▼
Scroll to page 2
of
170
www.wackergroup.com 0009317 100 01.2009 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación para el Operador Rouleaux auto portés RD 25 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RD 25 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009317 - 100 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention RD 25 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009317 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 25 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement 10 Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. 16 Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction 20 Driving/Vibration Drum Bandage Überhängend/Vibration Tambor Saliente/Vibración Tambour de Traction/Vibration 24 Driving/Vibrating Rear Drum Hintere Bandage Überhängend/Vibration Tambor Posterior Saliente/Vibración Tambour Postérieur de Traction/Vibration 28 Driving Drum Reduction Gear Getriebemotor Bandagebewegung Reductor Traslación Tambor Reducteur Translation Tambour 32 Brakes Hydraulic System Hydraulikanlage Bremsen Sistema Hidráulico de Frenos Système Hydraulique de Freinage 36 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration 38 Electro Distributor Elektroverteiler Electrodistribuidor Electrodistributeur 44 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction 46 Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage 50 Water Sprinkling System Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage 54 Front Drum Scrapers Abstreifer der Vorderbandage Barras Raspadoras del Tambor Delantero Barres de Curette du Tambour Avant 58 Rear Drum Scrapers Abstreifer der Hinterbandage Barras Raspadoras del Tambor de Atrás Barres de Curette du Tambour Arrière 60 0009317 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 25 Instruments Panel Instrumententafel Panel Instrumentos Panneau Instruments 62 Relay Compartment Relaiskasten Compartimiento Relai Boîte à Relais 66 Road Electric System Elektrische Anlage für Verkehr Sistema Eléctrico de Circulación Système Électrique Routière 68 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 72 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière 78 ROPS Protection/Seat Unit ROPS Schutz/Sitz Proteccion ROPS/Asiento Protection ROPS/Siege 84 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 88 Backup Alarm Rückfahrtalarm Alarma Contra Marcha Atrás Avertisseur de Marche Arrière 90 Engine-Hatz Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 93 Spare Parts Kit Ersatzteilsatz Juego de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange 94 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 96 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 100 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 102 Camshaft/Governor/Timer Nockenwelle/Regler/Spritzversteller Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance 104 6 0009317 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 25 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 108 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle 112 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 114 Cylinder Head Cover Zylinderkopfhaube Tapa del Cilindro Couvercle Supérieur 118 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge 120 Fan cpl. Gebläserad kpl. Ventilador compl. Ventilateur ompl. 124 Injection Pump Einspritzpumpe Bomba Inyectora Pompe d'Injection 126 Pulley Scheibe Polea Poulie 128 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air 132 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 136 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 138 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 140 Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation 142 Exhaust Auspuff Escape Échappement 146 0009317 - 100 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 25 Alternator cpl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. Alternateur compl. 148 Electrical Equipment/Wiring Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica Accessoires Électriques/Disposition de Fils 150 Engine Mount Motorbefestigung Montaje del Motor Montage du Moteur 154 Oil Cooler Ölkühler Radiador de Aceite Radiateur de l'Huile 156 Air Duct Adaptation Anbauteil für Zuluftschacht Bastidor de Conexión Bati Connexion 160 Housing Gehäuse Caja Carter 162 Cover Deckel Tapa Couvercle 164 Speed Control/Extra Fuel Device Drehzahlregler / Startfüllung Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque Régulateur de Vitesse / Surcharge 166 8 0009317 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 25 0009317 - 100 9 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement RD 25 10 0009317 - 100 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151337 1 Hatz engine Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 2 0112847 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 3 0110117 1 Element Element Elemento Cartouche 4 0110118 1 Air filter element Air filter element Air filter element Air filter element 5 0110119 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 6 0110116 1 Element Element Elemento Cartouche 7 0112497 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 8 0112496 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 9 0112843 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 10 0112574 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 11 0156765 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0112858 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 13 0112576 1 Tube Rohr Tubo Tube 14 0156766 1 Guard Schutz Protector Protection 15 0156767 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0156768 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0112807 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 18 0112771 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 0112930 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 20 0156769 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 21 0110132 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 22 0112489 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 23 0112745 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 24 0110142 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 25 0112744 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0009317 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 350 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement RD 25 12 0009317 - 100 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0112747 1 Flange cover Blindflansch Palanca de cubierta Semelle 27 0112746 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 28 0112848 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 29 0112907 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 30 0112838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 31 0112906 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 32 0112836 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 0112849 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 34 0156770 1 Bracket Konsole Soporte Support 35 0156771 1 Bracket Konsole Soporte Support 36 0112504 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 37 0112855 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 38 0107868 1 Valve Ventil Válvula Soupape 39 0112834 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 40 0112806 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 41 0156767 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 42 0155510 1 Filter Filter Filtro Filtre 43 0156773 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 44 0117933 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 45 0112828 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 46 0112765 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 47 0112821 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 0112796 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 49 0112794 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 50 0112820 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0009317 - 100 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12V 13 x 24 x 1,6 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement RD 25 14 0009317 - 100 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 51 0112771 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 52 0112759 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 53 0112822 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 54 0112823 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 55 0112819 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 56 0114324 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 57 0155409 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 58 0158310 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 59 0158424 1 Dipstick cpl. Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceite compl. Réglette-jauge compl. 60 0112898 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009317 - 100 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. RD 25 16 0009317 - 100 Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0156774 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 2 0156775 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 3 0110151 1 Cable Kabel Cable Câble 4 0156776 1 Control Betätigung Regulador Commande 5 0112812 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 6 0112800 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0112816 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0113395 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 9 0156777 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 10 0113247 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 0112828 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0112805 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 13 0112634 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 14 0110123 1 Cable Kabel Cable Câble 15 0112772 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0112820 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0112834 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0112815 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 19 0113030 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 20 0113032 1 Bracket Konsole Soporte Support 21 0112826 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0112818 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0112764 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 24 0112811 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 25 0113004 1 Pin Stift Pasador Goupille 0009317 - 100 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. RD 25 18 0009317 - 100 Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0112988 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 27 0110133 1 Spring Feder Resorte Ressort 28 0156778 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0009317 - 100 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction RD 25 20 0009317 - 100 Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151599 2 Reduction gear Untersetzungsgetriebe Engranaje reductor Vitesse de réduction 2 0156779 2 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 3 0151597 2 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 4 0112914 4 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5 0112911 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 6 0156780 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 7 0156781 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 8 0156782 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 9 0112926 4 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 10 0112928 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 11 0156783 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 12 0156784 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 13 0156785 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 14 0112911 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 15 0156786 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 16 0112918 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 17 0112911 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 18 0112963 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 19 0156787 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 20 0156788 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 21 0156789 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 22 0156790 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 23 0112593 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 24 0112616 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord 25 0113530 4 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 0009317 - 100 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction RD 25 22 0009317 - 100 Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0156792 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 27 0156793 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 28 0156794 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 29 0156795 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 30 0160735 2 Valve Ventil Válvula Soupape 31 0160966 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0009317 - 100 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Driving/Vibration Drum Bandage Überhängend/Vibration Tambor Saliente/Vibración Tambour de Traction/Vibration RD 25 24 0009317 - 100 Driving/Vibration Drum Bandage Überhängend/Vibration Tambor Saliente/Vibración Tambour de Traction/Vibration RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0156796 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 2 0112899 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3 0112840 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0112898 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0112839 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0156797 1 Flange Flansch Brida Collerette 7 0110138 5 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 8 0113040 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0110148 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0112479 1 Seal Dichtung Empaque Joint 12 0112641 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 13 0112647 1 Bracket Konsole Soporte Support 14 0110147 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 15 0112852 1 Ring Ring Anillo Anneau 16 0113024 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 17 0112609 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 19 0112820 96 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0112491 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 21 0112854 1 Ring Ring Anillo Anneau 22 0113018 1 Shaft Welle Eje Arbre 23 0112793 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 24 0112820 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0112754 48 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 0112806 48 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 27 0112775 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 0009317 - 100 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Driving/Vibration Drum Bandage Überhängend/Vibration Tambor Saliente/Vibración Tambour de Traction/Vibration RD 25 26 0009317 - 100 Driving/Vibration Drum Bandage Überhängend/Vibration Tambor Saliente/Vibración Tambour de Traction/Vibration RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0112821 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 31 0112775 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 32 0117933 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 0112751 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 35 0112788 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 0112819 9 Washer Scheibe Arandela Rondelle 38 0112795 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 39 0113059 1 Plate Platte Placa Plaque 40 0112801 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0009317 - 100 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 13 x 24 x 1,6 Driving/Vibrating Rear Drum Hintere Bandage Überhängend/Vibration Tambor Posterior Saliente/Vibración Tambour Postérieur de Traction/Vibration 28 RD 25 0009317 - 100 Driving/Vibrating Rear Drum Hintere Bandage Überhängend/Vibration Tambor Posterior Saliente/Vibración Tambour Postérieur de Traction/Vibration RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0156796 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 2 0112899 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3 0112840 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0112898 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0112839 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0156797 1 Flange Flansch Brida Collerette 7 0110138 5 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 8 0113040 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0110148 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0112479 1 Seal Dichtung Empaque Joint 12 0112641 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 13 0112647 1 Bracket Konsole Soporte Support 14 0110147 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 15 0112852 1 Ring Ring Anillo Anneau 16 0113024 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 17 0112609 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 18 0112792 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 0112820 96 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0112491 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 21 0112854 1 Ring Ring Anillo Anneau 22 0113018 1 Shaft Welle Eje Arbre 23 0112793 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 24 0112820 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0112754 48 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 0112806 48 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0009317 - 100 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Driving/Vibrating Rear Drum Hintere Bandage Überhängend/Vibration Tambor Posterior Saliente/Vibración Tambour Postérieur de Traction/Vibration 30 RD 25 0009317 - 100 Driving/Vibrating Rear Drum Hintere Bandage Überhängend/Vibration Tambor Posterior Saliente/Vibración Tambour Postérieur de Traction/Vibration RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0112775 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 0112821 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 31 0112775 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 32 0117933 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 0112751 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 35 0112788 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 0112819 9 Washer Scheibe Arandela Rondelle 38 0112795 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 39 0113059 1 Plate Platte Placa Plaque 40 0112801 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0009317 - 100 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 13 x 24 x 1,6 Driving Drum Reduction Gear Getriebemotor Bandagebewegung Reductor Traslación Tambor Reducteur Translation Tambour RD 25 32 0009317 - 100 Driving Drum Reduction Gear Getriebemotor Bandagebewegung Reductor Traslación Tambor Reducteur Translation Tambour RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112794 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 2 0151600 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0112743 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 0151603 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 5 0151604 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 6 0151605 1 Reduction gear Untersetzungsgetriebe Engranaje reductor Vitesse de réduction 7 0151606 1 Ring Ring Anillo Anneau 8 0151607 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 9 0112853 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 0112713 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0151608 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 12 0112837 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0151609 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 14 0113066 1 Seal Dichtung Empaque Joint 15 0151610 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 16 0112739 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 0151611 1 Shaft Welle Eje Arbre 18 0151612 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 19 0110130 9 Disc Scheibe Disco Disque 20 0110131 8 Disc Scheibe Disco Disque 21 0113068 1 Ring Ring Anillo Anneau 22 0151615 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 0112742 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24 0113067 1 Ring Ring Anillo Anneau 25 0151616 1 Piston Kolben Pistón Piston 0009317 - 100 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Driving Drum Reduction Gear Getriebemotor Bandagebewegung Reductor Traslación Tambor Reducteur Translation Tambour RD 25 34 0009317 - 100 Driving Drum Reduction Gear Getriebemotor Bandagebewegung Reductor Traslación Tambor Reducteur Translation Tambour RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0151617 26 Spring Feder Resorte Ressort 28 0151618 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 29 0151619 1 Flange Flansch Brida Collerette 30 0113469 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 31 0112851 1 Ring Ring Anillo Anneau 32 0155410 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 26 0112791 Qty. St. 0009317 - 100 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Brakes Hydraulic System Hydraulikanlage Bremsen Sistema Hidráulico de Frenos Système Hydraulique de Freinage RD 25 36 0009317 - 100 Brakes Hydraulic System Hydraulikanlage Bremsen Sistema Hidráulico de Frenos Système Hydraulique de Freinage RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112846 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 2 0112913 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2 0113746 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 0112970 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 4 0112928 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5 0112971 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 6 0156799 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 7 0156800 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 8 0156801 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 9 0112917 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 10 0112826 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0112917 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 12 0112837 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0112897 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 14 0113056 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 15 0112616 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 16 0112559 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 17 0112749 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 0112826 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 0112804 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0009317 - 100 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 25 38 0009317 - 100 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0156802 2 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 2 0156803 2 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 3 0156827 4 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 4 0112911 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5 0156804 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 6 0156805 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 7 0156806 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 8 0112926 4 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 9 0112928 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 10 0112954 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 11 0112963 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 12 0156807 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 13 0112918 5 Fitting Verschraubung Unión Raccord 14 0156808 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 15 0112951 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 16 0117895 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 17 0156809 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 18 0151596 1 Tube Rohr Tubo Tube 19 0156810 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 20 0156811 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 21 0156812 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 22 0156813 1 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 23 0156814 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 24 0112920 1 Flange Flansch Brida Collerette 25 0112485 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0009317 - 100 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 25 40 0009317 - 100 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0112918 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 27 0151620 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 0117932 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0112789 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 30 0112836 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 31 0113530 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 32 0156815 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 33 0112911 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 34 0156816 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 35 0156817 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 36 0112914 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 37 0115538 1 Valve Ventil Válvula Soupape 38 0156818 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 39 0156819 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 40 0112922 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 41 0112893 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 42 0112841 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 0156815 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 44 0112648 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 45 0156820 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 46 0113037 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 47 0113038 1 Housing Gehäuse Caja Carter 48 0156821 1 Fan cpl. Gebläserad kpl. Ventilador compl. Ventilateur ompl. 49 0156822 1 Bracket Konsole Soporte Support 50 0112763 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 0009317 - 100 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6,4 x 10 x 1,2 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 25 42 0009317 - 100 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 51 0112818 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 52 0112826 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 53 0156823 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 54 0156824 1 Gasket Dichtung Junta Joint 55 0156825 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 56 0112769 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 57 0112820 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 58 0112834 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0009317 - 100 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electro Distributor Elektroverteiler Electrodistribuidor Electrodistributeur RD 25 44 0009317 - 100 Electro Distributor Elektroverteiler Electrodistribuidor Electrodistributeur RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0154981 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 2 0153632 1 Block Block Bloque Bloc 3 0150148 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 4 0112877 2 Coil Spule Bobina Bobine 5 0153631 2 Valve Ventil Válvula Soupape 6 0150149 1 Valve Ventil Válvula Soupape 7 0112616 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0113240 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0112785 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 10 0112818 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0112826 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0112735 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 13 0151608 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009317 - 100 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 25 46 0009317 - 100 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112612 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 2 0114442 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 3 0112903 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 4 0112911 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5 0156826 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 6 0112914 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 7 0156827 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 8 0156828 1 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 9 0112748 1 Key Schlüssel Llave Clé 10 0156829 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 0112820 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0112834 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0156830 2 Bellows Faltenbalg Fuelle Soufflet 14 0113610 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 15 0113744 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 16 0112831 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0112802 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 0156831 1 Bracket Konsole Soporte Support 19 0156832 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 20 0156833 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 21 0156834 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 22 0156835 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 23 0156826 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 24 0118183 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 25 0118184 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0009317 - 100 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 25 48 0009317 - 100 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0112918 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 27 0112772 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 0112834 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0112806 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 30 0156836 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0009317 - 100 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage 50 RD 25 0009317 - 100 Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113005 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 0113011 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0112714 1 Ring Ring Anillo Anneau 4 0112460 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0112814 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 6 0112842 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0112467 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 8 0112643 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 9 0112468 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 10 0113019 1 Axle Achse Eje Essieu 11 0113031 1 Ring Ring Anillo Anneau 12 0112465 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 13 0112466 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 0110128 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 15 0113026 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 16 0113010 1 Plate Platte Placa Plaque 17 0156837 2 Pin Stift Pasador Goupille 18 0156838 2 Ball joint Kugelgelenk Articulación de rótula Accouplement articulé 19 0156826 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 22 0112724 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 23 0112766 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 24 0112819 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0112778 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 0112810 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 27 0112776 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 0009317 - 100 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage 52 RD 25 0009317 - 100 Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0112808 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 29 0112787 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 30 0112766 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 31 0112819 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 32 0112828 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0009317 - 100 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Water Sprinkling System Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage RD 25 54 0009317 - 100 Water Sprinkling System Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0150174 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2 0116717 2 Valve Ventil Válvula Soupape 3 0156839 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 4 0156840 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 5 0156841 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 6 0156842 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 7 0156843 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 8 0156844 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 9 0112768 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 10 0112828 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0112805 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 13 0156845 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 14 0150173 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 15 0116714 2 Elbow Krümmer Codo Coude 16 0110135 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 17 0116722 8 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 18 0116713 2 Tube Rohr Tubo Tube 19 0156846 2 Water Sprinkling System Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage 20 0112734 4 Plate Platte Placa Plaque 21 0112733 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 22 0112826 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0112818 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0112750 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 0156847 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 26 0156848 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 0009317 - 100 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Water Sprinkling System Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage RD 25 56 0009317 - 100 Water Sprinkling System Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Throttle control Gasregler Acelerador Commande des gaz 28 0155928 21 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 29 0156850 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 30 0156850 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 31 0155942 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 12 x 1000 32 0155942 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 12 x 1000 33 0157712 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 34 0157713 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 35 0157712 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 36 0157713 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 37 0157713 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 38 0157712 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 39 0157712 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 41 0119764 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 27 0156849 Qty. St. 1 0009317 - 100 57 Front Drum Scrapers Abstreifer der Vorderbandage Barras Raspadoras del Tambor Delantero Barres de Curette du Tambour Avant 58 RD 25 0009317 - 100 Front Drum Scrapers Abstreifer der Vorderbandage Barras Raspadoras del Tambor Delantero Barres de Curette du Tambour Avant RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0156854 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 2 0156855 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 3 0156856 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4 0156857 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0112828 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0155923 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0112805 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 8 0110139 2 Spring Feder Resorte Ressort 9 0156858 2 Bracket Konsole Soporte Support 10 0156859 1 Bracket Konsole Soporte Support 11 0156860 1 Bracket Konsole Soporte Support 12 0112771 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0112820 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0118704 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0156861 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 0156862 1 Bracket Konsole Soporte Support 17 0156863 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 0156919 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 0112808 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 20 0112772 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 21 0112806 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 22 0112773 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 0156864 2 Pin Stift Pasador Goupille 0009317 - 100 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Drum Scrapers Abstreifer der Hinterbandage Barras Raspadoras del Tambor de Atrás Barres de Curette du Tambour Arrière RD 25 60 0009317 - 100 Rear Drum Scrapers Abstreifer der Hinterbandage Barras Raspadoras del Tambor de Atrás Barres de Curette du Tambour Arrière RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0156854 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 2 0156855 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 3 0156856 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4 0156857 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0112828 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0155923 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0112805 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 8 0110139 2 Spring Feder Resorte Ressort 9 0156858 2 Bracket Konsole Soporte Support 10 0156859 1 Bracket Konsole Soporte Support 11 0156860 1 Bracket Konsole Soporte Support 12 0112771 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0112820 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0118704 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0156861 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 0156862 1 Bracket Konsole Soporte Support 17 0156863 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 0156919 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 0112808 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 20 0112772 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 21 0112806 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 22 0112773 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 0156864 2 Pin Stift Pasador Goupille 0009317 - 100 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Instruments Panel Instrumententafel Panel Instrumentos Panneau Instruments RD 25 62 0009317 - 100 Instruments Panel Instrumententafel Panel Instrumentos Panneau Instruments RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0156869 1 Switch-push button Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 2 0156865 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 3 0178390 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 4 0159538 1 Switch-ignition w/key Zündschalter mit Schlüssel Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec clé 5 0156867 1 Light Lampe Lámpara Lampe 6 0156868 2 Key Schlüssel Llave Clé 7 0156869 1 Switch-push button Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 8 0156865 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 9 0156870 1 Switch-push button Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 10 0112556 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 11 0156871 1 Switch-push button Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 12 0156872 9 Holder Halter Soporte Attache 13 0112536 9 Light Lampe Lámpara Lampe 14 0112521 1 Light Lampe Lámpara Lampe 15 0157621 1 Light Lampe Lámpara Lampe 16 0156874 1 Light Lampe Lámpara Lampe 17 0156873 1 Light Lampe Lámpara Lampe 18 0156875 1 Light Lampe Lámpara Lampe 19 0156876 1 Light Lampe Lámpara Lampe 20 0156877 1 Light Lampe Lámpara Lampe 21 0156878 1 Light Lampe Lámpara Lampe 22 0156879 1 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0156880 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 24 0156881 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 0117933 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0009317 - 100 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 13 x 24 x 1,6 Instruments Panel Instrumententafel Panel Instrumentos Panneau Instruments RD 25 64 0009317 - 100 Instruments Panel Instrumententafel Panel Instrumentos Panneau Instruments RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 26 0159538 Qty. St. 1 0009317 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Switch-ignition w/key Zündschalter mit Schlüssel Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec clé 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Relay Compartment Relaiskasten Compartimiento Relai Boîte à Relais RD 25 66 0009317 - 100 Relay Compartment Relaiskasten Compartimiento Relai Boîte à Relais RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0156882 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 0113259 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0113251 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0158793 1 Fuse box Fuse box Fuse box Fuse box 6 0156885 8 Fuse Sicherung Fusible Fusible 15A 7 0155413 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 25A 8 0156886 3 Diode Diode Diodo Rectificateur 9 0157704 2 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0112826 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0156887 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0113303 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 13 0156888 1 Relay Relais Relai Relais 14 0156889 6 Relay Relais Relai Relais 15 0156890 1 Relay Relais Relai Relais 16 0156891 1 Relay Relais Relai Relais 17 0156892 1 Timer module Zeitgeber Temporizador Temporisateur 18 0157355 2 Gasket Dichtung Junta Joint 280 19 0157356 2 Gasket Dichtung Junta Joint 130 0009317 - 100 67 Road Electric System Elektrische Anlage für Verkehr Sistema Eléctrico de Circulación Système Électrique Routière RD 25 68 0009317 - 100 Road Electric System Elektrische Anlage für Verkehr Sistema Eléctrico de Circulación Système Électrique Routière RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0156893 1 Bracket Konsole Soporte Support 2 0113115 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 3 0113498 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 7 0156895 1 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 8 0156896 1 Light Lampe Lámpara Lampe 9 0156897 2 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 10 0112539 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 11 0112537 2 Light Lampe Lámpara Lampe 12 0112537 2 Light Lampe Lámpara Lampe 13 0113237 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0112825 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0112803 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 16 0156898 1 Holder Halter Soporte Attache 17 0156899 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 18 0156900 1 Cable Kabel Cable Câble 19 0113304 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 20 0156901 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 21 0156902 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 22 0156903 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 23 0156904 1 Cable Kabel Cable Câble 25 0156905 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 26 0156906 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 27 0113225 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 0112826 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0112804 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0009317 - 100 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40A Road Electric System Elektrische Anlage für Verkehr Sistema Eléctrico de Circulación Système Électrique Routière RD 25 70 0009317 - 100 Road Electric System Elektrische Anlage für Verkehr Sistema Eléctrico de Circulación Système Électrique Routière RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 30 0112554 1 Horn Hupe Bocina Avertisseur sonore 31 0156907 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 32 0156908 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 33 0156909 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 34 0156910 2 Light Lampe Lámpara Lampe 35 0156911 2 Light Lampe Lámpara Lampe 36 0112538 2 Light Lampe Lámpara Lampe 37 0112539 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 38 0156912 1 Battery Batterie Batería Batterie 39 0156913 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 40 0156914 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 41 0112889 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 42 0113060 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0009317 - 100 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD 25 72 0009317 - 100 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0156915 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 2 0156916 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0157328 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0156917 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5 0157332 1 Guard Schutz Protector Protection 6 0157329 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8 0156918 1 Bar Stange Barra Barre 9 0112720 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0112840 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0157331 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0156919 24 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0112808 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 14 0112769 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0112820 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0112834 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0156920 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 0112722 2 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 19 0112721 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 20 0112765 24 Bolt Bolzen Perno Boulon 21 0112828 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0156921 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 23 0113307 2 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0156922 1 Cap w/key Tankdeckel mit Schlüssel Tapa del tanque con llave Chapeau de réservoir avec clé 24 0115556 1 Key Schlüssel Llave Clé 25 0157614 1 Air intake cover Ansaugstsutzendeckel Tapa de tubuladura de aspiración Couvercle de tubulure d'aspiration 0009317 - 100 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD 25 74 0009317 - 100 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0157615 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 27 0156923 1 Hood Haube Cubierta del motor Capot 28 0156924 1 Panel Panel Panel Tableau 29 0156925 1 Hood Haube Cubierta del motor Capot 30 0112731 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 31 0112751 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 32 0112805 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 33 0112765 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 34 0112819 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 35 0156926 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 36 0112752 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 37 0112828 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 38 0112805 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 39 0157312 1 Panel Panel Panel Tableau 40 0157313 1 Handle Handgriff Manija Poignée 41 0157616 1 Grille cover Gitter Rejilla Grille 42 0113626 2 Plate Platte Placa Plaque 43 0157314 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 44 0112825 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 45 0157315 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 46 0113258 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 47 0112730 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 48 0112803 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 49 0112762 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 50 0112818 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0009317 - 100 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD 25 76 0009317 - 100 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 51 0112826 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 52 0115555 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 53 0112804 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 54 0112770 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 55 0112820 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 56 0118704 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 57 0158580 2 Spacer bar Abstandsstange Espaciador Pièce d'écartement 58 0158581 38 Washer Scheibe Arandela Rondelle 59 0158582 2 Block Block Bloque Bloc 60 0158583 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 61 0112771 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 62 0112834 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 63 0112806 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0009317 - 100 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RD 25 78 0009317 - 100 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157316 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 2 0157317 1 Bar Stange Barra Barre 3 0157318 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 0157319 1 Handle Handgriff Manija Poignée 5 0157320 1 Chain Kette Cadena Chaîne 6 0156922 1 Cap w/key Tankdeckel mit Schlüssel Tapa del tanque con llave Chapeau de réservoir avec clé 6 0115556 1 Key Schlüssel Llave Clé 7 0112582 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 8 0157321 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0112884 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0157322 1 Guard Schutz Protector Protection 11 0157323 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 12 0157324 1 Handle Handgriff Manija Poignée 13 0157325 1 Guard Schutz Protector Protection 14 0157326 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0113257 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0113259 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0157327 1 Shock bushing Dämpfungsbuchse Buje de amortiguación Douille de choc 18 0157328 1 Plate Platte Placa Plaque 19 0157329 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 20 0157330 1 Guard Schutz Protector Protection 21 0156916 1 Plate Platte Placa Plaque 22 0157331 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 0156919 24 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0112808 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0009317 - 100 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RD 25 80 0009317 - 100 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0157332 1 Guard Schutz Protector Protection 26 0156917 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 27 0157333 6 Shock bushing Dämpfungsbuchse Buje de amortiguación Douille de choc 28 0157350 1 Step bracket Trittbrett Paso Marchepied 29 0157334 1 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 30 0157335 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 31 0114465 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 32 0113471 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 33 0157336 1 Rod Stange Varilla Tringle 34 0113008 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 35 0112729 1 Pin Stift Pasador Goupille 36 0157337 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 37 0157338 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 38 0112808 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 39 0157357 1 Bracket Konsole Soporte Support 40 0157358 3 Belt Zahnriemen Correa Courroie 41 0157351 1 Floor frame Fußbrett Tabla de suelo Plancher 42 0157352 1 Mirror reflector Mirror reflector Mirror reflector Mirror reflector 43 0157353 1 Mirror reflector Mirror reflector Mirror reflector Mirror reflector 44 0112768 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 45 0112819 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 46 0112828 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 47 0157339 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 48 0157340 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 49 0158584 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 0009317 - 100 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RD 25 82 0009317 - 100 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 50 0113251 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 51 0158585 1 Lift ring Hubring Cubo levantador Moyeu de levage 0009317 - 100 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ROPS Protection/Seat Unit ROPS Schutz/Sitz Proteccion ROPS/Asiento Protection ROPS/Siege RD 25 84 0009317 - 100 ROPS Protection/Seat Unit ROPS Schutz/Sitz Proteccion ROPS/Asiento Protection ROPS/Siege RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157341 1 ROPS Protection ROPS Schutz Proteccion ROPS Protection ROPS 2 0157342 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 3 0157343 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0157344 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0157345 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 0112809 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7 0157346 1 Indicator light Anzeigeleuchte Lámpara indicadora Lampe pilote 9 0112863 1 Light Lampe Lámpara Lampe 10 0114450 2 Pin Stift Pasador Goupille 11 0114449 2 Pin Stift Pasador Goupille 12 0155921 2 Cable Kabel Cable Câble 13 0114467 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0114465 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0113471 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 16 0116287 1 Mount Konsole Ménsula Support 17 0155920 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 18 0157347 1 Seat assembly Sitz kpl. Asiento compl. Siège compl. 19 0115544 1 Seat Sitz Asiento Siège 20 0113242 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 21 0155923 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0112828 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0157348 1 Belt cpl. Zahnriemen kpl. Correa compl. Courroie compl. 24 0119163 1 Arm Rest Kit Armlehnesatz Juego del brazo del asiento Jeu de accoudoir 25 0157349 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 26 0155924 1 Shock mount Puffer Amortiguador Silentbloc 0009317 - 100 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ROPS Protection/Seat Unit ROPS Schutz/Sitz Proteccion ROPS/Asiento Protection ROPS/Siege RD 25 86 0009317 - 100 ROPS Protection/Seat Unit ROPS Schutz/Sitz Proteccion ROPS/Asiento Protection ROPS/Siege RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0112993 2 Guide Kit Führungssatz Juego de guía Jeu de guide 28 0160681 1 Seat Sitz Asiento Siège 0009317 - 100 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD 25 88 0009317 - 100 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112231 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 0112239 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0153799 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009317 - 100 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Backup Alarm Rückfahrtalarm Alarma Contra Marcha Atrás Avertisseur de Marche Arrière RD 25 90 0009317 - 100 Backup Alarm Rückfahrtalarm Alarma Contra Marcha Atrás Avertisseur de Marche Arrière RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 0157359 1 Backup Alarm Kit Rückfahrtalarmsatz Juego de Alarma Contra Marcha Atrás Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe 1 0157360 1 Horn Hupe Bocina Avertisseur sonore 2 0112825 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0112817 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0113237 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0155938 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 0155929 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0112818 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0155937 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0155399 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 10 0157613 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 11 0113239 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0155930 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 13 0155003 1 Cam lever control Wälzhebelsteuerung Control de palanca de leva Commande par levier roulant 14 0155936 1 Lever Hebel Palanca Levier 0009317 - 100 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff RD 25 92 0009317 - 100 Engine-Hatz Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz Spare Parts Kit Ersatzteilsatz Juego de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange RD 25 94 0009317 - 100 Spare Parts Kit Ersatzteilsatz Juego de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107537 1 Cylinder Head Gasket Set Dichtungssatz-Zylinderkopf Juego de juntas-culata de cilindro Jeu de joints-culasse de cylindre 2 0113987 1 Crankcase Gasket Set Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Juego de juntas, cárter Jeu de joints, carter 0009317 - 100 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 25 96 0009317 - 100 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107539 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 2,0m 0107540 4 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8x8 5 0013592 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 5 x 24 6 0107541 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M12 7 0107542 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 1,5 8 0107543 5 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 20 9 0013592 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 5 x 24 10 0107544 1 Cylinder pin Zylinderstift Pasador de cilindro Goupille de cylindre 12 0107545 2 Cylinder pin Zylinderstift Pasador de cilindro Goupille de cylindre M6 x 14 13 0107546 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 12 14 0107547 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 15 0107548 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 17 0094958 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon AM22 x 1,5 18 2004664 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A22 x 27 20 0107550 1 Oil filter fitting Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite Raccord de filtre d'huile 21 0071121 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A10 x 13,5 22 0151213 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M10 x 1 23 0012362 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 24 0012397 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 25 0107551 1 Screw Schraube Tornillo Vis 26 0107552 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0107553 1 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 28 0107554 1 Valve Ventil Válvula Soupape 29 0107555 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 16 32 0013552 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 10 0009317 - 100 97 25Nm/18ft.lbs A18 x 22 25Nm/18ft.lbs Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 25 98 0009317 - 100 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0107556 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A8 x 14 34 0012361 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 16 35 0107557 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 38 36 0107558 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 39 0012648 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 40 0011531 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M12 x 20 41 0012397 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 42 0012361 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 16 45 0107559 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 46 0107560 1 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 47 0107561 1 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 0009317 - 100 99 25Nm/18ft.lbs 145Nm/106ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 25 100 0009317 - 100 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107562 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 2 0107563 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 5 0107564 4 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 6 0107565 1 Shaft Welle Eje Arbre 7 0107566 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 8 0107567 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 9 0201361 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 0107568 1 Ring spacer Abstandsring Espaciador Pièce d'écartement 11 0201368 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0107569 1 Oil filter cpl. Ölfilter kompl Filtro de aceite compl. Filtre d'huile compl. 15 0107570 2 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 18 0110116 1 Element Element Elemento Cartouche 19 0107916 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20 0107572 3 Bearing Lager Rodamiento Roulement 22 0011543 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 23 0107573 1 Bracket Konsole Soporte Support 24 0107574 1 Gasket Dichtung Junta Joint 27 0158310 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 29 0201369 4 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 30 0107578 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 33 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 34 0107579 2 Tube spacer Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 38 0011543 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 0009317 - 100 101 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 47 x 1.75 20 x 1.75 M8 x 20 41Nm/30ft.lbs M8 x 16 B8 M8 x 20 41Nm/30ft.lbs Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin RD 25 102 0009317 - 100 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin RD 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0107580 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 8 0107581 2 Welch plug Blindstopfen Tapón Bouchon 36 9 0107582 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 40 10 0107583 1 Crank gear Kurbeltrieb Engranaje cigueñal Commande à manivelle 11 0107584 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 11 x 10 x 55 12 0010644 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B10 13 0043811 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 40 14 0107585 1 Oil seal housing Öldichtunggehäuse Caja de empaque de aceite Carter de joint d'huile 15 0011550 6 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 25 16 0012971 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A6 19 0107587 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0009317 - 100 103 69Nm/50ft.lbs 17Nm/12ft.lbs Camshaft/Governor/Timer Nockenwelle/Regler/Spritzversteller Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance 104 RD 25 0009317 - 100 Camshaft/Governor/Timer Nockenwelle/Regler/Spritzversteller Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107588 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 4 0201357 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 5 0107589 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 6 0113989 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 11 0107591 1 Spring Feder Resorte Ressort 13 2001530 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 14 0113990 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 15 0113991 4 Cam Nocken Leva Came 18 0113992 8 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 19 0113993 2 Disc Scheibe Disco Disque 20 0113994 4 Cap Kappe Tapa Capuchon 21 0113995 2 Pin Stift Pasador Goupille 22 0113996 2 Spring Feder Resorte Ressort 23 0113997 1 Flange Flansch Brida Collerette 24 0107600 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 26 0113998 2 Guide Führung Guía Guide 28 0107602 2 Weight Gewicht Peso Poids 30 0107603 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 31 0107604 4 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0107605 1 Housing Gehäuse Caja Carter 33 0201401 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 34 0201362 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 36 0107607 1 Rod Stange Varilla Tringle 37 0107608 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 38 0107609 1 Cylinder pin Zylinderstift Pasador de cilindro Goupille de cylindre 0009317 - 100 105 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A8 x 7 x 22 A6 x 6 x 20 M6 x 18 M8 x 30 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs M8 Camshaft/Governor/Timer Nockenwelle/Regler/Spritzversteller Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance 106 RD 25 0009317 - 100 Camshaft/Governor/Timer Nockenwelle/Regler/Spritzversteller Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 39 0107610 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 40 0107611 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 41 0107612 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 42 0107613 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 0107614 1 Cup Napf Taza Ecuelle 44 0151323 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 45 0107717 1 Gasket Dichtung Junta Joint 48 0107615 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 49 0107616 1 Cup Napf Taza Ecuelle 50 0107617 1 Ring spacer Abstandsring Espaciador Pièce d'écartement 51 2001939 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 32 x 1,2 52 0107618 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 37 x 47 x 0,1 52 0107619 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 37 x 47 x 0,5 53 0107620 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 54 0107621 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 55 0201361 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 47 x 1.75 56 0201361 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 47 x 1.75 57 0107622 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 20 x 28 x 0,1 58 0107566 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 59 0201368 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 20 x 1.75 61 0113999 8 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 6 x 6,52 x 9 62 0114000 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 0009317 - 100 107 6 x 12 x 0,5 M6 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse RD 25 108 0009317 - 100 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107624 3 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0094959 1 Lever Hebel Palanca Levier 0013576 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 70 Federring Rondelle de ressort B8 M8 x 40 M6 x 32 41Nm/30ft.lbs 5 0012397 2 Lock washer Federring 6 0013518 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 7 0107626 1 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 8 0151530 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 9 0107627 1 Pin Stift Pasador Goupille 5 x 40 10 0151324 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.40 11 0151323 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 15 0107628 1 Stop plate Anschlagplatte Placa de tope Plaque d'arrêt 16 0201362 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 17 0201389 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 50 18 0107629 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 21 0201399 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 22 0201400 1 Wire Kabel Alambre Fil 0,5-0,3 23 0011543 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 24 0107556 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle A8 x 14 27 0107631 1 Housing Gehäuse Caja Carter 28 0107632 1 Shaft Welle Eje Arbre 29 0014398 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 30 0107633 1 Pin Stift Pasador Goupille 31 0107634 1 Pin Stift Pasador Goupille 32 0114001 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 33 0107635 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 0009317 - 100 109 41Nm/30ft.lbs 12 x 2 3 x 14 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse RD 25 110 0009317 - 100 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0107636 1 Speed control fork Geschwindigkeitsregelung Controlador de velocidad Commande à moteur 35 0107637 1 Spring Feder Resorte Ressort 36 0107638 1 Gasket Dichtung Junta Joint 37 0107639 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 4 x 26 38 0107640 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 4 x 12 39 0107641 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 40 0107642 1 Control Betätigung Regulador Commande 41 0107643 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 42 0107644 1 Rod Stange Varilla Tringle 46 0201370 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 47 0107645 1 Rod Stange Varilla Tringle 48 4101560 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0009317 - 100 111 2,5 x 10 8x2 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle RD 25 112 0009317 - 100 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107646 2 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 3 0107647 2 Bushing Buchse Buje Douille 4 0201396 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0107649 5 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 7 0113988 2 Piston Kolben Pistón Piston 10 0107650 2 Pin Stift Pasador Goupille 11 0107651 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0107652 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 15 0107653 2 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 0009317 - 100 113 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD 25 114 0009317 - 100 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107654 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata del cilindro compl. Culasse de cylindre compl. 0107655 4 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 7 0107656 8 Pin Stift Pasador Goupille 9 0201371 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 65 10 0010928 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 30 11 0107657 2 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 12 0107658 2 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 13 0107659 2 Plate Platte Placa Plaque 14 0107660 2 Housing Gehäuse Caja Carter 16 0107661 2 Rocker shaft Kipphebelbolzen Eje de balancin Arbre de bascule 17 0107662 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 0107663 4 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 19 0107664 4 Spring Feder Resorte Ressort 20 0107665 4 Spring Feder Resorte Ressort 21 0107666 4 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 22 0107667 4 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 23 0107668 2 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 25 0107669 2 Bushing Buchse Buje Douille 26 0107670 2 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 28 0107669 2 Bushing Buchse Buje Douille 29 0107671 4 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 30 0107672 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 31 0107673 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,15 32 0107309 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 19 x 32 x 0,2 33 0107310 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 19 x 32 x 0,3 0009317 - 100 115 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD 25 116 0009317 - 100 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0107676 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,4 35 0201358 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 19 x 1,2 36 0107677 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M10 x 25 37 0107678 2 Pin Stift Pasador Goupille 6 x 12 38 0107679 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,70 39 0107680 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,80 40 0107681 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,90 41 0107682 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,00 42 0107683 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,10 43 0107684 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,20 44 0107685 2 Flange Flansch Brida Collerette 45 0011451 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 55 46 0107686 10 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 x 1,25 49 0107687 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 50 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 51 0107688 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 18 52 0107689 4 Seal Dichtung Empaque Joint 0009317 - 100 117 25Nm/18ft.lbs Cylinder Head Cover Zylinderkopfhaube Tapa del Cilindro Couvercle Supérieur RD 25 118 0009317 - 100 Cylinder Head Cover Zylinderkopfhaube Tapa del Cilindro Couvercle Supérieur RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107691 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 0094872 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 0107692 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 0107693 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 6 0107694 4 Tube Rohr Tubo Tube 7 0014462 4 Spring Feder Resorte Ressort 8 0107695 4 Ring Ring Anillo Anneau 9 0107917 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 0107696 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 12 0107697 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 13 0107698 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A4 x 4 x 20 15 0107699 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 105 16 0012397 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 17 0107662 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0009317 - 100 119 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge RD 25 120 0009317 - 100 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107704 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Throttle control Gasregler Acelerador Commande des gaz 0107705 1 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 5 0107706 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 6 0107707 3 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 7 0107708 1 Eccentric Unwucht Excéntrica Excentrique 8 0201397 1 Plate Platte Placa Plaque 9 0201360 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 42 x 1,75 10 2006160 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 11 0107710 1 Lever Hebel Palanca Levier 12 0201370 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 13 0107711 1 Shaft Welle Eje Arbre 14 4102230 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 0067273 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 17 0107712 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 18 0107713 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0107714 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 0107715 3 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 10 23 0201372 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M8 x 12 25 0011544 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 26 0107716 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 27 0201400 1 Wire Kabel Alambre Fil 0,5-0,3 28 0201399 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 31 0107717 1 Gasket Dichtung Junta Joint 32 0107718 3 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 34 0107719 1 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 0009317 - 100 121 2,5 x 10 4,5 x 1,8 M4 x 10 41Nm/30ft.lbs Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge RD 25 122 0009317 - 100 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 35 0107720 1 Spring Feder Resorte Ressort 36 0107721 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 37 0151530 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 0009317 - 100 123 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 Fan cpl. Gebläserad kpl. Ventilador compl. Ventilateur ompl. RD 25 124 0009317 - 100 Fan cpl. Gebläserad kpl. Ventilador compl. Ventilateur ompl. RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107722 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 0107723 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 4 0107724 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 5 0107725 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 6 0107726 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 8 0107727 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 11 0012383 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 55 12 0012254 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A10 13 0017091 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10,5 14 0010644 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B10 15 0010883 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M10 16 0107728 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,0 17 0107729 2 Pillow block Lagerbock Caja de chumacera Pedestal support 19 0107723 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 20 0011538 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 0009317 - 100 125 47 83Nm/61ft.lbs M8 x 45 41Nm/30ft.lbs Injection Pump Einspritzpumpe Bomba Inyectora Pompe d'Injection RD 25 126 0009317 - 100 Injection Pump Einspritzpumpe Bomba Inyectora Pompe d'Injection RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0014391 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 4105050 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,3 3 0107731 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,6 4 0107732 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,9 5 0107733 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,2 7 0201362 9 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 8 0107734 2 Seal Dichtung Empaque Joint 9 0107735 2 Injection valve Einspritzventil Válvula Inyectora Soupape d'Injection 11 0107736 2 Jet Düse Chicler Gicleur 12 0107737 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 13 0107738 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 14 0012397 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 15 0107739 2 Pressure pipe Druckrohr Tubo de presión Tube de pression 17 0107740 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,2 18 0107741 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,3 19 0010903 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 20 0107742 2 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 21 0107556 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0009317 - 100 127 B8 A8 x 14 Pulley Scheibe Polea Poulie RD 25 128 0009317 - 100 Pulley Scheibe Polea Poulie RD 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107743 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 2 0012397 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 3 0011543 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 Correa Courroie 41Nm/30ft.lbs 4 0110119 1 Belt Zahnriemen 6 0107745 1 Bushing Buchse Buje Douille 7 0107746 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 8 0107747 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 9 0107748 6 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0107749 1 Spring Feder Resorte Ressort 11 4102190 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 2006072 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0107751 1 Tube Rohr Tubo Tube 14 0202417 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 15 0107342 4 Sealing ring Sealing ring Sealing ring Sealing ring 16 0107752 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 17 0107753 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 18 0014391 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 19 0201367 3 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 8 x 65 20 0107754 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24 0107756 1 Bushing Buchse Buje Douille 26 0107757 1 Bushing Buchse Buje Douille 27 0107758 1 Bushing Buchse Buje Douille 29 0107759 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 30 0107760 1 Guide Führung Guía Guide 31 0107761 1 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 0009317 - 100 129 M14 x 1,5 x 45 8 x 0,8 A2-3 Pulley Scheibe Polea Poulie RD 25 130 0009317 - 100 Pulley Scheibe Polea Poulie RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32 0107762 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 0107763 1 Piston Kolben Pistón Piston 34 0107764 1 Ring Ring Anillo Anneau 35 0107765 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 36 0107766 1 Bushing Buchse Buje Douille 37 0107767 2 Ring Ring Anillo Anneau 38 0107768 2 Bushing Buchse Buje Douille 39 0107769 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 40 0201359 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 41 0107770 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 42 0107771 1 Disc Scheibe Disco Disque 43 0107772 1 Lever Hebel Palanca Levier 44 0107773 1 Disc Scheibe Disco Disque 45 0010649 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B6 46 0011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 47 0107774 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 49 0201367 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 8 x 65 50 0033356 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM8 51 0107775 1 Bushing Buchse Buje Douille 52 0013550 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 8 53 0013440 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A6.5 x 9.5 54 0094908 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 55 0107777 1 Disc Scheibe Disco Disque 0009317 - 100 131 45 x 1,75 28 x 1,2 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air RD 25 132 0009317 - 100 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107778 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 0107779 2 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 6 0107780 2 Seal Dichtung Empaque Joint 7 0107779 3 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 10 0107781 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 11 0110118 1 Air filter element Air filter element Air filter element Air filter element 12 0107783 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 13 0107784 2 Screw Schraube Tornillo Vis 15 4101360 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0107786 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 18 2004664 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A22 x 27 19 0094958 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon AM22 x 1,5 20 0012086 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A10 x 13,5 21 0151213 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M10 x 1 22 0151530 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 23 0107787 1 Tube Rohr Tubo Tube 24 0107788 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 25 0107789 1 Valve Ventil Válvula Soupape 26 0107389 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 27 0094884 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 30 0107792 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 31 0107793 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 34 0107794 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 35 0107795 1 Housing Gehäuse Caja Carter 38 0107796 2 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 0009317 - 100 133 7 x 10 x 10 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air RD 25 134 0009317 - 100 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 44 0107797 Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 Bolt Kit Bolzensatz Juego de perno Jeu de boulon 0009317 - 100 135 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation RD 25 136 0009317 - 100 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011549 3 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux Espaciador Entretoise Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 30 17Nm/12ft.lbs 2 0107798 3 Bushing spacer Abstandshülse 3 0107799 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 6 0107800 3 Sealing ring Sealing ring Sealing ring Sealing ring 7 0107801 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 0107802 1 Bracket Konsole Soporte Support 9 0107803 1 Bracket Konsole Soporte Support 10 0012397 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 11 0011544 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 12 0107804 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0107805 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 16 0151290 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A6 17 0011553 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 16 18 0107806 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 19 0201376 4 Serrated lockwasher Zahnscheibe Arandela estriada Rondelle à éventail V8.4 0009317 - 100 137 41Nm/30ft.lbs 17Nm/12ft.lbs Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation RD 25 138 0009317 - 100 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107807 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0107808 2 Molding Profilgummi Moldura Garniture 10 0107808 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 13 0107809 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 14 0107810 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 15 0107811 3 Sleeve Hülse Manguito Douille 16 0201398 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 18 0107812 6 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0107813 1 Guard plate Schutzblech Placa de protección Plaque de protection 23 0094963 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0009317 - 100 139 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 47 M6 x 16 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation RD 25 140 0009317 - 100 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011550 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux Espaciador Entretoise 2 0107798 2 Bushing spacer Abstandshülse 3 0011550 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux Espaciador Entretoise Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 17Nm/12ft.lbs M6 x 25 17Nm/12ft.lbs 4 0108968 2 Bushing spacer Abstandshülse 5 0107815 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 220 6 0107816 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 143 7 0107800 4 Sealing ring Sealing ring Sealing ring Sealing ring 8 0107817 1 Bracket Konsole Soporte Support 9 0107818 1 Bracket Konsole Soporte Support 10 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 11 0011544 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 12 0107819 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0151290 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A6 14 0151323 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 15 0201402 1 Screw cap Schraube mit Schraubendreherschlitz Tapa roscada Bouchon fileté 18 0107820 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 113 19 0107821 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 65 22 0012361 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 16 23 0107823 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6,4 25 0151290 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A6 26 0012356 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 0009317 - 100 141 41Nm/30ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation RD 25 142 0009317 - 100 Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110117 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Element Element Elemento Cartouche 0094963 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 0151290 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A6 5 0151323 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 6 0012624 3 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A14 x 18 7 0107825 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0095085 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 220 9 0201403 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8-12 10 0112497 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 11 0107829 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 12 0201392 1 Fuel filter pipe Kraftstofffilterrohr Tubo del filtro de combustible Tube du filtre à carburant 13 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 14 0013186 7 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A12 x 15,5 15 0107830 1 Injection pipe Einspsritzrohr Tubo inyector Tube d'injection 18 0107833 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 19 0201356 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 20 0107342 4 Sealing ring Sealing ring Sealing ring Sealing ring 21 0107834 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 22 0013440 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 23 0107835 2 Tube spacer Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 24 0107836 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 25 0012624 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 26 0107837 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0201384 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 30 0107839 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 0009317 - 100 143 A6 A6.5 x 9.5 A14 x 18 Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation RD 25 144 0009317 - 100 Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 42 0107840 1 Repair Kit Wartungssatz Juego de reparación Jeu d'entretien 44 0107841 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 47 0107842 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 0009317 - 100 145 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Exhaust Auspuff Escape Échappement RD 25 146 0009317 - 100 Exhaust Auspuff Escape Échappement RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107844 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 2M 0201381 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 5 0107845 2 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 6 0107846 2 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0107847 4 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 8 0112847 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 21 0107426 2 Sealing ring Sealing ring Sealing ring Sealing ring 22 0107427 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5,8 23 0045719 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8,4 24 0107850 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 25 0107851 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 26 0151553 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8,4 27 0011457 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 70 28 0011347 0009317 - 100 147 M10 x 30 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Alternator cpl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. Alternateur compl. RD 25 148 0009317 - 100 Alternator cpl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. Alternateur compl. RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107852 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Ring gear Hohlrad Corona dentada Couronne de train planétaire 0201390 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 3 0201363 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M12 x 25 5 0012648 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 6 0011423 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 30 Arandela de resorte Ressort Belleville M12 M12 86Nm/63ft.lbs 7 0201365 1 Washer-spring Tellerfeder 8 0201366 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 9 0112496 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 11 0112504 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 15 0010386 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 17 0107856 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0107451 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 21 0012357 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 12 22 0012971 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A6 23 0010880 5 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 0009317 - 100 149 4 x 6,5 10Nm/7ft.lbs Electrical Equipment/Wiring Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica Accessoires Électriques/Disposition de Fils 150 RD 25 0009317 - 100 Electrical Equipment/Wiring Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica Accessoires Électriques/Disposition de Fils RD 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 0107860 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 6 0107861 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor Interrupteur 8 0107862 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 9 0107880 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 10 0107863 1 Switch bracket Schalterbedienungsarm Palanca del interruptor Levier de l'interrupteur 11 0107864 1 Vacuum switch Vakuumschalter Interruptor Interrupteur à vide 12 0107865 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 15 0107866 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 16 0107867 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 18 0151553 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8,4 19 0201457 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 16 20 0201398 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 21 0107868 1 Valve Ventil Válvula Soupape 25 0058696 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 27 0107871 1 Wire Kabel Alambre Fil 28 0107872 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0107401 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 30 0107873 1 Lever Hebel Palanca Levier 31 0013601 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A8 32 0107874 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 3 33 0107875 2 Bracket Konsole Soporte Support 37 0150243 1 Strap Band Correa Ruban 38 0150239 1 Clip Clip Clip Clip 39 0150240 1 Screw Schraube Tornillo Vis 42 0150238 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0009317 - 100 151 4,5/520 12V 6,4 M5 x 8 Electrical Equipment/Wiring Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica Accessoires Électriques/Disposition de Fils 152 RD 25 0009317 - 100 Electrical Equipment/Wiring Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica Accessoires Électriques/Disposition de Fils RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 43 0150242 Qty. St. 2 0009317 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Toothed lock washer Zahnfederring Arandela elástica dentada Rondelle de ressort dentée 153 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Mount Motorbefestigung Montaje del Motor Montage du Moteur RD 25 154 0009317 - 100 Engine Mount Motorbefestigung Montaje del Motor Montage du Moteur RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107881 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 0012648 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 0107882 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 28 Espaciador Entretoise 7 0107883 4 Bushing spacer Abstandshülse 8 0107884 1 Bracket Konsole Soporte Support 9 0012648 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 10 0107885 4 Screw Schraube Tornillo Vis 0009317 - 100 155 86Nm/63ft.lbs B12 Oil Cooler Ölkühler Radiador de Aceite Radiateur de l'Huile RD 25 156 0009317 - 100 Oil Cooler Ölkühler Radiador de Aceite Radiateur de l'Huile RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107886 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0107808 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 7 0107809 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 8 0107813 1 Guard plate Schutzblech Placa de protección Plaque de protection 11 0107887 1 Oil radiator Ölkühler Radiador de aceite Réfrigérant à l'huile 17 0107888 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 21 0014391 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 22 0107889 2 Molding Profilgummi Moldura Garniture 168 23 0107890 1 Sealing ring Sealing ring Sealing ring Sealing ring 24 0010882 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 25 0107728 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,0 26 0107800 1 Sealing ring Sealing ring Sealing ring Sealing ring 27 0107891 1 Seal Dichtung Empaque Joint 28 0108968 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 33 0107811 3 Sleeve Hülse Manguito Douille 34 0107892 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 35 0201391 3 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 36 0107894 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 37 0107342 1 Sealing ring Sealing ring Sealing ring Sealing ring 52 0107895 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 55 0107896 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 56 0107897 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 57 0107898 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 61 0107899 1 Blocking plug Blockstopfen Tapón Bouchon de blocage 66 0107900 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 0009317 - 100 157 M8 x 95 47 M8 x 115 203 203 Oil Cooler Ölkühler Radiador de Aceite Radiateur de l'Huile RD 25 158 0009317 - 100 Oil Cooler Ölkühler Radiador de Aceite Radiateur de l'Huile RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 68 0107901 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 69 0073193 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 0,72in 70 0201398 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 0009317 - 100 159 Air Duct Adaptation Anbauteil für Zuluftschacht Bastidor de Conexión Bati Connexion RD 25 160 0009317 - 100 Air Duct Adaptation Anbauteil für Zuluftschacht Bastidor de Conexión Bati Connexion RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107903 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Ring Ring Anillo Anneau 0012971 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A6 0012383 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 55 0009317 - 100 161 83Nm/61ft.lbs Housing Gehäuse Caja Carter RD 25 162 0009317 - 100 Housing Gehäuse Caja Carter RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 0107904 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 13 0010644 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B10 14 0011436 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 45 15 0201393 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 16 0201373 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M14 x 1,5 x 50 17 0012456 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B14 18 0107907 4 Pin Stift Pasador Goupille 18 x 18 0009317 - 100 163 49Nm/36ft.lbs Cover Deckel Tapa Couvercle RD 25 164 0009317 - 100 Cover Deckel Tapa Couvercle RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107908 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0107700 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile B55 x 70 x 8 4 0107909 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 10 x 10 5 0012397 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 6 0107910 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 60 7 0107911 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 8 0201377 4 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M8 x 30 9 0107556 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle A8 x 14 10 0201394 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 11 0107912 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0107913 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 13 0107914 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 4101560 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8x2 16 0011539 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 40 1 Bracket Konsole Soporte Support 17 0107915 0009317 - 100 165 41Nm/30ft.lbs Speed Control/Extra Fuel Device Drehzahlregler / Startfüllung Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque Régulateur de Vitesse / Surcharge 166 RD 25 0009317 - 100 Speed Control/Extra Fuel Device Drehzahlregler / Startfüllung Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque Régulateur de Vitesse / Surcharge RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0107705 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 0107706 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 6 0107707 3 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 7 0107708 1 Eccentric Unwucht Excéntrica Excentrique 11 0107710 1 Lever Hebel Palanca Levier 13 0107711 1 Shaft Welle Eje Arbre 14 4102230 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 0067273 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 17 0107712 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 18 0107713 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0107714 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 0107715 3 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 10 26 0107716 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 27 0201400 1 Wire Kabel Alambre Fil 0,5-0,3 28 0201399 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 31 0107717 1 Gasket Dichtung Junta Joint 32 0107718 3 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 34 0107719 1 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 35 0107720 1 Spring Feder Resorte Ressort 36 0107721 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 37 0151530 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 40 0107635 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 45 0107638 1 Gasket Dichtung Junta Joint 46 0107636 1 Speed control fork Geschwindigkeitsregelung Controlador de velocidad Commande à moteur 47 0107637 1 Spring Feder Resorte Ressort 0009317 - 100 167 4,5 x 1,8 M4 x 10 M8 Speed Control/Extra Fuel Device Drehzahlregler / Startfüllung Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque Régulateur de Vitesse / Surcharge 168 RD 25 0009317 - 100 Speed Control/Extra Fuel Device Drehzahlregler / Startfüllung Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque Régulateur de Vitesse / Surcharge RD 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 48 0107640 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 4 x 12 49 0107639 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 4 x 26 51 0107629 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 59 0107628 1 Stop plate Anschlagplatte Placa de tope Plaque d'arrêt 61 0201404 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 8 62 0201364 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 70 63 0201383 1 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête conique M8 x 70 64 0151530 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 65 0201378 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 40 66 0107627 1 Pin Stift Pasador Goupille 5 x 40 67 0107270 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 68 0201389 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 50 69 0201382 1 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête conique M8 x 20 70 0151303 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 71 0107632 1 Shaft Welle Eje Arbre 72 0107633 1 Pin Stift Pasador Goupille 73 0107634 1 Pin Stift Pasador Goupille 0009317 - 100 169 3 x 14 www.wackergroup.com Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21