acoustique est produit par les cordes en vibration qui transmettent leur
énergie à travers la table d’harmonie en épicéa, le cadre de l’instrument influence de nombreuses caractéristiques
tonales subtiles qui enrichissent l’expérience de jeu et d’écoute. Le plateau du clavier, la ceinture intérieure et
extérieure, la plaque en acier et le barrage ont tous une influence dans la diffusion de l’énergie sonore, ce qui donne
l’impression que le piano vit et respire.
Le piano numérique DG30 recrée ces caractéristiques acoustiques naturelles avec le paramètre Cabinet Resonance
permettant d’ajuster le volume de cette résonance.
* Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
1. Sélection du paramètre Cabinet Resonance
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Cabinet Resonance.
2. Réglage du volume Cabinet Resonance
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Cabinet Resonance.
* Le volume de Cabinet Resonance peut être ajusté dans la plage Off,
1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Cabinet Resonance,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
* Toute modification apportée au réglage de résonance du cadre est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
Ajustements et paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Cabinet Resonance peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
3. Sortie du paramètre Cabinet Resonance
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Cabinet Resonance et retourner à l’écran Function
Menus.
93
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
8 Key-off Effect
(Effet de relâchement)
Lorsque vous jouez du piano acoustique, surtout dans la région basse du clavier, si une touche est jouée avec force
et relâchée rapidement, il est souvent possible d’entendre le son doux de l’étouffoir touchant les cordes juste avant
l’arrêt des vibrations.
En outre, la rapidité avec laquelle les touches se relèvent affecte aussi le caractère du son. Par exemple, lors du
relèvement rapide des touches (par exemple, jeu staccato), la portion « relâchement » du son est sensiblement plus
brève que lors du relèvement lent (par exemple, jeu légato).
Le piano numérique DG30 reproduit les deux caractéristiques, le paramètre Key-off Effect permettant le réglage de
volume du son de relâchement ainsi que l’activation/désactivation de la détection de rapidité de relâchement des
touches.
* Ce paramètre Virtual Technician affectera les sons de piano acoustique, la plupart des sons de piano électrique, ainsi que les sons Clavi et Wood Bass.
1. Sélection du paramètre Key-off Effect
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Key-off Effect.
2. Réglage du volume Key-off Effect
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Key-off Effect.
* Le volume de Key-off Effect peut être ajusté dans la plage Off, 1~10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
Ajustements et paramètres
* Quand le paramètre Key-Off Effect est sur Off, la détection de rapidité
de relâchement des touches est également désactivée, et la rapidité
avec laquelle les touches se relèvent n’affecte pas le caractère du son.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Key-off Effect, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Key-off Effect reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Key-off Effect peuvent être stockés
dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus de
détails.
3. Sortie du paramètre Key-off Effect
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Key-off Effect et retourner à l’écran Function Menus.
94
9 Fall Back Noise
(Bruit de retombée)
Lorsque vous jouez du piano acoustique, il est souvent possible d’entendre le son doux du retour de mécanique de
clavier à la position neutre dès qu’une touche est relâchée.
Le piano numérique DG30 reproduit ce son, le paramètre Fall-back Noise permettant d’ajuster le volume de ce son.
Alors que la valeur par défaut est destinée à simuler le volume naturel des touches lorsqu’elles reviennent dans leur
position neutre, il peut être parfois souhaitable d’ajuster le volume de ce son. Par exemple, le volume peut être
baissé pour les morceaux délicats dans lesquelles le bruit de retombée est trop important.
* Ce paramètre Virtual Technician affectera les sons de piano acoustique, les sons de clavecin et les sons de piano à queue électrique.
1. Sélection du paramètre Fall-back Noise
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Fall-back Noise.
2. Réglage de volume Fall-back Noise
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Fall-back Noise.
* Le volume de Fall-back Noise peut être ajusté dans la plage Off, 1~10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Fall-back Noise, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Fall-back Noise reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
Ajustements et paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Fall-back Noise peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
3. Sortie du paramètre Fall-back Noise
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Fall-back Noise et retourner à l’écran Function Menus.
95
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
10 Hammer Delay
(Retard de marteau)
Lorsque vous jouez des passages pianissimo sur un piano acoustique, il peut y avoir un délai perceptible entre le
moment où vous appuyez sur une touche et la frappe du marteau sur les cordes,
Si vous le désirez, le piano numérique DG30 peut recréer ce retard, avec le paramètre Hammer Delay permettant
d’ajuster la durée du retard.
Alors que la valeur par défaut Off est destinée à reproduire le son d’un piano à queue de concert bien réglé, avec
une connexion immédiate entre le clavier et les marteaux, certains musiciens préféreront utiliser un retard moins
important afin d’imiter différents types de pianos ou d’instruments avec une mécanique de clavier légèrement usée.
* Ce réglage de paramètre Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
1. Sélection du paramètre Hammer Delay
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Hammer Delay.
2. Réglage de valeur Hammer Delay
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Hammer Delay.
* La valeur de Hammer Delay peut être ajustée dans la plage Off, 1~10,
des valeurs plus élevées produisant un retard plus important.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Hammer Delay, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Hammer Delay reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
Ajustements et paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Hammer Delay peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
3. Sortie du paramètre Hammer Delay
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Hammer Delay et retourner à l’écran Function Menus.
96
11 Topboard Simulation
(Simulation de couvercle)
Lorsque vous jouez du piano à queue acoustique, la position du couvercle de l’instrument affecte à la fois le volume
et la sonorité. Quand le couvercle est ouvert au maximum, les ondes sonores sont reflétées sur la surface du
couvercle verni et projetées dans la salle. Un couvercle fermé à l’effet contraire et produit une sonorité plus sombre
et plus opaque.
Le piano numérique DG30 tente de simuler ces caractéristiques, avec quatre positions différentes du couvercle.
* Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
 Positions de couvercle
Position de couvercle
Description
Open 3 (par défaut)
Simule le caractère d’un couvercle ouvert au maximum, pour une projection de son maximum.
Open 2
Simule le caractère d’un couvercle à moitié ouvert, pour une projection de son plus réduite.
Open 1
Simule le caractère d’un couvercle partiellement ouvert, pour une projection de son limitée.
Closed
Simule le caractère d’un couvercle fermé, pour une projection de son minimum.
1. Sélection du paramètre Topboard
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Topboard.
2. Changement de position de couvercle
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
types Topboard.
Ajustements et paramètres
* Pour rétablir le type par défaut du paramètre Topboard, appuyez sur
les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Topboard reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Topboard Simulation peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
3. Sortie du paramètre Topboard
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Topboard et retourner à l’écran Function Menus.
97
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
12 Decay Time
(Temps de décroissance)
Lorsque vous jouez du piano à queue acoustique, la longueur de l’instrument influence la vitesse à laquelle l’intensité
des notes tenues décroît, les pianos à queue plus longs (c’est-à-dire, avec des cordes plus longues) étant caractérisés
par des temps de décroissance plus longs.
Le piano numérique DG30 tente de simuler cette caractéristique, le paramètre Decay Time permettant d’ajuster la
longueur de décroissance lorsque des touches sont enfoncées.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
1. Sélection du paramètre Decay Time
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Decay Time.
2. Réglage de volume Decay Time
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Decay Time.
* Le volume de Decay Time peut être ajusté dans la plage Off, 1~10, des
valeurs plus élevées produisant des temps de décroissance plus longs.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Decay Time, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Decay Time reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
Ajustements et paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Decay Time peuvent être stockés
dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus de
détails.
3. Sortie du paramètre Decay Time
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Decay Time et retourner à l’écran Function Menus.
98
13 Minimum Touch
(Toucher minimum)
Le paramètre Minimum Touch permet d’ajuster la vélocité de touche minimum requise pour produire un son.
Par défaut, ce paramètre tente de recréer l’extrême sensibilité tactile d’un piano à queue de concert, permettant
de produire un son très doux avec le toucher le plus délicat. Toutefois, il est parfois nécessaire de réduire cette
sensibilité pour recréer la sensibilité d’un petit piano à queue ou d’un piano droit.
* Ce paramètre Virtual Technician affectera les sons de piano acoustique et la plupart des sons de piano électrique.
1. Sélection du paramètre Minimum Touch
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Minimum Touch.
2. Réglage de valeur Minimum Touch
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Minimum Touch.
* La valeur de Minimum Touch peut être ajustée dans la plage 1~20, des
valeurs plus élevées requérant une force de frappe plus importante
pour produire un son. Par exemple, une valeur de 10 requiert de jouer
sur le clavier à une vitesse de 10 ou plus pour produire un son.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Minimum Touch,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Minimum Touch reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
Ajustements et paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Minimum Touch peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
3. Sortie du paramètre Minimum Touch
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Minimum Touch et retourner à l’écran Function
Menus.
99
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
14 Stretch Tuning
(Accord étendu)
L’accord étendu est une méthode d’accordage spécifique au piano utilisée par les experts en pianos acoustiques, où
les octaves basses sont accordées légèrement plus bas et les octaves supérieures sont accordées légèrement plus
haut pour imiter les harmoniques naturels d’un piano acoustique.
Le paramètre Stretch Tuning permet d’ajuster le degré d’étirement d’accord lors de la sélection du tempérament
Equal ou de désactiver l’accord étendu. Il est possible également de créer des méthodes d’accordage personnalisées
en ajustant le ton de chaque touche individuellement.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
 Réglage de valeur du paramètre Stretch Tuning
Stretch Tuning
Description
Off
Accord étendu désactivé.
Normal (par défaut)
Accord étendu normal.
Wide
Accord étendu large.
User 1~4
Méthodes d’accordage définies par l’utilisateur, permettant d’ajuster le ton de chaque touche individuellement.
1. Sélection du paramètre Stretch Tuning
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Stretch Tuning.
Ajustements et paramètres
2. Changement de type Stretch Tuning
Appuyez sur les boutons  ou  pour alterner les réglages de
Stretch Tuning (« Off », « Normal », « Wide » et « User 1~4 »).
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Stretch Tuning, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Stretch Tuning reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Stretch Tuning peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
3. Sortie du paramètre Stretch Tuning
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Stretch Tuning et retourner à l’écran Function Menus.
100
User Tuning (Accord utilisateur)
La fonction User Tuning permet d’accorder individuellement chacune des 88 touches.
1. Sélection du type de User Tuning
Après la sélection du paramètre Stretch Tuning (page 100) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le type de
User Tuning désiré.
* Vous pouvez créer et stocker jusqu’à quatre mémoires User Tuning
différentes.
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
L’écran User Tuning s’affiche.
2. Sélection de la note, réglage de la valeur User Tuning
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la note
désirée à ajuster.
* Pour sélectionner une note directement, appuyez sur le bouton de
fonction (+ KEY) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche
désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour ajuster la valeur User
Tuning pour la note sélectionnée.
* La valeur User Tuning peut être réglée dans une plage comprise entre
–50 et +50. Une valeur de +20 indique une augmentation d’accord de
20 centièmes.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre User Tuning, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
Ajustements et paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre User Tuning reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les valeurs User Tuning sont automatiquement stockées sur la
mémoire sélectionnée.
3. Sortie de la fonction User Tuning
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) pour quitter l’écran
d’accordage User Tuning et retourner au paramètre Stretch
Tuning.
101
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
15 Temperament
(Tempérament)
Le paramètre Temperament permet de changer le système d’accordage utilisé par le piano numérique DG30 de la
norme « Equal Temperament » moderne à un des divers tempéraments rendus populaires pendant la Renaissance et le
Baroque. Vous pouvez aussi créer des tempéraments personnalisés à l’aide de la fonction User Temperament.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
 Types de tempérament
Type de tempérament
Description
Tempérament égal (par défaut)
(Equal)
Ce tempérament est la méthode d’accordage la plus répandue. Il divise la gamme en douze demi-tons
égaux. Ceci produit les mêmes intervalles dans les douze clés, et son avantage est la modulation infinie
de la tonalité. Toutefois, la tonalité de chaque touche est moins caractéristique et aucun accord n’est en
consonance pure.
Tempérament pur
(Pure Major/Pure Minor)
Ce tempérament, qui élimine les dissonances des tierces et des quintes, est toujours répandu dans la musique
chorale en raison de son harmonie parfaite. Toute modulation de clé produit des dissonances.
* La clé du tempérament, et le réglage majeur/mineur, doivent correspondre correctement.
Tempérament pythagoricien
(Pythagorean)
Ce tempérament, qui utilise des rapports mathématiques pour éliminer la dissonance des quintes, est d’un
usage très limité avec les accords, mais produit des lignes mélodiques très caractéristiques.
Tempérament mésotonique
(Meantone)
Ce tempérament utilise une moyenne entre une tonalité majeure et une tonalité mineure pour éliminer la
dissonance des tierces. Il a été conçu pour éliminer le manque de consonance qui se manifeste avec certaines
quintes du tempérament Mersenne pur.
Il produit des accords plus beaux que ceux du tempérament égal.
Tempérament Werckmeister
(Werckmeister)
Tempérament Kirnberger
(Kirnberger)
Ces deux tempéraments se situent entre le Mésotonique (Meantone) et le Pythagoricien (Pythagorean). Pour
une musique présentant peu d’accidents, ces tempéraments produisent les beaux accords du Mésotonique
mais, avec l’augmentation des accidents, ces tempéraments produisent les mélodies caractéristiques du
tempérament Pythagoricien.
Il est utilisé surtout pour la musique classique écrite à l’époque Baroque, afin de lui redonner ses
caractéristiques d’origine.
User Temperament
(User)
Tempérament personnalisé, créé en relevant ou abaissant l’accord pour chaque note de la gamme.
1. Sélection du paramètre Temperament
Ajustements et paramètres
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Temperament.
2. Changement de type de tempérament
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
types de tempérament.
* Pour rétablir le type par défaut du paramètre Temperament, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Temperament reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Temperament peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
3. Sortie du paramètre Temperament
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Temperament et retourner à l’écran Function Menus.
102
User Temperament (Tempérament utilisateur)
La fonction User Temperament permet de créer des tempéraments personnalisés.
1. Sélection du tempérament utilisateur
Après la sélection du paramètre Temperament (page 102) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le tempérament
utilisateur, puis appuyez sur le bouton de fonction (EDIT).
L’écran User Temperament s’affiche.
2. Sélection de la note, réglage de la valeur de tempérament utilisateur
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la note
désirée à ajuster.
Appuyez sur les boutons  ou  pour ajuster la valeur de
tempérament utilisateur pour la note sélectionnée.
* La valeur User Temperament peut être réglée dans la plage –50~+50.
Une valeur de +20 indique une augmentation d’accord de 20
centièmes.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre User Temperament,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre User Temperament reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre User Temperament peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
Ajustements et paramètres
3. Sortie de la fonction User Temperament
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) pour quitter l’écran
User Temperament et retourner au paramètre Temperament.
103
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
16 Temperament Key
(Clé de tempérament)
Le paramètre Temperament Key permet de spécifier la clé du tempérament sélectionné. Lors de l’emploi d’un
tempérament autre que « Equal », utilisez ce paramètre pour spécifier la tonalité du morceau.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
* Ce réglage affecte uniquement l’équilibre du système d’accordage. L’accordage du clavier ne change pas.
1. Sélection du paramètre Temperament Key
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Temperament Key.
2. Réglage du paramètre Temperament Key
Après la sélection d’un tempérament autre que Equal (page 102) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer de clé de
tempérament.
* La clé de tempérament peut être réglée dans une plage de C à B.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Temperament Key,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Temperament Key reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
Ajustements et paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Temperament Key peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
3. Sortie du paramètre Temperament Key
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Temperament Key et retourner à l’écran Function
Menus.
104
17 Key Volume
(Volume de touche)
Le paramètre Key Volume permet de baisser subtilement le volume de différentes régions du clavier. Il existe quatre
réglages prédéfinis, plus un paramètre utilisateur qui permet aux musiciens de régler de façon subtile chaque
touche individuellement.
Alors que le paramètre de volume de touche par défaut Normal est adapté à un large éventail de genres musicaux, il
peut être souhaitable d’essayer différents réglages prédéfinis ou d’utiliser les paramètres utilisateur pour augmenter
ou baisser le volume de chaque touche individuellement.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
 Types de Key Volume
Key Volume
Description
Normal (par défaut)
Volume équilibré sur tout le clavier.
High Damping
Réduit progressivement le volume du clavier vers la région haute.
Low Damping
Réduit progressivement le volume du clavier vers la région basse.
High & Low Damping
Réduit progressivement le volume du clavier des régions haute et basse.
Center Damping
Réduit progressivement le volume du clavier de la région centrale.
User 1~4
Volume du clavier défini par l’utilisateur, permettant d’ajuster le volume de chaque touche individuellement.
1. Sélection du paramètre Key Volume
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Key Volume.
Ajustements et paramètres
2. Changement du type de Key Volume
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
types de Key Volume.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Key Volume, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Key Volume reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Key Volume peuvent être stockés
dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus de
détails.
3. Sortie de la fonction Key Volume
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) pour quitter l’écran
de réglage Key Volume et retourner à l’écran Function Menus.
105
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
User Key Volume (Volume de touche utilisateur)
Le paramètre User Key Volume permet de régler individuellement le volume de chacune des 88 touches.
1. Sélection du type de User Key Volume
Après l’accès au paramètre Key Voicing :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le type de
User Key Volume désiré.
* Vous pouvez créer et stocker jusqu’à quatre mémoires User Key Volume
différentes.
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
L’écran User Key Volume apparaît sur l’affichage LCD.
2. Sélection de note, réglage de User Key Volume
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la note
désirée à ajuster.
* Pour sélectionner une note directement, appuyez sur le bouton de
fonction (+ KEY) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche
désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour ajuster la valeur User Key
Volume pour la note sélectionnée.
* La valeur User Key Volume peut être réglée dans une plage comprise
entre –50~+50, des valeurs plus basses permettant de baisser le son et
des valeurs plus élevées permettant d’augmenter le son.
* Les valeurs User Key Volume sont automatiquement stockées sur la
mémoire sélectionnée.
Ajustements et paramètres
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre User Key Volume,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
3. Sortie de la fonction User Key Volume
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) pour quitter l’écran
User Key Volume et retourner au paramètre Key Volume.
106
18 Half-Pedal Adjust
(Réglage demi-pédale)
Le paramètre Half-Pedal Adjust permet d’ajuster le point auquel la pédale d’étouffoirs/sustain devient efficace (c’està-dire, quand les étouffoirs du piano commencent à se relever des cordes). Ce paramètre peut s’avérer utile pour les
pianistes qui posent habituellement leur pied droit sur la pédale d’étouffoirs/sustain, sans vouloir nécessairement
maintenir la note.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
1. Sélection du paramètre Half-Pedal Adjust
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Half-Pedal Adjust.
2. Réglage de valeur Half-Pedal Adjust
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Half-Pedal Adjust.
* La valeur de Half-Pedal Adjust peut être ajustée dans la plage 1~10,
des valeurs plus élevées produisant un point plus tardif de pédale
d’étouffoirs.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Half-Pedal Adjust,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Half-Pedal Adjust reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Half-Pedal Adjust peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
Ajustements et paramètres
3. Sortie du paramètre Half-Pedal Adjust
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Half-Pedal Adjust et retourner à l’écran Function
Menus.
107
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
19 Soft Pedal Depth
(Profondeur de pédale douce)
Le paramètre Soft Pedal Depth ajuste l’efficacité de la pédale douce (gauche) du piano numérique DG30 sur le son
des notes jouées.
Alors que la valeur par défaut est destinée à imiter l’efficacité d’une pédale Una Corda d’un piano à queue de concert,
certains musiciens préféreront augmenter ou diminuer la valeur de ce paramètre afin de l’adapter à leur style de jeu.
Sur un piano acoustique, le fait d’appuyer sur la pédale Una Corda déplace légèrement la mécanique de clavier sur
la droite, ce qui entraîne les marteaux à frapper deux cordes à défaut des trois ordinaires, réduisant le volume de
chaque note.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
1. Sélection du paramètre Soft Pedal Depth
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Soft Pedal Depth.
2. Réglage de valeur Soft Pedal Depth
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Soft Pedal Depth.
* La valeur de Soft Pedal Depth peut être ajustée dans la plage 1~10, des
valeurs plus élevées produisant un son plus doux.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Soft Pedal Depth,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
Ajustements et paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Soft Pedal Depth reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Soft Pedal Depth peuvent être
stockés dans la mémoire du son ou dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous aux pages 84 et 35 pour plus
de détails.
3. Sortie du paramètre Soft Pedal Depth
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Soft Pedal Depth et retourner à l’écran Function
Menus.
108
Phones Settings (Paramètres du casque)
Le menu Phone Settings contient des paramètres pour sélectionner le mode SHS (Spatial Headphone Sound, Son
casque spatial), le type de casque à utiliser et le volume de sortie du casque connecté.
 Paramètres du casque
N°
Paramètre
Description
Par défaut
1
SHS Mode
Sélectionne le mode SHS (Spatial Headphone Sound) désiré.
Normal
2
Phones Type
Sélectionne le type de casque à utiliser avec l’instrument.
Normal
3
Phones Volume
Change le volume maximum de la sortie casque.
Normal
* Les paramètres par défaut sont présentés sur la première illustration d’affichage LCD (c’est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de paramètre
ci-dessous.
 Accès au menu Phones Settings
Quand l’écran de mode de lecture normal apparaît sur l’affichage
LCD :
Appuyez sur le bouton de fonction
(MENU).
Les Function menus apparaissent sur l’affichage LCD.
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le menu
Phones Settings.
Appuyez de nouveau sur le bouton de fonction
accéder au menu Phones Settings.
(ENTER) pour
Après l’accès au menu Basic Settings :
Ajustements et paramètres
 Sélection et réglage du paramètre désiré
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
109
Phones Settings (Paramètres du casque)
1 SHS Mode
(Mode SHS)
Spatial Headphone Sound (SHS) est une caractéristique spéciale du piano numérique DG30 qui améliore la
profondeur et le réalisme sonore du piano acoustique lors d’une écoute au casque ou aux écouteurs.
Avec le mode SHS, le musicien peut sélectionner de un à trois réglages prédéfinis qui ajustent la position spatiale
du son tout en contribuant à réduire la fatigue auditive lors d’une utilisation prolongée d’un casque ou d’écouteurs.
* Ce paramètre n’affecte pas le son de haut-parleur ou le son Line Out.
 Paramètre SHS Mode
SHS Mode
Description
Off
Désactive la fonction Spatial Headphone Sound.
Forward
Son concentré vers l’avant, position spatiale plutôt limitée.
Normal (par défaut)
Position spatiale naturellement équilibrée, ni large, ni vers l’avant.
Wide
Position spatiale large, très ouverte.
1. Sélection du paramètre SHS Mode
Après l’accès au menu Phones Settings (page 109) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
SHS Mode.
2. Changement du paramètre SHS Mode
Ajustements et paramètres
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
types de SHS Mode.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre SHS Mode, appuyez sur
les boutons  et  simultanément.
* Toute modification apportée au réglage SHS Mode est conservée
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés SHS Mode peuvent être stockés dans la mémoire
Startup Setting pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 79
pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre SHS Mode
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre SHS Mode et retourner à l’écran Function Menus.
110
2 Phones Type
(Type de casque)
Le paramètre Phones Type optimise le son du piano numérique DG30 lors d’une écoute avec différents types de
casques ou d’écouteurs.
* Ce paramètre n’affecte pas le son de haut-parleur ou le son Line Out.
 Paramètre Phones Type
Phones Type
Description
Normal (par défaut)
Désactive l’optimisation du son du casque.
Open
Optimise le son des casques ouverts.
Semi-open
Optimise le son des casques semi-ouverts.
Closed
Optimise le son des casques fermés.
In-ear
Optimise le son des écouteurs intra-auriculaires.
Canal
Optimise le son des écouteurs boutons.
1. Sélection du paramètre Phones Type
Après l’accès au menu Phones Settings (page 109) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Phones Type.
2. Changement du paramètre Phones Type
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
types d’écouteurs / de casques.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Phones Type, appuyez
sur les boutons  et  simultanément.
Ajustements et paramètres
* Toute modification apportée au réglage Phones Type est conservée
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés Phones Type peuvent être stockés dans la
mémoire Startup Setting pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 79 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Phones Type
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Phones Type et retourner à l’écran Function Menus.
111
Phones Settings (Paramètres du casque)
3 Phones Volume
(Volume de casque)
Le paramètre Phones Volume permet d’augmenter le volume maximum de la sortie casque.
La valeur par défaut de Phones Volume est « Normal » pour protéger l’ouïe contre tout volume excessif. Le réglage
« High » peut être sélectionné lors de l’emploi d’un casque à forte impédance, ou lorsqu’il est souhaitable d’augmenter
le volume maximum de la sortie casque.
* Ce paramètre n’affecte pas le son de haut-parleur ou le son Line Out.
 Réglage du paramètre Phones Volume
Phones Volume
Description
Normal (par défaut)
La sortie sonore aux connecteurs casque de l’instrument est à un volume normal.
High
La sortie sonore aux connecteurs casque de l’instrument est à un volume augmenté.
1. Sélection du paramètre Phones Volume
Après l’accès au menu Phones Settings (page 109) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Phones Volume.
2. Changement de type Phones Volume
Appuyez sur les boutons  ou  pour alterner les réglages de
volume de casque Normal et High.
Ajustements et paramètres
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Phones Volume,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
* Tout changement de réglage du paramètre Phones Volume reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés Phones Volume peuvent être stockés dans la
mémoire Startup Setting pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 79 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Phones Volume
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Phones Volume et retourner à l’écran Function Menus.
112
USB MIDI (connecteur USB to Host)
Le piano numérique DG30 comporte un connecteur de type « USB to Host » qui permet la connexion de l’instrument
à un ordinateur à l’aide d’un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type d’ordinateur et le système
d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour que les communications USB MIDI
opèrent correctement.
Pour plus d’informations sur le pilote USB MIDI, veuillez vous rendre sur le site Web suivant :
https://www.kawai-global.com/support/downloads/
 Informations USB MIDI
 Si les prises MIDI IN/OUT et le port USB MIDI de l’instrument
 La déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/remise
sont connectés simultanément, le port USB MIDI est prioritaire.
en marche de l’instrument lors de l’emploi de USB MIDI peut
produire une instabilité de l’ordinateur dans les cas suivants :
 Assurez-vous que l’instrument est éteint avant de tenter de
connecter le câble USB MIDI.
–
–
–
–
 Lors de la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide
du port USB MIDI, un bref délai des communications est
possible.
 Si l’instrument est connecté à un ordinateur par le biais d’un
concentrateur USB et que les communications USB MIDI
deviennent non fiables/instables, connectez le câble USB MIDI
directement à un des ports USB de l’ordinateur.
lors de l’installation du pilote USB MIDI
au démarrage de l’ordinateur
lorsque des applications MIDI exécutent des tâches
quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie
 Si
vous rencontrez d’autres problèmes de communications
USB MIDI pendant que l’instrument est connecté, vérifiez
toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le
système d’exploitation de l’ordinateur.
* Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
* Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
Ajustements et paramètres
* Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs.
113
USB
USBMenu
Menu
Le menu USB offre des fonctions permettant de charger et sauvegarder des mémoires de registration et des
morceaux d’enregistreur à partir de/vers une clé USB. Ce menu permet aussi de renommer et supprimer des fichiers,
ainsi que de formater la clé USB.
 Fonctions du menu USB
N°.
Fonction
Description
1
Load Song
Charge un morceau d’enregistreur dans la mémoire interne de l’instrument depuis une clé USB.
2
Load Registration All
Charge un fichier contenant toutes les mémoires de registration dans l’instrument à partir d’une clé USB.
3
Load Registration Single
Charge une seule mémoire de registration dans l’instrument à partir d’une clé USB.
4
Load Startup Setting
Charge un fichier Startup Settings dans l’instrument à partir d’une clé USB.
5
Save Internal Song
Sauvegarde un morceau d’enregistreur stocké en mémoire interne sur une clé USB sous forme de fichier de
morceau Kawai.
6
Save SMF Song
Sauvegarde un morceau d’enregistreur stocké en mémoire interne sur une clé USB sous forme de fichier SMF (MIDI).
7
Save Registration All
Charge un fichier contenant toutes les mémoires de registration à partir de l’instrument sur une clé USB.
8
Save Registration Single
Charge une seule mémoire de registration à partir de l’instrument sur une clé USB.
9
Save Startup Setting
Sauvegarde les valeurs Startup Settings actuelles de l’instrument sur une clé USB.
10
Rename File
Renomme un fichier stocké sur une clé USB.
11
Delete File
Supprime un fichier stocké sur une clé USB.
12
Format USB
Formate une clé USB en effaçant toutes les données stockées.
 Accès au menu USB
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(MENU).
Les menus Function s’affichent.
Ajustements et paramètres
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le menu USB.
Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction
accéder au menu USB.
(ENTER) pour
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
 Sélection de la fonction désirée de menu USB
Après l’accès au menu USB :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la fonction désirée.
Appuyez sur le bouton de fonction
fonction.
114
(OK) pour sélectionner la
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Bouton de fonction :
Sélectionne la fonction.
1 Load Song
(Charger un morceau)
La fonction Load Song sert à charger des morceaux d’enregistreur DG30 stockés sur une clé USB dans la mémoire
interne de l’instrument.
* Cette fonction remplace les données de morceau stockées dans la mémoire de morceaux sélectionnée.
* Pour plus de détails sur la fonction Internal Song Recorder de l’instrument, reportez-vous à la page 50.
1. Sélection de la fonction Load Song
Après l’accès au menu USB Menu (page 114) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Load Song.
2. Sélection de mémoire de morceau
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la mémoire
de morceaux interne dans laquelle charger le morceau.
* Si une mémoire de morceaux contient des données de morceau, le
symbole * s’affiche.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
Le morceau a été enregistré
L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers de
morceau de DG30 stockés sur la clé USB.
3. Sélection du morceau à charger
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction
(LOAD) pour
sélectionner le fichier de morceau.
Ajustements et paramètres
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de chargement.
4. Confirmation de l’opération de chargement
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer le
chargement ou sur le bouton de fonction (NO) pour l’annuler.
5. Sortie de la fonction Load Song
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Load Song et retourner à l’écran Function Menus.
Pour lire le fichier de morceau chargé, reportez-vous aux instructions
de la section « Lecture d’un morceau » à la page 52.
115
USB Menu
2 Load Registration All
(Charger toutes les registrations)
La fonction Load Registration All sert à charger un fichier contenant les 16 registrations du DG30 stocké sur une clé
USB dans les mémoires de registration de l’instrument.
* Cette fonction remplace toutes les mémoires de registration existantes.
* Pour plus de détails sur la fonction Registration de l’instrument, reportez-vous à la page 34.
1. Sélection de la fonction Load Registration All
Après l’accès au menu USB Menu (page 114) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Load Registration All.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de sélection de fichiers affiche la liste des fichiers de
registration du DG30 stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier de registration à charger
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction
(LOAD) pour
sélectionner le fichier de registration.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de chargement.
3. Confirmation de l’opération de chargement
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer le
chargement ou sur le bouton de fonction (NO) pour l’annuler.
4. Sortie de la fonction Load Registration All
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Load Registration All et retourner à l’écran Function
Menus.
Pour utiliser les registrations chargées, reportez-vous aux
instructions de la section « Registration » à la page 34.
116
3 Load Registration Single
(Charger une seule registration)
La fonction Load Registration Single sert à charger un seul fichier de registration du DG30 stocké sur une clé USB
dans les mémoires de registration de l’instrument.
* Cette fonction remplace la mémoire de registration sélectionnée.
* Pour plus de détails sur la fonction Registration de l’instrument, reportez-vous à la page 34.
1. Sélection de la fonction Load Registration Single
Après l’accès au menu USB Menu (page 114) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Load Registration Single.
2. Sélection d’une mémoire de registration
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la mémoire
de registration de destination pour la nouvelle registration.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de sélection de fichier apparaît sur l’affichage LCD avec
une liste des fichiers de morceaux du DG30 enregistrés sur la clé
USB.
3. Sélection du fichier de registration à charger
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction
(LOAD) pour
sélectionner le fichier de registration.
Ajustements et paramètres
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de chargement.
4. Confirmation de l’opération de chargement
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer le
chargement ou sur le bouton de fonction (NO) pour l’annuler.
5. Sortie de la fonction Load Registration Single
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Load Registration Single et retourner à l’écran Function
Menus.
Pour utiliser la registration chargée, reportez-vous aux instructions
de la section « Registration » à la page 34.
117
USB Menu
4 Load Startup Setting
(Charger en paramètre de démarrage)
La fonction Load Startup Setting sert à charger un fichier de Startup Setting du DG30 sur clé USB dans la mémoire
démarrage de l’instrument. Les réglages chargés serviront de réglages par défaut chaque fois que le piano numérique
DG30 est mis en marche.
* Cette fonction remplace la mémoire de Startup Setting déjà stockés.
* Pour plus de détails sur la fonction Startup Setting de l’instrument, reportez-vous à la page 79.
1. Sélection de la fonction Load Startup Setting
Après l’accès au menu USB Menu (page 114) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Load Startup Setting.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de sélection de fichiers affiche la liste des fichiers de
paramètres de démarrage du DG30 stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier de paramètres de démarrage à charger
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction
(LOAD) pour
sélectionner le fichier de paramètres de démarrage.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de chargement.
3. Confirmation de l’opération de chargement
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer le
chargement ou sur le bouton de fonction (NO) pour l’annuler.
4. Sortie de la fonction Load Startup Setting
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Load Startup Setting et retourner à l’écran Function
Menus.
118
5 Save Internal Song
(Sauvegarder un morceau stocké en mémoire interne)
La fonction Save Internal Song sert à sauvegarder des morceaux d’enregistreur DG30 stockés dans la mémoire
interne de l’instrument sur une clé USB dans le format de morceau natif de Kawai.
* Les morceaux sauvegardés dans le format de morceau natif de Kawai peuvent être chargés de nouveau dans la mémoire de l’enregistreur interne de
l’instrument.
* Pour plus de détails sur la fonction Internal Song Recorder de l’instrument, reportez-vous à la page 50.
1. Sélection de la fonction Save Song
Après l’accès au menu USB Menu (page 114) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Save Song.
2. Sélection de la mémoire de morceaux à sauvegarder
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la mémoire
de morceaux interne à sauvegarder.
* Si une mémoire de morceaux contient des données de morceau, le
symbole * s’affiche.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
Le morceau a été enregistré
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
3. Affectation d’un nom au morceau
Ajustements et paramètres
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur le bouton de fonction (SAVE) pour sauvegarder
le morceau ou sur le bouton de fonction (BACK) pour annuler.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
4. Confirmation de l’opération de sauvegarde
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l’annuler.
* Le fichier de morceau est sauvegardé dans le dossier racine de la clé USB.
Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un dossier différent.
5. Sortie de la fonction Save Song
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Save Song et retourner à l’écran Function Menus.
119
USB Menu
6 Save SMF Song
(Sauvegarder un morceau dans le format SMF)
La fonction Save SMF Song sert à sauvegarder des morceaux d’enregistreur DG30 stockés dans la mémoire interne
de l’instrument sur une clé USB en tant que fichiers MIDI standard (SMF).
* Les morceaux sauvegardés dans le format SMF ne peuvent pas être chargés de nouveau dans la mémoire de l’enregistreur interne de l’instrument,
mais les fichiers de morceau MIDI stockés sur une clé USB peuvent être édités à l’aide de la fonction enregistreur 16 pistes.
* Pour plus de détails sur la fonction Internal Song Recorder de l’instrument, reportez-vous à la page 50. Pour plus de détails sur l’enregistreur 16
pistes de l’instrument, reportez-vous à la page 60.
1. Sélection de la fonction Save SMF Song
Après l’accès au menu USB Menu (page 114) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Save SMF Song.
2. Sélection de la mémoire de morceaux à sauvegarder
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la mémoire
de morceaux interne à sauvegarder.
* Si une mémoire de morceaux contient des données de morceau, le
symbole * s’affiche.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
3. Affectation de nom au morceau SMF
Ajustements et paramètres
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur le bouton de fonction (SAVE) pour sauvegarder
le morceau ou sur le bouton de fonction (BACK) pour annuler.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
4. Confirmation de l’opération de sauvegarde
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l’annuler.
* Le fichier de morceau SMF est sauvegardé dans le dossier racine de la clé
USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un dossier différent.
5. Sortie de la fonction Save SMF Song
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Save SMF Song et retourner à l’écran Function Menus.
120
Le morceau a été enregistré
7 Save Registration All
(Sauvegarder toutes les registrations)
La fonction Save Registration All sauvegarde les mémoires de registration du DG30 stockées dans l’instrument sur
une clé USB.
* Pour plus de détails sur la fonction Registration de l’instrument, reportez-vous à la page 34.
1. Sélection de la fonction Save Registration All
Après l’accès au menu USB Menu (page 114) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Save Registration All.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
2. Affectation d’un nom au fichier de registrations
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur le bouton de fonction (SAVE) pour sauvegarder
le fichier de registration ou sur le bouton de fonction (BACK)
pour annuler.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
3. Confirmation de l’opération de sauvegarde
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l’annuler.
* Le fichier de registration est sauvegardé dans le dossier racine de la
clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un dossier
différent.
4. Sortie de la fonction Save Registration All
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Save Registration All et retourner à l’écran Function
Menus.
121
USB Menu
8 Save Registration Single
(Sauvegarder une seule registration)
La fonction Save Registration Single sauvegarde une seule mémoire de registration du DG30 stockée dans
l’instrument sur une clé USB.
* Pour plus de détails sur la fonction Registration de l’instrument, reportez-vous à la page 34.
1. Sélection de la fonction Save Registration Single
Après l’accès au menu USB Menu (page 114) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Save Registration Single.
2. Sélection de la mémoire de registration à sauvegarder
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la mémoire
de registration à sauvegarder.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de saisie de nom de fichier apparaît sur l’affichage LCD.
3. Affectation d’un nom au fichier de registrations
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction (SAVE) pour sauvegarder la
mémoire de registration ou sur le bouton de fonction (BACK)
pour annuler.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
4. Confirmation de l’opération de sauvegarde
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l’annuler.
* Le fichier de registration est sauvegardé dans le dossier racine de la
clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un dossier
différent.
5. Sortie de la fonction Save Registration Single
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Save Registration Single et retourner à l’écran Function
Menus.
122
9 Save Startup Setting
(Sauvegarder paramètre de démarrage)
La fonction Save Startup Setting sert à sauvegarder Startup Setting actuelles du DG30 sur une clé USB.
* Pour plus de détails sur la fonction Startup Setting de l’instrument, reportez-vous à la page 79.
1. Sélection de la fonction Save Startup Setting
Après l’accès au menu USB Menu (page 114) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Save Startup Setting.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
2. Affectation d’un nom au fichier Startup Setting
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur le bouton de fonction (SAVE) pour sauvegarder le
fichier de paramètres de démarrage ou sur le bouton de fonction
(BACK) pour annuler.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
3. Confirmation de l’opération de sauvegarde
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l’annuler.
Ajustements et paramètres
* Le fichier de paramètres de démarrage est sauvegardé dans le dossier
racine de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un
dossier différent.
4. Sortie de la fonction Save Startup Setting
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Save Startup Setting et retourner à l’écran Function
Menus.
123
USB Menu
10 Rename File
(Renommer un fichier)
La fonction Rename File sert à renommer des fichiers de morceau, des fichiers audio et des fichiers de registration
stockés sur une clé USB.
1. Sélection de la fonction Rename File
Après l’accès au menu USB Menu (page 114) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Rename File.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers
stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier à renommer
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection, puis sur le bouton de fonction
(RENAME) pour
sélectionner le fichier à renommer.
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
3. Changement de nom du fichier sélectionné
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction (RENAME) pour renommer
le fichier ou sur le bouton de fonction (BACK) pour annuler.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de changement de nom.
4. Confirmation de l’opération de changement de nom
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
l’opération de changement de nom ou sur le bouton de fonction
(NO) pour l’annuler.
5. Sortie de la fonction Rename File
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Rename File et retourner à l’écran Function Menus.
124
11 Delete File
(Supprimer un fichier)
La fonction Delete File sert à supprimer des fichiers de morceau, des fichiers audio et des fichiers de registration
stockés sur une clé USB.
Tout fichier supprimé de la clé USB n’est pas récupérable.
1. Sélection de la fonction Delete File
Après l’accès au menu USB Menu (page 114) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Delete File.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers
stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier à supprimer
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction
(OK) pour
sélectionner le fichier à supprimer.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de suppression.
3. Confirmation de l’opération de suppression
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
l’opération de suppression ou sur le bouton de fonction (NO)
pour l’annuler.
4. Sortie de la fonction Delete File
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Delete File et retourner à l’écran Function Menus.
125
USB Menu
12 Format USB
(Formater la clé USB)
La fonction Format USB sert à formater la clé USB connectée, ce qui efface toutes les données stockées.
La fonction Format USB efface toutes les données stockées sur la clé USB connectée.
Utilisez cette fonction avec prudence pour éviter toute perte accidentelle de données.
1. Sélection de la fonction Format USB
Après l’accès au menu USB Menu (page 114) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Format USB.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de formatage.
2. Confirmation de l’opération de formatage
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
l’opération de formatage ou sur le bouton de fonction (NO)
pour l’annuler.
3. Sortie de la fonction Format USB
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Format USB et retourner à l’écran Function Menus.
126
Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth)
Le menu Bluetooth Settings contient des paramètres permettant d’activer/désactiver Bluetooth MIDI et Bluetooth
Audio et d’ajuster le volume de l’entrée Bluetooth Audio.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth MIDI dépend du pays d’utilisation de cet instrument.
 Paramètres Bluetooth
N°
Paramètre
Description
Par défaut
1
Bluetooth Audio
Active/désactive la fonction Bluetooth Audio de l’instrument.
On
2
Bluetooth Audio Volume
Permet d’ajuster le volume de l’entrée Bluetooth Audio.
0
3
Bluetooth MIDI
Active/désactive la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument.
On
* Les paramètres par défaut sont présentés sur la première illustration d’affichage LCD (c’est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de paramètre
ci-dessous.
 Accès au menu Bluetooth Settings
Quand l’écran de mode de lecture normal apparaît sur l’affichage
LCD :
Appuyez sur le bouton de fonction
(MENU).
Les Function menus apparaissent sur l’affichage LCD.
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le menu
Bluetooth Settings.
(ENTER) pour
Ajustements et paramètres
Appuyez de nouveau sur le bouton de fonction
accéder au menu Bluetooth Settings.
 Sélection et réglage du paramètre désiré
Après l’accès au menu Basic Settings :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur les
boutons  et  simultanément.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
127
Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth)
1 Bluetooth Audio
Le paramètre Bluetooth Audio permet d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth Audio du piano numérique
DG30. Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez connecter le piano numérique DG30 à des smartphones, des
tablettes et d’autres appareils mobiles. Vous pouvez ainsi utiliser la transmission audio sans fil et lire de la musique
stockée sur un appareil à travers les haut-parleurs ou le casque de l’instrument.
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
 Paramètre Bluetooth Audio
Bluetooth Audio
Description
Off
La fonction Bluetooth Audio de l’instrument est désactivée.
On (par défaut)
La fonction Bluetooth Audio de l’instrument est activée.
1. Sélection du paramètre Bluetooth Audio
Après l’accès au menu Bluetooth Settings (page 127) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Bluetooth Audio.
2. Changement du paramètre Bluetooth Audio
Appuyez sur les boutons  ou  pour activer ou désactiver le
paramètre Bluetooth Audio.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Bluetooth Audio,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
Ajustements et paramètres
* Le réglage Bluetooth Audio est stocké automatiquement et rappelé
chaque fois que l’instrument est mis en marche.
3. Sortie du paramètre Bluetooth Audio
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Bluetooth Audio et retourner à l’écran Function
Menus.
 Connexion du piano numérique DG30 avec un appareil mobile via Bluetooth Audio
Après avoir activé la fonction Bluetooth Audio du piano numérique DG30, activez la liaison Bluetooth sur l’appareil mobile. Après
quelques instants, « DG30 Audio » doit s’afficher dans la liste des appareils des paramètres Bluetooth de l’appareil mobile. Appuyez
sur l’entrée « DG30 Audio » pour connecter l’instrument à l’appareil mobile. Vous devez à présent pouvoir écouter l’audio reproduit
par l’appareil mobile via les haut-parleurs ou le casque de l’instrument.
* En cas de perte de son/de la connectivité ou si du bruit apparaît, vérifiez la compatibilité du Bluetooth Audio auprès du fabricant de l’appareil mobile.
* Pour accéder à la liste des problèmes potentiels et des solutions recommandées lors de l’utilisation de la liaison Bluetooth, consultez la page 137 de ce manuel.
* Le réglage Auto Power Off sera toujours observé lors de la lecture audio via Bluetooth Audio.
128
2 Bluetooth Audio Volume
Le paramètre Bluetooth Audio Volume permet d’augmenter ou de diminuer le niveau de volume de la lecture
Bluetooth Audio.
En général, il est préférable de régler le volume audio sur l’appareil mobile, mais ce paramètre peut se révéler utile
dans certaines situations.
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
1. Sélection du paramètre Bluetooth Audio Volume
Après l’accès au menu Bluetooth Settings (page 127) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Bluetooth Audio Volume.
2. Ajustement du paramètre de volume Bluetooth Audio Volume
Appuyez sur le bouton  ou  pour augmenter ou diminuer le
niveau du paramètre Bluetooth Audio Volume.
* Le paramètre Bluetooth Audio Volume peut être ajusté dans une plage
comprise entre –15 et +16.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Bluetooth Audio
Volume, appuyez sur les boutons  et  simultanément.
* Une augmentation du paramètre Bluetooth Audio Volume au-dessus
des valeurs normales peut provoquer une déformation ou une
réduction de la qualité de l’audio.
* Le réglage Bluetooth Audio Volume est stocké automatiquement et
rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
Ajustements et paramètres
3. Sortie de la fonction Bluetooth Audio Volume
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Bluetooth Audio Volume et retourner à l’écran
Function Menus.
129
Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth)
3 Bluetooth MIDI
Le réglage Bluetooth MIDI est utilisé pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique
DG30. Lorsque cette fonction est activée, le piano numérique DG30 peut être jumelé avec une tablette, smart phone
ou autres appareil et recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage encore plus ludique.
* Ce paramètre est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
 Paramètre Bluetooth MIDI
Bluetooth MIDI
Description
Off
La fonction Bluetooth MIDI de l’instrument est désactivée.
On (par défaut)
La fonction Bluetooth MIDI de l’instrument est activée.
1. Sélection du paramètre Bluetooth MIDI
Après l’accès au menu Bluetooth Settings (page 127) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Bluetooth MIDI.
2. Changement du paramètre Bluetooth MIDI
Appuyez sur les boutons  ou  pour activer ou désactiver le
paramètre Bluetooth MIDI.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Bluetooth MIDI,
appuyez sur les boutons  et  simultanément.
Ajustements et paramètres
* Le réglage Bluetooth MIDI est stocké automatiquement et rappelé
chaque fois que l’instrument est mis en marche.
3. Sortie du paramètre Bluetooth MIDI
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Bluetooth MIDI et retourner à l’écran Function Menus.
 Connexion du piano numérique DG30 avec un appareil mobile via Bluetooth MIDI
Après avoir activé la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique DG30, activez la liaison Bluetooth sur votre appareil mobile puis
ouvrez l’application MIDI souhaitée. Après quelques instants, « DG30 » devrait apparaître dans la liste des appareils de l’application.
Choisissez-le. Il devrait alors être possible de communiquer sans fil avec le piano numérique DG30.
* Lorsque le piano numérique DG30 est jumelé avec un appareil mobile, la connexion USB MIDI et MIDI IN/OUT est désactivée.
* Vérifiez la compatibilité Bluetooth avec le fabricant de votre appareil mobile et le développeur de votre application.
* Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, vous trouverez en page 136 des pistes pour trouver une solution.
* Pour plus d’informations concernant le jumelage Bluetooth, veuillez consulter le manuel additionnel Bluetooth® Connectivity Guide disponible sur
le site de Kawai Global : http://www.kawai-global.com/support/manual
130
Montage de l’instrument
Lisez attentivement ces consignes avant de commencer l’assemblage du piano numérique DG30.
Assurez-vous que deux personnes (ou plus) participent à l’assemblage du piano numérique DG30, surtout
lorsqu’il s’agit de soulever l’unité principale de l’instrument pour la placer sur le support.
 Pièces incluses
Avant de commencer l’assemblage du piano numérique DG30, assurez-vous que toutes les pièces ci-dessous sont présentes.
Prévoyez également un tournevis cruciforme (non inclus) pour l’assemblage de l’instrument.
A
C
B
Unité principale
Pieds
Adaptateur CA/CC
Jeu de vis
Vis à tête creuse x 16
Pédales
(avec boulon de réglage vertical)
Câble d’alimentation
Kit de crochet pour casque
Crochet pour casque
Vis de montage (14 mm) x 2
Rondelle élastique x 16
Annexe
Rondelle plate x 16
Vis (20 mm) x 4
Clé à six pans
131
Montage de l’instrument
1. Fixation des pieds au piano
Rondelle plate
Rapprochez le pied (B) de l’unité principale (A)
dans la position de montage indiquée.
Rondelle élastique
Vis à tête creuse
Insérez une rondelle élastique et une rondelle
plate sur la vis à tête creuse , en respectant
l’ordre.
À l’aide de la clé à six pans , fixez le pied (B) à
l’unité principale (A) à l’aide des vis à tête creuse
préalablement préparées.
A
B
B
B
2. Fixation des pédales au piano
Annexe
Insérez une rondelle élastique et une rondelle
plate sur la vis à tête creuse , en respectant
l’ordre.
132
À l’aide de la clé à six pans , fixez les pédales (C)
à l’unité principale (A) à l’aide des vis à tête creuse
préalablement préparées.
Rondelle plate
Fixez le pédalier au piano à l’aide des vis
Vis à tête creuse
.
Rondelle élastique
3. Connexion de l’adaptateur secteur et du câble
du pédalier
Détachez et dépliez le câble du pédalier relié aux pédales (C),
puis connectez-le à la borne PEDAL sous l’unité principale
(A).
Connectez l’adaptateur d’alimentation secteur à la borne DC
IN sous l’unité principale (A).
Une fois l’adaptateur secteur et le câble de pédalier
connectés, utilisez les colliers pour immobiliser les câbles et
les organiser.
Fixez le câble du pédalier aux pédales à l’aide de deux serrecâbles.
4. Fixation du crochet pour casque (facultatif)
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique DG30.
Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de l’utiliser.
Si vous le désirez, fixez le crochet pour casque sous l’unité
principale à l’aide des deux vis taraudeuses fournies.
5. Réglage du boulon de réglage vertical de pédalier
Annexe
Tournez le boulon de réglage vertical dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et
soutienne fermement le pédalier.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours le boulon de réglage vertical de
pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument
est dans sa nouvelle position.
133
Connexion
à d’autres
appareils
Connexion
à d’autres
appareils
Le piano numérique DG30 comporte diverses prises permettant de connecter l’instrument à des appareils MIDI, des
ordinateurs, des haut-parleurs et des consoles de mixage. Il est possible également de connecter des sources audio
externes, par exemple un lecteur MP3, une tablette ou un clavier secondaire, au système d’amplificateur/haut-parleur
de l’instrument. L’illustration ci-dessous offre un aperçu des connecteurs de l’instrument et des applications typiques.
Connectez l’instrument à des hautparleurs externes, amplificateurs,
consoles de mixage,
etc.
Connectez l’audio d’autres
appareils aux hautparleurs de l’instrument.
* S’il n’y a pas de port USB pour la borne A, un
adaptateur de conversion vendu séparément est
nécessaire pour le raccordement.
USB type « B »
OUT
MIDI
IN
USB to HOST
DC IN 15V
PEDAL
USB type « A »
Ordinateur
Annexe
Tablette
Connectez l’instrument à des modules
MIDI, d’autres instruments/appareils, etc.
Connectez l’instrument à un ordinateur ou
une tablette pour envoyer ou recevoir des
données MIDI.
Avant de connecter le piano numérique DG30 à d’autres appareils, assurez-vous que l’instrument et l’autre
appareil sont hors tension. Si des connexions sont établies pendant que les appareils sont sous tension, le bruit
parasite qui peut endommager le piano numérique DG30 peut activer le circuit de protection de l’amplificateur de
l’instrument, ce qui empêche de produire des sons. Dans ce cas, arrêtez l’appareil et remettez-le en marche pour
réinitialiser le circuit de protection de l’amplificateur.
Ne connectez pas l’une à l’autre les prises LINE IN et LINE OUT du piano numérique DG30 avec le même câble. Une
boucle audio (oscillation sonore) se produirait et endommagerait l’unité.
134
Panneau Prises
 Prises LINE IN (prises casque, 1/4 pouce)
 Prises LINE OUT (prises casque, 1/4 pouce)
Ces prises servent à raccorder une paire de sorties stéréo
d’autres instruments électroniques ou équipement audio aux
haut-parleurs du piano numérique DG30. Pour ajuster le niveau
LINE IN, utilisez les contrôles de volume de l’appareil lui-même.
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo du son de
piano numérique DG30 vers des haut-parleurs externes,
des amplificateurs, des consoles de mixage, des appareils
d’enregistrement et tout équipement similaire.
Pour raccorder un appareil en mono, introduisez le câble de
raccordement à la prise L/MONO uniquement.
Pour émettre un signal mono, connectez un câble à la prise L/
MONO.
Le niveau LINE OUT peut être réglé à l’aide du curseur MASTER
VOLUME.
 Port USB to HOST (type « B »)
 Prises MIDI IN/OUT
Ce port permet de connecter le piano numérique DG30 à
un ordinateur à l’aide d’un câble USB. Une fois connecté,
l’instrument peut être utilisé comme appareil MIDI standard
permettant l’envoi et la réception de données MIDI. Raccordez
un connecteur USB de type « B » à l’instrument et un connecteur
USB de type « A » à l’ordinateur.
Ces prises servent à connecter le piano numérique DG30 à des
appareils MIDI externes, et également à un ordinateur (grâce
à une interface USB-MIDI) comme alternative au port « USB to
Host ».
* Reportez-vous à la page 113 pour plus de détails sur USB MIDI.
* Lorsque le piano numérique DG30 est jumelé avec un appareil mobile,
les prises MIDI IN/OUT et le port USB to Host sont désactivés.
Grâce à des adaptateurs de conversion supplémentaires, ce port
peut également être utilisé pour connecter le piano numérique
DG30 à des tablettes ou d’autres appareils mobiles.
* Reportez-vous à la page 1 de « Manuel de réglages MIDI du DG30 »
pour plus de détails sur MIDI.
Panneau Casques
 Prises PHONES (prises casque, 1/4 et 1/8 pouce)
 Port USB to DEVICE (type « A »)
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano
numérique DG30. Deux casques peuvent être connectés et
utilisés en même temps. Aucun son n’est émis par les hautparleurs quand des casques sont branchés.
Ce port USB sert à connecter une clé USB au piano numérique
DG30. Ceci permet la lecture directe de fichiers audio MP3/WAV
et de fichiers de morceau SMF. Vous pouvez aussi enregistrer des
performances dans des fichiers audio MP3/WAV, et sauvegarder
des morceaux d’enregistreur stockés dans la mémoire interne
pour la postérité.
 La fonctionnalité « USB to Device » du piano numérique DG30
 Il faudra peut-être formater la clé USB avant de l’utiliser avec
est conforme aux normes USB2.0 Hi-Speed. Les appareils USB
plus anciens peuvent toujours être utilisés. Toutefois, la vitesse
de transfert des données sera limitée à celle de l’appareil en
question.
le piano numérique DG30. Si c’est le cas, reportez-vous aux
instructions de la fonction USB Format à la page 126. Le
formatage de la clé efface toutes les données présentes.
 Le port « USB to Device » est destiné à la connexion de clés
USB. Toutefois, des lecteurs de disquette USB peuvent aussi
être utilisés pour sauvegarder des morceaux d’enregistreur
stockés en mémoire interne, ou lire des fichiers de morceaux
SMF.
 Évitez
de retirer la clé USB pendant le chargement ou la
sauvegarde de données, le changement de nom ou la
suppression de fichiers, ou le formatage de la clé.
 D’autres appareils USB, tels que souris d’ordinateur, claviers
ou chargeurs de batterie, ne peuvent pas être utilisés avec cet
instrument.
135
Annexe
 Informations sur les appareils USB
Résolution
des problèmes
Résolution
des problèmes
Le tableau ci-dessous résume les problèmes qui peuvent se présenter avec le piano numérique DG30, en présentant
les causes probables et les solutions recommandées.
 Alimentation
Problème
Cause possible et solution
Page
Impossible de mettre en marche
l’instrument.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est bien relié à l’instrument et
branché dans une prise secteur.
p. 14
L’instrument s’arrête au bout d’une
période d’inactivité.
Assurez-vous que la fonction Auto Power Off n’est pas activée.
p. 82
 Son
Problème
L’instrument est allumé, mais aucun
son n’est produit quand les touches sont
enfoncées.
Cause possible et solution
Page
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n’est pas à sa position la plus basse.
p. 16
Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque) n’est connecté
aux prises PHONES.
p. 16
Assurez-vous que le paramètre Local Control du menu MIDI Settings est réglé
sur « On ».
Une distorsion sonore se produit à un
volume élevé.
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à un niveau approprié,
et réduisez le volume en cas de distorsion excessive.
Manuel de
réglages MIDI
p. 5
p. 16
Si vous connectez l’instrument à amplificateur/console de mixage à l’aide des
prises Line Out, réduisez la valeur du paramètre Line Out Volume dans le menu
Basic Settings.
Des sons ou bruits étranges sont émis
lorsque vous jouez avec les sons de piano.
Le piano numérique DG30 tente de reproduire toute la variété de tons créée
par un piano à queue acoustique de manière aussi exacte que possible. Ceci
inclut les résonances et bruits d’étouffoirs ainsi que d’autres caractéristiques
subtiles qui contribuent à l’expérience de jeu globale du piano.
p. 83
Bien que ces tonalités supplémentaires soient destinées à améliorer le réalisme
de l’instrument, il est possible de minimiser leur présence ou de désactiver
entièrement les effets à l’aide des paramètres du menu Virtual Technician.
Les 18 notes les plus hautes du clavier sont tenues
plus longtemps que les notes voisines, même si la
pédale de sustain n’est pas actionnée.
Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes non
étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées) d’un piano à queue
acoustique.
–
Cause possible et solution
Page
 Pédales
Annexe
Problème
Les pédales ne sont pas fiables ou ne
fonctionnent pas du tout.
Assurez-vous que le câble de pédales est bien connecté à l’instrument.
p. 134
Quand on appuie sur une pédale, le
pédalier plie légèrement et n’est pas ferme.
Assurez que le boulon de réglage vertical de pédalier est en pleine
extension.
p. 134
 Casque
Problème
136
Cause possible et solution
Page
Le volume du casque est trop faible.
Si l’impédance nominale du casque est supérieure à 100 Ω (ohms), réglez le
paramètre Phones Volume du menu Phones Settings sur « High ».
p. 112
Le son du casque est étrange.
Assurez-vous que les paramètres SHS Mode et Phones Types sont réglés sur
« Normal ».
p. 110
p. 111
 USB (clé)
Problème
Cause possible et solution
Page
Aucune clé USB n’est détectée, aucune
sauvegarde n’est possible ou la clé
ne semble pas fonctionner lors sa
connexion au port « USB to Device ».
Assurez-vous que la clé USB est formatée pour l’emploi du système de
fichiers FAT/FAT32, et n’est pas protégée en écriture.
p. 135
Déconnectez la clé USB, arrêtez l’instrument, puis remettez-le en marche
et reconnectez la clé USB. Si la clé USB ne fonctionne toujours pas, elle est
peut-être endommagée ou incompatible. Essayez d’utiliser une clé USB
différente.
–
L’instrument marque une pause brève
lors de la connexion d’une clé USB.
Ce comportement est normal lors de l’emploi d’une clé USB à haute
capacité (par exemple, plus de 8 Go).
–
 USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI
Problème
L’instrument est connecté à l’ordinateur
à l’aide d’un câble USB (ou adaptateur
USB-MIDI). Toutefois, le logiciel ne
répond pas lorsque vous appuyez sur
des touches.
L’instrument ne peut pas être jumelé
avec un appareil mobile via Bluetooth.
Cause possible et solution
Page
Assurez-vous qu’un pilote USB MIDI est installé sur l’ordinateur.
p. 113
Assurez-vous que « USB Audio Device » ou « KAWAI USB MIDI » est
sélectionné comme valeur des paramètres d’unité d’entrée/sortie du
logiciel.
p. 113
Vérifiez que l’instrument n’est pas jumelé avec un appareil mobile utilisant
la connectivité Bluetooth MIDI.
p. 130
Vérifiez que la fonction Bluetooth Audio/MIDI est bien activée.
p. 130
Assurez-vous que la connexion Bluetooth de l’appareil mobile est bien
activée.
–
Essayez d’effacer la connexion Bluetooth de l’instrument en utilisant la
fonction d’oubli de l’appareil mobile.
–
Essayez d’allumer et d’éteindre l’instrument et/ou l’appareil mobile.
–
 Fichiers MP3/WAV/SMF
Cause possible et solution
Page
Aucun son n’est produit lors de la lecture
d’un fichier audio MP3 ou WAV stocké
sur une clé USB.
Assurez-vous que le volume du lecteur audio n’est pas réglé sur « 0 ».
p. 59
Assurez-vous que le format du fichier audio est pris en charge et présent
dans le tableau « Spécifications des formats pris en charge par le lecteur
audio ».
p. 58
Un fichier audio MP3/WAV stocké sur
une clé USB a un son étrange, ou n’est
pas lu correctement.
Assurez-vous que le format du fichier audio est pris en charge et présent
dans le tableau « Spécifications des formats pris en charge par le lecteur
audio ».
p. 58
La vitesse de transfert de fichier de la clé USB est trop lente pour permettre
la lecture du fichier audio. Essayez d’utiliser une clé USB différente, en vous
assurant qu’elle est conforme à la norme USB2.0 Hi-Speed.
p. 135
Vérifiez le r6glage de gain avant l’enregistrement audio et, si nécessaire,
ajustez pour augmenter/diminuer le niveau d’enregistrement.
p. 56
Lors de l’enregistrement de fichiers audio
MP3/WAV, le volume est trop faible/trop
élevé (avec distorsion).
Annexe
Problème
137
Liste
desdes
morceaux
de démonstration
Liste
morceaux
de démonstration
Nom du son
Titre du morceau
Compositeur
SK Concert Grand
La Campanella
Liszt
EX Concert Grand
Hungarian Rhapsodies No.6
Liszt
SK-5 GrandPiano
Lieder Ohne Worte No.18 “Duetto”
Mendelssohn
Studio Grand
Original
Kawai
Studio Grand 2
Original
Kawai
Mellow Grand
Sonata No.30 Op.109
Beethoven
Mellow Grand 2
La Fille aux Cheveux de lin
Debussy
Upright Piano
Alpenglühen Op.193
Oesten
Standard Grand
Petit Chien
Chopin
Modern Piano
Original
Kawai
Classic E.Piano
Original
Kawai
Modern E.P.
Original
Kawai
Modern E.P. 2
Original
Kawai
Jazz Organ
Original
Kawai
Blues Organ
Original
Kawai
Church Organ
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”
Bach
Harpsichord
French Suite No.6
Bach
Vibraphone
Original
Kawai
Clavi
Original
Kawai
Slow Strings
Original
Kawai
String Pad
Original
Kawai
String Ensemble
Le quattro stagioni: la “Primavera”
Vivaldi
Choir
Londonderry Air
Irish folk song
Choir 2
Original
Kawai
New Age Pad
Original
Kawai
Atmosphere
Original
Kawai
Wood Bass
Original
Kawai
Electric Bass
Original
Kawai
Fretless Bass
Original
Kawai
W. Bass & Ride
Original
Kawai
Zwei Rapsodien Op.79 Nr.2
Brahms
Piano Concerto a moll Op.16
Grieg
PIANO 1
PIANO 2
E. PIANO
ORGAN
HARPSI & MALLETS
STRINGS & CHOIR
BASS
Annexe
OTHERS
138
Liste des paramètres
Les tableaux qui suivent présentent tous les paramètres/fonctions réglables depuis le panneau d’interface du
piano numérique DG30, en plus des plages/types disponibles, réglages par défaut et capacités de stockage de
Registration/Startup Setting.
N°
Nom de réglage
Plage / Type
Réglage par défaut
Registration
Startup Setting

1. Basic Settings
1
Key Transpose
–12 (C)~+12 (C)
0 (C)

2
Song Transpose
–12 (C)~+12 (C)
0
–
–
3
Tone Control
Flat, Brilliance, Bass Boost, Bass Cut, Mid Boost, Loudness, Bright,
Flat


0


Mellow, User
Brilliance
–10~+10
User Low
–6~+6
0 dB


User Mid-low Freq.
200 Hz~8000 Hz
560 Hz


User Mid-low dB
–6~+6
0 dB


User Mid-high Freq.
200 Hz~8000 Hz
1250 Hz


User Mid-high dB
–6~+6
0 dB


User High
–6~+6
0 dB


4
Speaker Volume
Normal, Low
Normal
–

5
Tuning
427.0 Hz~453.0 Hz
440.0 Hz




6
Damper Hold
Off, On
Off
7
Split
Off, On
Off


8
Four Hands
Off, On
Off


9
Startup Setting
n/a
–

–
10
Factory Reset
n/a
–
–
–
11
Auto Display Off
15 secs., 5 min., 30 min.
5 min.
–
–*
12
Auto Power Off
Off, 15 min., 60 min., 120 min.
–
–
–*
1
Touch Curve
Light1/2/3/4,Normal,Heavy1/2/3/4,Off,User 1/2
Normal


2
Voicing
Normal, Mellow 1, Mellow 2, Dynamic, Bright 1, Bright 2, User 1~4
Normal


–5~+5
–
–

User Voicing
3
Damper Resonance
Off, 1~10
5


4
Damper Noise
Off, 1~10
5


5
String Resonance
Off, 1~10
5


6
Undamped String Resonance
Off, 1~10
5


7
Cabinet Resonance
Off, 1~10
1




8
Key-off Effect
Off, 1~10
5
9
Fall-back Noise
Off, 1~10
5


10
Hammer Delay
Off, 1~10
Off


11
Topboard Simulation
Open3, Open2, Open1, Closed
Open 3


12
Decay Time
1~10
5


13
Minimum Touch
1~20
1


14
Stretch Tuning
Off, Normal, Wide, User 1~4
Normal


–50~+50
–
–

Equal, Pure Major, Pure Minor, Pythagorean, Meantime,
Equal Temp.


User Tuning
15
Temperament
Annexe
2. Virtual Technician
Werckmeister, Kirnberger, User
–50~+50
–


16
Temperament Key
User Temperament
C~B
C


17
Key Volume
Normal, High Damping, Low Damping, High & Low Damping,
Normal


Center Damping, User 1~4
–50~+50
–
–

18
Half-Pedal Adjust
User Key Volume
1~10
5


19
Soft Pedal Depth
1~10
3


139
Liste des paramètres
N°
Nom de réglage
Plage / Type
Réglage par défaut
Registration
Startup Setting
3. Phones Settings
1
SHS Mode
Off, Forward, Normal, Wide
Normal
–

2
Phones Type
Normal, Open, Semi-open, Closed, Inner-ear, Canal
Normal
–

3
Phones Volume
Normal, High
Normal
–

4. MIDI Settings
1
MIDI Channel
1ch~16ch
1


2
Send PGM Change #
1~128
1


3
Local Control
Off, On
On


4
Trans. PGM Change
Off, On
On


5
Multi-timbral Mode
Off, On1, On2
Off


6
Channel Mute
Play, Mute (pour chaque canal)
Play All


6. Bluetooth Settings
1
Bluetooth Audio
Off, On
On
–
–*
2
Bluetooth Audio Volume
–16~+15
0
–
–*
3
Bluetooth MIDI
Off, On
On
–
–*
Dual Mode
Sound Combination
n/a
n/a


Balance
1-9~9-1
9-9


Layer Octave Shift
–2~+2
0


Dynamics
Off, 1~10
10


n/a
n/a


Split Mode
Sound Combination
Balance
1-9~9-1
9-9


Lower Octave Shift
0~+3
0


Lower Pedal
Off, On
Off


Split Point
A0~C#8
C4


n/a
n/a


Four Hands Mode
Sound Combination
Balance
1-9~9-1
9-9


Right Octave Shift
–3~+0
–2


Left Octave Shift
0~+3
+2


Split Point
A0~C#8
F4


Type
Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Valeur par défaut de Son


Depth
1~10
Valeur par défaut de Son


Time
1~10
Valeur par défaut de Son


Type
Voir page 28
Valeur par défaut de Son


Effect parameters
Voir page 28
Valeur par défaut de Son


10~400 bpm
120 bpm


Reverb
Effects
Metronome
Annexe
Tempo
Beat
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8, 100 Drum Rhythms
4/4


Volume
1~10
5


Key Transpose
–12 (C)~+12 (C)
0 (C)
–
–
Song Transpose
–12 (C)~+12 (C)
0
–
–
Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random
Single
–
–
Internal Recorder
USB Recorder
Play Mode
Tempo
10~400 bpm
120 bpm
–
–
Key Transpose
–12 (C)~+12 (C)
0
–
–
Song Transpose
–12 (C)~+12 (C)
0
–
–
Song Part
Play, Mute (pour chaque canal)
Play All
–
–
* Enregistrés automatiquement dans la mémoire Startup Settings.
140
PIANO1
BASS
SK ConcertGrand
Wood Bass
EX ConcertGrand
Electric Bass
SK-5 GrandPiano
Fretless Bass
Studio Grand
W. Bass & Ride
Studio Grand 2
OTHERS : PIANO
Mellow Grand
Jazz Grand
Mellow Grand 2
Studio Grand 3
PIANO2
Mellow Grand 3
Upright Piano
Rock Piano
Standard Grand
New Age Piano
Pop Grand
New Age Piano 2
Upright Piano_2
New Age Piano 3
Modern Piano
Piano Octaves
Upright Piano 3
Wide Honky Tonk
Honky Tonk
OTHERS : E.PIANO
E.PIANO
Electric Grand2
Classic E.Piano
Dolce E.P.
60’s E.P.
Crystal E.P.
Modern E.P.
Tremolo E.P.
Electric Grand
Classic E.P. 4
Classic E.P. 2
Classic E.P. 5
Classic E.P. 3
New Age E.P.
Modern E.P. 2
Modern E.P. 3
ORGAN
Modern E.P. 4
Jazz Organ
Legend E.P.
Blues Organ
Phase E.P.
Ballad Organ
OTHERS : HARPSI & MALLETS
Gospel Organ
Harpsichord 2
Church Organ
Harpsichord 3
Mellow Flutes
Harpsichord Oct
Medium Ensemble
WideHarpsichord
Loud Ensemble
Synth Clavi
HARPSI & MALLETS
Glockenspiel
Harpsichord
Music Box
Vibraphone
Toy Piano
Clavi
Wide Vibraphone
Marimba
Wide Marimba
Celesta
Xylophone
Music Box OctUP
Handbells
STRINGS & CHOIR
Tubular Bells
Slow Strings
Church Bells
String Pad
Carillon
Warm Strings
Dulcimer
String Ensemble
OTHERS : DRAWBAR
Choir
Drawbar Organ
Choir 2
Drawbar Organ 2
New Age Pad
Drawbar Organ 3
Atmosphere
Drawbar Organ 4
Annexe
Liste des sons
141
Annexe
Liste des sons
142
Drawbar Organ 5
Rhythm Guitar
Jazzer
Electric Guitar
Soft Solo
E. Guitar 2
ElectronicOrgan
E. Guitar 3
60’s Organ
Muted Electric
Perc. Organ
Cutting Guitar
Tibia Bass
Country Lead
Rock Organ
OverdriveGuitar
OTHERS : CHURCHORGAN
Dynmic Ov.drive
Principal Oct.
Distortion
Soft Diapason
Dist Feedback
Soft Strings
Dist Rhythm
Bright Ensemble
E.Gtr Harmonics
Full Organ
Guitar Feedback
Reed Ensemble
OTHERS : BASS
Diapason
Wood Bass 2
Full Ensemble
Wood Bass 3
Diapason Oct.
Wood Bass 4
Theater Organ
Electric Bass 2
8’ Celeste
Electric Bass 3
Small Ensemble
FingerSlap Bass
Reeds
Pick Bass
Chiffy Tibia
Slap Bass
Principal Pipe
Slap Bass 2
Church Organ 2
Synth Bass
Church Organ 3
Synth Bass 2
Reed Organ
Synth Bass 3
Puff Organ
Synth Bass 4
OTHERS : ACCORDION
Warm Synth Bass
FrenchAccordion
Clavi Bass
Fr. Accordion 2
Hammer Bass
Accordion
Rubber Bass
Accordion 2
Attack Bass
Blues Harmonica
OTHERS : STRINGS&ORCHINST
Harmonica
Violin
Tango Accordion
Slow Violin
OTHERS : GUITAR
Viola
FingerNylon Gtr
Cello
Nylon Acoustic
Contrabass
Nylon Acoustic2
Tremolo Strings
Nylon Acoustic3
Strings & Brass
Ukulele
60’s Strings
Ballad Guitar
Strings sf.
Steel Guitar
StringEnsemble2
Steel Guitar 2
Synth Strings
12 String
Synth Strings 2
Mandolin
Synth Strings 3
Jazz Guitar
Pizzicato
Pedal Steel
Harp
OTHERS : PIPE
Timpani
Flute & Strings
OTHERS : CHOIR & HIT
Piccolo
Choir 3
Jazz Flute
Voice Oohs
Big Band Winds
Humming
OrchestralWinds
DoReMi #
Flute
DoReMi b
Ballad Flute
Synth Vocal
Recorder
Analog Voice
Pan Flute
Orchestra Hit
Blown Bottle
Bass Hit Plus
Shakuhachi
6th Hit
Whistle
Euro Hit
Ocarina
OTHERS : BRASS
OTHERS : SYNTH LEAD
Trumpet
Square
Solo Trumpet
Square 2
Flugel Horn
Sine
SentimentalBone
Classic Synth
Trombone
Classic Synth 2
Trombone 2
Lead
Bright Trombone
Classic Synth 3
Tuba
SequencedAnalog
CupMute Trumpet
Caliope
CupMuteTrombone
Chiff
Muted Trumpet
Charang
Muted Trumpet 2
Wire Lead
French Horns
Voice
Warm FrenchHorn
Fifth
Brass Section
Bass & Lead
Brass Section 2
Soft Wire Lead
Synth Brass
OTHERS : SYNTH PAD
Synth Brass 2
Itopia
Synth Brass 3
New Age Pad 2
Synth Brass 4
New Age Pad 3
Jump Brass
New Age Pad 4
Analog Brass
Warm Pad
Analog Brass 2
Sine Pad
OTHERS : REED
Bright Warm Pad
Oboe & Strings
Polysynth
Soprano Sax
Choir Pad
Alto Sax
Bowed Pad
Soft Tenor Sax
Metallic Pad
Tenor Sax
Halo Pad
Baritone Sax
Sweep Pad
Oboe
Multi Sweep
English Horn
OTHERS : SYNTH SFX
Bassoon
Rain Pad
Clarinet
Soundtrack
Annexe
Celtic Harp
143
Annexe
Liste des sons
Crystal
Horse Gallop
Synth Mallet
Bird Tweet 2
Brightness
Cat&Dog&Harp
Brightness 2
Telephone
Goblin
Telephone 2
Echoes
Door Creak
Echo Bell
Door Slam
Echo Pan
Scratch
Sci-Fi
Wind Chime
OTHERS : ETHNIC
Helicopter
Sitar
Car Engine
Sitar 2
Car Stopping
Banjo
Car Passing
Shamisen
Car Crash
Koto
Siren
Taisho Koto
Train
Kalimba
Jet Plane
Bag Pipe
Starship
Fiddle
Burst Noise
Shanai
Applause
OTHERS : PERCUSSION
Laughing
Tinkle Bell
Screaming
Agogo
Punch
Steel Drums
Heartbeat
Woodblock
Foot Step
Castanet
Gunshot
Taiko Drums
Machine Gun
Concert BD
Laser Gun
Melodic Toms
Explosion
Melodic Toms 2
OTHERS : DRUMKIT
Synth Drum
Standard Set
Rhythm Box Tom
Room Set
Electric Drum
Power Set
Reverse Cymbal
Electronic Set
Gtr Fret Noise
Analog Set
GtrCuttingNoise
Jazz Set
CuttingNoise 2
Brush Set
Ac Bass Slap
Orchestra Set
OTHERS : SFX
SFX Set
Breath Noise
Flute Key Click
Seashore
Rain
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Bird Tweet
Dog Barking
144
C2
C3
C4
C5
C6
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
Standard Set
Room Set
Power Set
Electronic Set
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Bass Drum 1
Side Stick
Acoustic Snare
Hand Clap
Electric Snare
Low Floor Tom
Closed Hi-hat
High Floor Tom
Pedal Hi-hat
Low Tom
Open Hi-hat
Low-Mid Tom
High-Mid Tom
Crash Cymbal 1
Hi Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Bass Drum 1
Side Stick
Acoustic Snare
Hand Clap
Electric Snare
Room Low Tom 2
Closed Hi-hat
Room Low Tom 1
Pedal Hi-hat
Room Mid Tom 2
Open Hi-hat
Room Mid Tom 1
Room Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Room Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Power Kick Drum
Side Stick
Power Snare Drum
Hand Clap
Electric Snare
Power Low Tom 2
Closed Hi-hat
Power Low Tom 1
Pedal Hi-hat
Power Mid Tom 2
Open Hi-hat
Power Mid Tom 1
Power Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Power Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Electric Bass Drum
Side Stick
Electric Snare 1
Hand Clap
Electric Snare 2
Electric Low Tom 2
Closed Hi-hat
Electric Low Tom 1
Pedal Hi-hat
Electric Mid Tom 2
Open Hi-hat
Electric Mid Tom 1
Electric Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Electric Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Reverse Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Analog Mid Conga
Analog Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Annexe
Liste de correspondance des sons de batterie
145
Liste de correspondance des sons de batterie
C2
C3
C4
Annexe
C5
C6
146
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
Analog Set
Jazz Set
Brush Set
Orchestra Set
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Analog Bass Drum
Analog Rim Shot
Analog Snare 1
Hand Clap
Electric Snare
Analog Low Tom 2
Analog CHH 1
Analog Low Tom 1
Analog CHH 2
Analog Mid Tom 2
Analog OHH
Analog Mid Tom 1
Analog Hi Tom 2
Analog Cymbal
Analog Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Analog Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Analog Hi Conga
Analog Mid Conga
Analog Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Analog Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Analog Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick
Acoustic Snare
Hand Clap
Electric Snare
Low Floor Tom
Closed Hi-hat
High Floor Tom
Pedal Hi-hat
Low Tom
Open Hi-hat
Low-Mid Tom
High-Mid Tom
Crash Cymbal 1
Hi Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick
Brush Tap
Brush Slap
Brush Swirl
Low Floor Tom
Closed Hi-hat
High Floor Tom
Pedal Hi-hat
Low Tom
Open Hi-hat
Low-Mid Tom
High-Mid Tom
Crash Cymbal 1
Hi Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Closed Hi-hat 2
Pedal Hi-hat
Open Hi-hat 2
Ride Cymbal 1
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Concert BD 2
Concert BD 1
Side Stick
Concert SD
Castanets
Concert SD
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timani c
Timpani c#
Timpani d
Timpani d#
Timpani e
Timpani f
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Concert Cymbal 2
Vibra-slap
Concert Cymbal 1
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Applause
SFX Set
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Guitar Fret Noise
Guitar Cutting Noise Up
Guitar Cutting Noise Down
String Slap of Double Bass
Fl. Key Click
Laughing
Scream
Punch
Heart Beat
Footsteps 1
Footsteps 2
Applause
Door Creaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
Helicoopter
Startship
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
Dog
Horse-Gallop
Birds
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
N°.
Nom de rythme
N°.
Nom de rythme
1
8 Beat 1
51
Hip Hop 3
2
8 Beat 2
52
Hip Hop 4
3
8 Beat 3
53
Techno 1
4
16 Beat 1
54
Techno 2
5
16 Beat 2
55
Techno 3
6
16 Beat 3
56
Heavy Techno
7
16 Beat 4
57
8 Shuffle 1
8
16 Beat 5
58
8 Shuffle 2
9
16 Beat 6
59
8 Shuffle 3
10
Rock Beat 1
60
Boogie
11
Rock Beat 2
61
16 Shuffle 1
12
Rock Beat 3
62
16 Shuffle 2
13
Hard Rock
63
16 Shuffle 3
14
Heavy Beat
64
T Shuffle
15
Surf Rock
65
Triplet 1
16
2nd Line
66
Triplet 2
17
50 Ways
67
Triplet 3
18
Ballad 1
68
Triplet 4
19
Ballad 2
69
Triplet Ballad 1
20
Ballad 3
70
Triplet Ballad 2
21
Ballad 4
71
Triplet Ballad 3
22
Ballad 5
72
Motown 1
23
Light Ride 1
73
Motown 2
24
Light Ride 2
74
Ride Swing
25
Smooth Beat
75
H.H. Swing
26
Rim Beat
76
Jazz Waltz 1
27
Slow Jam
77
Jazz Waltz 2
28
Pop 1
78
5/4 Swing
29
Pop 2
79
Fast 4 Beat
30
Electro Pop 1
80
H.H. Bossa Nova
31
Electro Pop 2
81
Ride Bossa Nova
32
Ride Beat 1
82
Beguine
33
Ride Beat 2
83
Mambo
34
Ride Beat 3
84
Cha Cha
35
Ride Beat 4
85
Samba
36
Slip Beat
86
Light Samba
37
Jazz Rock
87
Surdo Samba
38
Funky Beat 1
88
Latin Groove
39
Funky Beat 2
89
Afro Cuban
40
Funky Beat 3
90
Songo
41
Funk 1
91
Bembe
42
Funk 2
92
Merenge
43
Funk 3
93
Reggae
44
Funk Shuffle 1
94
Tango
45
Funk Shuffle 2
95
Habanera
46
Buzz Beat
96
Waltz
47
Disco 1
97
Ragtime
48
Disco 2
98
Country & Western
49
Hip Hop 1
99
March
50
Hip Hop 2
100
Annexe
Liste des rythmes de batterie
6/8 March
147
Information
Bluetooth®
Informations
à propos
de Bluetooth®
Information about
about
Bluetooth®
Information
Informationabout
aboutBluetooth®
Bluetooth®
Information
about
Bluetooth®
Information
about
Bluetooth®
Information
about Bluetooth®
Veuillez consulter les informations suivantes à propos de Bluetooth.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Please
refer
toto
the
following
information
about
Bluetooth.
Please
refer
the
following
information
about
Bluetooth.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Please
referBluetooth
to the following information about Bluetooth.
About
▮
Please refer to the following information about Bluetooth.
About
Bluetooth
▮

A
propos
deword
Bluetooth
About
Bluetooth
About
Bluetooth
▮・The
▮
Bluetooth®
mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Bluetooth
▮ About
About
Bluetooth
Bluetooth®
word
mark
are license.
registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
▮・The
Musical Instruments Mfg.
Co.,and
Ltd.logos
is under
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
byby
the
Bluetooth
SIG,
Inc.
and
any
use
ofof
such
marks
byby
Kawai
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
the
SIG,
Inc.
and
any
use
such
marks
Kawai
About
Bluetooth
Le
nom
et
les
logos
Bluetooth®
sont
des
marques
enregistrées
et restent
laBluetooth
propriété
Bluetooth
SIG,
Inc.
L’utilisation
de ces
▮・The
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
by 2.5
the Bluetooth
SIG, de
Inc.
any use
of such
marks by Kawai
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is
under
license.
・Frequency
Band
of Radio:
2400~2483.5
MHz Maximum
Transmit
Power:
(Bluetooth
Lowand
Energy),
4.5mW
(A2DP)
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are license.
registered
trademarks
owned
by themW
Bluetooth
SIG, Inc.
and
any use
of such
marks by Kawai
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is
under
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is
under
license.
marques
par
Kawai
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
est
régie
par
une
licence
d’exploitation.
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is
under
license.
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
by
the
Bluetooth
SIG,
Inc.
and
any
use
of
such
marks
by
Kawai
・Frequency
Band
of
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
2.5
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
・Availability
of Bluetooth
function
dependent
on market location.
Musical
Mfg.
Ltd. is under
license.
・Frequency
Band
ofof
Radio:
MHz
Maximum
Transmit
Power:
2.5(Bluetooth
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
・Frequency
Band
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
2.5
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
BandeInstruments
de fréquence
deCo.,
la2400~2483.5
radio:
MHz
Puissance:
2,5
mW
Low Energy),
4,5mW
(A2DP)
Musical
・Frequency
Band
of Mfg.
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
2.5 mW (Bluetooth
Low Energy),
4.5mW
(A2DP)
Instruments
Co.,
Ltd. is2400~2483,5
under
license.
・Availability
of Bluetooth
function
dependent
on
market
location.
・Frequency
Band
of Radio:function
2400~2483.5
MHz Maximum
Transmit
Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability
of
Bluetooth
dependent
on
market
location.
・Availability
of
Bluetooth
function
dependent
on
market
location.
disponible
selon
les
marchés.
 Fonction Bluetooth
・Availability
of Bluetooth
function
dependent
on marketTransmit
location.Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Frequency
Band
of Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
▮ For USA, Canada
For USA,
Canada
▮

Pour
lesforbidden
États-Unis,
le Canada
For
USA,
Canada
USA,
Canadato use antenna
isFor
strictly
except designated.
▮It▮
▮ For USA, Canada
ItFor
is strictly
forbidden
to use
antenna
except designated.
USA,
Canadamust
▮
This
equipment
not
be co-located
or operated
It
is
strictly
forbidden
toto
use
antenna
except
designated.
ItFor
is
strictly
forbidden
use
antenna
except
designated.
USA,
Canadamust
▮
It is
strictly
forbidden
toother
use not
antenna
except
designated.
This
equipment
be co-located
or operated
conjunction
with any
antenna
or transmitter.
in
in
It
is
strictly
forbidden
to use
antenna
except designated.
This
equipment
must
not
bebeco-located
ororoperated
This
equipment
must
not
co-located
operatedinin
This
equipment
not
be co-located
or operated in
It
is
strictly
forbidden
toother
use
antenna
except
designated.
conjunction
with must
any
antenna
or transmitter.
This
equipment
must
not
be co-located
or operated in
conjunction
with
any
other
antenna
oror
transmitter.
conjunction
with
any
other
antenna
transmitter.
conjunction
with any
othernot
antenna
or transmitter.
This
equipment
must
be co-located
or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
conjunction with any other antenna or transmitter.
▮ For Canada
▮ For Canada

Pour
le Canada
For
Canada
For
Canada
device
complies with Industry Canada’s licence-exempt
▮・This
▮
▮ For Canada
・This
device complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
For
Canada
▮
RSSs.
Operation
is subject
to the
following
two conditions:
・This
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
Fordevice
Canada
▮・This
・This
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
RSSs.
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions:
(1) This device may not cause interference; and
▮ For Mexico
For Mexico
▮
Pour
le Mexique
PIANO
DIGITAL
Mexico
For
Mexico
▮
▮For
▮ For Mexico
PIANO
DIGITAL
MARCA
: KAWAI
ForDIGITAL
Mexico
▮
PIANO
PIANO
DIGITAL
ForDIGITAL
Mexico
▮
PIANO
MARCA
KAWAI
MODELO
: MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
PIANO
DIGITAL
MARCA
: KAWAI
MARCA
: KAWAI
MARCA
: KAWAI
PIANO
DIGITAL
MODELO
: MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
WT32i,
RCPKAWT17-1556
MARCA
KAWAI
MODELO
MODELO: MBH7BLZ07,
: MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
RCPKAMB16-1764
MODELO
:: MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
: WT32i,
RCPKAWT17-1556
MARCA
KAWAI
La
operación
de
este
equipo
está sujeta a las siguientes dos
MODELO : MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
WT32i,
RCPKAWT17-1556
: WT32i,
RCPKAWT17-1556
WT32i,de este equipo
RCPKAWT17-1556
MODELO
:: MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
La operación
está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
: WT32i,
RCPKAWT17-1556
LaLaoperación
dedeeste
está
operación
esteequipo
equipo
estásujeta
sujetaa alaslassiguientes
siguientesdos
dos
La(1)
operación
de
este
está
sujeta ano
lascause
siguientes
dos
: WT32i,
RCPKAWT17-1556
condiciones:
es posible
que
esteequipo
equipo
o dispositivo
interferencia
La
operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
condiciones:
condiciones:
La
operación
este
sujeta ano
lascause
siguientes
dos
(1)
es posiblede
que
esteequipo
equipo está
o dispositivo
interferencia
perjudicialy
condiciones:
(1)(1)
eses
posible
que
este
equipo
o dispositivo
nono
cause
interferencia
posible
que
este
equipo
o dispositivo
cause
interferencia
(1)(2)
eseste
posible
queoeste
equipo odebe
dispositivo
no
cause interferencia
perjudicialy
condiciones:
equipo
dispositivo
aceptar
cualquier
interferencia,
(1)
es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
perjudicialy
perjudicialy
(1)
eseste
posible
queoeste
equipo odebe
dispositivo
cause interferencia
(2)
equipo
dispositivo
aceptarno
cualquier
interferencia,
perjudicialy
(2)(2)
este
equipo
o dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
este
equipo
o dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
・This
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
RSSs.
Operation
is is
subject
toto
the
following
two
conditions:
RSSs.
Operation
subject
the
following
two
conditions:
(2)
este
equipo
o
dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
RSSs.
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions:
perjudicialy
・This
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
(2) Operation
This device
must to
accept
any interference,
including (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
RSSs.
ismay
subject
the
following
two
conditions:
(1)(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
This
device
not
cause
interference;
and
(1)(2)
This
device
may
not
cause
interference;
and conditions:
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
RSSs.
Operation
is subject
to
the
following
two
This
device
must
accept
any interference,
interference
that
may
cause
undesired
operation
of theincluding
device.
(1)
This
device
maymust
not
cause
interference;
and
(2)(2)
This
device
accept
any
including
This
device
must
accept
anyinterference,
interference,
including
(2)
This
device
must
accept
any
interference,
including
(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
interference
that
may
cause
undesired
operation
of
the
device.
・Le
présent
appareil
est
conforme
aux CNR d’Industrie
Canada
(2)
This
device
must
accept
any interference,
including
interference
that
may
cause
undesired
operation
ofof
the
device.
interference
that
may
cause
undesired
operation
the
device.
▮ For Brazil
interference
that
may
cause
undesired
operation
of the
device.
(2)
This
device
must
accept
any interference,
including
・Le
présent
appareil
est
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
 Pour
le Brésil
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
For Brazil
interference
that
may cause
undesired
operation
of the device.
・Le
présent
appareil
estest
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
・Le
présent
appareil
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
▮
・Le
présent
appareil
estconditions
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
For
Brazil
For
Brazil
Este
equipamento
opera em caráter secundário, isto é, não
▮▮
interference
that
may
cause
undesired
operation
of the
device.
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de licence.
L’exploitation
est
autorisée
aux
deux
suivantes
:
For
Brazil
▮
・Le
présentaux
appareil
est radio
conforme
aux de
CNR
d’Industrie
Canada
applicables
appareils
exempts
licence.
L’exploitation
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
Este
equipamento
opera
em interferência
caráter secundário,
istomesmo
é, não
For
Brazil
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
▮
tem
direito
a
proteção
contra
prejudicial,
・Le
présent
appareil
est
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
est
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
:
(1) l’appareil
ne
doit pasradio
produire
de brouillage;
Este
equipamento
Este
equipamentoopera
operaem
emcaráter
carátersecundário,
secundário,isto
istoé, é,não
não
For
Brazil
applicables
aux
appareils
exempts
de licence.
L’exploitation
▮
estest
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
: :
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
Este
operacontra
em ecaráter
secundário,
isto é,mesmo
não a
temequipamento
direito ado
proteção
interferência
prejudicial,
est(1)
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
:
de
estações
mesmo
tipo
não
pode
causar
interferência
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
(2)
l’utilisateur
de
l’appareil
doit
accepter
tout
brouillage
Este
equipamento
opera
em
caráter
secundário,
isto
é,
não
tem
direito
a
proteção
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
tem
direito
a
proteção
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
est
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
:
(1)(1)
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
tem
a proteção
contra
prejudicial,
Este
equipamento
opera
em interferência
secundário,
istomesmo
é, não
de direito
estações
do mesmo
tipo
ecaráter
não
pode
causar
interferência
a
(1)(2)
l’appareil
ne
pasconditions
produire
brouillage;
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
est
autorisée
auxdoit
deux
suivantes
: est tout
l’utilisateur
de
l’appareil
doit
accepter
brouillage
radioélectrique
subi,même
si lede
brouillage
susceptible
d’en desistemas
direito
ado
proteção
contra
prejudicial,
mesmo
estações
mesmo
tipo
e interferência
não
pode
causar
interferência
aa
de
estações
do
mesmo
tipo
e
não
pode
causar
interferência
(1)
l’appareil
ne doit
pas
produire
de
brouillage;
(2)(2)
l’utilisateur
dede
l’appareil
doit
accepter
l’utilisateur
l’appareil
doit
acceptertout
toutbrouillage
brouillage tem
de
estações
do
mesmo
tipo
e
não
pode
causar
interferência
a
tem
direitooperando
a proteçãoem
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
sistemas
caráter
primário. Para
consultas,
visite:
(2)radioélectrique
l’utilisateur
de
l’appareil
doit
accepter
tout
brouillage
www.anatel.gov.br
(1)
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
subi,même
si
le
brouillage
est
susceptible
d’en
compromettre
le
fonctionnement.
desistemas
estações
do mesmo
tipo
e não
pode causar
interferência
a
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
(2)
l’utilisateursubi,même
de
l’appareil
accepter
tout
brouillage
radioélectrique
si si
ledoit
brouillage
estest
susceptible
d’en
radioélectrique
subi,même
le
brouillage
susceptible
d’en sistemas
sistemas
operando
em caráter
primário.
Para consultas,
visite:
04349-16-10021
dewww.anatel.gov.br
estações
do mesmo
tipo e não
pode
causar
interferência
a
radioélectrique
si ledoit
brouillage
est tout
susceptible
d’en
(2)
l’utilisateursubi,même
defonctionnement.
l’appareil
accepter
brouillage
compromettre
le
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
www.anatel.gov.br
www.anatel.gov.br
radioélectrique
si le brouillage est susceptible d’en
compromettre
lesubi,même
fonctionnement.
compromettre
le
fonctionnement.
04349-16-10021
www.anatel.gov.br
sistemas operando em caráter primário.
Para consultas, visite:
compromettre lesubi,même
fonctionnement.
04349-16-10021
04349-16-10021
radioélectrique
si le brouillage est susceptible d’en
02414-18-01395
www.anatel.gov.br
04349-16-10021
compromettre le fonctionnement.
www.anatel.gov.br
02414-18-01395
04349-16-10021
compromettre le fonctionnement.
▮For South Africa
▮For South Africa
For
South
Africa
For
South
Africa
▮▮
For
South
Africa du Sud
▮

Pour
l’Afrique
▮For South Africa TA-2016/2398
▮For South Africa TA-2016/2398
APPROVED
TA-2016/2398
TA-2016/2398
TA-2016/2398
APPROVED
APPROVED
APPROVED
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2016/2398
APPROVED
APPROVED
Annexe
▮For Argentina
▮For Argentina
For
Argentina
For
Argentina
: KAWAI,
Bluegiga
▮Marca
▮
▮For Argentina
Marca
KAWAI,
Bluegiga
For
Argentina
▮
Modelo
:
MBH7BLZ07,
WT32i

Pour
Marca
:l’Argentine
KAWAI,
Bluegiga
: KAWAI,
Bluegiga
For
Argentina
▮Marca
Marca
Modelo : KAWAI,
: MBH7BLZ07,Bluegiga
WT32i
Marca
Modelo
MBH7BLZ07,
WT32i
Modelo : KAWAI,
: MBH7BLZ07,Bluegiga
WT32i
Modelo
:: MBH7BLZ07,
WT32i
Marca
KAWAI,
Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
02414-18-01395
02414-18-01395
04349-16-10021
02414-18-01395
02414-18-01395
02414-18-01395
TA-2018/509
APPROVED
TA-2018/509
TA-2018/509
TA-2018/509
TA-2018/509
APPROVED
APPROVED
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
APPROVED
C-17079
C-17079
C-21199
C-17079
C-17079
C-17079
C-21199
C-17079
C-21199
C-21199
C-21199
C-17079
C-21199
C-21199
 Pour
Taïwan
For Taiwan
▮
For
Taiwan
▮
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
Taiwan
For
Taiwan
▮第十二條
▮For
For Taiwan
▮第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
For
Taiwan
▮
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
For Taiwan
▮第十二條
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
須忍受合法通
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
須忍受合法通
須忍受合法通
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
▮ For Korea
For무선설비는
Korea 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
▮해당
Korea
For
Korea
▮・▮For
Korea
▮・For
해당
무선설비는
가능성이) 이
있으므로
서비스는 할 수 없습니다
B 급 Korea
기기 ( 가정용전파혼신
방송통신기자재
기기는 인명안전과
가정용 (B 급관련된
) 전자파적합기기로서
주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
・For
▮
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
관련된
서비스는
할할
수수
없습니다
해당
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
관련된
서비스는
없습니다

Pour
la Corée
・
・
For
Korea
▮해당
해당
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
관련된
서비스는
할 수 없습니다
・
B
급
기기
(
가정용
방송통신기자재
)
이
기기는
가정용
(B
급
)
전자파적합기기로서
주로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
・
MBH7BLZ07
WT32i-A
・모델명
무선설비는
전파혼신
가능성이) 이
있으므로
인명안전과
서비스는 할 수 없습니다
B
기기
( 가정용
방송통신기자재
기기는
가정용
(B (B
급관련된
) 전자파적합기기로서
주로
가정에서
사용하는
것을
목적으로
하며
, 모든
지역에서
사용할
수수
있습니다
. .
B급
기기
( 가정용
방송통신기자재
)이
기기는
가정용
급
) 전자파적합기기로서
주로
가정에서
사용하는
것을
목적으로
하며
, 모든
지역에서
사용할
있습니다
・해당
・급
B
급
기기
( 가정용
방송통신기자재
기기는Musical
가정용 (B
급관련된
) 전자파적합기기로서
주로
가정에서 사용하는
것을 목적으로
하며 ,Oy
모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
・해당
무선설비는
전파혼신
가능성이) 이
있으므로
인명안전과
서비스는
할 수 없습니다
MBH7BLZ07
WT32i-A
・
・
인증을받은
상표
이름제조자
Kawai
Instruments
Manufacturing
Co., Ltd.
Bluegiga
Technologies
・모델명
기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이
기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
・B
・급
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
・B
기기 ( 가정용
)이
기기는Musical
가정용 (B
급 ) 전자파적합기기로서
가정에서 사용하는
것을 목적으로
하며 ,Oy
모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
인증을받은
상표 방송통신기자재
이름제조자
Kawai
Instruments
Manufacturing 주로
Co., Ltd.
Bluegiga
Technologies
・
・
원산지
일본
핀란드
・급
MBH7BLZ07
WT32i-A
인증을받은
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
OyOy
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
・모델명
・인증을받은
인증을받은
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
Oy
・모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
원산지
일본
핀란드
・
・
정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
・기자재 명칭
Kawai
Bluegiga
원산지
일본
핀란드
일본 Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd.
핀란드 Technologies Oy
・인증을받은
・원산지 상표 이름제조자
원산지
일본
핀란드
・인증을받은
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co., 무선기기
Ltd.
Bluegiga Technologies Oy
기자재
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
)
・
・
.
제조년 명칭
월상표 이름제조자
제품에
붙어있는
라벨을
확인하시기
바랍니다
・
일본
핀란드
기자재
명칭
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
무선기기
) )
명칭
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
무선기기
・원산지
・기자재
기자재
명칭
정소출력
무선데이터통신시스템용
무선기기
)
・원산지
일본
핀란드
.
월
제품에 무선기기
붙어있는 (라벨을
확인하시기 바랍니다
・
・제조년
명칭
정소출력
무선기기
(라벨을
무선데이터통신시스템용
무선기기
)
. .
제조년
월월
제품에
붙어있는
라벨을
확인하시기
바랍니다
제품에
붙어있는
확인하시기
바랍니다
・기자재
・제조년
.
제조년 명칭
월
제품에 붙어있는
라벨을
확인하시기 바랍니다 무선기기
・기자재
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
)
・
제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 .
・제조년 월
제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 .
・제조년 월
148
Déclaration UE de conformité
DG30_簡易DOC.xlsx/CA99_79
1/1
EU Declaration of Conformity
Bulgarian
ES
Spanish
CS
Czech
DA
Danish
DE
German
ET
Estonian
EL
Greek
EN
English
FR
French
HR
Croatian
IT
Italian
LV
Latvian
LT
Lithuanian
HU
Hungarian
MT
Maltese
NL
Dutch
PL
Polish
PT
Portuguese
RO
Romanian
SK
Slovak
SL
Slovenian
FI
Finnish
SV
Swedish
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ DG30 ] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ DG30 ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Kawai Europa GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ DG30 ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ DG30 ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ DG30 ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ DG30 ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ DG30 ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ DG30 ] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ DG30 ] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ DG30 ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ DG30 ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ DG30 ] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ DG30 ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ DG30 ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE
B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ DG30 ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ DG30 ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ DG30 ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ DG30 ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară că tipul de echipamente radio [ DG30 ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
Annexe
BG
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ DG30 ] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ DG30 ] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Kawai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ DG30 ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ DG30 ] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://www.kawai-global.com/
149
Spécifications
Spécifications
Piano Numérique DG30 de Kawai
Clavier 88 touches lestées avec surface de touches Ivory Touch
Action Responsive Hammer III (RHIII) avec Let-Off, trois capteurs et contrepoids
Source sonore Technologie Progressive Harmonic Imaging™ (PHI), échantillonnage d’un piano à 88 touches
Sons intégrés 355 voix
PIANO1 x 7, PIANO2 x 7, E.PIANO x 7, ORGAN x 8, HARPSI & MALLETS x 6,
STRINGS & CHOIR x 8, BASS x 4, OTHERS x 308 (avec 9 sons de batterie)
Polyphonie max. 256 notes
Modes de clavier Dual Mode, Split Mode, Four Hands Mode (Volume/Balance réglable)
Réverbération
Type : Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Paramètres : Reverb Depth, Reverb Time
Effets
Type : Mono Delay, Ping Delay, Triple Delay, Chorus, Classic Chorus, Ensemble, Tremolo, Classic Tremolo,
Vibrato Tremolo, Tremolo+Amp, Auto Pan, Classic Auto Pan, Auto Pan+Amp, Phaser+Auto Pan,
Phaser, Classic Phaser, Phaser+Amp, Phaser+Chorus, Rotary (1~6)
Paramètres : Dry/Wet, Time, Speed, Mono/Stereo, Accel./Rotary Speed – Paramètres dépendent de l’effet
Technicien virtuel Courbe de toucher : Light 1/2/3/4, Normal, Heavy 1/2/3/4, Off (Constant), User Touch Curve
Harmonisation : Normal, Mellow 1, Mellow 2, Dynamic, Bright 1, Bright 2, User Voicing
Résonance, bruit
et effets :
Temperament
(Tempérament)
& Tuning:
Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, Undamped String Resonance,
Cabinet Resonance, Key-off Effect, Fall-back Noise, Topboard Simulation, Decay Time
Equal, Pure Major, Pure Minor, Pythagorean, Meantone, Werckmeister, Kirnberger,
User Temperament, Temperament Key, Stretch Tuning, User Tuning
Autres : Hammer Delay, Minimum Touch, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
Enregistreur interne Enregistreur, 10 morceaux, 2 pistes –capacité mémoire d’environ 90 000 notes
Fonctions USB
Lecture : MP3, WAV, SMF (16 piste)
Enregistrement : MP3, WAV, SMF (16 piste)
Autres : Load Song, Load Registration All, Load Registration Single, Load Startup Setting, Save Internal
Song, Save SMF Song, Save Registration All, Save Registration Single, Save Startup Setting,
Rename File, Delete File, Format USB, Convert Song to Audio, Overdub Audio, Edit MIDI File
Métronome
Mesure : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 rythmes de batterie
Tempo : 10 - 400 bpm (20 - 800 bpm pour rythmes de croches)
Menu Musique
Morceaux de démonstration :
32 morceaux
Musique pour piano : 29 ou 42 morceaux ¹
Fonction Leçon : Livres de leçon Alfred, Burgmüller, Czerny, Beyer, Sonatinen Album, Chopin Walzer et Bach ².
Concert Magic : 176 morceaux (88 x 2 banques)
Registrations 16 mémoires (8 x 2 banques)
Autres paramètres Key Transpose, Song Transpose, Tone Control (incl. User EQ), Speaker Volume, Tuning, Damper Hold, Split, Four Hands,
et fonctions Startup Setting, Factory Reset, Auto Display Off, Auto Power Off, SHS Mode, Phones Type, Phones Volume,
Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Split Balance, Layer Octave Shift, Layer Dynamics, Dual Balance,
MIDI Channel, Send PGM#, Local Control, Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Bluetooth Audio,
Bluetooth Audio Volume, Bluetooth MIDI, Audio Recorder Gain
Affichage Affichage OLED 128 x 64 pixels
Pédales Sustain (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto. Système de pédales « Grand Feel »
Annexe
Bluetooth* Bluetooth (Ver 4,1, compatible GATT)
Conforme à la norme Bluetooth Low Energy Spécification MIDI, Bluetooth Audio
Prises LINE IN (L/MONO, R, 1/4 pouce), LINE OUT (L/MONO, R, 1/4 pouce),
Casque x 2 (1/4 pouce, 1/8 pouce), MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB to Device
Haut-parleurs : 13 cm x 2 (haut-parleur grave)
Système de
haut-parleurs
10 cm x 2 (haut-parleurs supérieurs)
Puissance de sortie : 20 W x 2
Consommation électrique 20 W (Adaptateur secteur PS-154)
Dimensions 1475 (W) x 870 (D) x 890 (H) mm
(sans le pupitre) 58” (W) x 34 1/4” (D) x 35” (H)
Poids 79 Kg / 174 lbs.
¹ Selon le marché géographique. ² Livres de leçons vendus séparément.
150
Les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
Copyright © 2020 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
DG30 Manuel de l’utilisateur
3000003496
SP00000472 R100
OW1140F-S2004
Printed in Indonesia

Manuels associés