Manuel du propriétaire | HobartWelders BETA-MIG 1800 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | HobartWelders BETA-MIG 1800 Manuel utilisateur | Fixfr
OM-929/fre
196 903B
février 2000
Spécifications couvertent par ce
manuel : 500 438
Procédés
MIG
Soudage Fil Fourré
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Dévidoir
BETA-MIG 1800 et
M-15 Gun
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Visitez notre site sur
www.HobartWelders.com
Hobart, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Hobart. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il
faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à
profiter le mieux de vos produits Hobart. Veuillez
prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers
éventuels au travail. Hobart
vous permet une installation
rapide et l’exploitation
facile. Convenablement entretenu, le matériel
Hobart vous assure des performances fiables
Hobart est certifié conforme pendant de longues années. Si la réparation de
au système d’assurance du
l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le
contrôle de la qualité ISO
9001.
dépannage vous aide à faire un diagnostic
rapide. En vous référant ensuite à la liste des
pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garntie et l’entretien
de votre appareil.
Chaque source de soudage Hobart bénéficie d’une
garantie “sans soucis”
Hobart fabrique une gamme complète de
machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres
produits Hobart, adressez-vous à votre
distributeur local Hobart pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou
les feuilles techniques de chaque produit.
Communiquez avec le distributeur Hobart de
votre région en composant le 1 877 HOBART1.
Hobart offre un Manuel
technique qui contient des
informations plus détaillées
sur l’entretien et les pièces
s’appliquant à votre
appareil. Pour obtenir un
exemplaire de ce manuel,
adressez-vous à votre
distributeur local. Il peut
également vous offrir des
manuels sur les procédés
de soudage tels que le
soudage EE, TIG,
MIG/MAG, et MIG pulsé
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Cycle opératoire et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Courbes de tension et d’ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Mise en place de la torche de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Réglage de polarité de la torche en fonction du type de fil . . . . . . . . . . .
2-6. Installation de l’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension
du moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Changement de la tension d’entrée de 230 Volts à 200 Volts . . . . . . . . .
2-9. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation . . .
2-11. Enfiler le fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Paramètres de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – MAINTENANCE ET DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . .
4-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Coupe circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Nettoyage ou remplacement de la gaine de torche . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col de cygne . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Remplacement du tube-contact de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Montage du galet d’entraînement et du guide-fil d’entrée . . . . . . . . . . . .
4-7. Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Tableau de dépannage entraînement du fil/de la torche . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
5
6
6
7
8
8
9
9
10
11
12
12
13
14
14
14
15
16
17
17
17
18
19
20
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
D
D
D
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-929 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-929 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
D
D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-929 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-929 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – INTRODUCTION
2-1. Spécifications
Puissance nominale
Tension
max. circuit
ouvert
150 A à 23 V c.c.,
facteur de marche 60%
33
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale, 60 Hz, monophasé
200 V
230 V
KVA
KW
30
1,6*
26
1,4*
6
0,27*
5
0,13*
Vitesse de fil
Dimensions
Poids
Type de fil et diamètre
Acier/acier
inoxydable
Aluminium
Fil fourré
0,6–0,9 mm
0,8–0,9 mm
0,8–1,2 mm
H: 759 mm
2,3–16,5 m/min
L: 384 mm
88 kg
P: 848 mm
*Pendant la marche à vide
2-2. Cycle opératoire et surchauffement
Le facteur de marche représente un
pourcentage de 10 minutes au cours
duquel le poste peut souder en régime nominal sans surchauffe.
AMPERAGE DE SOUDAGE
PUISSANCE NOMINALE
En cas de surchauffe de l’appareil,
les thermostats s’ouvrent, la sortie
s’arrête, et le ventilateur fonctionne.
Attendre quinze minutes pour laisser
refroidir le poste. Réduire l’ampérage, la tension ou le facteur de marche
avant de souder.
Y Le dépassement du cycle opératoire peut endommager
l’appareil et annuler la garantie.
% FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche 60% à 150 ampères
6 minutes de soudage
4 minutes de repos
Surchauffe
A ou V
0
15
OU
Réduire le cycle opératoire
Minutes
duty1 4/95 – 181 009
OM-929 Page 5
TENSION DE CHARGE, VOLTS
2-3. Courbes de tension et d’ampérage
PRISE 6
LIGNE DE
CHARGE IEC
Les courbes de tension et d’ampérage
indiquent la puissance nominale
minimum et maximum en volts et en
ampères de l’appareil. Les courbes
d’autres paramètres se situent entre
les courbes représentées.
PRISE 5
PRISE 4
PRISE 3
PRISE 2
PRISE 1
COURANT DE CHARGE, AMPERES
va_curve1 4/95 – 180 824
2-4. Mise en place de la torche de soudage
1
2
3
Ensemble d’alimentation du fil
Bouton de fixation de la torche
Extrémité de la torche
Desserrer le bouton de fixation.
Introduire la buse de torche dans
l’ouverture jusqu’à ce qu’elle soit en
butée contre l’entraînement. Resserrer le bouton.
1
4
3
Connecteur de la gâchette de
la torche
Insérer la fiche dans la prise et
serrer l’épaulement fileté.
Fermer la porte.
2
4
Ref. 802 285-A
OM-929 Page 6
2-5. Réglage de polarité de la torche en fonction du type de fil
1
2
Schéma tel que livré – pour l’électrode positive
(DCEP) Pour des fils en acier ou en aluminium
(MIG/MAG).
Câble du dévidoir vers la
borne de sortie positive (+)
3
4
1
Etiquette de changement de
polarité
Ensemble d’alimentation du
fil
Borne de sortie positive (+)
Borne de sortie négative (–)
Toujours lire et respecter la polarité du fil recommandée par le
fabricant.
Fil de la pince de
masse vers la borne
de sortie négative (–)
Fermer la porte.
3
4
CONNEXIONS DE PERMUTATION
DE LA POLARITE DE LA TORCHE
Connexions inverses – pour l’électrode négative
(DCEN) Pour des fils fourrés. L’ensemble
d’alimentation du fil devient négatif.
S-185 249
2
Outils nécessaires:
3/4”
Ref. 802 472
OM-929 Page 7
2-6. Installation de l’alimentation de gaz
Attacher avec une chaîne la bouteille de gaz au chariot, au mur ou à autre support fixe pour éviter que la
bouteille ne tombe et que le régulateur ne se brise.
1
1
Régulateur/indicateur de débit
Installer de manière à ce que la face
soit verticale.
2
Raccord de flexible de gaz
Le raccord a un filetage droit de
5/8-18.
1
3
Argon
OU
Réglage du débit
Le débit type est de 9,4 l/min (litres
par minute). Vérifier le débit
recommandé par le fabricant (voir
Section 3-2). Cette jauge de débit
peut être réglée entre 2,3 et 11,8 l/
min.
4
Adaptateur de CO2
Fourni par le client.
5
2
3
Joint torique
Monter l’adaptateur avec un joint
torique entre le régulateur/la jauge
et la bouteille de CO2.
4
5
CO2
Outils nécessaires:
1-1/8, 5/8”
Ref. 801 789 / Ref. 149 827-B / Ref. 158 697-A
2-7. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu
Petit adaptateur pour bobine
La tension est correcte lorsqu’une légère
force suffit à tourner la bobine.
Outils nécessaires:
ÂÂ
9/16”
801 790
OM-929 Page 8
2-8. Changement de la tension d’entrée de 230 Volts à 200 Volts
Couper les extrémités de câble le
cas échéant.
1
2
Connecteur 230 Volts
Gaine
Placer le câble portant l’inscription
230 VAC. Faire glisser la gaine vers
le bas et débrancher l’épissure du
câble.
Plier la gaine sur le bout du câble
230 volts et la fixer.
3
Câble 200 Volts
Placer le câble portant l’inscription
200 VAC. Faire glisser la gaine vers
le bas et brancher le bout du câble
200 volts à la moitié supérieure du
câble 230 volts, puis le fixer sur le
matériel.
2
3
1
Faire glisser la gaine sur le
branchement et la fixer.
Outils nécessaires:
5/16, 3/8”
Ref. 801 878-B
2-9. Guide d’entretien électrique
Tension d’alimentation
200
230
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
30
26
Temporisation2
35
30
Fonctionnement normal3
45
40
Dimension min. du conducteur d’alimentation en AWG/Kcmil
10
10
Longueur max. recommandée en mètres du conducteur d’alimentation
29
39
Dimension min. du conducteur de terre en AWG/Kcmil
10
10
Puissance nominale max. recommandée en ampères1 d’un fusible standard
Référence: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Consulter l’usine pour les applications coupe-circuit.
2 Les fusibles “temporisés” sont de classe UL “RK5”.
3 “Fonctionnement normal” (général – pas de temporisation intentionnelle) fusibles de classe UL “K5” (jusqu’à 60 ampères compris), et classe UL “H”
(65 ampères et plus).
OM-929 Page 9
2-10. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation
1
Etiquettes signalétique
Alimenter l’appareil avec la tension
prévue.
2
3
Y Ne pas déplacer ni utiliser
l’appareil dans un endroit
où il risque de basculer.
Fiche
Prise femelle
Brancher la fiche à la prise.
Espace de 457 mm
pour la ventilation
4
Conducteurs d’alimentation et
de terre
Brancher directement au dispositif
de coupure de ligne si un câblage rigide est nécessaire.
5
Dispositif de coupure de
l’alimentation
Voir Section 2-9.
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence - voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
Y Toujours brancher le fil de
terre en premier.
= GND/PE
5
L1
L2
1
2
4
3
L1
L2
230 VAC, 1
801 876-B
OM-929 Page 10
2-11. Enfiler le fil de soudage
1
2
3
4
5
6
7
4
Bobine de fil
Fil de soudage
Guide d’admission du fil
Bouton de réglage de la
pression
Galet d’entraînement
Guide-fil de sortie
Faisceau de la torche
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
7
Outils nécessaires:
1
2
3
5
Ref. 802 472 / 802 480
6
. Maintenir le fil pour l’empêcher
de se dérouler.
102 mm
150 mm
Ouvrir le dispositif de pression.
Tirer et maintenir le fil; couper l’extrémité.
Pousser le fil à travers les guides
dans la torche; garder le fil maintenu.
Serrer
Fermer et serrer le dispositif
de pression, et libérer le fil.
Enlever la buse de la torche et le tube-contact.
Mettre en marche.
BOIS
Appuyer sur la gâchette de la torche
jusqu’à la sortie du fil. Remettre en
place le tube-contact et la buse.
Faire avancer le fil pour contrôler la pression du galet
d’entraînement. Serrer le bouton suffisamment pour
empêcher tout glissement.
Couper l’extrémité du
fil. Fermer la porte.
OM-929 Page 11
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT
3-1. Commandes
1
Commande de la vitesse du fil
L’échelle au niveau de la commande
représente les pourcentages, non
pas la vitesse d’amenée du fil.
2
4
Réglage de la tension
Plus le numéro choisi est élevé, plus
le matériau à souder est épais (voir
Guide de soudage et Section 3-2).
3
4
Guide de soudage
Commutateur électrique
1
2
3
Ref. 196 876-A
OM-929 Page 12
3-2. Paramètres de soudage
Type de fil, gaz
protecteur et
débit
Diamètre
du fil
(pouces)
Commandes
opérateur
Epaisseur du matériel
9,5 mm
6,4 mm
4,8 mm
3,2 mm
12 ga
14 ga
16 ga
18 ga
20 ga
22 ga
Prise de tension
––
6
5
4
3
3
2
2
1
1
Vitesse du fil
––
100
80
65
55
45
35
25
15
5
Prise de tension
6
5
4
3
3
2
2
1
1
––
Vitesse du fil
80
70
60
55
45
35
25
15
5
––
Prise de tension
6
5
4
3
3
2
2
2
––
––
Vitesse du fil
70
60
50
45
40
30
20
10
––
––
Prise de tension
––
5
4
3
3
2
2
1
1
1
Vitesse du fil
––
90
80
70
60
50
40
35
25
12
Prise de tension
6
5
4
3
3
2
2
1
1
1
Vitesse du fil
85
75
65
55
50
45
35
20
5
0
Prise de tension
6
5
4
3
3
2
2
1
1
––
Vitesse du fil
80
70
60
45
40
30
20
10
0
––
Prise de tension
6
5
5
4
4
3
2
1
––
––
Vitesse du fil
80
70
65
55
50
30
20
10
––
––
Prise de tension
6
5
4
3
3
2
1
––
––
––
Vitesse du fil
60
50
40
30
25
20
10
––
––
––
Prise de tension
5
4
4
4
3
3
3
2
2
2
Vitesse du fil
95
85
80
60
50
50
50
30
20
20
Prise de tension
5
5
4
3
3
2
2
2
1
––
Vitesse du fil
70
70
70
50
45
50
45
40
0
––
Prise de tension
6
5
5
4
3
2
2
2
––
––
Vitesse du fil
65
40
40
30
30
25
20
10
––
––
0.023
E70S-6
CO2
20 cfh+
0.030
0.035
0.023
E70S-6
75% Argon
25% CO2
20 cfh+
0.030
0.035
0.030
E71T-GS
A flux incorporé
0.035
0.023
ER 308
Acier inoxydable
90% HE /
7.5% Argon /
2.5% CO2
20 cfh+
0.030
0.035
*Ne pas modifier la position de l’interrupteur pendant le soudage. La vitesse du fil n’est qu’une valeur de départ, elle peut être ajustée pendant le soudage. Les conditions de soudage dépendent également d’autres variables telles que l’adhérence, la vitesse du trajet, l’angle de soudage, la propreté
du métal, etc.
OM-929 Page 13
SECTION 4 – MAINTENANCE ET DETECTION DES
PANNES
4-1. Maintenance de routine
Y Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien.
3 mois
Remplacer des étiquettes
illisibles.
Remplacer
des
étiquettes illisibles.
Nettoyer et serrer les bornes de
soudage.
6 mois
Souffler ou aspirer l’intérieur.
Pendant un service intensif,
nettoyer tous les mois.
OU
Retirer le galet d’entraînement
et appliquer une fine couche
d’huile ou de graisse sur l’axe.
4-2. Coupe circuit
Y Arrêter l’appareil.
1
2
1
Coupe circuit CB1
CB1 protège la carte principale PC1 si le
moteur d’entraînement se coupe ou
s’arrête. Si CB1 s’ouvre, l’alimentation du
fil cesse. Vérifier que l’écarteur de la torche n’est pas bloqué, que le fil ou les galets ne sont pas coincés.
2
Coupe circuit CB2
CB2 protège le circuit de déclenchement
contre la surcharge. Si CB2 s’ouvre, le
courant de soudage s’arrête. Vérifier
l’interrupteur de la torche et les câbles de
la gâchette.
Rectifier le problème. Appuyer sur le bouton pour réinitialiser le coupe circuit. Fermer la porte.
Ref. 802 472
OM-929 Page 14
4-3. Nettoyage ou remplacement de la gaine de torche
Outils nécessaires:
Y Débrancher d’abord la torche.
5/16”, 10 mm
Tube-contact
Enlever la buse, le tube-contact
et l’adaptateur.
5/16”
10 mm
Enlever la gaine.
Avant de monter la nouvelle
gaine, poser le faisceau de
la torche en ligne droite.
Pour assembler de nouveau la
torche:
Insérer une nouvelle gaine.
Monter et serrer le guide-fil de
sortie.
Soufflage de la gaine de torche.
Couper la gaine de 20 mm
(9,5 mm pour l’aluminium) à partir
du tube-contact.
Monter l’adaptateur,
contact et la buse.
le
tube-
Ref. ST-800 797-C
OM-929 Page 15
4-4. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col de cygne
Y Débrancher d’abord la torche.
1
Retirer l’écrou de
blocage de la
poignée.
3
2
4
Faire glisser la
poignée.
Enlever le boîtier de l’interrupteur. Note: En cas de montage
d’un nouvel interrupteur, pousser les connecteurs de fil sur le
bornier du nouvel interrupteur (la polarité est sans importance). Monter l’interrupteur dans la poignée et fixer à l’aide de
l’écrou de serrage de la poignée. En cas de remplacement
du tube-contact, procéder comme indiqué ci-après.
Placer le col de cygne
dans un étau.
5
6
Desserrer le contreécrou. Enlever de l’étau
et dévisser à la main.
Monter la rondelle de choc existante
sur le nouveau tube-contact. Serrer
le tube à la main dans le câble de
connecteur.
8
7
Placer le col de cygne dans un étau
et le serrer jusqu’à ce que les
écrous soient serrés.
Enlever de l’étau. Positionner de nouveau la
poignée et monter le boîtier de l’interrupteur.
Fixer à l’aide de l’écrou de blocage de la poignée.
Outils nécessaires:
3/4”
Ref. ST-800 795-C
OM-929 Page 16
4-5. Remplacement du tube-contact de la torche
Y Arrêter l’appareil.
1
2
Buse
Tube-contact
Couper le fil de soudage au niveau
du tube-contact. Enlever la buse.
Outils nécessaires:
2
Retirer la tête et monter un nouveau
tube-contact. Monter la buse.
1
Ref. 800 797-C
4-6. Montage du galet d’entraînement et du guide-fil d’entrée
1
2
Vis de fixation du guide-fil
d’entrée
Guide d’admission du fil
Desserrer la vis. Faire glisser la tête
le plus près possible des galets
d’entraînement sans toucher. Serrer la vis.
3
3
2
4
Galet d’entraînement
Monter le galet d’entraînement
adapté au diamètre et au type de fil.
4
Vis de fixation du galet
d’entraînement
Fixer le galet d’entraînement avec
une vis tel que le montre la figure.
Outils nécessaires:
1
Ref. ST-801 875
4-7. Tableau de dépannage
Problèmes de soudage
Remède
Pas de courant de soudage; pas Fixer la fiche du câble d’alimentation dans la prise (voir Section 2-10).
d’alimentation de fil.
Contrôler et remplacer, si nécessaire, l’interrupteur de mise sous tension.
Contrôler les coupe-circuit CB1 et/ou CB2, et réarmer, si nécessaire (voir Section 4-2).
Remplacer les fusibles de la ligne d’alimentation du bâtiment ou réarmer le coupe-circuit s’il est ouvert
(voir Section 2-10).
Fixer la fiche de la torche dans la prise ou réparer les fils ou remplacer l’interrupteur à gâchette (voir Sections 2-4 et 4-4).
Le thermostat TP1 est ouvert (surchauffe). Faire fonctionner le ventilateur; le thermostat se fermera après
le refroidissement du poste (voir Section 2-2).
Pas de courant de soudage; le fil est Fixer la pince de masse sur la pièce pour obtenir un bon contact métal sur métal.
alimenté.
Remplacer le tube-contact (voir Section 4-5).
Faible courant de soudage.
Brancher le poste à une tension d’alimentation correcte ou rechercher la cause de la faible tension
d’alimentation (voir Section 2-10).
Faible, vitesse élevée ou erratique du fil. Modifier les réglages sur le panneau frontal (voir Section 3-1).
Monter un galet d’entraînement de dimension correcte (voir Section 4-6).
Régler la pression des galets d’entraînement (voir Section 2-11).
Remplacer le guide d’entrée, le tube-contact, et/ou la gaine, si nécessaire (voir Section 4-6).
OM-929 Page 17
4-8. Tableau de dépannage entraînement du fil/de la torche
Problème d’entraînement du fil/de la
torche
Remède
L’alimentation du fil s’arrête en cours de Redresser le faisceau de la torche et/ou remplacer les éléments endommagés (voir Section 4-3).
soudage.
Régler la pression du galet d’entraînement (voir Section 2-11).
Réajuster la tension du moyeu (voir Section 2-7).
Contrôler les coupe-circuit CB1 et/ou CB2, et réarmer, si nécessaire (voir Section 4-2).
Remplacer le tube-contact s’il est bloqué (voir Section 4-5).
Nettoyer ou remplacer le guide-fil d’entrée ou la gaine, si nécessaire, en cas de colmatage ou d’encrassement (voir Section 4-6).
Remplacer le galet d’entraînement en cas d’usure ou de glissement (voir Section 4-6).
Fixer la fiche de la torche dans la prise ou réparer les fils ou remplacer l’interrupteur à gâchette (voir Section 4-4 et/ou 4-3).
Contrôler et enlever toute entrave au niveau de l’ensemble d’alimentation et de la gaine
(voir Section 4-3).
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le moteur d’entraînement.
OM-929 Page 18
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE
SC-186 683
Figure 5-1. Schéma électrique de la source
OM-929 Page 19
SECTION 6 – LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
801 873-C
Figure 6-1. Ensemble principal
OM-929 Page 20
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 6-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . 196 902
. . . 2 . . . . . . . . . . 184 670
. . . 3 . . . . . . . . . . 184 657
. . . 4 . . . . S1 . . 124 511
. . . 5 . . . . . . . . . . 184 733
. . . 6 . . . . R1 . . 035 897
. . . 7 . . . . . . . . . . 148 956
. . . 8 . . . . S2 . . 153 197
. . . 9 . . . . T1 . . 184 669
. . . 10 . . . . . . . . . . . Fig 6-2
. . . . . . . . . SR1 . . 184 674
. . . 11 . . . . . . . . . . 170 757
. . . 12 . . . C1-4 . 048 420
. . . 13 . . . D2,4 . 168 348
. . . 14 . . . . . . . . . . 026 947
. . . 15 . . . D1,3 . 168 349
. . . 16 . . . TP1 . . 171 600
. . . 17 . . . . . . . . . . 184 716
. . . 18 . . . FM . . 148 808
. . . 19 . . . . . . . . . . 150 783
. . . 20 . . . . . . . . . . 152 625
. . . 21 . . . . . . . . . . 152 862
. . . 22 . . . . . . . . . . 184 715
. . . 23 . . . . . . . . . . 184 658
. . . . . . . . . . . . . . . +193 328
. . . 24 . . . . . . . . . . 184 665
. . . 25 . . . . . . . . . . 188 441
. . . 26 . . PLG1 . 181 072
. . . 27 . . . . . . . . . . 111 443
. . . 28 . . . GS1 . . 125 785
. . . 29 . . . . . . . . . . 134 464
. . . 30 . . . . . . . . . +184 660
. . . 31 . . . . . . . . . . 184 656
. . . 32 . . . . . . . . . . 186 879
. . . 33 . . . . . . . . . . 090 693
. . . 34 . . . . . . . . . . 121 614
. . . 35 . . . . . . . . . . 184 664
. . . 36 . . . . Z . . . 180 989
. . . . . . . . . TP2 . . 163 266
. . . 37 . . . . . . . . . . 008 999
. . . 38 . . . . . . . . . . 146 149
. . . 39 . . . . . . . . . . 130 750
. . . . . . . . . . . . . . . . 192 121
. . . . . . . . . . . . . . . . 144 108
. . . 40 . . . . . . . . . . 048 282
. . . 41 . . . . . . . . . . 204 413
. . . 42 . . . . . . . . . . 169 589
. . LABEL, set, nameplate & side decals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, tgl DPST 40A 600VAC (On/Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . KNOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . POTENTIOMETER, CP 1/T 2W 1K linear (Voltage Control/Wire Feed Speed) 1
. . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, selector 6 position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CENTER BAFFLE w/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECTIFIER, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . HEAT SINK, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . DIODE, rect 150A 300V RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . DIODE, rect 150A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . WIND TUNNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . MOTOR, fan 230V 50/60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . BLADE, fan 9.000 5wg 39 deg w/mtg hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . BRACKET, mtg fan/rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . GROMMET, scr .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . BRACKET, bottle retainer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BRACKET, bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CHAIN, safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CORD SET, 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING, strain relief .240/.510 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VALVE, 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WRAPPER ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . AXLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WHEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . RING, retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CASTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . CABLE, work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CLAMP, work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . REGULATOR/FLOWMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HOSE, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECEPTACLE W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING, snap-in nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . M-15 GUN Fig 6-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-929 Page 21
. La visserie est seulement disponible que si
elle figure sur la liste.
ST-801 877-C
Figure 6-2. Center Baffle w/Components
OM-929 Page 22
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 6-2. Center Baffle w/Components (Fig 6-1 Item 10)
. . . 1 . . . . . . . . . . . 170 201H . . . NUT, retaining w/warning label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 184 738 . . . SPACER, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 374 551 . . . WASHER, flat keyed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 184 739 . . . SPRING, cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 405 448 . . . WASHER, friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 184 703 . . . BRACKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 405 376 . . . HUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 374 546 . . . SHAFT, spool support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 602 246 . . . WASHER, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 184 666 . . . REEL SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 196 875 . . . BAFFLE, center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . C6 . . . . 184 681 . . . CAPACITOR ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 082 902 . . . . STRIP, mtg center capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 092 186 . . . . STRIP, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 178 796 . . . . CAPACITOR, elctlt 20000uf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . . . GROMMET, scr No. 8/10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . W . . . . 189 486 . . . CONTACTOR, def prp 40A 3P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . CB1 . . . 183 492 . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . PC1 . . . 171 986 . . . CIRCUIT CARD, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG10 . . 165 745 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . R2 . . . . 091 685 . . . RESISTOR, WW fxd 50W 25 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . CR1 . . . 072 817 . . . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 097 416 . . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 097421 . . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . C7,8 . . . 186 014 . . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 196 625 . . . DRIVE ASSY, wire (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . M . . . . 196 601 . . . . MOTOR, gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 203 081 . . . . SCREW, feedroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . 079 633 . . . . FITTING, hose brs barbed nipple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 193 681 . . . . BLOCK, connector gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 126 652 . . . . KNOB, T 2.000 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 193 707 . . . . GUIDE, wire adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 184 741 . . . . HEAD, feed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 203 025 . . . . GUIDE, wire inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 184 742 . . . . ROLL, drive V groove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 184 965 . . . COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . CB2 . . . 180 912 . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 5A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
6
6
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-929 Page 23
. La visserie est seulement disponible
8
1
2
3
que si elle figure sur la liste.
5
9
10
15
11
16
17
13
12
14
9
11
12
800 792-B
Figure 6-3. M-15 Gun
Item
No.
Part
No.
169 589
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
2
2
2
3
5
8
9
10
11
12
13
14
15
15
15
16
17
. . . . . 169 715
. . . ♦087 299
. . . ♦000 067
. . . ♦000 068
. . . ♦000 069
. . . . . 169 716
. . . . . 170 470
. . . . . 169 718
. . . . . 169 738
. . . . . 194 524
. . . . . 169 737
. . . . . 169 741
. . . . . 180 433
. . . . . 079 974
. . . ♦194 010
. . . ♦194 011
. . . ♦194 012
. . . . . 079 975
. . . . . 196 255
Description
Quantity
Figure 6-3. M-15 Gun (Fig 6-1 Item 41)
. . NOZZLE, slip type .500 orf flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TIP, contact scr .023 wire x 1.125
. . TIP, contact scr .030 wire x 1.125
. . TIP, contact scr .035 wire x 1.125
. . TIP, contact scr .045 wire x 1.125
. . ADAPTER, contact tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RING, retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TUBE, head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, locking handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, jam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STRAIN RELIEF, cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CORD, trigger assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . O-RING, .500 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINER, monocoil .023/.025 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINER, monocoil .030/.035 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINER, monocoil .035/.045 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . O-RING, .187 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-929 Page 24
Des questions sur la
garantie?
En vigueur le 1er Octobre 2000
La GARANTIE 5/3/1 s’applique aux modèles Handler 135 et 175, Airforce 250, 250A et 375
ainsi qu’aux modèles Champion 10,000. La présente garantie s’applique également aux
modèles Beta-Mig 1800, Champ 1435, 2060 et 8500, Ironman 250, Stickmate, Tigmate ainsi
qu’aux soudeuses par points HSW-15 et HSW-25 à partir du numéro de série KK200262.
Communiquez avec
le distributeur Hobart
de votre région en
composant le
1 877 HOBART1.
Service
Vous recevez toujours la
réponse fiable et rapide
dont vous avez besoin.
Dans la plupart des cas,
les pièces de rechange
arrivent chez vous en 24
heures.
Soutien technique
Vous cherchez des réponses à des questions
gênantes ayant trait au
soudage ? Adressezvous à votre distributeur
ou call 1–800–332–3281.
Le distributeur et l’équipe
Hobart sont à votre entière disposition pour offrir
leur expertise combinée
afin de remédier à toute
difficulté.
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
L’entretien des produits Hobart est assuré par les ateliers d’entretien Hobart et Miller autorisés.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, Hobart/MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement Hobart vendu après la date d’entrée en vigueur de
cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d’œuvre au moment de son expédition par Hobart. CETTE
GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
Hobart/MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de
tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être
adressée par écrit à Hobart/MILLER dans les trente (30) jours
suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce
genre, ce qui amènera Hobart/MILLER à donner des instructions
concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la
garantie.
Hobart/MILLER s’engage à répondre aux réclamations
concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas
de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
5 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
2.
5 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
3.
Systèmes d’entraînement
Cartes de circuit imprimé
Module de ralenti
Électrovannes
Interrupteurs et commandes
Transformateur de soudeuse par points
1 an — Pièces et main-d’œuvre (90 jours pour usage
industriel)
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
4.
Redresseur électronique de puissance d’origine
Transformateurs
Stabilisateurs
Bobine d’inductance
Rotors, stators et balais
Pistolets entraînés par moteur
Électrodes TIG et pistolets MIG
Relais
Contacteurs
Régulateurs
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma
Commandes à distance
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
Accessoires
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie
True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
Les moteurs, les batteries et les pneus sont couverts par la
garantie du fabricant.
La garantie limitée Hobart 5/3/1 ne s’applique pas aux :
1.
Les composants consommables comme les tubes contacts,
les buses de coupage, les bagues collectrices, les galets
d’entraînement, les diffuseurs de gaz, les buses de torche ou
les électrodes, les câbles de soudage, les tenailles, les
pointes et tout autre article altéré par suite d’usure normale.
2.
Articles fournis par Hobart/MILLER, mais fabriqués par des
tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du
commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du
fabricant, s’il y a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que
Hobart/MILLER, ou équipements dont l’installation, le
fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été
utilisés de manière abusive par rapport aux normes
industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien
nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des
besoins sans rapport avec les spécifications du matériel.
LES PRODUITS HOBART SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A
LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE
ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET
EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU
MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
Hobart/MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des
cas appropriés avec l’autorisation écrite de Hobart/MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par Hobart/MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation
effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux
frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en
variante par Hobart/MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton,
Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par
Hobart/MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune
compensation ou remboursement des frais de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES
REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES
SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS
HOBART/MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU
SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE),
PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT,
UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE.
HOBART/MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU
DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET
TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE
DISPOSITION
EST
SUSCEPTIBLE
D’APPARAITRE
IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE
COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE
ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR HOBART/MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette
garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée
prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant
exister, mais varier d’une province à l’autre.
hobart warr_fre 4/00
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Date d’achat
Numéro de série/style
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Pour connaître l’emplacement
d’un distributeur, d’un détaillant
ou d’un point de service aprèsvente :
Disponibles chez votre distributeur :
Composez le 1 877 Hobart1 ou visitez notre
site Web à l’adresse www.HobartWelders.com
Équipement de protection
Équipement de soudure et consommables
Options et Accessoires
Entretien et réparation
Pièces de rechang
Formation (cours, vidéocassettes, documentation)
Manuels techniques (renseignements sur
l’entretien et les pièces)
Schémas de câblage
Guides du procédé de soudage
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2000 Hobart Welding Products 1/00
Hobart Welding Products
An Illinois Tool Works Company
600 West Main Street
Troy, OH 45373 USA
Pour obtenir de l’assistance technique :
Composez le 1 800 332–3281
Pour obtenir de la documentation ou
connaître le concessionnaire le plus près :
Composez le 1 877 Hobart1

Manuels associés