Mode d'emploi | Hilti DD-REC1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Mode d'emploi | Hilti DD-REC1 Manuel utilisateur | Fixfr
DD-REC 1
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5139953 / 000 / 01
Bedienungsanleitung
de
Operating instructions
en
Mode d’emploi
fr
Brugsanvisning
da
Käyttöohje
fi
Bruksanvisning
sv
1
쐎 쐊 쐆 쐊
쐂쐅
쐈 쐉
햴
햶
햹
씈
햺
햸
햳
햻
0/1
햵
햲
쐏쐋쐃쐇쐄
0/1
씉씋씊
0/1
DD EC-1
햷
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5139953 / 000 / 01
Système de recyclage de l’eau DD-REC1
Consignes générales
Avant de mettre en marche cet
appareil, lire absolument son
mode d’emploi.
Ce symbole utilisé dans le présent mode d’emploi
caractérise des consignes particulièrement importantes pour la sécurité. Toujours bien suivre ces consignes
pour éviter tous risques de blessures graves.
Le présent mode d’emploi doit
toujours accompagner l’appareil.
Ne prêter ou céder cet appareil à
quelqu’un d’autre qu’en lui fournissant aussi le mode d’emploi.
Attention: tension électrique dangereuse!
 Les chiffres renvoient à des illustrations qui se trouvent sur les pages rabattables correspondantes (précédentes et suivantes).
/ Les chiffres renvoient aux éléments de commande et autres éléments de l'appareil.
Dans le texte du présent mode d’emploi, le terme «appareil» désigne toujours le système de recyclage de l’eau
DD-REC1, objet du présent mode d'emploi.
Eléments de commande 
Autres éléments de l'appareil 
Interrupteur Marche/Arrêt
Témoin lumineux de service
Témoin lumineux d’avertissement «Eau»
Témoin lumineux d’avertissement «Température»
Connexion par fiche du cordon codée
(prise pour le cordon)
Verre-regard Niveau d’eau/volume de boues
Levier de verrouillage du mécanisme de roulement
Levier de maniement du mécanisme de roulement
Poignée cuve
Poignée boîtier
Valve de purge
Cliquet de verrouillage de la cuve
Filtre principal
Raccord du flexible d’aspiration
Raccord du flexible d’alimentation en eau
Connexion par fiche du cordon codée
(fiche pour l’appareil de forage)
Boîtier
Cuve
Couvercle
Mécanisme de roulement
Connecteur d'embout
Ens. flexibles
Porte-documents de l’appareil
Flotteur
Tube de sédimentation
Plaquette signalétique
Sommaire
Consignes générales
Description
Caractéristiques techniques
Accessoires
Consignes de sécurité
Mise en marche
Utilisation
Nettoyage et entretien
Garantie constructeur des appareils
Recyclage
Guide de dépannage
Déclaration de conformité CE (original)
Page
21
21
22
23
23
24
24
27
27
28
29
30
Description
Le DD-REC1 est un système électrique de recyclage de
l’eau qui s’utilise avec l’appareil de carottage au diamant
DD EC-1.
Le système de recyclage de l’eau est fourni avec l’équipement suivant: 1 mécanisme de roulement, 1 kit de
nettoyage et 1 mode d’emploi.
Lors de l’utilisation de l’appareil, toujours bien
respecter les conditions suivantes:
– brancher l’appareil sur le secteur à courant alternatif, conformément aux valeurs indiquées sur sa plaquette signalétique,
– ne l’utiliser qu’avec le cordon de l’appareil de carottage au diamant DD EC-1,
– ne pas l’utiliser dans une ambiance déflagrante.
21
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5139953 / 000 / 01
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée nominale:
300 W
Tension nominale: ✱
100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Fréquence du secteur:
50–60 Hz
Poids de l’appareil (sans l’eau):
25 kg
Volume d’eau:
4–13 l
Nombre max. de trous par remplissage: ✱✱
env. 50
Dimensions (sans le mécanisme de roulement):
500×330×420 mm
Pression d’eau max.:
≤ 6 bars
Plage de températures de service admissibles:
+ 3 à +50°C
Plage de températures de stockage et de transport
admissibles:
–15 à +50°C (sans eau, enlever le filtre!)
✱✱ L'appareil existe en plusieurs versions (tensions différentes). Vous pouvez lire la tension et l'intensité
absorbée nominales de votre appareil sur sa plaquette signalétique.
✱✱ Trous de 20 mm de diamètre et de 125 mm de profondeur; fonction du matériau-support, de la direction
de forage et du type de carottage (trou traversant, trou borgne).
Valeurs de bruit (selon EN 61029):
Niveau de pression acoustique d’émission pondéré
A type (LpA):
76 dB (A)
≤ 80 dB (A
Principales caractéristiques de l'appareil
– Simple isolation électrique
– Aspiration des boues de forage
– Recyclage de l’eau des boues de forage
– Alimentation en eau et alimentation électrique de l’appareil de carottage au diamant DD EC-1
– Ensemble intégré de flexibles d’alimentation et de retour pour branchement de l’appareil de carottage au
diamant DD EC-1
– Régénération automatique du filtre
– Filtre régénérable
– Fonctionnement «Stand-By»
– Témoins lumineux d’avertissement:
– débit d’eau trop faible
– température trop élevée
– Contrôle automatique de l’électronique lors de chaque démarrage du système
– Cuve amovible pour l’eau et les boues de forage
– Mécanisme de roulement démontable, avec place de rangement suffisante pour la caisse à outils de l’appareil
de carottage au diamant
Sous réserve de toutes modifications techniques!
22
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5139953 / 000 / 01
Utilisation conforme aux directives
Accessoires
L'appareil est prévu pour les applications suivantes:
– Aspiration des boues de forage, alimentation en eau
et alimentation électrique de l’appareil de carottage
au diamant DD EC-1 lors du forage de matériaux-supports minéraux (béton armé ou pierre naturelle).
– L’appareil doit être utilisé uniquement debout, sur une
surface horizontale.
– Utiliser de l’eau propre comme fluide de refroidissement et de rinçage.
– filtre principal de rechange, n° d'article 377255 (pièce
d'usure)
L’eau recyclée par l’appareil ne contient pratiquement aucune particule, mais peut contenir certaines substances provenant du matériau-support dans
lequel le trou est foré. Elle n’est donc pas potable!
Ne jamais utiliser ce produit autrement que
décrit dans le présent mode d'emploi.
Utiliser
l'équipement de
protection!
Bien lire le mode
d’emploi!
Port de lunettes
de protection
obligatoire!
Port de gants
de protection
obligatoire!
Les boues de forage et l’eau de forage recyclée peuvent
irriter la peau et les yeux. En cas de contact avec la peau,
rincer immédiatement à l’eau. En cas de contact avec
les yeux, rincer immédiatement abondamment à l’eau
et consulter un médecin. Après utilisation intensive,
l’eau, la cuve et les flexibles peuvent être très chauds.
Attention aux risques de brûlures!
Consignes de sécurité
Pour réduire les risques de choc électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques,
toujours bien observer les consignes de sécurité générales suivantes. Avant d’utiliser l’appareil, lire et observer ces consignes.
reil de carottage au diamant DD EC-1, sauf pour la version GB), puis l’état de l’appareil, y compris cordon et
fiche (partie intégrante de l’ens. flexibles). Ne pas faire
fonctionner l’appareil s’il est incomplet ou si des éléments de commande ne fonctionnent pas parfaitement.
Porter des vêtements de travail appropriés
Porter des chaussures à semelle antidérapante.
Utiliser les bons accessoires
Utiliser uniquement les accessoires d’origine recommandés par Hilti.
Aménager l’aire de travail dans le souci de la sécurité
Eloigner de l’aire de travail tous objets avec lesquels
vous risqueriez de vous blesser. Veiller que l’aire de travail soit bien éclairée. Lors du travail, tenir toutes autres
personnes, les enfants notamment, éloignées de l’endroit où l’appareil est utilisé.
Bien faire attention aux conditions ambiantes
Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie ou la neige, ni dans
un milieu ambiant humide ou mouillé, ni à proximité de
liquides ou de gaz inflammables.
Vérifier chaque fois l’appareil avant de le mettre
en marche
Vérifier d’abord l’état du cordon muni du disjoncteur différentiel à courant de défaut PRCD (fourni avec l’appa-
N’utiliser l’appareil que pour les buts prévus.
Travailler dans des conditions sûres
Garder à tout moment l’équilibre et veiller que
l’appareil soit toujours bien stable. Sur des échafaudages
ou autres plates-formes, utiliser l’appareil sans son mécanisme de roulement. Ne jamais vous appuyer sur l’appareil. Ne jamais utiliser les poignées du mécanisme du
roulement, du boîtier et de la cuve comme points d’attache pour soulever l’appareil avec un crochet de grue
ou tout autre moyen. Si l’appareil doit être transporté par
grue, bien respecter les règlements de sécurité en vigueur.
Vous assurer que le système, le cordon et l'ens. flexibles
sont bien positionnés là où il n'y a pas d'obstacles. Pour
23
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5139953 / 000 / 01
travailler, toujours laisser le cordon loin de l'appareil, à
l'arrière. Ne jamais porter ou tirer l'appareil par le cordon ou l'ens. flexibles. Ne jamais rouler sur les flexibles
ni sur le cordon. Pour débrancher l'appareil, ne jamais
tirer sur la fiche du cordon. Ne jamais exposer l'ens.
flexibles et le cordon à la chaleur, ne pas les salir avec de
l'huile et éviter qu'ils ne touchent des arêtes vives. Si, au
cours du travail, l'appareil ou le cordon est abîmé, ne
plus les toucher. Débrancher immédiatement l'appareil
et faire réparer l’appareil ou le cordon par le S.A.V. Hilti.
Ne jamais exposer les connexions par fiche du système
à l'eau. Si une interface de fiche a été mouillée, toujours
débrancher la fiche du cordon avant de la toucher et de
l'essuyer. Avant de connecter les contacts de la fiche et
du cordon, vérifier qu'ils sont en parfait état et bien
propres. Avant de les nettoyer, débrancher l'appareil.
Eviter tout démarrage intempestif
Toujours arrêter et débrancher l'appareil avant
d'enlever la cuve, si vous n'utilisez pas l’appareil (p. ex. pendant une pause), avant tout entretien
ou toute réparation.
Entretenir soigneusement l'appareil
Observer les prescriptions de nettoyage et d'entretien ; pour éviter d'abîmer l'appareil et empêcher tout
accident, seul un électricien qualifié est habilité à réparer l'appareil en utilisant des pièces de rechange Hilti
d'origine. C'est pourquoi ne le faire réparer que par le
S.A.V. Hilti ou dans des ateliers agréés par Hilti. Le bon
fonctionnement de la sécurité du fil de terre devra être
vérifié à intervalles réguliers conformément aux règlements nationaux de sécurité en vigueur.
Mise en marche
Avant de mettre en marche l'appareil, lire
absolument et bien suivre les consignes de
sécurité qui figurent dans le présent mode d'emploi. Lire
et observer aussi les consignes d'utilisation et de sécurité qui figurent dans le mode d'emploi de l'appareil de
carottage au diamant DD EC-1.
Utiliser le système de recyclage de l'eau DDREC 1 uniquement avec l'appareil de carottage au diamant DD EC-1 et le cordon muni d’un disjoncteur différentiel à courant de défaut PRCD intégré
(fourni avec l'appareil de carottage au diamant
DD EC-1). En Grande Bretagne, les appareils 110 V doivent fonctionner avec un transformateur d'isolation.
La tension du secteur doit correspondre à celle
indiquée sur la plaquette signalétique de l’appareil.
Si vous avez besoin de rallonges, n'utiliser que des
câbles de section suffisante, agréés pour l'utilisation prévue, afin d'éviter toute perte de puissance de
l'appareil et toute surchauffe du câble. Si des rallonges
sont abîmées, les remplacer.
24
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5139953 / 000 / 01
Sections min. recommandées et longueurs max. de
câbles:
Tension
Sections de conducteur
secteur
1,5 mm2 2,0 mm2 2,5 mm2 3,5 mm2
100 V
20 m
40 m
110 V
20 m
40 m
220–230 V
50 m
80 m
Utilisation
Branchement de l'ens. flexibles sur l'appareil de forage
– Connecter la fiche du cordon codée de l'ens. flexibles
dans la prise de l'appareil en-dessous de l'appareil
de forage. Pour cela, faire coïncider les repères sur
la fiche avec ceux sur la prise et enfoncer la fiche dans
l'appareil à fond. Faire tourner la fiche en appuyant
légèrement dessus dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que la bague d'arrêt se clipse (déclic
audible) .
– Brancher l'extrémité fine du flexible de l'ens. flexibles
à l'appareil de forage et l'extrémité épaisse du flexible
au raccord de flexible du collecteur d'eau. Lorsqu'on
les enfiche, les raccords doivent se clipser (déclic
audible).
Démontage et ouverture de la cuve
–
Ne jamais démonter la cuve lorsque l'appareil
est an marche. Arrêter l'appareil, le cas échéant,
en tournant l'interrupteur Marche/Arrêt dans le sens
des aiguilles d'une montre et le débrancher .
–
Porter des gants et lunettes de protection. Le contenu de la cuve peut
irriter la peau et les yeux. Après utilisation intensive,
la cuve et son contenu peuvent être très chauds. Observer les consignes de sécurité.
– Lors de la manipulation de la cuve, veiller à ne pas
vous coincer ou pincer les doigts sur les arêtes du
boîtier, ni sur les poignées, ni sur les fermetures.
– Soulever la poignée de la cuve d'env. 45° et la tenir
dans cette position jusqu'à ce que la pression se soit
complètement équilibrée (env. 2 secondes-audible).
Sinon, une importante quantité du contenu de la cuve
risque de s'échapper au niveau des nipples.
– Tenir la poignée de la cuve verticalement, tirer et soulever la cuve du boîtier .
– Toujours transporter la cuve verticalement et toujours
la placer sur une surface horizontale. Vous assurer
qu'elle est bien stable.
– Déclipser d'abord les 4 languettes de la cuve .
– Soulever le couvercle de la cuve. Attention de ne pas
coincer la bille du flotteur!
– Poser le couvercle avec précaution!
Remplissage, fermeture et remise en place de
la cuve
– Remplir la cuve intérieure à ras avec de l'eau propre
. Remplir la cuve extérieure jusqu'au niveau désiré entre les repères min. et max.
– Vérifier si les joints intérieur et extérieur du couvercle
ne sont pas abîmés. Nettoyer soigneusement les surfaces des joints. Vérifier que le filtre principal tient
bien. Contrôler le bon fonctionnement (la mobilité)
de la valve de purge .
– Placer le couvercle sur la cuve en prenant soin de le
positionner correctement: positionner les languettes
aux deux coins du couvercle de la cuve dans les
évidements correspondants de la cuve (fig.  et
). Le rebord du nipple est alors positionné du même
côté que le verre-regard du niveau d’eau sur la cuve.
Une fois le couvercle en place, veiller que les
languettes de la cuve et le flexible du flotteur ne soient
pas pincés ni coincés entre la cuve et le couvercle
.
– Refermer les languettes de la cuve. Attention que le
flexible d’aspiration pende dans l’eau et que la bille
du flotteur flotte librement!
– Pour cela, engager d'abord les languettes sur la cuve,
puis les appuyer contre le couvercle. Les languettes
de la cuve doivent être bien engagées (déclic audible).
Pour ce faire, il peut être nécessaire d'appuyer légèrement sur le couvercle.
–
Toujours utiliser les 4 languettes de la cuve. Ne
jamais utiliser l'appareil si une ou plusieurs languettes sont abîmées.
– Tenir la cuve par sa poignée et l'insérer correctement
dans le boîtier. Pour cela, insérer avec précaution les
rainures de guidage de la cuve dans les évidements
correspondant dans le boîtier. Ne pas laisser la cuve
dans le boîtier .
– Replier la poignée de la cuve vers le bas vers le côté
des nipples jusqu'à ce qu'elle soit bien à ras au sommet du boîtier. Pour ce faire, il peut être nécessaire
d'appuyer légèrement sur le couvercle.
– Ne jamais essayer de remplir l'appareil à travers les
flexibles, mais toujours le remplir uniquement comme décrit précédemment.
Fonctionnement
– Vérifier sur le verre-regard que la cuve contient
suffisamment d'eau.
– Brancher l'appareil au secteur. Pour cela, utiliser le
cordon avec disjoncteur différentiel à courant de défaut
PRCD intégré (fourni avec l'appareil de carottage au
diamant). Enficher la fiche codée dans la prise comme décrit précédemment. Enficher la fiche secteur
dans la prise secteur.
– Allumer le disjoncteur différentiel à courant de défaut
en appuyant sur le bouton vert. La fonction d'autocontrôle de l'appareil est alors activée : tous les témoins
lumineux d'avertissement s'allument brièvement et
un signal acoustique retentit.
–
Tester le fonctionnement du disjoncteur différentiel à courant de défaut en appuyant sur le
bouton noir: le témoin lumineux de contrôle de service sur l'appareil doit s'éteindre. après le test, remettre
en marche en appuyant sur le bouton vert.
– Mettre en marche l'appareil en tournant l'interrupteur
Marche/Arrêt à fond dans le sens des aiguilles d'une
–
–
–
–
montre. Il faut ensuite env. 20 secondes pour remplir
d'eau le système. Pendant ce temps, le circuit d'alimentation en eau ne fonctionne pas. Après, le témoin
lumineux vert de service indique que le système est
prêt à fonctionner.
Ouvrir l'alimentation en eau en actionnant l'interrupteur de l'appareil de carottage au diamant DD EC-1.
Régler le volume d'eau comme désiré en tournant le
régulateur sur l'appareil de carottage au diamant et
commencer à forer (voir mode d'emploi de l'appareil
de carottage au diamant DD EC-1).
Si l'interrupteur de l'appareil de carottage au diamant
DD EC-1 n'est pas activé pendant quelques secondes,
le rinçage automatique du filtre commence (il dure env.
15 à 20 secondes). Pendant ce temps, le circuit d'alimentation en eau ne fonctionne pas.
Une fois le filtre rincé, l'appareil est de nouveau prêt
à être utilisé et l'opération de forage suivante peut
commencer.
Mode Stand-By: si l'interrupteur de l'appareil de carottage au diamant n'est pas activé pendant plus de 15
minutes, l'appareil réduit immédiatement la pression
dans le circuit et revient en mode Stand-By. Dans ce
cas, avant de commencer l'opération de forage suivante, il est nécessaire d'actionner brièvement l'interrupteur de l'appareil de carottage au diamant pour
rétablir la pression dans le circuit. Après quelques
secondes, le circuit d'alimentation en eau fonctionne
de nouveau.
Témoins lumineux d'avertissement:
– Signal d'avertissement acoustique (sans témoin lumineux d'avertissement): indique que le débit d'eau est
trop faible, soit parce que la valve de réglage en mode
manuel a été mal réglée, soit à cause d'autres dysfonctionnements (vous référer au Chapitre «Guide de
dépannage»).
– Témoin lumineux d'avertissement Eau (avec signal
acoustique d'avertissement en même temps): indique
que la pression d'eau est trop faible, soit parce que
la cuve est vide, soit parce que le filtre est bouché,
soit à cause d’autres dysfonctionnements (vous référer au Chapitre «Guide de dépannage»).
– Témoins lumineux d'avertissement Température (signale acoustique d'avertissement en même temps):
indiquent que la température de l'eau est trop élevée.
Arrêter immédiatement le système (vous référer au
«Chapitre Guide de dépannage»).
– Verre-regard Niveau d'eau/quantité de boues :
indique le niveau des boues de forage et le volume
d'eau restante dans la cuve. Il est utile en ce sens qu'il
indique la cause du défaut en cas de dysfonctionnements et/ou permet d'évaluer le nombre de trous qui
peuvent être encore forés. Il n'est pas possible d'avoir
une idée précise du nombre de trous qui peuvent être
forés du fait des conditions toujours très changeantes
(diamètre, profondeur, etc.).
Nettoyage de la cuve
La cuve doit être vidée et nettoyée dans les cas suivants
25
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5139953 / 000 / 01
(il est généralement recommandé de nettoyer le filtre
principal (voir ci-dessous) en même temps):
– Dysfonctionnements dus à une trop grande quantité
de boues ou à un niveau d'eau trop faible (voir «Guide de dépannage»),
– Mise hors service de l'appareil (p. ex. à la fin d'une
journée de travail),
– Enlever la cuve du boîtier comme décrit précédemment et l'ouvrir. Observer les consignes de sécurité.
– Eliminer le contenu de la cuve conformément aux
consignes données dans le chapitre «Recyclage» en
respectant bien les règlements locaux.
– Laver les boues restantes et, le cas échéant, enlever
les résidus séchés.
– Essuyer le verre-regard de l'intérieur avec une chamoisette. Nettoyer soigneusement les surfaces des
joints de la cuve .
– Rincer la cuve à l’eau courante; pour cela, utiliser un
appareil haute pression.
– Nettoyer le filtre principal (voir ci-dessous).
– Remplir la cuve comme décrit précédemment, la refermer et la mettre en place dans le boîtier.
– Remplir la cuve comme décrit précédemment, la fermer et la remettre en place dans le boîtier.
Séchage du filtre principal
– Dans de rares cas, la régénération du filtre principal
peut ne pas suffire à le décolmater. Dans de tels cas,
faire sécher le filtre principal dans un endroit chaud
et sec pendant au moins 24 heures en plaçant le filetage vers le haut, avant de le réutiliser.
Filtre principal de rechange
– Le filtre principal est une pièce d'usure dont la longévité est limitée. Il est conseillé de toujours avoir à disposition un filtre principal de rechange qui peut être
rangé dans le boîtier. Pour cela, enlever la cuve. Insérer en biais la section de la poignée du filtre principal
de rechange dans le support du boîtier et clipser le
filtre verticalement dans la languette plastique. Pour
enlever le filtre principal de rechange, soulever légèrement la languette plastique et enlever le filtre de côté.
Mise hors service
– Avant toute pause importantes(p. ex. à la fin d'une journée de travail), mettre l'appareil hors service comme suit:
Régénération du filtre principal
1. Débrancher l’appareil.
– La régénération du filtre principal est recommandée
2. Desserrer les raccords des flexibles menant à l'apdans les cas suivants:
pareil de carottage au diamant. Connecter les rac– dysfonctionnements dus au colmatage du filtre principal,
cords du flexible d'aspiration et du flexible d'alimen– lors de tout nouveau remplissage de la cuve.
tation en eau ensemble.
– Enlever la cuve du boîtier comme décrit précédem3. Desserrer la fiche codée de l'appareil de carottage au
ment et l'ouvrir. Observer les consignes de sécurité.
diamant. Pour cela, tirer la bague, tourner la fiche à
– Dévisser le filtre principal du couvercle. Pour ce faifond dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
re, ne tenez pas le filtre par son corps en céramique,
et l'enlever.
mais seulement par la partie prévue à cet effet dans
– Procéder comme suit pour éviter tout mauvais foncla partie inférieure du filtre principal (moins de risques
tionnement causé par des dépôts d'impuretés:
de casse) .
1. Nettoyer la cuve et le filtre principal.
– Nettoyer le filtre principal à l'eau courante en utilisant
2. Remplir d'eau fraîche.
le papier abrasif fourni et en le frottant dans le sens
3. Brancher l’appareil.
longitudinal sur toutes ses faces jusqu'à ce que la cou4. Allumer le disjoncteur différentiel à courant de défaut
leur claire du corps en céramique réapparaisse .
en appuyant sur le bouton vert.
– Pendant cette opération, la couche supérieure du
5. Mettre en marche l'appareil en tournant à fond l'incorps en céramique est polie. Cette opération de régéterrupteur Marche/Arrêt dans le sens des aiguilles
nération peut être réitérée jusqu'à 20 fois au maxid'une montre.
mum jusqu'à ce que l'épaisseur minimale de la paroi
6. Faire tourner l'unité de recyclage pendant 10 minutes.
du corps en céramique soit atteinte.
Allumer et éteindre quatre fois l'unité de recyclage pen– Vérifier l'épaisseur de la cloison du corps en céradant ces 10 minutes. Cette opération permet de rinmique. Le filtre principal doit être remplacé dès que
cer la tuyauterie intérieure et les valves de l'unité de
le diamètre "minimum" du corps en céramique a 42
recyclage.
mm de Ø ou moins. En n'observant pas cette règle,
7. Débrancher l’appareil.
on encourt le risque de fêlure ou de cassure du corps
– Nettoyer la cuve et régénérer le filtre principal.
en céramique .
– Vérifier le filtre principal. S'il est fissuré ou cassé, le Transport sans le mécanisme de roulement
remplacer immédiatement. S'il est défectueux, il peut – Pour transporter le système à la main, il est prévu une
poignée sur le boîtier qui se rabat facilement. Pour
abîmer le système de recyclage de l'eau et l'appareil
soulever l'appareil à deux mains, il est prévu les secde carottage au diamant.
tions de poignée sur le côté. Attention de ne pas vous
– Visser le filtre principal dans le couvercle jusqu'à sencoincer ou pincer les doigts aux éléments de poignées!
tir une nette résistance. Continuer de tourner le filtre
Pour transporter l'appareil avec une grue, utiliprincipal de 45° au maximum. Ne pas le tourner –
ser uniquement des ustensiles appropriés (filets,
davantage, ceci n'améliore en rien l'efficacité du joint
bandes). Ne jamais utiliser les poignées du mécanisdu filtre et peut abîmer le filtre ou des parties du coume de roulement, du boîtier ou de la cuve comme
vercle.
26
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5139953 / 000 / 01
points de levage pour le crochet d'une grue ou tout
autre dispositif de levage. Pour transporter l'appareil
avec une grue, il est absolument nécessaire de bien
respecter les règlements de sécurité en vigueur .
Transport avec le mécanisme de roulement
– Accouplage du mécanisme de roulement: tenir l'appareil contre les tubes de guidage du mécanisme de
roulement et le laisser glisser et descendre jusqu'à ce
qu'il se verrouille automatiquement. Attention : les pieds
de l'appareil doivent être engagés dans les évidements
correspondants du mécanisme de roulement .
– Pour transporter l'appareil avec le mécanisme de roulement, enrouler l'ens. flexibles autour de la poignée
du mécanisme de roulement. Le cas échéant, placer
la caisse à outils de l'appareil de carottage au diamant
DD EC-1 sur l'appareil.
– Découplage du mécanisme de roulement : pousser
le levier pour déverrouiller le mécanisme de roulement et soulever l'appareil en même temps.
–
Pour utiliser le mécanisme de roulement, attention qu'il soit bien stable comme l'appareil d'ailleurs.
Sur des échafaudages ou toutes autres plates-formes
du même type, utiliser l'appareil sans mécanisme de
roulement, ce pour des raisons de sécurité.
ne fonctionnent pas bien. Dans ce cas, faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti.
Voir: – Régénération du filtre
– Débrancher l'appareil après l'emploi.
Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Le boîtier, la cuve et le couvercle sont en plastique incassable, la gaine de protection du cordon et les flexibles
en élastomère, la gaine extérieure de l'ens. flexibles en
tissu synthétique très résistant.
Nettoyer régulièrement les pièces de l'appareil encrassées avec une chamoisette humide. N'utiliser ni spray, ni appareil à jet de vapeur, ni eau
courante pour le nettoyage, afin de garantir la sécurité
électrique de l'appareil ! Toujours essuyer les parties
préhensiles de l'appareil pour qu'elles soient exemptes
de toutes traces d'huile ou de graisse. Ne pas utiliser de
nettoyants à base de silicone. Eviter toute pénétration de
résidus à l'intérieur de l'appareil.
Régénérer régulièrement le filtre principal et nettoyer
la cuve à intervalles réguliers, notamment avant toutes
pauses importantes (p. ex. à la fin d'une journée de
travail. Avant de mettre en marche le système de carottage au diamant complet, vérifier chaque fois son
étanchéité. Vérifier et nettoyer régulièrement les joints.
Ne jamais laisser de boues de forage ou d'eau pendant longtemps dans la cuve.
Entretien
Vérifier régulièrement tous les composants de l'ap
pareil pour voir s'ils ne sont pas abîmés et tous
les éléments de commande pour établir s'ils fonctionnent bien. Ne jamais faire fonctionner l'appareil si des
pièces sont abîmées ou si des éléments de commande
27
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5139953 / 000 / 01
Recyclage
Recycler les déchets
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Manipulation des boues de forage
Le forage à l'eau de matériaux minéraux (comme le béton p. ex.) avec l'appareil de carottage au diamant DD-EC 1
produit des boues. Comme avec le mortier frais, tout contact de ces boues avec la peau ou les yeux risque d'entraîner des irritations. Porter un vêtement de travail, des gants et des lunettes de protection.
Si les boues n'étaient pas prétraitées correctement, leur évacuation directe dans les nappes phréatiques ou les
égouts poserait des problèmes du point de vue écologique.
Elimination des boues de forage
Pour bien éliminer ces boues de forage, il est, d'une part absolument nécessaire de bien respecter les réglementations nationales en vigueur (vous renseigner auprès de l'administration locale compétente), d'autre
part conseillé de les prétraiter en plus comme suit:
■ neutraliser l'eau des boues de forage avant de la déverser dans les égouts (p. ex. en ajoutant beaucoup d'eau
ou d'autres produits de neutralisation).
■ éliminer la partie solide des boues de forage dans une décharge de gravats.
28
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5139953 / 000 / 01
Guide de dépannage
Défauts
L'appareil ne démarre pas.
Signal acoustique d'avertissement (sans témoin lumineux
d'avertissement)
Témoin lumineux d'avertissement Eau allumé; signal
acoustique d'avertissement
Témoin lumineux d'avertissement Température allumé; signal
acoustique d'avertissement
Débit d'aspiration trop faible
(fuite au niveau du collecteur
d'eau de l 'appareil de carottage
au diamant)
Causes possibles
Alimentation électrique
interrompue
Cordon ou fiche défectueux
Comment y remédier
Brancher un autre appareil électrique,
vérifier s'il marche.
Faire vérifier et, éventuellement, remplacer le cordon ou la fiche défectueux par un
électricien qualifié.
Appareil défectueux
Le faire réparer par le S. A. V. Hilti.
Couronne de forage ou appareil de Vérifier le bon fonctionnement et la (le)
carottage au diamant bouché(e) déboucher.
Valve de réglage sur l'appareil de Ouvrir la valve de réglage sur l'appareil de
carottage au diamant réglée sur une carottage au diamant.
valeur trop faible en mode manuel
Flexible d'alimentation en eau sur Brancher le flexible d'alimentation en eau
l'appareil de carottage au diamant sur l'appareil de carottage au diamant.
pas branché
Débit d'eau trop faible et/ou trop Nettoyer la cuve et la reremplir.
de boues dans la cuve
Cuve intérieure pas complètement Remplir la cuve intérieure complètement
remplie d'eau
d'eau.
Filtre principal bouché
Régénérer le filtre principal
Valve de réglage sur l'appareil de Fermer la valve de réglage sur l'appareil
carottage au diamant à l'arrêt,
de carottage au diamant
ouverte en mode manuel
Joints défectueux
Vérifier si les joints du couvercle et des
nipples ne sont pas abîmés ; les faire
remplacer, éventuellement, par le S.A.V.
Hilti.
Cuve incorrectement insérée
Vérifier si la cuve est bien mise dans le
dans l'appareil
boîtier; fermer soigneusement la poignée
de la cuve.
Valve de purge coincée
Dégager la valve de purge; la faire réparer
éventuellement par le S.A.V. Hilti.
Pompe refoulante défectueuse
La faire réparer par le S.A.V. Hilti.
Température de l'eau trop élevée Laisser refroidir la cuve ou la nettoyer et
la reremplir. Attention de ne pas vous
ébouillanter!
Crible dans le collecteur d'eau de Enlever les résidus.
l'appareil de carottage au diamant
bouché
Pompe d'aspiration défectueuse La faire réparer par le S.A.V. Hilti.
Les joints de la cuve d'eau ne
Vérifier si la surface et les joints du
ferment plus complètement
couvercle de la cuve d'eau sont propres.
29
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5139953 / 000 / 01
Déclaration de conformité CE
(original)
Désignation:
Système de recyclage de l'eau
Modèle/type:
DD-REC 1
Année de conception:
2000
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes
suivantes: jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir du 20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE, EN 60335-1, EN 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
BA Electric Tools & Accessories
06/2015
Johannes W. Huber
Senior Vice President
Business Unit Diamond
06/2015
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
30
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5139953 / 000 / 01
Hilti Corporation
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5139953 / 000 / 01
337354
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 5 | 20150922
*337354*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés