Mode d'emploi | Hilti DD 350-CA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Mode d'emploi | Hilti DD 350-CA Manuel utilisateur | Fixfr
DD 350-CA
Bedienungsanleitung
de
Mode d’emploi
fr
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
en
it
es
Manual de instruções
pt
Brugsanvisning
da
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
nl
sv
no
fi
el
hu
Instrukcja obsługi
pl
Návod k obsluze
cs
Upute za uporabu
hr
Инструкция по зксплуатации
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
ru
sk
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
Kasutusjuhend
et
Пайдалану бойынша басшылық
kk
Інструкція з експлуатації
uk
ja
ko
zh
cn
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
1
Ꙥ
ꙥ
ꙣ
ꙩ
Ꙧ
Ꙩꙧ
Ꙫ
ꙫ
Ꙭ
ꙭ
ꙮ
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
2
3
Ꙩ
Ꙥ
Ꙩ
ꙧ
ꙣ
Ꙥ
ꙥ
ꙩ
Ꙧ ꙧꙨ
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
ꙣ
Ꙩ
ꙥ ꙦꙨ
4
ꙣ
Ꙥ
ꙮ
ꙭ
Ꙭ
ꙥ
Ꙧ
ꙫ
ꙧ
Ꙧ
ꙸ
ꙴ
ꙵ
ꙷ
ꙶ
Ꙩ
Ꙩ
ꙩ
꙰
꙱
Ꙫ
꙯
꙲
Ꙩ꙳
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
5
6
7
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
8
9
10
11
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
12
13
14
15
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
16
17
18
19
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
NOTICE ORIGINALE
DD 350-CA Carotteuse
fr
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
1 Consignes générales
2 Description
3 Caractéristiques techniques
4 Consignes de sécurité
5 Préparatifs du carottage
6 Réalisation d'un carottage
7 Nettoyage et entretien
8 Guide de dépannage
9 Recyclage
10 Garantie constructeur des appareils
11 Déclaration de conformité CE (original)
Page
39
40
42
44
47
50
54
54
56
56
57
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustrations se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme « carotteuse » désigne toujours le dispositif de carottage
DD 350-CA.
Dispositif de carottage 1
@ Panneau de commande et d'affichage
; Étrier de transport
= Plaque signalétique
% Talon de préhension
& Bouchon d'évacuation d'eau
( Distributeur à 3 orifices
) Porte-outil
+ Douille de connexion
§ Guide-câble
/ Raccord d'eau
: Régulation du débit d'eau
· Câble d'alimentation avec disjoncteur PRCD
Panneau de commande et d'affichage 2
@ Variateur de vitesse
; Indicateur de puissance de forage
= Surveillance de la température / Courant de défaut
% Interrupteur de mise en marche
& Interrupteur d'arrêt
( Touche de fonction fer (Iron Boost)
) Indicateur de maintenance
Semelle-ventouse (accessoire) 3
@ Détendeur de pression
; Raccord à vide
= Joint de la semelle-ventouse
% Manomètre
& Point d'attache du chariot
( Vis de mise à niveau (4×)
Colonne de forage DD‑HD 30 (accessoire) 4
@ Butée d'extrémité avec couvercle de crémaillère
; Indicateurs de niveau (2×)
= Boîtier de guidage
% Poignée de manutention (2×)
& Étai
( Vis de mise à niveau (3×)
) Point d'attache du chariot
+ Semelle
§ Rail
/ Blocage du boîtier de guidage
: Boulon d'excentrique (blocage de l'appareil
· Volant à main
$ Position de bride d'ancrage
£ Réducteur (1:3)
| Entraînement direct (1:1)
¡ Plaque signalétique
Q Indicateur du centre du trou
Kit de fixation pour colonne de forage (accessoire) 4
W Écrou de serrage
E Broche de serrage
Système de récupération d'eau (accessoire) 4
R Joint d'étanchéité
T Collecteur d'eau
Z Support du collecteur d'eau
38
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
Symboles
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
Indicateur de
maintenance
Recyclage
des
matériaux
Diamètre
Indicateur de
puissance de
forage
Courant
alternatif
Vitesse
nominale à
vide
Distributeur à 3 orifices sur la carotteuse
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'interdiction
Position de forage à eau
Distributeur à 3 orifices sur la carotteuse
Transport
par grue
interdit
Symboles d'avertissement
Position pour le vidage de l'eau de la couronne de forage
Distributeur à 3 orifices sur la carotteuse
Avertissement danger
général
Position de forage à sec
Symboles d'obligation
Sur la carotteuse
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
PD[EDU
ƒ&
En cas d'interruptions de travail à partir d'une heure et
de températures inférieures à 4 °C, le circuit de refroidissement doit être vidé conformément aux instructions.
39
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
fr
Sur la carotteuse
En bas : les forages effectués sous plafond avec la
colonne de forage ne doivent pas être effectués avec
fixation par dépression.
Emplacement des détails d'identification sur l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
fr
35&
'
*)&
,
Type :
Génération : 01
N° de série :
Travailler uniquement avec un disjoncteur PRCD en état
de fonctionner.
Sur la semelle-ventouse
VACUUM
VACUUM
En haut : pour des forages horizontaux avec fixation par
dépression, la colonne de forage ne doit pas être utilisée
sans dispositif de sécurité supplémentaire.
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Avec la colonne de forage DD‑HD 30 et les autres accessoires recommandés par Hilti (p. ex. unité d'avance de perçage
DD AF-CA), la carotteuse constitue un système de carottage sur colonne de perçage conçu pour le forage à eau dans
des matériaux minéraux armés. La carotteuse est un appareil électroportatif destiné aux perçages traversants et non
traversants à l'aide de couronnes diamantées de forage (pas de mode manuel).
Lors de l'utilisation de la carotteuse, il est impératif d'utiliser la colonne de forage et de veiller à un ancrage suffisant
avec bride d'ancrage ou semelle-ventouse dans le matériau support.
L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel
agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. La
carotteuse, la colonne de forage, les accessoires et les outils, peuvent entraîner des dangers s'ils sont utilisés par un
personnel non qualifié, de manière non appropriée ou non conforme à l'usage prévu.
Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur.
Pour les travaux sous plafond, il est recommandé d'utiliser le système de récupération d'eau avec un aspirateur de
liquides.
40
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
Pour des forages horizontaux avec fixation par dépression (accessoire), la colonne de forage ne doit pas être utilisée
sans dispositif de sécurité supplémentaire.
Ne pas utiliser d'outil de percussion (marteau) pour la mise en place dans la semelle.
REMARQUE
Outre le présent mode d’emploi, il convient également de toujours prendre en compte les instructions de sécurité et
d'utilisation des autres composants du système de carottage, en particulier les notices d'utilisation de l'unité d'avance
de perçage optionnelle.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit uniquement être activé sur des réseaux avec conducteurs de protection et de dimensionnement
suffisant.
DANGER
N'utiliser que des accessoires ou adaptateurs d'origine qui figurent dans le présent mode d'emploi. L'utilisation
d'autres accessoires ou éléments que ceux recommandés dans le mode d'emploi risque de provoquer des blessures.
2.2 Application des différents équipements
Diamètre de couronnes de forage
Équipement
Sens de forage
Longueur de travail
standard
Système avec récupération d'eau
52…250 mm
Tous les sens
500 mm
Système sans récupération d'eau
52…500 mm
Tous les sens
500 mm
La carotteuse étant montée selon IP55 est par conséquent munie d'une protection contre les aspersions d’eau. Le
forage est ainsi possible dans tous les sens sans utilisation d'un aspirateur de liquides.
L'appareil doit uniquement être utilisé avec une alimentation en eau de refroidissement adéquate (au moins 0,5 l/min
pour une température max. de l'eau de 30 °C).
En cas de rallonge du montant de perceuse ≥2 m, un support supplémentaire doit être utilisé, par ex. avec une broche
de serrage.
2.3 Indicateurs du panneau de commande relatifs à l'entretien, au refroidissement/à la tension et à la
puissance de forage
Indicateur de maintenance
allumé
Apporter la carotteuse au S.A.V. Hilti.
clignote momentanément
Défaut sur l'appareil (voir le guide de
dépannage)
Confier d'urgence l'appareil au S.A.V.
Hilti (la non-observation de cette recommandation a des répercutions sur les
prestations du contrat d'entretien de
2 ans en option !)
Contrôler le débit d'eau
clignote en continu
Indicateurs relatifs au refroidissement
et erreur de tension
allumé
Indicateur de puissance de forage
allumé en orange
clignotant
Contrôler l'alimentation en tension (voir
le guide de dépannage)
Pression d'appui réduite, p. ex. à
l'amorce du forage
Pression d'appui optimale (après
l'amorce)
Pression d'appui trop forte
allumé en vert
allumé en rouge
2.4 Vitesses et diamètres de couronne de forage correspondants
Vitesse
Diamètre de couronnes de forage
(mm)
Diamètre de couronnes de forage
(pouce)
Vitesse de rotation à
vide 220-240 V (/min)
Vitesse de rotation à
vide 110 V (/min)
1
52…62
2…2³⁄₈
667
667
2
72…92
2³⁄₄…3¹⁄₂
667
667
41
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
fr
fr
Vitesse
Diamètre de couronnes de forage
(mm)
Diamètre de couronnes de forage
(pouce)
Vitesse de rotation à
vide 220-240 V (/min)
Vitesse de rotation à
vide 110 V (/min)
3
4
102…112
4…4¹⁄₂
667
619
122
4³⁄₄
619
571
5
127…142
5…5¹⁄₂
571
524
6
152…162
6…6³⁄₈
524
464
7
172…182
6³⁄₄…7
405
369
8
202
8
357
321
9
225…250
9…10
310
286
10
300…500
12…20
286
238
2.5 Éléments livrés
1
Carotteuse
1
Emballage en carton
1
Mode d'emploi
REMARQUE
Les accessoires qui ne sont pas contenus dans l'équipement fourni peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en
ligne sous www.hilti.com.
2.6 Utilisation d'un générateur ou d'un transformateur
La carotteuse peut être alimentée par un générateur ou un transformateur (non fourni), si les conditions suivantes sont
respectées :
Tension alternative, puissance d'alimentation d'au moins 7.000 VA.
La tension de service doit être toujours comprise dans une plage de 5 % au-dessus et 10 % en dessous de la tension
nominale.
Fréquence : de 50 à 60 Hz, max. 65 Hz
Régulateur de tension automatique avec amplification au démarrage
REMARQUE
La mise en marche ou à l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et / ou de surtension
pouvant endommager la carotteuse. Ne jamais faire fonctionner d'autres appareils simultanément sur le générateur /
transformateur.
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
REMARQUE
La carotteuse est disponible pour plusieurs tensions de référence différentes. Les valeurs nominales de la carotteuse
figurent sur la plaque signalétique.
La variante à 110 V de la carotteuse est uniquement conçue pour un fonctionnement par intermittence avec durée de
mise en marche relative de 40 % (classe de fonctionnement S3, service intermittent périodique selon DIN EN 60034-1).
Après respectivement 24 minutes de fonctionnement à charge maximale, laisser refroidir l’appareil au moins pendant
36 minutes.
Tension de référence [V]
110
220…240
220…240
Courant nominal [A]
25; S3 40 %
10
15
16
Fréquence réseau [Hz]
50…60
50…60
50…60
50…60
Tension de sortie [V]
110
220…240
220…240
220…240
Fréquence de sortie [Hz]
50…60
50…60
50…60
50…60
42
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
220…240
Tension de référence [V]
110
220…240
220…240
Courant de sortie [A]
0,6
0,4
0,4
220…240
0,4
Vitesse de rotation à vide de référence [/min]
240…670
270…670
270…670
270…670
Informations concernant les appareils et les applications
Porte-outil
BL (échangeable, voir les accessoires)
Pression maximale autorisée dans la conduite d'eau1
6 bar
Débit d'eau minimal à la minute
Min. 0,5 l (Température de l'eau : Max. +30 °C)
Dimensions (L x l x H)
608 mm x 192 mm x 216 mm
Poids selon la procédure EPTA 01/2003
14,4 kg
Poids de la colonne de forage DD‑HD 30
20,5 kg
Poids de fonctionnement max.
Profondeur de forage
72 kg (carotteuse, colonne de forage, couronne de forage avec ∅ 500 mm)
Max. 500 mm sans rallonge
Classe de protection
I (mis à la terre)
Disjoncteur différentiel
PRCD
Protection contre la poussière et l'eau
selon IP 55
fr
1 en cas de pression plus élevée, utiliser un réducteur de pression !
REMARQUE
Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé
selon EN 61029 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Il permet également
de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné correspond
aux principales applications de l'outil électroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil électroportatif est
utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut
augmenter considérablement les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise
des sollicitations vibratoires, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est
arrêté ou marche à vide. Ceci peut sensiblement réduire les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Par
ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets des
vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils à monter, maintenir les mains chaudes,
optimiser l'organisation des opérations.
Valeurs de bruit et de vibrations (selon EN 61029‑1)
Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type
Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A)
type.
Incertitude du niveau acoustique indiqué
108 dB (A)
95 dB (A)
3 dB (A)
Valeurs triaxiales totales de vibration (somme vectorielle des vibrations) au volant (poignée en croix)
Forage (à eau) dans le béton, ah, DD
2,5 m/s²
Incertitude (K)
1,5 m/s²
43
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
4 Consignes de sécurité
4.1 Indications générales de sécurité pour les
appareils électriques
a)
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes
de sécurité et instructions indiquées ci-après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de
graves blessures sur les personnes. Les consignes
de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans
les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans
câble de raccordement).
fr
e)
4.1.1 Sécurité sur le lieu de travail
Maintenez l’endroit de travail propre et bien
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d’explosion et
où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En
cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle
de l’appareil.
a)
4.1.2 Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit
être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez
en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des outils électroportatifs avec
mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Éviter le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique au cas où votre corps serait relié à la
terre.
c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'outil électroportatif ou pour l’accrocher ou encore
pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou des
parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc
électrique.
a)
44
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
f)
Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un
environnement humide ne peut pas être évitée,
un interrupteur de protection contre les courants
de court-circuit doit être utilisé. L'utilisation d'un
tel interrupteur de protection réduit le risque d'une
décharge électrique.
4.1.3 Sécurité des personnes
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de
graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le
risque de blessures.
c) Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant
de le brancher à la source de courant et/ou au
bloc-accu, de le prendre ou de le porter. Le fait
de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source
de courant lorsque l’interrupteur est en position de
fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures.
e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans
des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés
par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci sont effectivement raccordés et qu’ils
sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut réduire les risques dus aux
poussières.
a)
4.1.4 Utilisation et maniement de l'outil
électroportatif
Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l'outil électroportatif approprié,
vous
travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le
bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger
l'appareil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil
électroportatif.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont
pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas
lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées, et
contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de
l’outil électroportatif s’en trouve entravé. Faire
réparer les parties endommagées avant d’utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des
outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g) L'outil électroportatif, les accessoires, les outils
à monter, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
a)
4.1.5 Service
a)
Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l'outil électroportatif.
4.2 Aménagement correct du poste de travail
Faire confirmer les travaux de forage par la direction des travaux. Les travaux de forage dans des
bâtiments et autres structures sont susceptibles de
modifier la statique de la construction, en particulier
lors d'interventions sur des armatures métalliques ou
des éléments porteurs.
b) En cas de perçages à travers un mur, sécuriser
la zone située derrière le mur, étant donné que
du matériau ou la carotte de perçage risquent de
a)
tomber derrière. En cas de perçages à travers
un plafond, veiller à protéger un périmètre de
sécurité au sol, étant donné que la carotte de
perçage risque de tomber.
c) Pour éviter que des personnes ne chutent, l'ouverture résultante doit être délimitée de manière
sécurisée et visible, et son accès bloqué.
d) Poser le dispositif support sur une surface stable,
plane et horizontale. Si le dispositif support risque
de glisser ou de vaciller, l'outil électroportatif ne peut
plus être guidé régulièrement et de manière sûre.
e) Contrôler la qualité de la surface. Des surfaces
rugueuses risquent de réduire la force de fixation de
la colonne de forage. Des revêtements ou des matériaux composites peuvent se désolidariser pendant
le travail, de sorte que l'ensemble colonne de forage
avec carotteuse n'est plus maintenu de manière sûre.
f) Ne pas surcharger le dispositif support et ne pas
l'utiliser comme échelle ou échafaudage. Toute
surcharge ou station sur le dispositif support peut
entraîner un déplacement du centre de gravité du
dispositif support vers le haut et provoquer son basculement.
g) Porter un masque respiratoire pour les travaux
dégageant de la poussière.
h) Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée.
i) Lors d'interventions à l'extérieur, le port de gants
en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est recommandé.
j) Tenir le câble d'alimentation réseau, le câble de
rallonge et le tuyau d'aspiration à l'écart des
pièces en rotation.
k) Ne pas travailler à partir d'une échelle.
l) Laisser le poste de travail en ordre. Débarrasser
le poste de travail de tous objets susceptibles de
blesser. Un lieu de travail en désordre peut entraîner
des accidents.
m) Bien fixer la pièce. Pour ce faire, utiliser un dispositif de serrage ou un étau, pour maintenir la pièce
travaillée en place. Elle sera ainsi mieux tenue qu'à
la main, et les deux mains restent alors libres pour
commander l'appareil.
n) Pendant le travail, toujours tenir le câble d'alimentation réseau et de rallonge à l'arrière de
l'appareil. Ceci permet d'éviter tout risque de chute
en trébuchant sur le câble pendant le travail.
4.2.1 Consignes de sécurité générales
a)
Utiliser le clapet de recouvrement uniquement si
la fiche électrique a été retirée de l'unité d'avance.
La carotteuse doit uniquement être utilisée avec
la douille de connexion fermée. Si le clapet de
recouvrement manque, contacter le S.A.V. Hilti et
veiller à le faire remplacer. En cas de pénétration
d'eau dans la douille de connexion, retirer la fiche
électrique de la carotteuse. Vérifier que la douille
de connexion est bien sèche avant d'utiliser la
carotteuse. Si la douille de connexion n'est pas
obturée par le clapet de recouvrement ou la fiche de
connexion, il y a risque que la douille se remplisse
45
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
fr
b)
c)
d)
fr
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
d'eau et qu'elle provoque une décharge électrique
en cas de contact.
Les poignées doivent toujours être sèches,
propres et exemptes de toutes traces de graisse
ou d'huile.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
Conserver les appareils non utilisés en toute sécurité. Tous les appareils non utilisés doivent être
rangés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé
à clé, hors de portée des enfants.
Tenir les autres personnes éloignées. Interdire à
toutes les personnes qui ne sont pas concernées
par le travail, en particulier les enfants, de toucher
à la machine ou au câble de rallonge, et les tenir
éloignées de l'espace de travail.
Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes affaiblies sans encadrement.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans le disjoncteur PRCD fourni (pour les appareils sans
PRCD, jamais sans le transformateur de séparation). Contrôler le disjoncteur PRCD avant chaque
utilisation.
Il est interdit de manipuler ou de modifier l'appareil,
la colonne de forage ainsi que les accessoires.
Vérifier que l'appareil et les accessoires ne présentent pas de dommages éventuels. Avant toute
autre utilisation, les dispositifs de sécurité et les
pièces légèrement endommagées doivent être
soigneusement contrôlés pour garantir un excellent fonctionnement, conforme aux spécifications. Vérifier que toutes les pièces mobiles
fonctionnent parfaitement et ne coincent pas,
et que les pièces ne sont pas abîmées. Toutes
les pièces doivent être montées correctement et
remplir toutes les conditions propres à garantir
le parfait fonctionnement de l'appareil. Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés
doivent être réparés ou remplacés de manière
professionnelle par un atelier spécialisé agréé,
sauf indication contraire dans le mode d'emploi.
Contrôler régulièrement les tuyaux flexibles afin
de vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et
s'assurer que la pression maximale autorisée de
6 bar n'est pas dépassée dans la conduite d'eau.
Éviter que la peau n'entre en contact avec les
boues de forage.
Lors de travaux générant de la poussière, par ex.
lors du forage à sec, porter un masque respiratoire. Raccorder un dispositif d'aspiration des
poussières. Il est interdit de forer des matériaux
nocifs pour la santé (par ex. amiante).
Les poussières de matériaux telles que des poussières de peinture au plomb, de certains types de
bois, minéraux et métaux, peuvent être nocives pour
la santé. Le contact ou l'aspiration des poussières
peut provoquer des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute
personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de
46
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
hêtre, sont considérées comme cancérigènes, en
particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant
de l'amiante doivent seulement être manipulés par
un personnel spécialisé. Un dispositif d'aspiration
doit être utilisé dans la mesure du possible. Pour
une aspiration optimale de la poussière, utiliser
de préférence l'aspirateur mobile approprié pour
bois et/ou poussières minérales recommandé par
Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil
électroportatif. Veiller à ce que la place de travail
soit bien ventilée. Il est recommandé de porter
un masque antipoussière de la classe de filtre P2.
Respecter les prescriptions locales en vigueur qui
s'appliquent aux matériaux travaillés.
o) Utiliser l'appareil approprié. Ne pas utiliser l'appareil à des fins non prévues, mais seulement
conformément aux spécifications et dans un excellent état.
p) S'assurer avant utilisation que toutes les couronnes de forage sont en parfait état. Des couronnes de forage déformées ou endommagées ne
doivent pas être utilisées.
q) Maintenir la distance de sécurité nécessaire avec
la couronne de forage et ne toucher aucune pièce
en rotation. Toujours débrancher la fiche de la
prise avant d'intervenir sur la couronne de forage.
4.2.2 Mécanique
Bien respecter les instructions relatives au nettoyage et à l'entretien de l'appareil.
b) Observer les instructions concernant la lubrification et le changement de lame.
c) Vérifier que les outils sont bien munis du système
d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils
sont toujours correctement verrouillés dans le
porte-outil.
d) Vérifier que l'appareil est correctement fixé dans
la colonne de forage.
e) Ne toucher aucune des pièces en rotation.
f) Vérifier que toutes les vis de blocage sont bien
serrées.
g) Veiller à ce que la vis de butée sur la colonne de
forage soit toujours montée, sans quoi la fonction
butée d'extrémité de sécurité n'est pas assurée.
a)
4.2.3 Dangers électriques
Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un
spécialiste s'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés.
b) Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge
est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise.
c) En cas de coupure de courant : mettre l'appareil
sur arrêt, débrancher la fiche.
d) Les câbles de raccordement avec prises multiples
et le fonctionnement simultané de plusieurs appareils doivent être évités.
a)
e)
f)
Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface
de l'appareil, surtout la poussière de matériaux
conducteurs, ou l'humidité, peuvent entraîner une
électrocution. En cas d'interventions fréquentes
sur des matériaux conducteurs, faire contrôler les
appareils encrassés à intervalles réguliers par le
S.A.V. Hilti.
Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à
l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de
câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou
d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes
pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent
devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble
électrique est endommagé par inadvertance. Cela
peut entraîner un grave danger d'électrocution.
g) Avant de procéder au forage, se renseigner sur
l'éventuelle présence de conduites électriques
dans la zone de forage.
4.2.4 Thermique
Lors du changement d'outil, porter des gants de protection ! Après utilisation, l'outil peut être très chaud.
4.2.5 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur
Faire régulièrement des pauses et des exercices
de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
b) Rester vigilant. Surveiller le travail de près. Faire
preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'appareil sans
être concentré.
a)
5 Préparatifs du carottage
AVERTISSEMENT
Pendant les préparatifs, l'appareil ne doit pas être raccordé au réseau électrique.
DANGER
S'assurer que l'ancrage de la colonne de forage dans le
matériau support est suffisant.
ATTENTION
L'appareil et la couronne diamantée sont lourds.
Il y a risque d'écraser des parties du corps.
Porter un casque de protection, des gants de protection
et des chaussures de sécurité.
REMARQUE
Pour porter la carotteuse diamant, utiliser uniquement la
poignée et le talon de préhension.
5.1 Montage de la colonne de forage 5
Uniquement nécessaire, si la colonne de forage est repliée.
1. Desserrer la vis sur le haut de l'étai puis en dessous, au niveau de l'articulation basculante de la
crémaillère.
2. Mettre la crémaillère en position verticale.
3. Resserrer fermement la vis sur le haut de l'étai puis
en dessous, au niveau de l'articulation basculante
de la crémaillère.
4. ATTENTION Le couvercle de protection avec butée d'extrémité intégrée doit être monté sur l'extrémité supérieure de la crémaillère.
Le cas échéant, monter le couvercle avec butée
d'extrémité.
5.2 Montage du volant
Le volant à main peut être monté tant sur le côté gauche
que droit du boîtier de guidage sur deux axes différents.
Sur les deux côtés du boîtier de guidage, l'axe supérieur
agit directement, tandis que l'axe inférieur agit par le biais
d'un réducteur sur l'entraînement du boîtier de guidage.
1. Sur le côté gauche ou le côté droit du boîtier de
guidage, insérer le volant à main sur l'un des deux
axes.
2. Bloquer le volant à main à l'aide de la vis.
5.3 Fixation de la colonne de forage à l'aide d'une
bride d'ancrage 6
AVERTISSEMENT
Utiliser la cheville adaptée au matériau support et
observer les instructions de montage du fabricant de
chevilles.
REMARQUE
Les chevilles expansibles métalliques Hilti M16
conviennent habituellement pour les fixations courantes
d'équipements de carotteuse diamant dans du béton
non fissuré. Néanmoins, dans certaines conditions, une
fixation alternative peut s'avérer nécessaire. Pour toutes
questions quant à la fixation la plus sûre, s'adresser au
service technique de Hilti.
1.
2.
3.
4.
En cas d'absence d'entretoise, placer la bride d'ancrage pour la semelle à une distance autant que
possible de 330 mm (13 ") du centre de forage.
REMARQUE La distance optimale est de 330 mm
(13 "). La distance est accrue en cas d'utilisation
d'une 'entretoise.
Visser la broche de serrage dans la bride.
Poser la colonne de forage sur la broche et l'orienter
à l'aide de l'indicateur du centre de forage.
REMARQUE Si une entretoise est utilisée, la colonne de forage ne peut pas être orientée sur l'indicateur du centre de forage.
Visser l'écrou de serrage sans serrer sur la broche,
de sorte à pouvoir encore déplacer la semelle.
47
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
fr
5.
6.
fr
7.
Mettre la semelle à niveau à l'aide des 3 vis de mise
à niveau. Utiliser pour ce faire les 2 indicateurs de
niveau dans le boîtier de guidage. S'assurer que
les vis de mise à niveau sont bien ancrées dans le
matériau support.
Serrer l'écrou tendeur sur la broche de serrage à
l'aide d'une clé à fourche SW 27.
REMARQUE Pour ce faire, ne pas utiliser d'outil
de percussion, car il y a risque d'endommager la
semelle. Pour faciliter l'accès, l'étai peut être desserré et rabattu. Cependant, l'étai doit à nouveau
être fixé à la crémaillère avant la mise en service de
l'appareil.
S'assurer que la colonne de forage est fixée de
manière sûre.
9.
10.
11.
12.
5.4 Fixation de la colonne de forage sur la semelleventouse 7
DANGER
Un matériau support recouvert, laminé, rugueux ou irrégulier peut considérablement réduire l'efficacité de la
fixation par ventouse. Vérifier que le matériau support
convient pour la fixation de la colonne de forage au
moyen d'une ventouse.
ATTENTION
Uniquement pour l'utilisation de couronnes de forage
d'un diamètre ≤ 300 mm et sans utilisation d'une
entretoise.
DANGER
Il est interdit de forer au-dessus de la tête avec la
fixation par ventouses.
REMARQUE
Un détendeur de pression est monté dans la poignée de
la semelle-ventouse permettant de supprimer à nouveau
le vide.
Contrôler régulièrement l'état des joints d'étanchéité de
la semelle-ventouse et, le cas échéant, remplacer un joint
d'étanchéité usé ou endommagé.
La semelle-ventouse est disponible en tant qu'accessoire.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Dévisser les 4 vis de mise à niveau jusqu'à
ce qu'elles sortent d'env. 5 mm sous la
semelle-ventouse.
Fixer les raccords à vide de la semelle-ventouse à
l'aide de la pompe à vide.
Placer la colonne de forage sur la semelle-ventouse.
Monter la vis fournie avec la plaque-support.
Déterminer le centre du trou de forage.
Tirer une ligne d'env. 800 mm de long à partir du
centre du trou de forage dans le sens prévu pour le
système de carottage.
Placer un repère à une distance de 165 mm (6 ½")
du centre du trou de forage sur la ligne de 800 mm
de long.
Aligner les repères de la semelle-ventouse sur la
ligne de 800 mm.
48
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
13.
14.
Aligner le centre de l'arête avant de la semelleventouse sur le repère à 165 mm (6 ½") sur la ligne.
ATTENTION Avant d'utiliser la pompe à vide, se
familiariser avec le mode d'emploi et suivre les
instructions.
Mettre la pompe à vide en marche et appuyer sur le
détendeur de pression.
Pousser la colonne de forage tout en appuyant sur le
détendeur de pression, et relâcher le détendeur de
pression sitôt que la colonne de forage est correctement positionnée. Appuyer la colonne de forage
contre le matériau support.
AVERTISSEMENT Avant le forage, en cours de
forage et jusqu'au démontage du système de
carottage, veiller à ce que l'indicateur du manomètre se trouve dans la zone verte.
AVERTISSEMENT La plaque-support de bride
d'ancrage ne peut et ne doit pas être mise à
niveau sur la semelle-ventouse.
Mettre à niveau la semelle-ventouse à l'aide des 4
vis de mise à niveau.
REMARQUE Les deux indicateurs de niveau intégrés au boîtier de guidage servent d'auxiliaire de
réglage.
Bloquer de plus la colonne de forage au niveau des
alésages horizontaux. (par ex. chaîne fixée avec une
bride d'ancrage, …)
Vérifier que la colonne de forage est bien fixée.
5.5 Réglage de l'angle de forage sur la colonne de
forage 8
L'angle de forage peut être réglé au maximum jusqu'à
45°.
ATTENTION
Il y a risque d'écrasement des doigts dans la zone d'articulation de la colonne de forage. Porter des gants de
protection.
1.
2.
3.
Desserrer la vis sur le haut de l'étai puis en dessous, au niveau de l'articulation basculante de la
crémaillère.
Mettre la crémaillère dans la position choisie.
REMARQUE La graduation sur la face arrière sert
d'auxiliaire de réglage.
Resserrer fermement la vis sur le haut de l'étai puis
en dessous, au niveau de l'articulation basculante
de la crémaillère.
5.6 Rallongement de la crémaillère 9
ATTENTION
Pour l'amorçage du forage, les couronnes de forage ou les couronnes de forage rallongées peuvent
seulement être utilisées jusqu'à une longueur totale
maximale de 650 mm.
1.
Enlever le couvercle avec butée d'extrémité intégrée
sur l'extrémité supérieure de la crémaillère.
2.
3.
4.
Monter le couvercle avec butée d'extrémité sur la
rallonge de crémaillère.
REMARQUE Une butée de profondeur (accessoire)
peut être en outre utilisée à l'extrémité inférieure de
la crémaillère.
Insérer le tube de rallonge de crémaillère dans la
crémaillère de la colonne de forage.
Fixer la rallonge de crémaillère en tournant le boulon
d'excentrique.
REMARQUE Après avoir démonté la rallonge de
crémaillère, remonter le couvercle sur la colonne de
forage pour que la fonction de butée d'extrémité
(importante pour la sécurité) soit assurée.
6.
7.
5.9 Installation du raccordement d'eau
REMARQUE
Avant la mise en service de la carotteuse, s'assurer que
le distributeur à 3 orifices est en position pour le forage à
eau ou à sec.
1.
2.
5.7 Montage de l'entretoise 10
REMARQUE
À partir d'un diamètre de couronne de 300 mm, la distance entre l'axe de forage et la colonne de forage doit
être prolongée à l'aide d'une entretoise. L'indicateur du
centre de forage n'est pas fonctionnel lorsqu'une entretoise est utilisée. 2 entretoises au maximum peuvent être
montées l'une derrière l'autre.
La carotteuse n'est pas montée.
1. Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à
l'aide du dispositif de blocage et s'assurer qu'il est
bien fixé.
REMARQUE Le boîtier de guidage est bloqué,
lorsque le goujon d'arrêt est encliqueté.
Dans cette position, le boîtier de guidage ne peut
plus être bougé.
2. Retirer le boulon d'excentrique du dispositif de blocage de la carotteuse.
3. Insérer l'entretoise dans le boîtier de guidage.
4. Pousser le boulon d'excentrique jusqu'en butée
dans le boîtier de guidage.
5. À l'aide du volant à main, serrer fermement le boulon
d'excentrique en tournant dans le sens horaire.
REMARQUE Si une force excessive est utilisée, la
goupille de sécurité se rompt.
5.8 Fixation de l'appareil sur la colonne de
forage 11
1.
2.
3.
4.
5.
Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à
l'aide du dispositif de blocage et s'assurer qu'il est
bien fixé.
REMARQUE Le boîtier de guidage est bloqué,
lorsque le goujon d'arrêt est encliqueté.
Dans cette position, le boîtier de guidage ne peut
plus être bougé.
Retirer le boulon d'excentrique du dispositif de blocage de la carotteuse.
Placer l'appareil dans le boîtier de guidage ou dans
l'entretoise.
Pousser le boulon d'excentrique jusqu'en butée
dans le boîtier de guidage ou dans l'entretoise.
À l'aide du volant à main, serrer fermement le boulon
d'excentrique en tournant dans le sens horaire.
REMARQUE Si une force excessive est utilisée, la
goupille de sécurité se rompt.
Sur le côté opposé du boîtier de guidage, faire
passer le câble dans le guide-câble.
S'assurer de la bonne fixation de l'appareil.
Fermer la vanne dans l'alimentation de l'appareil.
Raccorder le flexible d'alimentation en eau au raccord pour tuyau flexible sur la carotteuse.
REMARQUE Un indicateur de débit, disponible en
tant qu'accessoire, peut être monté entre le raccord pour tuyau flexible de l'appareil et la conduite
d'alimentation en eau.
5.10 Montage du système de récupération d'eau
(accessoire) 12
REMARQUE
L'utilisation d'un système de récupération d'eau permet
d'évacuer l'eau de manière ciblée et d'éviter de salir l'environnement de travail. Avec des diamètres de couronne
de forage allant jusqu'à 250 mm, nous recommandons
d'utiliser systématiquement le système de récupération
d'eau. Un résultat optimal est atteint en combinaison avec
un aspirateur de liquides. En cas de travaux au plafond,
la colonne de forage doit être positionnée perpendiculairement (à 90°) au plafond, et le joint d'étanchéité doit
être parfaitement adapté au diamètre de la couronne
diamantée.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Desserrer la vis sur la face avant de la crémaillère
sur l'articulation de la colonne de forage.
Pousser le support du collecteur d'eau par le bas
derrière la vis.
Serrer la vis à fond.
Mettre le collecteur d'eau en place entre les deux
bras mobiles du montant support.
Fixer le collecteur d'eau avec les deux vis sur le
support.
Raccorder un aspirateur de liquides au collecteur
d'eau ou raccorder un tuyau afin de permettre l'évacuation de l'eau.
5.11 Mise en place de la couronne diamantée
(porte-outil BL) 13
DANGER
Un montage ou positionnement erroné de la colonne
de forage peut entraîner des situations dangereuses du
fait de la cassure ou des projections d'éléments sciés.
Vérifier que la couronne de forage est bien fixée.
DANGER
Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Avant
chaque utilisation, vérifier que les accessoires ne sont
ni écaillés ni usés ou fortement détériorés. Ne pas
utiliser d'outils endommagés. Des éclats de la pièce
travaillée ou des accessoires cassés risquent d'être pro-
49
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
fr
jetés et de provoquer des blessures même à l'extérieur
de l'espace de travail direct.
6.
REMARQUE
Les couronnes diamantées doivent être remplacées, sitôt
que les performances de tronçonnage resp. la progression de forage sont nettement réduites. C'est d'une manière générale le cas, lorsque la hauteur des segments
diamantés est inférieure à 2 mm.
fr
ATTENTION
L'outil peut devenir très chaud lors de son utilisation
ou de son affûtage. L'utilisateur risque de se brûler les
mains. Utiliser des gants de protection pour changer
d'outil.
1.
2.
3.
4.
5.
Débrancher la fiche de la prise.
Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à
l'aide du dispositif de blocage et s'assurer qu'il est
bien fixé en tournant légèrement le volant à main.
Insérer le système d'emmanchement de la couronne
diamantée par le bas sur la denture du porte-outil
de la carotteuse.
Fermer le porte-outil en tournant dans le sens des
pinces serrées.
Contrôler, en tirant la couronne diamantée en avant
et en arrière, que la couronne de forage est bien
fixée sur le porte-outil.
AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait de
la rotation de la couronne de forage ! En abaissant
une couronne de forage en rotation en direction du
matériau support, il y a risque de sectionner des
membres. Veiller à maintenir un écartement aussi
faible que possible entre la couronne de forage et le
matériau support, après avoir monté la couronne de
forage et avant de mettre la carotteuse diamant en
marche.
Approcher la couronne de forage au plus proche
de la surface à travailler. Ce faisant, veiller cependant à ne pas toucher la surface.
5.12 Réglage de la butée de profondeur
(accessoire)
1.
2.
3.
À l'aide du volant, tourner la couronne diamantée
sur le matériau support.
Régler la profondeur de forage souhaitée en respectant la distance entre le boîtier de guidage et la
butée de profondeur.
Fixer la jauge de profondeur avec la vis de blocage.
5.13 Sélection de la vitesse de rotation
1.
Choisir la vitesse en fonction du diamètre de couronne de forage utilisé.
REMARQUE Le changement de la vitesse de rotation de la couronne de forage est possible en cours
de fonctionnement.
6 Réalisation d'un carottage
ATTENTION
La tension du secteur doit correspondre à la tension
d'alimentation spécifiée sur la plaque signalétique.
DANGER
Contrôler régulièrement l'installation des conducteurs
de protection dans le réseau et des branchements de
conducteurs de protection dans l'appareil.
DANGER
En cas de perçages à travers un mur, sécuriser la zone
située derrière le mur, étant donné que du matériau ou la
carotte de perçage risquent de tomber derrière. En cas
de perçages à travers un plafond, veiller à protéger un
périmètre de sécurité au sol, étant donné que la carotte
de perçage risque de tomber.
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que le câble d'alimentation réseau n'entre pas
en contact avec des pièces en rotation.
ATTENTION
Lors de la régulation du débit d'eau alors que l'appareil
est en marche, faire particulièrement attention aux pièces
en rotation.
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que le câble d'alimentation réseau ne soit pas
endommagé lorsque le boîtier de guidage avance.
ATTENTION
Pour les variantes d'appareil à 110 V, un transformateur
de séparation doit être utilisé.
ATTENTION
L'appareil et les travaux de forage sont bruyants.
Porter un casque antibruit.
Un bruit trop intense peut entraîner des lésions auditives.
ATTENTION
Le forage peut entraîner des projections dangereuses
d'éclats de matériau.
Les éclats de matériau peuvent entraîner des blessures
corporelles et oculaires.
Utiliser des lunettes de protection et un casque de protection.
50
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
1.
6.1 Périmètre de sécurité
PLQFP
PLQFP
PLQFP
2.
3.
4.
La zone hachurée définit le périmètre de sécurité à respecter autour de la carotteuse. En cours de fonctionnement, se ternir à une distance minimale de 15 cm de la
couronne de forage.
Lors de l'opération de forage se ternir derrière la
colonne de forage (voir l'illustration).
6.2 Mise en marche et contrôle du disjoncteur à
tension nulle PRCD
DANGER
Si la LED de contrôle sur le PRCD n'est pas allumée,
la carotteuse ne doit pas être utilisée. Confier la réparation de la carotteuse à un personnel spécialisé qualifié
utilisant des pièces de rechange d'origine.
1.
2.
3.
4.
Insérer la fiche d'alimentation de la carotteuse dans
une prise terre.
Appuyer sur la touche "ON" du disjoncteur à tension
nulle PRCD.
La LED de contrôle sur le PRCD doit s'allumer.
Appuyer sur la touche "TEST" du disjoncteur différentiel à courant de défaut PRCD.
La LED de contrôle sur le PRCD doit s'éteindre.
Appuyer sur la touche "ON" du disjoncteur à tension
nulle PRCD.
La LED de contrôle sur le PRCD doit s'allumer.
Si la LED de contrôle sur le PRCD est allumée, la
carotteuse peut être utilisée.
6.3 Amorce du forage avec la fonction d'amorçage
REMARQUE
Observer les informations de cette section en complément des informations relatives aux différentes applications de carottage.
L'amorce du forage peut engendrer de fortes vibrations.
En cas de fortes vibrations, utiliser la fonction d'amorçage.
5.
6.
AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait de
la rotation de la couronne de forage ! En abaissant
une couronne de forage en rotation en direction du
matériau support, il y a risque de sectionner des
membres. Veiller à maintenir un écartement aussi
faible que possible entre la couronne de forage et le
matériau support, après avoir monté la couronne de
forage et avant de mettre la carotteuse diamant en
marche.
Approcher la couronne de forage au plus proche
de la surface à travailler. Ce faisant, veiller cependant à ne pas toucher la surface.
Appuyer sur l'interrupteur de mise en marche de la
carotteuse.
Réappuyer sur l'interrupteur de mise en marche.
La couronne de forage se met à tourner très lentement (21/min env.).
Appuyer ensuite fortement la couronne de forage
sur le matériau support.
Après une courte amorce de forage (5 s env.), réappuyer sur l'interrupteur de mise en marche.
La couronne de forage tourne à présent à vitesse
normale.
Poursuivre l'opération de forage en suivant les instructions ci-après.
6.4 Procédure en cas de contact avec des fers
d'armature
REMARQUE
Si la progression du forage est ralentie, cela peut indiquer
la présence d'une armature. En cas de contact avec une
armature, la procédure suivante est recommandée :
1.
2.
Appuyer sur la touche de fonction fer (Iron Boost).
Réappuyer sur la touche de fonction fer (Iron Boost),
si la progression du forage s'accélère et que le
forage doit reprendre dans le béton. La fonction Iron
Boost est à nouveau déactivée.
REMARQUE Utiliser la fonction Iron Boost pour
le forage dans le béton très armé. Désactiver la
fonction à chaque fois après le perçage d'armatures
métalliques afin de ne pas réduire inutilement la
durée de vie de la couronne de forage.
6.5 Variantes d'application
Ce paragraphe décrit les types d'application suivants :
Forage à eau sans système de récupération d'eau
Forage à eau avec système de récupération d'eau et
aspiration d'eau
Forage à sec
6.5.1 Forage à eau sans système de récupération
d'eau 14
6.5.1.1 Démarrage du carottage
1.
Activer l'alimentation en eau.
51
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
fr
2.
3.
fr
4.
5.
6.
7.
8.
Ouvrir lentement le dispositif de régulation du débit
d'eau jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée
coule hors de la couronne de forage.
AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait de
la rotation de la couronne de forage ! En abaissant
une couronne de forage en rotation en direction du
matériau support, il y a risque de sectionner des
membres. Veiller à maintenir un écartement aussi
faible que possible entre la couronne de forage et le
matériau support, après avoir monté la couronne de
forage et avant de mettre la carotteuse diamant en
marche.
Approcher la couronne de forage au plus proche
de la surface à travailler. Ce faisant, veiller cependant à ne pas toucher la surface.
Appuyer sur l'interrupteur de mise en marche de la
carotteuse.
La couronne de forage commence à tourner.
Déverrouiller le dispositif de blocage du boîtier de
guidage tout en maintenant fermement le volant à
main.
À l'aide du volant, tourner la couronne diamantée
jusqu'au matériau support.
Au début du forage, exercer seulement une pression d'appui modérée le temps que la couronne
diamantée se centre.
REMARQUE Lorsque la pression d'appui est modérée, l'indicateur de puissance de forage s'allume
en orange.
Renforcer la pression d'appui de sorte que l'indicateur de puissance de forage s'allume en vert.
L'aspirateur de liquides doit être en marche et ne doit
pas être en mode automatique.
6.5.2.1 Démarrage du carottage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6.5.2 Forage à eau avec système de récupération
d'eau et aspiration d'eau 15
Activer l'alimentation en eau.
Ouvrir lentement le dispositif de régulation du débit
d'eau jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée
coule hors de la couronne de forage.
AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait de
la rotation de la couronne de forage ! En abaissant
une couronne de forage en rotation en direction du
matériau support, il y a risque de sectionner des
membres. Veiller à maintenir un écartement aussi
faible que possible entre la couronne de forage et le
matériau support, après avoir monté la couronne de
forage et avant de mettre la carotteuse diamant en
marche.
Approcher la couronne de forage au plus proche
de la surface à travailler. Ce faisant, veiller cependant à ne pas toucher la surface.
Appuyer sur l'interrupteur de mise en marche de la
carotteuse.
La couronne de forage commence à tourner.
Déverrouiller le dispositif de blocage du boîtier de
guidage tout en maintenant fermement le volant à
main.
À l'aide du volant, tourner la couronne diamantée
jusqu'au matériau support.
Au début du forage, exercer seulement une pression d'appui modérée le temps que la couronne
diamantée se centre.
REMARQUE Lorsque la pression d'appui est modérée, l'indicateur de puissance de forage s'allume
en orange.
Renforcer la pression d'appui de sorte que l'indicateur de puissance de forage s'allume en vert.
REMARQUE
Des aspirateurs de liquides sont disponibles en tant
qu'accessoires.
8.
ATTENTION
Vérifier que la couronne de forage et l'anneau du
collecteur d'eau sont centrés l'un sur l'autre.
Pour l'aspiration de poussières de forage, utiliser un
dispositif externe d'aspiration de poussières approprié,
composé de l'anneau du collecteur d'eau de diamètre
spécifique figurant dans les accessoires, avec un joint
d'étanchéité, la pièce de raccordement et un dispositif
d'aspiration de la poussière. Pour faciliter l'aspiration de
la poussière de forage, la couronne de forage doit être
traversée par de l'air comprimé. Ce faisant, le débit d'air
doit être de 30 l/s min.
REMARQUE
Porter un masque de protection respiratoire si le travail
exécuté produit de la poussière.
REMARQUE
Le forage oblique n'est pas possible avec le système de
récupération d'eau.
REMARQUE
Lors de forages au-dessus de la tête, la couronne diamantée se remplit d'eau. En fin de forage effectué audessus de la tête, laisser d'abord l'eau résiduelle s'écouler de la couronne diamantée.
REMARQUE
L'aspirateur de liquides est démarré à la main avant
l'ouverture de l'alimentation en eau, de même qu'il doit
être arrêté manuellement après coupure de l'alimentation
en eau.
REMARQUE
Sans l'indicateur de débit en option, le débit d'eau peut
seulement être observé lors du forage vers le haut, si la
couronne de forage est remplie.
52
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
6.5.3 Forage à sec
Le dispositif d'aspiration de poussières doit être en
marche et l'air comprimé activé.
6.5.3.1 Démarrage du carottage à sec
1.
2.
3.
Régler le distributeur à 3 orifices de la carotteuse
sur forage à sec.
Ouvrir le bouchon d'évacuation d'eau pour que l'eau
de refroidissement puisse s'écouler.
Activer l'alimentation en eau.
4.
Ouvrir lentement le dispositif de régulation du débit
d'eau jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée
coule par le bouchon d'évacuation d'eau.
5. AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait de
la rotation de la couronne de forage ! En abaissant
une couronne de forage en rotation en direction du
matériau support, il y a risque de sectionner des
membres. Veiller à maintenir un écartement aussi
faible que possible entre la couronne de forage et le
matériau support, après avoir monté la couronne de
forage et avant de mettre la carotteuse diamant en
marche.
Approcher la couronne de forage au plus proche
de la surface à travailler. Ce faisant, veiller cependant à ne pas toucher la surface.
6. Appuyer sur l'interrupteur de mise en marche de la
carotteuse.
La couronne de forage commence à tourner.
7. Déverrouiller le dispositif de blocage du boîtier de
guidage tout en maintenant fermement le volant à
main.
8. À l'aide du volant, tourner la couronne diamantée
jusqu'au matériau support.
9. Au début du forage, exercer seulement une pression d'appui modérée le temps que la couronne
diamantée se centre.
REMARQUE Lorsque la pression d'appui est modérée, l'indicateur de puissance de forage s'allume
en orange.
10. Renforcer la pression d'appui de sorte que l'indicateur de puissance de forage s'allume en vert.
6.6 Terminaison de l'opération de forage 16
ATTENTION
Risque de blessures dans le cas de carotte lourde Procéder avec une extrême prudence dans le cas de carottes
lourdes. Se prémunir d'éventuels écrasements, utiliser
des auxiliaires de levage ou se faire aider.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt de la carotteuse.
À l'aide du volant à main, tourner la couronne diamantée hors du matériau support.
Bloquer le boîtier de guidage.
REMARQUE Le boîtier de guidage est bloqué,
lorsque le goujon d'arrêt est encliqueté.
Dans cette position, le boîtier de guidage ne peut
plus être bougé.
S'assurer qu'il est bien bloqué en tournant légèrement le volant à main.
Fermer le dispositif de régulation du débit d'eau.
Le cas échéant, arrêter l'aspirateur de liquides.
À la fin d'un forage effectué au-dessus de la tête,
avant de poursuivre, laisser l'eau s'écouler avec précaution. Pour cela, retirer le bouchon d'évacuation
d'eau, fixer un tuyau d'évacuation d'eau (accessoire) dans l'orifice d'évacuation d'eau et tourner le
distributeur à 3 orifices en position moyenne.
Débrancher la fiche de la prise ou désamorcer le
PRCD.
Retirer la carotte.
6.7 Étapes de travail en cas de coincement de la
couronne de forage
Si la couronne de forage est coincée, l'accouplement à
friction se désengage d'abord. Puis, le système électronique arrête le moteur. La couronne de forage peut être
débloquée en procédant comme suit :
6.7.1 Desserrage de la couronne de forage à l'aide
d'une clé à fourche
1.
2.
3.
4.
Débrancher la fiche de la prise.
Saisir la couronne de forage près de l'emmanchement à l'aide d'une clé à fourche appropriée et
desserrer la couronne de forage en la tournant.
Brancher la fiche d'alimentation de la carotteuse
dans la prise.
Poursuivre le processus de forage.
6.7.2 Desserrage de la couronne de forage à l'aide
du volant à main
1.
2.
3.
4.
Débrancher la fiche de la prise.
Desserrer la couronne de forage à l'aide du volant
hors du matériau support.
Brancher la fiche d'alimentation de la carotteuse
dans la prise.
Poursuivre le processus de forage.
6.8 Démontage de la couronne diamantée 17
ATTENTION
L'outil peut devenir très chaud lors de son utilisation
ou de son affûtage. L'utilisateur risque de se brûler les
mains. Utiliser des gants de protection pour changer
d'outil.
1.
2.
3.
4.
5.
Débrancher la fiche de la prise.
Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère.
S'assurer qu'il est bien bloqué en tournant légèrement le volant à main.
Tourner le porte-outil en tournant dans le sens des
pinces serrées.
Enlever la couronne diamantée.
6.9 Démontage de la carotteuse de la colonne de
forage 18
1.
2.
3.
4.
5.
Débrancher la fiche de la prise.
Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère.
REMARQUE Le boîtier de guidage est bloqué,
lorsque le goujon d'arrêt est encliqueté en position
de blocage.
Dans cette position, le boîtier de guidage ne peut
plus être bougé.
S'assurer qu'il est bien bloqué en tournant légèrement le volant à main.
Maintenir la carotteuse fermement d'une main par la
poignée de manutention, pour éviter que l'appareil
ne tombe au sol.
Desserrer le boulon d'excentrique du dispositif de
blocage de la carotteuse.
53
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
fr
6.
7.
8.
Retirer le boulon d'excentrique du dispositif de blocage de la carotteuse.
Extraire la carotteuse du boîtier de guidage.
Pousser le boulon d'excentrique jusqu'en butée
dans le boîtier de guidage.
6.10 Interruptions de travail et entreposage en cas
de gel
fr
DANGER
Si la température est inférieure à 4 °C (39°F) en cas
d'interruptions de travail supérieures à une heure
ou d'entreposage, l'eau doit être soufflée hors des
conduites d'eau par de l'air comprimé.
1.
2.
3.
4.
5.
Couper l'arrivée d'eau.
Débrancher la conduite d'alimentation en eau de la
carotteuse.
Ouvrir le dispositif de régulation du débit d'eau.
Régler le distributeur à 3 orifices sur forage à eau.
Souffler avec de l'air comprimé (3 bar max.), l'eau
résiduelle dans le circuit d'eau.
6.11 Élimination des boues de forage
Voir le chapitre Recyclage
6.12 Transport et entreposage
Avant d'entreposer la carotteuse, ouvrir le dispositif de
régulation du débit d'eau.
ATTENTION
En cas de températures inférieures au point de gel,
veiller à ce qu'il ne reste pas d'eau dans l'appareil.
AVERTISSEMENT
Ne pas accrocher la carotteuse et/ou la colonne de
forage à une grue.
DANGER
Transporter séparément l'unité d'avance de perçage,
la carotteuse, la colonne de forage et la couronne de
forage.
Pour faciliter le transport, utiliser le chariot (accessoire).
7 Nettoyage et entretien
7.1 Maintenance de l'appareil
ATTENTION
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un
chiffon de nettoyage légèrement humide. Ne pas utiliser de spray, jet de vapeur ni nettoyeur haute pression
pour nettoyer l'appareil ! Ceci afin de garantir sa sûreté
électrique !
7.2 Réglage du jeu entre la crémaillère et le boîtier
de guidage 19
REMARQUE
Le jeu entre la crémaillère et le boîtier de guidage peut
être ajusté respectivement à l'aide des deux boulons
d'excentrique sur les deux côtés opposés du boîtier de
guidage.
1.
2.
3.
Desserrer les quatre vis d'arrêt centrales à l'aide
d'une clé à six pans SW5 (ne pas sortir la vis d'arrêt).
Tourner les quatre vis d'arrêt à l'aide d'une clé
à fourche SW19, et appuyer ainsi légèrement les
galets sur la crémaillère.
Serrer les vis d'arrêt à fond.
Si la carotteuse n'est pas montée et que le réglage
est optimal, le boîtier de guidage reste en place.
Lorsque la carotteuse est montée, il doit descendre.
7.3 Contrôle après des travaux de maintenance et
d'entretien
Après des travaux de maintenance et d'entretien, vérifier
si tous les équipements de protection sont bien en place
et fonctionnent parfaitement.
8 Guide de dépannage
Défauts
Causes possibles
Solutions
L'appareil ne se met pas en
marche
Alimentation par secteur interrompue
Brancher un autre appareil électrique,
contrôler son fonctionnement.
Contrôler les fiches de raccordement,
le câble électrique, le disjoncteur
PRCD et le secteur
Les faire vérifier par un électricien et,
si nécessaire, les remplacer.
Arrêter l'appareil et le remettre en
marche. Contrôler l'alimentation en
eau, l'appareil peut à nouveau être
déclenché après le refroidissement
L'appareil ne se met pas en
marche, l'indicateur de température, de surtension / soustension s'allume
54
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
Câble d'alimentation réseau ou fiche
défectueux
Surchauffe de l'appareil
Défauts
Causes possibles
Solutions
L'appareil ne se met pas en
marche, l'indicateur de température, de surtension / soustension clignote
Défaut dans l'alimentation en tension
La vitesse de forage diminue
Couronne diamantée polie
Arrêter l'appareil et le remettre en
marche. Contrôler l'alimentation en
tension (spécialement pour le générateur et lors du fonctionnement du
transformateur)
Affûter la couronne diamantée sur
une surface d'affûtage en laissant
couler l'eau
Spécifications de couronne de forage
erronées, chercher conseil auprès du
S.A.V. Hilti
Réduire le débit d'eau à l'aide du dispositif de régulation du débit d'eau
Retirer la carotte
Couronne diamantée polie
Pression d'eau / Débit d'eau trop
élevé
Carotte coincée dans la couronne
diamantée
Profondeur de forage maximale atteinte
Couronne diamantée défectueuse
Quantité d'eau insuffisante
De l'eau sort de la tête d'injection ou du boîtier d'engrenage
Pression d'eau trop élevée
Impossible d'insérer la couronne diamantée dans le porteoutil
En cours de fonctionnement, de
l'eau sort du porte-outil
Emmanchement / porte-outil encrassé ou endommagé
Jeu trop important du système
de forage
Anneau d'étanchéité défectueux
Couronne de forage insuffisamment
vissée dans le porte-outil
Emmanchement / porte-outil encrassé
Anneau d'étanchéité du porte-outil ou
de l'emmanchement défectueux
Couronne de forage insuffisamment
vissée dans le porte-outil
Vis de mise à niveau ou broche de
serrage non serrée
Jeu trop important du boîtier de guidage
Emmanchement défectueux
Vis desserrée(s) sur le haut de l'étai
et/ou en dessous, au niveau de l'articulation basculante de la crémaillère
Blocage de l'appareil trop lâche
Jeu trop important dans le porte-outil
Porte-outil mal monté
Mauvaise fixation sur le matériau support
Retirer la carotte et utiliser une rallonge de couronne de forage
Vérifier que la couronne diamantée
n'est pas endommagée et la remplacer le cas échéant
Ouvrir le dispositif de régulation du
débit d'eau
Contrôler l'arrivée d'eau
Réduire la pression d'eau
Faire réparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti
Nettoyer l'emmanchement / le porteoutil ou le remplacer le cas échéant
Serrer fermement
Nettoyer l'emmanchement / le porteoutil
Vérifier l'anneau d'étanchéité et le
remplacer au besoin
Serrer fermement
Resserrer la vis de mise à niveau ou
la broche de serrage
Voir chapitre : 7.2 Réglage du jeu
entre la crémaillère et le boîtier de
guidage 19
Vérifier l'emmanchement et le remplacer au besoin
Serrer les vis
Serrer le blocage de l'appareil
Vérifier l'excentration du porte-outil et
le remplacer au besoin
Monter le porte-outil sur la butée et
visser la vis à six pans creux à un
couple de serrage de 35 Nm
Contrôler la fixation et l'ajustage des
vis de mise à niveau
55
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
fr
Défauts
Causes possibles
Solutions
Le moteur s'arrête
Défaillance électronique
Faire réparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti
Retirer la carotte
Carotte coincée dans la couronne
diamantée
Alimentation électrique interrompue
fr
Contrôler le câble d'alimentation réseau, le câble de rallonge, la fiche
d'alimentation, le disjoncteur PRCD
et, si nécessaire, les faire remplacer
par un électricien
9 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays de l'UE uniquement.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément
et recyclés de manière non polluante.
Prétraitement recommandé pour l'élimination des boues
REMARQUE
En raison de la protection de l'environnement, les boues de forage ne doivent pas être versées dans les cours d'eau
ou les canalisations sans prétraitement approprié. Veuillez vous renseigner auprès de votre administration locale sur
les directives en vigueur en la matière.
1.
2.
3.
Collecter les boues de forage (par ex. au moyen d'une pompe à vide)
Faire décanter les boues de forage et éliminer les fractions sèches dans une déchetterie spécialisée pour les
gravats. (Un agent floculant peut accélérer le processus de décantation)
Avant de déverser l'eau résiduelle (basique, pH > 7) dans les canalisations, il convient de la neutraliser en ajoutant
un neutralisant acide ou en la diluant avec beaucoup d'eau.
10 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
56
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
11 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Carotteuse
Désignation du modèle :
DD 350-CA
Génération :
Année de fabrication :
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
01
2014
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes
suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE,
EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100.
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
12/2014
Johannes Wilfried Huber
Senior Vice President
Business Unit Diamond
12/2014
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
57
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
fr
Hilti Corporation
Printed: 07.09.2015 | Doc-Nr: PUB / 5209049 / 000 / 02
2100851
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150831
*2100851*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés