HANDLER 135 | Manuel du propriétaire | HobartWelders HANDLER 175 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
HANDLER 135 | Manuel du propriétaire | HobartWelders HANDLER 175 Manuel utilisateur | Fixfr
| OM-944/fre 196 639
i ® août 1999
| Procédés
1 MIG
ge Fil Fourré
| WELDING PRODUCTS
Soudage à l'Arc
|
Handler 135/175
et torche H-10
Ll | MANUEL DE L'UTILISATEUR
Visitez notre site sur
www. HobartWelders.com
Hobart, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Hobart. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il
faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à
profiter le mieux de vos produits Hobart. Veuillez
prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers
NI MI 01 Eventuels au travail. Hobart
vous permet une installation
SANT Ae TEN rapide et l’exploitation
facile. Convenablement entretenu, le matériel
Hobart vous assure des performances fiables
Hobart est certifié conforme pendant de longues années. Si la réparation de
>». la dualité 160 l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le
9001. dépannage vous aide a faire un diagnostic
rapide. En vous référant ensuite a la liste des
pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garntie et l’entretien
de votre appareil.
Hobart fabrique une gamme complète de
machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres
produits Hobart, adressez-vous à votre
distributeur local Hobart pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou
les feuilles techniques de chaque produit.
Communiquez avec le distributeur Hobart de
votre région en composant le 1 877 HOBART].
53/1
WARRANTY
Chaque source de souda-
ge Hobart bénéficie d'une
garantie “sans soucis”
WELDING PRODUCTS
Table des matieres
SECTION 1 - CONSIGNES DE SECURITE - LIRE AVANT UTILISATION .. 1
1-1. Significationdessymboles. ............ ci iii a, 1
1-2. Dangers relatifs ausoudage alarc. ............... co iii 0» 1
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l'installation,
le fonctionnement et la maintenance ..........2200200 05e sa ee aa aa seen ee 3
1-4. Principales normes de sécurité ............—r—e—r—eerereseriorverere rece ve ve. 4
1-5. Information sur les champs électromagnétiques. ...................e—.—.._.e2. 4
SECTION 2 - SPECIFICATIONS ............ osororararacaar rose oros 5
2-1. Spécifications ......................0re0reeieico,ereoeian aer e e A 5
2-2. Facteur de marche etsurchauffement ..................... iii. 6
2-3. Courbes tension/ampérage ...............oeeeeerevervevrrereeceererrev 7
SECTION 3 - INSTALLATION ...... e esonacacroracro reco e oscroranoaca, 8
3-1. Mise en place de la torche de soudage ............. o cov, 8
3-2. Mise en place de la pince de masse..............o_eocreercrecreserreceren. 8
3-3. Tableau Procédé/Polarité ...............ecerercoreorora coro rea reee 9
3-4. Modifier la polarité .................-.e.-e-.e..rrorerererorerererrac ae. 9
3-5. Installation de l'alimentation de gaz ............ cori. 10
3-6. Choix de l'emplacement et branchement de l’alimentation électrique
pour le Modèle 115 VAC 2200200000 eee sa a eee a ae ae sea eee sa een eee 11
3-7. Choix de 'emplacement et branchement de l'alimentation électrique
pourleModele 230 VAC... KR ec a ane e 12
3-8. Guide d'entretien électrique pour le Modéle 230VAC . ..................... 13
3-9. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension
du 7 += NI AS 13
3-10. Enfiler le fil de soudage...............200000 024 as ee ea a see ee se een ea ea 40 14
SECTION 4 - FONCTIONNEMENT ............... RES .. 15
4-1. COMMANAES . o.oo iii tt eee ei iit ea ea 15
4-2. Paramètres de soudage pour le Modéle 115 VAC ..................ee me... 16
4-3. Paramétres de soudage pour le Modéle 230 VAC .............. ee... ... 17
SECTION 5 - MAINTENANCE & DEPANNAGE ............ 6.2. ....... 18
5-1. Maintenance de routine ‚0.0 iii i eas 18
5-2, Protection contre les surcharges. ........... citi iia 18
5-3. Protection du moteur d'entrainement .. ......... ie 18
5-4. Remplacement du galet d'entrainement ou le guide-fil d'entrée. ............. 19
5-5. Remplacement du tube-contactdelatorche...................... cit, 19
5-6. Soufflage ou remplacement de la gainedelatorche....................... 20
5-7. Remplacement de l'interrupteur et/ouducoldecygne ..................... 21
5-8. Depannage . «o.oo vette ee eae a an 000 22
SECTION 6 - SCHEMA ELECTRIQUE .......... e oresacacconerecoo ..... 23
SECTION 7 - DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG (GMAW) ......... . 25
7-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG ................... coats. 25
7-2. Réglages courants des commandes pourprocéde MIG .................... 26
7-3. Maintien et positionnement de latorche desoudage. ...................... 27
7-4. Conditions affectant la forme du cordondesoudure ....................... 28
7-5. Mouvement de la torche pendantlesoudage .................... an. 29
7-6. Caractéristiques du cordon de soudure défectueux. ....................... 29
7-7. Caractéristiques duboncordondesoudure ...................... 29
7-8. Dépannage du soudage — Projections excessives. .................. 0... 30
7-9. Dépannage du soudage - Porosité .............. i iii iii 30
7-10. Dépannage du soudage - Pénétration Excessive ......................... 31
7-11. Dépannage du soudage - Manque de pénétration ........................ 31
7-12. Dépannage du soudage - Fusionincompléte.................... LL. 31
7-13. Оёраппаде du soudage - Fusion traversante ............................ 32
7-14. Dépannage du soudage - Ondulationducordon.......................... 32
7-15. Dépannage du soudage ~ Déformation ................. oii 32
7-16. Gaz protecteurs courants pourlesoudage MIG. .......................... 33
SECTION 8 - LISTE DES PIECES ............ socoreoracacare, ......... 34
GARANTIE
SECTION 1 - CONSIGNES DE SECURITE - LIRE AVANT
UTILISATION
1-1. Signification des symboles
( ) Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifies
par des symboles adjacents aux directives.
A ldentifle un message de sécurité particulier.
(7 Signifie NOTA ; n'est pas relatif à la sécurité.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
A
> >
Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les
risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez
vigilant et suivez les directives mentionnées afin d'éviter tout
danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font
que résumer l'information contenue dans les normes de sécurité
énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces
normes de sécurité.
‘installation, l’utillsation, l’entretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l'écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
—R UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
| Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L'électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l'appareil est sur ON. Le circuit d'entrée et les
circuits internes de l'appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, |e logement des galets d'entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
S'isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d'autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
Ne pas se servir de source électrique äcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d'une source électrique âcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l'utilisation d'une source électrique âcourant électrique s'avère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si l'appareil en est équipé.
Couper l'alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l'instal-
lation, à la réparation ou à l'entretien de l'appareil. Déverrouiller
l'alimentation selon la norme OSHA 29 CFA 1910.147 (voir normes
de sécurité).
Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d'utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
Toujours vérifier 1a terre du cordon d'alimentation - Vérifier et s'assu-
rer que le fil de terre du cordon d'alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à Une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d'entrée fixer d'abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Vérifier fréquemment le cordon d'alimentation pour voir sl n'est pas
endommagé ou dénudé - remplacer le cordon immédiatement s'il est
endommagé — un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
Mettre l'appareil hors tension quand on ne l'utilise pas.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les cables autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d'une autre machine.
som _nd_fre 4/98
mw
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde | Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ELECTRIQUES, aux PIECES EN
MOUVEMENT etaux PIECES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
e N'utiliser qu'un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir l'appareil conformément
á ce manuel.
e Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
e Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
e Fixer le câble de retour de façon à obtenir ur bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
e Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimenta-
tion électrique.
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalmentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les piéces.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
étre dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
e Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
e À l'intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au ni-
veau de l'arc pour l'évacuation des fumées et des gaz de soudage.
® Si ia ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion d'air homologué.
® Lireles spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) etles ins-
tructions du fabricant concernant les métaux, les consommables,
les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
e Travailler dans un espace fermé seulement s'Ë est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d'air. Dernander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l'air et abaisser le niveau
d'oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S'assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
e Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d'opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l'arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former
des gaz hautement toxiques et irritants.
e Ne pas souder des métaux munis d'un revêtement, tels que l'acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment n'ait été enlevé dans la zone de soudure, que l'endroit soit
bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimenta-
tion d'air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces élé-
ments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-944 Page 1
Re
LES RAYONS DE L'ARC peuvent pro-
voquer des brúlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l'arc du procédé de soudage
énère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
Porter un casque de soudage muni d'un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant ie soudage ou pour regar-
der (voir ANSI 249.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l'éclair
et de l'éblouïissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder l'arc.
Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
AR
les,
projetées de l'arc de soudure. La projection d’étincel-
des pieces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l'électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage.
vérifier et s'assurer que l'endroit ne présente pas de danger.
Se protéger et d'autres personnes de la projection d'étincelies et de
métal chaud.
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
mde l'arc de soudage. En cas d'impossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans d'autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
Surveïler tout déclenchement d'incendie et tenir un extincteur à proxi-
mite.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l'autre côté.
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu'ils n'aient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d'élec-
trocution et d'incendie.
de pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d'électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter des vêtements de protection dépourvus d'huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et ur couvre chef.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu'un allumeur au butane ou des allumettes.
PS
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
Le soudage, l'écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage générent
des étincelles et des particules métalliques volan-
tes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent
de
projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-944 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des biessures ou
même la mort.
e Fermer l'alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d'un respi-
rateur d’adduction d'air homologué
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
® Ne pas toucher des parties chaudes à mains
nues
# Prévoir une période de refroidissement avant
d'utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
e Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
e Les porteurs d'un stimulateur cardiaque doivent
d'abord consulter leur médecin avant de s'approcher
des opérations de soudage à l'arc, de gougeage ou
de soudage par points
LE BRUIT peut affecter l’ouie.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louis,
e Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gees, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gee, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
nt normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d'une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station-
naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser,
Tenir tes bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée - risque d'explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas
d'utilisation ou de branchement de la bouteille.
Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, tes équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l'instaliation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D'INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
* Ne pas placer l'appareil sur, au-dessus ou а
proximité de surfaces inflammables.
ahs
*e Ne pas installer I'appareil a proximité de produits inflammables
# Ne pas surcharger l'installation électrique - s”assurer que l'alimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l'appareil en service.
LA CHUTE DE L'APPAREIL peut
blesser.
e Utiliser l'anneau de levage uniquement pour sou-
lever l'appareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
e Utiliser un engin d'une capacité appropriée pour
soulever l'appareil.
e En utilisant des fourches de levage pour déplacer l'unité, s'assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l'appareil.
‘ e ts L'EMPLO! EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L'ÉQUIPEMENT.
e Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycte opératoire nominal.
e Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
e Ne pas obstruer les passages d'air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
peuvent endommager les circuits im-
primés.
e Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
e Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
5
z
* provoquer des blessures.
® Ne pas s'approcher des organes mobiles.
e Na pas s'approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent pro-
voquer des blessures.
e Ne pas appuyer sur la gachette avant d'en avoir
reçu l'instruction.
e Ne pas diriger le pistolet vers soi, d'autres per-
sonnes ou toute pièce mécanique en engageant
le fil de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
e Rester à l'écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
>
e Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
x
LE RAYONNEMENT HAUTE FRE-
QUENCE (H.F) risque de provoquer
des interférences.
e Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dio-navigation et de communication, les services
de sécurité et las ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l'installa-
tion.
L'utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l'installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l'appa-
reil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l'entretien de l'installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les inter-
férences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
e L'énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l'équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l'équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l'équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
Pour réduire ia possibilité d'interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d'emploi.
En cas d'interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l'utilisateur de prendre des mesures supplémentaires
telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l'utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone
de travail.
A
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
e Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
"E
e Les porteurs d'un stimulateur cardiaque doivent
d'abord consulter leur médecin avant de s'appro-
cher des opérations de soudage á l'arc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-944 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l'American Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme
AWS F4.1, de l'American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Mia-
mi FL 33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Pro-
tection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis High-
way, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, nor-
me CSA W117.2, de l'Association canadienne de normalisation, vente
de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W
1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de l'American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l'organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a
encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après
avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une pé-
riode de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bieu du
National Research Council a conclu: “L'accumulation de preuves, sui-
vant le jugement du comité, n'a pas démontré que l'exposition aux
champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence repré-
sente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont
toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En at-
tendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il
vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs élec-
tromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-944 Page 4
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l'environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de l'opérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible
de vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il
est alors recommandé de respecter les consignes ci-dessus.
SECTION 2 - SPECIFICATIONS
2-1. Spécifications
A. Modèle 115 VAC
Ampérage d'entrée
Tension c.c. en fonction de la Poids
amie date a maximum de puissance nominale | KVA KW avec Dimensions
marche a vide de sortie 115 V, torche
60 Hz, monophasé
90 À @ 19 Volts cc,
facteur de marche Longueur: 479 mm
20% 30-135 28 20 2:90 | 250 | ey L 270
- argeur: mm
facteur de marche Hauteur: 314 mm
20%*
Solide/ A flux incorporé/ ,
Plage de vitesses d'enfilage du fil
| dab umini
Type et diamétre noxydabie Aluminium
du câbie 0,6 - 0,8 mm 0,8 — 1,1 mm/ 9,2 - 21,8 m/min a vide
0,8 - 0,9 mm 1,3 - 20,3 m/min Enfilage du câble
*Evaluation CSA
B. Modèle 230 VAC
Ampérage d'entrée
Tension c.c. en fonction de la Poids
n min fred dace ene я maximum de puissance nominale | KVA KW avec Dimensions
9 perag marche á vide de sortie 230 V, torche
50/60 Hz, monophasé
130 A @ 20 Volts c.c.,
facteur de marche 30% Congueur 72 mm
à 60 Hz d'alimentation — 30 - 175 30 19,5 4,60 3,75 | 295kG Largeur: 270 mm
facteur de marche 20%
4 50 Hz d'alimentation Hauteur: 314 mm
Sollde/ A flux incorporé/ ,
Plage de vitesses d’onfilage du fil
dab
Type et diamètre Inoxydabie Aluminium
du câble 0,6 - 0,9 mm 0.8 - 1.2 mm/ 9,0 - 23,0 m/min à vide
0,8 - 0,9 mm 1,3- 20,3 m/min Enfilage du cáble
OM-944 Page 5
2-2. Facteur de marche et surchauffement
@ Гаррагей peut souder avec un
E tf Le facteur de marche est le
fs pourcentage de 10 minutes auquel
7
» ampérage nominal sans surchauffe.
A. Modèle 115 VAC En cas de surchauffe de l'appareil,
le(s) thermostat(s) se déclen-
200 che(nt), la sortie s'arrête et le venti-
lateur se met en marche. Attendre
135 quinze minutes pour laisser refroidir
® 00 le poste. Réduire 'ampérage ou le
1 facteur de marche avant de souder
© 80 à nouveau.
$ 60 A Le dépassement du facteur
a de marche peut endommager
© 40 l’appareil et annuler la garan-
Е tie.
E
< 20
10
1 2 4 6 8 10 20 40 60 80100
Facteur de marche %
Facteur de marche 20% a 90 A
> N
It Sho)
Soudage 2 Minutes Pause 8 Minutes
B. Modele 230 VAC
200
о
2 130
9 80
y e
©
40
©
D
©.
Е 20
10
10 20 30 40 50 60 70 80 100
Facteur de marche %
Facteur de marche 30% à 130 À, 60 Hz
Facteur de marche 20% à 130 À, 50 Hz
Pause 7 Minutes
Surchaufie (2
À ou V
1 34 EN
- ? 15 9 3
OU
Réduire le facteur de marche
Minutes
duty1 4/95 - 196 617 / 196 618
OM-944 Page 6
2-3. Courbes tension/ampérage
A. Modele 115 VAC
30.0
25.0
20.0
15.0
VOLTS DE SORTIE
10.0
5.0
0.0
0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
COURANT DE CHARGE
Gamme 4
Gamme 3
Gamme 2
Gamme 1
Les courbes volt-ampere indiguent
la tension et 'ampérage minimum et
maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d'autres
réglages se placent entre les
courbes indiquées.
B. Modèle 230 VAC
25.0
20.0
15.0
10.0
VOLTS DE SORTIE
5.0
0.0
О
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
COURANT DE CHARGE
Gamme 4
Gamme 3
Gamme 2
160 170 180 190 200
ssb1.1 10/91 - 196 608 / 198 609
OM-944 Page 7
Te о
= REF
SECTION 3 - INSTALLATION
3-1. Mise en place de la torche de soudage
>> ER 1 Ensemble d'alimentation du
fil
2 Vis aoreilles de sécurité de
la torche
3 Extrémité de la torche
Desserrer la vis á oreilles. Insérer
Fextremité de la torche dans
l'ouverture jusqu'à ce qu’elle bute
contre l’ensemble d'alimentation
du fil. Serrer la vis.
4 Conducteurs de la gáchette
de la torche
Insérer les conducteurs, l'un après
l'autre, dans l'ouverture de la
torche sur le panneau avant. Bran-
cher les bornes de friction femelles
aux bornes de friction mâles
correspondants sur l'appareil. La
polarité n'a pas d'importance.
Fermer la porte.
Ref. 802 440
3-2. Mise en place de la pince de masse
1 Ecrou
2 Cáble de masse provenant
de l'appareil
3 Pince de masse
4 Vis
5 Lames de la pince de masse
Plier les lames autour du céble de
. , ; masse.
Outils nécessaires:
==
dE 3/8, 7/16”
802 456
OM-944 Page 8
3-3. Tableau Procédé/Polarité
Branchements des cébles
Procédé Polarité
Câble vers la torche Câbie vers la pièce
MIG/MAG- Cäble solide avec gaz DCEP - Polarité inversée | Brancher a ta borne positive (+) | Brancher & la borne négative (~) de
protecteur de sortie sortie
FCAW - Câble auto-protecteur - pas | DCEN - Polarité normale | Brancher à la borne négative (—) | Brancher à la borne positive (+) de
de gaz protecteur de sortie sortie
3-4. Modifier la polarité
1 Branchements du conducteur
EP pour configuration courant
continu électrode positive
(DCEP - Direct Current
= + — Electrode Positive)
a 2 Branchements du conducteur
pour configuration courant
— continu électrode négative
1 ~~ (DCEN - Direct Current
Electrode Negative)
Toujours lire et respecter la polarité
du fil recommandée par le fabri-
cant et voir Section 3-3.
Fermer la porte.
Ret. 196 052
OM-944 Page 9
3-5. Installation de l’alimentation de gaz
— — EEE ZZ? A | ни —
Outils nécessaires;
iy
à —Ë 5/8,1-1/8"
Gaz Argon
9
CO»
o)
©
6
и
J
a = = —
OM-944 Page 10
Enchaîïner la bouteille de gaz au
mécanisme de roulement, au mur,
ou à tout autre support stationnaire
pour empêcher la bouteille de
tomber et de casser le robinet.
1 Capuchon
2 Robinet de la bouteille
Enlever la capuchon, se placer sur
le côté du robinet, et ouvrir le
robinet légèrement. Le débit du
gaz laisse échapper ta poussière
et la saleté du robinet. Fermer le
robinet.
3 Bouteille
4 Régulateur/débitmètre
Installer pour que la face soit
verticale.
S Raccord du Tuyau de Gaz
pour le Régulateur/Débit-
mètre
6 Raccord du Tuyau de Gaz
pour la Source d'Alimentation
de Soudage
Brancher le tuyau de gaz fourni par
te client entre le raccord du tuyau
de gaz pour le régutateur/débit-
mètre et l'adaptateur situé à l’arrié-
re de la source d'alimentation de
soudage.
7 Réglage du débit
Le débit caractéristique est de
157 cm3/s (centimètre cube par
seconde). Contrôler le débit de fil
recommandé par le fabricant.
8 Adaptateur CO»
(fourniture client)
9 Joint torique (fourniture client)
Monter l'adaptateur avec un joint
torique entre le régulateur/débit-
mètre et la bouteille de CO».
802 028 / 802 441
3-6. Choix de 'emplacement et branchement de l'alimentation électrique pour
le Modèle 115 VAC
1 Plaque signalétique
2 Prise de terre
Il est impératif d'utiliser un circuit
de =— dérivation indépendant
115 volts, 20 ampères protégé par
des fusibles ternporisés ou un
coupe-circuit.
3 Fiche provenant de I'appareil
Sélectionner un câble d'extension
de 14 AWG (American Wire Gage)
jusqu’à 15 m ou de 12 AWG de 50
à 61 m.
A Une installation spéciale
peut s'imposer en présence
de liquides volatiles ou d’es-
sence - voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
802 442
OM-944 Page 11
Fo adm
A mar,
3-7. Choix de 'emplacement et branchement de I’alimentation électrique pour
le Modèle 230 VAC
1 Plaque signalétique
Fournir du courant d'alimentation
approprié.
2 Fiche
3 Prise femelle
Brancher la fiche a la prise.
4 Dispositif de coupure de
l'alimentation
Voir Section 3-8.
A Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’es-
sence - voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
MD.
Espace de 457 mm
pour le débit d'air
A Brancher toujours en
premier le conducteur
de terre.
(+) = Terre PE
D
0 O
230 МАС, 1 ^м
À Ne pas déplacer ou faire fonctionner
l’appareil dans un endroit où il peut
se renverser.
ssb2.2* 1/94 - 802 443 / Ref. 802 085
OM-944 Page 12
3-8. Guide d’entretien électrique pour le Modele 230 VAC
Tension d’alimentation 230
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 20
Puissance nominale max. recommandée en ampéres d'un fusible ou coupe circuit standard 20
Dimension min. du conducteur d'entrée en mm? 14
Longueur max. recommandée en mètres du conducteur d'alimentation 20
Dimension min. du conducteur de terre en mm? 12
Référence: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
3-9. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu
ET
Bobine de fil standard (20 em)
Y
Placer la bobine de sorte que le fil se dévide du bas.
Bobine de fil 1 Lb (10 cm)
Réglage de la tension du moyeu
Outils nécessaires:
==
Tourner l'écrou à oreilles. La tension CSP
est correcte lorsqu'un léger effort
suffit à tourner la bobine.
15/16”
S-0495
OM-944 Page 13
3-10. Enfiler le fil de soudage
Bobine de fil
Fil de soudage
Guide-fil d’entrée
Bouton de réglage de la
mu pression
5 Galet d'entraînement
6 Faisceau de la torche
Disposer le faisceau de la torche
en ligne droite.
aN —=
Outils nécessaires:
==>
ZB
Un
—
(77 Maintenir le fil serré pour
l'empêcher de se dérouler.
102 mm |
Ouvrir le dispositif de pression. Tirer et maintenir le fit; couper l'extrémité. Pousser le fil à travers les guides
dans la torche; garder le fil maintenu.
on |
De
-
— ==> - ENTREE
ALIMENTATION
Fermer et serrer le dispositif Enlever la buse de la torche et le tube-contact. Mettre en marche l'alimentation.
de pression et relácher le fil.
=
No
y = =, [ILE
Faire avancer le fil pour contrôler la pression du
1
4441
Appuver sur la gachette de la torche Monter de nouveau le tube-contact , я ;
de manière à faire sortir le fil de la et la buse. galet d'entraînement. Serrer le bouton suffisam-
torche ment pour empêcher tout glissement. Couper le fil.
Fermer la porte.
Ref. 802 444 / Ref. 205 837
OM-944 Page 14
SECTION 4 - FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
1 Réglage de la tension
Plus le chiffre sélectionné est élevé,
plus le matériel soudé pourra être
épais (voir l’étiquette de paramétrage
de soudage sur la source de courant
de soudage ou les Sections 4-2
et 4-3, le cas échéant). Ne pas régler
l'interrupteur en charge.
2 Interrupteur de Tension - Purge
Position “0”
Dans la position purge, le ventilateur
fonctionne mais il n'y a pas de
courant de soudage.
3 Réglage de la vitesse de fil
Utiliser cette commande pour sétec-
tionner une vitesse d'enfilage du fil.
Lorsque les paramètres de réglage
delatension augmentent, la plage de
vitesse du fil augmente également
(voir l'étiquette de paramétrage de
soudage sur la source de courant de
soudage ou les Sections 4-2 et 4-3, le
; 2 cas échéant).
\ / 4 Interrupteur d'alimentation
>
3 4
DO NOT SWITCH
UNDER LOAD 3
2
1 PURGE ,
VOLTAGE DA |
| ON
40 29 60
30
20 +
10 /
A O OFF
| WIRE FEED POWER]
\ TT
Raf, 196 082
OM-944 Page 15
4-2. Paramétres de soudage pour le Modele 115 VAC
Welding Guide
Settings are approximate. Adjust as required.
190052
THICKNESS| WIRE WIRE FEED WIRE
(Inches/ с ВЕ FLOW _ (VOLTAGE | SPEED mA
To Wald: Gauge) TYPE\SIZE AS Cubic Ft/Hr)|POLARITY СО 2|С 25 |СО 2[C 25 {inches}
Auto Body 2222, | ER70S-6 LO24) |COz ог Cas] 20 ОСЕР | + | 4 | 1 |10 | va
Wagons, Tricycles, Duct Work, ER70S-6 [.030) [CO or С 20 DCEP 3 2] 1 |10 5/16
Auto Door, Brackets, Tailpipes, 18 GA. 02 >
|_Bicycles E71T-11 (030! — — DCEN 1 1 1/4
ER70S-6 (.024) [CO or Cas 20 DCEP 2 2 15 | 30 5/16
Wheelbarrows, Lawnmower ER70S-6 (030) |CO or Cas 20 DCEP 4 3 1 120 5/16
Decks, Basketball Posts, 1/16" С 3 E
Galvanized Roofing, Trailer 15 GA. ER70S-6 (035) Oz or C25 20 DCEP - - 10 1
Sides, Garage Door Tracks, E71T-11 1.030) — — DCEN 1 1 1/4
Tailpipes, Motorcycles E71T-11 [.045) — DCEN N/A N/A 172
ER70S-6 [.024) [C02 or Cas 20 DCEP 4 | 4 | 40 |65 | 5/16
Fencing, Lawnmower Decks, С С ЕР ala 4 73
Trailers, Trailer Frames, vB" ER70S-6 (030) |C02 or Cos 20 DC 20 | 40 1
Wheelbarrows, Garage Door 11 GA, ER70S-6 (035) |602 or Cos 20 DCEP - | 8 |- |20 1/2
Brackets, Grain Wagons, E71T-11 [.030} — — DCEN 3 10 174
Bailers, Combines, Bumpers E71T-11 (045) co _ DCEN a 20 3/4
ER70S-6 (.030) |CO> or Cos 20 DCEP - 4 | - 55 1/2
Е Door Hinge ER70S-6 (035) |CO> or Ca5 20 DCEP - | «| - [20 1/2
Brackets, Axles, “A” Frames, 3/16" — —
Farm Equipment Frames, 7 GA. E71T-11 1030) DCEN 4 20
Basketball Rims and Brackets E71T-11 [035] — — DCEN 4 10 1/2
E71T-11 [.045) — — DCEN 3 30 3/4
1/16" ; . ,
Stainless Steel Fryers, Counter | 16 GA. Solid Tri-mix 20 DCEP 3 10 5/16
Tops, Kitchen Equipment 178” Stainless
11 GA. [030] Tri-mix 20 DCEP 4 30 1/2
. 78
Aluminum Hi GA. 4043 (030) | ARGON 20 DCEP 4 90 1/4
CO, = Carbon Dioxide Drive Tension Settings
Cos Argon + 25% Carbon Dioxide 024 wire set at 3 035 alum. wire set at 2
Tri-mix = 90% Helium + 7.5% Argon + 030 wire set at 2.5 045 wire set at 1.5
2.5% Carbon Dioxide 035 wire set at 2
196 052
OM-944 Page 16
4-3. Paramètres de soudage pour le Modèle 230 VAC
Welding Guide Settings are approximate. Adjust as required.
THICKNES S| RE WIRE FEED WIRE |
Unches/ wi GAS FLOW Ш VOLTAGE SPEED [STICKOU
To Weld: Gauge) TYPE SIZE GAS (Cubic Fi/Hr|POLARITY СО? С 25 СО 2 С 25 {inches)
Auto Body 24 La. | Em70s.6 L024) [02 or Cas| 20 ОСЕР | 1] 1 | 20/|20 | 1/4
Lawnmower, Handies, ER70S-6 (.024) ¡CO or Cas 20 DCEP 2 1 30 | 45 1/4
Wagons, Tricycles, Duct Work, 3/64" - 2 1
Auto Door, Brackets, Tailpipes, | 18 GA. ER70S-6 (.030) [CO or Cas 20 DCEP 1 |20 5/16
Bicycles ER70S-6 (.035) KO or Cos 20 DCEP 2 1 1 [20 5/16
ER70S-6 (024} [C02 or Cos 20 DCEP 2 2 35 | 85 5/16
Wheelbarrows, Lawnmower 571
Decks, Basketball Posts, 17168" ER70S-6 (030) [C0 or Cas 20 DCEP 2 2 20 | 40 6
Galvanized Roofing, Trailer 16 GA. ER708-6 1.035) [C02 or C25 20 DCEP 2 | 2 | 10 |30 5/16
ВЕ Garage Door Tracks. E71T-11 1.030) — — DCEN 1 10 1/4
allpipes, Motorcyc'es E717-11 1.035) — — DCEN 1 1 A
encing, Law |
Trailers, Trailer Frames, , ER70S-6 1.030) ¡CO) or C25 20 DCEP 3| 3 | 35 | 80 1/2
Wheelbarrows, Garage Door y 2 A ER70S-6 (.035] [C02 or Cas 20 DCEP 3| 3 | 55 |75 1/2
Brackets, Grain Wagons, y
Bailers, Combines, Bumpers E71T-11 1.030) — — DCEN 40 174
E71T-14 (045) — ВЕ DCEN 2 20 3/4
Trailer Hitches Door HI ER70S-6 (.024) (CO) of Cos 20 DCEP 4 | 4 | 85 [100 | 12
е
Brackets, Ades, "A” Frames, er ER70S-6 1.030) [CO7 or Cos] 20 ОСЕР | 31 4 estes | wz
Farm Equipment Frames, CA ER70S-6 (.035) KO; or Cos] 20 DeEP | 3 | 3 | 65 [80 | 2
Basketball Rims and Brackets E74T-11 1.030] — — DCEN 3 52 173
E71T-41 (045) — — ОСЕМ 3 40 3/4
Stainless Steel Fryers, Counter | 1/16 Solid Tri-mix| 20 DCEP 2 20 5/16
Tops, Kitchen Equipment 16 GA. Stainless
1/8"
11 GA. (L030) Tri-mix 20 DCEP 2 40 1/2
Aluminum 16 A. 5356 {.035) | ARGON 20 DCEP 1 95 1/4
CO, = Carbon Dioxide Drive Tension Settings
Cos Argon + 25X Carbon Dioxide .024 wire set at 3 035 alum. wire set at 2
Tri-mix = 90% Helium + 7.5% Argon + 030 wire set at 2.5 045 wire set at 15
25% Carbon Dioxide .035 wire set at 2
196 081-A
OM-944 Page 17
TE 5
Fe
—
SECTION 5 - MAINTENANCE & DEPANNAGE
5-1. Maintenance de routine
> EA A Débrancher l'alimentation avant d'effectuer des travaux d'entretien.
3 Mois
Remplacer Réparer ou Nettoyer et 4%
les étiquettes remplacer serrer les ,
lisibles un câble de bornes de PE
soudage soudage
fissuré /
6 Mois
Souffler ou aspirer
l’intérieur. Pendant
un service intensif,
nettoyer tous les
mois
5-2. Protection contre les surcharges
1 Coupe-circuit CB1
CB1 protege l'appareil contre les
surcharges. Si le coupe-circuit
CB1 s'ouvre, l'appareil s'éteint.
Réarmer te coupe-circuit.
o
a
E
J
J
802 441
5-3. Protection du moteur d'entrainement
Le circuit de protection du moteur d'entraînement protège le moteur d’entrainement contre les surcharges. Si le
moteur n’est plus opérationnel, relâcher la gâchette et attendre jusqu’à ce que le circuit de protection soit réinitialisé et
permette au moteur d'entraînement d'alimenter le câble à nouveau.
OM-944 Page 18
5-4. Remplacement du galet d’entrainement ou le guide-fil d'entrée
E
Outils nécessaires:
ЕЕ В
Rainure 0,030/0,035
\
—— Ватчге 0,024
Estampillé 0,024
>
|
~~ Estampillé 0,030/0,035
1 Vis de fixation du quide-fil d'entrée
2 Guide-fil d'entrée
Desserrer la vis. Faire glisser la tête le plus près
possible des galets d'entrainement sans toucher.
Serrer la vis.
3 Galet d'entraînement
Le galet d'entraînement comporte deux rainures de
taille différente. Les marques estampillées sur la
surface du galet d'entraînement se réfèrent à la rainure
du côté opposé au galet d'entraînement. La rainure la
plus proche de l'arbre moteur est la rainure correcte
pour l'enfilage (voir Section 3-10). REMARQUE: en
remplaçant les galets d’entraînement, s'assurer
que la clavette disque est sur l’arbre moteur et non
sur l’ancien galet d'entraînement.
4 Vis de fixation du galet d'entraînement
Fixer le galet d'entraînement avec une vis tel que le
montre la figure.
Ref. 802 444 / 802 139
5-5. Remplacement du tube-contact de la torche
Outils nécessaires
>
===
À Arrêter l’alimentation avant
de remplacer letube-contact.
1 Buse
2 Tube-contact
Couper le fil de soudage au niveau
du tube-contact, Enlever la buse.
Retirer la tête et monter un nouveau
tube-contact. Monter la buse.
Rat. 902 309-A
OM-944 Page 19
5-6. Soufflage ou remplacement de la galne de la torche
E
Col de cygne
A Débrancher la torche de l’appareil.
>
Eniever la buse, le tube-contact,
\
l'adaptateur, le diffuseur de gaz
et le guide-fil de sortie.
SS
Avant de monter ia nouvelle
gaine, poser le faisceau de
la torche en ligne droite.
da
«”
Souffler dans l'entrée du faisceau.
AH
Qutils nécessaires:
=e >
I 8 mm / 10 mm
10 mm
Enlever ia gaine.
Pour assembler de nouveau la
torche:
Insérer une nouvelle gaine.
Installer un guide-fil de sortie de
manière à ce que 3 mm de gaine
dépasse. Serrer à la main le guide
de sortie, puis serrer encore
deux tours entiers.
Couper la gaine de sorte que
19mm dépassent du tube-
contact.
Installer le diffuseur de gaz, l’adap-
tateur, le tube-contact et ia buse.
Ref. 802 446
OM-944 Page 20
5-7. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col de cygne
1 Retirer l'écrou
de blocage de la
poignée.
—
$
2 Retirerle boîtier de l'interrupteur. Installer un nouvel
ce interrupteur et brancher les connecteurs (la polarité
n'a pas d'importance). Ré-assembler en procédant
dans l'ordre inverse. Pour ie remplacement du col
de cygne, voir les autres figures.
4 Placerlecolde
cygne dans un
étau.
ETS À Arrêter ia source de courant de soudage
/dévidoir et débrancher la torche.
3 Faire glisser la poignée.
E
5 Desserrerlecontre-
écrou. Enlever le
col de cygne de
I'étau et le dévisser
à la main.
n 7 Placer le col de cygne dans un étau et le
6 Serrer fe tube manuellement dans le câble de serrer jusqu'á ce que les écrous soient
connecteur. ae
=>
qu A
8 Enlever de l'étau. Repositionner ia poignée et monter
le boîtier de l'interrupteur. Fixer avec 'écrou de blocage
de la poignée.
Outils nécessaires:
= =
Ref. ST-800 795-C
OM-944 Page 21
5-8. Dépannage
DE
HN
Cause
Reméde
Pas de courant de soudage; le fil
navance pas; le ventilateur ne fonction-
ne pas.
Fixer la fiche du cáble d'alimentation dans la prise (voir Section 3-6).
Remplacer le fusible sur la ligne d'alimentation ou réarmer le coupe-circuit s'il est ouvert.
Mettre I'interrupteur de mise sous tension sur la position marche (voir Section 4-1).
Réinitialiser le coupe-circuit de la source de courant de soudage s'il est ouvert.
Pas de courant de soudage; le fil
n'avance pas; le moteur du ventilateur
continue de fonctionner.
Thermostat TP1 ouvert (surchauffe). Permettre au ventilateur de fonctionner avec la gâchette de la
torche arrêtée, ie thermostat se ferme lorsque l'appareil s'est refroidi (voir Section 2-2).
Fixer tes connecteurs de la gâchette de la torche (voir Section 3-1).
Pas de courant de soudage; le fil est
alimenté.
Fixer la pince de masse sur la pièce pour obtenir un bon contact métal sur métal.
Remplacer te tube-contact (voir Section 5-5).
Vérifier que la polarité des branchements est correcte (voir Section 3-4).
Vérifier la vis à oreilles qui maintient l'extrémité de la torche à l'adaptateur du dispositif d'entraînement
et serrer si nécessaire.
Faible courant de soudage.
Brancher l'appareil à une tension d'entrée correcte ou rechercher une faible tension d'alimentation.
Régler l'interrupteur de tension sur la position souhaitée {voir Section 4-1).
Lamenée du fil d'électrode s'arrête
pendant le soudage.
Redresser le faisceau de la torche et/ou remplacer les éléments endommagés.
Régler la pression du galet d'entraînement (voir Section 3-10).
Remplacer avec une rainure de galet d'entraînement correcte (voir Section 5-4).
Réajuster la tension du moyeu (voir Section 3-9).
Remplacer le tube-contact s'il est bloque (voir Section 5-5).
Nettoyer ou remplacer le quide-fil d'entrée ou la gaine en cas de colmatage ou d'encrassement
(voir Section 5-4 ou Section 5-6).
Remplacer le palier du galet d’entrainement ou de pression s'il est cassé ou usé (voir Section 5-4).
Fixer ou réparer les connecteurs de la torche (voir Section 3-1).
Contrôler et enlever toute entrave au niveau de l’ensemble d'entraînement et de la gaine
(voir Section 3-10 ou Section 5-6).
Relâcher la gâchette de la torche et réinitialiser le circuit de protection de la torche et du moteur.
Faire contrôler le moteur par l'agent d'entretien dûment autorisé par l'usine le plus proche.
OM-944 Page 22
SECTION 6 - SCHEMA ELECTRIQUE
€ ВК (АВЕО) 1?
GRN 3 ENT. i
-— cel + ph ser |
— 2 > XI dy |
¿BL B 0 < Г “БГ I
3 |
)
= ! I
(2) J | д? |
==
of | |
52 “4 96 = | |
B (1) ; el р Ea POSITIVE
wd a] =
PS Dane ©
la(s) = +|с1
sa А 7 + ; FT Li
9 эт " FO
= NEGATIVE
` ы 651 RT
RC22-2 À A RC22-1 0/0 P20-2 P20-1
P22-2 ZZ RC20-2 | N RG20-1
a 3 3 = = ъ % MN a 2 =
r--t----1-- q AA AR AA A A
| |
| I ml wl =| el © …| © o ~
o| 5| 2 El € el = 2 Ш
| | Œ| x оо ©
|
L--------- ся!
` P22-3 (WRC22-3 I Je MM WWW TT RC2-3\ 25
>> де Велл Г > 1
_ _
Nc TE \ D7
_ _ _ RC2-4 1 24 T
P21-2 ,, RC21-2 JS Ce —RC1-6 0 +26v ron >
|
7 P21-1 Re21-1 XF À RC1-3 | CONTROL
Pr > | CIRCUIT
E JE de RC14 |
5— «KK »> —— «E |
GUN - | RC3 I I
SWITCH L JS J), Re1-5 © .
< > % |
-
EE in
RC14
© @ _
RC4
E
154 374
Figure 6-1. Schéma électrique du modele 115 VAC
OM-944 Page 23
L—ZZd
Y 1-77
15
N
\
2-27
2-22 Y
|
>
HF
0) EH "E
- RC?
ACIOA + o
Bis RC1=7 >—
3
nm
194 325
Figure 6-2. Schéma électrique du modele 230 VAC
OM-944 Page 24
SECTION 7 - DIRECTIVES FOUR LE SOUDAGE MIG
AAA
7-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG
Á Lecourant de soudure peut
endommager les parties
électroniques des véhicu-
les, Débrancher les deux câ-
bles avant de les souder à un
véhicule. Placer la pince de
masse aussi près de (a sou-
dure que possible.
Régulateur/
débitmetre
Dévidoir / Source de courant
Torche
a
Gaz protecteur
== Piéce
E
Pince de masse
light mig 5/967 / ST-801 909
OM-944 Page 25
7-2. Réglages courants des commandes pour procédé MIG
REMARQUE) Ces réglages sont donnés uniquement à titre indicatif, Le type de matériau et de fil
la forme du raccord, l'assemblage, la position, le gaz protecteur, etc. ont une
incidence sur les réglages. Procéder à un essai des soudures pour s'assurer
qu'elles répondent aux spécifications.
L'épaisseur du matériau détermine Convertir
les paramètres de soudage. L3s l'épaisseur du
1/8 ou 0,125 pouce matériau en
| ampérage (A)
1 (0,001 pouce = 1 ampere)
0,125 pouce = 125 À
J
Taille du fil Ampérages
DZ 30 - 90 A Sélectionner la taille du fil
0,030 pouce 40 - 145 А
0,035 pouce 50 - 180A
J
= Vitesse du fil Sélectionner la
aille vitesse du fil
du fil Recommandation (Approx.) (ampérage)
0,023 pouce | 3,5 pouces par ampère | 35x125A= vi ipm 125 A pour une épaisseur
0,030 pouce 2 pouce par ampere 2 x 125 À = 250 ipm de matériau de 1/8 pouce
0,035 pouce | 1,6 pouce par ampère | 1,6x 125 À = 200 ipm
ipm = pouces par minute
J
Tension basse: le fil pénètre dans la pièce
Tension élevée: l'arc est instable (projections) Sélectionner la tension
Régler la tension à mi-course entre tension élevée/basse.
= Vitesse de combustion)
La tension détermine la hauteur et la
largeur du cordon de soudure.
Ref. ST-801 865
OM-944 Page 26
7-3. Maintien et positionnement de la torche de soudage
N OTE [7 Le fil de soudage est mis sous tension quand la gáchette de la torche est enfoncée.
Avant d’abaisser le casque et de presser la gâchette, s'assurer que le fil ne sort
pas de plus de 1/2 pouce (13 mm) hors de la buse et que le bout du fil est
correctement positionné sur le cordon.
1 1 Tenir la torche et actionner
la gâchette de la torche
2 Pièce
3 Pince de masse
2 3 4 Electrode sortie de 1/4 à
1/2 pouce (6 à 13 mm)
5 Tenir la torche et poser la
main sur la pièce.
5
4
| 0°-15° а
ole. \
TT
¢ | ÿ < —
Vue latérale de l'angle de travail Vue longitudinale de l'angle de la torche
SOUDURES BORD À BORD
5
Vue iatérale de I'angle de travail Vue longitudinale de l'angle de la torche
SOUDURES D'ANGLE
5-0421-А
OM-944 Page 27
7-4. Conditions affectant la forme du cordon de soudure
REM ARQU E La forme du cordon de soudure dépend de l'angle de la torche, du sens de
déplacement, de la longueur du fil sorti, de la vitesse de déplacement, de
l'épaisseur du métal de base, de la vitesse d'amenée du fil (courant de soudage) et
de la tension.
— era FT
| Poussé bd 10°
—— ema — 3 EEC —
—
Perpendiculaire Tiré
ANGLES DE LA TORCHE ET PROFILS DU CORDON DE SOUDURE
Court Normal Long
LONGUEUR DE L'ÉLECTRODE SORTIE
LONGUEUR DE L'ÉLECTRODE SORTIE POUR SOUDURE D'ANGLE
—— mess A,
Lente Normale Rapide
VITESSE DE DÉPLACEMENT DE LA TORCHE 5.0834
OM-944 Page 28
7-5. Mouvement de la torche pendant le soudage
REMARQUE
Une passe de soudure a la racine est suffisante pour la plupart des joints de
soudure étroits. Une passe large balancée convient davantage pour les joints de
soudure larges ou pour le pontage des soudures.
4
3
AZ Y
Soudure à la racine -
Mouvement stable le long du
cordon de soudure.
Passe balancée -
Mouvement bilatéral le long
du cordon de soudure.
Oscillations
Utiliser les balancements pour
couvrir une zone large en une
passe de l'électrode.
=-0054-A
7-6. Caractéristiques du cordon de soudure défectueux
Projections importantes
Cordon rugueux et irrégulier
Petit cratère pendant le
soudage
Mauvais recouvrement
Faible pénétration
S-0053-À
1
2
3
4
5
Peu de projections
Cordon régulier
Cratère modéré pendant le
soudage
Souder un nouveau cordon ou
couche pour chaque épaisseur de
3,2 mm des métaux à assembler.
Pas de recouvrement
Bonne pénétration dans le
métal de base
S-0052-B
OM-944 Page 29
7-8. Dépannage du soudage - Projections excessives
5-0636
Causes possibles
Mesures correctives
Vitesse d'amenée du fil trop élevée.
Réduire la vitesse d'amenée du fil.
Tension trop élevée.
Réduire la tension d'alimentation.
Electrode sortie trop longue.
Réduire la longueur de l'électrode sortie.
Pièce encrassée.
Éliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder avant
de souder.
Gaz protecteur insuffisant au niveau de
l'arc.
Augmenter le débit du gaz protecteur sur le régulateur/débitmêtre et/ou protéger l'arc de soudage
des courants d'air.
Fil de soudage encrassé.
Utiliser du fil de soudage propre et sec.
Éliminer l'huile ou le lubrifiant du fil de soudage provenant du dévidoir ou de la bande de protection.
7-9. Dépannage du soudage - Porosité
5-0635
Causes possibles
Mesures correctives
Gaz protecteur insuffisant au niveau de
l'arc.
Augmenter (e débit du gaz protecteur sur le régulateur/débitmètre et/ou protéger l’arc de soudage
des courants d'air.
Enlever les grattons sur la buse de la torche.
Détecter les fuites sur les tuyaux de gaz.
Tenir la buse à une distance de 6 à 13 mm de la pièce.
Maintenir la torche près du cordon à la fin de la soudure jusqu'à la solidification du métal en
fusion.
Gaz inapproprié
Utiliser du gaz protecteur de qualité pour le soudage; employer un gaz différent.
Fif de soudage encrassé.
Utiliser du fil sec et propre.
Eliminer I'huile ou le lubrifiant du fil de soudage provenant du dévidoir ou de la bande de
protection.
Pièce encrassée.
Eliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder
avant de souder.
Utiliser un fil avec une plus grande désoxydation (consulter le fabricant).
Le fil de soudage s'étend trop foin de la
buse.
S'assurer que le fil ne s'étend pas plus de 13 mm au-delà de la buse.
OM-944 Page 30
7-10. Dépannage du soudage - Pénétration Excessive
Pénétration excessive Bonne pénétration
5-03
Causes possibles Mesures correctives
Apport excessif de chaleur Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil.
Augmenter la vitesse de déplacement.
7-11. Dépannage du soudage - Manque de pénétration
Absence de pénétration Bonne pénétration
5-0638
Causes possibles
Mesures correctives
Préparation impropre du joint.
Le matériel est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le
fond du joint tout en conservant une longueur libre du fil appropriée et les caractéristiques de
l'arc.
Technique de soudage impropre.
Maintenir la torche avec un angle normal de O à 15 degrés pour réaliser une pénétration
maximum.
Maintenir l'arc sur l'arête avant du bain de fusion.
S'assurer que le fil ne s'étend pas plus de 13 mm au-delà de la buse.
Apport de chaleur insuffisant.
Augmenter la vitesse d'amenée du fil et/ou choisir un régime de tension plus élevé.
Réduire la vitesse de déplacement.
7-12. Dépannage du soudage - Fusion incomplete
5-0837
Causes possibles
Mesures correctives
Piece encrassée.
Eliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder
avant de souder.
Apport de chaleur insuffisant.
Choisir un régime de tension plus élevé et/ou régler la vitesse d’amenée du fil.
Technique de soudage impropre.
Mettre le cordon aux endroits appropriés du joint pendant le soudage.
Ajuster l'angle de travail ou élargir le joint pour atteindre le fond pendant le soudage.
Maintenir momentanément l'arc sur tes parois latérales du joint en utilisant la technique du
balancement.
Maintenir l’arc sur l'arête avant du bain de fusion.
Utiliser un angle correct de Q à 15 degrés pour la torche.
OM-844 Page 31
7-13. Dépannage du soudage - Fusion traversante
S-0640
Causes possibles Mesures correctives
Apport excessif de chaleur. Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d'amenée du fil.
Augmenter et/ou maintenir une vitesse de déplacement constante.
7-14. Dépannage du soudage - Ondulation du cordon
5-0641
Causes possibles Mesures correctives
Le fil de soudage s'étend trop loin de la S'assurer que le fil ne s'étend pas plus de 13 mm au-dela de la buse.
buse.
Main instable. Prendre appui sur une surface solide ou utiliser les deux mains.
7-15. Dépannage du soudage — Déformation
S-0642
Causes possibles Mesures correctives
Apport excessif de chaleur. Utiliser une pince de rétention pour maintenir le métal de base en place.
Effectuer des soudures de pointage provisoires le long du joint avant de commencer le
soudage.
Choisir une plage de tension plus faible et/ou réduire la vitesse d'amenée du fil.
Augmenter la vitesse de déplacement.
Souder de petits segments et laisser refroidir entre les soudures.
OM-944 Page 32
7-16. Gaz protecteurs courants pour le soudage MIG
Ce tableau général reprend les gaz courants et leur application. De nombreuses combinaisons (melanges) de gaz
protecteurs ont été mis au point au fil du temps. Les gaz protecteurs les plus couramment utilisés sont repris dans le
tableau ci-dessous.
Application
Gaz Fusion en pluie pour Court-circuit pour acier Court-circuit pour acier | Court-circuit pour alu-
acier inox minium
Argon Toutes les positions
Argon + 25% CO, ss, d angle plane & Toutes les positions Toutes les positions?
horizontale
Soudure d'angle plane & cat
les positio
Со, horizontale‘ Toutes les p ne
Tri-Mix3 Toutes les positions
1 Transfert globulaire
2 Soudure mono-passe uniquement
3 90% HE + 7-1/2% AR + 2-1/2% CO,
OM-944 Page 33
SECTION 8 - LISTE DES PIECES
[7 La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
802 449
Figure 8-1. Ensemble principal
OM-944 Page 34
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description ) — Quantity
Figure 8-1. Ensemble principal
Br Srp a AE 195-000"... BASE IONEE 0 CIA ER El min 1
AN AECA 196:000... BAFELE; conter iaa reed he i's 1
a ere ma memes ee TER ... 194268 .. TRANSFORMER, power assy (115VAC model) ................. 1
пене nea man ea ря 194 277 .. TRANSFORMER, power assy (230 VAC model} ................. 1
ia RR ОЙ 194 274 .. REACTOR ASSY (115 VAC model) ............_——ee—eeeeeorenona 1
AENA .. 194279 .. REACTOR ASSY (230 VAC model) ..........e_.—.———e_eenederran 1
pu nn ma aro O na 193 191 .. RECTIFIER ASSY (115 VAC model) ..............ee_eeeenveaa 1
ee DE ea Te ERATE A 193316 .. RECTIFIER ASSY (230 VAC model) ........020000 00 een ea nn nn 00 1
MED nas 193 193 .. BUS BAR (positive) ...............eer.eerrcevercerecareenec e 1
PE AAA LON 193 194 .. BUS BAR (negative) ==. Cono cerca Ae al A 1
cee Bo 196 063 .. MOTOR, fan (115 VAC modely .........e_eeeeeecooroaaaaanen 1
ace TO i es ek ERA 196064 .. MOTOR, fan (230 VAC model) ............. cco, 1
A: NE NR 409 453-001... BLADE:-fan cooling --.....- meca NED a 1
a EOS ATA 210109... CIRCUIT BREAKER, 25 amp .......es0siererdriavercaa aa 1
cee Ma 193 039 .. CAPACITOR, electit 53000uf (115 VAC model) .................. 1
TE: Nema om yma ee ae 193 040 .. CAPACITOR, electrit 100000uf (230 VAC model) ................ 1
eR a RT 193-072... CELAMP EADABONOR wooo oo mts mi ni rin Si sl mas wn wp mm 1
FAA Rr Re FET a 195886 .. CIRCUIT CARD ASSY, control (115 VAC model) ...............e.. 1
VE PS 195887 .. CIRCUIT CARD ASSY, control (230 VAC model) ................ 1
5 ea nana ae 409 477 .. SWITCH, rotary 25A 5 position .......00000000004000 san an 1
a A o НИ: 196 575 .. SWITCH, rocker SPST (115 VAC model) ...................e... 1
AO ne RAE 196 574 .. SWITCH, rocker DPST (230 VAC model) ...........0í.ereseere. 1
| 194513... POTENTIOMETER:::: 2:03 EA E 1
vik ToT ons ne обр 193 144 .. INSULATOR, output stud .............— essere i
SANO a A ER à 134-201: STAND OP 05 0 10000000 500 dE bee EEE ea e 1
CA a e 208556... SHAF:E spool hub wiivisesmesniog od Cutan Suis NAAA i
не. 20 в лукнаукеенне 409 615-002 .. WASHER, spring finger ...........222000 0000 res naar a se nee 0000 1
oo Va Re 203555 .. WASHER, brake ........_.-—.—e—ee.eeeerorrororertreeisrerrEet.. i
CERA NN E NAAA 407 611-002 .. WASHER, flat nylon .......e...eearernrnrar errata E 1
ra S666 .. WASHER, brake... . vos svi wii init Gadde eva ad Eaten i vie on 1
зе 24 кукла, Ceres 405 576-001 .. BUSHING, terminal ..........20000000 00e ee eee eee pans 0000000 1
SE a 193 187 MOTOR OST conse oon, oT DRT Bios me EE de EEE EEE ETES 1
a A éd nes 194 508 .. HEAD, feed ass +... anta EN A NT 1
EN EA 407 230-001 .. ROLL, feed .024 in, .030/.035 IM .........eeeeeerneneeneesanraao. 1
2 BBesG 193.189 .. GONNEETOR: q a ci wa das se rh a hans a NS 1
ic A ER 186 217 .. KNOB, pointer (voltage) ..........._—.e.e..-eeerieerrarrr ADA 1
ED Re EEE 193.237 :-ANDB:polnter MES... sn isi sive fa tes A 1
SE NE EE RE 196 129 ¡:- PAMEL: Tont:(pumle) -:: 11 AA TRE NT AAA 1
e BB ea 108007 .... PANEL Tront:IDIBOKE a i
ECO man CEEI 196005 .. WRAPPER 20000000000 msi osmosis AA Ea a ea EL 1
A i ИННЫ ОНИ 106.004 .DOOR ACTORES. rca CEA ta a EE ta TN 1
sa craie 196006 == HINGE: 0006 == CA SR E EN A CA 1
ee ID reais 195585 .. HANDLE: carting . . . .o. - domi o EII daa 1
DO RA 196619 .... CABLE WONC 1210 KANNE 1
та В оеакиталО ЕЕ ОВИЫ 147 545 .. CABLE, power assy (115 VAC model) .............e_eeeeseceros 1
Tu TETE EE PEER 152 118 .. CABLE, power assy (230 VAC model) .....22..0000 eee annee 06 1
OM-944 Page 35
No. Mkgs. No. Description Quantity
Figure 8-1. Ensemble principal (suite)
—
| en ot NA à 111 443 .. BUSHING, strain relief ..........222000 004000 ae 000 nana ana an 00 1
O ans 116996 .. VALVE, gas (115 VAC model) ........e.....ereessrseerreaonen.. i
AO ra men 128 751 .. VALVE, gas (230 VAC model) .........e...esecesvirerecaccanen: 1
DEMO cia he 19008 TUBINGS g9°€ oa PER ATA EA TR 1
СВАИ 198 009... FITTING gas barbed... iii iiss ney saint msi ain 1
RM site te a 805 227 TT EE EINE ccs, ANNA Ae CK WE 1
CR A A TT a 204 126"... CARS AT 00 aa da irises pe md, Sasso wi ass Sma 1
SCRE Dea i cota 203-0257. GUIDE wire ne. are VTT AA PATTES 1
ce AE ea 198-654... SCREW-INomb -. si REA Ne i EEE РЖНЫ 1
so red ES 203 081 .. SCREW, feed roll ..........e._....r.0.eniiracar esa are 1
Ce rR RE A ii 1956052 .. LABEL, weld chart (115 VAC model} .....222200000 00000 amas a 00e 1
CA TO LO 196081 .. LABEL, weld chart (230 VAC model) ..........._...eeeeeeeecaee 1
cee Bias 10968... LEAMP work ein or a es TEE CEDE ema 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer's Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
abd de
&
&
B02 447
Figure 8-2. H-10 Gun
OM-944 Page 36
Нет Part
No. No. Description Quantity
195 957 Figure 8-2. H-10 Gun
A ELLE 169715 .... NOZZLE, sliptype .500orfflush ............... cco, 1
E A eee - $087 299 .... TIP, contact ser ‚023 wire x 1.125
cee 2 os EER y $000 067 .... TIP, contact scr .030 wire x 1.125
TAS O 4000068 .... TIP, contact scr .035 wire x 1.125
A - *000 069 .... TIP, contact ser .045 wire x 1.125
Cee EE 169716 .... ADAPTER, contact tip ...............cooeerevrcoreracare cena. i
Ba PELO Eee 170470 .... RING, retaining ..........__..oe.rerrerrercororedederaere rez 1
vee BEE 169718 .... TUBE, head ........ coi i i a re eee ras sean ana 6 1
KE RAA AS 169 738 .... NUT, lockinghandle .............. cirri, 1
ne. ocunconeanacener 194 524 .... NUT, jam .............0srrexececoiroerer io recen oce ae 1
a. Bircnrencoaa SEN... 079975 .... O-RING, .187 ID x .103CS rbr ...................e.0neereraa 1
can 9 EL LLL aE... 6194 010 .... LINER, monocoil .023/.025 wire x 15ft (consisting of) ........... 1
ce ® LLs eee eee een 0 0 +194 011 .... LINER, monocoil .030/.035 wire x 15ft (consisting of) ........... 1
coe D lmaoo oe ou 4194 012 .... LINER, monocoil .035/.045 wire x 15ft (consisting of) ........... 1
00 9 Ei eee 4194 014 .... LINER, monocoil 4/64 AL wire x 10ft nyl(consisting of) .......... 1
RARE | AAA RS 197 123 .... O-RING, .312 1D x .062 70 Dura BUNA-N ..................... 2
| кв вувук. 196 255 .. SWITCH, trigger ...........ece_eee.evrervearereacer earn 0 1
¢ OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer's Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Table 8-1. Optional Drive Rolls
For All Feed Head Assemblies
WIRE DIAMETER
PART NO. INCHES (mm) |
407 230-1 ‚024 (.6) and .030/.035 (.8 and .9)
407 230-4 .024 (.6) and .045 (1.2)
Table 8-2. Options
PART NO. DESCRIPTION REMARKS
043 796 Running Gear/Cylinder For One Small Gas Cylinder
042 934 Universal Carry Cart And Cylinder For One Large Gas Cylinder
195 957 H-10 Replacement Gun 10 ft length/.030-.035 wire size
NOTE: If individual parts are required, see Parts List chapter of this manual for part number to order.
OM-944 Page 37
Notes
<=
Des questions sur la
garantie?
Communiquez avec
le distributeur Hobart
de votre région en
composant le
1 877 HOBART 1.
Service
Vous recevez toujours la
réponse fiable et rapide
dont vous avez besoin.
Dans la plupart des cas,
les pièces de rechange
arrivent chez vous en 24
heures.
Soutien technique
Vous cherchez des ré-
ponses à des questions
génantes ayant trait au
soudage ? Adressez-
vous à votre distributeur
ou call 1-800-332-3281.
Le distributeur et l'équipe
Hobart sont à votre entié-
re disposition pour offrir
leur expertise combinée
afin de remédier à toute
difficulté.
"ELDERS
HOBART
53/1
WARRANTY
En vigueur le 1er Octobre 1999
La GARANTIE 5/3/1 s'applique aux modèles Handler 135 et 175, Airforce 250, 250A et 375
ainsi qu'aux modèles Champion 10,000. La présente garantie s'applique également aux
modèles Beta-Mig 1800, Champ 1435, 2060 et 8500, Ironman 250, Stickmate, Tigmate ainsi
qu'aux soudeuses par points HSW-15 et HSW-25 à partir du numéro de série KK200262.
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
L'entretien des produits Hobart est assuré par les ateliers d'entretien Hobart et Miller autorisés.
GARANTIE LIMITÉE - En vertu des dispositions et des
conditions ci-aprés, Hobar/MILLER Electric Mig. Co.. Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouve!
équipement Hobart vendu après la date d'entrée en vigueur de
cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d'œuvre au moment de son expédition par Hobart, CETTE
GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE ET C'APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
Hobart//MILLER s'engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de
tels vices de matériau et de main-d'œuvre. Notification doit être
adressée par écrit à Hobart/MILLER dans les trente Compa
suivant la survenance d'un défaut ou d'une défazance de ce
genre, ce quí aménera Hobart/MILLER á donner des instructions
concemant la procédure 4 suivre en matiére de réclamation de la
garantie.
Hobart/MILLER s'engage à répondre aux réclamations
concemant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas
de survenance d'une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
acheteur ou un an suivant l'expédition du matériel à un
distributeur de l'Amérique du Nord ou dix fuit mois suivant
l'expédition du matériel à un distributeur international.
1. 5 ans — Pièces et main-d'œuvre
* Redresseur électronique de puissance d'origine
* Transformateurs
* Stabilisateurs
* Bobine d'inductance
* Rotors, stators et balais
2. 5 ans — Piéces et main-d'ceuvre
* Systèmes d'entrainement
* Cartes de circuit imprimé
* Module de ralenti
* Électrovannes
* Interrupteurs et commandes
* Transformateur dé Soudeuse par points
3. 14 an — Pièces et main-d'œuvre (90 jours pour usage
industriel)
* Pistolets entraînés par moteur
* Electrodes TIG et pistolets MIG
* Relais
* Contacteurs
* Régulateurs
* Systèmes de refroidissement à eau
* Unités HF
* Organes de roulement/remorques
* Torchés de découpage au plasma
* Commandes à distance
* Pièces de rechange (pas de main-d'œuvre)
* Accessoires
* Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie
True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de
l'équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d'un an - celle qui est la plus grande.)
4. Les moteurs, les batteries et les pneus sont couverts par la
garantie du fabricant
La garantie limitée Hobart 5/3/1 ne s'applique pas aux :
1. Articles fournis par Hobart/MILLER, mais fabriqués par des
tiers, tels que des moteurs où des accessoires du
commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du
fabricant, s'il y à lieu.
2. Les composants consommables comme les tubes contacts, les
buses de coupage, les bagues collectrices, les galets
d'entraînement, les diffuseurs de gaz, les buses dé torche ou les
électrodes, les câbles de soudage, les tenailles, les pointes et
tout autre article altéré par suite d'usure normale.
3. Equipements modifiés par une partie autre que
Hobart/MILLER, ou équipements dont l'installation, le
fonctionnement n'ont pas été conformes ou qui ont été
utilisés de manière abusive par rapport aux normes
industrielles, ou équipements n'ayant pas reçu un entretien
nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des
besoins sans rapport avec les spécifications du matériel.
LES PRODUITS HOBART SONT PROPOSES A LACHAT ET A
LA MISE EN (EUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE
ET DE L'INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET
EXPERIMENTEES DANS L'UTILISATION ET LENTRETIEN DU
MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
Hobart/MILLER se réserve le droit de choisir l'une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des
cas appropriés avec l'autorisation écrite de Hobart/MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d'une station d'entretien agréée par Hobart/MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d'achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l'utilisation
effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux
frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en
variante par Hobart/MILLER s'entend F.O.B., usine d'Appleton,
Wisconsin, ou F.O.B. une station d'entretien agréée indiquée par
Hobart/MILLER. Par conséquent, il n'y aura aucune
compensation ou remboursement des frais de transport.
DANS LA MESURE OÙ CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES
REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES
SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS
HOBART/MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU
SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE),
PEU IMPORTE QU'ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT
LUN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE.
HOBART/MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU
DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET
TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE
DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D'APPARAITRE
IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE
COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE
ET MARCHANDE OU D'ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N'IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR HOBART/MILLER
Certains états aux U.S.À. n'autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l'exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l'exclusion précitée ne s'applique pas dans votre cas. Cette
garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d'autres droits
Peuvant exister, mais varier d'un état à l'autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remôdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
susceptibles d'annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s'appliquent pas. Cette garantie limitée
prévoit des droits légaux spécifiques, d'autres droits peuvant
exister, mais varier d'une province à l'autre.
hobart warranty 1/00
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d'achat (Date du livraison de l'appareil au client d'origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Pour connaître l’emplacement
d’un distributeur, d’un détaillant
ou d’un point de service après-
vente :
Composez le 1 877 Hobart1 ou visitez notre
site Web à l'adresse www.HobartWelders.com
Disponibles chez votre distributeur :
Équipement de soudure et consommables
Options et Accessoires
Équipement de protection
Entretien et réparation
Pièces de rechang
Formation (cours, vidéocassettes, docu-
mentation)
Manuels techniques (renseignements sur
l'entretien et les pièces)
Schémas de câblage
Guides du procédé de soudage
Adressez-vous à l'agent de transport
en cas de :
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service trans-
port du fabricant du matériel.
Déposer une réclamation de dommages/in-
térêts pendant l’expédition
IMPRIME AUX USA
© 2000 Hobart Welding Products 1/00
Hobart Welding Products
An illinois Tool Works Company
600 West Main Street
Troy, OH 45373 USA
“Pour obterér de assistance technique :
la 1 800 332-3281
Pour obtenir de la documentation ou
conmneëtre le concessionnaire le plus près
Composez le 1 877 Hobert1
WELDING PRODUCTS

Manuels associés