- Bébé et enfants
- Jouets et accessoires
- Jouets télécommandés
- ProBoat
- Zelos G 48" Gas Powered Catamaran RTR
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
24
48-INCH GAS CATAMARAN Owners Manual • Bedienungsanleitung • Manuel de l’Utilisateur • Manuale utente PRB09004 FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à modification à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com. Signification de Certains Termes Spécifiques Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit : REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves. Précautions et Avertissements Liés à la Sécurité En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi que celle des autres personnes et de manière à ne pas endommager le produit ni à occasionner de dégâts matériels à l’égard d’autrui. • • • Tenez toujours le bateau par l’avant quand vous le manipulez et/ou transportez afin d’éloigner de vous les parties mobiles. Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes les directions autour de votre modèle afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle momentanée. • Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.). • Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques hors de portée des enfants. • Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques. • Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle. • Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles. Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes. Veuillez lire ce manuel pour prendre connaissance des instructions d’utilisation et de maintenance. Enregistrez votre bateau en ligne à l’adresse www.proboatmodels.com. 42 Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran FR Outils et Matériaux Recommandés • • • • • • • • • • • • • Bidon d’essence hermétique Huile 2 temps hautes performances (DYNE4100) Essence (87–92 Octane) 4 piles AA fournies pour alimenter l’émetteur Tournevis de réglage 3 en 1 (DYN3048) Tournevis cruciforme : #1 (DYN2828) Petite clé à molette Clé à fourche : 8mm Clé à fourche : 10mm Clé hexagonale : 1.5mm Clé hexagonale : 2mm Clé hexagonale : 2.5mm Clé hexagonale : 4mm • • • • • • • • • • • • Tournevis hexagonal de 3mm Pince à chapes (RVO1005) Cale de réglage de bougie Chargeur Dynamite® Prophet Sport Li-Po AC (DYNC2005CA) Frein filet (TLR76004) Colle CA ou Epoxy Pistolet de graisse marine Pro Boat (DYNE4200) Ruban adhésif transparent (PRB0102) Spray moteur Magnum Force 2 (DYN5500) Graisseur de palier (DYNE0100) Cire de protection automobile Chiffons propres Inspection du Produit Déballez votre bateau et son émetteur avec précaution. Vérifiez que le bateau n’est pas endommagé. S’il est abîmé, merci de contacter le magasin où vous l’avez acheté. Table des Matières Assemblage du Ber..................................................................... 44 Ouverture du Cockpit................................................................... 44 Installation de L’Hélice................................................................. 44 Installation du Gouvernail............................................................ 44 Videurs automatiques.................................................................. 45 Essais et entretien................................................................... 45 Replacement............................................................................ 45 Charge de la Batterie de Réception............................................. 46 Installation de la Batterie de Réception....................................... 46 Installation du Tube D’Antenne.................................................... 46 Emetteur Spektrum DX2E........................................................... 47 Installation des piles de l’émetteur............................................. 47 Affectation................................................................................... 48 Failsafe......................................................................................... 48 Vérification de contrôle................................................................ 48 Instructions de Sécurité Relatives au Carburant et à L’Utilisation......................................................................... 49 Précautions et Conseils Relatifs au Mélange.............................. 49 Remplissage du Réservoir........................................................... 49 Démarrage et Fonctionnement du Véhicule................................ 50 Rodage du Moteur...................................................................... 50 Conseils de Navigation................................................................ 51 Caractéristiques du bateau.......................................................... 51 Réglage de l’assiette du bateau.................................................. 51 Eteindre le Moteur...................................................................... 52 Après la Navigation.................................................................52–53 Trim de Direction......................................................................... 53 Trim des Gaz................................................................................ 53 Réglage du Moteur...................................................................... 54 Réglages d’usine du carburateur.............................................. 54 Réglage du pointeau de régime maxi...................................... 54 Réglage du pointeau de régime............................................... 54 Réglage du ralenti..................................................................... 54 Test de la bougie...................................................................... 55 Moteur noyé................................................................................ 55 Maintenance................................................................................ 56 Embrayage................................................................................... 56 Circuit de Refroidissement.......................................................... 56 Lubrification de la Transmission................................................... 57 Guide de Dépannage................................................................... 58 Guide de Dépannage du moteur................................................. 59 Garantie et Réparations............................................................... 60 Information IC.............................................................................. 61 Déclaration de conformité de l’Union européenne..................... 61 Pièces de rechange..................................................................... 82 Pièces recommandées................................................................ 83 Pièces optionnelles..................................................................... 83 Manual de l’Utilisateur Caractéristiques Longueur 1231.9mm Largeur 419.1mm Masse 9.2 kg Coque Fibre de verre Moteur Puissant moteur marin 30 cm³ Dynamite (DYNE1005) Emetteur Spektrum DX2E 2.4GHz Récepteur Spektrum MR4000 4 voies DSMR Marine Batterie Li-Po Dynamite 2S 7,4V 3300mA 15C avec prise EC3 419.1mm 1231.9mm 43 FR Assemblage du Ber 1. Insérez les languettes des longerons dans les rainures des 2 supports. 2. Placez le ber sur une surface plane, appliquez de la colle epoxy ou CA pour assurer la liaison entre les pièces. 3. Laissez la colle sécher avant de poser le bateau sur le support. Ouverture du Cockpit 1. Dévissez les 4 vis situées dans chaque angle du cockpit. 2. Enlevez le cockpit de la coque en commençant avec les 2 vis arrière. Assurezvous que les 4 vis soient bien désengagées avant de soulever le cockpit avec précaution. Installation de L’Hélice 1. Alignez correctement l’hélice sur les crabots de la noix d’entraînement de l’arbre d’hélice. 2. Serrez l’écrou de fixation de l’hélice. 3. Le démontage s’effectue en ordre inverse. Conseil : L’équilibrage de l’hélice peut permettre un gain de quelques km/h en vitesse de pointe et surtout réduire les vibrations. Il existe différents types d’outils d’équilibrage. Lisez les instructions fournies avec votre outil d’équilibrage, le retrait de matière doit absolument s’effectuer du coté approprié. Installation du Gouvernail 1. Fixez le gouvernail à son support en utilisant 2 vis et 2 écrous auto-freinés comme sur l’illustration. 2. Connectez la durite sortant par l’arrière de la coque au raccord situé sur le dessus du gouvernail. 44 Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran FR Videurs automatiques Votre bateau est équipé de deux videurs automatiques. Chaque videur automatique fonctionne comme une valve mécanique unidirectionnelle. L’intérieur du videur automatique est équipé d’un roulement à billes et d’un joint en caoutchouc. Le roulement à billes peut se mouvoir librement, lorsque le videur n’est pas en contact avec l’eau, ce qui permet à celle-ci de s’écouler de la coque. Une fois submergé, la pression de l’eau compresse le roulement à billes contre le joint en caoutchouc, empêchant l’eau de pénétrer dans la coque. 1. Gardez l’intérieur de la coque propre et exempt de débris afin de garantir le bon fonctionnement des videurs automatiques. 2. Lorsque vous accélérez, si le bateau plane, les videurs automatiques sont hors de l’eau. Le mouvement du bateau vers l’avant entraîne l’arrière du roulement à billes, déclenchant l’ouverture de la valve, à l’intérieur du bateau, de sorte que l’eau puisse s’échapper de la coque. 3. Soulevez le bateau par l’avant, après l’avoir extrait de l’eau,et l’eau de la coque s’écoulera via les videurs automatiques. Essais et entretien Remplacement Un entretien fréquent des videurs automatiques n’est pas nécessaire pour une exploitation ordinaire, car ceuxci ne comportent pas de pièce susceptible de s’user. Si vous utilisez votre bateau dans de l’eau salée ou à forte teneur en substances chimiques, il peut être nécessaire de vérifier l’absence d’usure à l’intérieur des composants. PRB286043 dispose du stock nécessaire pour le remplacement des pièces usées ou des videurs automatiques dans leur intégralité. 1. Utilisez un fer à souder pour appliquer de la chaleur sur le videur automatique. Placez le fer à souder sur l’anneau central du videur automatique, tout en maintenant celui-ci à l’aide d’une paire de tenailles. 1. Dévissez précautionneusement l’extrémité du videur automatique, en veillant à ne pas faire tomber le roulement à billes en aluminium dedans lorsque vous ôtez le couvercle. 2. Retirez le roulement à billes et vérifiez l’absence de piquage. Si le roulement à billes ne présente aucun signe de piquage ou d’usure, vous pouvez continuer de l’utiliser. 3. Retirez précautionneusement le joint torique du logement du roulement à billes. Utilisez des pinces si vous ne parvenez pas à l’atteindre autrement. N’utilisez pas d’outils tranchants pour le retirer, car vous risqueriez de l’endommager ou de le déchirer. 4. Vérifiez l’absence d’usure ou de déchirure du joint torique. Remplacez-le au besoin. 5. Si les pièces ne sont pas usées, réinstallez-les dans l’ordre inverse. REMARQUE : N’appliquez pas de graisse sur le joint torique du videur automatique. Cela risquerait d’empêcher le roulement à billes de se mouvoir librement à l’intérieur du logement du videur. REMARQUE : N’utilisez pas de frein-filet sur le couvercle du logement du videur automatique. Cela vous empêcherait d’effectuer tout entretien du videur et risquerait de l’endommager. Manual de l’Utilisateur 2. Appliquez légèrement une pression latérale sur le videur, dans un mouvement de va-et-vient, pendant son chauffage. Le liant entre le videur et l’époxy se ramollira. ATTENTION: L’application d’une force ou d’une chaleur excessives est susceptible d’endommager la coque. 3. Une fois le videur automatique dégagé, laissezle refroidir puis débarrassez-vous en de manière adéquate. 4. Démontez votre nouveau videur automatique. Placez le roulement à billes et le joint torique en lieu sûr. Utilisez une lime à ongles ou une toile émeri moyenne pour ôter le fini lisse du col du videur. Le col du videur s’insère dans la coque. 5. Appliquez une quantité minimale d’additif de revêtement moyen (DYNK0030) sur le col du videur automatique. 6. Nous recommandons l’application d’additif depuis l’intérieur de la coque, une fois le videur inséré et collé. Veillez à ne pas laisser couler d’additif dans le logement du videur. Si de l’additif coule dans le logement du videur, utilisez un coton-tige légèrement imbibé d’acétone pour ôter l’excès de colle. 7. Laissez l’additif sécher toute la nuit. Une fois sec, montez le videur, en installant le joint torique, le roulement à billes et le couvercle du videur. 45 FR Charge de la Batterie de Réception Instructions Sélectionnez un chargeur compatible avec la batterie Li-Po 2S 7,4V 3300mA 15C. Nous vous recommandons le chargeur Dynamite Prophet Sport Li-Po AC (DYNC2005CA). Référez-vous aux instructions et consignes de sécurités fournis avec le chargeur. REMARQUE : N’effectuez jamais la charge de la batterie en la laissant dans la coque du bateau, sous peine d’endommagement. Installation de la Batterie de Réception 1. Retirez les 2 clips puis le couvercle du compartiment. 2. Installez la batterie dans le compartiment. 3. Connectez la prise EC3 de la batterie à l’interrupteur ON/OFF. 4. Replacez le couvercle et les clips de fixation. IMPORTANT : Retirez toujours la batterie avant de transporter ou ranger votre bateau. ATTENTION : Utilisez un vérificateur de tension Li-Po (DYN4071) pour contrôler la charge de la batterie. L’utilisation d’une batterie qui ne serait pas entièrement chargée risque d’entraîner une perte de contrôle du bateau, ce qui pourrait blesser des personnes ou endommager des biens. Installation du Tube D’Antenne Glissez l’antenne dans le tube comme sur l’illustration. Ne tordez pas le bout de l’antenne sur le tube antenne avant de mettre de bouchon par dessus. L’antenne n’a pas besoin d’être à l’extérieur du tube pour fonctionner correctement. Placez toujours l’extrémité de l’antenne au dessus de la ligne de flottaison du bateau afin d’assurer la meilleure réception. Vous pouvez utiliser de l’adhésif transparent (DYNM0102) si vous le souhaitez. REMARQUE : Ne coupez ou torsadez jamais l’antenne sous peine de l’endommager. 46 Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran FR Emetteur Spektrum DX2E TRIM DE GAZ TRIM DE DIRECTION DEBATTEMENT DE DIRECTIONS Permet de régler le neutre du contrôleur. Permet de régler le débattement de la direction. Permet d’ajuster la position neutre de la direction. VOLANT INTERRUPTEURS D’INVERSION Commande la direction par rotation vers la gauche ou la drôite. Permet d’inverser le sens de la direction (ST.REV) et de la voie des gaz (TH.REV). (Les réglages par défaut sont “N” pour la direction et “R” pour les gaz). INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION Permet d’éteindre ou allumer l’émetteur. INDICATION DE CHARGE DES PILES Vert fixe: la tension des piles est correcte (au-dessus de 4V). Vert clignotant: le tension des piles est extrêmement faible (en dessous de 4V). Changez les piles. GÂCHETTE DES GAZ BOUTON AFFECTATION Permet de mettre l’émetteur en mode affectation. Arrêt Marche avant (Inter TH sur R). Marche arrière (Inter TH sur R). Commande l’alimentation du moteur. Installation des piles de l’émetteur Cet émetteur nécessite 4 piles AA. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Insérez les piles comme sur l’illustration. ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les piles usagées selon les régulations nationales. 3. Replacez le couvercle. ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. Manual de l’Utilisateur 47 FR Affectation L’émetteur et le récepteur fournis sont déjà affectés à l’usine. Si vous devez procéder à une réaffectation, suivez les instructions ci-après. 1. Contrôlez que l’émetteur et le véhicule sont hors tension. 2. Retirez le couvercle du compartiment radio et insérez la prise d’affectation dans le port BIND du récepteur. Alimentez le récepteur par un autre port. Si vous rencontrez des difficultés, suivez les instructions d’affectation et référez-vous au guide de dépannage pour des instructions complémentaires. Si le problème persiste, contactez le service technique Horizon Hobby. REMARQUE : Ne tentez pas d’affecter un émetteur et un récepteur s’il y a d’autres émetteur compatibles sont en mode affectation dans un rayon de 120m. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de ne pas être affecté au bon émetteur. 3. Mettez le véhicule sous tension. La DEL verte du récepteur va clignoter. Failsafe 4. Placez-vous à une distance comprise entre 2.4 et 3.7m du véhicule. Placez le volant et la gâchette en position de FailSafe (Neutre), pressez et maintenez le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l’émetteur sous tension. Au bout de 3 secondes, la DEL verte de l’émetteur va se mettre à clignoter indiquant l’entrée en mode affectation. Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de la liaison radio en cours d’utilisation (peut être à cause de piles trop faibles ou d’une distance trop importante entre le récepteur et l’émetteur), le récepteur va maintenir la dernière commande du gouvernail et couper les gaz. 5. Relâchez le bouton d’affectation quand la DEL clignote. Maintenez les commandes en position de failsafe jusqu’à la fin du processus d’affectation. 6. La DEL du récepteur va cesser de clignoter et va s’éclairer fixement quand l’affectation est terminée. 7. Mettez le véhicule hors tension, puis l’émetteur. 8. Retirez la prise d’affectation et rangez-la soigneusement. 9. Replacez le couvercle du compartiment radio. Le récepteur conservera l’affectation de l’émetteur jusqu’à la prochaine affectation. Si le récepteur est allumé avant l’émetteur, le récepteur entre en mode de sécurité intégrée, amenant les servos à leurs positions de sécurité préréglées. Une fois que l’émetteur est mis sous tension, les commandes redeviennent normales. IMPORTANT : Le failsafe ne s’active qu’en cas de perte du signal venant de l’émetteur. Le FailSafe ne S’ACTIVERA PAS si la tension de la batterie de réception descend sous la tension minimum recommandée ou que l’alimentation du récepteur est interrompue. Nous recommandons la vérification de la batterie (DYN4071) avant toute utilisation. Vérification de contrôle IMPORTANT : Procédez à une vérification de contrôle au début de chaque utilisation du bateau, ainsi qu’après des réparations ou l’installation de batteries neuves. 1. Mettez le transmetteur et le bateau sous tension. N’installez pas le cockpit du bateau. 2. Installez correctement le bateau sur son support. REMARQUE : Ne faites jamais fonctionner le moteur sans son refroidissement liquide. 3. Contrôlez la direction et les gaz à l’émetteur. 48 Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran FR Instructions de Sécurité Relatives au Carburant et à L’Utilisation • • • • • • • Respectez toujours les précautions de manipulation et d’utilisation du carburant. Le carburant est très inflammable. N’utilisez jamais votre véhicule à proximité de flammes. Ne fumez jamais quand vous utilisez votre modèle ou quand vous manipulez le carburant. Utilisez uniquement un mélange d’essence sans plomb et d’huile 2T. N’utilisez jamais de nitrométhane. Manipulez toujours l’essence avec précaution. Utilisez toujours votre modèle dans un lieu très ventilé. Les fumées contiennent du monoxyde de carbone. Utilisez toujours le carburant de votre modèle après utilisation. Ne stockez jamais le modèle avec du carburant dans le réservoir. Ne touchez jamais le moteur ou l’échappement durant l’utilisation, ces éléments atteignent de très hautes températures. Ne les manipulez qu’après un temps de refroidissement. • • • • • • • • Stockez toujours votre carburant dans un lieu à l’écart de hautes températures, d’étincelles ou d’autres éléments pouvant déclencher un incendie. Stockez toujours le carburant dans un bidon clairement identifié et tenez-le toujours éloigné des enfants. Stockez toujours votre carburant dans un bidon étanche conçu pour contenir de l’essence. Stockez toujours le carburant dans un endroit frais et sec. Ne mettez pas les bidons directement au contact du sol, le carburant risquerait d’absorber l’humidité. N’utilisez pas le carburant si de la condensation ou de l’eau est présente dans le bidon. N’avalez jamais ou ne projetez jamais de l’essence sur les yeux. L’essence et les autres carburants utilisés pour les modèles réduits sont toxiques. Ne remettez jamais dans le bidon du carburant venant du réservoir. Contactez les autorités locales pour obtenir les informations relatives à l’élimination du carburant. Précautions et Conseils Relatifs au Mélange • • • Utilisez uniquement de l’essence sans plomb mélangée à de l’huile 2 temps. Le mélange doit être impérativement effectué avec de l’huile 2 temps, n’utilisez aucun autre type d’huile. L’essence utilisée pour le mélange doit être impérativement de l’essence sans plomb avec un indice d’octane RON de 92 à 98 (Europe) ou un indice d’octane AKI de 87 à 93 (US). Essence sans plomb Huile 2 temps 25 : 1 • • • Effectuez toujours le mélange avec un ratio de 25:1 N’effectuez jamais le mélange avec le ratio de 40:1 ou 32:1. N’utilisez jamais de carburant nitro. Essence sans plomb : Huile 2 temps 4 litres : 160 ml 2 litres : 80 ml 1 litre : 40 ml Remplissage du Réservoir Retirez le bouchon et effectuez le plein du réservoir. Serrez le bouchon en position. Manual de l’Utilisateur 49 FR Démarrage et Fonctionnement du Véhicule 1. Retirez le cockpit. 2. Mettez l’émetteur puis le récepteur sous tension. 3. Vérifiez la présence de carburant dans la conduite correspondante. Placez votre pouce sur le carburateur, et tirez lentement sur le cordon du démarreur. Vous verrez immédiatement le carburant couler le long de la conduite du carburateur. 4. Le bateau placé sur son ber et l’hélice dégagée de tout obstacle, tirez rapidement la tirette de démarrage. Le moteur doit démarrer après environ 6 tractions sur la tirette. 5. Replacez le cockpit avant de placer le bateau sur l’eau. ATTENTION : Consultez le manuel des propriétaires de moteur avant d’essayer de le démarrer. Un non-respect des consignes peut endommager votre moteur et entraîner des dégâts matériels et des blessures corporelles. ATTENTION : Tenez toujours à l’écart de l’hélice les mains, les cheveux, les vêtements amples et divers objets qui pourraient êtres entraînés par l’hélice. Rodage du Moteur Rodez le moteur en le faisant tourner à faible régime pour le tiers du plein, puis à mi-régime jusqu’à épuisement du carburant. Assurez-vous que l’eau s’écoule via les videurs automatiques. REMARQUE : Ne changez pas les réglages du carburateur durant le rodage entraîner une panne totale de celui-ci. Bouchage de l’écoulement Si l’écoulement de l’eau se réduit à vitesse constante, ramenez le bateau au bord et vérifiez qu’aucun débris n’obstrue l’entrée du gouvernail ou la prise d’eau de la coque. Quand le bateau se déplace en marche avant, contrôlez que l’eau s’échappe bien par l’évacuation du circuit de refroidissement. Autrement, accélérez rapidement sans dépasser la moitié de la capacité du moteur. Cela contraindra le bateau à planer et permettra à l’eau de s’écouler par le système de refroidissement. Revenez à un tiers de la capacité du moteur une fois que le bateau plane et que l’eau s’écoule par les sorties. Si le bateau ne plane pas, ramenez-le au bord et retirez tous les éléments susceptibles de faire obstacle. 50 Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran FR Conseils de Navigation Évitez de naviguer à proximité d’autres embarcations, d’objets flottants, de vagues, de sillages et d’eau en déplacement rapide, ainsi que d’animaux sauvages et de débris flottants, ou encore sous des arbres. Évitez en outre de naviguer dans des endroits très fréquentés, notamment les zones de baignade, les cours d’eau, des parcs et les lieux de pêche. Reportez-vous aux lois et arrêtés locaux avant de choisir un lieu où piloter votre bateau. Les vitesses maximales ne sont atteintes que lorsque l’eau est calme et que le vent est faible. Un virage serré, le vent ou les vagues peuvent faire chavirer un bateau lorsqu’il se déplace rapidement. Pilotez toujours votre bateau en vous adaptant au vent et à l’eau pour éviter qu’il ne se retourne. Lorsque vous faites naviguer votre bateau pour la première fois, nous vous recommandons de veiller à ce que l’eau soit calme et le vent faible, ce qui vous permettra de mieux découvrir le comportement du modèle par rapport aux commandes. Lorsque vous amorcez un virage, réduisez les gaz pour réduire les risques de retournement. Faites naviguer votre bateau dans une profondeur minimale d’eau de 30.5 cm. Pour récupérer votre bateau, utilisez de l’équipement de pêche ou un autre bateau. REMARQUE : Lorsque vous naviguez à pleine vitesse dans des eaux agitées, l’hélice peut sortir de l’eau et y rentrer de façon répétée et très rapide, ce qui la soumet à des contraintes élevées. La fréquence répétée de ces contraintes peut endommager l’hélice. ATTENTION : Ne sortez jamais votre bateau par des températures extrêmes ou des eaux agitées. ATTENTION : Ne récupérez jamais votre bateau dans une eau à des températures extrêmes ou agitée, ou encore sans supervision. Caractéristiques du bateau • En raison du type de moteur, du couple moteur et de l’agressivité de l’hélice (des caractéristiques indispensables pour de grandes vitesses de l’ordre de 80 km/h) un déportement du couple du bateau se produira à faible régime. Celui-ci est provoqué par l’action de l’hélice sur la coque. Vous pourrez constater que le bateau tourne à droite plus facilement. • En cas d’utilisation du bateau dans une étendue peu importante d’eau nécessitant des virages lents et serrés, il se peut que vous constatiez un déportement du couple plus prononcé. Le côté droit du tableau arrière pourra s’enfoncer dans l’eau, et le côté gauche de la proue se soulever. REMARQUE : Dans ce cas, le bateau pourra pencher ou se retourner. • Nous recommandons une utilisation du bateau dans de grandes étendues d’eau. Si possible, effectuez de très amples virages à gauche à plein régime, afin d’empêcher le déportement du couple. • Afin d’empêcher ce dernier, remplacez l’hélice fournie par une hélice de plus petit diamètre et d’un pas inférieur. • Remplacer l’hélice par une hélice plus petite, d’un diamètre plus petit et d’un pas inférieur réduira la vitesse et le déportement de couple. Réglage de l’assiette du bateau 1. Utilisez un tournevis hexagonal de 3mm (ou une clé en L), ainsi qu’une clé plate 7mm (ou une clé à écrou), pour desserrer le boulon maintenant support d’arbre à sa fixation. Conseil: L’association d’un contact approprié avec l’eau avec d’une position de navigation stable et maîtrisée constitue un excellent moyen de garantir un fonctionnement adéquat du bateau. 2. Si la proue du bateau se soulève pendant la navigation, s’il rebondit de manière excessive ou s’il se renverse par l’arrière, abaissez le support d’arbre. Cela entraîne l’enfoncement de l’hélice plus profondément dans l’eau et donc le soulèvement du tableau arrière, l’abaissement de la proue ainsi qu’une meilleure position de navigation du bateau. 3. Soulevez le support d’arbre si votre bateau avance à plat et si que le régime n’atteint pas son plein potentiel. 4. Une fois le réglage du support d’arbre effectué, utilisez un tournevis hexagonal de 3mm (ou une clé en L), ainsi qu’une clé plate 7mm (ou une clé à écrou), pour resserrer le boulon maintenant support d’arbre à sa fixation. Manual de l’Utilisateur 51 FR Eteindre le Moteur Quand vous souhaitez arrêter le moteur, tout spécialement en cas de souci avec le moteur, coupez le moteur en appuyant sur le bouton coupe circuit. ATTENTION : Ne touchez pas le moteur ou le silencieux après leur utilisation. Ils peuvent devenir extrêmement chauds et provoquer des blessures ou des incendie. Après la Navigation 1. Mettez le récepteur hors tension. 2. Mettez l’émetteur hors tension. 3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau. ATTENTION : Ne mettez jamais l’émetteur hors tension avant le récepteur. Vous risqueriez de perdre le contrôle de votre véhicule. Conseil : Rangez toujours le bateau avec le cockpit ouvert afin d’éviter la formation de moisissure à l’intérieur de la coque. 52 Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran FR Après la Navigation • Videz l’eau de la coque au moyen des videurs automatiques • Essuyez les résidus venant de l’échappement • Rincez le pont, la coque et les parties métalliques, puis séchez-les avec un chiffon sec. Enduisez les parties métalliques de fluide hydrofuge pour empêcher la corrosion • Séchez totalement l’intérieur et l’extérieur de la coque, incluant le circuit de refroidissement. Ouvrez le cockpit pour ranger votre bateau • Appliquez une cire de revêtement automobile sur la partie extérieure de votre bateau, afin d’empêcher l’oxydation et de protéger le bateau des dégâts que le carburant ou d’autres substances chimiques pourraient provoquer • Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de votre bateau • Lubrifiez l’arbre de transmission • Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau, notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent REMARQUE : Quand la navigation est terminée, ne laissez pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le bateau dans un endroit chaud et fermé comme une voiture. Sous peine d’endommager le bateau. Trim de Direction Utilisez le potentiomètre ST. Trim de l’émetteur pour régler le neutre du gouvernail. Si le bras du servo n’est pas à proximité de la position désirée après l’affectation et que le gouvernail ne peut être placé au neutre en utilisant le trim, suivez les étapes suivantes : 1. Assurez-vous que le ST.Trim est au neutre. 2. Ajustez la tringlerie du servo afin de placer le gouvernail au neutre quand la direction est au neutre. Trim des Gaz Réglez le potentiomètre TH.Trim de façon que le carburateur soit totalement fermé quand la gâchette de l’émetteur est au neutre. Si le carburateur ne se ferme pas complètement en agissant sur TH.Trim, veuillez suivre les étapes suivantes: 1. Assurez-vous que le TH.Trim est au neutre. 2. Utilisez une pince à becs fins ou une pince à rotules (RVO1005) pour retirer ou reconnecter la tringlerie du levier. 3. Serrez ou desserrez la chape jusqu’à obtenir la fermeture du carburateur. 4. Reconnectez la tringlerie au levier une fois que l’ajustement est effectué. REMARQUE : Le réglage du trim peut affecter le fonctionnement du moteur. Le carburateur doit être parfaitement réglé sous peine d’endommager le moteur. Manual de l’Utilisateur 53 FR Réglage du Moteur Avant d’effectuer les réglages : Assurez vous de l’absence de saletés et de fuite au niveau du réservoir, du carburateur et des durites. Le moindre défaut peut altérer le fonctionnement du moteur et rendre ses réglages difficiles. • Les pointeaux du carburateur sont très sensibles. Effectuez les réglages par 1/16 de tour. Toujours effectuer les réglages avec attention. L’utilisation d’un moteur à mélange pauvre est susceptible de provoquer une usure prématurée du moteur ou une panne totale de celui-ci. • Les aiguilles sont dotées de marques pour la désignation des vitesses basses et des hautes. Pointeau de régime mini (côté droit). Serrez à fond le pointeau de régime mini en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Puis desserrez-le de 1 tour et quart. Pointeau de régime maxi (côté gauche). Serrez à fond le pointeau de régime maxi en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Puis desserrez-le de 1 tour et demi. L • H Réglages D’Usine du Carburateur Les réglages d’usine du moteur peuvent être affinés pour optimiser les performances en fonction des conditions climatiques. Si vous ne trouvez pas le réglage optimal, revenez aux réglages d’usine. Vis de ralenti (Sous les 2 pointeaux). La fente de la vis doit être parfaitement à la verticale. L H Réglage du Pointeau de Régime Maxi 1/16 Si la vitesse de pointe est trop faible, tournez le pointeau de régime maxi d’1/16 de tour et testez. Ne dépassez pas 1/4 de tour par rapport au réglage d'origine (ouvert de 1 tour et quart au minimum) sinon le moteur risquerait d'être endommagé. L H Réglage du Pointeau de Régime Mini Max 1/4 1/16 Si l'accélération est trop faible, tournez le pointeau de régime maxi d'1/16 de tour et testez. Ne dépassez pas 1/4 de tour par rapport au réglage d'origine (ouvert de 1tour minimum) sinon le moteur risquerait d'être endommagé. L H Réglage du Ralenti Max 1/4 Baisse du régime (Flèche vers la gauche) Augmentation du régime (Flèche vers la droite) Si le ralenti est trop élevé (le véhicule avance tout seul au ralenti) ou trop bas (le moteur cale) effectuez un réglage du ralenti. 54 Baisse du régime Augmentation du régime Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran FR Test de la Bougie ATTENTION : Avant de tester la bougie, nettoyez le carburant qui aurait coulé et fermez les récipients contenant le carburant. Sous peine de provoquer un incendie, des blessures corporelles ou des dégâts matériels. 0.6–0.7mm 0.24–0.27 in Retirez la bougie de la culasse. Rebranchez-la à l’antiparasite, placez la partie filetée de la bougie contre le silencieux et actionnez le lanceur. Tirez rapidement sur la tirette pour faire tourner le moteur et vous assurer qu’il y a bien une étincelle. S’il n’y a pas d’étincelle : • Régler l’écartement de l’électrode entre 0.6 et 0.7mm • Installer une bougie neuve (LOSR5017) ATTENTION : Ne testez pas la bougie à proximité de son puis, les résidus de carburant pourraient s’enflammer. Moteur Noyé Carburant Le moteur ne démarrera pas s’il y a trop de carburant dans le cylindre. L’excès de carburant peut être retiré en suivant les étapes suivantes. Nous recommandons l’utilisation de lunettes de protection. 1. Déconnectez et retirez la bougie. 2. Tirez rapidement sur la tirette. 3. Replacez la bougie et connectez le capuchon. REMARQUE : Nettoyez toujours le carburant ayant coulé sur le moteur. Sous peine de risque de blessures ou de dégâts matériel. 7. Aspergez précautionneusement la tête de cylindre de fluide moteur (DYN5500), via l’orifice de la bougie, tout en tirant lentement sur le cordon du démarreur. Cela déplacera l’eau et le carburant restants à l’intérieur du moteur. 8. Aspergez l’électrode centrale de la bougie de fluide moteur afin d’extraire l’excès de carburant. Laissez-la sécher complètement. 9. Remplacez la bougie et assurez-vous que sa coiffe est bien serrée. REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, suivez les instructions du Test de la bougie afin de vous assurer du bon fonctionnement de la bougie. Conseil : Remplacez le carburant du réservoir en cas de contamination par la submersion du bateau. Eau Le moteur ne démarrera pas s’il est inondé. L’excès d’eau peut être expulsé en suivant la procédure suivante: 1. Mettez tout l’électronique hors tension et débranchez la batterie du bateau. 2. Débranchez et ôtez la bougie. 3. Tenez le bateau à l’envers et tirez sur le cordon du démarreur dans un mouvement continu jusqu’à ce que vous ne voyiez plus d’eau sortir du bateau. 4. Remplacez la bougie, puis vissez-la à moitié. 5. Placez votre doigt sur l’ouverture du carburateur, et faites monter le moteur plusieurs fois en régime à l’aide du démarreur manuel. Remplissez le cylindre d’une quantité suffisante de carburant pour déplacer l’eau à l’intérieur du moteur. 6. Débranchez et ôtez la bougie, puis réitérez l’étape 3. Manual de l’Utilisateur 55 FR Maintenance 1. Inspectez l’état du moteur et de ses fixations. Remplacez, nettoyez ou réparez suivant nécessité. 3. Contrôlez l’état et l’absence de fuite du résonateur. Resserrez les vis de fixation. 2. Contrôlez l’état de la bougie et de son câble d’allumage. Remplacez en cas de nécessité. 4. Nettoyez et contrôlez l’état du carburateur pour un fonctionnement sans à-coups. Embrayage L’embrayage centrifuge embraye automatiquement quand le régime moteur augmente. Assurez-vous que le ralenti est suffisamment bas pour ne pas entrainer l’hélice en rotation quand le moteur est au ralenti. Démontez régulièrement la cloche d’embrayage pour nettoyer son intérieur et les garnitures. Palier du carter d’embrayage Maintenez une lubrification correcte du palier d’embrayage afin d’en prolonger la durée de vie. 1mm Si l'épaisseur des garnitures est inférieure à 1mm, remplacez les mâchoires PRB292003, notez la direction des flèches. Si jamais votre bateau prend l’eau ou qu’il se retourne et que les roulements prennent l’humidité, nettoyez et entretenez ces derniers. Le non-respect de cette consigne entrainera une défaillance prématurée des roulements ou un blocage complet. Circuit de Refroidissement Si l’eau ne s’échappe pas par les évacuations quand le bateau se déplace vers l’avant, coupez immédiatement le moteur et nettoyez le circuit de refroidissement. Le moteur et l’échappement ont chacun leur propre circuit de refroidissement. 1. Démontez le circuit de refroidissement pour le nettoyer et ainsi éviter les risque de surchauffe. 2. Remplacez les éléments endommagés. 56 Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran FR Lubrification de la Transmission Toujours remplacer le flexible quand il est endommagé ou qu’il présente des trace d’usure. Un non respect de cette consigne vous expose à un risque de blessures corporelles ou des dégâts matériels. La lubrification du flexible est vitale pour la durée de vie de la transmission. La graisse assure également l’étanchéité en empêchant l’eau de rentrer par le presse étoupe. Lubrifiez le flexible et toutes les pièces en mouvement après chaque cession de 30 minutes d’utilisation. Lubrifiez l’arbre de transmission après 90 minutes d’utilisation. 1. Retirez les 3 vis et écrous de fixation de la chaise d’hélice. 2. Dégagez la chaise d’hélice de son support. REMARQUE : Assurez-vous que le flexible est correctement inséré dans l’embrayage. Sous peine de dégâts matériels. 8. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Serrez la vis sans tête de la noix d’entraînement sur le méplat de l’arbre d’hélice, appliquez du frein filet si nécessaire. REMARQUE : L’utilisation du bateau en eau salée peut causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et lubrifier sa transmission. REMARQUE : Compte tenu des effets corrosifs, l’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. Conseil : Utilisez du papier absorbant ou un chiffon pour manipuler l’arbre flexible et autres pièces lubrifiées. 3. Retirez l’arbre flexible en le faisant glisser hors de l’embrayage, hors de la gaine de guidage. 4. Desserrez la vis sans tête de la noix d’entraînement en utilisant une clé BTR de 2mm. 5. Retirez l’écrou, l’hélice et la noix d’entraînement de l’arbre de transmission. 6. Retirez l’arbre de transmission et les 2 paliers de la chaise d’hélice. 7. Essuyez le lubrifiant présent sur le flexible. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à l’arbre de transmission dans la chaise d’hélice en utilisant de la graisse marine (PRB0101 ou PRB0100). Manual de l’Utilisateur 57 FR Guide de Dépannage Problème Cause possible Le bateau ne répond pas à la commande des gaz mais répond La voie des gaz est inversée aux autres commandes Vibration ou bruit excessif Inversez la voie des gaz sur l’émetteur Hélice, transmission ou moteur endommagé Remplacez les pièces endommagées L’hélice est déséquilibrée Équilibrez l’hélice ou remplacez-la La charge de la batterie du bateau est faible Rechargez complètement la batterie Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions correspondantes La batterie du bateau est endommagée Blocage ou frottement au niveau de l’arbre de transmission ou de l’hélice La température est trop basse pour Temps de navigation réduit ou manque de puissance du bateau utiliser le bateau La noix d’entraînement est trop proche de la chaise d’hélice Il est impossible d’affecter le bateau à l’émetteur (durant l’affectation) Solution Démontez, lubrifiez et alignez correctement les pièces Assurez-vous que la batterie est tiède avant de l’utiliser Desserrez la noix d’entraînement et écartez-la légèrement de la chaise d’hélice Le flexible n’est pas correctementlubrifié Graissez complètement le flexible De la végétation ou autres éléments sont accrochés au gouvernail ou à l’hélice Retirez la végétation ou les autres éléments coincés dans l’hélice ou le gouvernail L’émetteur est trop proche du bateau lors du processus d’affectation Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet métallique de grande taille, d’un réseau sans fil ou d’un autre émetteur La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est trop faible Déplacez le bateau et l’émetteur vers un autre lieu et tentez une nouvelle affectation Remplacez ou rechargez les batteries L’interrupteur du récepteur est en position OFF Mettez l’interrupteur en position ON Échec de la liaison entre le bateau et l’émetteur (après affectation) L’émetteur est trop proche du bateau lors du processus de connexion Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet métallique de grande taille, d’un réseau sans fil ou d’un autre émetteur La batterie du bateau ou les piles de l’émetteur sont trop faibles L’interrupteur du récepteur est en position OFF L’angle de l’hélice est incorrect Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la Déplacez le bateau et l’émetteur vers un autre lieu et tentez une nouvelle affectation Rechargez la batterie/remplacez les piles Mettez l’interrupteur en position ON Réglez l’angle de l’hélice Le bateau tend à plonger dans Séchez le bateau et contrôlez que le capot d’écoutille est l’eau ou prend l’eau La coque n’est pas complètement fermée correctement fermé avant de remettre le bateau à l’eau Réglez ou réparez le gouvernail, réglez le trim de façon Le bateau a tendance à tourner Le gouvernail ou son trim ne sont pas au à avoir une trajectoire rectiligne quand la commande est dans une direction neutre au neutre Le gouvernail, la tringlerie ou le servo sont Réparez ou remplacez les éléments endommagés et réendommagés glez les commandes Le câble du servo est endommagé ou déContrôlez les câbles et les connexions, rebranchez ou Le gouvernail de direction ne branché remplacez suivant le cas bouge pas L’émetteur n’est pas correctement affecté Réaffectez le récepteur à l’émetteur L’interrupteur du récepteur est en position OFF Mettez l’interrupteur en position ON Les commandes sont Effectuez un test de direction des commandes et efLes voies de l’émetteur sont inversées inversées fectuez les réglages appropriés Surchauffe du moteur ou du con- Les durites du circuit de refroidissement sont Nettoyez ou remplacez les durites trôleur électro-nique de vitesse bouchées L’émetteur est trop proche du bateau durant Eloignez l’émetteur sous tension d’une distance d’environ Contrôle aléatoire l’affectation de 2m du bateau Le bateau n’a pas une Réglez le trim de direction afin d’avoir une trajectoire Le trim de direction n’est pas centré trajectoire droite droite Réglez le potentiomètre de débattement de la direction Le débattement de la direction est mal réglé comme désiré Pas ou peu de direction Le servo ne fonctionne pas Contactez le service technique Horizon Hobby Réglez le potentiomètre de la course des gaz comme La course des gaz est mal réglée désiré Pas ou peu de gaz Le moteur ne fonctionne pas Contactez le service technique Horizon Hobby 58 Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran FR Guide de Dépannage du Moteur Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas Moteur noyé Le mélange est trop ancien ou incorrect La bougie ne fonctionne pas Soucis de fonctionnement ou de réglage du servo de gaz Le moteur ne démarre pas Le carburateur n’est pas correctement réglé Le bouton stop ne fonctionne pas correctement Le cylindre et le piston sont endommagés Le câble est déconnecté ou endommagé L’interrupteur du récepteur est en position OFF Réservoir vide Le moteur est en surchauffe Le ralenti est trop bas Le moteur démarre puis s’arrête Le carburateur n’est pas correctement réglé L’embrayage patine ou est collé Le mélange est trop ancien ou incorrect Servo des gaz incorrectement réglé Le moteur fonctionne mais le véhiculen ‘avance pas La transmission ne fonctionne pas correctement L’embrayage patine ou les mâchoires sont bloquées L’embrayage ou le flexible est endommagé Manual de l’Utilisateur Solution Remplissez le réservoir et suivez les instructions de démarrage Retirez la bougie. Tirez rapidement sur la tirette. Replacez la bougie et testez Refaites du mélange avec de l’essence fraîche Contrôlez la bougie et son câble. Remplacez si nécessaire Contrôlez le fonctionnement du servo. Mettez-le au neutre et réglez la tringlerie en fonction des spécifications de votre radio Revenez aux réglages d’origine et affinez les réglages si nécessaires Contrôlez et remplacez l’interrupteur si nécessaire Contrôlez le cylindre et le piston, remplacez-les si nécessaire Reconnectez le câble, ou réparez-le, ou remplacez les pièces endommagées Mettez l’interrupteur en position ON Remplissez le réservoir et suivez les instructions de démarrage Laissez le moteur refroidir. Remettez les réglages par défaut du carburateur Suivez les instructions pour augmenter le ralenti. Revenez aux réglages d’origine et affinez les réglages si nécessaires Contrôlez l’embrayage, vérifiez que les ressorts et les mâchoires ne sont pas endommagées Refaites du mélange avec de l’essence fraîche Mettez le servo au neutre et réglez la tringlerie en fonction des spécifications de votre radio Contrôlez la transmission pour assurer un fonctionnement correct Remplacez les pièces endommagées Remplacez les pièces endommagées 59 FR Garantie et Réparations Durée de la garantie Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations 60 en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran FR confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/15 Information IC IC: 6157A-STX1 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage Coordonnées de Garantie et réparations Pays d'achat Horizon Hobby France Service/Parts/Sales: Horizon Hobby SAS Numéro de téléphone/ Courriel [email protected] +33 (0) 1 60 18 34 90 Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RTTE, CEM et LVD. Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/ support-render-compliance. Manual de l’Utilisateur Adresse 11 Rue Georges Charpak 77127 Lieusaint, France Elimination dans l’Union européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères. 61 Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de Rechange / Pezzi di Ricambio Part # English Deutsch Français Italiano Guaina premistoppa: Rockstar 48 PRB292001 Stuffing Tube Liner: Rockstar 48 Schlauchdichtung: Rockstar 48 Revêtement de tube de remplissage Rockstar 48 PRB296002 Exhaust O-Ring: Rockstar 48 O-Ring Auslass Rockstar 48 Joint torique d’échappement Rockstar 48 O-ring scarico: Rockstar 48 DYNB0500 7.4V 5200mAh 2S 15C LiP0 7,4 V 5200 mAh 2S 15C LiPo 7,4 V 5 200 mAh 2S 15C LiP0 7,4V 5200 mAh 2S 15C LiP0 DYNE1217 Exhaust Cooling Block Gasket, Rockstar 48 Kühlblock-Dichtung Auslass, Rockstar 48 Joint d’étanchéité de bloc de refroidissement d’échappement, Rockstar 48 Tenuta scarico blocco raffreddamento, Rockstar 48 DYNE1218 ON/OFF Switch: Rockstar 48 EIN/AUS-Schalter: Rockstar 48 Interrupteur marche/arrêt Rockstar 48 Interruttore ON/OFF: Rockstar 48 LOSR5017 Spark Plug, Losi 26cc Zündkerze, Losi 26 cc Bougie, Losi 26cc Candela, Losi 26 cc LOSR5031 Exhaust Gasket (2), Los 26cc Auslassdichtung (2), Los 26 cc Joint de collecteur d’échappement (2), Los 26cc Tenuta scarico (2), Losi 26 cc PRB281049 Hull: 48” Zelos G Catamaran: RTR Rumpf: 122 cm Zelos G Catamaran: RTR Coque : catamaran Zelos G 122 cm, RTR Scafo: Catamarano Zelos G di 122 cm RTR PRB281050 Canopy: 48” Zelos G Catamaran: RTR Verdeck: 122 cm Zelos G Catamaran: RTR Tendelet : catamaran Zelos G 122 cm, RTR Capottina: Catamarano Zelos G di 122 cm RTR PRB281051 Rudder: Rockstar 48 Seitenruder: Rockstar 48 Gouverne de direction : Rockstar 48 Timone: Rockstar 48 PRB281052 Rudder Mount:48” Zelos G Catamaran: RTR Ruderhalterung: 122 cm Zelos G Catamaran: RTR Gouvernail : catamaran Zelos G 122 cm, RTR Montante timone: Catamarano Zelos G di 122 cm RTR PRB282044 Flex Shaft:48” Zelos G Catamaran: RTR Flex-Schaft : 122 cm Zelos G Catamaran: RTR Arbre flexible : catamaran Zelos G 122 cm, RTR Albero flessibile: Catamarano Zelos G di 122 cm RTR PRB282045 Propeller: 48” Zelos G Catamaran: RTR 2.6x1.8 Propeller: 122 cm Zelos G Catamaran: RTR 2,6x1,8 Hélice : catamaran Zelos G 122 cm, RTR 2.6x1.8 Elica: Catamarano Zelos G di 122 cm RTR 2.6x1.8 PRB286042 Propeller Strut: 48” Zelos G Catamaran: RTR Propellerstange: 122 cm Zelos G Catamaran: RTR Support d’arbre d’hélice : catamaran Zelos G 122 cm, RTR Montante elica: Catamarano Zelos G di 122 cm RTR PRB286043 Auto Bailers: 48” Zelos G Catamaran: RTR Lenzventile: 122 cm Zelos G Catamaran: RTR Auto-videurs : catamaran Zelos G 122 cm, RTR Autobailer: Catamarano Zelos G di 122 cm RTR PRB286044 Aluminum Accessories: 48” Zelos G Catamaran: RTR Zubehör aus Aluminium: 122 cm Zelos G Catamaran: RTR Accessoires en aluminium : catamaran Zelos G 122 cm, RTR Accessori in alluminio: Catamarano Zelos G di 122 cm RTR PRB286045 Throttle Link: 48” Zelos G Catamaran: RTR Drosselverbindung: 122 cm Zelos G Catamaran: RTR Tringlerie : catamaran Zelos G 122 cm, RTR Leveraggio acceleratore: Catamarano Zelos G di 122 cm RTR PRB286046 Kill Switch: 48” Zelos G Catamaran: RTR Notausschalter: 122 cm Zelos G Catamaran: RTR Coupe-circuit : catamaran Zelos G 122 cm, RTR Interruttore d'emergenza: Catamarano Zelos G di 122 cm RTR PRB291002 Radio Tray: Rockstar 48 Radioplatte: Rockstar 48 Platine radio Rockstar 48 Supporto radio: Rockstar 48 PRB291004 Fuel Tank: Rockstar 48 Kraftstofftank: Rockstar 48 Réservoir de carburant : Rockstar 48 Serbatoio carburante: Rockstar 48 PRB291006 Rudder Pushrod Set: Rockstar 48 Rudergestängesatz: Rockstar 48 Ensemble de tiges de gouvernail : Rockstar 48 Set aste di comando timone: Rockstar 48 PRB292003 Clutch: 6,000 RPM Kupplung: 6.000 U/min. Embrayage 6 000 tr/min Frizione: 6.000 giri/min PRB296000 Vibration Damper: Rockstar 48 Schwingungsdämpfer: Rockstar 48 Amortisseur de vibrations : Rockstar 48 Smorzatore vibrazioni: Rockstar 48 SPM2330 DX2E 2Ch DSMR Surface Radio w/SR310 DX2E 2Ch DSMR Funkgerät mit SR310 Radio de surface DX2E 2Ch DSMR avec SR310 DX2E 2 radiocomando DSMR a 2 canali con SR310 SPMMR4000 MR4000 DSMR 4 Ch Marine Receiver MR4000 DSMR 4 Ch Bootsempfänger Récepteur marin MR4000 DSMR 4 canaux Ricevitore marino MR4000 DSMR 4 canali SPMS904HV S904HV 1/6 High Voltage 18KG Steering Servo S904HV 1/6 Hochspannung 18 KG Lenkservo Servo de direction S904HV 1/6 haute tension 18 kg Servocomando S904HV 1/6 alta tensione 18 kg ZENT303991310 G23RC Wrench Tool G23RC Steckschlüssel Clé G23RC Chiave G23RC SPMS605HV 82 Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran Recommended Parts / Empfohlene Teile / Pièces recommandées / Pezzi consigliati Part # English Deutsch Français Italiano DYN2819 5 pc Metric Hex Driver Assortment 5-teiliges metrisches Inbusschlüssel-Set Assortiment de 5 tournevis hexagonaux métriques Set di 5 chiavi esagonali metriche DYN2828 Screwdriver: #1 Phillips Schraubenzieher: #1 Kreuzschlitz Tournevis : #1 Phillips Cacciavite a stella #1 DYN3048 3-In-1 Tuning Screwdriver 3-in-1-Tuning-Schraubendreher Tournevis de réglage 3-en-1 Cacciavite per regolazione 3-in-1 DYN5500 Magnum Force 2 Motor Spray, 13 oz Magnum Force 2 Motorspray, 368 g Spray moteur Magnum Force 2, 368 g Spray per motori Magnum Force 2, 368 g DYNC2005CA Prophet Sport LiPo 35W AC Charger Prophet Sport LiPo 35 W AC-Ladegerät Chargeur Prophet Sport LiPo CA 35 W Caricabatterie Prophet Sport LiPo 35 W AC DYNE0100 Precision Oiler: Medium Präzisionsöler: Medium Graisseur de précision : Moyen Oliatore di precisione: medio DYNE4100 2 Cycle Oil, 100cc: 5IVE-T 2 Takteröl, 100 ml: 5IVE-T Huile 2 cycles, 100 ml : 5IVE-T 2 cicli olio, 100 ml: 5IVE-T DYNE4200 Grease Gun with Marine Grease 5 oz Fettpresse mit Marine Grease 142 g Pistolet graisseur avec graisse marine, 152 g Grasso marino con pistola 142 g DYNM0102 Clear Flexible Marine Tape (18M) Transparentes, flexibles Bootsband (18 m) Ruban adhésif marin transparent souple (18 m) Nastro marino trasparente flessibile (18 m) DYNT0502 Start Up Tool Set: Proboat Anfänger-Werkzeugsatz: Proboat Ensemble d’outils de démarrage : Proboat Set messa in moto: Proboat RVO1005 Deluxe Ball Link Pliers: All Deluxe Kugelgelenkzange: Alle Pinces à liaison à billes de luxe Tous Pinze per nodi sferici deluxe: Tutti TLR76004 TLR Lok, Threadlock, Blue TLR Lok, Schraubensicherung, blau TLR Lok, Frein-filet, bleu TLR Lok, frenafiletti, blu Optional Parts / Diverse Teile / Pièces Optionnelles / Pezzi Opzionali English Deutsch Français Italiano PRBE4201 Marine Grease 5 oz Proboat Marine Fett m. Applikator 5 oz Graisse marine, 152 g Grasso marino DYNC3010 Passport Ultra Force 220W Touch Battery Charger Passport Ultra Force 220W Touch-Akkuladegerät Passport Ultra Force 220 W Chargeur de batterie tactile Caricabatterie Passport Ultra Force 220 W Touch DYNK0027 CA,Thin, 2 oz CA,dünn,59 ml Adhésif, mince, 59 ml Colla CA, fine, 59 ml DYNK0031 CA, Medium, 2 oz CA, mittel, 59 ml Adhésif, moyen, 59 ml Colla CA, media, 59 ml DYNK0036 CA, Thick, 2 oz CA, dick, 59 ml Adhésif, épais, 59 ml Colla CA, spessa, 59 ml DYNT2030 Machined Hex Driver Set (4) Met Set gefräste Inbusschraubendreher (4) Met Jeu de tournevis hexagonaux usiné (4) lMet Set chiavi esagonali macchinate (4) met PRB292002 Propeller, SS, 2.75 x 1.5 x 1/4 shaft Propeller, SS, 70 mm x 38 mm x 6,35 mm Schaft Hélice, SS, 70 mm x 38 mm x 6,35 mm arbre Elica, SS, 70 mm x 38 mm x 6,35 mm albero Part # Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran 83 53739 Created: 12/2016 ©2017 Horizon Hobby, LLC Pro Boat, the Pro Boat logo, Zelos, Dynamite, Prophet, DSMR, EC3, Magnum Force 2 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. Patents pending. PRB09004