Manuel du propriétaire | ZANKER 1400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Manuel du propriétaire | ZANKER 1400 Manuel utilisateur | Fixfr
Waschautomat
Wasautomaat
Lave-Linge
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
124972260
ZANKER PROFIMAT 1000
1200
1400
D
NL
F
Chère cliente, Cher client,
veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation.
Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez
cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil.
Dégâts de transport
A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts
esthétiques par exemple).
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité.
Conseils et recommandations.
Informations liées à la protection de l’environnement.
Notre contribution à la protection de l’environnement:
nous utilisons du papier recyclé.
48
Avertissements importants
Recyclage
50-51
51
Conseils écologiques
51
Installation
52
l
Débridage
52
l
Emplacement
52
l
Arrivée d'eau
53
l
Vidange
53
l
Branchement électrique
54
Caractéristiques techniques
54
Votre nouveau lave-linge
55
Description de l’appareil
55
l
Voyant “hublot verrouillé”
55
l
Tiroir des bacs à produits
55
Utilisation
56
l
Le bandeau de commande
l
Description des commandes
l
Annulation du programme
58
l
Changement du programme en cours
58
l
Ouverture du hublot en cours de
programme
58
Conseils pour le lavage
59
Le tri du linge par catégorie
59
Températures
59
Charge
59
Avant de charger le linge
59
Traitement des taches
59
Produits de lavage
60
l
l
Comment faire votre lessive
Symboles internationaux pour
l'entretien des textiles
Tableau des programmes
56
56-58
61-62
63
64-65
49
Entretien
66
l
Détartrage de l’appareil
66
l
La carrosserie
66
l
Le tiroir des bacs à produits
66
l
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
66
l
Le filtre de vidange
67
l
Vidange de secours
67
l
Précautions contre le gel
67
En cas d’anomalie
de fonctionnement
68-70
FRANCAIS
Sommaire
Avertissements importants
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien
vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Règles de sécurité générales
l
En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages.
Contactez le service après-vente le plus proche
et exigez des pièces d’origine.
l
Ne tirez jamais sur le câble, mais saisissez-le par
la fiche pour débrancher l’appareil.
Installation
l
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La
non élimination ou l'élimination incomplète des
dispositifs de protection pour le transport pourrait
occasionner des dommages à l'appareil ou aux
meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif
dans la notice d'utilisation.
l
Si l'installation de votre habitation nécessite une
modification pour le branchement de votre
appareil, faites appel à un électricien qualifié.
l
Tous travaux hydrauliques nécessaires à
l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à
un plombier qualifié.
l
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
l
Si la machine est installée sur un sol recouvert de
moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air
puisse circuler librement autour de l’appareil.
Utilisation
l
Votre appareil est destiné à un usage
domestique. Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d’autres
buts que celui pour lequel il a été conçu.
l
Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez les
indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque
article est muni.
50
l
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les
instructions données dans la notice d'utilisation.
l
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au
trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans
un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés
avant le lavage en machine, il faudra attendre
que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les
articles dans l'appareil.
l
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines,
les tissus non ourlés ou déchirés.
l
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté,
broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge
peuvent provoquer des dommages importants.
l
Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une
taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se
glisser entre le tambour et la cuve.
l
N'utilisez que la quantité de produit assouplissant
indiquée par le fabricant. Une quantité excessive
pourrait endommager le linge.
l
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que
l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire
effectuez la vidange suivant les indications de la
notice d'utilisation.
l
Les petits animaux domestiques peuvent se
glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez
le tambour de votre machine avant de mettre
l'appareil en fonctionnement.
l
Débranchez toujours la prise de courant et
fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de
l'appareil.
l
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
Sécurité des enfants
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de
reconnaître les risques émanant des appareils
ménagers. Il est donc indispensable de les
garder sous surveillance lorsque l'appareil
fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec le lavelinge!
l
Les éléments constituant l'emballage (les films en
plastique, les morceaux de styropor par ex.)
peuvent présenter un danger pour les enfants.
Risque d'asphyxie! Gardez les éléments
d'emballage hors de la portée des enfants.
l
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux
domestiques ne puissent pas pénétrer dans le
tambour du lave-linge.
Pendant le fonctionnement, l'appareil se
réchauffe sensiblement au niveau du hublot.
Assurez-vous par conséquent que les enfants en
bas âge ne s'en approchent pas.
l
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui
pourrait représenter un danger: coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le
dispositif de fermeture du hublot.
Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment
en se mettant ainsi en danger de mort.
l
Mise à la casse de l’ancien
appareil
FRANCAIS
l
l
Recyclage
l
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont
recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés
(recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les
déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous
auprès des autorités locales).
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de
l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il
puisse être ensuite recyclé ou détruit.
Conseils écologiques
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et
de contribuer à la protection de l’environnement,
nous vous conseillons de respecter les instructions
suivantes:
l
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez
toutefois à ne pas surcharger le tambour.
l
N’utilisez le prélavage que pour du linge très
sale.
51
l
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau
ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du
linge.
l
Choisissez le programme “économie” pour du
linge normalement sale et le programme “court”
pour du linge peu sale.
l
En traitant préalablement le linge, il est possible
d’éliminer les taches et les zones de saleté
limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer
le lavage à une température plus basse,
économisant ainsi de l’énergie.
Installation
Débridage
6. Extrayez les trois goujons en plastique des trous
où se trouvaient les vis.
7. Bouchez les trous restés libres à l'aide des
caches qui se trouvent à l’arrière de l’appareil.
Avant de mettre la machine en marche il
est indispensable d'enlever les dispositifs
de sécurité utilisés pour le transport.
Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car
ils devront être remontés en cas de transferts futurs
de l’appareil.
1. Dévissez à l'aide de la clé livrée avec l’appareil la
vis arrière droite.
P0256
P0020
Emplacement
Placez l’appareil sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou
aux autres meubles de la cuisine.
Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de
courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de
la machine et du câble d’alimentation.
P0255
2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention
à ne pas endommager les tuyaux.
A cet effet placez une cornière de l'emballage
entre la machine et le sol.
Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant
les vérins.
Une mise à niveau précise évite les vibrations, les
bruits et les déplacements de la machine durant le
fonctionnement.
3. Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la
machine.
4. Dégagez les deux sachets en polyéthylène en
enlevant l'adhésif.
Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le
sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de
l'appareil.
P1051
2
P0234
1
P0233
5. Remettez la machine debout et dévissez les 2
autres vis à l'arrière.
52
Vidange
Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas
de gaz de 3/4".
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de
trois manières différentes:
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la
machine, peut être orientée dans n'importe quelle
direction. Dévissez un peu la bague de serrage,
tournez le bout du tuyau et revissez solidement la
bague.
Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en
plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est
nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse
pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue
la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec
une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.
P0351
FRANCAIS
Arrivée d'eau
P0021
P0022
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le
tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute
pression plus long, spécialement conçu pour lavelinge.
Dans une dérivation de la vidange du lavabo.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon,
de manière que la crosse du tuyau soit au moins à
60 cm du sol.
Dans un conduit de vidange dont la distance du sol
doit être comprise entre 60 et 90 cm.
Dispositif de blocage de l’eau
Le tuyau d’arrivée est équipé d’un dispositif de
blocage de l’eau.
Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à
l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un
siphonnage éventuel.
Dans le cas où le tuyau intérieur devrait se détériorer
à cause d’une usure naturelle, ce dispositif bloquera
l’arrivée d'eau à l’appareil.
Ceci est signalé par l’apparition d’un secteur rouge
dans la petite fenêtre «A». Dans ce cas fermez le
robinet de l'eau et remplacez le tuyau.
P0023
En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun
coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse
devra se trouver à la hauteur indiquée
précédemment.
L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un
fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.
A
P1045
53
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V,
50 Hz. Puissance minimum du fusible 10 A,
puissance totale 2,2 kW.
Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation
électrique de la maison peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine, compte tenu des autres
appareils branchés.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une
borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement
raccordée conformément aux normes en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être
engagée, en cas d’accidents ou incidents
provoqués par une mise à la terre
inexistante ou défectueuse.
Le remplacement éventuel du câble
d’alimentation ne devra être effectué que
par notre service après-vente.
Caractéristiques techniques
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
85 cm
60 cm
60 cm
Charge maximum
coton
synthétiques
délicats
laine
5 kg
2,5 kg
2,5 kg
1 kg
Vitesse d’essorage
maximum
1000 t/min. (Profimat 1000)
1200 t/min. (Profimat 1200)
1400 t/min. (Profimat 1400)
Tension/fréquence
Puissance totale
Puissance minimum du fusible
Pression de l’eau
220-230 V/50 Hz
2200 W
10 A
minimum
maximum
05 N/cm2
80 N/cm2
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
54
Votre nouveau lave-linge
l
La manette pour la sélection des programmes
est simple à utiliser car elle regroupe aussi bien la
fonction de choix du programme que celle du
choix de la température.
l
L’indicateur des programmes renseigne sur le
déroulement du programme en cours.
l
Le programme laine, grâce à son brassage
délicat, traite votre linge avec douceur, comme si
vous le laviez à la main.
l
La sécurité anti-balourd assure la stabilité du
lave-linge pendant l’essorage.
FRANCAIS
Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les
exigences de traitement moderne du linge en
économisant l’eau, l’énergie et le détergent.
Grâce à un nouveau système de lavage même les
petites charges de linge sont lavées de manière
économique car les valeurs de consommation
s’adaptent automatiquement à la quantité et au type
de linge.
Description de l’appareil
1
2
1 Tiroir des bacs à produits
2 Bandeau de commande
EIN
AUS
Lavita
KORREKTUR
500
700
900
1000 SCHLEUDERN
VORWÄSCHE
SPÜLEN
SPÜLSTOP
KURZ
VORWÄSCHE
START
PAUSE
SPÜLSTOP
E
60
ABPUMPEN
50
STÄRKEN
40
SPÜLEN
30
EINWEICHEN
ABPUMPEN
3 Voyant “hublot verrouillé”
KOCHWÄSCHE
BUNTWÄSCHE
95
MINIPROGRAMM
SCHLEUDERN
HAUPTWÄSCHE
EXTRASPÜLEN
SCHLEUDERN
WOLLE
KALT
KALT
60
30
50
40
ALARM
30
ENDE
FEINWÄSCHE
40
40 KALT
30
PFLEGELEICHT
LF 2052
4 Poignée hublot
5 Filtre de vidange
6 Vérins
3
4
Voyant “hublot verrouillé”
5
Il reste allumé tant que le hublot est verrouillé.
L’ouverture du hublot ne sera possible qu’après
l’extinction de ce voyant.
6
Tiroir des bacs à produits
Prélavage
Lavage
Assouplissant
P0301
55
Utilisation
Le bandeau de commande
EIN
AUS
Profitmat 1000
KORREKTUR
500
700
900
1000 SCHLEUDERN
E
SCHLEUDERN
HAUPTWÄSCHE
SPÜLSTOP
KURZ
VORWÄSCHE
START
PAUSE
60
ABPUMPEN
50
STÄRKEN
SPÜLEN
EXTRASPÜLEN
40
SPÜLEN
SPÜLSTOP
WOLLE
SCHLEUDERN
KALT
KALT
60
30
50
40
ALARM
30
ENDE
FEINWÄSCHE
3 4 5 6 7 8
30
EINWEICHEN
ABPUMPEN
1 2
KOCHWÄSCHE
BUNTWÄSCHE
95
MINIPROGRAMM
VORWÄSCHE
9
40
40 KALT
30
PFLEGELEICHT
10
4 Touche SPÜLSTOP (ARRET
CUVE PLEINE)
1 Voyant de fonctionnement
Il s’allume en enfonçant la touche de mise sous
tension EIN/AUS et s’éteint en faisant ressortir la
même touche.
En choisissant cette option pour les programmes
coton, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée,
pour éviter la formation de plis dans les tissus: le
voyant correspondant de déroulement du programme
clignote à la fin du programme indiquant qu’il faut
évacuer l’eau.
2 Touche EIN/AUS (MISE SOUS
TENSION)
Enfoncez cette touche pour mettre le lave-linge sous
tension, faites-la ressortir pour le mettre hors tension.
Pour ce faire, vous avez deux possibilités:
l
vous pouvez appuyer sur START/PAUSE et le
lave-linge effectuera après la vidange l’essorage
prévu pour le type de linge sélectionné (bien
entendu vous pouvez sélectionner une vitesse
inférieure à l’aide de la touche SCHLEUDERN)
l
vous pouvez sélectionner le programme de
vidange ABPUMPEN (VIDANGE) pour évacuer
l’eau sans essorage.
Touches et leurs fonctions
Les différentes options sont à choisir après
l’affichage du programme et avant d’enclencher
la touche START/PAUSE.
En appuyant sur ces touches, les voyants
correspondants s’allument. En appuyant à nouveau,
les voyants s’éteignent.
Attention! N’oubliez pas de tourner le sélecteur
de programmes d’abord sur KORREKTUR et
après sur ABPUMPEN (VIDANGE).
Ils clignotent pendant 3 secondes environ, pour
signaler une erreur de sélection.
3 Touche “EXTRA SPÜLEN”
(RINCAGE SUPPLEMENTAIRE)
Si l’eau n’est pas évacuée, la machine se vide
automatiquement au bout de 18 heures.
Il est possible de sélectionner cette option pour tous
les programmes, sauf pour la laine. Le lave-linge
effectuera 4 rinçages au lieu de 3.
Important!
Les programmes pour synthétiques et délicats
s’arrêtent automatiquement cuve pleine d’eau à la
fin du dernier rinçage. Si vous enfoncez la touche
SPÜLSTOP après avoir sélectionné ces
programmes, l’eau sera évacuée et le linge sera
essoré brièvement.
A conseiller pour les personnes allergiques aux
lessives et dans les endroits où l’eau est très douce.
56
A utiliser pour du linge peu sale.
8 Touche “SCHLEUDERN”
(ESSORAGE)
En appuyant sur cette touche le temps de lavage se
réduit
Enclenchez cette touche pour réduire la vitesse
d’essorage, sans oublier que:
l
de 35 minutes env. pour coton blanc 95°
l
l
de 52 minutes env. pour coton couleur de 60° à
froid (KALT)
l
de 24 minutes env. pour les synthétiques
pour le coton (Koch-/Buntwäsche, coton blanc et
couleurs), programmes “Spülen”, “Stärken” et
“Schleudern” la vitesse maximale est de
1000/1200 ou 1400 tours/min;
l
de 14 minutes env. pour les délicats
l
pour les tissus synthétiques et la laine
(Pflegeleicht et Wolle) la vitesse maximale est de
900 tours/min;
l
pou les tissus délicats (Feinwäsche) et le
“Miniprogramm” la vitesse maximale est de 700
tours/min.
Cette option n’est pas compatible avec le
programme “laine” et le programme économie E.
6 Touche VORWÄSCHE
(PRELAVAGE)
9 Voyants de déroulement du
programme
Le lave-linge effectuera un prélavage à 40°C max. Le
prélavage se termine par un bref essorage à
650 tr/min. pour les programmes Koch-/Buntwäsche et
Pflegeleicht (coton blanc et couleurs, synthétiques) et
par la vidange de l’eau pour les tissus délicats
(Feinwäsche).
Lorsqu’on sélectionne un programme, les voyants
correspondant aux différentes phases composant le
progamme s’allument.
Lorsque le programme démarre, seul le voyant qui
correspond à la phase en cours reste allumé.
La fin du programme est signalée par le voyant
correspondant ENDE: le hublot peut être ouvert.
Il n’est pas possible de choisir l’option de prélavage
pour la laine.
A utiliser dans le cas de linge très sale.
7 Touche START/PAUSE
VORWÄSCHE
HAUPTWÄSCHE
Cette touche a trois fonctions:
SPÜLEN
SPÜLSTOP
a) Démarrage
ABPUMPEN
Après avoir choisi le programme de lavage voulu,
appuyez sur cette touche pour faire démarrer le lavelinge; le voyant correspondant arrête de clignoter.
SCHLEUDERN
ALARM
ENDE
PRELAVAGE
LAVAGE
RINCAGES
ARRET CUVE PLEINE
VIDANGE
ESSORAGE
ALARME
FIN
b) Pause
Le voyant ALARM (Alarme) et celui de la touche
Start/Pause clignotent lorsqu’il y a une anomalie
dans le fonctionnement de la machine. En même
temps un autre voyant clignote signalant ainsi la
nature de l’anomalie:
Pour interrompre un programme en cours, appuyez
sur la touche START/PAUSE: le voyant
correspondant clignote.
Appuyez à nouveau sur la touche START/PAUSE
pour faire repartir le programme du moment où il a
été interrompu.
c) Vidange de l’eau
Après un programme qui se termine avec de l’eau
dans la cuve (option SPÜLSTOP) ou le programme
de trempage (EINWEICHEN), appuyez sur
START/PAUSE pour vider le lave-linge: après le
trempage, il n’y aura qu’une vidange de l’eau, tandis
que dans le cas des programmes avec SPÜLSTOP
(arrêt cuve pleine) le lave-linge effectuera l’essorage.
l
SPÜLSTOP = difficulté dans l’entrée de l’eau;
l
SPÜLEN = difficulté dans la vidange;
l
HAUPTWÄSCHE = hublot ouvert
Reportez-vous au chapitre “En cas d’anomalie de
fonctionnement” pour l’élimination du problème.
57
FRANCAIS
5 Touche KURZ (RAPIDE)
10 Sélecteur de programmes
Changement de programme en
cours
Cette manette est divisée en 5 secteurs:
l
Coton et lin (Koch- u. Buntwäsche)
l
Synthétiques (Pflegeleicht)
l
Délicats (Feinwäsche)
l
Laine (Wolle)
l
Programmes supplémentaires
Avant que le lave-linge ne commence à chauffer
l’eau - dans les 15 premières minutes si on a choisi
un programme pour Koch-/Buntwäsche (coton), dans
les 10 premières minutes pour Pflegeleicht et
Feinwäsche (synthétiques et délicats) et dans les 5
premières minutes pour la laine (Wolle) -, il est
possible de changer de programme.
Le sélecteur de programmes peut être tourné soit
vers la droite soit vers la gauche.
KORREKTUR
MINIPROGRAMM
SCHLEUDERN
ABPUMPEN
Tournez ensuite le sélecteur de programmes sur
KORREKTUR, et après sur la position voulue.
KOCHWÄSCHE
BUNTWÄSCHE
E
60
50
40
30
STÄRKEN
SPÜLEN
EINWEICHEN
WOLLE
95
Pour modifier un programme, il faut mettre d’abord le
lave-linge en PAUSE en appuyant sur la touche
START/PAUSE.
KALT
30
Après enclenchement de la touche START/PAUSE
la machine continuera l’exécution du programme
affiché.
KALT
60
50
40
30
40
40 KALT 30 PFLEGELEICHT
FEINWÄSCHE
Important: si vous devez évacuer l’eau de lavage du
programme en cours, sélectionnez d’abord
KORREKTUR et après ABPUMPEN (vidange).
Symboles sur la manette
l
Le symbole E correspond au programme
“Economie”.
l
Ouverture du hublot en cours de
programme
Annulation du programme
On peut ouvrir le hublot uniquement avant que le
lave-linge ne commence à chauffer l’eau (dans les
15, 10 ou 5 premières minutes selon le programme
choisi - cf. paragraphe précédent-) et au cours des
rinçages.
Le mot KALT indique que la machine lave à l’eau
froide.
Pour annuler un programme en cours, sélectionnez
le programme KORREKTUR.
Pour cela, il faut que le lave-linge soit mis en PAUSE (en
appuyant sur la touche START/PAUSE) .
Attention! Après un programme s’arrêtant
cuve pleine d’eau (option SPÜLSTOP), il faut
sélectionner d’abord KORREKTUR avant
d’afficher le programme de vidange ABPUMPEN.
Le hublot ne peut être ouvert que lorsque le voyant
sur le hublot est éteint.
Si le hublot ne s’ouvre pas, ceci signifie que le lavelinge est en train de chauffer l’eau, ou bien que le
niveau de l’eau dans le lave-linge dépasse la partie
inférieure du hublot.
Ceci permet d’éviter de faire couler de l’eau par terre,
en ouvrant le hublot.
58
Conseils pour le lavage
Le tri du linge par catégorie:
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous
vous conseillons de trier le linge par catégorie:
d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un
lavage et un essorage énergiques;
de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter
avec précaution.
Pour les charges mixtes, les lessives composées
d’articles en fibres de différentes natures, choisissez
un programme et une température convenant à la
fibre la plus fragile.
peignoir de bain
serviette de toilette
grand drap
drap 1 personne
taie d’oreiller
chemise de nuit
pyjama homme
pyjama enfant
chemise homme
chemisier
torchon
blouse travail
Températures
Avant de charger le linge
Température élevée 60°-95°C
Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les
trous et les effilochures.
Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre
comme les torchons, les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général,
qui peuvent être très tachées.
1200 g
180 g
1300 g
800 g
200 g
180 g
500 g
200 g
250 g
150 g
100 g
300 à 600 g
Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop
lâches.
Fermez les boutons à pression et les fermetures à
glissière.
Température moyenne 60°C
Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très
tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les
synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous
ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils
peuvent être lavés à une température maximale de
60°C.
Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les
ourlets avant le lavage.
Retirez les crochets de fixation des rideaux.
Retirez des poches intérieures et des poches des
pantalons les petits objets qu’elles pourraient
contenir. Les clous, les épingles, les trombones
et des objets semblables peuvent occasionner de
gros dommages à la machine et au linge.
Basse température 30°C-40°C
Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la
soie, I’acrylique et les articles en laine portant
l’étiquette «pure laine vierge - ne rétrécit pas (IWS)». Tous les autres articles en laine doivent en
général être nettoyés à sec ou lavés à la main.
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas
partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant
de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin
d’éviter de faire des cernes.
Charge
Tous les textiles n’ont pas le même volume
d’encombrement et le même pouvoir de rétention
d’eau.
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de
Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut
donner de bons résultats.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour
peut être rempli:
l
en totalité mais sans pression excessive pour le
linge de coton, lin, métis;
Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de
ne pas étaler la tache.
l
à moitié de son volume pour les cotons traités et
les fibres synthétiques;
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant
attentivement les conseils du fabricant.
l
au tiers environ de son volume pour les articles
très fragiles tels que les voilages et les lainages.
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans
Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter,
faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de
Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10
volumes et laissez agir 10 à 15 min.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le
tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
59
FRANCAIS
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids
moyens des pièces les plus communes.
Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de
mettre directement ce produit dans le bac pour le
lavage (II), à condition de choisir un programme sans
prélavage et de mettre tout de suite en marche la
machine.
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant pour
vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un chiffon
propre. Assurez-vous que la nature du textile
supporte le dissolvant.
Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais
sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de
I’essence de térébenthine.
Les lessives liquides sont particulièrement indiquées
pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et
40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en
poudre pour les températures supérieures, de 60°C à
95°C.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de
lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article
est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur
un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu
avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant
soin de changer fréquemment le papier se trouvant
sous la tache.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide
dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en
fonction de la caractéristique de l’assouplissant
utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
Assurez-vous que la nature du textile supporte le
dissolvant.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de
peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant
indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine,
white spirit). Savonnez, puis rincez.
Degrés de dureté de l'eau
Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante
afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en
intercalant une feuille de papier de soie entre le fer
chaud et le tissu taché.
Degrés
Degrés allemands
Niveau
Caractéristique
de dureté
°dH
français °T.H.
1
2
3
4
Produits
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de
lessive à utiliser selon la charge de linge sur les
emballages.
Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la
charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du
degré de salissure du linge.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les
doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les
doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre
eau en contactant la Société de Distribution d’Eau ou
toute autre autorité compétente.
Nota: N’utilisez que des produits lessiviels faiblement
moussants, vendus dans le commerce, spécialement
conçus pour l’utilisation dans les machines à laver.
Employez des produits spécifiques pour le lavage de
la laine.
60
douce
moyenne
dure
très dure
00-07
08-14
15-21
plus de 21
0,0-1,3
1,4-2,5
2,6-3,8
plus de 3,8
4. Mise sous tension du lave-linge
Comment faire votre lessive
Appuyez sur la touche EIN/AUS pour mettre le lavelinge sous tension, le voyant de fonctionnement
s’allume.
Avant de faire votre première lessive nous vous
conseillons d’effectuer un lavage préliminaire sans
linge pour un nettoyage éventuel du tambour et de la
cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac
réservé au lavage et affichez un programme à 60°C.
EIN
AUS
Ouvrez le hublot .
Chargez les pièces de linge en les introduisant une à
la fois dans le tambour. Dépliez le plus possible le
linge. Fermez le hublot; bloquez-le avec soin.
T0007S
5. Choix du programme voulu
Tournez le sélecteur de programmes sur le
programme choisi. Les voyants correspondant aux
phases composant le programme s’allument.
KORREKTUR
MINIPROGRAMM
95
P0404
60
50
40
30
STÄRKEN
SPÜLEN
EINWEICHEN
2. Dosage de la lessive
WOLLE
KOCHWÄSCHE
BUNTWÄSCHE
E
SCHLEUDERN
ABPUMPEN
KALT
KALT
60
30
50
40
30
40
40 KALT 30 PFLEGELEICHT
FEINWÄSCHE
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la butée.
Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet
gradué et versez-la dans le bac pour le lavage
.
Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un
produit biologique dans le bac
.
SPÜLEN
SPÜLSTOP
ABPUMPEN
SCHLEUDERN
ALARM
ENDE
PRELAVAGE
LAVAGE
RINCAGES
ARRET CUVE PLEINE
VIDANGE
ESSORAGE
ALARME
FIN
6. Choix de la vitesse d’essorage
Appuyez sur la touche SCHLEUDERN pour choisir la
vitesse d’essorage voulue: le voyant correspondant
s’allume.
3. Dosage de l’additif
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac
sans dépasser le niveau MAX.
SCHLEUDERN
500
P0006
VORWÄSCHE
HAUPTWÄSCHE
P0005
61
700
900
1000
FRANCAIS
1. Chargement du linge
7. Choix éventuel de l’option
VORWÄSCHE (PRELAVAGE) ou
KURZ (RAPIDE) selon le degré de saleté
10. Fin du programme
Le lave-linge s’arrête automatiquement.
Le voyant ENDE, celui correspondant à la vitesse
d’essorage et à l’option choisie sont allumés.
et le type de tissu.
Le voyant correspondant s’allume.
KURZ
Si vous avez sélectionné l’option SPÜLSTOP
(ARRET CUVE PLEINE), le voyant correspondant de
déroulement du programme clignote. Le voyant de la
touche START/PAUSE clignote aussi pour vous
rappeler qu’il faut vider l’eau avant d’ouvrir le hublot.
VORWÄSCHE
Le lave-linge est équipé d’une sécurité
électrothermique qui interdit l’ouverture du hublot
quelques minutes après la fin du programme.
Le déverrouillage du hublot est signalé par
l’extinction de la lampe correspondante et par des
signaux acoustiques.
8. Choix éventuel de l’option
EXTRA SPÜLEN ET/OU
SPÜLSTOP (RINCAGE
SUPPLEMENTAIRE ET/OU
ARRET CUVE PLEINE)
Tournez le sélecteur de programmes sur
KORREKTUR.
Le(s) voyant(s) correspondant(s) s’allume(nt).
Sortez le linge.
Mettez la machine hors tension en appuyant à
nouveau sur la touche EIN/AUS, le voyant de
fonctionnement s’éteint.
Vérifiez que le tambour est vide pour éviter
d’endommager du linge lors du prochain lavage.
EXTRASPÜLEN
Fermez le robinet d’alimentation de l’eau. Laissez le
hublot entrouvert pour aérer la cuve.
SPÜLSTOP
9. Démarrage du programme
Appuyez sur la touche START/PAUSE pour faire
démarrer le programme choisi: le voyant
correspondant arrête de clignoter et la lampe témoin
du hublot s’allume pour indiquer que le dispositif de
sécurité du hublot est actif.
Le voyant correspondant à la phase en cours reste
allumé.
Le programme démarre après 15 secondes env.
START
PAUSE
62
i
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
BLANCHIMENT
LAVAGE
95
60
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprêt infroissable
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
40
REPASSAGE
agitation réduite.
95
essorage réduit.
60
50
lavage à température progressivement décroissante.
certains articles
100% coton avec
apprêt infroissable
température de repassage
élevée
moyenne
basse (1)
(max 200°C) (max 150°C) (max 110°C)
articles avec apprêt infroissable
ou contenant des
fibres synthétiques
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
NETTOYAGE A SEC
40
40
30
ne pas
repasser
(2)
agitation for tement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine
lavables à la machine à 40°C
agitation fortement
réduite, rinçage à
froid, essorage réduit
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C: également
pour d’autres articles très délicats
lavage à la main
tous
les solvants
usuels
tous solvants
exclusivement
sauf le
solvants petroliers
trichloréthylène
et R 113
F
P
A
ne pas
nettoyer
à sec
(1)
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
P
(2)
F
(2)
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
ne pas laver
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
63
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
FRANCAIS
blanchiment au chlore
(javel) permis (uniquement à froid et avec une
solution diluée)
Tableau des programmes
PROGRAMMES DE LAVAGE
Type de
linge
Température
Programme de
lavage
95°-60°
Blanc, par ex. vêtements
de travail normalement
sales, linge de lit, de
table, de corps,
serviettes
VORWÄSCHE
KURZ
EXTRA SPÜLEN
SCHLEUDERN
SPÜLSTOP
60°
Blanc ECO, par ex. draps
de lit peu utilisés, linge
de table légèrement sale,
etc.
Buntwäsche
Couleurs
60°-50°
40°-30°
KALT
(FROID)
Pflegeleicht
Synthétiques
60°-50°
40°-30°
KALT
(FROID)
Kochwäsche
Blanc
Kochwäsche
E
Blanc éco E
Feinwäsche
Délicats
Wolle
Laine
40°-30°
40°-30°
KALT
(FROID)
Options
possibles
Consommations*
Charge maxi
Energie
kWh
Eau
litres
Durée
min.
5 kg
1,9
47
135
VORWÄSCHE
EXTRA SPÜLEN
SCHLEUDERN
SPÜLSTOP
5 kg
1,3
44
130
Linge de couleur, en lin
ou en coton, chemises,
linge de corps, tissuéponge
VORWÄSCHE
KURZ
EXTRA SPÜLEN
SCHLEUDERN
SPÜLSTOP
5 kg
0,95
44
130
Tissus synthétiques,
linge de corps, tissus de
couleur, chemises qui ne
se repassent pas,
blouses
VORWÄSCHE
KURZ
EXTRA SPÜLEN
SCHLEUDERN
SPÜLSTOP (**)
2,5 kg
0,8
62
85
Pour tous les tissus
délicats, par ex. les
rideaux
VORWÄSCHE
KURZ
EXTRA SPÜLEN
SCHLEUDERN
SPÜLSTOP (**)
2,5 kg
0,5
54
60
Pour les articles en laine
et pour du linge très
délicat portant le label
“lavage à la main”
SCHLEUDERN
1 kg
0,35
40
50
ECONOMIE
Pour du linge blanc, normalement sale, utilisez le programme Economique E à la place du programme à 95°C.
La température de lavage est limitée a 67°C environ, ce qui permet d’économiser du courant. La durée du cycle
ne change pas.
Le programme “Buntwäsche” (Couleurs) à 60°C est le programme de référence pour les données figurant sur
l’étiquette d’énergie, d’après la norme CEE 92/75.
*
Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du
type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante.
Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
** En enclenchant cette touche dans ces programmes, ceux-ci se terminent par un essorage bref.
64
Tableau des programmes
PROGRAMMES SPECIAUX
Description
programme
Pour tissus très
Einweichen
sales, sauf la
(TREMPAGE)
laine
Options
possibles
Déroulement du
programme
Trempage à 40°C
Arrêt cuve pleine d’eau.
Pour vidanger, enclenchez la
touche START/PAUSE.
Au bout de 18 heures la
machine se vide
automatiquement
Spülen
(RINCAGES)
Le linge lavé à la
3 rinçages avec additif
main peut être
liquide
rincé avec ce
Essorage
programme
Stärken
(AMIDONNAGE)
Pour du linge lavé
1 rinçage avec additif liquide SCHLEUDERN
à la main qui doit
Essorage
SPÜLSTOP
être amidonné
Abpumpen
(VIDANGE)
Vidange de l’eau
du dernier rinçage
pour les
Evacuation de l’eau
programmes de
lavage s’arrêtant
l’eau dans la cuve
SCHLEUDERN
SPÜLSTOP
EXTRA SPÜLEN
Consommations*
Charge maxi
Energie
kWh
Eau
litres
Durée
min.
5 kg
0,45
18
30
5 kg
0,15
40
45
5 kg
-
18
18
/
-
-
3
Essorage à part
Schleudern
pour tous les
(ESSORAGE)
tissus
Essorage
SCHLEUDERN
5 kg
-
-
10
Miniprogramm Pour tissus peu
(PROGRAMME sales, sauf la
RAPIDE)
laine
Lavage à 30°C
2 rinçages
Essorage bref
à 700 tr/min.
SPÜLSTOP
SCHLEUDERN
2 kg
0,3
40
30
Korrektur
(ANNULATION)
Annulation du programme
en cours
/
-
-
-
*
Annulation
Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du
type de linge, de la température ambiante et de la température d’entrée de l’eau.
65
FRANCAIS
Position du
sélecteur de
programmes
Entretien
1. Détartrage de l’appareil
4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer
l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé.
Si le détartrage s’impose, utilisez un produit
spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement
conçu pour lave-linge, que vous pourrez vous
procurer dans le commerce.
Respectez le dosage indiqué sur l’emballage.
Si vous remarquez que l’appareil prend plus de
temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas
obstrué.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Dévissez l’embout du tuyau du robinet.
A cet effet appuyez d’abord sur le petit bouton jaune
et après dévissez le tuyau.
Nettoyez le filtre avec une petite brosse.
Revissez bien l’embout du tuyau.
2. La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de
l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez
soigneusement.
5. Le filtre de vidange
Le rôle du filtre de vidange est de recueillir les fils et
les peluches.
Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou
de produits similaires.
Contrôlez régulièrement que le filtre soit propre.
Ouvrez le volet pour accéder au filtre.
3. Le tiroir des bacs à produits
Mettez un récipient dessous et dévissez le filtre.
Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de
son logement comme l’indique la figure ci-contre et
passez-le sous l’eau courante.
Sortez-le de son logement.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac
réservé à l’additif peut être enlevée.
P0861
P0860
Nettoyez le filtre à l’eau courante.
Replacez le filtre dans son logement.
P0010
P0009
La lessive peut à la longue s’incruster dans le
logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une
vieille brosse à dents.
Remettez le tiroir en place.
P0859
P0038
66
P0040
6. Vidange de secours
l
Débranchez l’appareil.
l
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
l
Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un
lavage à 60°C ou plus).
l
Ouvrez le portillon du filtre en exerçant une
pression vers le bas.
l
Placez dessous un récipient à bord droit.
l
Dévissez légèrement le filtre en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
l
Laissez l’eau s’écouler graduellement.
l
A la fin de l’opération, revissez le filtre en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
FRANCAIS
Si l’appareil ne vidange pas (pompe de vidange
bloquée ou tuyau de vidange obstrué), procédez de
la manière suivante pour évacuer l’eau:
7. Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température
inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes:
l
Fermez le robinet et déconnectez le tuyau
d'arrivée d'eau. Placez l'extrémité de ce tuyau et
du tuyau de vidange dans une cuvette sur le sol.
l
Sélectionnez le programme “ABPUMPEN”
(vidange) et faites-le fonctionner jusqu'à la fin.
l
Tournez le sélecteur sur “KORREKTUR”.
l
Débranchez l'appareil.
l
Revissez le tuyau d'arrivée d'eau et remettez en
place le tuyau de vidange.
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera
évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc
l'endommagement de l'appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil,
assurez-vous qu'il est installé dans un local où la
température est supérieure à 0°C.
67
En cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant
d'appeler votre service après-vente.
Pendant le fonctionnement du lave-linge on peut voir clignoter le voyant d’alarme, le voyant de la touche
START/PAUSE et un des voyants suivants:
SPÜLSTOP: Difficultés de chargement de l’eau
SPÜLEN: Difficultés de vidange
HAUPTWÄSCHE: Hublot ouvert
Après avoir éliminé les causes éventuelles du problème, appuyez sur la touche START/PAUSE pour faire
redémarrer le programme interrompu. S’il n’est pas possible d’éliminer le problème, adressez-vous au centre de service
après-vente le plus proche.
Anomalie
l
l
Causes possibles
L’appareil ne se met pas en
marche:
L'appareil ne se remplit pas:
l
Le hublot n’est pas bien fermé.
l
Le courant n’arrive pas à l’appareil.
l
Le fusible de l’installation électrique est
endommagé.
l
La touche START/PAUSE n’est pas enclenchée.
l
Le sélecteur des programmes n’a pas été
positionné correctement.
l
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
l
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez
l
Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié?
l
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché?
l
Le hublot est-il fermé?
l
L’appareil se remplit et se vide:
l
L’extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se
trouve la machine. Consultez le chapitre relatif.
l
L’appareil ne vidange pas et/ou
n’essore pas:
l
l
Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
Est-ce que vous avez choisi l’option arrêt cuve
pleine ou un programme s’arrêtant cuve pleine?
Le filtre de vidange est-il bouché?
l
Trop de lessive?
l
Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
l
Est-ce que l’un des embouts du tuyau de
remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau
courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est
humide.
l
Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué?
l
l
Il y a de l’eau sur le sol:
68
l
l
Causes possibles
L’appareil vibre ou fait du bruit:
Le hublot ne s’ouvre pas:
l
Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de
sécurité utilisés pour le transport?
l
Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque
chose?
l
Est-ce que les vérins de soutien reposent
solidement au sol?
l
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
l
Il y a un programme en cours.
l
Le dispositif de blocage du hublot n’est pas
encore déclenché: la lampe du hublot est encore
allumée.
Le niveau de l’eau dans le lave-linge dépasse la
partie inférieure du hublot.
La machine est en train de chauffer l’eau.
l
l
l
L’essorage est retardé ou le linge
n’est pas suffisamment essoré:
l
Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour.
Le tambour effectue des rotations dans les deux
sens jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis
la machine fera son essorage normalement,
éventuellement à une vitesse réduite, si le linge
n’est pas encore bien réparti.
l
On entend un bruit insolite:
l
La machine est équipée d’un moteur qui, par
rapport aux moteurs traditionnels, provoque un
bruit particulier. Ce moteur permet un démarrage
en douceur lors de l’essorage et une meilleure
distribution du linge dans le tambour, d’où une
plus grande stabilité de l’appareil.
l
On ne voit pas d’eau dans le
tambour:
l
Les machines fabriquées selon des technologies
modernes fonctionnent de façon beaucoup plus
économique, en utilisant moins d’eau que les
anciennes. Les performances sont de toute façon
excellentes.
69
FRANCAIS
Anomalie
Anomalie
l
Causes possibles
Les résultats de lavage ne sont
pas satisfaisants:
l
Est-ce que la lessive convient au lavage en
machine? S’il n’y a pas assez de lessive, le linge
devient gris et des dépôts calcaires se forment
dans la machine.
l
Est-ce que l’appareil est surchargé?
l
Est-ce que le programme et la température sont
appropriés?
l
Est-ce que les taches ont bien été traitées avant
le lavage?
l
Il y a des traces de lessive sur le
linge à la fin du lavage:
l
Il s'agit surtout d'éléments non solubles que
contiennent les produits modernes. Cela ne
dépend pas d'un rinçage insuffisant. Brossez ou
secouez les vêtements; effectuez un autre lavage,
si nécessaire.
l
Il y a de la mousse même après
le dernier rinçage:
l
Les lessives modernes peuvent laisser des
résidus après plusieurs rinçages, mais cela
n'affecte pas le résultat du lavage.
S’il n’est pas possible de remédier à l’inconvénient ou de
le localiser, contactez le service après-vente le plus
proche, après avoir noté le modèle, le numéro de produit
et la date d’achat de l’appareil, que le service
demandera.
Mod.
..........
Ser.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
70
Ser. No. .........
Z

Manuels associés