ProBoat Blackjack 24" Brushless Catamaran RTR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
ProBoat Blackjack 24
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
PRB08007
Owners Manual • Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
Batteries and charger sold separately
FR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation
produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures
graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles
voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la
mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec
des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité,
d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation
afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d´avoir
des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant
compatibles DSM ou Spektrum.
14 ans et plus. Ceci n'est pas un jouet.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule
responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver
votre sécurité ainsi que celle des autres personnes et de
manière à ne pas endommager le produit ni à occasionner de
dégâts matériels à l’égard d’autrui.
•
•
•
Toujours tenir le bateau par l'avant quand vous le
manipulez et/ou transportez afin d'éloigner de vous les
parties mobiles.
Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate
dans toutes les directions autour de votre modèle
afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle est
contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des
interférences provenant de nombreuses sources hors
de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles
d’entraîner une perte de contrôle momentanée.
Faites toujours fonctionner votre modèle dans des
espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation
et des personnes.
•
•
•
•
•
Respectez toujours scrupuleusement les instructions
et avertissements relatifs à votre modèle et à tous
les équipements complémentaires optionnels utilisés
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites
pièces et les composants électriques hors de portée des
enfants.
Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non
conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les
composants électroniques.
Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre
bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure
grave, voire mortelle.
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque
les batteries de l’émetteur sont faibles.
Table des matières
Bateau équipé d’une électronique étanche................ 31
Précautions générales.................................................. 31
Maintenance après utilisation..................................... 31
Inspection du produit................................................... 32
Contenu de la boîte...................................................... 32
Outils et matériaux remommandés............................ 32
Batterie et chargeur de batterie................................... 32
Commandes de l’émetteur.......................................... 33
Installation des piles de l’émetteur.............................. 33
Installation du tube d’antenne.................................... 34
Installation de la batterie............................................. 34
Coupure basse tension (LVC)....................................... 35
Type de batterie............................................................ 35
Démarrage..................................................................... 35
Vérification de contrôle................................................ 36
Test de votre bateau dans l’eau.................................. 36
Conseils de navigation ................................................ 37
Après la navigation...................................................... 37
30
Maintenance.................................................................. 38
Calibration des Fins de Course des Gaz..................... 38
Affectation..................................................................... 38
Failsafe ......................................................................... 38
Entretien du moteur..................................................... 38
Circuit de refroidissement........................................... 39
Inspection du gouvernail............................................. 39
Inspection de l’hélice.................................................... 39
Réglage de l’inclinaison de l’hélice............................. 39
Lubrification de la transmission.................................. 40
Programmation du variateur ESC............................... 40
Guide de dépannage.................................................... 41
Garantie et Réparations............................................... 42
Coordonnées de Garantie et réparations................... 43
Informations de Conformité
pour l’Union Européenne........................................... 43
Pièces de rechange....................................................... 58
Pièces optionnelles....................................................... 58
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
FR
Bateau équipé d’une électronique étanche
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des
composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre
bateau ne doit PAS être immergé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés dans le
bateau, comme le Variateur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant
la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais nécessitent une maintenance après
utilisation.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de
gouvernail et la chaise d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si
vous n’effectuez un entretien soigné après avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances de
votre bateau et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance après utilisation » doivent
être systématiquement effectués à la fin de chaque journée d’utilisation.
ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un
dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
Précautions générales
Maintenance après utilisation
•
•
•
•
•
•
•
Lisez avec attention les procédures de maintenance et
vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires
pour effectuer la maintenance du bateau.
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en
conditions humides. Consultez la documentation du
fabricant de votre batterie avant utilisation. L’utilisation
de batteries Li-Po dans des conditions humides
nécessite une attention particulière.
La majorité des émetteurs ne résistent pas aux
projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant
de votre émetteur avant utilisation.
Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre bateau sous
un orage.
L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous
décidez d’utiliser votre bateau en eau salée, rincezle à l’eau douce immédiatement après utilisation.
L’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière
responsabilité de l’utilisateur.
Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie
du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant
aux projections d’eau. Si le moteur est fortement
humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le
maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime
élevé un moteur humide l’endommagerait rapidement.
ATTENTION : Toujours tenir éloigné des parties
en rotation, les mains, les doigts, les outils ou
autre objet suspendu.
•
•
Blackjack 24
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous
possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve
dans la prise.
Retirez le flexible et toutes les parties mobiles.
Séchez et lubrifiez les éléments après toutes les 30
minutes d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé
immergé.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un nettoyeur
haute pression pour nettoyer le bateau.
•
•
•
TM
Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le
bouchon d’évacuation ou le couvercle et en inclinant
le bateau dans la direction appropriée pour assurer
l’évacuation de l’eau.
Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressée pour sécher le bateau et vous aider à
retirer l’eau logée dans les recoins et sur la visserie.
Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les
roulements, la visserie et autres pièces métalliques.
Ne pas en pulvériser sur le moteur.
Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et
l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques
heures.
31
FR
Inspection du produit
Déballez votre bateau et son émetteur
avec précaution. Vérifiez que le
bateau n’est pas endommagé. S’il est
abîmé, merci de contacter le magasin
où vous l’avez acheté.
222.2mm
609mm
Contenu de la boîte
•
Pro Boat Blackjack 24 Inch Brushless Catamaran
•
Émetteur FHSS Spektrum STX2 2 canaux 2,4 GHz (SPMSTX200)
•
Récepteur FHSS Spektrum STX2 2 canaux 2,4 GHz (SPMSRX200)
•
•
Variateur ESC marin Dynamite 30A sans balais 23S (DYNM3860)
Servo à engrenages en plastique étanche Spektrum 3 KG 23T
(SPMS603)
Moteur marin sans balais Dynamite 2000 Kv (DYNM3900)
•
Une batterie (vendue séparément) est
requise pour faire fonctionner le bateau. Le
contrôleur est compatible avec les batteries
Li-Po 2 et 3S (7,4–11,1V) ou les batteries
Ni-MH/Ni-Cd (7,2–10,8V).
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Outils et matériaux recommandés
•
Pince à becs fins
•
Tournevis cruciforme : #1
•
Papier absorbant
•
Clé BTR : 1.5mm, 2mm, 2.5 mm, 3 mm (DYNT0502)
•
Alcool dénaturé
•
Ruban adhésif transparent (DYNM0102)
•
Clé plate : 10 mm (2)
•
Graisse marine et pistolet (DYNE4200)
•
Clé à douille hexagonale : 7mm, 5.5mm et 4mm
(DYNT0502)
•
Bande auto-agrippante résistante à l’eau (4 morceaux)
(DYNK0300)
Batterie et chargeur de batterie
Ce produit n’est pas fourni avec une batterie. Nous
recommandons d’utiliser un coffret avec batterie Li-Po
Dynamite® Reaction 7,4 V, 5 000 mAH 2S 30C avec
connecteurs EC3.
Ce produit n’est pas fourni avec un chargeur.
Sélectionnez un chargeur conçu pour recharger la
batterie Li-Po recommandée Dynamite Reaction 2S 7,4V
5000mA 50C. Nous vous recommandons le chargeur
Dynamite Prophet Sport LiPo 35W AC (DYNC200CA) ou
32
le chargeur Dynamite Prophet Sport Plus 50W AC/DC
(DYNC2010CA). Consultez le manuel du chargeur pour
les instructions relatives à la charge et les consignes de
sécurité.
REMARQUE: Ne jamais effectuer la charge de la
batterie en la laissant dans la coque du bateau, sous
peine d’endommagement.
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
FR
Commandes de l’émetteur
8
7
6
9
10
5
12
11
3
4
1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite)
du modèle
2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance et la direction du
moteur (marche avant/frein/arrière)
3. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
4. Interrupteur de limite des gaz Permet de régler la limite
des gaz à 50%, 75% et 100%
5. TH Rate Permet de régler la fin de course des gaz
6. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz
7. TH REV Inverse le fonctionnement de la commande des
gaz quand la gâchette est pressée ou poussée
8. ST REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le
volant est tourné à gauche ou à droite
9. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction
10. ST Rate Adjusts the end point of the steering
11. Antenne Permet de régler la fin de course de la direction
12. Indications des DELs
• DEL rouge fixe—Indique la connexion de la radio et la
tension adéquate des piles
• DEL rouge clignotante—Indique une tension trop faible.
Remplacez les piles
Installation des piles de l’émetteur
1
2
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables,
chargez seulement des piles rechargeables. La charge de
piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant
des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est
remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez
les batteries usagées selon les régulations nationales.
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
33
FR
Installation du tube d’antenne
Glissez l’antenne dans le tube comme sur l'illustration.
Toujours placer l’extrémité de l’antenne au dessus de la
ligne de flottaison du bateau afin d’assurer la meilleure
réception. Vous pouvez utiliser de l’adhésif transparent
(DYNM0102) si vous le souhaitez.
REMARQUE: Ne pas couper ou torsader l’antenne sous
peine de l’endommager.
Installation de la batterie
1. Desserrez les 2 molettes situées à l’arrière du cockpit.
2. Soulevez délicatement l’arrière du cockpit et tirez-le
vers l’arrière pour désengager les 2 plots de centrage
situés en avant.
naviguez en eaux agitées, placez de la bande autoagrippante (DYNK0300) entre la batterie et le support
afin d’assurer sa fixation.
4. Connectez la batterie au contrôleur.
3. Glissez la batterie dans le compartiment. Maintenez-la
en position avec les sangles auto-agrippantes. Si vous
Conseil: déplacez le pack vers l’avant ou vers
l’arrière pour ajuster le centre de gravité de
votre bateau. Déplacez le pack vers la proue,
afin qu’elle soit plus basse que l’eau. Éloignez
le pack de la proue, afin qu’elle soit plus élevée
que l’eau.
34
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
FR
Coupure basse tension (LVC)
2
La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par
élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le bateau
protège la batterie d’une décharge trop importante en utilisant
la fonction de coupure basse tension. Avant que la tension de
la batterie soit à la valeur minimale approuvée, la puissance
du moteur sera limitée.
La puissance des moteurs sera réduite de manière
significative indiquant ainsi que les batteries ont atteint le
seuil minimum de la coupure basse tension. Le contrôleur est
programmé pour permettre une alimentation des batteries
suffisante pour ramener votre bateau à la berge à une
distance maximum de 45m et pas plus de ¼ des gaz.
Déconnectez et retirez toujours la batterie du bateau après
utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la batterie.
Chargez la batterie à la moitié de sa capacité maximale avant
de l’entreposer. Durant le stockage, contrôlez que la tension
ne chute pas sous 3V par élément. Le LVC ne permet pas
d’éviter l’auto-décharge de la batterie durant le stockage.
Type de batterie
Le contrôleur est configuré par défaut en mode Li-Po. Pour
changer le type de batterie:
1. Laissez les gaz au neutre et mettez le contrôleur sous
tension.
2. Maintenez appuyé durant 3 secondes le bouton de
sélection du type de batterie. La DEL clignote pour vous
indiquer le type de batterie (Rouge=Ni-MH ou Vert=LiPo).
3. Continuez de maintenir appuyé le bouton durant 6
secondes. Le contrôleur applique le changement de type
de batterie et la DEL clignote pour indiquer le type de
batterie sélectionné.
4. Mettez le contrôleur hors tension. Le paramètre est
enregistré jusqu’au prochain changement de type de
batterie.
interrupteur
d’alimentation
Bouton de
sélection
du type de
batterie
REMARQUE: Une utilisation répétée jusqu’à
l’enclenchement du LVC risque d’endommager la batterie.
Conseil: Mesurez la tension des batteries avant et après
utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Po (EFLA111, vendu
séparément).
Démarrage
2
1. Insérez 4 piles AA dans l’émetteur.
émise pour indiquer le type de batterie
et le nombre d’éléments:
• 1 bip: Ni-MH ou Ni-CD
• 2 bips: Li-Po 2S
• 3 bips: Li-Po 3S
2. Retirez le cockpit de la coque.
3. Glissez l’antenne du récepteur dans le tube d’antenne.
4. Insérez la batterie entièrement chargée dans le
compartiment et fixez-la à l’aide de la sangle autoagrippante.
Un bip court sera émit pour signaler que le contrôleur est
prêt.
5. Mettez l’émetteur sous tension. Contrôlez que la voie des
8. Testez les commandes du bateau en le plaçant
gaz n’est pas inversée et que son trim est bien au neutre.
sur son support.
6. Connectez la batterie au contrôleur.
9. Replacez le cockpit sur la coque.
7. Mettez le contrôleur sous tension. Il va se calibrer
automatiquement au bout de 3 secondes, si la gâchette
REMARQUE : Ne pas couper ou torsader l’antenne sous
des gaz est bien restée au neutre. Une tonalité sera
peine de l’endommager.
1
2
3
5
6
7
8
9
4
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
35
FR
Vérification de contrôle
IMPORTANT: Procédez à une vérification de contrôle au
début de chaque utilisation du bateau, ainsi qu’après des
réparations ou l’installation de batteries neuves.
1. Mettez l’émetteur et le bateau sous tension.
N’installez pas le cockpit du bateau.
2. Installez correctement le bateau sur son support.
REMARQUE: Ne faites jamais fonctionner le moteur sans
son refroidissement liquide.
3. Contrôlez la direction et les gaz à l’émetteur.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Test de votre bateau dans l’eau
Conseil : Placez du scotch marin souple transparent
(DYNM0102) autour de la canopée lorsque votre bateau
se trouve dans des eaux agitées.
1. Placez le bateau dans l’eau avec précaution.
2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près
de la rive. Évitez toujours les éventuels objets qui se
trouvent dans l’eau. Quand votre bateau navigue en
marche avant, contrôlez qu’il y a bien de l’eau à sortir
par l’évacuation du circuit de refroidissement. S’il n’y
a pas d’eau à sortir, retirez ce qui bouche le circuit de
refroidissement sinon le moteur va surchauffer.
5. Dirigez le bateau vers la berge quand vous sentez que
le bateau commence à perdre de la vitesse.
6. Éteignez le contrôleur électronique de vitesse et
déconnectez les packs de batterie.
7. Laissez le moteur, le contrôleur électronique de
vitesse et les packs de batterie se refroidir avant de
charger les batteries ou de faire fonctionner à nouveau
le bateau.
REMARQUE : n’éteignez pas l’émetteur en premier.
Le récepteur pourrait en effet capter des signaux
perdus et devenir incontrôlable.
3. Quand vous vous sentez à l’aise à vitesse réduite,
vous pouvez éloigner le bateau de la rive.
4. Si la trajectoire du bateau n’est pas rectiligne, réglez le
neutre de la direction à l’aide du trim de l’émetteur.
Conseil : si vous utilisez trop de trim de direction
sur votre émetteur pour que le bateau aille tout
droit, ramenez le trim en position neutre et centrez
mécaniquement le gouvernail de direction. Pour
effectuer ce réglage, desserrez la vis sans tête, puis
faites glisser la tringlerie dans le domino jusqu’au
centrage correct du gouvernail. Serrez la vis sans tête.
36
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
FR
Conseils de navigation
Lorsque vous faites naviguer votre bateau pour la
première fois, nous vous recommandons de veiller à
ce que l’état de l’eau soit calme et le vent faible, ce qui
vous permettra de mieux découvrir le comportement du
modèle par rapport au commandes.
Les vitesses maximales ne sont atteintes que lorsque
l’état de l’eau est calme et que le vent est faible. Un
virage serré, le vent ou les vagues peuvent faire chavirer
un bateau lorsqu’il se déplace rapidement. Pilotez
toujours votre bateau en vous adaptant au vent et à l’eau
pour éviter qu’il ne se retourne.
Consultez les réglementation locales avant de choisir un
plan d'eau pour faire naviguer le bateau.
Ne pas naviguer à proximité :
• De Jet-skis
•
Du public (zone de baignade et de pêche)
•
D’objets fixes
•
De vagues ou du sillage d’un bateau
•
De fort courants
•
De la faune sauvage
•
D’objets dérivants
•
D’arbres surplombants
•
De la végétation
Après la navigation
1. Mettez le récepteur hors tension.
1
Si l’hélice et le gouvernail sont bloqués par des débris et
de la végétation, sortez le bateau de l’eau et retirez les
éléments coincés dans le gouvernail et l’hélice.
Réduisez les gaz quand vous amorcez un virage afin
d’éviter de retourner le bateau.
Ne jamais faire naviguer le bateau dans moins de 30cm
de profondeur d’eau.
Si votre bateau se retrouve en difficulté sur l’eau,
ramenez-le à la berge en utilisant du matériel de pèche
ou un autre bateau.
Conseil : Placez du scotch marin souple transparent
(DYNM0102) autour de la canopée lorsque votre bateau
se trouve dans des eaux agitées.
REMARQUE : lorsque vous naviguez à pleine vitesse
dans des eaux agitées, l’hélice peut sortir de l’eau et y
rentrer de façon répétée et très rapide, ce qui la soumet
à des contraintes élevées. La fréquence répétée de ces
contraintes peut endommager l’hélice.
ATTENTION : ne jamais sortir votre bateau par des
températures extrêmes ou des eaux agitées.
ATTENTION : ne récupérez jamais votre bateau
dans une eau à des températures extrêmes ou
agitée, ou encore sans supervision.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
2
3. Déconnectez et retirez la batterie
du bateau.
3
Conseil: Toujours ranger le bateau avec le cockpit ouvert afin d’éviter la formation de moisissure à l’intérieur de la coque.
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
37
FR
Maintenance
•
Vidanger l’eau présente dans la coque en retirant le
bouchon d’évacuation
• Sécher totalement l’intérieur et l’extérieur de la coque,
incluant le circuit de refroidissement
• Ouvrez le cockpit pour ranger votre bateau
• Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de
votre bateau
• Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à l’entraîneur
en utilisant de la graisse marine ProBoat (DYNE4200)
• Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau,
notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent
Conseil: les bandes auto-agrippantes se trouvant dans
le bateau retiennent l’eau. Pour les faire sécher, appuyez
dessus avec un chiffon sec.
REMARQUE: Quand la navigation est terminée, ne laissez
pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le bateau dans
un endroit chaud et fermé comme une voiture. Sous peine
d’endommager le bateau.
Calibration des Fins de Course des Gaz
1. Mettez votre émetteur sous tension et placez le
potentiomètre de trim des gaz au neutre.
2. Installez les batteries dans le bateau et connectez les
batteries aux contrôleurs.
3. Avec les contrôleurs hors tension, tirez la gâchette des
gaz à fond et appuyez sur les boutons d’alimentation des
deux contrôleurs simultanément. Le contrôleur émettra 2
tonalités. La lumière verte clignotera avec chaque tonalité.
4. Remettez les gaz au neutre. Les contrôleurs émettront
une tonalité et la lumière verte clignotera une fois.
La procédure de calibration est maintenant terminée. Les
contrôleurs s’armeront avec des tonalités et clignotements
pour annoncer le nombre d’éléments de batterie détectés.
Inversez la calibration si nécessaire.
Affectation
4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM
de l’émetteur au neutre.
5. Tournez le volant complètement à droite. Mettez votre
émetteur sous tension tout en tenant le volant tourné à droite.
6. Relâchez le volant de direction lorsque la DEL du
récepteur devient fixe.
7. Retirez la prise affectation et rangez-la soigneusement.
8. Mettez le contrôleur hors tension pour enregistrer les
réglages.
9. Mettez l’émetteur hors tension.
L’affectation est le processus de programmation du récepteur
à reconnaître le code GUID (Identifiant unique) spécifique
à votre émetteur. L’émetteur STX2 et le récepteur
SPMSRX200 ont été affectés en usine. Si vous avez besoin
de ré-effectuer l’affectation, suivez les étapes suivantes:
1. Insérez la prise affectation dans le port affectation (Bind)
du contrôleur.
2. Connectez une batterie complètement chargée au
contrôleur.
3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL rouge du
récepteur clignote, indiquant que le récepteur est en
mode affectation.
Vous devez ré-effectuer une affectation quand:
• Vous changez le sens de rotation des servos et que vous
souhaitez changer les positions de failsafe.
• Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs.
REMARQUE : Ne tentez pas d’affecter un émetteur et
un récepteur s’il y a d’autres émetteur compatibles sont
en mode affectation dans un rayon de 120m. Si vous ne
respectez pas cette consigne, vous risquez de ne pas
être affecté au bon émetteur.
Failsafe
Les positions du failsafe sont enregistrées durant
l’affectation. Si une perte de signal intervient
durant l’utilisation du modèle, les servos seront
automatiquement placés en position failsafe. Quand le
signal est rétabli, le failsafe se désactive, le contrôle
se réactive. Pour plus d’informations concernant le
paramétrage du failsafe, consultez la section d’affectation
du récepteur.
Entretien du moteur
•
38
Prolongez la vie du moteur en évitant les surchauffes.
Le moteur peut s’user anormalement suite à de
fréquents virages, arrêts et redémarrages, au fait
de pousser des objets, de naviguer dans des eaux
agitées ou au milieu de végétation ou encore d’avancer
systématiquement à grande vitesse.
•
Une protection contre les températures élevées est
installée sur le contrôleur électronique de vitesse
pour éviter d’abîmer les circuits, mais celle-ci ne
protégera pas le moteur des poussées contre une
forte résistance.
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
FR
Circuit de refroidissement
Si l’eau ne s’échappe pas par les évacuations quand le
bateau se déplace vers l’avant, coupez immédiatement
le moteur et nettoyez le circuit de refroidissement. Le
moteur et l’échappement ont chacun leur propre circuit
de refroidissement.
1. Démontez le circuit de refroidissement pour le
nettoyer et ainsi éviter les risque de surchauffe.
2. Remplacez les éléments endommagés.
Inspection du gouvernail
1. Déconnectez la durite du gouvernail.
2. Retirez l’écrou, la vis et la tringlerie du gouvernail.
3. Pivotez le gouvernail et desserrez la vis sans tête
assurant la liaison avec l’axe.
4. Retournez le bateau et tapez légèrement sur l’axe
pour le retirer.
5. Le remontage s’effectue en ordre inverse.
Inspection de l’hélice
1. Utilisez une clé de 7mm (DYN2804) pour desserrer
l’écrou de fixation d’hélice.
2. Retirez l’écrou auto-freiné et l’hélice de l’arbre de
transmission.
3. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez
correctement l’hélice par rapport à l’entraîneur.
Réglage de l’inclinaison de l’hélice
Si vous relevez l’hélice vous augmenterez la vitesse de
pointe, mais vous dégraderez la réponse à la direction et
augmenterez la cavitation.
Si vous abaissez l’hélice vous augmenterez la réponse à
la direction, mais vous diminuerez la vitesse de pointe.
1. Desserrez les 2 vis et les 2 écrous de la chaise
d’hélice à l’arrière du bateau.
2. Faites glisser la chaise vers le haut ou le bas pour
modifier l’angle de l’hélice par rapport à la coque.
3. Une fois l’angle désiré obtenu, serrez les vis et les
écrous.
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
39
FR
Lubrification de la transmission
Toujours remplacer le flexible quand il est endommagé ou
qu’il présente des trace d’usure. Un non respect de cette
consigne vous expose à un risque de blessures corporelles
ou des dégâts matériels.
La lubrification du flexible est vitale pour la durée de vie de
la transmission. La graisse assure également l’étanchéité
en empêchant l’eau de rentrer par le presse étoupe.
Lubrifiez l’arbre flexible et toutes les parties mobiles après
chaque 30 minutes de fonctionnement et avant le stockage.
REMARQUE: L’utilisation du bateau en eau salée peut
causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez
votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous
devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et
lubrifier sa transmission.
REMARQUE: Compte tenu des effets corrosifs, l’utilisation
du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de
l’utilisateur.
1. A l’intérieur de la coque, utilisez une clé plate ouverte
de 10mm pour desserrer l’accouplement du flexible.
2. Retirez le flexible par l’arrière du bateau.
Conseil: Utilisez du papier absorbant ou un chiffon pour
manipuler l’arbre flexible et autres pièces lubrifiées.
3. Essuyez l’ancien lubrifiant et les salissures présentes
sur le flexible.
4. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à
l’entraîneur en utilisant de la graisse marine
(DYNE4200). Appliquez également de la graisse sur le
filetage de l’accouplement.
5. Insérez délicatement le flexible dans la chaise
d’hélice et l’accouplement. Si le flexible entre ou sort
difficilement de l’accouplement, utilisez un tournevis
plat pour écarter la pince de l’accouplement.
Assurez-vous de laisser un écart de 1 à 2mm entre
l’entraîneur et la chaise d’hélice pour compenser le
raccourcissement du flexible sous la charge.
Programmation du variateur ESC
1. Pressez et maintenez la gâchette des gaz en position
plein gaz et mettez le contrôleur sous tension.
2. Au bout de 2 secondes, une tonalité “-B-B” retentira.
Attendez encore 5 secondes et le contrôleur émettra
une tonalité ascendante indiquant son entrée en Mode
programmation.
3. Après l’entrée en Mode programmation, vous
entendrez 4 tonalités à la suite indiquant les
Fonctions programmables. Poussez la gâchette des
gaz en position freinage maximal dans les 3 secondes
suivant la tonalité correspondant à la fonction que
vous voulez.
4. Après avoir sélectionné la fonction, vous entendrez
plusieurs tonalités à la suite pour indiquer la Valeur
programmable. Pressez la gâchette des gaz à fond
pour sélectionner la valeur correspondant à la tonalité.
Le contrôleur émettra une tonalité ascendante pour
indiquer que la valeur est sélectionnée.
5. Maintenez la gâchette en position plein gaz pour
retourner à l’étape 3 et continuer la programmation.
Placez la gâchette des gaz en position freinage
maximal dans les 2 secondes pour sortir du Mode
programmation.
Les cases surlignées en noir sont les paramètres par défaut
Valeurs Programmables
Fonctions
-B
-B-B
programmables
Mode de
Marche avant
Marche avant /
fonctionnement -B
seule
Marche arrière
Nombre d’éléments
Automatique
2s
Li-Po -B-B
Coupure basse tension
2,8V par
Pas de protection
-B-B-B
élément
Avance -B-B-B-B
0.00º
3.75º
40
-B Tonalité simple
-B-B-B
-B-B-B-B
B––
3,2V par
élément
11.25º
3,4V par
élément
15.00º
B–– Tonalité longue
B––
-B
B––
-B-B
B––
-B-B-B
18.75º
22.50º
26.25º
3s
3,0V par
élément
7.50º
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
FR
Guide de dépannage
Problème
Cause possible
Solution
Le bateau ne répond pas
à la commande des gaz
mais répond aux autres
commandes
La voie des gaz est inversée
Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Vibration ou bruit excessif
Temps de navigation réduit
ou manque de puissance
du bateau
Il est impossible d’affecter
le bateau à l’émetteur
(durant l’affectation)
Échec de la liaison entre le
bateau et l’émetteur
(après affectation)
Le bateau tend à
plonger dans l’eau ou
prend l’eau
Le bateau a tendance à
tourner dans une direction
Le gouvernail ne pivote
pas
Les commandes sont
inversées
Surchauffe du moteur ou
du contrôleur électronique
de vitesse
L’alimentation du moteur
fait entendre des
impulsions, puis le moteur
perd en puissance
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Hélice, arbre ou moteur endommagés
L’hélice est déséquilibrée
La charge de la batterie du bateau est faible
Remplacez les pièces endommagées
Équilibrez l’hélice ou remplacez-la
Rechargez complètement la batterie
Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions
La batterie du bateau est endommagée
correspondantes
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice
Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement
Contrôlez que la batterie est tiède (au dessus de 10°c)
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
avant utilisation
La capacité de la batterie est peut-être trop faible Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la capacité
pour les conditions de navigation
est plus importante
L’entraîneur d’hélice est trop proche de la chaise Desserrez l’accouplement moteur et tirez légèrement le
d'hélice
Arbre de transmission vers l’arrière
Arbre de transmission n’est pas assez lubrifié
Lubrifiez bien Arbre de transmission
De la végétation ou d’autres obstacles bloquent Retirez la végétation ou les éléments coincés dans le
le gouvernail de direction ou l’hélice
gouvernail ou l’hélice
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez
processus d’affectation
la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
métallique de grande taille ou d'un réseau sans fil
La prise d’affectation n’est pas correctement
Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à
insérée
l’émetteur
La charge de la batterie du bateau ou de
Remplacez ou rechargez les batteries
l’émetteur est trop faible
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez
processus de liaison
la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un
objet métallique de grande taille, d’un réseau
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
sans fil ou d’un autre émetteur
La prise d’affectation est restée dans le
Refaites l’affectation et retirez la prise d’affectation avant
récepteur
de redémarrer le récepteur
La charge de la batterie du bateau ou de
Remplacez ou rechargez les batteries
l’émetteur est trop faible
L'émetteur à été probablement affecté à un modèle
Affectez le bateau à l’émetteur
différent (utilisant un protocole DSM différent)
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre le
La coque du bateau n’est pas complètement
panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant de
fermée
remettre le bateau à l’eau
Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que le
Le trim de direction ou le gouvernail de direction
trim de direction pour que le bateau aille tout droit quand la
n’est pas centré
commande est au point neutre
Le gouvernail, la liaison ou le servo est
Réparez ou remplacez les pièces endommagées et réglez
endommagé
les commandes
Le câble est endommagé ou les connexions
Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux
sont lâches
connexions et remplacements nécessaires
L’émetteur n’est pas bien affecté ou un modèle Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le
incorrect est sélectionné
bon modèle sur l’émetteur
Le circuit d’élimination de batterie (BEC)
du contrôleur électronique de vitesse est
Remplacez le contrôleur électronique de vitesse
endommagé
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
Procédez au test de contrôle de la direction et réglez
Les réglages de l’émetteur sont inversés
correctement les commandes sur l’émetteur
Les durites du système de refroidissement à
eau sont bouchés
Nettoyez ou remplacez les durites
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
Attendez que le temps se réchauffe
La batterie est ancienne, usée ou endommagée Remplacez la batterie
41
FR
Garantie et Réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit
que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts
matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur.
La durée de garantie correspond aux dispositions légales du
pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie
est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois
à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et
n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en
la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie.
La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez
un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne
sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat
valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les
dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité
du produit ou aux capacités et à la forme physique de
l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de
la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion
d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas
de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours
exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments
utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie.
La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques
ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une
manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte
ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications
de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage
ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du
fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de
réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués
par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages
conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou
de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce
soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours
puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie
ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera
pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces
recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la
maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons
de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en
compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour
les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon
Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation
42
ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations
en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur
accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions
relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si
vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces
dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous
demandons de restituer au vendeur le produit complet, non
utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet.
Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite
quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales.
L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable
peut provoquer des blessures et des dégâts matériels
conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le
fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable
de lire et de comprendre ces indications avant la première
mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible
d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant
des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être
tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois,
les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne
peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de
la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien,
dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec
Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le
plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou
d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur
spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage
d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le
produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport.
Faites appel à un service de messagerie proposant une
fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa
réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous
les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin
d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour
demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées
en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un
revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de
l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie
est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève
uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis
que nous transmettons à votre revendeur. La réparation
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
FR
sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la
confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être
acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous
facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi
que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour
la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons
la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes
que pour les composants électroniques et les moteurs.
Les réparations touchant à la mécanique, en particulier
celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées,
sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent
être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Information IC
ID IC: 21682-SSTC9202 Le présent appareil est conforme
aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Coordonnées de Garantie et réparations
Horizon Hobby
Numéro de téléphone/
Courriel
Horizon Technischer Service
[email protected]
Sales: Horizon Hobby GmbH
+49 (0) 4121 2655 100
Pays d'achat
EU
Déclaration de conformité de l’Union
européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par
la présente que ce produit est en conformité
avec les exigences essentielles et les autres dispositions
des directives RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité européenne
est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/supportrender-compliance.
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Adresse
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Elimination dans l’Union européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur
de remettre le produit à un point de collecte officiel des
déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet
de garantir le respect de l’environnement et l’absence de
sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège
de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus
d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets
d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie
ou le service local de traitement des ordures ménagères.
43
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYNM3860
30A Brushless Marine ESC:
Single Battery
Dynamite 30A BL Marine Regler
ESC 3-3S
Contrôleur brushless 30A
Simple batterie
ESC brushless marino 30A:
batteria singola
DYNM3900
2000kv Brushless Motor
4 Pole BL Marine Motor 2400kv
Moteur brushless 2400Kv
Motore brushless 2400kv
PRB281009
Hull & Decals
Rumpf u. Dekorbogen
Coque avec décoration
Scafo e adesivi
PRB281010
Canopy & Decals
Kabinenhaube u. Dekorbogen
Cockpit avec décoration
Capottina e adesivi
PRB281011
Rudder
Ruder
Gouvernail
Timone
PRB286009
Prop Strut
Propstrebe
Chaise d’hélice
Piede elica
PRB282007
Flex Shaft, Drive Dog,
Liner & Nut
Flexwelle, Mitnehmer, Dichtung
Flexible/gaine/entraîneur/
écrou
Albero flessibile,
trascinatore, guida e dado
PRB282008
Propeller: 1.34" x 2.06"
1.34" x 2.06"
Hélice 1.34" x 2.06"
Elica 1.34" x 2.06"
PRB286010
Motor Coupler: 5mm
motor shaft
Kupplung 5mm Welle
Accouplement moteur 5mm
Adattatore motore con
albero 5mm
SPMSRX200
SPMSRX200 STX2 2Ch
2.4GHz FHSS Receiver
Spektrum 2-Kanal 2,4 GHz FHSS
Empfänger
Récepteur FHSS 2,4
GHz 2 canaux Spektrum
Ricevente Spektrum 2
canali 2,4 GHz FHSS
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYN2801
4mm Nut Driver
Steckschlüssel l 4mm
Clé à écrou 4mm
Chiave per dado 4mm
DYN2803
5.5mm Nut Driver
Steckschlüssel 5.5mm
Clé à écrou 5.5mm
Chiave per dado 5,5mm
DYN2805
7mm Nut Driver
Steckschlüssel 7mm
Clé à écrou 7mm
Chiave per dado 7mm
DYN2819
Hex Wrench 1.5mm,
2mm, 2.5mm, 3mm
Inbuschlüsselsatz 1.5, 2, 2.5, Clés BTR 1.5mm, 2mm,
3, 4mm metrisch
2.5mm et 3mm
DYNB3802EC
Reaction 7.4V 5000mAh 2S
30C LiPo, Hardcase: EC3
Reaction 7.4V 5000mAh 2S
30C LiPo, Hardcase: EC3
Batterie Reaction Li-PO 2S
7.4V 5000mA 30C, coque
rigide, prise EC3
Batteria LiPo Reaction
7.4V 5000mAh 2S 30C,
Contenitore rigido: EC3
DYNB3803EC
Reaction 11.1V 5000mAh 3S
20C LiPo, Hardcase: EC5
Reaction 11.1V 5000mAh 3S
20C LiPo, Hardcase: EC5
Batterie Reaction Li-PO 3S
11.1V 5000mA 20C, coque
rigide, prise EC5
Batteria LiPo Reaction 11.1V
5000mAh 3S 20C, Contenitore
rigido: EC5
DYNC2010CA
Prophet Sport Plus 50W AC/
DC Charger
Ladegerät Prophet Sport Plus Chargeur Prophet Sport Plus
50W AC/DC EU
50W AC/DC
Caricatore Prophet Sport Plus
50W AC/DC
DYNE4200
Grease Gun with Marine
Grease (5 oz.)
Fettpresse mit Marine
Grease (140 g)
Pistolet graisseur avec
graisse marine (140 g)
Ingrassatore a pressione
con grasso marino (140 g)
DYNE4201
Marine Grease
Proboat Marine Fett m.
Applikator 5 oz
Graisse marine
Grasso marino
DYNF1055
Infrared Temp Gun/
Termometer with Laser Site
Infrarotmesspistole
mit Laser
Détecteur infrarouge de
température avec laser
Misuratore temperatura
a infrarossi a pistola con
puntamento laser
DYNK0300
Hook and Loop Tape Set,
WP 4pcs
Klettband Set 75x25 4 Stk
Bande auto-agrippante
adhésive, résistante à l’eau
(4pcs)
Set nastro a strappo. WP
4 pz.
DYNM0102
Waterproof Tape
Transparentes
Marineklebeband (18m)
Adhésif transparent résistant
à l’eau
Nastro impermeabile
DYNT0502
Start Up Tool Set: Proboat
Dynamite Startup
Werkzeugset: Pro Boat
Proboat - Set d’outils de
démarrage
Start Up Tool Set: Proboat
EFLA411
Cell Voltage Checker
LiPo Cell Volt- Checker
Contrôleur de tension
Misuratore di tensione celle
PRB282028
Right Side Propeller, CCW
Rotation, 1.4x1.65, 3/16 Sha
Rechtsseitiger Propeller,
Drehung gegen den
Uhrzeigersinn, 1,4x1,65,
3/16 Welle
Elica lato destro, rotazione in
senso antiorario, 1,4 x 1,65,
albero 3/16
Hélice droite, rotation CCW,
1,4 x 1,65, arbre 3/16
RVO1005
Ball Link Pliers
Revolution Deluxe
Kugelkopfzange
Rotule Pliers
Pinza per attacchi a sfera
SPMSS6170
S6170 Std Digital
Surface Sx
S6170 Standard Digital
Surface Servo
Servo S6170
Standard digital
S6170 Std Digitale
per auto SX
58
Chiave esagonale 1.5mm,
2mm, 2.5mm, 3mm
Blackjack 24
TM
24-INCH BRUSHLESS RTR CATAMARAN
41581.4 | Updated: 10/2017
©2017 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Blackjack, STX2, Dynamite, Reaction, Prophet, EC3, EC5, ECX and the Horizon
Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service
marks and logos are property of their respective owners.
PRB08007

Manuels associés