- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- ACEC
- ML1025
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
15
KSAACEC LAVE-LINGE WASAUTOMAAT ML 1025 Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing SOMMAIRE Avertissements Installation . Débridage Positionnement . Arrivée d’eau Vidange . . . . . Branchement électrique Mise de niveau . Emploi Le tableau de commande . Symboles et commandes . Conseils pour le lavage Détergents et additifs . О, Symboles internationaux pour l'entretien des textiles. Programmes de lavage Succession des opérations Entretien Carrosserie . . Tiroir bacs à produits . Filtre de vidange Filtre tuyau d’arrivée d’eau En cas de panne . Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page O ONO O ал (Сл В в ов E 10-11 13 13 13 13 13 14 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS Hauteur 85cm Largeur 60 cm Profondeur 55 cm TENSION/FREQUENCE 220-230 Y / 50 Hz PUISSANCE TOTALE 2200 W PUISSANCE MINIMUM DU FUSIBLE 10A PRESSION DE L’EAU minimum 5 N/cm? maximum 80 N/cm? CHARGE MAXIMUM coton 4,5 kg tissus synthétiques 2 kg laine 1 kg VITESSE D'ESSORAGE 1000 t/min Cet appareil est conforme á la directive CEE n. 87/308 du 2.6.87 relat électriques. 2 ive à la suppression des interférences radio- AVERTISSEMENTS Il est tres important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consul- tation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sû- reté et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’instal- ler et d’utiliser l'appareil. s Ala reception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple). n Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y tou- chent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet. a |i est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil. m Une eventuelle modification à l’installation électrique de votre maison qui devait être nécessaire pour l’ins- tallation de l'appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié. m Toustravaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu’à un plombier quali- fié. = Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que ce- lui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation. = Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l’utilisation de l’appareil. = Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d’utilisation. u Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l’eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisa- tion. = Cet appareil est lourd. Faites attention lors du dépla- cement. = L'appareil doit être débridé avant l’utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à Ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisa- tion. = Pendant le fonctionnement, l’appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par consequent que les enfants en bas âge ne s’en ap- prochent pas. u Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareit n’est pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d’odeur de moisi. Lavez en machine seulement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni. Avant le lavage vérifiez l’état du linge: videz les poches fermez les fermetures à glissière recousez, si nécessaire, les boutons ne lavez pas de tissus non ourlés ou déchirés enlevez les taches d'encre, de rouille, d'herbe, de sang, de peinture, etc. ne lavez pas en machine les corsets avec baleines. Lorsque le lavage est effectué avec une lessive li- quide contenue dans une boule à placer directement dans le tambour, il est nécessaire de retirer cette boule avant de procéder au séchage du linge (si vous avez une machine qui sèche aussi le linge). Ne laissez pas fonctionner l’appareil lorsque vous n'êtes pas à la maison. Bien que l’appareil ait été produit conformément aux normes de sécurité, une panne peut cependant se produire. Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restés dans le linge peuvent provo- quer des dommages importants. Les articles détachés à l’essence, à l’alcool, au trichloréthyléne, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l’ap- pareil. Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve. N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive purrait endommager le linge. Les petits animaux domestiques ont l'habitude de se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre Раррагей en fonction. En cas de panne, n’essayez pas de réparer l'appareil vous-méme. Les réparations effectuées par du personnel non qua- lifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des piè- ces originales. Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fer- meture du hublot et de la porte (selon le modèle). INSTALLATION Débridage Avant de mettre en marche la machine il est indispensa- ble d'enlever les dispositifs de sécurité pour le transport. Opérer de la façon suivante: Dévisser à l’aide d’une clé les vis arrière. Introduire un tournevis dans chacun des trous qui viennent d'être libérés et dégager les trois entretoi- ses en plastique en le fai- sant tomber à l’intérieur de la machine. Coucher la machine sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet placer une cornière de l’emballage entre la machine et le sol. Extraire avec soin le sa- chet gauche (1) et après le sachet droit en faisant attention à ne pas endom- mager les parties internes de la machine. Récupérer les trois entretoises en plastique qui sont tombées sur le fond au cours des précédentes opéra- tions. Remarque Il est conseillé de conserver toutes les parties détachées étant donné que, en cas de transferts futurs de l'appareil, elles devront etre remontées. Positionnement Placer l'appareil sur un sol plat et dur. Veiller à ce que les ouvertures d'aération de l’appareil ne soient pas obstruées (surtout lorsque l'appareil est placé dans une pièce avec le sol recouvert de moquette). Veiller à ce que l'appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. ll est évident que le robinet de l’eau, l'installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d'ali- mentation. S'il n’en est pas ainsi, il est conseillé de demander à l'installateur de déplacer le robinet et/ou la vidange et/ou la prise de courant. — 4 # = APH ® | FU IE A (| | O = E = = | Ш PO ИИ - mis \ У Е 0) NE Arrivée d'eau Brancher le tuyau d'arrivée á un robinet fileté au pas de gaz de За” après avoir interposé le petit filtre livré avec l'appareil. [| n’est pas nécessaire, en ce qui nous concerne, que le robinet soit «ventilé» (la machine est dotée d'un air- break) bien qu’il soit possible que la municipalité l'exige. Au cas où on saurait que la pression de l’eau est partois très élevée, placer un réducteur en caoutchouc 34”, 23x4x4mm, dans l’embout du tuyau, du côté de la machine. Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court et qu'on ne veut pas faire déplacer le robinet, acheter un tuyau pour haute pression plus long, complet, spécialement conçu à cette fin. <> — i о —_ г. E À LT: y ET | i р ! чи ; | / | "a 1 j / PORK / ALL PONZI / / L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la ma- chine, peut être orientée dans n’importe quelle direction. Dévisser un peu la bague de serrage, tourner le bout du tuyau et revisser solidement la bague. D Vidange La crosse du tuyau de vidange peut étre placée de trois manieres différentes: + Sur le bord d’un lavabo. * Dans ce cas il est néces- saire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord iors- que la machine effectue la vidange. On pourrait, par exemple, l'assurer avec une petite ficelle au robi- net, ou l'accrocher au mur. Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de telle manière que la crosse du tuyau soit à 60 cm au moins du sol. Dans un conduit de vidange à une hauteur non infé- rieure a 60 cm et non supérieure a 90 cm. L'extrémité du tuyau de vidange doit toujours étre venti- lée, c’est-à-dire que le diamètre interne du conduit de vidange doit être plus large que le diamètre externe de la crosse du tuyau. La rallonge éventuelle du tuyau de vidange ne peut pas dépasser 180 cm de longueur, doit avoir au moins le même diamètre interne que le tuyau original et utiliser un raccord ad hoc. Faire passer la rallonge sur le sol, du côté de la ma- chine, et ne la faire monter que près de la vidange. Branchement électrique Cette machine ne peut être branchée qu'en 220-230 V, 50 Hz. Véritier que le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés. La machine est dotée d'un câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une fiche avec contact de mise à la terre. On ne peut brancher la fiche que dans une prise de courant comportant une borne de mise à la terre (branchée et fonctionnant): la machine doit être bien mise à la terre. Le câble d'alimentation ne peut pas être prolongé. S'il s'avère trop court demander à l’installateur de monter un cordon plus long sur la machine ou de déplacer la prise de courant. Le branchement devra être exécuté en respectant les normes en vigueur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par le non- respect des normes de sécurité susmentionnées. Mise de niveau Placer la machine à laver dans sa position définitive | et la mettre autant que ©. = © > possible de niveau, en vissant ou en dévissant un ou deux des vérins d'appui réglables. Veiller à ce que la machine soit bien stable sur les quatre vérins. Après la mise de niveau, bloquer les contre-écrous. EMPLOI Tableau de commande 1_ Tiroir bacs à produits et carte programmes 2 Voyant de fonctionnement 3 Touche économie Symboles LJ Signifie «prélavage». Bac gauche du tiroir. LJ Signifie «lavage». Bac central du tiroir. &@ Signifie «assouplissant». Bac droit du tiroir. Programme pour le lavage de la laine approuvé par IWS. Congu exclusivement pour la laine dotée du label de garantie «pure laine vierge» - lavable irrétrécissable. Rinçages Essorage long Vidange Arrêt avec eau dans la cuve Touche demi-charge Sélecteur température (thermostat)/interrupteur marche-arrêt 6 Sélecteur programmes Commandes Voyant de fonctionnement [s'allume dès que l’appareil se met en marche. Touche économie E Cette touche permet d'économiser de l’énergie. En l'enfonçant dans les programmes B et H et en choisissant en même temps 40-60 au lieu de 60-95, on obtiendra également de bons résultats de lavage, car la diminution de la température de l’eau sera compensée par une prolongation du temps de lavage. Touche demi-charge |1/2) En enfongant cette touche la machine rince avec moins d'eau. Conçu exclusivement pour une «petite charge», tout au plus pour un tambour rempli á moitié. À ne pas utiliser pour les programmes «délicats». Sélecteur température/interrupteur marche/arrêt (1) Ce bouton sert à sélectionner la température de l’eau et à mettre en marche et à arrêter l'appareil. En position «0» la machine est éteinte, en position «I» et au-delà elle est en marche. Ne pas oublier d’enfoncer le bouton avant de le tourner. Avant de sélectionner un programme ou de changer un programme en cours il faut débrancher l'appareil en tournant le bouton du thermostat sur «0». Il est possible de laver aussi à l'eau froide en plaçant le bouton sur «|». Sélecteur programmes Enfoncer et tourner ce bouton vers la droite pour choisir le programme de lavage. Conseils pour le lavage Il est tout d'abord conseillé de ne pas garder trop long- temps le linge avant de le laver, surtout s’il est humide (il va chancir et sentir la moisissure). Prendre surtout le temps de lire attentivement le schéma des symboles pour l’entretien des textiles pré- senté dans cette brochure. Mémoriser déjà qu’une ligne au-dessous du symbole de la cuve signifie qu’il n’est pas possible de laver le textile en question avec un programme «énergique» pour linge en lin et coton. Laver séparément le linge blanc et le linge de couleur. Les tissus mélangés, tel que le polyester/coton, doivent être traités comme les synthétiques. Les acryliques et les voilages sont à laver dans le pro- gramme pour les «délicats». Seulement les articles en laine portant le label «Woolmark» et l'indication «lavable en machine» peu- vent être lavés dans le programme spécifique. D'autres types de laine doivent être lavés à ia main ou nettoyés à sec. Prélavage Normalement un prélavage n’est pas nécessaire. Cette machine, en combinaison avec les détergents moder- nes, lave d'une façon optimale même sans le prélavage, d'où une économie de courant, temps, eau et détergent. On peut cependant souhaiter un prélavage si le linge est vraiment très sale, comme dans le cas des vêtements de travail utilisés dans une boucherie ou dans un ga- rage. Températures Il est conseillé de laver les blancs à une température de 60°C et non pas à celle de 95°C. Si le linge n’est pas très sale cette température suffira largement et permet- tra d'économiser beaucoup d'énergie. | suffit de laver à 40°C le linge de couleur claire, lavable à la température maximale de 60°C. En cas de lessive regroupant des tissus colorés foncés et des tissus clairs, la température ne doit pas dépasser 40°C. Les tissus synthétiques blancs et ceux colorés clairs peuvent généralement être lavés à 60°C, mais, dans ce cas aussi, 40°C peuvent suffire si le linge n’est pas trop sale. Les tissus synthétiques de couleur foncée, les tissus délicats et la laine doivent être lavés à une température maximum de 40°C. Quelle charge? Pour le coton et le lin, ainsi que pour les synthétiques et la laine se conformer aux quantités indiquées dans les tableaux des programmes. À vrai dire, il faudrait constamment peser les charges de linge. Comme il est compliqué de peser le linge, il est conseillé d'utiliser une autre méthode: coton, lin, métis: tambour plein, sans tasser synthétiques résistants et mixtes: la moitié du tam- bour tissus délicats et laine: un tiers du tambour. Avant de charger le linge Avant le lavage, raccomoder les déchirures, les trous et les effilochures. Recoudre ou couper tout d'abord les boutons trop lá- ches. Fermer les boutons a pression et les fermetures a glis- siere. Eviter de laver du linge effiloché; raccomoder les ourlets avant le lavage. Avant le lavage, retirer des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu’elles pour- raient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et des objets semblables peuvent occasionner de gros dommages à la machine et au linge. Retirer les crochets de fixation des rideaux. Laver une première fois séparément les vêtements colo- rés, surtout s'ils sont foncés, puisqu'il y a bien des chances qu'ils déteignent. Avant le lavage, traiter les taches difficiles (telles que les taches d'herbe, de rouille, de goudron, de peinture, de stylo à bille) à l’aide d’un détachant. Si l'on utilise, par exemple pour éliminer une tache de peinture, un produit volatil, tel que la térébenthine ou des produits sembla- bles, attendre, avant de laver le vêtement, qu’il soit complètement évaporé. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- mages ou les lésions causés par l’utilisation de produits volatils, inflammables ou toxiques. Détergents et additifs Le bon résultat du lavage dépend aussi du choix du détergent et de son dosage correct. Doser correctement signifie éviter le gaspillage et protéger l’environnement. Bien que biodégradables, les détergents contiennent des éléments qui, lorsqu'ils sont présents en de fortes quantités, altèrent le délicat équilibre écologique de la nature. Utiliser toujours des détergents de bonne qualité, indiqués pour le lavage dans un lave-linge. Respecter les doses conseillées par le fabricant et figurant sur le paquet du détergent. Elles tiennent compte de l'importance de la charge de linge, du degré de saleté et de la dureté de l’eau. Si vous ne connaissez pas cette valeur, renseignez-vous auprès de la société de distribution de l’eau. Détergents traditionnels en poudre Le détergent doit être versé avant le lavage dans les bacs du tiroir à produits. Il existe des produits spécialement indiqués pour le lavage des tissus colorés, délicats et de la laine dans un lave-linge. Il est conseillé d’utiliser ces produits notamment pour les tissus délicats et pour la laine. Détergents «concentrés» en poudre Verser le détergent concentré en poudre dans le bac reservé au lavage. La machine est munie d’un système de circulation du détergent qui permet l’utilisation optimale du détergent concentré. Quand vous utilisez des détergents concentrés évitez les programmes avec prélavage. Détergents liquides Si l’on utilise un produits liquide, celui-ci peut être versé directement dans le bac pour le lavage, à condition de ne pas faire de prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine. Le détergent liquide peut être utilisé à la place du détergent en poudre notamment pour le linge pas très sale et pour les programmes à moyenne et basse température. On conseille, par contre, d'utiliser un produit en poudre pour les programmes à haute température. Additifs liquides Verser les éventuels produits liquides, pour assouplir ou apprêter le linge, dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet, avant le début du programme. Vous pouvez utiliser un produit assouplissant (liquide) si, par exemple, vous voulez sécher des tissus synthétiques dans un sèche-linge, ce qui évitera la formation d'électricité statique pendant le séchage. Symboles internationaux pour l’entretien des textiles LAVAGE EEE traitement normal a 95, 60 ou 40°C articles en coton sans apprét in- froissable BLANCHIMENT El agitation réduite. essorage réduit. lavage a tempé- ralure décrois- sante progressi- vement. certains articles 100% coton avec apprêt — infrois- sable blanchiment au chlore (ja- {blanchiment au chlore (ja- vel) permis (uniquement a vel) proscrit froid et avec une solu- tion diluée) A REPASSAGE temperature de repassage ne pas articles avec apprét — infrois- sable ou conte- nant des fibres synthétiques élevée moyenne basse (1) repasser (max 200°C) | (max 150°C) | (max 110) (2) AAA E EEE agitation — forte- ment réduite. rinçage à froid, essorage réduit articles en laine lavables a la machine à 40°C (1) Le traitement à la vapeur présente des risques (1) Le traitement à la vapeur est interdit NETTOYAGE A SEC 8 agitation — forte- ment réduite. rin- cage a froid, es- sorage réduit articles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C: également pour d'autres articles tres déli- cats tous tous solvants E exclusivement ne pas les solvants ‚ saufle [solvants petro- | nettoyer usuels trichloréthylène | liers et R 113 à sec lavage à la main articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C E E (1) certaines restrictions au processus de nettoyage-nettoyage en libre service impossible (2) © © X| € ne pas laver Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles 1) Nettoyage en libre service posssible uniquement dans les machines em- ployant le solvant R 113 à) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempé- rature de séchage et/ou l'addition d’eau au solvant Symbole facultatif pour le SECHAGE après lavage séchage en tambour permis pas de restrictions séchage à température modérée © Ми ne pas sécher en tambour e en ce qui concerne la température ® A A Programmes «énergiques» pour coton et lin Charge de linge max.: 4,5 kg Position Position Degré de Bacs á bouton bouton Description du Programme salissure produits thermostat programm. programme Blancs Tres Prélavage a 40°C avec sale о Lavage a 95°C raves = Blancs Normalement cavage à 95°C sans sale о incages prélavage 95 B Essorage Blancs Peu | cavage prolongé à 60°C Ec sale incages ° 60° В + Е Essorage Couleurs Normaiement Lavage à 60°C bon teint sale 60° B = içages ssorage Couleurs Peu Rage prolongé à 40°C Eco sale ingages 40° B + E Essorage Couleurs Normalement Lavage a 40°C fragiles sale 40° B Cad Programme Peu Lavage a 40°C court sale о Rincages 40 С Essorage Rinçages gages avec éventuel additif. D Essorage Essorage Vidange et essorage. 10 Programmes «délicats» pour synthétiques, mélanges, laine Charge de linge max.: 2 kg, laine 1 kg. L'eau du dernier rinçage de ces programmes n'est ne serait pas retiré immédiatement. Pour vidanger pas évacuée pour éviter le froissement du linge dans le cas où il choisir le programme N ou P. Position Position Degré de Bacs à bouton bouton Description du Programme salissure produits thermostat programm. programme Synthétiques Tres Prélavage a 40°C avec sale UT 60° G Lavage à 60°C prélavage A Rinçages Arrêt cuve pleine Synthétiques Normalement | Lavage a 60°C sans sale 6 0° H Rinçages prélavage Y Arrét cuve pleine Synthétiques Peu Lavage prolongé à 40°C Eco sale ТЕ 7 40° H E Ringages a 4 + Arrêt cuve pleine Délicats Normalement Lavage à 40°C sale / 1467 J о Ringages у 40 J Arrét cuve pleine Laine Normalement | Lavage a 40°C sale 40° Rincages / Arrêt cuve pleine Rinçages Rinçages avec 7/47 L éventuel additif Va Arrêt cuve pleine Rinçage Rinçage avec assouplissant Ss `` éventuel additif Arrét cuve pleine Essorage bref Vidange et essorage bref Vidange Evacuation de l’eau 11 Succession des opérations 1 Chargement du linge Ouvrir le hublot. FE Charger les piéces de DE ZU AN linge en les introduisant DOMO AY une a la fois dans le tam- NoE || -bour. Déplier le plus pos- (ae "| sible le linge. Fermer le IA E | Hublot; le bloquer avec Se / 7 LA 3 3 No SE Soin. POnO4 > - 2 Dosage du détergent Extraire le tiroir bacs à produits jusqu’à l’arrêt. Doser la quantité voulue de détergent dans un go- belet gradué et le verser dans le bac pour le lavage Li. Si l'on souhaite effectuer un prélavage, verser un détergent biologique dans le bac LJ. Verser, le cas échéant, 'assouplissant dans le bac ad hoc |&] sans dé- passer la crépine. 4 Enfoncez la touche li) et/ou E conformément au programme choisi 12 5 Choix du programme Enfoncer et tourner le bou- ton du sélecteur sur le pro- gramme désiré. | Pts — 7 6 Choix de la température et mise en route du programme Brancher la fiche dans la prise de courant. Ouvrir le robinet. Contrôler que le tuyau de vidange est bien placé. Enfoncer le bouton du thermostat et le tourner sur la température dési- rée. Le voyant de fonction- nement s'allume et le pro- gramme démarre. 7 Quand le programme est terminé La machine s'arrête automatiquement. Si on a choisi un programme «délicat» ne pas oublier de vidanger l'eau avant d'ouvrir le hublot. Attendre une à deux minutes avant d'ouvrir le hublot: c'est le temps nécessaire à déverrouiller le dispositif électrique de verrouillage du hublot. Tourner le bouton du thermostat sur «O», le voyant s'éteint. Relâcher éventuellement la touche 12) et/ou E . Sortir le linge. Faire tourner une fois le tambour avec les mains, pour vérifier s'il est complètement vide. Laisser pendant quelque temps le hublot entrebâillé pour faire sortir la vapeur de la machine. ENTRETIEN La carrosserie On peut, le cas échéant, nettoyer la carrosserie du lave- linge en utilisant de l’eau tiède et un produit d'entretien ménager neutre qui n'érafie pas. Rincer avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon doux. Important: ne jamais utiliser d'alcoo!, solvants ou pro- duits similaires. Le tiroir bacs á produits Les détergents et l'assou- plissant s'incrustent a la longue. Nettoyer de temps en temps le tiroir bacs a produits sous un jet d’eau. À cette fin il est possible de sortir le tiroir de la ma- chine en le tirant vers l’ex- térieur. Le détergent peut à la lon- que s'incruster même à cet endroit: le nettoyer à l'aide d’une vieille brosse à dents. Remettre le tiroir en place. POLAS Le filtre de vidange de l’eau Le rôle de ce filtre est de recueillir les fils et les effilochu- res. L'obstruction du filtre entraîne des dérèglements du programme. Contrôler régulièrement que le filtre soit propre. Enlever le petit couvercle pour accéder au filtre. ИЗ Ce) Mettre un récipient dessous et sortir le filtre en le dévis- sant. Le nettoyer à l’eau courante et le remettre en place. Appliquer à nouveau le couvercle. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau Si l'on remarque que la machine prend pius de temps à se remplir, il est conseillé de contrôler que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas bouché. Fermer le robinet de l’eau. Dévisser l'embout du tuyau à l'arrière de l’appa- reil et laisser le tuyau se vider. Extraire le filtre de son logement, le nettoyer avec une petite brosse et le remettre en place. Bien revisser l’'embout du tuyau. POS] 13 EN CAS DE PANNE L'appareil ne se met pas en marche Après avoir choisi un programme et l’avoir mis en route, l'appareil ne se met pas en marche et même le voyant reste éteint: m Contróler si le hublot est bien fermé. = Contrôler si le courant arrive à l’appareil. = Contrôler si le fusible de l'installation électrique est intact. m Contrôler que le sélecteur programmes soit positionné correctement et que la température a été affichée. L'appareil ne se met pas en marche, mais le voyant est allume: m Le robinet de l’eau est-il ouvert? m Est-ce que l'eau sort du robinet? Vérifier. Le tuyau de remplissage a-t-il été coincé ou plié? Le filtre du tuyau de remplissage est-il bouché? L'appareil se remplit et se vide: = L'extrémité du tuyau de vidange est située à un niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve la machine. Consulter le chapitre en ques- tion. L'appareil ne vidange pas et/ou n’essore pas: = Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié? m Le filtre de vidange est-il bouché? Il y a de l’eau au sol: m Trop de détergent? = Le détergent est-il impropre parce qu’il mousse trop? Trop de mousse provoque des fuites. uw Est-ce que l'un des embouts du tuyau de remplis- sage perd? On ne voit presque pas l’eau courir le long du tuyau, vérifier si le tuyau est humide. L'appareil vibre ou fait du bruit: = Est-ce qu'on a retiré tous les dispositifs de sécurité pour le transport? = Est-ce que l'appareil s'appuie contre quelque chose? = Est-ce que les vérins de soutien reposent solidement au sol et est-ce que les contre-écrous sont bien bloqués? 14 S'il n’est pas possible de remédier à cet inconvénient ou de le localiser, s'adresser au centre de service après- vente, après avoir noté le modèle, le numéro de fabrica- tion et la date d'achat de l’appareil, que le service va demander. Plaque signalétique 34290.3250 S072 649 (OO 5678910 11 12/93 TW/E