- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- HobartWelders
- HANDLER 175
- Manuel du propriétaire
HANDLER 135 | Manuel du propriétaire | HobartWelders HANDLER 175 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
| OM-944/fre 196 639 i ® août 1999 | Procédés 1 MIG ge Fil Fourré | WELDING PRODUCTS Soudage à l'Arc | Handler 135/175 et torche H-10 Ll | MANUEL DE L'UTILISATEUR Visitez notre site sur www. HobartWelders.com Hobart, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Hobart. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Hobart. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers NI MI 01 Eventuels au travail. Hobart vous permet une installation SANT Ae TEN rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Hobart vous assure des performances fiables Hobart est certifié conforme pendant de longues années. Si la réparation de >». la dualité 160 l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le 9001. dépannage vous aide a faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite a la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garntie et l’entretien de votre appareil. Hobart fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Hobart, adressez-vous à votre distributeur local Hobart pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Communiquez avec le distributeur Hobart de votre région en composant le 1 877 HOBART]. 53/1 WARRANTY Chaque source de souda- ge Hobart bénéficie d'une garantie “sans soucis” WELDING PRODUCTS Table des matieres SECTION 1 - CONSIGNES DE SECURITE - LIRE AVANT UTILISATION .. 1 1-1. Significationdessymboles. ............ ci iii a, 1 1-2. Dangers relatifs ausoudage alarc. ............... co iii 0» 1 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l'installation, le fonctionnement et la maintenance ..........2200200 05e sa ee aa aa seen ee 3 1-4. Principales normes de sécurité ............—r—e—r—eerereseriorverere rece ve ve. 4 1-5. Information sur les champs électromagnétiques. ...................e—.—.._.e2. 4 SECTION 2 - SPECIFICATIONS ............ osororararacaar rose oros 5 2-1. Spécifications ......................0re0reeieico,ereoeian aer e e A 5 2-2. Facteur de marche etsurchauffement ..................... iii. 6 2-3. Courbes tension/ampérage ...............oeeeeerevervevrrereeceererrev 7 SECTION 3 - INSTALLATION ...... e esonacacroracro reco e oscroranoaca, 8 3-1. Mise en place de la torche de soudage ............. o cov, 8 3-2. Mise en place de la pince de masse..............o_eocreercrecreserreceren. 8 3-3. Tableau Procédé/Polarité ...............ecerercoreorora coro rea reee 9 3-4. Modifier la polarité .................-.e.-e-.e..rrorerererorerererrac ae. 9 3-5. Installation de l'alimentation de gaz ............ cori. 10 3-6. Choix de l'emplacement et branchement de l’alimentation électrique pour le Modèle 115 VAC 2200200000 eee sa a eee a ae ae sea eee sa een eee 11 3-7. Choix de 'emplacement et branchement de l'alimentation électrique pourleModele 230 VAC... KR ec a ane e 12 3-8. Guide d'entretien électrique pour le Modéle 230VAC . ..................... 13 3-9. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du 7 += NI AS 13 3-10. Enfiler le fil de soudage...............200000 024 as ee ea a see ee se een ea ea 40 14 SECTION 4 - FONCTIONNEMENT ............... RES .. 15 4-1. COMMANAES . o.oo iii tt eee ei iit ea ea 15 4-2. Paramètres de soudage pour le Modéle 115 VAC ..................ee me... 16 4-3. Paramétres de soudage pour le Modéle 230 VAC .............. ee... ... 17 SECTION 5 - MAINTENANCE & DEPANNAGE ............ 6.2. ....... 18 5-1. Maintenance de routine ‚0.0 iii i eas 18 5-2, Protection contre les surcharges. ........... citi iia 18 5-3. Protection du moteur d'entrainement .. ......... ie 18 5-4. Remplacement du galet d'entrainement ou le guide-fil d'entrée. ............. 19 5-5. Remplacement du tube-contactdelatorche...................... cit, 19 5-6. Soufflage ou remplacement de la gainedelatorche....................... 20 5-7. Remplacement de l'interrupteur et/ouducoldecygne ..................... 21 5-8. Depannage . «o.oo vette ee eae a an 000 22 SECTION 6 - SCHEMA ELECTRIQUE .......... e oresacacconerecoo ..... 23 SECTION 7 - DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG (GMAW) ......... . 25 7-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG ................... coats. 25 7-2. Réglages courants des commandes pourprocéde MIG .................... 26 7-3. Maintien et positionnement de latorche desoudage. ...................... 27 7-4. Conditions affectant la forme du cordondesoudure ....................... 28 7-5. Mouvement de la torche pendantlesoudage .................... an. 29 7-6. Caractéristiques du cordon de soudure défectueux. ....................... 29 7-7. Caractéristiques duboncordondesoudure ...................... 29 7-8. Dépannage du soudage — Projections excessives. .................. 0... 30 7-9. Dépannage du soudage - Porosité .............. i iii iii 30 7-10. Dépannage du soudage - Pénétration Excessive ......................... 31 7-11. Dépannage du soudage - Manque de pénétration ........................ 31 7-12. Dépannage du soudage - Fusionincompléte.................... LL. 31 7-13. Оёраппаде du soudage - Fusion traversante ............................ 32 7-14. Dépannage du soudage - Ondulationducordon.......................... 32 7-15. Dépannage du soudage ~ Déformation ................. oii 32 7-16. Gaz protecteurs courants pourlesoudage MIG. .......................... 33 SECTION 8 - LISTE DES PIECES ............ socoreoracacare, ......... 34 GARANTIE SECTION 1 - CONSIGNES DE SECURITE - LIRE AVANT UTILISATION 1-1. Signification des symboles ( ) Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifies par des symboles adjacents aux directives. A ldentifle un message de sécurité particulier. (7 Signifie NOTA ; n'est pas relatif à la sécurité. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc A > > Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d'éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l'information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. ‘installation, l’utillsation, l’entretien et les réparations ne doi- vent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l'écart et plus par- ticulièrement les enfants. —R UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. | Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L'électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l'appareil est sur ON. Le circuit d'entrée et les circuits internes de l'appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, |e logement des galets d'entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. S'isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d'autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy- sique éventuel avec la pièce ou la terre. Ne pas se servir de source électrique äcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d'une source électrique âcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l'utilisation d'une source électrique âcourant électrique s'avère néces- saire, se servir de la fonction de télécommande si l'appareil en est équipé. Couper l'alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l'instal- lation, à la réparation ou à l'entretien de l'appareil. Déverrouiller l'alimentation selon la norme OSHA 29 CFA 1910.147 (voir normes de sécurité). Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d'utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. Toujours vérifier 1a terre du cordon d'alimentation - Vérifier et s'assu- rer que le fil de terre du cordon d'alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à Une prise correctement mise à la terre. En effectuant les raccordements d'entrée fixer d'abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. Vérifier fréquemment le cordon d'alimentation pour voir sl n'est pas endommagé ou dénudé - remplacer le cordon immédiatement s'il est endommagé — un câble dénudé peut provoquer une électrocution. Mettre l'appareil hors tension quand on ne l'utilise pas. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi- sante ou mal épissés. Ne pas enrouler les cables autour du corps. Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d'une autre machine. som _nd_fre 4/98 mw Ce groupe de symboles signifie Mise en garde | Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ELECTRIQUES, aux PIECES EN MOUVEMENT etaux PIECES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. e N'utiliser qu'un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le- champ les pièces endommagées. Entretenir l'appareil conformément á ce manuel. e Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. e Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. e Fixer le câble de retour de façon à obtenir ur bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. e Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimenta- tion électrique. Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé- charger les condensateurs dalmentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les piéces. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent étre dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. e Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. e À l'intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au ni- veau de l'arc pour l'évacuation des fumées et des gaz de soudage. ® Si ia ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta- tion d'air homologué. ® Lireles spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) etles ins- tructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. e Travailler dans un espace fermé seulement s'Ë est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d'air. Dernander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l'air et abaisser le niveau d'oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S'assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. e Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d'opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l'arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. e Ne pas souder des métaux munis d'un revêtement, tels que l'acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête- ment n'ait été enlevé dans la zone de soudure, que l'endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimenta- tion d'air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces élé- ments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-944 Page 1 Re LES RAYONS DE L'ARC peuvent pro- voquer des brúlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l'arc du procédé de soudage énère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. Porter un casque de soudage muni d'un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant ie soudage ou pour regar- der (voir ANSI 249.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l'éclair et de l'éblouïissement; demander aux autres personnes de ne pas re- garder l'arc. Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura- ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être AR les, projetées de l'arc de soudure. La projection d’étincel- des pieces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l'électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage. vérifier et s'assurer que l'endroit ne présente pas de danger. Se protéger et d'autres personnes de la projection d'étincelies et de métal chaud. Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 mde l'arc de soudage. En cas d'impossibilité les recouvrir soigneuse- ment avec des protections homologués. Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile- ment passer dans d'autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. Surveïler tout déclenchement d'incendie et tenir un extincteur à proxi- mite. Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l'autre côté. Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu'ils n'aient été prépa- rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou- dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d'élec- trocution et d'incendie. de pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge- lées. En cas de non utilisation, enlever la baguette d'électrode du porte- électrode ou couper le fil à la pointe de contact. Porter des vêtements de protection dépourvus d'huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re- vers, des chaussures hautes et ur couvre chef. Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu'un allumeur au butane ou des allumettes. PS DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. Le soudage, l'écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage générent des étincelles et des particules métalliques volan- tes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-944 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris- quent de provoquer des biessures ou même la mort. e Fermer l'alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d'un respi- rateur d’adduction d'air homologué DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro- voquer des brûlures graves. ® Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues # Prévoir une période de refroidissement avant d'utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. e Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. e Les porteurs d'un stimulateur cardiaque doivent d'abord consulter leur médecin avant de s'approcher des opérations de soudage à l'arc, de gougeage ou de soudage par points LE BRUIT peut affecter l’ouie. Le bruit des processus et des équipements peut affecter louis, e Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Si des BOUTEILLES sont endomma- gees, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endomma- gee, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz nt normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. Protéger les bouteilles de gaz comprimé d'une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin- celles et des arcs. Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station- naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser, Tenir tes bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir- cuits électriques. Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. Ne jamais souder une bouteille pressurisée - risque d'explosion. Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d'utilisation ou de branchement de la bouteille. Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com- primé, tes équipements associés et les publications P-1 CGA énu- mérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l'instaliation, le fonctionnement et la maintenance Risque D'INCENDIE OU D’EXPLOSION. * Ne pas placer l'appareil sur, au-dessus ou а proximité de surfaces inflammables. ahs *e Ne pas installer I'appareil a proximité de produits inflammables # Ne pas surcharger l'installation électrique - s”assurer que l'alimen- tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l'appareil en service. LA CHUTE DE L'APPAREIL peut blesser. e Utiliser l'anneau de levage uniquement pour sou- lever l'appareil, NON PAS les chariot, les bouteil- les de gaz ou tout autre accessoire. e Utiliser un engin d'une capacité appropriée pour soulever l'appareil. e En utilisant des fourches de levage pour déplacer l'unité, s'assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l'appareil. ‘ e ts L'EMPLO! EXCESSIF peut SURCHAUFFER L'ÉQUIPEMENT. e Prévoir une période de refroidissement, respec- ter le cycte opératoire nominal. e Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. e Ne pas obstruer les passages d'air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits im- primés. e Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. e Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. DES ORGANES MOBILES peuvent 5 z * provoquer des blessures. ® Ne pas s'approcher des organes mobiles. e Na pas s'approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent pro- voquer des blessures. e Ne pas appuyer sur la gachette avant d'en avoir reçu l'instruction. e Ne pas diriger le pistolet vers soi, d'autres per- sonnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. e Rester à l'écart des organes mobiles comme le ventilateur. > e Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. x LE RAYONNEMENT HAUTE FRE- QUENCE (H.F) risque de provoquer des interférences. e Le rayonnement haute frequence peut provoquer des interférences avec les équipements de ra- dio-navigation et de communication, les services de sécurité et las ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l'installa- tion. L'utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l'installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l'appa- reil. Effectuer régulièrement le contrôle et l'entretien de l'installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les inter- férences éventuelles. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. e L'énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l'équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l'équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l'équipement de la zone de soudage soit com- patible électromagnétiquement. Pour réduire ia possibilité d'interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d'emploi. En cas d'interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l'utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l'utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. A LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. e Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis- tance. "E e Les porteurs d'un stimulateur cardiaque doivent d'abord consulter leur médecin avant de s'appro- cher des opérations de soudage á l'arc, de gou- geage ou de soudage par points. OM-944 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l'American Wel- ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut- ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l'American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Mia- mi FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Pro- tection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis High- way, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, nor- me CSA W117.2, de l'Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec- tion, norme ANSI Z87.1, de l'American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l'organisme, des champs magnétiques basse fréquence Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou- dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une pé- riode de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bieu du National Research Council a conclu: “L'accumulation de preuves, sui- vant le jugement du comité, n'a pas démontré que l'exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence repré- sente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En at- tendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs élec- tromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-944 Page 4 Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l'environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. 2 Mettre tous les câbles du côté opposé de l'opérateur. 3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. 4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. 5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci-dessus. SECTION 2 - SPECIFICATIONS 2-1. Spécifications A. Modèle 115 VAC Ampérage d'entrée Tension c.c. en fonction de la Poids amie date a maximum de puissance nominale | KVA KW avec Dimensions marche a vide de sortie 115 V, torche 60 Hz, monophasé 90 À @ 19 Volts cc, facteur de marche Longueur: 479 mm 20% 30-135 28 20 2:90 | 250 | ey L 270 - argeur: mm facteur de marche Hauteur: 314 mm 20%* Solide/ A flux incorporé/ , Plage de vitesses d'enfilage du fil | dab umini Type et diamétre noxydabie Aluminium du câbie 0,6 - 0,8 mm 0,8 — 1,1 mm/ 9,2 - 21,8 m/min a vide 0,8 - 0,9 mm 1,3 - 20,3 m/min Enfilage du câble *Evaluation CSA B. Modèle 230 VAC Ampérage d'entrée Tension c.c. en fonction de la Poids n min fred dace ene я maximum de puissance nominale | KVA KW avec Dimensions 9 perag marche á vide de sortie 230 V, torche 50/60 Hz, monophasé 130 A @ 20 Volts c.c., facteur de marche 30% Congueur 72 mm à 60 Hz d'alimentation — 30 - 175 30 19,5 4,60 3,75 | 295kG Largeur: 270 mm facteur de marche 20% 4 50 Hz d'alimentation Hauteur: 314 mm Sollde/ A flux incorporé/ , Plage de vitesses d’onfilage du fil dab Type et diamètre Inoxydabie Aluminium du câble 0,6 - 0,9 mm 0.8 - 1.2 mm/ 9,0 - 23,0 m/min à vide 0,8 - 0,9 mm 1,3- 20,3 m/min Enfilage du cáble OM-944 Page 5 2-2. Facteur de marche et surchauffement @ Гаррагей peut souder avec un E tf Le facteur de marche est le fs pourcentage de 10 minutes auquel 7 » ampérage nominal sans surchauffe. A. Modèle 115 VAC En cas de surchauffe de l'appareil, le(s) thermostat(s) se déclen- 200 che(nt), la sortie s'arrête et le venti- lateur se met en marche. Attendre 135 quinze minutes pour laisser refroidir ® 00 le poste. Réduire 'ampérage ou le 1 facteur de marche avant de souder © 80 à nouveau. $ 60 A Le dépassement du facteur a de marche peut endommager © 40 l’appareil et annuler la garan- Е tie. E < 20 10 1 2 4 6 8 10 20 40 60 80100 Facteur de marche % Facteur de marche 20% a 90 A > N It Sho) Soudage 2 Minutes Pause 8 Minutes B. Modele 230 VAC 200 о 2 130 9 80 y e © 40 © D ©. Е 20 10 10 20 30 40 50 60 70 80 100 Facteur de marche % Facteur de marche 30% à 130 À, 60 Hz Facteur de marche 20% à 130 À, 50 Hz Pause 7 Minutes Surchaufie (2 À ou V 1 34 EN - ? 15 9 3 OU Réduire le facteur de marche Minutes duty1 4/95 - 196 617 / 196 618 OM-944 Page 6 2-3. Courbes tension/ampérage A. Modele 115 VAC 30.0 25.0 20.0 15.0 VOLTS DE SORTIE 10.0 5.0 0.0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 COURANT DE CHARGE Gamme 4 Gamme 3 Gamme 2 Gamme 1 Les courbes volt-ampere indiguent la tension et 'ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d'autres réglages se placent entre les courbes indiquées. B. Modèle 230 VAC 25.0 20.0 15.0 10.0 VOLTS DE SORTIE 5.0 0.0 О 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 COURANT DE CHARGE Gamme 4 Gamme 3 Gamme 2 160 170 180 190 200 ssb1.1 10/91 - 196 608 / 198 609 OM-944 Page 7 Te о = REF SECTION 3 - INSTALLATION 3-1. Mise en place de la torche de soudage >> ER 1 Ensemble d'alimentation du fil 2 Vis aoreilles de sécurité de la torche 3 Extrémité de la torche Desserrer la vis á oreilles. Insérer Fextremité de la torche dans l'ouverture jusqu'à ce qu’elle bute contre l’ensemble d'alimentation du fil. Serrer la vis. 4 Conducteurs de la gáchette de la torche Insérer les conducteurs, l'un après l'autre, dans l'ouverture de la torche sur le panneau avant. Bran- cher les bornes de friction femelles aux bornes de friction mâles correspondants sur l'appareil. La polarité n'a pas d'importance. Fermer la porte. Ref. 802 440 3-2. Mise en place de la pince de masse 1 Ecrou 2 Cáble de masse provenant de l'appareil 3 Pince de masse 4 Vis 5 Lames de la pince de masse Plier les lames autour du céble de . , ; masse. Outils nécessaires: == dE 3/8, 7/16” 802 456 OM-944 Page 8 3-3. Tableau Procédé/Polarité Branchements des cébles Procédé Polarité Câble vers la torche Câbie vers la pièce MIG/MAG- Cäble solide avec gaz DCEP - Polarité inversée | Brancher a ta borne positive (+) | Brancher & la borne négative (~) de protecteur de sortie sortie FCAW - Câble auto-protecteur - pas | DCEN - Polarité normale | Brancher à la borne négative (—) | Brancher à la borne positive (+) de de gaz protecteur de sortie sortie 3-4. Modifier la polarité 1 Branchements du conducteur EP pour configuration courant continu électrode positive (DCEP - Direct Current = + — Electrode Positive) a 2 Branchements du conducteur pour configuration courant — continu électrode négative 1 ~~ (DCEN - Direct Current Electrode Negative) Toujours lire et respecter la polarité du fil recommandée par le fabri- cant et voir Section 3-3. Fermer la porte. Ret. 196 052 OM-944 Page 9 3-5. Installation de l’alimentation de gaz — — EEE ZZ? A | ни — Outils nécessaires; iy à —Ë 5/8,1-1/8" Gaz Argon 9 CO» o) © 6 и J a = = — OM-944 Page 10 Enchaîïner la bouteille de gaz au mécanisme de roulement, au mur, ou à tout autre support stationnaire pour empêcher la bouteille de tomber et de casser le robinet. 1 Capuchon 2 Robinet de la bouteille Enlever la capuchon, se placer sur le côté du robinet, et ouvrir le robinet légèrement. Le débit du gaz laisse échapper ta poussière et la saleté du robinet. Fermer le robinet. 3 Bouteille 4 Régulateur/débitmètre Installer pour que la face soit verticale. S Raccord du Tuyau de Gaz pour le Régulateur/Débit- mètre 6 Raccord du Tuyau de Gaz pour la Source d'Alimentation de Soudage Brancher le tuyau de gaz fourni par te client entre le raccord du tuyau de gaz pour le régutateur/débit- mètre et l'adaptateur situé à l’arrié- re de la source d'alimentation de soudage. 7 Réglage du débit Le débit caractéristique est de 157 cm3/s (centimètre cube par seconde). Contrôler le débit de fil recommandé par le fabricant. 8 Adaptateur CO» (fourniture client) 9 Joint torique (fourniture client) Monter l'adaptateur avec un joint torique entre le régulateur/débit- mètre et la bouteille de CO». 802 028 / 802 441 3-6. Choix de 'emplacement et branchement de l'alimentation électrique pour le Modèle 115 VAC 1 Plaque signalétique 2 Prise de terre Il est impératif d'utiliser un circuit de =— dérivation indépendant 115 volts, 20 ampères protégé par des fusibles ternporisés ou un coupe-circuit. 3 Fiche provenant de I'appareil Sélectionner un câble d'extension de 14 AWG (American Wire Gage) jusqu’à 15 m ou de 12 AWG de 50 à 61 m. A Une installation spéciale peut s'imposer en présence de liquides volatiles ou d’es- sence - voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. 802 442 OM-944 Page 11 Fo adm A mar, 3-7. Choix de 'emplacement et branchement de I’alimentation électrique pour le Modèle 230 VAC 1 Plaque signalétique Fournir du courant d'alimentation approprié. 2 Fiche 3 Prise femelle Brancher la fiche a la prise. 4 Dispositif de coupure de l'alimentation Voir Section 3-8. A Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’es- sence - voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. MD. Espace de 457 mm pour le débit d'air A Brancher toujours en premier le conducteur de terre. (+) = Terre PE D 0 O 230 МАС, 1 ^м À Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil dans un endroit où il peut se renverser. ssb2.2* 1/94 - 802 443 / Ref. 802 085 OM-944 Page 12 3-8. Guide d’entretien électrique pour le Modele 230 VAC Tension d’alimentation 230 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 20 Puissance nominale max. recommandée en ampéres d'un fusible ou coupe circuit standard 20 Dimension min. du conducteur d'entrée en mm? 14 Longueur max. recommandée en mètres du conducteur d'alimentation 20 Dimension min. du conducteur de terre en mm? 12 Référence: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J 3-9. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu ET Bobine de fil standard (20 em) Y Placer la bobine de sorte que le fil se dévide du bas. Bobine de fil 1 Lb (10 cm) Réglage de la tension du moyeu Outils nécessaires: == Tourner l'écrou à oreilles. La tension CSP est correcte lorsqu'un léger effort suffit à tourner la bobine. 15/16” S-0495 OM-944 Page 13 3-10. Enfiler le fil de soudage Bobine de fil Fil de soudage Guide-fil d’entrée Bouton de réglage de la mu pression 5 Galet d'entraînement 6 Faisceau de la torche Disposer le faisceau de la torche en ligne droite. aN —= Outils nécessaires: ==> ZB Un — (77 Maintenir le fil serré pour l'empêcher de se dérouler. 102 mm | Ouvrir le dispositif de pression. Tirer et maintenir le fit; couper l'extrémité. Pousser le fil à travers les guides dans la torche; garder le fil maintenu. on | De - — ==> - ENTREE ALIMENTATION Fermer et serrer le dispositif Enlever la buse de la torche et le tube-contact. Mettre en marche l'alimentation. de pression et relácher le fil. = No y = =, [ILE Faire avancer le fil pour contrôler la pression du 1 4441 Appuver sur la gachette de la torche Monter de nouveau le tube-contact , я ; de manière à faire sortir le fil de la et la buse. galet d'entraînement. Serrer le bouton suffisam- torche ment pour empêcher tout glissement. Couper le fil. Fermer la porte. Ref. 802 444 / Ref. 205 837 OM-944 Page 14 SECTION 4 - FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes 1 Réglage de la tension Plus le chiffre sélectionné est élevé, plus le matériel soudé pourra être épais (voir l’étiquette de paramétrage de soudage sur la source de courant de soudage ou les Sections 4-2 et 4-3, le cas échéant). Ne pas régler l'interrupteur en charge. 2 Interrupteur de Tension - Purge Position “0” Dans la position purge, le ventilateur fonctionne mais il n'y a pas de courant de soudage. 3 Réglage de la vitesse de fil Utiliser cette commande pour sétec- tionner une vitesse d'enfilage du fil. Lorsque les paramètres de réglage delatension augmentent, la plage de vitesse du fil augmente également (voir l'étiquette de paramétrage de soudage sur la source de courant de soudage ou les Sections 4-2 et 4-3, le ; 2 cas échéant). \ / 4 Interrupteur d'alimentation > 3 4 DO NOT SWITCH UNDER LOAD 3 2 1 PURGE , VOLTAGE DA | | ON 40 29 60 30 20 + 10 / A O OFF | WIRE FEED POWER] \ TT Raf, 196 082 OM-944 Page 15 4-2. Paramétres de soudage pour le Modele 115 VAC Welding Guide Settings are approximate. Adjust as required. 190052 THICKNESS| WIRE WIRE FEED WIRE (Inches/ с ВЕ FLOW _ (VOLTAGE | SPEED mA To Wald: Gauge) TYPE\SIZE AS Cubic Ft/Hr)|POLARITY СО 2|С 25 |СО 2[C 25 {inches} Auto Body 2222, | ER70S-6 LO24) |COz ог Cas] 20 ОСЕР | + | 4 | 1 |10 | va Wagons, Tricycles, Duct Work, ER70S-6 [.030) [CO or С 20 DCEP 3 2] 1 |10 5/16 Auto Door, Brackets, Tailpipes, 18 GA. 02 > |_Bicycles E71T-11 (030! — — DCEN 1 1 1/4 ER70S-6 (.024) [CO or Cas 20 DCEP 2 2 15 | 30 5/16 Wheelbarrows, Lawnmower ER70S-6 (030) |CO or Cas 20 DCEP 4 3 1 120 5/16 Decks, Basketball Posts, 1/16" С 3 E Galvanized Roofing, Trailer 15 GA. ER70S-6 (035) Oz or C25 20 DCEP - - 10 1 Sides, Garage Door Tracks, E71T-11 1.030) — — DCEN 1 1 1/4 Tailpipes, Motorcycles E71T-11 [.045) — DCEN N/A N/A 172 ER70S-6 [.024) [C02 or Cas 20 DCEP 4 | 4 | 40 |65 | 5/16 Fencing, Lawnmower Decks, С С ЕР ala 4 73 Trailers, Trailer Frames, vB" ER70S-6 (030) |C02 or Cos 20 DC 20 | 40 1 Wheelbarrows, Garage Door 11 GA, ER70S-6 (035) |602 or Cos 20 DCEP - | 8 |- |20 1/2 Brackets, Grain Wagons, E71T-11 [.030} — — DCEN 3 10 174 Bailers, Combines, Bumpers E71T-11 (045) co _ DCEN a 20 3/4 ER70S-6 (.030) |CO> or Cos 20 DCEP - 4 | - 55 1/2 Е Door Hinge ER70S-6 (035) |CO> or Ca5 20 DCEP - | «| - [20 1/2 Brackets, Axles, “A” Frames, 3/16" — — Farm Equipment Frames, 7 GA. E71T-11 1030) DCEN 4 20 Basketball Rims and Brackets E71T-11 [035] — — DCEN 4 10 1/2 E71T-11 [.045) — — DCEN 3 30 3/4 1/16" ; . , Stainless Steel Fryers, Counter | 16 GA. Solid Tri-mix 20 DCEP 3 10 5/16 Tops, Kitchen Equipment 178” Stainless 11 GA. [030] Tri-mix 20 DCEP 4 30 1/2 . 78 Aluminum Hi GA. 4043 (030) | ARGON 20 DCEP 4 90 1/4 CO, = Carbon Dioxide Drive Tension Settings Cos Argon + 25% Carbon Dioxide 024 wire set at 3 035 alum. wire set at 2 Tri-mix = 90% Helium + 7.5% Argon + 030 wire set at 2.5 045 wire set at 1.5 2.5% Carbon Dioxide 035 wire set at 2 196 052 OM-944 Page 16 4-3. Paramètres de soudage pour le Modèle 230 VAC Welding Guide Settings are approximate. Adjust as required. THICKNES S| RE WIRE FEED WIRE | Unches/ wi GAS FLOW Ш VOLTAGE SPEED [STICKOU To Weld: Gauge) TYPE SIZE GAS (Cubic Fi/Hr|POLARITY СО? С 25 СО 2 С 25 {inches) Auto Body 24 La. | Em70s.6 L024) [02 or Cas| 20 ОСЕР | 1] 1 | 20/|20 | 1/4 Lawnmower, Handies, ER70S-6 (.024) ¡CO or Cas 20 DCEP 2 1 30 | 45 1/4 Wagons, Tricycles, Duct Work, 3/64" - 2 1 Auto Door, Brackets, Tailpipes, | 18 GA. ER70S-6 (.030) [CO or Cas 20 DCEP 1 |20 5/16 Bicycles ER70S-6 (.035) KO or Cos 20 DCEP 2 1 1 [20 5/16 ER70S-6 (024} [C02 or Cos 20 DCEP 2 2 35 | 85 5/16 Wheelbarrows, Lawnmower 571 Decks, Basketball Posts, 17168" ER70S-6 (030) [C0 or Cas 20 DCEP 2 2 20 | 40 6 Galvanized Roofing, Trailer 16 GA. ER708-6 1.035) [C02 or C25 20 DCEP 2 | 2 | 10 |30 5/16 ВЕ Garage Door Tracks. E71T-11 1.030) — — DCEN 1 10 1/4 allpipes, Motorcyc'es E717-11 1.035) — — DCEN 1 1 A encing, Law | Trailers, Trailer Frames, , ER70S-6 1.030) ¡CO) or C25 20 DCEP 3| 3 | 35 | 80 1/2 Wheelbarrows, Garage Door y 2 A ER70S-6 (.035] [C02 or Cas 20 DCEP 3| 3 | 55 |75 1/2 Brackets, Grain Wagons, y Bailers, Combines, Bumpers E71T-11 1.030) — — DCEN 40 174 E71T-14 (045) — ВЕ DCEN 2 20 3/4 Trailer Hitches Door HI ER70S-6 (.024) (CO) of Cos 20 DCEP 4 | 4 | 85 [100 | 12 е Brackets, Ades, "A” Frames, er ER70S-6 1.030) [CO7 or Cos] 20 ОСЕР | 31 4 estes | wz Farm Equipment Frames, CA ER70S-6 (.035) KO; or Cos] 20 DeEP | 3 | 3 | 65 [80 | 2 Basketball Rims and Brackets E74T-11 1.030] — — DCEN 3 52 173 E71T-41 (045) — — ОСЕМ 3 40 3/4 Stainless Steel Fryers, Counter | 1/16 Solid Tri-mix| 20 DCEP 2 20 5/16 Tops, Kitchen Equipment 16 GA. Stainless 1/8" 11 GA. (L030) Tri-mix 20 DCEP 2 40 1/2 Aluminum 16 A. 5356 {.035) | ARGON 20 DCEP 1 95 1/4 CO, = Carbon Dioxide Drive Tension Settings Cos Argon + 25X Carbon Dioxide .024 wire set at 3 035 alum. wire set at 2 Tri-mix = 90% Helium + 7.5% Argon + 030 wire set at 2.5 045 wire set at 15 25% Carbon Dioxide .035 wire set at 2 196 081-A OM-944 Page 17 TE 5 Fe — SECTION 5 - MAINTENANCE & DEPANNAGE 5-1. Maintenance de routine > EA A Débrancher l'alimentation avant d'effectuer des travaux d'entretien. 3 Mois Remplacer Réparer ou Nettoyer et 4% les étiquettes remplacer serrer les , lisibles un câble de bornes de PE soudage soudage fissuré / 6 Mois Souffler ou aspirer l’intérieur. Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois 5-2. Protection contre les surcharges 1 Coupe-circuit CB1 CB1 protege l'appareil contre les surcharges. Si le coupe-circuit CB1 s'ouvre, l'appareil s'éteint. Réarmer te coupe-circuit. o a E J J 802 441 5-3. Protection du moteur d'entrainement Le circuit de protection du moteur d'entraînement protège le moteur d’entrainement contre les surcharges. Si le moteur n’est plus opérationnel, relâcher la gâchette et attendre jusqu’à ce que le circuit de protection soit réinitialisé et permette au moteur d'entraînement d'alimenter le câble à nouveau. OM-944 Page 18 5-4. Remplacement du galet d’entrainement ou le guide-fil d'entrée E Outils nécessaires: ЕЕ В Rainure 0,030/0,035 \ —— Ватчге 0,024 Estampillé 0,024 > | ~~ Estampillé 0,030/0,035 1 Vis de fixation du quide-fil d'entrée 2 Guide-fil d'entrée Desserrer la vis. Faire glisser la tête le plus près possible des galets d'entrainement sans toucher. Serrer la vis. 3 Galet d'entraînement Le galet d'entraînement comporte deux rainures de taille différente. Les marques estampillées sur la surface du galet d'entraînement se réfèrent à la rainure du côté opposé au galet d'entraînement. La rainure la plus proche de l'arbre moteur est la rainure correcte pour l'enfilage (voir Section 3-10). REMARQUE: en remplaçant les galets d’entraînement, s'assurer que la clavette disque est sur l’arbre moteur et non sur l’ancien galet d'entraînement. 4 Vis de fixation du galet d'entraînement Fixer le galet d'entraînement avec une vis tel que le montre la figure. Ref. 802 444 / 802 139 5-5. Remplacement du tube-contact de la torche Outils nécessaires > === À Arrêter l’alimentation avant de remplacer letube-contact. 1 Buse 2 Tube-contact Couper le fil de soudage au niveau du tube-contact, Enlever la buse. Retirer la tête et monter un nouveau tube-contact. Monter la buse. Rat. 902 309-A OM-944 Page 19 5-6. Soufflage ou remplacement de la galne de la torche E Col de cygne A Débrancher la torche de l’appareil. > Eniever la buse, le tube-contact, \ l'adaptateur, le diffuseur de gaz et le guide-fil de sortie. SS Avant de monter ia nouvelle gaine, poser le faisceau de la torche en ligne droite. da «” Souffler dans l'entrée du faisceau. AH Qutils nécessaires: =e > I 8 mm / 10 mm 10 mm Enlever ia gaine. Pour assembler de nouveau la torche: Insérer une nouvelle gaine. Installer un guide-fil de sortie de manière à ce que 3 mm de gaine dépasse. Serrer à la main le guide de sortie, puis serrer encore deux tours entiers. Couper la gaine de sorte que 19mm dépassent du tube- contact. Installer le diffuseur de gaz, l’adap- tateur, le tube-contact et ia buse. Ref. 802 446 OM-944 Page 20 5-7. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col de cygne 1 Retirer l'écrou de blocage de la poignée. — $ 2 Retirerle boîtier de l'interrupteur. Installer un nouvel ce interrupteur et brancher les connecteurs (la polarité n'a pas d'importance). Ré-assembler en procédant dans l'ordre inverse. Pour ie remplacement du col de cygne, voir les autres figures. 4 Placerlecolde cygne dans un étau. ETS À Arrêter ia source de courant de soudage /dévidoir et débrancher la torche. 3 Faire glisser la poignée. E 5 Desserrerlecontre- écrou. Enlever le col de cygne de I'étau et le dévisser à la main. n 7 Placer le col de cygne dans un étau et le 6 Serrer fe tube manuellement dans le câble de serrer jusqu'á ce que les écrous soient connecteur. ae => qu A 8 Enlever de l'étau. Repositionner ia poignée et monter le boîtier de l'interrupteur. Fixer avec 'écrou de blocage de la poignée. Outils nécessaires: = = Ref. ST-800 795-C OM-944 Page 21 5-8. Dépannage DE HN Cause Reméde Pas de courant de soudage; le fil navance pas; le ventilateur ne fonction- ne pas. Fixer la fiche du cáble d'alimentation dans la prise (voir Section 3-6). Remplacer le fusible sur la ligne d'alimentation ou réarmer le coupe-circuit s'il est ouvert. Mettre I'interrupteur de mise sous tension sur la position marche (voir Section 4-1). Réinitialiser le coupe-circuit de la source de courant de soudage s'il est ouvert. Pas de courant de soudage; le fil n'avance pas; le moteur du ventilateur continue de fonctionner. Thermostat TP1 ouvert (surchauffe). Permettre au ventilateur de fonctionner avec la gâchette de la torche arrêtée, ie thermostat se ferme lorsque l'appareil s'est refroidi (voir Section 2-2). Fixer tes connecteurs de la gâchette de la torche (voir Section 3-1). Pas de courant de soudage; le fil est alimenté. Fixer la pince de masse sur la pièce pour obtenir un bon contact métal sur métal. Remplacer te tube-contact (voir Section 5-5). Vérifier que la polarité des branchements est correcte (voir Section 3-4). Vérifier la vis à oreilles qui maintient l'extrémité de la torche à l'adaptateur du dispositif d'entraînement et serrer si nécessaire. Faible courant de soudage. Brancher l'appareil à une tension d'entrée correcte ou rechercher une faible tension d'alimentation. Régler l'interrupteur de tension sur la position souhaitée {voir Section 4-1). Lamenée du fil d'électrode s'arrête pendant le soudage. Redresser le faisceau de la torche et/ou remplacer les éléments endommagés. Régler la pression du galet d'entraînement (voir Section 3-10). Remplacer avec une rainure de galet d'entraînement correcte (voir Section 5-4). Réajuster la tension du moyeu (voir Section 3-9). Remplacer le tube-contact s'il est bloque (voir Section 5-5). Nettoyer ou remplacer le quide-fil d'entrée ou la gaine en cas de colmatage ou d'encrassement (voir Section 5-4 ou Section 5-6). Remplacer le palier du galet d’entrainement ou de pression s'il est cassé ou usé (voir Section 5-4). Fixer ou réparer les connecteurs de la torche (voir Section 3-1). Contrôler et enlever toute entrave au niveau de l’ensemble d'entraînement et de la gaine (voir Section 3-10 ou Section 5-6). Relâcher la gâchette de la torche et réinitialiser le circuit de protection de la torche et du moteur. Faire contrôler le moteur par l'agent d'entretien dûment autorisé par l'usine le plus proche. OM-944 Page 22 SECTION 6 - SCHEMA ELECTRIQUE € ВК (АВЕО) 1? GRN 3 ENT. i -— cel + ph ser | — 2 > XI dy | ¿BL B 0 < Г “БГ I 3 | ) = ! I (2) J | д? | == of | | 52 “4 96 = | | B (1) ; el р Ea POSITIVE wd a] = PS Dane © la(s) = +|с1 sa А 7 + ; FT Li 9 эт " FO = NEGATIVE ` ы 651 RT RC22-2 À A RC22-1 0/0 P20-2 P20-1 P22-2 ZZ RC20-2 | N RG20-1 a 3 3 = = ъ % MN a 2 = r--t----1-- q AA AR AA A A | | | I ml wl =| el © …| © o ~ o| 5| 2 El € el = 2 Ш | | Œ| x оо © | L--------- ся! ` P22-3 (WRC22-3 I Je MM WWW TT RC2-3\ 25 >> де Велл Г > 1 _ _ Nc TE \ D7 _ _ _ RC2-4 1 24 T P21-2 ,, RC21-2 JS Ce —RC1-6 0 +26v ron > | 7 P21-1 Re21-1 XF À RC1-3 | CONTROL Pr > | CIRCUIT E JE de RC14 | 5— «KK »> —— «E | GUN - | RC3 I I SWITCH L JS J), Re1-5 © . < > % | - EE in RC14 © @ _ RC4 E 154 374 Figure 6-1. Schéma électrique du modele 115 VAC OM-944 Page 23 L—ZZd Y 1-77 15 N \ 2-27 2-22 Y | > HF 0) EH "E - RC? ACIOA + o Bis RC1=7 >— 3 nm 194 325 Figure 6-2. Schéma électrique du modele 230 VAC OM-944 Page 24 SECTION 7 - DIRECTIVES FOUR LE SOUDAGE MIG AAA 7-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG Á Lecourant de soudure peut endommager les parties électroniques des véhicu- les, Débrancher les deux câ- bles avant de les souder à un véhicule. Placer la pince de masse aussi près de (a sou- dure que possible. Régulateur/ débitmetre Dévidoir / Source de courant Torche a Gaz protecteur == Piéce E Pince de masse light mig 5/967 / ST-801 909 OM-944 Page 25 7-2. Réglages courants des commandes pour procédé MIG REMARQUE) Ces réglages sont donnés uniquement à titre indicatif, Le type de matériau et de fil la forme du raccord, l'assemblage, la position, le gaz protecteur, etc. ont une incidence sur les réglages. Procéder à un essai des soudures pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications. L'épaisseur du matériau détermine Convertir les paramètres de soudage. L3s l'épaisseur du 1/8 ou 0,125 pouce matériau en | ampérage (A) 1 (0,001 pouce = 1 ampere) 0,125 pouce = 125 À J Taille du fil Ampérages DZ 30 - 90 A Sélectionner la taille du fil 0,030 pouce 40 - 145 А 0,035 pouce 50 - 180A J = Vitesse du fil Sélectionner la aille vitesse du fil du fil Recommandation (Approx.) (ampérage) 0,023 pouce | 3,5 pouces par ampère | 35x125A= vi ipm 125 A pour une épaisseur 0,030 pouce 2 pouce par ampere 2 x 125 À = 250 ipm de matériau de 1/8 pouce 0,035 pouce | 1,6 pouce par ampère | 1,6x 125 À = 200 ipm ipm = pouces par minute J Tension basse: le fil pénètre dans la pièce Tension élevée: l'arc est instable (projections) Sélectionner la tension Régler la tension à mi-course entre tension élevée/basse. = Vitesse de combustion) La tension détermine la hauteur et la largeur du cordon de soudure. Ref. ST-801 865 OM-944 Page 26 7-3. Maintien et positionnement de la torche de soudage N OTE [7 Le fil de soudage est mis sous tension quand la gáchette de la torche est enfoncée. Avant d’abaisser le casque et de presser la gâchette, s'assurer que le fil ne sort pas de plus de 1/2 pouce (13 mm) hors de la buse et que le bout du fil est correctement positionné sur le cordon. 1 1 Tenir la torche et actionner la gâchette de la torche 2 Pièce 3 Pince de masse 2 3 4 Electrode sortie de 1/4 à 1/2 pouce (6 à 13 mm) 5 Tenir la torche et poser la main sur la pièce. 5 4 | 0°-15° а ole. \ TT ¢ | ÿ < — Vue latérale de l'angle de travail Vue longitudinale de l'angle de la torche SOUDURES BORD À BORD 5 Vue iatérale de I'angle de travail Vue longitudinale de l'angle de la torche SOUDURES D'ANGLE 5-0421-А OM-944 Page 27 7-4. Conditions affectant la forme du cordon de soudure REM ARQU E La forme du cordon de soudure dépend de l'angle de la torche, du sens de déplacement, de la longueur du fil sorti, de la vitesse de déplacement, de l'épaisseur du métal de base, de la vitesse d'amenée du fil (courant de soudage) et de la tension. — era FT | Poussé bd 10° —— ema — 3 EEC — — Perpendiculaire Tiré ANGLES DE LA TORCHE ET PROFILS DU CORDON DE SOUDURE Court Normal Long LONGUEUR DE L'ÉLECTRODE SORTIE LONGUEUR DE L'ÉLECTRODE SORTIE POUR SOUDURE D'ANGLE —— mess A, Lente Normale Rapide VITESSE DE DÉPLACEMENT DE LA TORCHE 5.0834 OM-944 Page 28 7-5. Mouvement de la torche pendant le soudage REMARQUE Une passe de soudure a la racine est suffisante pour la plupart des joints de soudure étroits. Une passe large balancée convient davantage pour les joints de soudure larges ou pour le pontage des soudures. 4 3 AZ Y Soudure à la racine - Mouvement stable le long du cordon de soudure. Passe balancée - Mouvement bilatéral le long du cordon de soudure. Oscillations Utiliser les balancements pour couvrir une zone large en une passe de l'électrode. =-0054-A 7-6. Caractéristiques du cordon de soudure défectueux Projections importantes Cordon rugueux et irrégulier Petit cratère pendant le soudage Mauvais recouvrement Faible pénétration S-0053-À 1 2 3 4 5 Peu de projections Cordon régulier Cratère modéré pendant le soudage Souder un nouveau cordon ou couche pour chaque épaisseur de 3,2 mm des métaux à assembler. Pas de recouvrement Bonne pénétration dans le métal de base S-0052-B OM-944 Page 29 7-8. Dépannage du soudage - Projections excessives 5-0636 Causes possibles Mesures correctives Vitesse d'amenée du fil trop élevée. Réduire la vitesse d'amenée du fil. Tension trop élevée. Réduire la tension d'alimentation. Electrode sortie trop longue. Réduire la longueur de l'électrode sortie. Pièce encrassée. Éliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder avant de souder. Gaz protecteur insuffisant au niveau de l'arc. Augmenter le débit du gaz protecteur sur le régulateur/débitmêtre et/ou protéger l'arc de soudage des courants d'air. Fil de soudage encrassé. Utiliser du fil de soudage propre et sec. Éliminer l'huile ou le lubrifiant du fil de soudage provenant du dévidoir ou de la bande de protection. 7-9. Dépannage du soudage - Porosité 5-0635 Causes possibles Mesures correctives Gaz protecteur insuffisant au niveau de l'arc. Augmenter (e débit du gaz protecteur sur le régulateur/débitmètre et/ou protéger l’arc de soudage des courants d'air. Enlever les grattons sur la buse de la torche. Détecter les fuites sur les tuyaux de gaz. Tenir la buse à une distance de 6 à 13 mm de la pièce. Maintenir la torche près du cordon à la fin de la soudure jusqu'à la solidification du métal en fusion. Gaz inapproprié Utiliser du gaz protecteur de qualité pour le soudage; employer un gaz différent. Fif de soudage encrassé. Utiliser du fil sec et propre. Eliminer I'huile ou le lubrifiant du fil de soudage provenant du dévidoir ou de la bande de protection. Pièce encrassée. Eliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder avant de souder. Utiliser un fil avec une plus grande désoxydation (consulter le fabricant). Le fil de soudage s'étend trop foin de la buse. S'assurer que le fil ne s'étend pas plus de 13 mm au-delà de la buse. OM-944 Page 30 7-10. Dépannage du soudage - Pénétration Excessive Pénétration excessive Bonne pénétration 5-03 Causes possibles Mesures correctives Apport excessif de chaleur Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil. Augmenter la vitesse de déplacement. 7-11. Dépannage du soudage - Manque de pénétration Absence de pénétration Bonne pénétration 5-0638 Causes possibles Mesures correctives Préparation impropre du joint. Le matériel est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le fond du joint tout en conservant une longueur libre du fil appropriée et les caractéristiques de l'arc. Technique de soudage impropre. Maintenir la torche avec un angle normal de O à 15 degrés pour réaliser une pénétration maximum. Maintenir l'arc sur l'arête avant du bain de fusion. S'assurer que le fil ne s'étend pas plus de 13 mm au-delà de la buse. Apport de chaleur insuffisant. Augmenter la vitesse d'amenée du fil et/ou choisir un régime de tension plus élevé. Réduire la vitesse de déplacement. 7-12. Dépannage du soudage - Fusion incomplete 5-0837 Causes possibles Mesures correctives Piece encrassée. Eliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder avant de souder. Apport de chaleur insuffisant. Choisir un régime de tension plus élevé et/ou régler la vitesse d’amenée du fil. Technique de soudage impropre. Mettre le cordon aux endroits appropriés du joint pendant le soudage. Ajuster l'angle de travail ou élargir le joint pour atteindre le fond pendant le soudage. Maintenir momentanément l'arc sur tes parois latérales du joint en utilisant la technique du balancement. Maintenir l’arc sur l'arête avant du bain de fusion. Utiliser un angle correct de Q à 15 degrés pour la torche. OM-844 Page 31 7-13. Dépannage du soudage - Fusion traversante S-0640 Causes possibles Mesures correctives Apport excessif de chaleur. Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d'amenée du fil. Augmenter et/ou maintenir une vitesse de déplacement constante. 7-14. Dépannage du soudage - Ondulation du cordon 5-0641 Causes possibles Mesures correctives Le fil de soudage s'étend trop loin de la S'assurer que le fil ne s'étend pas plus de 13 mm au-dela de la buse. buse. Main instable. Prendre appui sur une surface solide ou utiliser les deux mains. 7-15. Dépannage du soudage — Déformation S-0642 Causes possibles Mesures correctives Apport excessif de chaleur. Utiliser une pince de rétention pour maintenir le métal de base en place. Effectuer des soudures de pointage provisoires le long du joint avant de commencer le soudage. Choisir une plage de tension plus faible et/ou réduire la vitesse d'amenée du fil. Augmenter la vitesse de déplacement. Souder de petits segments et laisser refroidir entre les soudures. OM-944 Page 32 7-16. Gaz protecteurs courants pour le soudage MIG Ce tableau général reprend les gaz courants et leur application. De nombreuses combinaisons (melanges) de gaz protecteurs ont été mis au point au fil du temps. Les gaz protecteurs les plus couramment utilisés sont repris dans le tableau ci-dessous. Application Gaz Fusion en pluie pour Court-circuit pour acier Court-circuit pour acier | Court-circuit pour alu- acier inox minium Argon Toutes les positions Argon + 25% CO, ss, d angle plane & Toutes les positions Toutes les positions? horizontale Soudure d'angle plane & cat les positio Со, horizontale‘ Toutes les p ne Tri-Mix3 Toutes les positions 1 Transfert globulaire 2 Soudure mono-passe uniquement 3 90% HE + 7-1/2% AR + 2-1/2% CO, OM-944 Page 33 SECTION 8 - LISTE DES PIECES [7 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 802 449 Figure 8-1. Ensemble principal OM-944 Page 34 Item Dia. Part No. Mkgs. No. Description ) — Quantity Figure 8-1. Ensemble principal Br Srp a AE 195-000"... BASE IONEE 0 CIA ER El min 1 AN AECA 196:000... BAFELE; conter iaa reed he i's 1 a ere ma memes ee TER ... 194268 .. TRANSFORMER, power assy (115VAC model) ................. 1 пене nea man ea ря 194 277 .. TRANSFORMER, power assy (230 VAC model} ................. 1 ia RR ОЙ 194 274 .. REACTOR ASSY (115 VAC model) ............_——ee—eeeeeorenona 1 AENA .. 194279 .. REACTOR ASSY (230 VAC model) ..........e_.—.———e_eenederran 1 pu nn ma aro O na 193 191 .. RECTIFIER ASSY (115 VAC model) ..............ee_eeeenveaa 1 ee DE ea Te ERATE A 193316 .. RECTIFIER ASSY (230 VAC model) ........020000 00 een ea nn nn 00 1 MED nas 193 193 .. BUS BAR (positive) ...............eer.eerrcevercerecareenec e 1 PE AAA LON 193 194 .. BUS BAR (negative) ==. Cono cerca Ae al A 1 cee Bo 196 063 .. MOTOR, fan (115 VAC modely .........e_eeeeeecooroaaaaanen 1 ace TO i es ek ERA 196064 .. MOTOR, fan (230 VAC model) ............. cco, 1 A: NE NR 409 453-001... BLADE:-fan cooling --.....- meca NED a 1 a EOS ATA 210109... CIRCUIT BREAKER, 25 amp .......es0siererdriavercaa aa 1 cee Ma 193 039 .. CAPACITOR, electit 53000uf (115 VAC model) .................. 1 TE: Nema om yma ee ae 193 040 .. CAPACITOR, electrit 100000uf (230 VAC model) ................ 1 eR a RT 193-072... CELAMP EADABONOR wooo oo mts mi ni rin Si sl mas wn wp mm 1 FAA Rr Re FET a 195886 .. CIRCUIT CARD ASSY, control (115 VAC model) ...............e.. 1 VE PS 195887 .. CIRCUIT CARD ASSY, control (230 VAC model) ................ 1 5 ea nana ae 409 477 .. SWITCH, rotary 25A 5 position .......00000000004000 san an 1 a A o НИ: 196 575 .. SWITCH, rocker SPST (115 VAC model) ...................e... 1 AO ne RAE 196 574 .. SWITCH, rocker DPST (230 VAC model) ...........0í.ereseere. 1 | 194513... POTENTIOMETER:::: 2:03 EA E 1 vik ToT ons ne обр 193 144 .. INSULATOR, output stud .............— essere i SANO a A ER à 134-201: STAND OP 05 0 10000000 500 dE bee EEE ea e 1 CA a e 208556... SHAF:E spool hub wiivisesmesniog od Cutan Suis NAAA i не. 20 в лукнаукеенне 409 615-002 .. WASHER, spring finger ...........222000 0000 res naar a se nee 0000 1 oo Va Re 203555 .. WASHER, brake ........_.-—.—e—ee.eeeerorrororertreeisrerrEet.. i CERA NN E NAAA 407 611-002 .. WASHER, flat nylon .......e...eearernrnrar errata E 1 ra S666 .. WASHER, brake... . vos svi wii init Gadde eva ad Eaten i vie on 1 зе 24 кукла, Ceres 405 576-001 .. BUSHING, terminal ..........20000000 00e ee eee eee pans 0000000 1 SE a 193 187 MOTOR OST conse oon, oT DRT Bios me EE de EEE EEE ETES 1 a A éd nes 194 508 .. HEAD, feed ass +... anta EN A NT 1 EN EA 407 230-001 .. ROLL, feed .024 in, .030/.035 IM .........eeeeeerneneeneesanraao. 1 2 BBesG 193.189 .. GONNEETOR: q a ci wa das se rh a hans a NS 1 ic A ER 186 217 .. KNOB, pointer (voltage) ..........._—.e.e..-eeerieerrarrr ADA 1 ED Re EEE 193.237 :-ANDB:polnter MES... sn isi sive fa tes A 1 SE NE EE RE 196 129 ¡:- PAMEL: Tont:(pumle) -:: 11 AA TRE NT AAA 1 e BB ea 108007 .... PANEL Tront:IDIBOKE a i ECO man CEEI 196005 .. WRAPPER 20000000000 msi osmosis AA Ea a ea EL 1 A i ИННЫ ОНИ 106.004 .DOOR ACTORES. rca CEA ta a EE ta TN 1 sa craie 196006 == HINGE: 0006 == CA SR E EN A CA 1 ee ID reais 195585 .. HANDLE: carting . . . .o. - domi o EII daa 1 DO RA 196619 .... CABLE WONC 1210 KANNE 1 та В оеакиталО ЕЕ ОВИЫ 147 545 .. CABLE, power assy (115 VAC model) .............e_eeeeseceros 1 Tu TETE EE PEER 152 118 .. CABLE, power assy (230 VAC model) .....22..0000 eee annee 06 1 OM-944 Page 35 No. Mkgs. No. Description Quantity Figure 8-1. Ensemble principal (suite) — | en ot NA à 111 443 .. BUSHING, strain relief ..........222000 004000 ae 000 nana ana an 00 1 O ans 116996 .. VALVE, gas (115 VAC model) ........e.....ereessrseerreaonen.. i AO ra men 128 751 .. VALVE, gas (230 VAC model) .........e...esecesvirerecaccanen: 1 DEMO cia he 19008 TUBINGS g9°€ oa PER ATA EA TR 1 СВАИ 198 009... FITTING gas barbed... iii iiss ney saint msi ain 1 RM site te a 805 227 TT EE EINE ccs, ANNA Ae CK WE 1 CR A A TT a 204 126"... CARS AT 00 aa da irises pe md, Sasso wi ass Sma 1 SCRE Dea i cota 203-0257. GUIDE wire ne. are VTT AA PATTES 1 ce AE ea 198-654... SCREW-INomb -. si REA Ne i EEE РЖНЫ 1 so red ES 203 081 .. SCREW, feed roll ..........e._....r.0.eniiracar esa are 1 Ce rR RE A ii 1956052 .. LABEL, weld chart (115 VAC model} .....222200000 00000 amas a 00e 1 CA TO LO 196081 .. LABEL, weld chart (230 VAC model) ..........._...eeeeeeeecaee 1 cee Bias 10968... LEAMP work ein or a es TEE CEDE ema 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer's Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. abd de & & B02 447 Figure 8-2. H-10 Gun OM-944 Page 36 Нет Part No. No. Description Quantity 195 957 Figure 8-2. H-10 Gun A ELLE 169715 .... NOZZLE, sliptype .500orfflush ............... cco, 1 E A eee - $087 299 .... TIP, contact ser ‚023 wire x 1.125 cee 2 os EER y $000 067 .... TIP, contact scr .030 wire x 1.125 TAS O 4000068 .... TIP, contact scr .035 wire x 1.125 A - *000 069 .... TIP, contact ser .045 wire x 1.125 Cee EE 169716 .... ADAPTER, contact tip ...............cooeerevrcoreracare cena. i Ba PELO Eee 170470 .... RING, retaining ..........__..oe.rerrerrercororedederaere rez 1 vee BEE 169718 .... TUBE, head ........ coi i i a re eee ras sean ana 6 1 KE RAA AS 169 738 .... NUT, lockinghandle .............. cirri, 1 ne. ocunconeanacener 194 524 .... NUT, jam .............0srrexececoiroerer io recen oce ae 1 a. Bircnrencoaa SEN... 079975 .... O-RING, .187 ID x .103CS rbr ...................e.0neereraa 1 can 9 EL LLL aE... 6194 010 .... LINER, monocoil .023/.025 wire x 15ft (consisting of) ........... 1 ce ® LLs eee eee een 0 0 +194 011 .... LINER, monocoil .030/.035 wire x 15ft (consisting of) ........... 1 coe D lmaoo oe ou 4194 012 .... LINER, monocoil .035/.045 wire x 15ft (consisting of) ........... 1 00 9 Ei eee 4194 014 .... LINER, monocoil 4/64 AL wire x 10ft nyl(consisting of) .......... 1 RARE | AAA RS 197 123 .... O-RING, .312 1D x .062 70 Dura BUNA-N ..................... 2 | кв вувук. 196 255 .. SWITCH, trigger ...........ece_eee.evrervearereacer earn 0 1 ¢ OPTIONAL To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer's Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. Table 8-1. Optional Drive Rolls For All Feed Head Assemblies WIRE DIAMETER PART NO. INCHES (mm) | 407 230-1 ‚024 (.6) and .030/.035 (.8 and .9) 407 230-4 .024 (.6) and .045 (1.2) Table 8-2. Options PART NO. DESCRIPTION REMARKS 043 796 Running Gear/Cylinder For One Small Gas Cylinder 042 934 Universal Carry Cart And Cylinder For One Large Gas Cylinder 195 957 H-10 Replacement Gun 10 ft length/.030-.035 wire size NOTE: If individual parts are required, see Parts List chapter of this manual for part number to order. OM-944 Page 37 Notes <= Des questions sur la garantie? Communiquez avec le distributeur Hobart de votre région en composant le 1 877 HOBART 1. Service Vous recevez toujours la réponse fiable et rapide dont vous avez besoin. Dans la plupart des cas, les pièces de rechange arrivent chez vous en 24 heures. Soutien technique Vous cherchez des ré- ponses à des questions génantes ayant trait au soudage ? Adressez- vous à votre distributeur ou call 1-800-332-3281. Le distributeur et l'équipe Hobart sont à votre entié- re disposition pour offrir leur expertise combinée afin de remédier à toute difficulté. "ELDERS HOBART 53/1 WARRANTY En vigueur le 1er Octobre 1999 La GARANTIE 5/3/1 s'applique aux modèles Handler 135 et 175, Airforce 250, 250A et 375 ainsi qu'aux modèles Champion 10,000. La présente garantie s'applique également aux modèles Beta-Mig 1800, Champ 1435, 2060 et 8500, Ironman 250, Stickmate, Tigmate ainsi qu'aux soudeuses par points HSW-15 et HSW-25 à partir du numéro de série KK200262. Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. L'entretien des produits Hobart est assuré par les ateliers d'entretien Hobart et Miller autorisés. GARANTIE LIMITÉE - En vertu des dispositions et des conditions ci-aprés, Hobar/MILLER Electric Mig. Co.. Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouve! équipement Hobart vendu après la date d'entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d'œuvre au moment de son expédition par Hobart, CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET C'APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après Hobart//MILLER s'engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d'œuvre. Notification doit être adressée par écrit à Hobart/MILLER dans les trente Compa suivant la survenance d'un défaut ou d'une défazance de ce genre, ce quí aménera Hobart/MILLER á donner des instructions concemant la procédure 4 suivre en matiére de réclamation de la garantie. Hobart/MILLER s'engage à répondre aux réclamations concemant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d'une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l'expédition du matériel à un distributeur de l'Amérique du Nord ou dix fuit mois suivant l'expédition du matériel à un distributeur international. 1. 5 ans — Pièces et main-d'œuvre * Redresseur électronique de puissance d'origine * Transformateurs * Stabilisateurs * Bobine d'inductance * Rotors, stators et balais 2. 5 ans — Piéces et main-d'ceuvre * Systèmes d'entrainement * Cartes de circuit imprimé * Module de ralenti * Électrovannes * Interrupteurs et commandes * Transformateur dé Soudeuse par points 3. 14 an — Pièces et main-d'œuvre (90 jours pour usage industriel) * Pistolets entraînés par moteur * Electrodes TIG et pistolets MIG * Relais * Contacteurs * Régulateurs * Systèmes de refroidissement à eau * Unités HF * Organes de roulement/remorques * Torchés de découpage au plasma * Commandes à distance * Pièces de rechange (pas de main-d'œuvre) * Accessoires * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de l'équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d'un an - celle qui est la plus grande.) 4. Les moteurs, les batteries et les pneus sont couverts par la garantie du fabricant La garantie limitée Hobart 5/3/1 ne s'applique pas aux : 1. Articles fournis par Hobart/MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs où des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s'il y à lieu. 2. Les composants consommables comme les tubes contacts, les buses de coupage, les bagues collectrices, les galets d'entraînement, les diffuseurs de gaz, les buses dé torche ou les électrodes, les câbles de soudage, les tenailles, les pointes et tout autre article altéré par suite d'usure normale. 3. Equipements modifiés par une partie autre que Hobart/MILLER, ou équipements dont l'installation, le fonctionnement n'ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n'ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS HOBART SONT PROPOSES A LACHAT ET A LA MISE EN (EUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L'INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L'UTILISATION ET LENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie Hobart/MILLER se réserve le droit de choisir l'une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l'autorisation écrite de Hobart/MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d'une station d'entretien agréée par Hobart/MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d'achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l'utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par Hobart/MILLER s'entend F.O.B., usine d'Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d'entretien agréée indiquée par Hobart/MILLER. Par conséquent, il n'y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OÙ CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS HOBART/MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU'ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT LUN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. HOBART/MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D'APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D'ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N'IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR HOBART/MILLER Certains états aux U.S.À. n'autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l'exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l'exclusion précitée ne s'applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d'autres droits Peuvant exister, mais varier d'un état à l'autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remôdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d'annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s'appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d'autres droits peuvant exister, mais varier d'une province à l'autre. hobart warranty 1/00 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d'achat (Date du livraison de l'appareil au client d'origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Pour connaître l’emplacement d’un distributeur, d’un détaillant ou d’un point de service après- vente : Composez le 1 877 Hobart1 ou visitez notre site Web à l'adresse www.HobartWelders.com Disponibles chez votre distributeur : Équipement de soudure et consommables Options et Accessoires Équipement de protection Entretien et réparation Pièces de rechang Formation (cours, vidéocassettes, docu- mentation) Manuels techniques (renseignements sur l'entretien et les pièces) Schémas de câblage Guides du procédé de soudage Adressez-vous à l'agent de transport en cas de : Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service trans- port du fabricant du matériel. Déposer une réclamation de dommages/in- térêts pendant l’expédition IMPRIME AUX USA © 2000 Hobart Welding Products 1/00 Hobart Welding Products An illinois Tool Works Company 600 West Main Street Troy, OH 45373 USA “Pour obterér de assistance technique : la 1 800 332-3281 Pour obtenir de la documentation ou conmneëtre le concessionnaire le plus près Composez le 1 877 Hobert1 WELDING PRODUCTS