Toro Flex-Force Power System 60V MAX Axial Blower Blowers/Vacuum Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro Flex-Force Power System 60V MAX Axial Blower Blowers/Vacuum Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3432-891 Rev B
Souffleur axial Flex-Force Power
System™ 60 V MAX
N° de modèle 51825T—N° de série 319000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3432-891* B
Sécurité
Si vous avez besoin
d'aide, visionnez les
vidéos d'instruction sur
www.Toro.com/support ou
appelez le 1-888-384-9939
avant de renvoyer ce
produit.
ATTENTION – Quand vous utilisez des outils
de jardinage électriques, respectez toujours les
précautions élémentaires pour réduire les risques
d'incendie, de choc électrique et de blessure,
notamment :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
I. Formation à l'utilisation
Introduction
Ce souffleur est destiné au grand public et permet
de déblayer les débris assimilables aux feuilles
en extérieur, selon les besoins. Il est conçu
principalement pour fonctionner avec une batterie
ion-lithium modèle 81825, 81860 ou 88625.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle
prévue peut être dangereuse pour vous-même et
toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Pour plus d’informations, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur
www.Toro.com.
Le modèle 51825T ne comprend pas de batterie
ni de chargeur.
© 2019—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
1.
L'utilisateur de l'appareil est responsable des
accidents et dommages causés aux autres
personnes et à leurs possessions.
2.
N'autorisez pas les enfants à jouer avec
l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie ;
certaines législations imposent un âge minimum
pour l'utilisation de ce type d'appareil.
3.
N'autorisez aucune personne présentant des
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou encore manquant d'expérience ou
de connaissances à utiliser l'appareil, la batterie
ou le chargeur de batterie, à moins qu'elles
soient supervisées et formées à l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et qu'elles comprennent
les risques impliqués.
4.
Avant d'utiliser l'appareil, la batterie et le
chargeur de batterie, lisez toutes les instructions
et mises en garde qui apparaissent sur ces
produits.
5.
Familiarisez-vous avec les commandes et le
maniement correct de l'appareil, de la batterie et
du chargeur de batterie.
II. Avant d'utiliser la machine
2
1.
N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail.
2.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée par
Toro. L'utilisation d'autres accessoires et
outils peut accroître le risque de blessure et
d'incendie.
3.
Vous pouvez causer un incendie ou un choc
électrique si vous branchez le chargeur de
batterie à une prise qui n'est pas de 100 à 240
V. Ne branchez pas le chargeur de batterie à
une prise autre que 100 à 240 V. Pour un type
de branchement différent, utilisez un adaptateur
correctement configuré pour la prise, le cas
échéant.
4.
N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ils
sont endommagés ou modifiés, car leur
comportement pourrait être imprévisible et
causer un incendie, une explosion ou des
blessures.
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
5.
7.
Si le cordon d'alimentation du chargeur
est endommagé, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé pour le
remplacer.
6.
N’utilisez pas de batteries non rechargeables.
7.
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur
spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un
type de batterie peut créer un risque d'incendie
s'il est utilisé avec une autre batterie.
8.
9.
10.
8.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien
ventilé.
9.
N'exposez pas la batterie ou le chargeur au feu
ou à des températures supérieures à 68 ºC.
11.
10.
Respectez toutes les instructions de charge
et ne chargez pas la batterie hors de la plage
de température spécifiée dans les instructions.
Vous risquez sinon d'endommager la batterie et
d'accroître le risque d'incendie.
12.
11.
12.
N'utilisez pas l'appareil s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
défectueux.
13.
Portez des vêtements adéquats – Portez
une tenue adaptée, y compris une protection
oculaire, un pantalon, des chaussures solides
à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs,
attachez-les et ne portez pas de bijoux pendants
qui pourraient se prendre dans les pièces
mobiles. Portez un masque antipoussière si
l'atmosphère est poussiéreuse.
14.
15.
III. Utilisation
1.
Évitez les environnements dangereux –
N'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou dans
des endroits humides ou détrempés.
2.
Utilisez l'appareil correct pour la tâche à
accomplir – L'utilisation de l'appareil à d'autres
fins que celle qui est prévue peut être
dangereuse pour vous-même et toute personne
à proximité.
3.
Évitez tout démarrage accidentel – Assurez-vous
que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de
branchez la batterie et de manipuler l'appareil.
Ne gardez pas le doigt posé sur l'interrupteur
quand vous transportez l'appareil et ne mettez
pas l'appareil sous tension quand l'interrupteur
est en position MARCHE.
4.
Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jour
ou sous un bon éclairage artificiel.
5.
Retirez la batterie de l'appareil avant de le régler
ou de changer d'accessoire.
6.
N'approchez jamais les mains ou les pieds de
l'ouverture et des pièces mobiles.
16.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que
vous le laissez sans surveillance.
Ne faites pas forcer l'appareil – l'appareil sera
plus performant et plus sûr si vous l'utilisez à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre, en particulier
sur les pentes. Avancez toujours à une allure
normale avec l'appareil, ne courez pas.
Restez vigilant – concentrez-vous sur ce que
vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si
vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Vérifiez toujours que les prises d'air sont
dégagées.
N'insérez aucun en objet dans l'ouverture
et n'utilisez pas l'appareil si l'ouverture est
bouchée. Gardez l'ouverture libre de poussière,
peluches, cheveux ou de toute autre saleté qui
pourrait gêner la circulation de l'air.
Faites preuve d'une extrême prudence quand
vous utilisez l'appareil pour nettoyer les marches
d'un escalier.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du
liquide peut jaillir hors de la batterie ; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel avec le
liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
PRUDENCE – la batterie peut présenter un
risque d'incendie ou de brûlure chimique en
cas de mauvais traitement. Ne démontez pas
la batterie. N'exposez pas la batterie à une
température supérieure à 68 ºC et ne l'incinérez
pas. Remplacez toujours la batterie par une
batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre
type de batterie peut entraîner un incendie ou
une explosion. Conservez les batteries hors
de portée des enfants et dans leur emballage
d'origine jusqu'au dernier moment avant de les
utiliser.
IV. Entretien et remisage
1.
3
Entretenez l'appareil correctement – Gardez-le
propre et en bon état pour assurer des
performances optimales et réduire les risques de
blessure. Suivez les instructions de graissage et
de remplacement des accessoires. Gardez les
poignées sèches et propres, et exemptes d'huile
et de graisse.
2.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la
à l'écart des objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous ou
vis qui pourraient relier les bornes entre elles.
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
3.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des
pièces mobiles.
4.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
5.
Vérifiez si des pièces de l'appareil sont
endommagées – si vous constatez que des
capots, ou autres pièces, sont endommagés,
déterminez si cela gênera le bon fonctionnement
de l'appareil. Vérifiez qu'aucune des pièces
mobiles n'est mal alignée ou grippée, et
qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou
présente tout autre défaut qui pourrait affecter
son fonctionnement. Sauf indication contraire
dans les instructions, faites réparer ou remplacer
les protections ou les pièces endommagées par
un concessionnaire-réparateur agréé.
6.
Maintenez toutes les fixations de l'appareil bien
serrées.
7.
Respectez toujours les instructions pour
réviser ou réparer l'appareil, la batterie
ou le chargeur de batterie. Pour assurer
l'entretien sécuritaire du produit, confiez-le
à un concessionnaire-réparateur agréé qui
utilise exclusivement des pièces de rechange
identiques.
8.
Lorsque l'appareil ne sert pas, rangez-le dans un
local sûr et sec, et hors de la portée des enfants.
9.
Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément
pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation
locale impose des procédures de mise au rebut
spéciales.
CONSERVEZ CES
IMPORTANTES
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal139-5219
139-5219
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur ; ne vous
approchez pas des pièces
mobiles ; gardez toutes
les protections et tous les
capots en place ; portez
une protection auditive
; portez une protection
oculaire ; n'exposez pas
l'appareil à la pluie.
3. Risque de projection
d'objets – n'autorisez
personne à s'approcher.
2. Attention – tenez tout le
4. Mettre au rebut
monde à bonne distance
en respectant
de la machine, dans toutes
l'environnement.
les directions.
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Utilisation
Qté
1
Tube de souffleur
Assemblez le souffleur.
Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de
l'outil, voir Charge de la batterie (page 8).
Vue d'ensemble du
produit
Assemblage du souffleur
Glissez le tube du souffleur sur le carter du souffleur.
Vous devrez éventuellement appuyer sur le verrou du
tube du souffleur pour le bloquer en position (Figure
1).
Caractéristiques
techniques
Plages de températures adéquates
Charger/ranger la batterie
entre
5 ºC et 40 ºC*
Utiliser la batterie entre
-30 ºC et 49 ºC
Utilisez le souffleur entre
0 ºC et 49 ºC
Ranger le souffleur entre
0 ºC et 49 ºC*
g273147
Figure 1
1. Verrou de tube
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu
fermé, propre et sec.
6
Utilisation
4.
Pour mettre le souffleur en marche, serrez la
gâchette de vitesse variable (Figure 3).
Remarque: Enclenchez le blocage de vitesse
pour laisser la machine tourner sans avoir à
appuyer sur la gâchette de vitesse variable
(Figure 3).
ATTENTION
Le souffleur peut projeter des débris et vous
blesser gravement, ainsi que toute personne
à proximité.
• Ne soufflez pas sur des objets durs du type
clous ou boulons.
• N'utilisez pas le souffleur près de
personnes ou d'animaux.
• Attention à la direction du soufflage (ne
soufflez pas en direction de personnes,
fenêtres, automobiles, etc.). Utilisez
uniquement la vitesse nécessaire.
• Soyez particulièrement prudent lorsque
vous nettoyez des escaliers ou d'autres
endroits peu accessibles.
• Portez des vêtements adéquats –
Portez une tenue adaptée, y compris
une protection oculaire, un pantalon,
des chaussures solides à semelle
antidérapante et des protecteurs d'oreilles.
Si vos cheveux sont longs, attachez-les
et ne portez pas de bijoux pendants qui
pourraient se prendre dans les pièces
mobiles. Portez un masque antipoussière
si l'atmosphère est poussiéreuse.
g267241
Figure 3
Assurez-vous que les évents du souffleur sont
exempts de toute poussière et tout débris.
2.
Alignez le creux de la batterie sur la languette
du corps de la poignée (Figure 2).
3.
Tenez la poignée et poussez la batterie à
l'intérieur jusqu'à ce que le verrou s'enclenche
en position (Figure 1).
4. Verrou de batterie
5. Évents du souffleur
3. Gâchette de vitesse
variable
Réglage du débit d'air du
souffleur
Démarrage du souffleur
1.
1. Blocage de vitesse
2. Bouton Turbo Boost
Pour obtenir des performances optimales (débit d'air),
appuyez à fond sur la gâchette de vitesse variable et
maintenez le bouton Turbo Boost enfoncé pendant la
durée souhaitée (Figure 3).
Pour régler le débit du souffleur en marche, serrez la
gâchette de vitesse variable (Figure 3).
Pour maintenir le débit d'air actuel, engagez le
blocage de vitesse (Figure 3).
Arrêt du souffleur
Pour arrêter le souffleur, déverrouillez le blocage de
vitesse (le cas échéant) et relâchez la gâchette de
vitesse variable (Figure 3).
Important: Après avoir arrêté le souffleur, ne
laissez pas le blocage de vitesse enclenché alors
que la batterie est sur le souffleur.
g273146
Figure 2
Chaque fois que vous cessez d'utiliser le souffleur ou
que vous le transportez vers ou de la zone de travail,
enlevez la batterie.
1. Verrou de batterie
7
Retrait du tube du souffleur
Appuyez sur la languette de verrouillage pour séparer
le tube du souffleur (Figure 4).
g273159
Figure 4
1. Verrou de tube
g290533
Figure 6
Retrait de la batterie du
souffleur
Appuyez sur le verrou de la batterie pour débloquer
celle-ci et la faire glisser hors du souffleur (Figure 5).
g267488
Figure 5
1. Verrou de batterie
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la
première fois, placez la batterie dans le chargeur
et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent
qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes
les consignes de sécurité.
5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
3. Bornes de la batterie
6. Poignée
4. Bouton indicateur de
charge de la batterie
8. Évents du chargeur
7. Diode du chargeur
2.
Alignez le creux de la batterie (Figure 6) sur la
languette du chargeur.
3.
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce
qu'elle soit bien enclenchée (Figure 6).
4.
Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la
glisser vers l'arrière.
5.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
interpréter les indications de la diode sur le
chargeur de batterie.
Diode
Indique
Éteint
Pas de batterie présente
Clignotement vert
La batterie est en charge
Vert
La batterie est chargée
Rouge
La température de la batterie et/ou du chargeur est
supérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Clignotement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*Voir la section Dépistage des défauts (page 10) pour
plus de précisions.
Important: Chargez la batterie uniquement à une
température comprise dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 6).
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton
indicateur de charge de la batterie pour afficher la
charge actuelle (diodes).
1.
1. Logement de la batterie
Vérifiez que les évents de la batterie et du
chargeur sont exempts de poussière et de
débris.
8
Remisage
Important: Rangez l'outil, la batterie et
le chargeur de batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 6).
Important: Si vous remisez l'outil pendant un an
ou plus, retirez la batterie et chargez-la jusqu'à
ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
Ne remisez pas une batterie à pleine charge ou
complètement déchargée. Avant de réutiliser
l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant
gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les
4 diodes de la batterie deviennent vertes.
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement
dit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie)
et recherchez tout dommage éventuel après
utilisation.
• Nettoyez le produit pour éliminer les corps
étrangers.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la
batterie et le chargeur de batterie hors de la portée
des enfants.
• N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur
des agents corrosifs, tels les produits chimiques
de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
• Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un
lieu fermé, propre et sec.
9
Dépistage des défauts
N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou
de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez
pas à résoudre le problème vous-même.
Problème
L'outil ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée.
3. La batterie est endommagée.
4. L'outil présente un problème de nature
électrique.
2. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la.
3. Remplacez la batterie.
4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
1. La capacité de charge de la batterie
est trop faible.
1. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la complètement.
2. Les évents sont obstrués.
2. Nettoyez les évents.
La batterie se décharge rapidement.
1. La batterie est à une température
supérieure ou inférieure à la plage de
températures appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
à une température comprise entre 5 et
40 ºC.
Le chargeur de batterie ne fonctionne pas.
1. Le chargeur de batterie est à une
température supérieure ou inférieure à
la plage de températures appropriée.
1. Débranchez le chargeur de batterie et
placez-le dans un endroit sec, à une
température comprise entre 5 et 40 ºC.
2. La prise sur laquelle le chargeur est
branché n'est pas alimentée.
2. Adressez-vous à un électricien qualifié
pour réparer la prise.
Le voyant du chargeur de batterie est
rouge.
1. La température du chargeur de batterie
et/ou de la batterie est supérieure ou
inférieure à la plage de température
adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie et
placez-le, ainsi que la batterie, dans
un endroit sec à une température
comprise entre 5 et 40 ºC.
Le voyant sur le chargeur de batterie
clignote en rouge.
1. Une erreur de communication s'est
produite entre la batterie et le chargeur.
1. Retirez la batterie du chargeur,
débranchez le chargeur de la prise et
patientez 10 secondes. Rebranchez
le chargeur dans la prise et insérez
la batterie dans le chargeur. Si le
voyant clignote encore en rouge sur
le chargeur de batterie, répétez cette
procédure. Si le voyant du chargeur
de batterie clignote toujours en rouge
après 2 tentatives, mettez la batterie
au rebut correctement dans un centre
de recyclage de batteries.
2. La batterie est faible.
2. Mettez la batterie au rebut
correctement dans un centre de
recyclage de batteries.
1. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
1. Laissez sécher la batterie ou
essuyez-la.
2. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
2. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
3. Rechargez la batterie.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par
intermittence.
3. La charge de la batterie est faible.
Il est difficile de retirer la batterie de l'outil.
1. La batterie/l'outil est neuf, ou bien les
bornes de la batterie ou les bornes de
l'outil sont corrodées.
10
1. Nettoyez les bornes de la batterie et de
l'outil avec un chiffon sec. Appliquez
ensuite de la graisse diélectrique sur
les bornes de la batterie ; n'utilisez
aucun autre type de lubrifiant au risque
d'endommager les bornes.
Problème
Cause possible
Mesure corrective
Le blocage de vitesse ne reste pas
enclenché quand la commande est
engagée.
1. La vis de blocage de vitesse est
desserrée.
1. Resserrez la vis de blocage de vitesse
en la tournant d'un quart de tour. Si le
blocage de vitesse ne reste toujours
pas enclenché, tournez la vis d'un
quart de tour supplémentaire.
L'outil émet un bip sonore.
1. Multiples causes possibles.
1. Tentez les autres opérations
de dépannage ou contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
11
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos renseignements personnels par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données
personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour
s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans
l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos
produits ou vous transmettre des informations produit susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que vous lui aurez
communiquées avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pouvons aussi être amenés à
divulguer des données personnelles si la loi l’exige ou dans le cadre de la cession, de l’acquisition ou de la fusion d'une société. Nous ne vendrons vos
données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing.
Conservation de vos données personnelles
Toro conservera vos données à caractère personnel aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux
dispositions légales applicables. Pour plus d’informations concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter [email protected].
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos données à caractère personnel peuvent être traités aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données
peut être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos informations hors de votre pays de
résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et au
traitement sécurisé de vos informations.
Droits d’accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en
limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont
Toro a traité vos informations, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit
de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés