Toro Flex-Force Power System 60V MAX Axial Blower Blowers/Vacuum Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro Flex-Force Power System 60V MAX Axial Blower Blowers/Vacuum Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3442-132 Rev B
Souffleur axial Flex-Force Power
System™ 60 V MAX
N° de modèle 51825T—N° de série 321000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3442-132*
Sécurité
Si vous avez besoin
d'aide, visionnez les
vidéos d'instruction sur
www.Toro.com/support
ou contactez votre
concessionnaireréparateur agréé avant
de renvoyer ce produit.
ATTENTION – Quand vous utilisez des outils
de jardinage électriques, respectez toujours les
précautions élémentaires pour réduire les risques
d'incendie, de choc électrique et de blessure,
notamment :
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
I. Formation à l'utilisation
Introduction
Ce souffleur est destiné au grand public et permet
de déblayer les débris assimilables aux feuilles
en extérieur, selon les besoins. Il est conçu pour
fonctionner avec une batterie ion-lithium Toro
Flex-Force modèle 81820, 81825, 81850, 81860 ou
81875. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que
celle prévue peut être dangereuse pour vous-même
et toute personne à proximité.
1.
L'utilisateur de l'appareil est responsable des
accidents et dommages causés aux autres
personnes et à leurs possessions.
2.
N'autorisez pas les enfants à jouer avec
l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie ;
certaines législations imposent un âge minimum
pour l'utilisation de ce type d'appareil.
3.
N'autorisez aucune personne présentant des
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou encore manquant d'expérience ou
de connaissances à utiliser l'appareil, la batterie
ou le chargeur de batterie, à moins qu'elles
soient supervisées et formées à l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et qu'elles comprennent
les risques impliqués.
4.
Avant d'utiliser l'appareil, la batterie et le
chargeur de batterie, lisez toutes les instructions
et mises en garde qui apparaissent sur ces
produits.
5.
Familiarisez-vous avec les commandes et le
maniement correct de l'appareil, de la batterie et
du chargeur de batterie.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour plus
d’informations, y compris des conseils de sécurité,
des documents de formation, des renseignements
concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un
concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
Le modèle 51825T ne comprend pas de batterie
ni de chargeur.
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
II. Avant d'utiliser la machine
2
1.
N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail.
2.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée par
Toro. L'utilisation d'autres accessoires et
outils peut accroître le risque de blessure et
d'incendie.
3.
Vous pouvez causer un incendie ou un choc
électrique si vous branchez le chargeur de
batterie à une prise qui n'est pas de 100 à 240 V.
Ne branchez pas le chargeur de batterie à une
prise autre que 100 à 240 V. Pour un type de
branchement différent, utilisez un adaptateur
correctement configuré pour la prise, le cas
échéant.
4.
N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ils
sont endommagés ou modifiés, car leur
comportement pourrait être imprévisible et
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
causer un incendie, une explosion ou des
blessures.
6.
N'approchez jamais les mains ou les pieds de
l'ouverture et des pièces mobiles.
5.
Si le cordon d'alimentation du chargeur
est endommagé, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé pour le
remplacer.
7.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
8.
6.
N’utilisez pas de batteries non rechargeables.
Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que
vous le laissez sans surveillance.
7.
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur
spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un
type de batterie peut créer un risque d'incendie
s'il est utilisé avec une autre batterie.
9.
Ne faites pas forcer l'appareil – l'appareil sera
plus performant et plus sûr si vous l'utilisez à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
10.
8.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien
ventilé.
9.
N'exposez pas la batterie ou le chargeur au feu
ou à des températures supérieures à 68 °C.
Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre, en particulier
sur les pentes. Avancez toujours à une allure
normale avec l'appareil, ne courez pas.
10.
Respectez toutes les instructions de charge
et ne chargez pas la batterie hors de la plage
de température spécifiée dans les instructions.
Vous risquez sinon d'endommager la batterie et
d'accroître le risque d'incendie.
11.
Restez vigilant – concentrez-vous sur ce que
vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si
vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
11.
N'utilisez pas l'appareil s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
défectueux.
12.
Vérifiez toujours que les prises d'air sont
dégagées.
13.
N'insérez aucun en objet dans l'ouverture
et n'utilisez pas l'appareil si l'ouverture est
bouchée. Gardez l'ouverture libre de poussière,
peluches, cheveux ou de toute autre saleté qui
pourrait gêner la circulation de l'air.
14.
Faites preuve d'une extrême prudence quand
vous utilisez l'appareil pour nettoyer les marches
d'un escalier.
15.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du
liquide peut jaillir hors de la batterie ; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel avec le
liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
16.
PRUDENCE – la batterie peut présenter un
risque d'incendie ou de brûlure chimique en
cas de mauvais traitement. Ne démontez pas
la batterie. N'exposez pas la batterie à une
température supérieure à 68 °C et ne l'incinérez
pas. Remplacez toujours la batterie par une
batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre
type de batterie peut entraîner un incendie ou
une explosion. Conservez les batteries hors de
la portée des enfants et dans leur emballage
d'origine jusqu'au moment de les utiliser.
12.
Portez des vêtements adéquats – Portez
une tenue adaptée, y compris une protection
oculaire, un pantalon, des chaussures solides
à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs,
attachez-les et ne portez pas de bijoux pendants
qui pourraient se prendre dans les pièces
mobiles. Portez un masque antipoussière si
l'atmosphère est poussiéreuse.
III. Utilisation
1.
Évitez les environnements dangereux –
N'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou dans
des endroits humides ou détrempés.
2.
Utilisez l'appareil correct pour la tâche à
accomplir – L'utilisation de l'appareil à d'autres
fins que celle qui est prévue peut être
dangereuse pour vous-même et toute personne
à proximité.
3.
Évitez tout démarrage accidentel – Assurez-vous
que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de
branchez la batterie et de manipuler l'appareil.
Ne gardez pas le doigt posé sur l'interrupteur
quand vous transportez l'appareil et ne mettez
pas l'appareil sous tension quand l'interrupteur
est en position MARCHE.
4.
Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jour
ou sous un bon éclairage artificiel.
5.
Retirez la batterie de l'appareil avant de le régler
ou de changer d'accessoire.
IV. Entretien et remisage
1.
3
Entretenez l'appareil correctement – Gardez-le
propre et en bon état pour assurer des
performances optimales et réduire les risques de
blessure. Suivez les instructions de graissage et
Autocollants de sécurité et
d'instruction
de remplacement des accessoires. Gardez les
poignées sèches et propres, et exemptes d'huile
et de graisse.
2.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à
l'écart d'objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous ou vis qui
pourraient relier les bornes entre elles. Un
court-circuit aux bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
3.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des
pièces mobiles.
4.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
5.
Vérifiez si des pièces de l'appareil sont
endommagées – si vous constatez que des
capots, ou autres pièces, sont endommagés,
déterminez si cela gênera le bon fonctionnement
de l'appareil. Vérifiez qu'aucune des pièces
mobiles n'est mal alignée ou grippée, et
qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou
présente tout autre défaut qui pourrait affecter
son fonctionnement. Sauf indication contraire
dans les instructions, faites réparer ou remplacer
les protections ou les pièces endommagées par
un concessionnaire-réparateur agréé.
6.
Maintenez toutes les fixations de l'appareil bien
serrées.
7.
Respectez toujours les instructions pour
réviser ou réparer l'appareil, la batterie
ou le chargeur de batterie. Pour assurer
l'entretien sécuritaire du produit, confiez-le
à un concessionnaire-réparateur agréé qui
utilise exclusivement des pièces de rechange
identiques.
8.
Lorsque l'appareil ne sert pas, rangez-le dans un
local sûr et sec, et hors de la portée des enfants.
9.
Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément
pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation
locale impose des procédures de mise au rebut
spéciales.
Des autocollants de sécurité et
des instructions bien visibles par
l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout
autocollant endommagé ou
manquant.
decal140-8498
140-8498
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur ; ne vous
approchez pas des pièces
mobiles ; gardez toutes
les protections et tous les
capots en place ; portez
une protection auditive
; portez une protection
oculaire ; n'exposez pas
l'appareil à la pluie.
3. Risque de projection
d'objets – n'autorisez
personne à s'approcher.
2. Attention – tenez tout le
4. Ne pas mettre au rebut.
monde à bonne distance
de la machine, dans toutes
les directions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
4
Mise en service
Vue d'ensemble du
produit
Assemblage du souffleur
Glissez le tube du souffleur sur le carter du souffleur.
Vous devrez éventuellement appuyer sur le verrou du
tube du souffleur pour le bloquer en position (Figure
1).
g273147
Figure 1
1. Verrou de tube
g335835
Figure 2
1. Batterie et creux de la
batterie
2. Bouton Turbo Boost
3. Blocage de vitesse
5. Verrou du tube de souffleur
6. Tube de souffleur
7. Gâchette de vitesse
variable
4. Bouton de la poignée
Caractéristiques
techniques
Modèle
51825T
Tension nominale
60 V c.c. maximum, 54 V c.c.
utilisation nominale
Type de chargeur
81802ou 81805
Type de batterie
81820, 81825, 81850, 81860
ou 81875
Plages de températures adéquates
Charger/ranger la batterie
entre
5 °C et 40 °C*
Utiliser la batterie entre
-30 °C et 49 °C
Utilisez le souffleur entre
0 °C et 49 °C
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
5
Utilisation
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu
fermé, propre et sec.
ATTENTION
Le souffleur peut projeter des débris et vous
blesser gravement, ainsi que toute personne
à proximité.
• Ne soufflez pas sur des objets durs du type
clous ou boulons.
• N'utilisez pas le souffleur près de
personnes ou d'animaux.
• Attention à la direction du soufflage (ne
soufflez pas en direction de personnes,
fenêtres, automobiles, etc.). Utilisez
uniquement la vitesse nécessaire.
• Soyez particulièrement prudent lorsque
vous nettoyez des escaliers ou d'autres
endroits peu accessibles.
• Portez des vêtements adéquats –
Portez une tenue adaptée, y compris
une protection oculaire, un pantalon,
des chaussures solides à semelle
antidérapante et des protecteurs d'oreilles.
Si vos cheveux sont longs, attachez-les
et ne portez pas de bijoux pendants qui
pourraient se prendre dans les pièces
mobiles. Portez un masque antipoussière
si l'atmosphère est poussiéreuse.
Démarrage du souffleur
1.
Assurez-vous que les évents du souffleur sont
exempts de toute poussière et tout débris.
2.
Alignez le creux de la batterie sur la languette
du corps de la poignée (Figure 3).
3.
Tenez la poignée et poussez la batterie à
l'intérieur jusqu'à ce que le verrou s'enclenche
en position (Figure 1).
g273146
Figure 3
1. Verrou de batterie
6
4.
Pour mettre le souffleur en marche, serrez la
gâchette de vitesse variable (Figure 4).
Retrait du tube du souffleur
Remarque: Enclenchez le blocage de vitesse
Appuyez sur la languette de verrouillage pour séparer
le tube du souffleur (Figure 5).
pour laisser la machine tourner sans avoir à
appuyer sur la gâchette de vitesse variable
(Figure 4).
g273159
Figure 5
1. Verrou de tube
Retrait de la batterie du
souffleur
Appuyez sur le verrou de la batterie pour débloquer
celle-ci et la faire glisser hors du souffleur (Figure 6).
g267241
Figure 4
1. Blocage de vitesse
4. Verrou de batterie
2. Bouton Turbo Boost
5. Évents du souffleur
3. Gâchette de vitesse
variable
Réglage du débit d'air du
souffleur
g267488
Figure 6
Pour obtenir des performances optimales (débit d'air),
appuyez à fond sur la gâchette de vitesse variable et
maintenez le bouton Turbo Boost enfoncé pendant la
durée souhaitée (Figure 4).
1. Verrou de batterie
Pour régler le débit du souffleur en marche, serrez la
gâchette de vitesse variable (Figure 4).
Pour maintenir le débit d'air actuel, engagez le
blocage de vitesse (Figure 4).
Arrêt du souffleur
Pour arrêter le souffleur, déverrouillez le blocage de
vitesse (le cas échéant) et relâchez la gâchette de
vitesse variable (Figure 4).
Important: Après avoir arrêté le souffleur, ne
laissez pas le blocage de vitesse enclenché alors
que la batterie est sur le souffleur.
Chaque fois que vous cessez d'utiliser le souffleur ou
que vous le transportez vers ou de la zone de travail,
enlevez la batterie.
7
Remisage
Important: Rangez l'outil, la batterie et
le chargeur de batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 5).
Important: Si vous remisez la batterie à la fin de
la saison, retirez-la de l'outil et chargez-la jusqu'à
ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
Ne remisez pas une batterie à pleine charge ou
complètement déchargée. Avant de réutiliser
l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant
gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les
4 diodes de la batterie deviennent vertes.
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement
dit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie)
et recherchez tout dommage éventuel après
utilisation.
• Ne rangez pas l'outil en laissant la batterie dessus.
• Nettoyez le produit pour éliminer les corps
étrangers.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la
batterie et le chargeur de batterie hors de la portée
des enfants.
• N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur
des agents corrosifs, tels les produits chimiques
de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
• Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un
lieu fermé, propre et sec.
8
Dépistage des défauts
N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou
de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez
pas à résoudre le problème vous-même.
Problème
L'outil ne démarre pas.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par
intermittence.
Cause possible
1. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée.
3. La batterie est endommagée.
4. L'outil présente un problème de nature
électrique.
2. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la.
3. Remplacez la batterie.
4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
1. La capacité de charge de la batterie
est trop faible.
1. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la complètement.
2. Les évents sont obstrués.
2. Nettoyez les évents.
1. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
1. Laissez sécher la batterie ou
essuyez-la.
2. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
2. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
3. Rechargez la batterie.
3. La charge de la batterie est faible.
Le blocage de vitesse ne reste pas
enclenché quand la commande est
engagée.
Mesure corrective
1. La vis de blocage de vitesse est
desserrée.
9
1. Resserrez la vis de blocage de vitesse
en la tournant d'un quart de tour. Si le
blocage de vitesse ne reste toujours
pas enclenché, tournez la vis d'un
quart de tour supplémentaire.
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos renseignements personnels par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données
personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour
s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans
l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos
produits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que
vous lui aurez communiquées avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pourrons
aussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l’exige ou dans le cadre de la cession, de l’acquisition ou de la fusion d'une société.
Nous ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing.
Conservation de vos données personnelles
Toro conservera vos données à caractère personnel aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux
dispositions légales applicables. Pour plus d’informations concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter [email protected].
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos données personnelles pourront être traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut être
moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de votre pays
de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et
au traitement sécurisé de vos données.
Droits d’accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter
la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a
traité vos données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit
de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés