Manuel du propriétaire | Weed Eater 1000E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Weed Eater 1000E Manuel utilisateur | Fixfr
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux! L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes les instructions et avertissements.
Lisez le Manuel de l’Utilisateur complètement
avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous
profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu,
qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissements qui se
trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne
permettez jamais que les enfants utilisent cet
appareil.
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
DANGER: RISQUE DE COUPURE.
TENEZ TOUJOURS LES MAINS ET LES
PIEDS ÉLOIGNÉES DE LA LAME ET DE
L’ENDROIT DE LA COUPE. Pendant que le
moteur tourne ou quand le lame de coupe est en
mouvement, n’essayez d’enlever aucun matériau coupé ni de tenir du matériau à couper.
Avant d’enlever du matériau pris dans le lame de
coupe, assurez--vous que la bougie est débranchée (ou cet appareil est débranchée de la
source de courant). Ne saisissez pas ou ne tenez jamais la lame nue.
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aidera à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous in-
S
S
S
S
S
S
fluence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
Portez un protecteur de l’ouïe.
Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
Utilisez toujours l’appareil avec la poignée-guidon installé.
Tenez toujours les mains et les pieds éloignés de l’endroit de la coupe.
Ne dirigez jamais les matériaux projetés
vers des tiers et ne permittez à personne de
s’approcher de l’aire de coupe. Évitez que
les débris projetés frappent du verre, des
autos, etc.
SÉCURITÉ DU CARBURANT (pour
moteurs à essence)
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’essence.
S Ne fumez pas et ne permettez que personne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroidir avant d’enlever le capuchon du réservoir de carburant.
S Enlevez le capuchon de remplissage lentement.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE (pour moteurs électrique)
AVERTISSEMENT: Évitez les milieux qui présentent un danger. Pour réduire le
risque de choc électrique, n’utilisez jamais
votre appareil dans des endroits mouillés ou
humides, ou à proximité de piscines, de baignoires, etc. N’utilisez jamais votre appareil
sous la pluie, dans la neige ou dans l’eau. Ne
touchez jamais les prises de votre rallonge ou
de votre appareil avec des mains mouillées.
S N’utilisez qu’une source de courant du voltage indiqué sur la plaque
d’identification de l’appareil.
S Évitez les situations dangereuses. Pour
éviter les risques d’incendie ou d’explosion
et/ou de dommages à l’appareil, ne l’utilisez
pas en présence de gaz ou liquides inflammables.
S Évitez les milieux qui présentent un danger.
N’utilisez pas votre appareil dans des endroits
non ventilés, où il peut y avoir des accumulations de poussières ou de vapeurs explosives.
19
S Pour réduire le risque de secousses électriques, n’utilisez que des rallonges électriques spécialement identifiées comme convenant aux appareils d’extérieur et dont le
voltage électrique n’est pas inférieur à celui
de l’appareil. Le fil doit porter les lettre “W”.
Assurez--vous que votre rallonge est en bon
état. Inspectez--la avant de l’utiliser et remplacez--la si elle est endommagée. N’utilisez jamais avec une rallonge endommagée. Le rallonge doit avoir un isolement en
bon état, sans craquelures ni détérioration.
Les fiches de connexion doivent être en bon
état. Une rallonge de calibre trop bas fera
baisser le courant, ce qui causera une perte
de puissance et un surchauffement. En cas
de doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le chiffre de calibre du fil est bas,
plus grande est sa capacité.
S N’utilisez jamais de rallonge multiple.
S Pour réduire le risque de secousses électriques, cet appareil à une prise polarisée (une
fiche est plus large que l’autre) et éxige l’utilisation d’un rallonge polarisée. Cette prise
ne peut se brancher que d’un seule façon. Si
la prise de l’appareil n’entre pas bien dans la
prise de la rallonge, retournez-la. Si elle ne
se branche toujours pas bien, procurezvous une rallonge à prise polarisée. Une rallonge polarisée exige d’être branchée dans
une prise murale polarisée et ne se branchera que d’une seule façon dans cette dernière. Si elle n’entre pas bien dans la prise
murale, retournez-la. Si elle ne se branche
toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise murale qui
convient. Ne modifiez en rien la prise de
l’appareil, la prise femelle, ni le prise mâle de
la rallonge.
S N’essayez pas de réparer l’appareil. Inspectez l’isolement et les raccords de l’appareil et
de la rallongeavant chaque usage. S’ils sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil avant
de le faire réparer par un distributeur autorisé
de service.
S Ne tirez jamais ou ne portez jamais votre appareil par sa rallonge, n’utilisez jamais la rallonge comme poignée, ne fermez jamais une
porte sur la rallonge ou ne tirez jamais la rallonge sur des arêtes ou des coins coupants.
Éloignez la rallonge des surfaces chauffées.
Ne débranchez jamais votre appareil en tirant
sur la rallonge. Pour débrancher votre appareil, tirez sur la fiche, et pas sur la rallonge.
S N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur ne le
met pas en route/ne l’arrête pas bien. Les réparations de l’interrupteur doivent être faites
par votre distributeur autorisé de service.
S Tenez toujours le fil électrique éloigné de l’utilisateur et des obstacles. Ne l’exposez pas
à la chaleur, l’huile, l’eau ni à toute surface
coupante.
S Pour éviter les secousses électriques, évitez tout contact du corps avec tout conducteur à la terre, tel que les tuyaux en métal ou
les clôtures en fil métallique.
S N’utilisez jamais avec une prise ou une rallonge endommagée. Si votre appareil ne
fonctionne pas bien, est tombé, a été endom-
magé, a été laissé dehors ou est tombé dans
l’eau, envoyez--le à un distributeur autorisé de
service afin qu’il le répare.
S Un disjoncteur à prise double devrait être
installé sur le circuit ou la prise à utiliser pour
cet appareil. Des prises à DPD incorporé
sont disponibles et peuvent être utilisées.
Votre appareil devrait être double isolement
qui aide à le protéger contre les chocs électriques. La construction à double isolement
consiste en deux couches séparées d’isolement électrique au lieu d’une mise à la terre.
Les appareils et les instruments construits
avec ce système d’isolement ne sont pas conçus pour être mis à la terre. Aucun dispositif
de mise à la terre n’est fourni sur cet appareil,
et il ne faut pas ajouter à cet appareil un dispositif de mise à la terre. Vous devez observer
des précautions de sécurité quand vous utilisez un appareil électrique. Le système du
double isolement ne fournit qu’un supplément
de protection contre des blessures occasionnées par un défaut d’isolement électrique interne.
AVERTISSEMENT: Toutes les réparations électriques à votre appareil, y compris au boîtier, à l’interrupteur, au moteur, etc.
doivent être diagnostiquées et effectuées
dans un distributeur autorisé de service. Les
pièces détachées pour un appareil à double
isolement doivent absolument identiques à
celles qu’elles remplacent. Tout appareil à
double isolement porte l’indication «double
isolement», ainsi que, parfois, le symbole
(un carré dans un carré). Si vous ne faites pas
réparer votre appareil dans un distributeur autorisé de service, vous risquez de rendre la
construction à double isolement inefficace et
de causer des blessures graves.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours la bougie (ou débranchez le source
de courant) quand vous faites le maintien.
S Inspectez l’appareil et changez les pièces
endommagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Assurez--vous que toutes les raccords est en
place et serrés fermement.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée.
Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute
pièce qui est ébréchée, brisée ou endommagée.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Weed Eater! recommandées. Ne utilisez pas jamais de
broche, de corde, de ficelle, etc.
S Quand le moteur est au ralenti, assurez-vous que la lame arrête de tourner. Voir la
section de RÉGLAGES DU CARBURETOR du manuel d’instructions pour la moteur.
20
S Enlevez la lame avant de faire des réglages
du carburateur. Tenez l’appareil de la main.
Ne faites pas les réglages du carburateur en
vous tenant du côté de la lame.
S Quand vous faites des réglages du carburateur, écartez les autres personnes.
S Ne faites jamais démarrer le moteur quand
la boîte de vitesses est enlevée. L’embrayage pourrait se détacher et causer des blessures graves.
S Faites faire toutes les réparations/ tout l’entretien qui ne sont pas expliqués dans ce
manuel par le distributeur autorisé de service.
S Si l’appareil frappe tout objet, faites ce qui
suit: arrêtez l’appareil, débranches le fil de
la bougie (ou débranchez la source de courant), vérifiez s’il a des dommages et faites
réparer tout dommage avant de faire redémarrer et d’utiliser l’appareil.
SÉCURITÉ QUAND DE LA COUPE
BORDURES
AVERTISSEMENT: Inspectez l’endroit à couper avant chaque travail. Enlevezen tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
S Tenez les autres (enfants, animaux, curieux
ou vos aides) éloignés d’au moins 50 pieds
(15 mètres). Si quelqu’un s’approche,
arrêtez immédiatement le moteur.
S Tenez l’appareil fermenent des deux mains.
S Gardez bien votre équilibre.
N’essayez
pas d’atteindre du bout des bras.
S Assurez--vous que les roue touchent toujours le sol.
S Tenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la lame et du silencieux.
S Poussez toujours l’appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux,
aux trous du terrain, aux grosses racines,
etc.
S Ne forcez l’appareil. N’utilisez l’appareil que
pour les travaux expliqués dans ce manuel.
Ne l’utilisez que pour border. Ne maltraitez
pas l’appareil. Ne l’utilisez pas sous la pluie
ni dans des endroits humides.
S Pour réduire le risque d’incendie, ne laissez
pas trop d’herbe, de feuilles ni de graisse s’accumuler sur l’appareil.
S Les objets que frappant le lame de coupe
peuvent causer des blessures graves.
Vous devez toujours bien examiner la pelouse et en enlever tout objet avant l’égalisage ou la coupe.
S N’utilisez jamais l’appareil sans vous assurer que le protecteur de la lame sont bien en
place.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Ne saisissez pas ou ne tenez jamais la lame
nue.
S Arrêtez l’appareil avant de quitter l’aire de
travail.
S Laissez le moteur et le boîte de vitesses se
refroidir avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs
d’eau, des moteurs ou des interrupteurs
électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement.
S Gardez l’appareil à l’intérieur, hors de portée des enfants.
Si une situation pas prévue dans ce manuel se
produit, procédez avec prudence et jugement.
Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en
rapport avec votre distributeur autorisé de service ou avec le téléphone 1--800--554--6723.
21
ADVERTISSEMENT:
Objets
jetés
La lame peut projeter violement des objets.
D Vous pourriez perdre la vue ou être
blessé(e).
D Portez des lunettes de sécurité.
Lunettes
e sécurité
Bottines
ADVERTISSEMENT:
50 pieds
(15 m)
Zona de danger des objets projetés.
D La lame peut projeter violement des objets.
D Des tiers pourraient perdre la vue ou être blessés.
D Tenez les gens et les animaux éloignés de 50
pieds (15 m).
La lame continue Laissez la lan s’arrêter
instants après le avant de l’enlever de e
relâchement de la coupe.
la de la gâchette
ADVERTISSEMENT:
La lame continue à tourner pendant
quelques instants après le relâchement.
D La lame peut vous couper/couper
des tiers gravement
D Laissez la lame s’arrêter avant de
l’enlever de la coupe
ADVERTISSEMENT:
Manuel
d’instructions
REMARQUE SÉCURITÉ:
Etiquettes de
sécurité
Lisez bien le manuel d’instructions.
D Respectez tous les avertissements
et instructions
D Tout défaut de le faire peut entraîner
des blessures graves.
foces, changement de couleur ou texture de la
peau, ou perte de sensation dans les doigts,
les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin.
Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas
garatnir que ce type de problèmes sera évité.
Les utilisateurs qui travaillent avec les appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition
de l’appareil, soigneusement.
L’exposition
aux vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’appareils à moteur d’essence serrés dans
les mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée
aux dommages des vaisseaux sanguins dans
des personnes qui autrement ont une bonne
santé. Si vous avez des symptomes tels que CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
l’engourdissement, la douleur, manque de
NORMES: Cet accessoire de coupe--bordures est homologué par Underwriter ’s Laboratories, Inc., conformément à la Norme UL 1602, ”Moteurs à Essence, Rigide Découpage
Membre, Coupe--bordures et Coupe--herbes,” seulement quand utilisé avec les modèles
suivants:
Bloc--moteur de 31cc (avec l’accessoire de coupe--herbe) . . . . . . . . . . . . . . . 31WG
22
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Si l’appareil est
déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait
et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide ou
trouvez des pièces endommagées, appelez au
1-800-554-6723.
1. Placez la bride de tube sur le tube supérieur au--dessus de la flèche sur l’etiquette
de sécurité.
2. Placez la base de bride sous le tube supérieur et alignez les trous de vis de bride de
tube et les trous de vis de base de bride
(employez tabulateurs d’entretoise entre la
bride de tube et la base de bride s’il y a lieu
fixer la bride, par exemple, pour un tube supérieur de 1 pouce de diamètre).
OUTILS NECESSAIRES
S Une clé hexagonale (fournies) est nécessaire au montage.
Poignée-Guidon
INSTALLATION DU POIGNÉE-GUIDON
EXTRÉMITÉ
DE LA TÊTE
DE MOTEUR
DANGER: RISQUE DE COUPURE.
Pour éviter de blessures graves, la partie de Bride de Poignée-barrière du poignée--guidon doit être installée
comme indiqué sur le tube supérieur de la tête Guidon entre les flèches
de moteur afin de protéger l’utilisateur de la sur l’etiquette de guidon
lame en rotation. Attachez la bride de tube
au--dessus de la flèche sur l’étiquette de sécuBase de
rité sur le tube supérieur (extrémité de la tête Molette
Bride
de moteur de l’appareil). Assurez le poignée-- de Bride
guidon est placé sur la bride de poignée--guidon entre les flèches sur l’étiquette de guidon.
Bride
REMARQUE: La base de bride a quatre tade tube
Vis
bulateurs d’entretoise joints. Ces tabulateurs
sont fournies pour l’usage avec les tête de moteur qui ont le tube supérieur de 1 pouce de
Flèche sur l’etiquette
diamètre (la bride de tube ne serrera pas vers
de sécurité
le bas solidement sur le tube supérieur de 1
pouce de diamètre sans utiliser ces tabula- EXTRÉMITÉ DE LA
teurs d’entretoise). Les tabulateurs doivent ACCESSOIRE
être complètement retiré avant l’utilisation et
placé au--dessus des trous de vis sur la base 3. Insérez les quatre vis travers les trous de
la vis.
de bride. Ces tabulateurs ne sont pas nécessaires pour des tête de moteur avec tube supé- 4. Serrez la bride de tube en serrant des vis
avec la clé hexagonale.
rieur de 7/8 pouce de diamètre.
5. Placez le poignée--guidon comme indiqué,
assurer le poignée--guidon est placé sur la
BASE DE BRIDE DE LA
bride de poignée--guidon entre les flèches
POIGNÉE--GUIDON
sur le l’étiquette de guidon.
6. Resserrez le poignée--guidon en tournant
Tabulateurs
la molette de bride dans le sens des aid’entretoise
guilles d’une montre jusqu’à ce que le poignée--guidon soit fixe et stationnaire dans la
base de bride (la molette de bride ne peut
pas être trop serrée).
Tabulateurs
d’entretoise
placés pour
l’usage sur le
tube supérieur
de 1 pouce de
diamètre
23
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE ACCESSOIRE DE COUPE--BORDURE
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE ACCESSOIRE DE COUPE--BORDURE. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se
trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Molette de Réglage
de Profondeur
Crochet
Tube
Protecteur de la Lame
Roue
Levier de Verrouillage
Boîte de Vitesses
Lame
LAME
Le LAME est conçue pour couper le sol.
LEVIER DE VERROUILLAGE
MOLETTE DE RÉGLAGE DE PROFONDEUR
Le MOLETTE DE RÉGLAGE DE PROFONLa LEVIER DE VERROUILLAGE est utilisé DEUR est utilisé pour ajuster la roue à la propour éviter l’arbre de lame de tourner pendant fondeur de coupe de la lame.
le remplacement de lame.
Tube Supérieur
UTILISATION DU RACCORD
Ce tête de moteur est équipé d’un raccord qui
permet la fixation d’accessoires en option.
Ces accessoires en option sont les suivants :
MODÈLE:
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000T
Souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .3000B
Coupe--broussailles . . . . . . . . . .4000C
Raccord
Accessoire
Inférieur
DESSERREZ
AVERTISSEMENT: Arrêtez touBouton
SERREZ
jours votre appareil et débranchez la bougie
(ou débranchez le source de courant) avant 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
d’enlever ou d’installer les accessoires.
déverrouillage et maintenez--le appuyé.
ENLÈVEMENT DE L’ACCESSOIRE
Bouton de verrouillage/
ATTENTION: Pour enlever ou monter l’acdéverrouillage
cessoires, placez votre appareil et l’accessoire
sur une surface plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton
dans le sens opposé à celui des aiguilles
Raccord
Tube
d’une montre.
Supérieur
Accessoire
Inférieur
3. Tout en tenant solidement le tube supérieur, tirez l’accessoire droit pour le faire
sortir du raccord.
24
INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE
1. Enlevez le capuchon du tube de l’accessoire (s’il y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’accessoire dans l’enfoncement guide du raccord.
Trou Principal Enfoncement
Guide
Raccord
Tube
Supérieur
Bouton de
Verrouillage/ Accessoire
Déverrouillage Inférieur
3. Poussez l’accessoire dans le reccord jusqu’à ce que le bouton de verrouillage/déverrouillage soit bien fixé dans le trou principal.
4. Avant d’utiliser votre appareil, serrez bien
le bouton en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
INSTALLATION DU CROCHET POUR
LA ACCESSOIRE
tourner, et débranchez la bougie (ou débranchez la source de courant) avant de procéder
à un réglage.
COUPE DE BORDURES
Quand vous familiariserez avec votre coupe-bordure, vous pourrez déterminer votre propre
rythme d’utilisation. Des facteurs comme la profondeur de coupe et la nature du matériau coupé
déterminent la vitesse et le temps requis pour
votre travail de coupe des bordures.
S Permettez au moteur de chauffer pendant
une minute avant de commencer à couper
des bordures.
S Accélérez la vitesse du moteur avant de
placer la lame dans la coupe. Pour obtenir
de bons résultants, faites marcher le moteurà pleins gaz pendant que vous coupez.
S Travaillez toujours en vous éloignant des
gens et des objets solides comme les murs,
les grosses pierres, les arbres, les automobiles, etc.
S Faites attention quand vous coupez les bordures près d’arbres ou de plantes précieuses. La lame de métal à grande vitesse
peut couper des racines et endommager
des plants.
S Si la lame s’arrête, bougez immédiatement
légèrement l’appareil vers l’arriére pour permettre à la lame de repartir. Si la lame continue à s’arrêter, arrêtez le moteur, débranchez la bougie et trouvez les causes de
l’arrêt ou le dommage.
Un crochet pour la accessoire est fournies
pour la rangement quand le accessoire n’est
pas en service.
Pour installer le crochet sur l’accessoire:
1. Enlevez le capuchon de tube de la accessoire (s’il y en a un) et jetez.
2. Peser le
bouton
de
verrouillage/
déverrouillage vers l’intérieur et tenez.
3. Poussez le crochet sur la accessoire jusAVERTISSEMENT: Conservez touqu’à ce que le bouton de verrouillage/dévjours l’emplacement de la lame propre.
errouillage se casse dans le trou.
Relâchez toujours le gâchette des gaz, metPOSITION D’UTILISATION
tez l’interrupteur ON/OFF en position «OFF»,
PORTEZ
débranchez la bougie (ou débranchez la
source de courant), et assurez--vous que la
TOUJOURS:
lame ne tourne plus avant de nettoyer.
Lunettes
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
Protectrices
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
AVERTISSEMENT: Ne ajustez la
profondeur de coupe quand le moteur tourne.
Relâchez toujours le gâchette des gaz., mettez
l’interrupteur ON/OFF en position «OFF», débranchez la bougie (ou débranchez la source de
courant), et assurez--vous que la lame ne tourne
plus avant de faire tout réglage.
Molette de Réglage
de Profondeur
Quand l’appareil fonctionnante, tenez vous tel
qu’indiqué et assurez-vous de ce qui suit:
S L’utilisateur porte des lunettes de sécurité et
habillement lourd.
S Maintenez le bras droite légèrement déplié.
Tenez le poignée de gâchette de la tête de
moteur avec la main droite.
S Étendez votre bras gauche et tenez la poignée--guidon avec votre main gauche.
1. Desserrez le molette de réglage de profonS Gardez l’appareil au--dessous du niveau de
deur.
taille.
2. Soulevez ou abaissez la roue pour obtenir
S Ajustez la roue de la coupe--bordure à la
la profondeur de coupe désirée.
profondeur appropriée de coupe.
S Soulevez--la pour accroître la profondeur de coupe.
S Baissez--la pour réduire la profondeur
AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de régler la profondeur de coupe quand
de coupe.
le moteur est en marche. Arrêtez toujours 3. Resserrez fortement le molette de réglage
l’appareil, attendez que la lame s’arrête de
de profondeur.
25
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
ENTRETIEN DE LA LAME
Arrêtez toujours l’appareil et débranchez le fil de la bougie
AVERTISSEMENT: La lame conti(ou débranchez le source de courant) quand nuera à tourner après que les arrêts de moteur
vous ferez des réparations.
ou après que le gâchette d’accélération ait été
libéré. Assurez--vous que la lame a arrête
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENmarcher et débranchez la bougie avant d’exéCOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service cuter le travail sur la lame.
pour le remplacement des pièces endommaRemplacez
AVERTISSEMENT:
gées ou usées.
S Le Protecteur de la Lame -- Arrêtez--vous toujours une lame qui est déformée, recourd’utiliser votre accessoire de coupe--bor- bée, cassée ou endommagée de quelque
manière que ce soit. N’essayez jamais de redure si le protecteur est endommagé.
dresser et d’utiliser une lame endommagée.
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES OU RAC- Utilisez seulement la lame indiquée de reCORDS DESSERRÉS
change. Portez des gants protecteurs quand
S Écrou de la lame
vous manipulez ou entretenez la lame pour
S Raccords
éviter des blessures.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPAS La lame est réversible. Quand un côte perd
son tranchant, retournez la lame (voir REMREIL ET LES ÉTIQUETTES
PLACEMENT DE LA LAME en la section
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES) .
complète pour déceler les pièces lâches ou
S Vérifiez périodiquement que la lame soit
endommagées.
bien plat. Posez la lame sur une surface plat
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide
et un détergent doux.
pour vérifier qu’elle est bien plat. Jetez les
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
lames qui ne sont pas plat.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DE LA LAME
3. Continuez à tenir en place le levier de verouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous resserrez l’écrou de la lame.
AVERTISSEMENT: La lame continuera à tourner après que les arrêts de moteur 4. Enlevez l’écrou de la lame, les deux rondelles, et le lame de l’arbre fileté de lame.
ou après que le gâchette d’accélération ait été
libéré. Assurez--vous que la lame a arrête Protecteur
marcher et débranchez la bougie (ou débranLame
chez la source de courant) avant d’exécuter le
travail sur la lame.
Rondelles
AVERTISSEMENT: Portez des
gants protecteurs quand vous manipulez ou
entretenez la lame pour éviter des blessures.
La lame est aiguisée et peut vous couper
même quand elle ne bouge pas.
Écrou de
Arbre fileté
la lame
5. Installez la nouvelle lame sur l’arbre.
6. Reinstallez les deux rondelles et l’écrou de
la lame.
7. Resserez fermement l’écrou de la lame
avec une clé.
8. Relâchez le levier de verrouillage.
9. Tournez la lame à la main. Si la lame frotte
contre l’écran ou ne semble pas uniforme,
Levier de verrouillage
elle n’est pas centrée; vous devez alors la
1. Pour enlever la lame, poussez le levier de
réinstaller.
verrouillage vers l’intérieur et tenez.
2. Faites tourner l’écrou de la lame jusqu’à ce
que le levier de verrouillage tombe dans
l’un des sillons de la chapeau protège-poussière.
26
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez le moteur et le boîte de vitesses se
refroidir avant de le garder ou de le transporter.
S Entreposez l’appareil avec tous les mécanismes de protection en place. Placez l’appareil de manière à ce qu’aucun objet coupant ne puisse causer accidentellement
des blessures.
S Entreposez l’appareil à l’intérieur, dans un
endroit surélevé, sec et hors de portée des
enfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas l’utiliser pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre accessoire pendant
une longue période:
S Nettoyez votre accessoire entière.
S Inspectez la zone de protecteur de la lame
et nettoyez n’importe quelle saleté, l’herbe,
feuilles, ou les débris qui se sont rassemblés. Inspectez la lame et le protecteur de la
lame; remplacez toujours une lame qui est
déformée, recourbée, cassée ou endommagée de quelque manière que ce soit.
S Huilez légèrement les surfaces externes en
metal.
S Appliquez un enduit d’huile à la surface entière de la lame; enveloppez la lame avec
papier ou tissu lourd.
S Inspectez l’appareil entier pour voit s’il a des
vis ou des écrous desserrés. Remplacez
toute pièce endommagée, brisée ou usagée.
S Au début de la saison suivante, s’utilisez
que du carburant frais mélangé à de l’huile
dans la bonne proportion.
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH
AMERICA, Division de WCI Outdoor
Products, Inc., garantit à l’acheteur original
que chaque nouveloutil à essence ou accessoire de la marque Weed Eater!
! ne présente
aucun défaut matériel ou de fonctionnement
et convient de réparer ou de remplacer sous
cette garantie tous les produits ou accessoires à essence défectueux à partir de la date
d’achat originale comme suit :
2 ANS-- Pièces et réparation si l’appareil est
utilisé à titre privé.
90 JOURS-- Pièces et réparation si l’appareil
est utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou lucratives.
30 JOURS-- Pièces et réparation si l’appareil
est utilisé dans le cadre d’une location.
Cette garantie n’est pas transmissible et ne
couvre pas les dommages et les responsabilités occasionnés par une utilisation impropre,
une maintenance incorrecte ou l’utilisation
d’accessoires ou de compléments non recommandés de façon explicite par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH
AMERICA pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du
lanceur, fils de coupe ou parties de la tête rotative soumises à l’usure et qui demandent un
remplacement lors d’une utilisation raisonnable pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas la configuration pré--livraison ou les ajustements normaux
expliqués dans le manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH
AMERICA s’est fixé comme politique d’améliorer continuellement ses produits. C’est
ELECTROLUX
HOME
pourquoi
PRODUCTS NORTH AMERICA se réserve
le droit de changer, de modifier ou d’interrompre des modèles, des designs, des spécifications et des accessoires de tous les produits à tout moment sans préavis et sans
obligation envers les acheteurs.
27

Manuels associés