Bissell 1200 Vacuum Cleaner User Manual
PDF
Download
Document
Guide de l'utilisateur Modèles 1690C et 1695C = Assemblage Bissell #Fonctionnement AA. = Sécurité = Rangement Merci d'avoir acheté l'appareil de nettoyage en profondeur POWERSTEAMER” signé BISSELL ( Y ç 1% La Tr Nous sommes heureux que vous ayez acheté une shampouineuse verticale POWERSTEAMER™ de BISSELL, Toutes nos connaissances en matière d'entretien des planchers ont (13) os ._ été mises à profit au cours de la conception et de la fabrication de ce système d'aspiration domestique puissant et d'avant-garde. Votre appareil POWERSTEAMER" est fabriqué avec beaucoup d'attention et nous offrons une garantie complète de un an. Nous sommes aussi soutenus par un service aux clients bien informé, dévoué qui saura vous répondre avec empressement et courtoisie. й Co | > He Mon arrière grand-père a inventé les balais 3 7 scani hit 7 = = mecaniques en 1876. Aujourd hui, BISSELL est le A. = RN chef de file mondial en matière de conception, JO ‚ TE fabrication et service de produits d'entretien / ” domestiques de qualité supérieure, comme l'appareil POWERSTEAMER «a N A} / de BISSELL. - TA с A 6nd 4. front lO Le président et chef de / l'exploitation Mark J. Bissell A | 2 CIV | 1 =z Lox >. |. Système SmartClean““ = Système à multimoteurs pour une plus grande puissance de nettoyage #SmartMix "’ détermine automatique- ment la quantité de solution selon les besoins #Brosse à suspension flottante: s'ajuste à toutes les surfaces = Accessoires intégrés pour nettoyer efficacement les divers éléments d’une pièce В INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES | В MISE EN Гы ARDE : E Lorsque Г Ne modifiez pas la fiche à 3 broches. vous utilisez un appareil électrique. des Interdisez aux enfants d'utiliser I'appareil comme jouet. précautions Lomi que, yo prises, Utilisez I'appareil seulement aux fins mentionnées ,; | - y compris celles qui suivent. Lisez toutes les dans le présent guide de l'utilisateur. | instructions avant d'utiliser votre appareil Utilisez seulement les accessoires recommandés par POWERSTEAMER“ Pour réduire les risques de secousse _ le fabricant. — électrique, utilisez l'appareil 2 l'intérieur seulement. — MM Utilisez seulement des nettoyants formulés ou recommandés Évitez d'immerger l'appareil. Utilisez seulement sur des par BISSELL В | surfaces humidifiées par un processus de nettoyage. =~ — MM Empéchez la poussiére, les cheveux. la peluche etc. ENANOS TZ aber depa: de s'infiltrer dans les ouvertures. В | mise à la terre. Débranchez I'appareil lorsqu'il n'est — M Placez l’appareil sur une surface à niveau. “pas utilisé, avant d'en faire l'entretien ou de le réparer. MI Fermez toutes les commandes avant de M Évitez de-laisser l'appareil sans surveillance débrancher lappareil. ~~ lorsqu'il estbranché. Débranchez l'appareil en tirant sur la fiche etnon RTL Es entretien de EIN losqu il. surlecordon. | © estbranché. - M Soyez extrêmement prudents lorsque vous D a EN utilisez pas l'appareil si la fiche ou le cordon A BC aT [oT TET оНаа Babb ANE Ui vous passez | er en " N'utilisez pas l' appareil I endommage VS présence d'enfants. - tombé par terre ou dans l'eau, ou s il à été oublié à CONSERVEZ LES SL l'extérieur. В E ee pluie. Range? | аррагей INSTRUCTIONS alintérieur. | POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. LU NN 1) LISP sont mouillées. ~ M Nutilisez pas le cordon comme EI o Te LA TERRE ~~ ou pour transporter 1'appareil. Ne fermez pas une Cet appareil doit étre branché 2 un câblage ER la porte sur le cordon. Évitez de tirer le cordon pres des terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, coins ou des bords coupants. Évitez de passer lamise a la terre assure un parcours sécuritaire de faible — Tappareil sur le cordon. Tenez le cordon 4 1 cart résistance pour le courant électrique, ce qui réduit les des surfaces chaudes. risques de secousse électrique. Le cordon de l'appareil est RE Ro nou Aa Rey aerial UN fonctionne. E IN d'un fil de terre et d'une fiche de terre. II doit étre ~~ B Ne débranchez pas 1'appareil en tirant sur le ue branché dans une prise de courant correctement ~~ mais en tirant sur la fiche. | | installée et mise 2 la terre conformément 2 fous les PET Nte E Bite LOT EEE si vos mains codes et les réglements locaux. | ~~ sont mouillées. E NENA d'objets dans les ouvertures de l'appareil. Évitez d'utiliser !' appareil si les ouvertures sont bloguéss ~~ ousilacirculation d'air est obstrude. | CAINE SENO NONI USO RNR VAI du corps à l'écart des ouvertures o. \ ‘| Y TT | -—... despiécesen mouvement. | VE ERTISSEMENT . (1 H Ne ramassez aro matière qui brûle ou qui est 8 mauvaise VITA du fil de terre de l'appareil - enfumée Е —- peut causer un risque de secousse électrique. Si MW Ne ramassez aucune matiére inflammable ou Vous avez des doutes, consultez un électricien — | combustible (liquide à briquet, essence, kérosène, QUAlifié ou une personne affecté ¢e a Ce etc.) et n'utilisez pas l'appareil en présence de NE MODIFIEZ PAS IA FICHE DE L'APPAREIL. Si DT rh — vous ne pouvez introduire la fiche dans la prise ВЕ E NIZA (De RENEE Te Bn o. | a demandez a un éléctides qualiié x est rempli de vapeurs de peinture à base d'huile, de rv ht me bic rp] etn = _ diluant A peinture, de certaines substances contre song La fiche à avec 2 le ho pe ¢ simil м a des mites, de poussière inflammable ou d'autres | che de mise a la terre est similaire a | | celle illustrée ci-dessus. Assurez-vous que В is l'appareil est branché dans une prise de Seiad 5 M Évitez de ramasser des matières toxiques comme du BIO pp + В ВИ mien e Manche _ a Boulon et écrou (2) Range-cordon | superieur Accessoire pour Chics capitonnage/tapis Chassis inferieur = FONERSTEANEE — Upright Deep Cleaner Nm LL , LL — E. — 7 A АН HF Crochet supérieur A = Y d'enroulement du В H E cordon + À RÉ pui S i= = ey a NA = |e. J Cordon PEt — Meg d'alimentation atomiseur — A — — — + A HH A —— Crochet AN Fe Ри A БЕ inférieur Хе d'enrouleme du cordon Vue arriere A quoi sert le guide? Le présent guide a été conçu afin que vous Portez une attention particulière au schéma des pièces, obteniez le maximum de satisfaction de votre sham- aux instructions d'assemblage et à la désignation des pouineuse verticale POWERSTEAMER !“ Il comprend pièces. Familiarisez-vous avec les accessoires et avec leur les instructions d'assemblage qui correspondent aux fonctionnement. Avant de commencer l'assemblage, tâches de nettoyage particulières, les mesures de identifiez toutes les pièces et disposez-les de manière à sécurité, les conseils avant le nettoyage, les instructions vous familiariser avec celles-ci et avec leur emplacement. relatives à l'entretien et à la détection des problèmes. En suivant le présent guide de l'utilisateur, vous Veuillez lire attentivement le présent guide avant obtiendrez le rendement optimum de votre appareil et d'assembler l'appareil. ce pendant de nombreuses années. Comment assembler l'appareil? Vous n'aurez besoin que d'un tournevis Phillips. 3 L'emballage du POWERSTEAMER" comprend deux composantes : le chássis inférieur et le manche. Un tuyau souple de 10' ainsi qu'un accessoire pour capitonnage/tapis sont compris dans l'emballage. Certains modèles offrent des accessoires additionnels. Assemblage du manche : Glissez à fond le manche (avec range-tuyau/crochet de cordon) sur le châssis inférieur. Fixez-le en insérant deux (2) boulons à tête cruciforme dans 3 la face avant du manche et dans les écrous hexagonaux à l'arrière du châssis inférieur (voir l'illustration). Cordon. Enroulez le cordon d'alimentation autour des crochets supérieur et inférieur. Pour le retenir en place, utilisez la pince moulée de la fiche. REMARQUE : Le POWERSTEAMER* comprend un dispositif pour faciliter le dégagement rapide du cordon. Pour dérouler facilement le cordon, pivotez le crochet supérieur de cordon et retirez le cordon. Lors de l'utilisation de l'appareil, attachez le cordon sur la pince à l'arrière du manche. Assemblage du tuyau souple : Enroulez le tuyau ÿ souple à l'arrière du POWERSTEAMER" autour des range-tuyau. Accrochez-le en place. Accessoire pour capitonnage/tapis : Raccordez l'accessoire pour capitonnage/tapis à l'extrémité du tuyau souple. Pour ce faire, appuyez sur le bouton à l'extrémité du tuyau. Glissez l'accessoire sur le bout du z << tuyau jusqu'à ce que le bouton s'enclenche dans le trou de l'accessoire. Rangez l'assemblage du tuyau/accessoire dans la pince située en haut et à droite de l'appareil. Suceur plat atomiseur : Attachez le suceur plat atomiseur sur le tuyau souple situé juste sous l'accessoire pour capitonnage/tapis. Utilisez la pince du tuyau du suceur plat atomiseur. (L'accessoire n’est pas inclus avec tous les modèles) Préparation Nettoyage en profondeur des tapis 1. Planifiez vos activités afin de laisser au tapis le temps de sécher. 2. Retirez de la pièce les meubles qui se déplacent facilement (chaises, lampes, tables à café/de bout, etc.). . Passez l'aspirateur dans toute la pièce. 4. Décidez où vous voulez commencer et finir le nettoyage. Nettoyez par sections de 3" x 4' en commençant dans les endroits les plus éloignés de la sortie. Réservez un passage pour aller vider l'eau usée et remplir l'appareil. . Le tapis prendra entre trois et quatre heures (selon le genre de tapis et la circulation d'air dans la pièce) pour sécher. Pour accélérer le séchage, utilisez un ventilateur à plancher. 6. Si on doit replacer les meubles sur un tapis humide, étendez du papier ciré sous les pieds des meubles. Enlevez le papier une fois que le tapis est sec. LN KT Nettoyage en profondeur du capitonnage 1. Vérifiez l'étiquette du fabricant avant de commencer à nettoyer. Les lettres « W » ou « WS » sur l'étiquette indiquent que vous pouvez utiliser l'appareil POWERSTEAMER sans danger. Si I'étiquette porte la lettre « X »ou « S » (avec barre diagonale) ou si l'énoncé suivant apparaît «Nettoyage à sec seulement», n'utilisez pas l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sur de la soie ou du velours. , Si l'étiquette ne porte pas de code ou si le meuble n'a pas d'étiquette, consultez votre fournisseur de meuble. . Vérifiez si le tissu déteint. Faites l'essai sur une petite surface cachée. ; Si possible, vérifiez si la bourre en couleur du capitonnage déteint lorsqu'elle est mouillée. DD ео No Avant de commencer le nettoyage en profondeur, passez l'aspirateur. Si possible, déplacez les gros meubles dans un endroit qui ne sera pas nettoyé. Instructions de sécurité ...... 2 Schéma du produit ......... 3 Assemblage ............... 1 Préparation ............... 5 Index .................... 5 Nettoyage en profondeur destapis ................ 6-7 Nettoyage du capitonnage et des petits espaces ........ 8-9 Nettoyage des planchers ..10-11 Rangement ............—.. 11 Détection des problèmes ....12 Piece ................... 13 Garantie ................. 14 Service aux clients ......... 14 COLES A Le nettoyage en profondeur des tapis et du capitonnage sur une base reguliere peut diminuer la - concentration de poussière et d'allergène dans votre maison. Nettoyage en profondeur des tapis Préparation |. 6. Déclenchez avec les doiets le loquet de l'assemblage du réservoir d'eau propre en le soulevant par le bas. Retirez l'assemblage du réservoir d'eau propre en le glissant vers le haut du manche. Amenez le réservoir d'eau propre jusqu'à un évier. Retirez le bouchon du réservoir et remplissez le réservoir (jusqu'à la marque de remplissage) avec de l'eau chaude (non bouillante) du robinet. Replacez le bouchon. Séparez le réservoir de solution SmartMix" de l'assemblage du réservoir d'eau propre. Pour ce faire, placez une main dessous le contenant de solution et glissez-le hors de l'autre réservoir. Dévissez le couvercle du contenant de solution SmartMix “ avec garniture et remplissez (jusqu'à la marque de remplissage) le contenant avec de la solution Carpet Care de BISSELL. Refermez solidement le couvercle. Remettez en place le contenant de solution en le glissant sous le réservoir d'eau propre. Replacez l'assemblage du réservoir d'eau propre en le glissant vers le bas sur la face avant du manche, jusqu'à ce qu'il s'appuie sur le dessus du châssis inférieur. Fixez-le en place à l'aide du loquet. Réglages du SmartClean Bm [AU SEULEMENT - Pour le nettoyage des tissus délicats ou pour le rinçage (facultatif) après le nettoyage. M NORMAL - L'eau et la solution Carpet Care de BISSELL sont mélangées pour un nettoyage normal optimum; souillures et saletés de tous les jours. ® CIRCULATION INTENSE - L'eau et la solution Carpet Care de BISSELL sont mélangeés pour un nettoyage intense optimum; vestibules, corridor, taches et souillures incrustées. Lorsque vous choisissez ce réglage, vous devrez possiblement remplir plus souvent la bouteille SmartMix Déroulez le cordon autour du crochet et branchez-le dans une prise mise à la terre (120 V, 60 Hz). Reportez-vous à la section relative aux mesures de sécurité importantes (page 2). Si l'appareil se met en marche aussitôt que vous le branchez, mettez-le hors circuit jusqu’à ce que vous soyez prêts à l’utiliser. Traitement préliminaire (facultatif) Effectuez un nettoyage préliminaire sur les surfaces à circulation intense et sur les tapis qui sont très sales. | 1. Placez le POWERSTEAMER™ sur la surface à nettoyer. Déplacez le sélecteur a la position (I) « PRE-TREAT » afin d'activer la pompe a solution. Avec le pied, appuyez sur la pédale de déclenchement située sur le côté gauche du châssis inférieur. Appuyez sur la détente du manche pour pulvériser la solution nettoyante pendant que vous déplacez l'appareil sur les surfaces sales. Déplacez lentement l'appareil de long en large (une fois) sur la surface tout en appuyant sur la détente. Évitez de détremper la surface. Attendez 5 à 10 minutes avant de procéder au nettoyage de toute la surface. /\ AVERTISSEMENT : N'utilisez que la solution Carpet Care de BISSELL avec le POWERSTEAMER™, L'utilisation de nettoyants a base d'huile d'agrumes ou de pin risque d'endommager l'appareil et d'annuler la garantie. N'utilisez pas de nettoyants chimiques ou de détachants a base de solvant. Ces produits risquent de réagir avec les matieres en plastique et de causer des fendillements ou des piqúres. Nettoyage en profondeur 1 6. Déplacez le sélecteur à la position (IT) « CLEAN » pour activer la pompe à solution et le moteur de l'aspirateur Avec le pied, appuyez sur la pédale de déclenchement située sur le côté gauche du châssis inférieur. Déplacez lentement l'appareil de long en large sur la surface du tapis (1 fois) tout en appuyant sur la détente. Évitez de détremper la surface. Répétez de même sur toute la surface mais sans appuyer sur la détente Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que toute la saleté soit éliminée. Nettoyez ainsi toute la surface du tapis en shampouinant une section de 3" x 4' à la fois. Videz le réservoir d'eau usée lorsque l'eau usée atteint la marque indiquant que le réservoir est plein. Si l'appareil perd de la succion ou si le bruit du moteur s'élève, déplacez le sélecteur à la postion «OFF». Vérifiez le réservoir d'eau usée et videz-le s'il est plein (reportez-vous a la section intitulée «APRES LE NE TTOYAGE», page 7). Si aucune pulvérisation ne sort de l'ajutage, déplacez le sélecteur à la position «OFF» et vérifiez les niveaux d'eau et de solution nettoyante. Si nécessaire, remplissez le réservoir Ne faites jamais fonctionner l'appareil à sec. Après le nettoyage 1 1 1. 6. 9. 0. 2. Mettez le sélecteur 4 la position «OFF» (0). 2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise. 3. 4. Appuyez sur la pédale de déclenchement et inclinez le Retirez et videz le réservoir d'eau propre. manche vers l'arrière. Déclenchez le loquet du réservoir d'eau usée situé au bas du châssis inférieur. À l'aide de la poignée, soulevez délicatement le réservoir d'eau usée qui se trouve sur le chassis inférieur. Amenez le réservoir dans un évier ou une toilette; dévissez le couvercle circulaire à l'arrière du réservoir et videz le contenu. Remplissez le réservoir d'eau usée avec de l'eau propre. Rincez-le à fond et jetez l'eau. Enlevez le couvercle triangulaire du réservoir d'eau usée et rincez l'ouverture de succion avec de l'eau propre. Replacez le couvercle. Vissez en place le couvercle circulaire. Replacez le réservoir d'eau propre sur le manche et immobilisez-le à l'aide des loquets latéraux. , Replacez l’assemblage du réservoir d’eau usée sur le chässis inférieur et fixez-le en place à l’aide de "assemblage du loquet du réservoir d’eau usée. Reportez-vous à la section intitulée <RANGEMENT», page 11, Conseil : Le nettoyage en profondeur des escaliers et des surfaces à circu- lation intense aide à prolonger la durée de vie utile des tapis. /N AVERTISSEMENT : Le réservoir d'eau usée contient environ un gallon de liquide sale. Lorsque le réservoir d'eau usée est plein, le dispositif de flottaison dans le réservoir signale à l'appareil d'arrêter la succion et le bruit du moteur s'élève. II est important de vider le réservoir pour ne pas endommager l'appareil. Nettoyage du capitonnage et des petites surfaces Conseil : Vérifiez la bourre (MOTO NAT avant de nettoyer. Une bourre en couleur pourrait déteindre GENIE est mouillée. Préparation 1. Déclenchez avec les doigts le loquet de l'assemblage du réservoir d'eau propre en le soulevant par le bas. . Retirez le tuyau souple situé à l'arrière de l'appareil. . Inclinez le manche vers l'arrière en appuyant sur la pédale de déclenchement située sur le côté gauche du châssis inférieur et en tirant sur le manche. 4, Enlevez le couvercle triangulaire du réservoir d'eau usée en tirant le loquet vers l'arrière avec les doigts. . Placez l'extrémité triangulaire du tuyau souple dans l'orifice triangulaire du réservoir d'eau usée en introduisant l'extrémité large (inférieur) en premier et en poussant ensuite l'extrémité avec loquet jusqu'à ce que le tuyau s'enclenche en place. 0. Relevez le manche à la verticale. , Placez le raccord du tube de solution dans l'orifice situé en bas sur le côté gauche du manche. Placez les ergots du raccord dans les encoches de l’orifice et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour fixer Assurez-vous que le tube de solution est solidement fixé au raccord. 8. Choisissez l'accessoire pour capitonnage/tapis ou le suceur plat atomiseur et fixez-le au tuyau souple en enclenchant le bouton dans le trou. 9. Amenez le réservoir d'eau propre jusqu'à un évier. Retirez le bouchon du réservoir et remplissez le réservoir (jusqu'à la marque de remplissage) avec de l'eau chaude (non bouillante) du robinet. Replacez le bouchon. 10. Séparez le réservoir de solution SmartMix ™ de l'assemblage du réservoir d'eau propre. Pour ce faire, placez une main dessous le contenant de solution et glissez-le hors de l'autre réservoir. 11. Dévissez le couvercle du contenant de solution SmartMix " avec garniture et remplissez (jusqu'à la marque de remplissage) le contenant avec de la solution Carpet Care de BISSELL. Refermez solidement le couvercle. 12. Remettez en place le contenant de solution en le glissant sous le réservoir d'eau propre. 13. Replacez l'assemblage du réservoir d'eau propre en le glissant vers le bas sur la face avant du manche, jusqu'à ce qu'il s'appuie sur le dessus du châssis inférieur, Fixez-le en place à l'aide du loquet. De DD A > /\ MISE EN GARDE : Ne couchez pas l'appareil sur le dos lorsque le réservoir d'eau propre est en place. Ne relevez pas le pied lorsque le réservoir d'eau usée est en place. 14. Réglages du SmartClean.* e EAU SEULEMENT - Pour le nettoyage des tissus délicats ou pour le rinçage (facultatif) après le nettoyage. e NORMAL - L'eau et la solution Carpet Care de BISSELL A MISE EN GARDE : sont mélangées pour un nettoyage normal optimum; N'utilisez que la solution : - pt calotás oe TT Carpet Care de BISSELL avec souillures et saletés de tous le jours. | le BOWE Qu e CIRCULATION INTENSE - L'eau et la solution Carpet L'utilisation de nettoyants à Care de BISSELL sont mélangées pour un nettoyage base d'huile d'agrumes ou . ‘ . . я to 1 intense optimum; vestibules, corridor, taches et de pin risque d'endommager l'appareil et d'annuler la souillures incrustées. Lorsque vous choisissez ce réglage, garantie. N'utilisez pas de vous devrez possiblement remplir plus souvent la nettoyants chimiques ou de bouteille SmartMix** détachants à base de ; ; arte | solvant. Ces produits 15. Déroulez le cordon autour du crochet et branchez-le dans une risquent de réagir avec les prise mise 4 la terre (120 V, 60 Hz). Reportez-vous à la section matières en plastique et de relative aux mesures de sécurité importantes (page 2). causer des fendillements ou Si l'appareil se met en marche des piqûres. aussitôt que vous le branchez, mettez-le hors circuit jusqu'a ce que vous soyez prêts à l'utiliser. я Nettoyage vella; 1. Déplacez lentement de long en large l'accessoire N Le pour capitonnage/tapis sur la surface sale. № Pulvérisez d'abord la solution, ensuite pulvérisez X \ la solution tout en aspirant et finalement aspirez la solution sale, REMARQUE : Utilisez le suceur plat atomiseur (facultatif avec certains modele) pour pulvériser la solution et nettoyez la saleté dans les endroits restreints difficiles d'accès à l'aide de l'accessoire pour capitonnage/tapis. 2. Nettoyez (une petite section à la fois) toute la surface jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté à enlever. Évitez de détremper la surface. 3. Si l'appareil perd de la succion ou si le bruit du moteur s'élève, déplacez le sélecteur à la position «OFF», Vérifiez le réservoir d'eau usée et videz-le s'il est plein (reportez-vous à la section intitulée « Après le nettoyage », page 7). 4. Si aucune pulvérisation ne sort de l'ajutage, déplacez le sélecteur à la position «OFF» et vérifiez les niveaux d'eau et de solution nettoyante. Si nécessaire, remplissez le réservoir. Ne faites jamais fonctionner l'appareil à sec. Re C С 4 Pour nettoyer les planchers Laccessoire pour planchers n’est pas offert avec tous les modèles. Préparation REMARQUE : Le POWERSTEAMER" n'est pas recommandé pour nettoyer les planchers en bois. MW Utilisez seulement la solution pour plancher de BISSELL sur les planchers sans cirage. N'utilisez jamais la solution Carpet Care ou les autres nettoyants pour tapis sur les planchers. M Balayez la surface avant de commencer M Enievez la vieille cire avant de nettoyer. B Gardez un passage de sortie. M Le séchage prend au moins 1/2 heure. L'accessoire n'est pas offert avec tous les modèles. Pour de plus amples renseignements sur l'achat d'accessoires, reportez-vous à la section sur le service au clients. 1. Retirez le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau usée. 3. Accessoire de Bord inférieur à s'enclenche netloyage 2. Inclinez le POWERSTEAMER“ vers l'arrière pour accéder plus l'avant du és ensemble Plancher facilement à l'ajutage. can | 3. Fixez l'accessoite pour nettoyer les planchers à l'ajutage en orientant la bande vers l'avant (voir l'illustration). Alignez les bordures avant et enclenchez les pièces ensemble. | 4. Replacez I'appareil debout. | 5. Amenez le réservoir d'eau propre jusqu'à un évier. Retirez le bouchon du réservoir et remplissez le réservoir (jusqu'à la marque de remplissage) avec de l'eau chaude (non bouillante) A MISE EN GARDE : du robinet. Replace e bouchon. oo N'utilisez que des solutions 6. Séparez le réservoir de solution SmartMix" de | assemblage du nettoyantes de Carpet Care réservoir d'eau propre. Pour ce faire, placez une main dessous de BISSELL avec le POWER- le contenant de solution et glissez-le hors de l'autre réservoir STEAMER”. I. utilisation de 7. Dévissez le couvercle du contenant de solution SmartMix* avec nettoyants à base d'huile 10 d'agrumes ou de pin risque d'endommager l'appareil et d'annuler la garantie. N'utilisez pas de nettoyants chimiques ou de détachants à base de solvant. Ces produits risquent de réagir avec les matières en plastique et de causer des fendillements ou des piqûres. 10. garniture et remplissez (jusqu'à la marque de remplissage) le contenant avec de la solution pour plancher de BISSELL. Retermez solidement le couvercle. . Remettez en place le contenant de solution en le glissant sous le réservoir d'eau propre. Replacez l'assemblage du réservoir d'eau propre en le glissant vers le bas sur la face avant du manche, jusqu'à ce qu'il s'appuie sur le dessus du châssis inférieur Fixez-le en place à l'aide du loquet. Replacez le réservoir d'eau sale. ) 11. 12. Réglages du SmartClean" M EAU SEULEMENT - Pour le nettoyage des tissus délicats ou pour le rinçage (facultatif) après le nettoyage. M NORMAL - L'eau et la solution pour plancher de BISSELL sont mélangées pour un nettoyage normal optimum; souillures et saletés de tous les jours. m CIRCULATION INTENSE - L'eau et la solution pour plancher de BISSELL sont mélangés pour un nettoyage intense optimum; vestibules, corridor, taches et souillures incrustées. Lorsque vous choisissez ce réglage, vous devrez possiblement remplir plus souvent la bouteille SmartMix" Déroulez le cordon autour du crochet et branchez-le dans une prise mise à la terre (120 V, 60 Hz). Reportez-vous à la section relative aux mesures de sécurité importantes (page 2). ^ ettoyage 1. Déplacez lentement (une fois) de long en large l'accessoire pour plancher sur la surface sale tout en appuyant sur la détente.Évitez de détremper la surface. Répétez le mouvement sur la même surface mais sans appuyer sur la détente. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que toute la saleté soit disparue. Si l'appareil perd de la succion ou si le bruit du moteur s'élève, déplacez le sélecteur à la position « OFF ». Vérifiez le réservoir d'eau usée et videz-le s'il est plein (reportez-vous à la section intitulée « Après le nettoyage », page 7). Si aucune pulvérisation ne sort de l'ajutage, déplacez le sélecteur à la position « OFF » et vérifiez les niveaux d'eau et de solution nettoyante. Si nécessaire, remplissez le réservoir Ne faites jamais fonctionner l'appareil à sec. /A\ ATTENTION : Le réservoir d'eau usée contient environ un gallon de liquide sale. Lorsque le réservoir d'eau usée est plein, le dispositif de flottaison dans le réservoir signale à l'appareil d'arrêter la succion et le bruit du moteur s'élève. Il est important de vider le réservoir pour ne pas endommager l'appareil. /Л\ ATTENTION : Ne couchez pas l'appareil sur le dos lorsque le réservoir d'eau propre est en place. Ne relevez pas le pied lorsque le réservoir d'eau usée est en place. 1. Suivez les instructions de la section intitulée «APRÈS LE NETTOYAGE» à la page 7. . Débranchez le raccord du tube de solution en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et en le tirant délicatement, en ligne droite, hors de l’orifice. Retirez le tuyau souple de l'orifice triangulaire du réservoir d'eau usée. . Replacez le couvercle triangulaire du réservoir d'eau usée. Enroulez le tuyau souple sur le range-tuyau à l'arrière du POWERSTEAMER “ Rincez les accessoires sous l'eau courante; asséchez-les et replacez-les en suivant les directives de la section intitulée «COMMENT ASSEMBLER L'APPAREIL» à la page 4. Enroulez le cordon d'alimentation autour des crochets à l'arrière du POWERSTEAMER." 8. Essuyez toutes les surfaces avec un linge doux. 9. Rangez l'appareil debout, dans un espace sec et sécuritaire. REMARQUE : Il est probable que le réservoir d'eau propre contienne un résidu d'eau et que le récipient SmartMix" contienne un résidu de solution de BISSELL. Ne laissez jamais d'eau dans le réservoir d'eau propre ou de solution sale dans le réservoir d'eau usée. 11 Détections des problemes Pulvérisation faible ou absence de pulvérisation Causes Solutions Le réservoir d'eau propre est vide. Pour réduire les risques ¢lectrique ou de l'appareil de la prise de courant avant d'en faire l'entretien. Le récipient de solution SmartMix" /\ AVERTISSEMENT : | st vide d'incendie, de secousse L'ajutage est bouché. blessure, débranchez La pompe est défectueuse. Remplissez le réservoir. Remplissez le récipient avec la solution BISSELL. Nettoyez l'ajutage. Vérifiez la prise électrique. Le commutateur est-il en position de marche? Mettez le POWERSTEAMER™ hors circuit et appuyez sur la détente pendant 10 à 15 secondes. Placez le sélecteur à la position «CLEAN» et appuyez sur la détente pendant 10 à 15 secondes. Appelez le service aux clients de BISSELL. L'appareil n'aspire pas la solution nettoyante Causes Solutions Le bouchon triangulaire est lâche. Le réservoir d'eau usée n'est pas aligné/fixé solidement. Le tuyau souple n'est pas fixé solidement. L'accessoire n'est pas correctement en place [accessoire pour capitonnage/tapis seulement]. Le réservoir d'eau usée est plein. 12 Vérifiez le couvercle et enclenchez-le solidement dans le réservoir d'eau usée. Vérifiez si le réservoir est aligné correctement et fixez-le en place avec les loquets latéraux. | Vérifiez si le tuyau est bien raccordé dans l'orifice de l'aspirateur [accessoire pour capitonnage/tapis seulement]. Repositionnez l'accessoire; appliquez plus de pression vers le bas. Videz le réservoir d'eau usée. Article N° de la piece Nom de la piece ] 010-9200 Tuyau souple avec accessoire pour capitonnage/tapis de 4" 2 010-9201 Accessoire pour capitonnage/tapis de 4" 3 603-0966 Brosse amovible, 4" 4 603-0961 Fenétre, 4" 5 003-0910 Accessoire pour capitonnage/tapis de 6" 6 603-0911 Brosse amovible, 6" ‚ Se am Lg QU, 903-0912 Fenêtre, 6 & A 8 603-6110 Pointes de pulvérisation (2) = Le = | x HS ON EE 9 010-9148 Suceur plat atomiseur ЕН EE 10 603-0905 Pince de tuyau | = = 5 ==E 11 010-9130 Accessoire pour plancher 10) 5 E =/ 8: 12 603-9040 Reservoir d'eau propre = Е = | é == ; . AA ОЕ 13 010-1645 Bouchon du réservoir SE EA d'eau propre EEE Sl S 14 603-1640 Bouchon avec garniture du réservoir d'eau propre 15 014-9025 Réservoir d'eau usée 16 013-2856 Bouchon triangulaire du réservoir d'eau usée 17 010-7055 Bouchon de vidange du réservoir d'eau usée 18 603-7075 Boulons et écrous (2 chacun) REMARQUE : Les accessoires illustrés ne sont pas tous compris avec chaque modèle de POWERSTEAMER" mais vous pouvez vous les procurer si désiré. Pour commander des pièces de rechange ou pour obtenir un accessoire additionnel, veuillez composer le Service aux clients de BISSELL 1-800-263-2535 Lundi au vendredi 8 h à 16 h 30 Heure normale de l’Est Descriptions et numéros des pieces ii Tan u Cu ii N ZA S POWERSTEAMER Upright Derp Cleaner 13 A propos de la garantie Garantie de un an BISSELL Ltd. ou un centre de service autorisé par BISSELL réparera ou remplacera, sans frais, pendant un an à partir de la date d'achat, toute pièce défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement à condition que l'appareil soit utilisé à des fins personnelles et non locatives où commerciales. VEUILLEZ COMPOSER (SANS FRAIS) le 1-800-263-2535 afin de communiquer avec le centre de service autorisé par Bissell de votre région. Conditions 1. Retournez l'appareil et/ou la pièce (avec preuve d'achat) à votre marchand, au centre de service BISSELL autorisé le plus près ou faites-nous le/la parvenir par la poste ou par messagerie (CanPar ou UPS) à l'adresse suivante : BISSELL Ltd. 6934 Kinsmen Court Niagara Falls, Ontario, L2E 6S5 . Toute piece défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement sera réparée ou remplacée et l'appareil vous sera retourné port payé. Par précaution, assurez toujours l'appareil et/ou la pièce avant de l'expédier ou de le/la poster. BISSELL remboursera les frais de poste ou de messagerie (CanPar ou UPS). Vous devez cependant assumer tous les frais d'emballage ou d'assurance. Conseil : Attachez votre reçu sur le guide de l'utilisateur pour utilisation ultérieure. Le reçu sert de garantie. SERVICE AUX CLIENTS DE BISSELL. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou sur les pièces de rechange, ou si vous avez des questions sur la garantie, communiquez avec le Service aux clients de BISSELL 1-800-263-2535 Lundi au vendredi 8ha 16h30 Heure normale de l'Est Ou écrivez à l’adresse suivante : BISSELL Ltd. À l'attention du service aux clients, Box 1003, Niagara Falls, Ont, L2E 6W2 Lorsque vous communiquez avec BISSELL, gardez toujours le numéro de modèle de votre appareil à la portée de la main. Inscrivez votre numéro de modèle : Inscrivez la date d'achat : REMARQUE : Gardez votre reçu original. Il sert de garantie. 14 Bissell A Life's messy. Clean it up: “Saleté domestique. Nettoyez-la.” ©1997 Bissell Ltd. Niagara Falls, Ont., L2E 662 Tous droits resérvés. Imprimé en Chine. Numéro de pièce 603-1690 (Rev.9/97) ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.