- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- HobartWelders
- BETA-MIG 1800
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | HobartWelders BETA-MIG 1800 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
OM-929/fre 196 903B février 2000 Spécifications couvertent par ce manuel : 500 438 Procédés MIG Soudage Fil Fourré Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Dévidoir BETA-MIG 1800 et M-15 Gun MANUEL DE L’UTILISATEUR Visitez notre site sur www.HobartWelders.com Hobart, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Hobart. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Hobart. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Hobart vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Hobart vous assure des performances fiables Hobart est certifié conforme pendant de longues années. Si la réparation de au système d’assurance du l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le contrôle de la qualité ISO 9001. dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garntie et l’entretien de votre appareil. Chaque source de soudage Hobart bénéficie d’une garantie “sans soucis” Hobart fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Hobart, adressez-vous à votre distributeur local Hobart pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Communiquez avec le distributeur Hobart de votre région en composant le 1 877 HOBART1. Hobart offre un Manuel technique qui contient des informations plus détaillées sur l’entretien et les pièces s’appliquant à votre appareil. Pour obtenir un exemplaire de ce manuel, adressez-vous à votre distributeur local. Il peut également vous offrir des manuels sur les procédés de soudage tels que le soudage EE, TIG, MIG/MAG, et MIG pulsé Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Cycle opératoire et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Courbes de tension et d’ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Mise en place de la torche de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5. Réglage de polarité de la torche en fonction du type de fil . . . . . . . . . . . 2-6. Installation de l’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8. Changement de la tension d’entrée de 230 Volts à 200 Volts . . . . . . . . . 2-9. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation . . . 2-11. Enfiler le fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Paramètres de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 – MAINTENANCE ET DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . 4-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Coupe circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Nettoyage ou remplacement de la gaine de torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col de cygne . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Remplacement du tube-contact de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Montage du galet d’entraînement et du guide-fil d’entrée . . . . . . . . . . . . 4-7. Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Tableau de dépannage entraînement du fil/de la torche . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 5 6 6 7 8 8 9 9 10 11 12 12 13 14 14 14 15 16 17 17 17 18 19 20 SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 4/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D D D D D D D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-929 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-929 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables. D Rester à l’écart des organes mobiles comme le ventilateur. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D D D D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. D Le rayonnement haute frequence peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-929 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-929 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – INTRODUCTION 2-1. Spécifications Puissance nominale Tension max. circuit ouvert 150 A à 23 V c.c., facteur de marche 60% 33 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale, 60 Hz, monophasé 200 V 230 V KVA KW 30 1,6* 26 1,4* 6 0,27* 5 0,13* Vitesse de fil Dimensions Poids Type de fil et diamètre Acier/acier inoxydable Aluminium Fil fourré 0,6–0,9 mm 0,8–0,9 mm 0,8–1,2 mm H: 759 mm 2,3–16,5 m/min L: 384 mm 88 kg P: 848 mm *Pendant la marche à vide 2-2. Cycle opératoire et surchauffement Le facteur de marche représente un pourcentage de 10 minutes au cours duquel le poste peut souder en régime nominal sans surchauffe. AMPERAGE DE SOUDAGE PUISSANCE NOMINALE En cas de surchauffe de l’appareil, les thermostats s’ouvrent, la sortie s’arrête, et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le poste. Réduire l’ampérage, la tension ou le facteur de marche avant de souder. Y Le dépassement du cycle opératoire peut endommager l’appareil et annuler la garantie. % FACTEUR DE MARCHE Facteur de marche 60% à 150 ampères 6 minutes de soudage 4 minutes de repos Surchauffe A ou V 0 15 OU Réduire le cycle opératoire Minutes duty1 4/95 – 181 009 OM-929 Page 5 TENSION DE CHARGE, VOLTS 2-3. Courbes de tension et d’ampérage PRISE 6 LIGNE DE CHARGE IEC Les courbes de tension et d’ampérage indiquent la puissance nominale minimum et maximum en volts et en ampères de l’appareil. Les courbes d’autres paramètres se situent entre les courbes représentées. PRISE 5 PRISE 4 PRISE 3 PRISE 2 PRISE 1 COURANT DE CHARGE, AMPERES va_curve1 4/95 – 180 824 2-4. Mise en place de la torche de soudage 1 2 3 Ensemble d’alimentation du fil Bouton de fixation de la torche Extrémité de la torche Desserrer le bouton de fixation. Introduire la buse de torche dans l’ouverture jusqu’à ce qu’elle soit en butée contre l’entraînement. Resserrer le bouton. 1 4 3 Connecteur de la gâchette de la torche Insérer la fiche dans la prise et serrer l’épaulement fileté. Fermer la porte. 2 4 Ref. 802 285-A OM-929 Page 6 2-5. Réglage de polarité de la torche en fonction du type de fil 1 2 Schéma tel que livré – pour l’électrode positive (DCEP) Pour des fils en acier ou en aluminium (MIG/MAG). Câble du dévidoir vers la borne de sortie positive (+) 3 4 1 Etiquette de changement de polarité Ensemble d’alimentation du fil Borne de sortie positive (+) Borne de sortie négative (–) Toujours lire et respecter la polarité du fil recommandée par le fabricant. Fil de la pince de masse vers la borne de sortie négative (–) Fermer la porte. 3 4 CONNEXIONS DE PERMUTATION DE LA POLARITE DE LA TORCHE Connexions inverses – pour l’électrode négative (DCEN) Pour des fils fourrés. L’ensemble d’alimentation du fil devient négatif. S-185 249 2 Outils nécessaires: 3/4” Ref. 802 472 OM-929 Page 7 2-6. Installation de l’alimentation de gaz Attacher avec une chaîne la bouteille de gaz au chariot, au mur ou à autre support fixe pour éviter que la bouteille ne tombe et que le régulateur ne se brise. 1 1 Régulateur/indicateur de débit Installer de manière à ce que la face soit verticale. 2 Raccord de flexible de gaz Le raccord a un filetage droit de 5/8-18. 1 3 Argon OU Réglage du débit Le débit type est de 9,4 l/min (litres par minute). Vérifier le débit recommandé par le fabricant (voir Section 3-2). Cette jauge de débit peut être réglée entre 2,3 et 11,8 l/ min. 4 Adaptateur de CO2 Fourni par le client. 5 2 3 Joint torique Monter l’adaptateur avec un joint torique entre le régulateur/la jauge et la bouteille de CO2. 4 5 CO2 Outils nécessaires: 1-1/8, 5/8” Ref. 801 789 / Ref. 149 827-B / Ref. 158 697-A 2-7. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu Petit adaptateur pour bobine La tension est correcte lorsqu’une légère force suffit à tourner la bobine. Outils nécessaires: ÂÂ 9/16” 801 790 OM-929 Page 8 2-8. Changement de la tension d’entrée de 230 Volts à 200 Volts Couper les extrémités de câble le cas échéant. 1 2 Connecteur 230 Volts Gaine Placer le câble portant l’inscription 230 VAC. Faire glisser la gaine vers le bas et débrancher l’épissure du câble. Plier la gaine sur le bout du câble 230 volts et la fixer. 3 Câble 200 Volts Placer le câble portant l’inscription 200 VAC. Faire glisser la gaine vers le bas et brancher le bout du câble 200 volts à la moitié supérieure du câble 230 volts, puis le fixer sur le matériel. 2 3 1 Faire glisser la gaine sur le branchement et la fixer. Outils nécessaires: 5/16, 3/8” Ref. 801 878-B 2-9. Guide d’entretien électrique Tension d’alimentation 200 230 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 30 26 Temporisation2 35 30 Fonctionnement normal3 45 40 Dimension min. du conducteur d’alimentation en AWG/Kcmil 10 10 Longueur max. recommandée en mètres du conducteur d’alimentation 29 39 Dimension min. du conducteur de terre en AWG/Kcmil 10 10 Puissance nominale max. recommandée en ampères1 d’un fusible standard Référence: 1999 National Electrical Code (NEC) 1 Consulter l’usine pour les applications coupe-circuit. 2 Les fusibles “temporisés” sont de classe UL “RK5”. 3 “Fonctionnement normal” (général – pas de temporisation intentionnelle) fusibles de classe UL “K5” (jusqu’à 60 ampères compris), et classe UL “H” (65 ampères et plus). OM-929 Page 9 2-10. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation 1 Etiquettes signalétique Alimenter l’appareil avec la tension prévue. 2 3 Y Ne pas déplacer ni utiliser l’appareil dans un endroit où il risque de basculer. Fiche Prise femelle Brancher la fiche à la prise. Espace de 457 mm pour la ventilation 4 Conducteurs d’alimentation et de terre Brancher directement au dispositif de coupure de ligne si un câblage rigide est nécessaire. 5 Dispositif de coupure de l’alimentation Voir Section 2-9. Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence - voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. Y Toujours brancher le fil de terre en premier. = GND/PE 5 L1 L2 1 2 4 3 L1 L2 230 VAC, 1 801 876-B OM-929 Page 10 2-11. Enfiler le fil de soudage 1 2 3 4 5 6 7 4 Bobine de fil Fil de soudage Guide d’admission du fil Bouton de réglage de la pression Galet d’entraînement Guide-fil de sortie Faisceau de la torche Disposer le faisceau de la torche en ligne droite. 7 Outils nécessaires: 1 2 3 5 Ref. 802 472 / 802 480 6 . Maintenir le fil pour l’empêcher de se dérouler. 102 mm 150 mm Ouvrir le dispositif de pression. Tirer et maintenir le fil; couper l’extrémité. Pousser le fil à travers les guides dans la torche; garder le fil maintenu. Serrer Fermer et serrer le dispositif de pression, et libérer le fil. Enlever la buse de la torche et le tube-contact. Mettre en marche. BOIS Appuyer sur la gâchette de la torche jusqu’à la sortie du fil. Remettre en place le tube-contact et la buse. Faire avancer le fil pour contrôler la pression du galet d’entraînement. Serrer le bouton suffisamment pour empêcher tout glissement. Couper l’extrémité du fil. Fermer la porte. OM-929 Page 11 SECTION 3 – FONCTIONNEMENT 3-1. Commandes 1 Commande de la vitesse du fil L’échelle au niveau de la commande représente les pourcentages, non pas la vitesse d’amenée du fil. 2 4 Réglage de la tension Plus le numéro choisi est élevé, plus le matériau à souder est épais (voir Guide de soudage et Section 3-2). 3 4 Guide de soudage Commutateur électrique 1 2 3 Ref. 196 876-A OM-929 Page 12 3-2. Paramètres de soudage Type de fil, gaz protecteur et débit Diamètre du fil (pouces) Commandes opérateur Epaisseur du matériel 9,5 mm 6,4 mm 4,8 mm 3,2 mm 12 ga 14 ga 16 ga 18 ga 20 ga 22 ga Prise de tension –– 6 5 4 3 3 2 2 1 1 Vitesse du fil –– 100 80 65 55 45 35 25 15 5 Prise de tension 6 5 4 3 3 2 2 1 1 –– Vitesse du fil 80 70 60 55 45 35 25 15 5 –– Prise de tension 6 5 4 3 3 2 2 2 –– –– Vitesse du fil 70 60 50 45 40 30 20 10 –– –– Prise de tension –– 5 4 3 3 2 2 1 1 1 Vitesse du fil –– 90 80 70 60 50 40 35 25 12 Prise de tension 6 5 4 3 3 2 2 1 1 1 Vitesse du fil 85 75 65 55 50 45 35 20 5 0 Prise de tension 6 5 4 3 3 2 2 1 1 –– Vitesse du fil 80 70 60 45 40 30 20 10 0 –– Prise de tension 6 5 5 4 4 3 2 1 –– –– Vitesse du fil 80 70 65 55 50 30 20 10 –– –– Prise de tension 6 5 4 3 3 2 1 –– –– –– Vitesse du fil 60 50 40 30 25 20 10 –– –– –– Prise de tension 5 4 4 4 3 3 3 2 2 2 Vitesse du fil 95 85 80 60 50 50 50 30 20 20 Prise de tension 5 5 4 3 3 2 2 2 1 –– Vitesse du fil 70 70 70 50 45 50 45 40 0 –– Prise de tension 6 5 5 4 3 2 2 2 –– –– Vitesse du fil 65 40 40 30 30 25 20 10 –– –– 0.023 E70S-6 CO2 20 cfh+ 0.030 0.035 0.023 E70S-6 75% Argon 25% CO2 20 cfh+ 0.030 0.035 0.030 E71T-GS A flux incorporé 0.035 0.023 ER 308 Acier inoxydable 90% HE / 7.5% Argon / 2.5% CO2 20 cfh+ 0.030 0.035 *Ne pas modifier la position de l’interrupteur pendant le soudage. La vitesse du fil n’est qu’une valeur de départ, elle peut être ajustée pendant le soudage. Les conditions de soudage dépendent également d’autres variables telles que l’adhérence, la vitesse du trajet, l’angle de soudage, la propreté du métal, etc. OM-929 Page 13 SECTION 4 – MAINTENANCE ET DETECTION DES PANNES 4-1. Maintenance de routine Y Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. 3 mois Remplacer des étiquettes illisibles. Remplacer des étiquettes illisibles. Nettoyer et serrer les bornes de soudage. 6 mois Souffler ou aspirer l’intérieur. Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois. OU Retirer le galet d’entraînement et appliquer une fine couche d’huile ou de graisse sur l’axe. 4-2. Coupe circuit Y Arrêter l’appareil. 1 2 1 Coupe circuit CB1 CB1 protège la carte principale PC1 si le moteur d’entraînement se coupe ou s’arrête. Si CB1 s’ouvre, l’alimentation du fil cesse. Vérifier que l’écarteur de la torche n’est pas bloqué, que le fil ou les galets ne sont pas coincés. 2 Coupe circuit CB2 CB2 protège le circuit de déclenchement contre la surcharge. Si CB2 s’ouvre, le courant de soudage s’arrête. Vérifier l’interrupteur de la torche et les câbles de la gâchette. Rectifier le problème. Appuyer sur le bouton pour réinitialiser le coupe circuit. Fermer la porte. Ref. 802 472 OM-929 Page 14 4-3. Nettoyage ou remplacement de la gaine de torche Outils nécessaires: Y Débrancher d’abord la torche. 5/16”, 10 mm Tube-contact Enlever la buse, le tube-contact et l’adaptateur. 5/16” 10 mm Enlever la gaine. Avant de monter la nouvelle gaine, poser le faisceau de la torche en ligne droite. Pour assembler de nouveau la torche: Insérer une nouvelle gaine. Monter et serrer le guide-fil de sortie. Soufflage de la gaine de torche. Couper la gaine de 20 mm (9,5 mm pour l’aluminium) à partir du tube-contact. Monter l’adaptateur, contact et la buse. le tube- Ref. ST-800 797-C OM-929 Page 15 4-4. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col de cygne Y Débrancher d’abord la torche. 1 Retirer l’écrou de blocage de la poignée. 3 2 4 Faire glisser la poignée. Enlever le boîtier de l’interrupteur. Note: En cas de montage d’un nouvel interrupteur, pousser les connecteurs de fil sur le bornier du nouvel interrupteur (la polarité est sans importance). Monter l’interrupteur dans la poignée et fixer à l’aide de l’écrou de serrage de la poignée. En cas de remplacement du tube-contact, procéder comme indiqué ci-après. Placer le col de cygne dans un étau. 5 6 Desserrer le contreécrou. Enlever de l’étau et dévisser à la main. Monter la rondelle de choc existante sur le nouveau tube-contact. Serrer le tube à la main dans le câble de connecteur. 8 7 Placer le col de cygne dans un étau et le serrer jusqu’à ce que les écrous soient serrés. Enlever de l’étau. Positionner de nouveau la poignée et monter le boîtier de l’interrupteur. Fixer à l’aide de l’écrou de blocage de la poignée. Outils nécessaires: 3/4” Ref. ST-800 795-C OM-929 Page 16 4-5. Remplacement du tube-contact de la torche Y Arrêter l’appareil. 1 2 Buse Tube-contact Couper le fil de soudage au niveau du tube-contact. Enlever la buse. Outils nécessaires: 2 Retirer la tête et monter un nouveau tube-contact. Monter la buse. 1 Ref. 800 797-C 4-6. Montage du galet d’entraînement et du guide-fil d’entrée 1 2 Vis de fixation du guide-fil d’entrée Guide d’admission du fil Desserrer la vis. Faire glisser la tête le plus près possible des galets d’entraînement sans toucher. Serrer la vis. 3 3 2 4 Galet d’entraînement Monter le galet d’entraînement adapté au diamètre et au type de fil. 4 Vis de fixation du galet d’entraînement Fixer le galet d’entraînement avec une vis tel que le montre la figure. Outils nécessaires: 1 Ref. ST-801 875 4-7. Tableau de dépannage Problèmes de soudage Remède Pas de courant de soudage; pas Fixer la fiche du câble d’alimentation dans la prise (voir Section 2-10). d’alimentation de fil. Contrôler et remplacer, si nécessaire, l’interrupteur de mise sous tension. Contrôler les coupe-circuit CB1 et/ou CB2, et réarmer, si nécessaire (voir Section 4-2). Remplacer les fusibles de la ligne d’alimentation du bâtiment ou réarmer le coupe-circuit s’il est ouvert (voir Section 2-10). Fixer la fiche de la torche dans la prise ou réparer les fils ou remplacer l’interrupteur à gâchette (voir Sections 2-4 et 4-4). Le thermostat TP1 est ouvert (surchauffe). Faire fonctionner le ventilateur; le thermostat se fermera après le refroidissement du poste (voir Section 2-2). Pas de courant de soudage; le fil est Fixer la pince de masse sur la pièce pour obtenir un bon contact métal sur métal. alimenté. Remplacer le tube-contact (voir Section 4-5). Faible courant de soudage. Brancher le poste à une tension d’alimentation correcte ou rechercher la cause de la faible tension d’alimentation (voir Section 2-10). Faible, vitesse élevée ou erratique du fil. Modifier les réglages sur le panneau frontal (voir Section 3-1). Monter un galet d’entraînement de dimension correcte (voir Section 4-6). Régler la pression des galets d’entraînement (voir Section 2-11). Remplacer le guide d’entrée, le tube-contact, et/ou la gaine, si nécessaire (voir Section 4-6). OM-929 Page 17 4-8. Tableau de dépannage entraînement du fil/de la torche Problème d’entraînement du fil/de la torche Remède L’alimentation du fil s’arrête en cours de Redresser le faisceau de la torche et/ou remplacer les éléments endommagés (voir Section 4-3). soudage. Régler la pression du galet d’entraînement (voir Section 2-11). Réajuster la tension du moyeu (voir Section 2-7). Contrôler les coupe-circuit CB1 et/ou CB2, et réarmer, si nécessaire (voir Section 4-2). Remplacer le tube-contact s’il est bloqué (voir Section 4-5). Nettoyer ou remplacer le guide-fil d’entrée ou la gaine, si nécessaire, en cas de colmatage ou d’encrassement (voir Section 4-6). Remplacer le galet d’entraînement en cas d’usure ou de glissement (voir Section 4-6). Fixer la fiche de la torche dans la prise ou réparer les fils ou remplacer l’interrupteur à gâchette (voir Section 4-4 et/ou 4-3). Contrôler et enlever toute entrave au niveau de l’ensemble d’alimentation et de la gaine (voir Section 4-3). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le moteur d’entraînement. OM-929 Page 18 SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE SC-186 683 Figure 5-1. Schéma électrique de la source OM-929 Page 19 SECTION 6 – LISTE DES PIECES . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 801 873-C Figure 6-1. Ensemble principal OM-929 Page 20 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 6-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . 196 902 . . . 2 . . . . . . . . . . 184 670 . . . 3 . . . . . . . . . . 184 657 . . . 4 . . . . S1 . . 124 511 . . . 5 . . . . . . . . . . 184 733 . . . 6 . . . . R1 . . 035 897 . . . 7 . . . . . . . . . . 148 956 . . . 8 . . . . S2 . . 153 197 . . . 9 . . . . T1 . . 184 669 . . . 10 . . . . . . . . . . . Fig 6-2 . . . . . . . . . SR1 . . 184 674 . . . 11 . . . . . . . . . . 170 757 . . . 12 . . . C1-4 . 048 420 . . . 13 . . . D2,4 . 168 348 . . . 14 . . . . . . . . . . 026 947 . . . 15 . . . D1,3 . 168 349 . . . 16 . . . TP1 . . 171 600 . . . 17 . . . . . . . . . . 184 716 . . . 18 . . . FM . . 148 808 . . . 19 . . . . . . . . . . 150 783 . . . 20 . . . . . . . . . . 152 625 . . . 21 . . . . . . . . . . 152 862 . . . 22 . . . . . . . . . . 184 715 . . . 23 . . . . . . . . . . 184 658 . . . . . . . . . . . . . . . +193 328 . . . 24 . . . . . . . . . . 184 665 . . . 25 . . . . . . . . . . 188 441 . . . 26 . . PLG1 . 181 072 . . . 27 . . . . . . . . . . 111 443 . . . 28 . . . GS1 . . 125 785 . . . 29 . . . . . . . . . . 134 464 . . . 30 . . . . . . . . . +184 660 . . . 31 . . . . . . . . . . 184 656 . . . 32 . . . . . . . . . . 186 879 . . . 33 . . . . . . . . . . 090 693 . . . 34 . . . . . . . . . . 121 614 . . . 35 . . . . . . . . . . 184 664 . . . 36 . . . . Z . . . 180 989 . . . . . . . . . TP2 . . 163 266 . . . 37 . . . . . . . . . . 008 999 . . . 38 . . . . . . . . . . 146 149 . . . 39 . . . . . . . . . . 130 750 . . . . . . . . . . . . . . . . 192 121 . . . . . . . . . . . . . . . . 144 108 . . . 40 . . . . . . . . . . 048 282 . . . 41 . . . . . . . . . . 204 413 . . . 42 . . . . . . . . . . 169 589 . . LABEL, set, nameplate & side decals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SWITCH, tgl DPST 40A 600VAC (On/Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . KNOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . POTENTIOMETER, CP 1/T 2W 1K linear (Voltage Control/Wire Feed Speed) 1 . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SWITCH, selector 6 position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CENTER BAFFLE w/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RECTIFIER, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . HEAT SINK, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . DIODE, rect 150A 300V RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . DIODE, rect 150A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . WIND TUNNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . MOTOR, fan 230V 50/60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . BLADE, fan 9.000 5wg 39 deg w/mtg hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . BRACKET, mtg fan/rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . GROMMET, scr .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . BRACKET, bottle retainer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CHAIN, safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CORD SET, 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BUSHING, strain relief .240/.510 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . VALVE, 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WRAPPER ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . AXLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WHEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . RING, retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CASTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . CABLE, work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLAMP, work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . REGULATOR/FLOWMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RECEPTACLE W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BUSHING, snap-in nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . M-15 GUN Fig 6-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-929 Page 21 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. ST-801 877-C Figure 6-2. Center Baffle w/Components OM-929 Page 22 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 6-2. Center Baffle w/Components (Fig 6-1 Item 10) . . . 1 . . . . . . . . . . . 170 201H . . . NUT, retaining w/warning label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 184 738 . . . SPACER, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 374 551 . . . WASHER, flat keyed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 184 739 . . . SPRING, cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 405 448 . . . WASHER, friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 184 703 . . . BRACKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 405 376 . . . HUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 374 546 . . . SHAFT, spool support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . 602 246 . . . WASHER, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 184 666 . . . REEL SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 196 875 . . . BAFFLE, center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . C6 . . . . 184 681 . . . CAPACITOR ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 082 902 . . . . STRIP, mtg center capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 092 186 . . . . STRIP, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 178 796 . . . . CAPACITOR, elctlt 20000uf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . . . GROMMET, scr No. 8/10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . W . . . . 189 486 . . . CONTACTOR, def prp 40A 3P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . CB1 . . . 183 492 . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . PC1 . . . 171 986 . . . CIRCUIT CARD, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG10 . . 165 745 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . R2 . . . . 091 685 . . . RESISTOR, WW fxd 50W 25 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . CR1 . . . 072 817 . . . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . 097 416 . . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 097421 . . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . C7,8 . . . 186 014 . . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 196 625 . . . DRIVE ASSY, wire (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . M . . . . 196 601 . . . . MOTOR, gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . 203 081 . . . . SCREW, feedroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . 079 633 . . . . FITTING, hose brs barbed nipple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . . 193 681 . . . . BLOCK, connector gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . 126 652 . . . . KNOB, T 2.000 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . 193 707 . . . . GUIDE, wire adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . 184 741 . . . . HEAD, feed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . 203 025 . . . . GUIDE, wire inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . 184 742 . . . . ROLL, drive V groove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . 184 965 . . . COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . CB2 . . . 180 912 . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 5A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 6 6 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-929 Page 23 . La visserie est seulement disponible 8 1 2 3 que si elle figure sur la liste. 5 9 10 15 11 16 17 13 12 14 9 11 12 800 792-B Figure 6-3. M-15 Gun Item No. Part No. 169 589 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 2 2 2 3 5 8 9 10 11 12 13 14 15 15 15 16 17 . . . . . 169 715 . . . ♦087 299 . . . ♦000 067 . . . ♦000 068 . . . ♦000 069 . . . . . 169 716 . . . . . 170 470 . . . . . 169 718 . . . . . 169 738 . . . . . 194 524 . . . . . 169 737 . . . . . 169 741 . . . . . 180 433 . . . . . 079 974 . . . ♦194 010 . . . ♦194 011 . . . ♦194 012 . . . . . 079 975 . . . . . 196 255 Description Quantity Figure 6-3. M-15 Gun (Fig 6-1 Item 41) . . NOZZLE, slip type .500 orf flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIP, contact scr .023 wire x 1.125 . . TIP, contact scr .030 wire x 1.125 . . TIP, contact scr .035 wire x 1.125 . . TIP, contact scr .045 wire x 1.125 . . ADAPTER, contact tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RING, retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TUBE, head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, locking handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, jam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRAIN RELIEF, cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CORD, trigger assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-RING, .500 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINER, monocoil .023/.025 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINER, monocoil .030/.035 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINER, monocoil .035/.045 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-RING, .187 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 ♦Optional To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-929 Page 24 Des questions sur la garantie? En vigueur le 1er Octobre 2000 La GARANTIE 5/3/1 s’applique aux modèles Handler 135 et 175, Airforce 250, 250A et 375 ainsi qu’aux modèles Champion 10,000. La présente garantie s’applique également aux modèles Beta-Mig 1800, Champ 1435, 2060 et 8500, Ironman 250, Stickmate, Tigmate ainsi qu’aux soudeuses par points HSW-15 et HSW-25 à partir du numéro de série KK200262. Communiquez avec le distributeur Hobart de votre région en composant le 1 877 HOBART1. Service Vous recevez toujours la réponse fiable et rapide dont vous avez besoin. Dans la plupart des cas, les pièces de rechange arrivent chez vous en 24 heures. Soutien technique Vous cherchez des réponses à des questions gênantes ayant trait au soudage ? Adressezvous à votre distributeur ou call 1–800–332–3281. Le distributeur et l’équipe Hobart sont à votre entière disposition pour offrir leur expertise combinée afin de remédier à toute difficulté. Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. L’entretien des produits Hobart est assuré par les ateliers d’entretien Hobart et Miller autorisés. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, Hobart/MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement Hobart vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par Hobart. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après Hobart/MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à Hobart/MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera Hobart/MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. Hobart/MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 5 ans — Pièces et main-d’œuvre * * * * * 2. 5 ans — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * 3. Systèmes d’entraînement Cartes de circuit imprimé Module de ralenti Électrovannes Interrupteurs et commandes Transformateur de soudeuse par points 1 an — Pièces et main-d’œuvre (90 jours pour usage industriel) * * * * * * * * * * * * * 4. Redresseur électronique de puissance d’origine Transformateurs Stabilisateurs Bobine d’inductance Rotors, stators et balais Pistolets entraînés par moteur Électrodes TIG et pistolets MIG Relais Contacteurs Régulateurs Systèmes de refroidissement à eau Unités HF Organes de roulement/remorques Torches de découpage au plasma Commandes à distance Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) Accessoires Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) Les moteurs, les batteries et les pneus sont couverts par la garantie du fabricant. La garantie limitée Hobart 5/3/1 ne s’applique pas aux : 1. Les composants consommables comme les tubes contacts, les buses de coupage, les bagues collectrices, les galets d’entraînement, les diffuseurs de gaz, les buses de torche ou les électrodes, les câbles de soudage, les tenailles, les pointes et tout autre article altéré par suite d’usure normale. 2. Articles fournis par Hobart/MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que Hobart/MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS HOBART SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie Hobart/MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de Hobart/MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par Hobart/MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par Hobart/MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par Hobart/MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS HOBART/MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. HOBART/MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR HOBART/MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. hobart warr_fre 4/00 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Date d’achat Numéro de série/style (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Pour connaître l’emplacement d’un distributeur, d’un détaillant ou d’un point de service aprèsvente : Disponibles chez votre distributeur : Composez le 1 877 Hobart1 ou visitez notre site Web à l’adresse www.HobartWelders.com Équipement de protection Équipement de soudure et consommables Options et Accessoires Entretien et réparation Pièces de rechang Formation (cours, vidéocassettes, documentation) Manuels techniques (renseignements sur l’entretien et les pièces) Schémas de câblage Guides du procédé de soudage Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2000 Hobart Welding Products 1/00 Hobart Welding Products An Illinois Tool Works Company 600 West Main Street Troy, OH 45373 USA Pour obtenir de l’assistance technique : Composez le 1 800 332–3281 Pour obtenir de la documentation ou connaître le concessionnaire le plus près : Composez le 1 877 Hobart1