▼
Scroll to page 2
of
28
ENGLISH (Original instructions) LABELS ON TOOL The label on your tool may include the following symbols: WARNING! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual before use. Wear safety glasses or goggles. Wear ear protection. ASSEMBLY Wear a dust mask. Direct Current No-Load Speed V A Volts Amperes Hz Hertz Class II Construction W Watts Earthing Terminal min minutes Safety Alert Symbol Alternating Current n0 /min. Revolutions or Reciprocation per minute Position of date code The date code, which also includes the year of manufacture, is printed into the housing. Example: 2017 XX JN Year of manufacturing PACKAGE CONTENTS 1 Angle grinder 1 Guard 1 Side handle 1 Flange set 1 Two-pin spanner 1 Instruction manual • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. FEATURES (Fig A) This appliance includes some or all of the following features. WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. 1. Switch 2. Spindle lock 3. Guard 4. Side handle 8 Purpose of design This angle grinder is designed especially for grinding. Do not use sandpaper discs and grinding wheels other than those with depressed center. Do not use the tool in wet conditions or environments in the presence of flammable liquids or gases. This angle grinder is a professional power tool. Do not allow children to come in contact with this tool. Inexperienced operators are required to use this tool under supervision. WARNING: To minimize the danger of serious personal injury, please switch off the tool power and disconnect all plugs before adjusting or removing/installing any accessory. Before reassembling the tool, press and release the trigger switch to make sure the tool is already switched off. Attaching and removing the wheel guard (Fig. B) WARNING To minimize the danger of serious personal injury, please switch off the tool power and disconnect all plugs before adjusting or removing/installing any accessory. Before reassembling the tool, press and release the trigger switch to make sure the tool is already switched off. Attaching the guard 1. Place the angle grinder on a work bench, groove facing up. 2. Bring the flange of the guard (3) collar over the groove of the gear housing. 3. Turn the guard (3) counterclockwise by 150 degrees. 4. Make sure that the screws (12) are tightened. Removing the guard 1. Loosen the screws (12) on the guard collar. 2. Pull up the guard (3). WARNING: Do not operate the tool when the safety guard is not in place. Fitting and removing a grinding wheel (Fig C1, C2, C3) WARNING: Do not use damaged grinding wheels. 1. Place the tool on a work bench, guard up. 2. Fit the inner flange (5) correctly onto the spindle (6) (Fig. C1). 3. Place the disc (7) on the flange (5) (Fig.C2). When fitting a disc with a raised center, make sure that the raised centre (8) is facing the flange (5). 4. Screw the out flange (9) onto the spindle (6) (Fig. C3) - the ring on the flange (9) must face towards the disc when fitting a grinding disc (C3-A) - the ring on the flange (9) must face away from the disc when fitting a cutting disc (C3-B) (Original instructions) ENGLISH 5. Press the spindle lock (2) and rotate the spindle (6) until it locks in position (Fig. C2). 6. Tighten the flange (9) with the two-pin spanner supplied. 7. Release the spindle lock. 8. To remove the disc, loosen the flange (9) with the two-pin spanner. WARNING: Do not use a damaged disc. edge of wheel has been rounded off, you are free to operate the grinder in either the A or B direction. Starting and stopping (Fig A) WARNING: Before using the tool, check whether the handle is tightened securely. Check whether the switch is working normally. Before plugging in the tool to the power supply, check whether the switch is in the OFF position. WARNING: Do not switch the tool on or off while under load conditions. Attaching the Side Handle (Fig D) WARNING: Before using the tool, check that the handle is tightened securely. Proper hand position (Fig G) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: The side handle should always be used to maintain control of the tool at all times. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Screw the side handle (4) tightly into one of the holes (10) or (11) on either side of the gear case. Preparation before use • • • Attach the safety guard and appropriate abrasive or grinding wheels. Do not use abrasive or grinding wheels that are overly worn. Make sure that the inner and outer flanges are attached correctly. Make sure that the abrasive or grinding wheels are rotating in the direction of the arrows on the accessories and tool. VOLTAGE DROPS In rush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, other equipment may be affected. If the system impedance of the power supply is lower than 0.175Ω , disturbances are unlikely to occur. USE (Fig F) WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. WARNING: To minimize the danger of serious personal injury, please switch off the tool power and disconnect all plugs before adjusting or removing/installing any accessory. Before reassembling the tool, press and release the trigger switch to make sure the tool is already switched off. • Make sure all materials to be grinded are secured in position. • Apply slight pressure to the tool. Do not apply side pressure to the abrasive disc. • Avoid overloading. If the tool becomes hot, let it spin for a few minutes with no load. 1. Be sure to hold the tool tightly with both hands (one hand on housing, the other on side handle). Start the tool and bring the grinding wheel on the workpiece. 2. Keep the edge of the wheel tilted at angle from 15 to 30 degrees against the surface of the workpiece. 3. When using a new grinding wheel, do not operate the wheel in the B direction, otherwise, it will cut into the workpiece. When the Proper hand position requires one hand on the side handle (figure A), with the other hand on the body of the tool, as shown in figure G. Switch CAUTION: Hold the body of the tool firmly to maintain control of the tool at start up and during use and until the wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to a complete stop be fore laying the tool down. NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run up to full speed before touching the work surface. Lift the tool from the surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before putting it down. WARNING: Before connecting the tool to a power supply, be sure the slider switch is in the off position by pressing the front part of the switch and releasing. Ensure the slider switch is in the off position as described above after any interruption in power supply to the tool, such as the activation of a ground fault interrupter, throwing of a circuit breaker, accidental unplugging, or power failure. If the slider switch is locked on when the power is connected, the tool will start unexpectedly. Lock-On feature of the switch Press the trigger (1), the tool will start. Keep pressing the trigger, then slide trigger (1) to the front of the tool, the unit will be locked into “on“ position. To turn off the tool, press the trigger (1) then loose, the tool will stop running. Explanation: Before coming into contact with the object you are working on, make sure the abrasive wheel is turning at maximum speed. Before turning off the tool, lift the tool up from the object you are working on. CAUTION: Make sure the abrasive wheel is completely stopped before putting down the tool. 9 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) UTILISATION PRÉVUE Votre meuleuse d’angle large SL207, STG2218, SL209, STGL2223 de STANLEY a été spécialement conçue pour le meulage de métal en utilisant le disque de meulage approprié. Cet outil est destiné à un usage professionnel. f. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissements de sécurité générale concernant l’outil électrique AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions peut provoquer un incendie, une électrocution et/ou de graves blessures. Conservez ces avertissements et ces instructions à titre de référence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le courant (avec cordon d’alimentation) ou fonctionnant sur batterie (sans cordon). 1. Sécurité de l’aire de travail a. Travaillez dans un endroit propre et bien éclairé. Les zones encombrées et sombres peuvent entraîner des accidents. b. Ne mettez pas en marche votre outil électrique dans un environnement explosif, ou en présence de liquides inflammables, de gaz, ou de poussières. La mise en marche de l’outil crée des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou vapeurs. c. Éloignez les enfants et les personnes présentes de la zone lorsque l’outil est en fonctionnement. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2. Sécurité électrique a. Les fiches de l’outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne modifiez jamais la fiche, de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs avec des outils ayant une prise de terre (mis à la terre). Des fiches non modifiées et raccordées aux prises murales correspondantes réduiront les risques de choc électrique. b. Évitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c. N’utilisez pas d’outils électriques dans des environnements pluvieux ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un outil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d. Ne malmenez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Veillez à garder le cordon éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Lorsqu’un outil électrique est utilisé à l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge spécialement prévue à cet effet. L’usage d’une rallonge adaptée 12 3. a. b. c. d. e. f. g. h. 4. a. à l’utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Tenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. Sécurité personnelle Soyez vigilant, regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention pendant l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves. Utilisez un équipement de protection individuel. Utilisez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques de sécurité ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduiront les risques de blessures corporelles. Évitez les démarrages intempestifs. Veillez à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source d’alimentation et/ou une batterie, de ramasser l’outil ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher les outils électriques avec l’interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. Retirez toute clé à molette ou autre clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Laissez une clé à molette ou une clé sur une partie rotative de l’outil électrique peut engendrer des blessures corporelles. Ne vous penchez pas trop. Gardez en permanence une position stable et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations imprévues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. Si des dispositifs destinés au raccordement d’installations d’extraction et de recueil de la poussière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de cet outil peut réduire les dangers associés à la présence de poussières. Ne pensez pas que la familiarité que vous avez acquise en utilisant fréquemment des outils vous permet d’être complaisant et d’ignorer les principes de sécurité concernant l’utilisation des outils. Une action imprudente peut causer de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien de l’outil électrique Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. L’outil adapté est (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS b. c. d. e. f. g. h. 5. a. plus efficace et moins dangereux s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en position de marche et d’arrêt. Tout outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débrancher la fiche de l’alimentation source et / ou la batterie de la outil électrique avant de faire ajustements, changement d’accessoires, ou stockage d’outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez pas de personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux pour les utilisateurs inexpérimentés. Maintenir les outils électriques. Vérifiez la dérive d’alignement ou l’attache des pièces mobiles, toute possibilité de rupture de pièces et tout état pouvant affecter l’outil lors de son utilisation. Si l’outil est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus aux bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les mèches de l’outil etc., conformément à ces instructions en prenant en compte les conditions de travail et la tâche à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu peut entraîner une situation dangereuse. Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler l’outil en toute sécurité et de le contrôler dans des situations inattendues. Réparation Faites réparer votre outil électrique par un réparateur agréé utilisant uniquement les pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de l’outil électrique. c. d. e. f. g. h. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTE UTILISATION Avertissements de sécurité spécifiques au meulage. a. Cet outil électrique est destiné à être utilisé comme une meule. Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions et les illustrations accompagnant cet outil électrique. Le non-respect des instructions énumérées ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves. b. Cet outil n’est pas destiné à être utilisé comme une polisseuse, une tronçonneuse ou une brosse circulaire. L’utilisation de l’outil non conforme à l’usage i. prévu est dangereuse et peut provoquer des blessures corporelles. N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux spécialement conçus et recommandés par le fabricant de l’outil. Le simple fait de pouvoir fixer un accessoire à votre outil ne signifie pas que son utilisation est sécurisée. La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires utilisés à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se briser et voler en éclats. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent être inférieurs à la capacité nominale de votre outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent être correctement protégés ou contrôlés. Le filetage des accessoires de montage doit correspondre au filetage de la broche de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, le diamètre intérieur de l’accessoire doit correspondre au diamètre extérieur de positionnement du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas au matériel de montage de l’outil électrique seront déséquilibrés, ce qui entraînera des vibrations excessives pouvant aboutir à une perte de contrôle. N’utilisez pas d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, inspectez les accessoires tels que les disques abrasifs pour voir s’ils présentent des écailles ou des fissures. En cas de chute de l’outil électrique ou de l’accessoire, vérifiez qu’il n’est pas endommagé ou installez un accessoire en bon état. Après avoir vérifié et installé un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance de la surface tournante de l’accessoire et faites tourner l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant une minute. Arrêtez l’outil immédiatement si les vibrations sont considérables ou si d’autres défauts sont détectés. Si cette condition se produit, inspectez l’outil pour en déterminer la cause. Rangez toujours les disques abrasifs en toute sécurité dans un endroit sec hors de la portée des enfants. Les accessoires endommagés vont normalement se briser pendant ce test. Portez un équipement de protection individuelle. En fonction de l’utilisation, utilisez un écran facial, des lunettes protectrices contre les agents chimiques ou des lunettes de sécurité. Si besoin, portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier capable d’arrêter les petits fragments du disque ou de la pièce tronçonnée. La protection oculaire doit pouvoir arrêter les projections de débris générés au cours de différentes opérations. Le masque anti-poussière ou le respirateur doivent être capables de filtrer les particules produites par vos travaux. Une exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. Les personnes présentes doivent se tenir à distance de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de 13 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) j. k. l. m. n. o. p. protection individuelle. Des fragments de la pièce usinée ou d’un accessoire brisé peuvent être projetés au-delà de la zone de travail immédiate et provoquer des blessures. Tenez l’outil électrique uniquement par les surfaces isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’accessoire coupant peut être en contact avec des câbles cachés ou avec son propre câble d’alimentation. Si un accessoire de coupe entre en contact avec un câble « sous tension », les pièces métalliques de l’outil électrique risquent de transmettre le courant et d’infliger une décharge électrique à l’opérateur. Éloignez le cordon de l’accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle de l’outil, le cordon peut être coupé ou s’enrouler autour de l’outil, attirant votre main ou bras en contact avec l’accessoire en rotation. Ne posez jamais l’outil électrique avant que l’accessoire ne soit à l’arrêt complet. L’accessoire en rotation peut accrocher la surface et vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique. Ne faites pas fonctionner l’outil électrique lorsque vous le transportez sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation peut accrocher vos vêtements et mettre l’accessoire en contact avec votre corps. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Tenez l’outil électrique uniquement par les surfaces isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’accessoire coupant peut être en contact avec des câbles cachés ou avec son propre câble d’alimentation. Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L’usage d’eau ou d’autres liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution ou une décharge électrique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES POUR TOUTE UTILISATION Recul et mises en garde associées Le recul est une réaction soudaine provoquée par le pincement ou l’accrochage d’une meuleuse en rotation, d’une plaque, d’une brosse ou de tout autre accessoire. L’accessoire en rotation cale alors rapidement, ce qui projette l’outil électrique non contrôlé dans la direction opposée à la rotation de l’accessoire au point de pincement entre l’accessoire et la pièce. Par exemple, si un disque abrasif est accroché ou pincé par la pièce à usiner, le rebord du disque qui entre dans le point de pincement peut accrocher la surface du matériau, provoquant des sauts ou des retours de disque. Le disque peut alors dévier vers l’opérateur ou dans la direction opposée selon la direction de rotation du disque au point de pincement. Les disques abrasifs peuvent également se rompre dans ces conditions. Le recul résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de l’inobservation des procédures d’utilisation et peut être 14 évité en suivant les précautions appropriées indiquées cidessous : a. Maintenez fermement l’outil électrique et placez votre corps et vos bras de manière à résister aux forces de recul. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, s’il y en a une, afin d’avoir une maîtrise maximale du recul ou de la réaction de couple lors du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les réactions de couple ou les forces de recul s’il prend les précautions appropriées. b. Ne placez jamais votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut rebondir sur votre main. c. Ne vous placez pas dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le recul propulse l’outil dans la direction opposée au mouvement du disque au point d’accrochage. d. Soyez particulièrement attentif lorsque vous travaillez sur des angles, des rebords coupants, etc. Évitez d’accrocher ou de faire rebondir l’accessoire. Les coins, les rebords tranchants et les rebonds ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un recul. e. Ne fixez pas de chaîne coupante, de lame à sculpter ou autre lame de scie dentée. Ces lames provoquent souvent des retours et des pertes de contrôle. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE a. Utilisez uniquement les types de disques recommandés pour votre outil électrique et le protège-disque spécifique conçu pour le disque choisi. Les disques pour lesquels l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégés de manière adéquate et sont dangereux. b. La surface abrasive des disques à centre incurvé doit être montée au-dessous du plan de la lèvre du protège-disque. Un disque mal monté qui envoie des projections par le plan de la lèvre du protège-disque ne permet pas de protéger adéquatement l’opérateur. c. Le protège-disque doit être solidement attaché à l’outil électrique et positionné pour une sécurité maximale, de façon à exposer l’opérateur à la plus petite surface de disque possible. Le protège-disque permet de protéger l’opérateur des fragments de disque cassés, d’un contact accidentel avec le disque et des étincelles qui pourraient enflammer les vêtements. d. Les disques doivent être utilisés uniquement pour les applications recommandées. Par exemple, n’utilisez pas le côté d’un disque à découper pour abraser une surface. Les disques à découper par abrasion sont destinés au meulage périphérique, l’application de forces latérales peut les faire briser en éclats. e. Utilisez toujours des flasques de disque en bon état, de taille et de forme adaptées au disque choisi. Des flasques appropriés soutiennent le disque afin de réduire les risques de rupture du disque. Les flasques de disques à découper par abrasion peuvent être différents des flasques des meules. (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS f. N’utilisez pas de disques usés provenant d’outils électriques plus puissants. Les disques destinés à des outils électriques plus puissants ne sont pas adaptés à la vitesse supérieure d’un outil plus petit et risquent d’éclater. Superficie de la section Intensité nominale du transversale du câble (mm2) câble (Ampère) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES • Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé avec des brosses circulaires et des brosses coupes métalliques. AVERTISSEMENT : Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif à courant résiduel avec un courant résiduel nominal de 30 mA ou moins. SÉCURITÉ D’AUTRUI • • Cet outil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience, ni connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles n’aient été instruites à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 6 1.00 10 1.50 15 2.50 20 4.00 25 Longueur du câble (m) 7.5 Tension 110-127 RISQUES RÉSIDUELS Malgré l’application des instructions de sécurité en vigueur et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Ces risques sont les suivants : – Troubles de l’audition. – Risques de blessures corporelles dus aux particules volantes. – Risques de brûlures dus aux accessoires devenant brûlant durant leur utilisation. – Risques de blessures corporelles dus à un usage prolongé. – Risques d’explosion de poussières de substances dangereuses. 0.75 220-240 Ampères 15 25 30 45 60 Intensité nominale du câble (Ampère) 0 - 2.0 6 6 6 6 6 10 2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15 3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20 5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25 7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 - 12.1 - 20.0 20 20 25 - - - 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6 2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6 3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15 5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15 7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20 12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 - SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Cet outil dispose d’une double isolation ; aucun fil de terre n’est donc nécessaire. Vérifiez toujours que la tension du secteur correspond à celle de la plaque signalétique. AVERTISSEMENT ! Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de réparation agréé STANLEY ou encore une personne tout aussi qualifiée afin d’éviter tout accident ou blessure. En cas de remplacement du cordon d’alimentation par une personne tout aussi qualifiée mais non agréée par STANLEY, la garantie ne sera plus valable. UTILISATION D’UNE RALLONGE Si une rallonge est nécessaire, utilisez toujours une rallonge agréée à 3 conducteurs, adaptée à la puissance absorbée par cet outil (voir les caractéristiques techniques). La section minimale des conducteurs est de 1,5 mm2 ; la longueur maximale est de 30 m. Lorsque vous utilisez un rouleau à câble, déroulez-le toujours complètement. 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) ÉTIQUETTES DE L’OUTIL L’étiquette apposée sur votre outil peut afficher les symboles suivants : AVERTISSEMENT ! Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions avant toute utilisation. Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes-masque. Portez des protège-oreilles. Portez un masque anti-poussière. V Volts Courant continu A Ampères Hz Hertz Construction de classe II W Watts Borne de terre min minutes Symbole d’alerte de sécurité Courant alternatif n0 /min. Vitesse à vide Tours ou mouvements alternatifs par minute Position du code de la date Le code de date qui comporte également l’année de fabrication est imprimé sur le logement. Exemple : 2017 XX JN Année de fabrication L’ENSEMBLE CONTIENT 1 1 1 1 1 1 • • Meuleuse d’angle Protège-disque Poignée latérale Jeu de flasques Clé à deux ergots Manuel d’instruction Vérifiez que l’outil, les pièces détachées et les accessoires n’ont pas été endommagés durant le transport. Prenez le temps de bien lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser l’outil. CARACTÉRISTIQUES (FIG. A) Cet outil présente certaines ou toutes les fonctionnalités suivantes. 16 AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais l’outil électrique ou toute partie de celui-ci. Des dommages ou des blessures pourraient en résulter 1. Gâchette 2. Bouton de verrouillage de la broche 3. Protège-disque 4. Poignée latérale But de l’outil Cette meuleuse d’angle est spécialement conçue pour le meulage. N’utilisez pas de disques abrasifs ou de meules autres que ceux à centre incurvé. N’utilisez pas l’outil dans des environnements humides ou en présence de liquide inflammable ou de gaz. Cette meuleuse d’angle est un outil électrique professionnel. Ne laissez pas les enfants approcher cet outil. Les utilisateurs inexpérimentés sont tenus d’utiliser cet outil sous surveillance. MONTAGE AVERTISSEMENT : Afin de réduire le danger de blessures corporelles graves, veuillez mettre l’outil hors tension et débrancher toutes les fiches avant de procéder à des réglages, de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de réassembler l’outil, appuyez sur la gâchette et relâchez-la pour vous assurer que l’outil est déjà hors tension. Montage et démontage du protège-disque (Fig. B) AVERTISSEMENT Afin de réduire le danger de blessures corporelles graves, veuillez mettre l’outil hors tension et débrancher toutes les fiches avant de procéder à des réglages, ou de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de réassembler l’outil, appuyez sur la gâchette et relâchez-la pour vous assurer que l’outil est déjà hors tension. Montage du protège-disque 1. Placez la meuleuse d’angle sur un plan de travail en orientant les rainures vers le bas. 2. Faites passer le flasque du collier du protège-disque (3) au-dessus de la rainure du carter. 3. Faites pivoter de 150 degrés le protège-disque (3) dans le sens antihoraire. 4. Assurez-vous de serrer fermement les vis (12). Démontage du protège-disque 1. Desserrez les vis (12) du protège-disque. 2. Retirez le protège-disque (3). AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’outil lorsque le protège-disque n’est pas installé. Montage et démontage d’une meule (Fig. C1, C2 et C3) AVERTISSEMENT : N’utilisez pas des meules endommagées. 1. Placez l’outil sur un plan de travail, avec le protègedisque tourné vers le haut. (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS 2. Mettez le flasque intérieur (5) correctement sur la broche (6) (fig. C1). 3. Placez le disque (7) sur le flasque (5) (fig. C2). Lorsque vous placez un disque à centre élevé, assurez-vous que le centre élevé (8) fait face au flasque (5). 4. Vissez le flasque extérieur (9) sur la broche (6) (fig. C3). - l’anneau du flasque (9) doit faire face au disque lorsque vous montez un disque à meuler (C3-A). - L’anneau du flasque (9) doit être dirigé à l’opposé du disque lorsque vous montez un disque à tronçonner (C3-B) 5. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (2) et faites pivoter la broche (6) jusqu’à ce qu’elle soit en position verrouillée (fig. C2). 6. Serrez le flasque (9) avec la clé à deux ergots fournie. 7. Relâchez le bouton de verrouillage de la broche. 8. Afin de retirer le disque, desserrez la bride (9) avec la clé à deux ergots. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de disque endommagé. Montage de la poignée latérale (Fig. D) AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que la poignée est bien attachée à l’outil. AVERTISSEMENT : La poignée latérale doit toujours être utilisée pour avoir un bon contrôle de l’outil à tout moment. Vissez fermement la poignée latérale (4) dans un des trous (10) ou (11) de chaque côté du carter d’engrenage. Préparation avant utilisation • Attachez le protège-disque et le disque abrasif ou la meule approprié. N’utilisez pas des meules ou de disques abrasifs trop usés. • Assurez-vous que les flasques intérieurs et extérieurs sont bien montés et serrés. • Assurez-vous que les meules ou les disques abrasifs tournent dans le sens des flèches qui figurent sur les accessoires et l’outil. CHUTE DE TENSION Lors d’utilisation intensive, cela peut provoquer des baisses de tension de courte durée. Dans des conditions d’alimentation electrique défavorables, d’autres équipements peuvent être affectés. Si l’impédance du système d’alimentation est inférieure à 0,175 Ω, il est peu probable que des court-circuits surviennent. UTILISATION (Fig. F) AVERTISSEMENT : Suivez toujours les instructions de sécurité et le règlement applicable. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le danger de blessures corporelles graves, veuillez mettre l’outil hors tension et débrancher toutes les fiches avant de procéder à des réglages, de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de réassembler l’outil, appuyez sur la gâchette et relâchez-la pour vous assurer que l’outil est déjà hors tension. • Assurez-vous que tous les matériaux à meuler sont en position sécurisée. • Appuyez légèrement sur l’outil. N’appuyez pas latéralement sur le disque abrasif. • Évitez de surcharger l’outil. Si l’outil chauffe, laissez-le tourner à vide pendant quelques minutes. 1. Assurez-vous de tenir fermement l’outil avec vos deux mains (une main sur le carter, l’autre sur la poignée latérale). Démarrez l’outil et dirigez la meule sur la pièce à traiter. 2. Gardez le rebord du disque incliné de 15 à 30 degrés sur la surface de la pièce à traiter. 3. Lorsque vous utilisez une nouvelle meule, n’utilisez pas la meule dans la direction B, autrement, vous allez faire une entaille dans la pièce à meuler. Lorsque le rebord du disque est arrondi, vous pouvez utiliser la meuleuse dans chacune des directions A ou B. Démarrage et arrêt (Fig. A) AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que la poignée est bien attachée à l’outil. Vérifiez que l’interrupteur fonctionne correctement. Avant de brancher l’outil à une alimentation électrique, assurez-vous que l’interrupteur est dans la position « ARRÊT ». AVERTISSEMENT : N’éteignez et n’allumez pas l’outil lorsqu’il est en condition de charge. Position correcte des mains (Fig. G) AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessures corporelles graves, placez TOUJOURS vos mains comme indiqué. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure corporelle sérieuse, tenez TOUJOURS l’outil fermement de manière à anticiper une réaction soudaine. La position correcte des mains consiste à placer une main sur la poignée latérale (fig. A), l’autre sur le corps de l’outil, comme illustré sur la figure G. Gâchette ATTENTION : Tenez fermement le corps de l’outil afin de bien le contrôler au démarrage et pendant l’utilisation et jusqu’à ce que le disque ou les accessoires cessent de tourner. Assurez-vous que le disque est à l’arrêt complet avant de poser l’outil. REMARQUE : Afin de réduire tout mouvement inattendu, n’allumez et n’éteignez pas l’outil lorsqu’il est en condition de charge. Laissez la meule atteindre sa vitesse maximale avant de la mettre en contact avec la surface de travail. Relevez l’outil de la surface avant de l’éteindre. Attendez que l’outil cesse de tourner avant de le poser. AVERTISSEMENT : Avant de brancher l’outil à une alimentation électrique, assurez-vous que l’interrupteur est dans la position arrêt en appuyant sur la partie avant de l’interrupteur et en la relâchant. Assurez-vous que l’interrupteur à glissière est dans la position d’arrêt comme indiqué ci-dessus après toute interruption de l’alimentation de l’outil (due par exemple à l’enclenchement d’un disjoncteur différentiel ou d’un coupe-circuit ou encore à un débranchement accidentel ou une coupure de courant). Si l’interrupteur à glissière est verrouillé lorsque l’outil est connecté, celui-ci va démarrer soudainement. 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Fonctionnalité de verrouillage sur la gâchette Appuyez sur la gâchette (1), l’outil démarre. Continuez d’appuyer sur la gâchette, puis faites glisser la gâchette (1) vers l’avant de l’outil, ce dernier est alors verrouillé en position « Marche ». Pour arrêter l’outil, appuyez sur la gâchette (1) puis relâchez-la, l’outil s’arrête. Explication : Avant d’entrer en contact avec la pièce de travail, assurez-vous que le disque abrasif tourne à la vitesse maximale. Avant de mettre l’outil hors tension, éloignez-le de la pièce de travail. ATTENTION : Assurez-vous que le disque abrasif est à l’arrêt complet avant de poser l’outil. Rotation du carter d’engrenage (Fig. E) Le carter d’engrenage est monté sur le boîtier de l’outil et peut pivoter afin de faciliter la découpe de pièce. Le carter d’engrenage peut pivoter de 90 degrés, 180 degrés et 270 degrés vers la gauche ou vers la droite. • Desserrez les quatre vis sur le carter d’engrenage. • Faites pivoter le carter d’engrenage jusqu’à ce qu’il se trouve dans la position idéale. • Serrez les quatre vis sur le carter d’engrenage. • Assurez-vous de verrouiller le mécanisme de rotation. AVERTISSEMENT : N’utilisez PAS l’outil lorsque le carter d’engrenage n’est pas verrouillé. Utilisation sur les métaux Lorsque vous utilisez l’outil sur des métaux, assurez-vous d’insérer un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) afin d’éviter des dangers causés pas des copeaux de métaux. Si le DDR coupe l’alimentation, envoyez l’outil à un centre de service après-vente autorisé STANLEY pour le faire réparer. AVERTISSEMENT : En cas de conditions extrêmes, de la poussière conductrice et des copeaux peuvent s’accumuler dans le carter intérieur lorsque vous meulez des pièces en métal. Cela peut engendrer un danger d’électrocution car l’isolation protectrice de la meuleuse se trouve affaiblie. Afin d’éviter une accumulation de copeaux de métaux à l’intérieur de la meuleuse, nous vous recommandons de nettoyer les conduits de ventilation quotidiennement. Voir la section Entretien. Utilisation des meules AVERTISSEMENT : Les poussières de métal s’accumulent. Une utilisation excessive de la meule sur les métaux peut augmenter les risques d’électrocution. Afin de réduire les risques; insérez le DDR avant toute utilisation et nettoyez les conduits de ventilation quotidiennement. Suivez les instructions d’entretien ci-dessous pour souffler de l’air comprimé sec dans les conduits de ventilation. ENTRETIEN Votre outil STANLEY a été conçu pour fonctionner pendant une longue période avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien soigneux et régulier. 18 AVERTISSEMENT : Afin de réduire le danger de blessures corporelles graves, veuillez mettre l’outil hors tension et débrancher toutes les fiches avant de procéder à des réglages, de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de réassembler l’outil, appuyez sur la gâchette et relâchez-la pour vous assurer que l’outil est déjà hors tension. Utilisation des meules Le moteur s’arrêtera automatiquement pour indiquer que les balais de charbon sont pratiquement usés et que l’outil a besoin de maintenance. Les balais de charbon ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. Amenez l’outil à un agent de réparation STANLEY autorisé. Lubrification L’outil électrique ne nécessite aucune lubrification additionnelle. Nettoyage AVERTISSEMENT : Dès que vous constatez une accumulation de poussière sur les conduits de ventilation et autour de ceux-ci, soufflez immédiatement de l’air comprimé sec pour éliminer la poussière et les grains à l’intérieur du boîtier. Vous devez porter un équipement de protection oculaire et faciale lorsque vous réalisez cette action. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de solvants ou de produits chimiques corrosifs pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces matériaux chimiques peuvent affaiblir les matériaux de ces parties. Utilisez uniquement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laissez jamais couler un liquide à l’intérieur, ne plongez jamais une partie quelconque de l’outil dans l’eau. ENTRETIEN Votre outil STANLEY a été conçu pour fonctionner pendant une longue période avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien soigneux et régulier. • Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre outil à l’aide d’une brosse douce et d’un chiffon sec. • Nettoyez régulièrement le boîtier du moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas d’agent nettoyant abrasif ou à base de solvant. Cet outil n’est pas réparable par l’utilisateur. Si des problèmes surviennent, consultez un agent de réparation agréé. Lubrification Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification supplémentaire. Nettoyage AVERTISSEMENT : Soufflez les saletés et la poussière qui pénètrent dans le cadre de l’outil avec de l’air sec dès que vous observez que de la saleté s’accumule à l’intérieur et autour des (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS prises d’air. Portez des lunettes de protection et des masques anti-poussière approuvés lors de cette procédure. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de solvants ou autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces matériaux chimiques peuvent affaiblir les matériaux de ces parties. Utilisez uniquement un chiffon imbibé d’eau mélangée à un savon doux. Ne laissez jamais couler un liquide à l’intérieur et ne plongez jamais une partie quelconque de l’outil dans l’eau. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ des produits, toute réparation, inspection et remplacement des balais de charbon, et autre entretien ou réglage doit être effectué par un centre de services après-vente de STANLEY, en utilisant toujours des pièces de rechange d’origine Stanley. d’un personnel formé afin de fournir un service efficace et de confiance aux clients concernant les outils électriques. Si vous désirez plus d’informations sur les centres de service agréés, ou si vous avez besoin d’informations techniques, de réparation ou de pièce authentique d’usine, contactez le centre STANLEY le plus proche de chez vous. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MEULEUSES DE GRAND ANGLE AVERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux qui sont offerts par STANLEY n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, seuls les accessoires recommandés par STANLEY devraient être utilisés avec ce produit. Consultez votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés. REMARQUES STANLEY mène une politique d’amélioration continue de ses produits et se réserve, de ce fait, le droit d’en modifier les caractéristiques sans préavis. Les accessoires ou équipements peuvent varier selon le pays. Les spécifications du produit peuvent varier selon le pays. La gamme complète du produit peut ne pas être disponible dans tous les pays. Contactez votre revendeur STANLEY local concernant la disponibilité de la gamme. SL209 STGL 2223 Tension d’entrée VCA. 220240 220-240 220-240 220240 Fréquence Hz 50-60 50-60 50-60 50-60 Alimentation électrique W 2000 2200 2000 2200 Vitesse à vide min-1 8500 8500 6500 6500 Diamètre de la meule mm 180 180 230 230 M14 M14 M14 M14 Taille de la broche PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Si vous décidez de remplacer ce produit STANLEY, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques. Mettez-le dans un point de collecte séparée approprié. STANLEY met à votre disposition un centre de collecte et de recyclage pour les produits STANLEY ayant atteint la fin de leur durée de service. Pour profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un agent de réparation agréé qui se chargera de la collecte. Vous pouvez trouver l’agent de service agréé le plus proche en contactant votre agence STANLEY locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Autrement, une liste d’agents de réparation agréés STANLEY et des informations complètes concernant notre service après-vente, y compris les coordonnées, sont disponibles en ligne à l’adresse suivante : www.2helpU.com. STGL 2218 ACCESSOIRES EN OPTION Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. SL207 Épaisseur maximale du disque Meules mm 6.6 6.6 6.6 6.6 Poids kg 4.4 5.3 4.4 5.3 Le poids EPTA est le poids de l’outil nu sans protègedisque, poignée latérale, flasque et câble. GARANTIE DE DEUX ANS Si un produit STANLEY s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état ou d’une erreur humaine dans les 24 mois suivant la date d’achat, STANLEY garantit le remplacement gratuit de toutes les pièces défectueuses ou, à votre discrétion, le remplacement gratuit de l’unité si : • Le produit a été correctement utilisé et a été utilisé en respectant les instructions du manuel ; • L’usure du produit est normale ; • Aucune réparation n’a été tentée par des personnes non autorisées ; • Une preuve d’achat est donnée ; • Le produit STANLEY est réexpédié avec tous les composants d’origine ; • Le produit n’a pas été loué. Si vous souhaitez faire une réclamation, contactez votre vendeur ou vérifiez l’emplacement de l’agent de réparation agréé STANLEY le plus proche dans votre catalogue STANLEY ou contactez votre bureau local STANLEY à l’adresse indiquée dans ce manuel. Une liste d’agents de réparation agréés INFORMATION CONCERNANT LE CENTRE DE STANLEY et des informations complètes concernant SERVICE STANLEY offre un réseau complet de centres de service notre service après-vente sont disponibles en ligne agréé. Tous les centres de services STANLEY disposent à l’adresse suivante : www.2helpU.com. 19 العربية (التعليامت الرئيسية( القاممــة املنزليــة العاديــة. إذا لــزم يف يــوم مــا اســتبدال منتــج STANLEYالخــاص بــك ،أو إذا مل الــوزن الخــاص برابطــة أداة الطاقــة األوروبيــة ( )EPTAهــو وزن األداة تعــد تســتخدمه ،فــا تتخلــص منــه مــع القاممــة املنزليــة األخــرى .اجعــل عاريــة بــدون الواقــي أو املقبــض الجانبــي أو الشــفة أو الكابــل هــذا املنتــج جاهـ ًزا لعمليــة جمــع املخالفــات وفرزهــا. تصنيــع وإعــادة توفــر STANLEYالتســهيالت الســتالم ضامن ملدة سنتني حياتهــا نهايــة إىل منتجــات STANLEYعندمــا تصــل إذا تلــف منتــج STANLEYالخــاص بــك بســبب عيــب يف املــواد أو إعــادة رجــى ي الخدمــة، العمليــة .لالســتفادة مــن هــذه ُ جــودة الصنــع وذلــك أثنــاء 24شــهر مــن تاريــخ الــراء ،فــإن رشكــة منتجــك لوكيــل الصيانــة املعتمــد وســوف يســتلمها بالنيابــة STANLEYتضمــن اســتبدال كل األجـزاء املعيبــة دون مقابــل أو – وف ًقــا عنــك. لتقديرنــا – اســتبدال الوحــدة بــدون مقابــل بــرط أن: ميكنــك التعــرف عــى موقــع أقــرب وكيــل صيانــة معتمــد عــر االتصــال • عدم إساءة استخدام املنتج واستخدامة وفقًا لتعليامت الدليل؛ مبكتــب STANLEYاملحــي لديــك عــى العنــوان املوضــح يف هــذا • خضوع املنتج لالستهالك العادل؛ الدليــل .وبــدالً مــن ذلــك ،توجــد قامئــة بــوكالء الصيانــة املعتمديــن • عدم قيام أفراد غري معتمدين بالتصليح؛ التابعــن لرشكــة STANLEYوالتفاصيــل الكاملــة لخدمــات مــا بعــد • تم إصدار دليل رشاء; كامل مع كل املحتويات األصلية; البيــع ووســائل االتصــال عــى اإلنرتنــت عــى • .www.2helpU.com :تم إرجاع منتج ً STANLEY مالحظات • مل يتم استخدام املنتج يف أغراض التأجري. ملنتجاتنــا، املســتمر التحســن عــى STANLEY رشكــة سياســة تعتمــد إذا رغبــت يف عمــل شــكوى ،اتصــل ببائعــك أو تحقــق مــن مــكان أقــرب ومــن ثــم فإننــا نحتفــظ بحــق إجـراء أي تعديــات عــى خصائــص املنتــج وكيــل إصــاح STANLEYمعتمــد بالقــرب منــك بــدون إشــعار مســبق .ميكــن أن تتبايــن التجهيـزات وامللحقــات القياســية STANLEYمعتمــد بالقــرب منــك يف دليــل STANLEYأو اتصــل مــن بلــد آلخــر .وميكــن أن تتبايــن مواصفــات املنتــج مــن بلــد آلخــر .مبكتــب STANLEYاملحــي لديــك عــى العنــوان املبــن يف هــذا الدليــل. ميكــن أال تتوفــر املجموعــة الكاملــة للمنتــج يف كل البلــدان .اتصــل بوكيــل تتوفــر قامئــة بــوكالء الصيانــة املعتمديــن التابعــن لرشكــة STANLEY STANLEYاملحــي لديــك للتحقــق مــن نطــاق التوفــر. والتفاصيــل الكاملــة لخدمــات مــا بعــد البيــع عــى اإلنرتنــت عــى معلومات الخدمة توفــر رشكــة STANLEYشــبكة كاملــة مــن مراكــز الصيانــة اململوكــة للرشكــة وكذلــك املعتمــدة .لــدى كل مراكــز صيانــة STANLEYفــرق عمــل مدربــة إلمــداد العمــاء بخدمــة فعالــة ومعتمــدة لــأدوات الكهربائيــة .للحصــول عــى مزيــد مــن املعلومــات حــول مراكــز الخدمــة املعتمــدة وإذا كنــت بحاجــة إىل املشــورة الفنيــة أو اإلصــاح أو قطــع غيــار أصليــة مــن املصنــع فاتصــل بأقــرب وكيــل STANLEYلديــك. www.2helpU.com البيانات الفنية SL207 STGL2218 SL209 STGL2223 220-240 220-240 220-240 220-240 الرتدد هرتز 50-60 50-60 50-60 50-60 دخل الطاقة وات 2000 2200 2000 2200 8500 8500 6500 6500 180 180 230 230 M14 M14 M14 M14 السمك األقصى للقرص أق راص الجلخ ملم 6.6 6.6 6.6 6.6 الوزن كجم 4.4 5.3 4.4 5.3 مجلخة الزوايا الكبرية جهد الدخل فولت تيار مرتدد رسعة بدون تحميل دقيقة -1 ٍ القرص ملم مقاس محور الدوران 20 العربية (التعليامت الرئيسية( املفتــاح االنزالقــي يف وضــع اإليقــاف مــن خــال الضغــط عــى الجــزء األمامــي مــن املفتــاح وتحريــره. تحقــق مــن أن املفتــاح املنزلــق يف وضــع اإليقــاف كــا هــو موضــح باألعــى بعــد حــدوث أي خلــل يف إمــداد األداة بالطاقــة ،مثــل تفعيــل القاطــع األريض وإســقاط قاطــع الدائــرة والفصــل املفاجــيء للتيــار أو قصــور يف الطاقــة .إذا كان قفــل املفتــاح املنزلــق مفتــوح عنــد التوصيــل بالتيــار ،فســوف تعمــل األداة فجــأة. خاصية تثبيت التشغيل للمفتاح اضغــط عــى الزنــاد ( ،)1ســتبدأ األداة يف العمــل .اســتمر بالضغــط عــى الزنــاد ،ثــم ازلــق الزنــاد ( )1إىل مقدمــة األداة ،وســوف تُث ّبــت األداة عــى وضــع التشــغيل .إليقــاف تشــغيل األداة ،اضغــط عــى الزنــاد ( )1ثــم حــرر ،وســتتوقف األداة عــن العمــل. التوضيــح :قبــل أن يتالمــس قــرص الجلــخ مــع الخامــة التــي تعمــل عليها، تحقــق أنــه يعمــل بالرسعــة القصــوى .قبــل إيقــاف تشــغيل األداة ،ارفعها بعيـدًا عــن الخامــة التــي تعمــل عليهــا. تحذير :تحقق أن قرص الجلخ متوقف متا ًما قبل وضع األداة. تدوير علبة الرتوس (الشكل )E إن علبــة الــروس مركبــة يف علبــة األداة ،وميكــن تدويرهــا إلعطــاء املشــغل تجربــة أكــر راحــة أثنــاء القطــع. ميكــن تدويــر علبــة الــروس الــدوارة بزاويــة 90درجــة و 180درجــة و 270درجــة إىل اليســار أو إىل اليمــن. • حرر األربع الرباغي املوجودة عىل علبة الرتوس. • أدرعلبة الرتوس حتى تصل إىل موضعها املثايل. • أحكم ربط األربع براغي املوجودة عىل علبة الرتوس. • تحقق من أن آلية الدوران مغلقة. تحذيــر :ال تســتخدم األداة عندمــا تكــون علبــة الــروس مفتوحــة. التطبيق عىل املعادن عنــد اســتخدام األداة عــى املــواد املعدنيــة فتحقــق مــن إدخــال جهــاز التيــار املتبقــي ( )RCDمن ًعــا لوقــوع مخاطــر جـراء الرقاقــات املعدنيــة. إذا تســببت أداة التيــار املتبقــي ( )RCDيف فصــل الطاقــة الكهربائيــة، فيجــب إرســال األداة إىل وكيــل STANLEYاملعتمــد إلصالحهــا. تحذيــر :يف ظــل ظــروف العمــل الشــاقة ،ميكــن أن يرتاكــم الغبــار املوصــل والرواســب يف داخــل العلبــة عنــد التعامــل مــع قطــع العمــل املعدنيــة .ميكــن أن يتســبب ذلــك يف التعــرض لصدمــة كهربائيــة باإلضافــة إىل إضعــاف طبقــة العــزل الواقيــة يف املشــحذة. لتجنــب تراكــم الرقاقــات املعدنيــة يف داخــل املجلخــة ،نــويص بتنظيــف مجــاري الهــواء يوميًــا .ارجــع إىل الصيانــة. استخدام أقراص الجلخ تحذيــر :تراكــم املســحوق املعــدين .ميكــن أن يــؤدي االســتخدام املفــرط لقــرص الجلــخ عــى املعــادن إىل زيــادة الصيانة خطــر التعــرض لصدمــة كهربائيــة .لتقليــل هــذه املخاطــر فأدخــل جهــاز RCDقبــل االســتخدام ونظــف منافــذ التهويــة يوم ًيــا .احــرص عــى اتبــاع تعليــات الصيانــة املوضحــة أدنــاه لنفــخ الهــواء املضغــوط الجــاف يف منافــذ التهويــة. ُصممــت أداة STANLEYالخاصــة بــك للعمــل لف ـرات طويلــة بأقــل قــدر مــن للصيانــة .ويعتمــد اســتمرار اآللــة يف أداء عملهــا عــى النحــو املــريض عــى العنايــة املناســبة والتنظيــف املنتظــم. تحذيــر :لتقليــل خطــر التعــرض لإلصابــة ،يرجــى إيقــاف تشــغيل األداة الكهربائيــة وفصــل كل القوابــس قبــل القيــام بضبــط أو فك/تركيــب أيــة ملحقــات .قبــل إعــادة تجميــع األداة ،اضغــط وحــرر زنــاد التشــغيل للتأكــد أن األداة متوقفــة بالفعــل. استخدام أقراص الجلخ ســوف يتوقــف املحــرك عــن العمــل يف إشــارة إىل أن فحــات الكربــون قاربــت عــى االهــراء وأن األداة تحتــاج إىل الخدمــة .ال ميكــن صيانــة فحــات الكربــون مــن قبــل املســتخدم .أرســل األداة لوكيــل صيانــة معتمــد مــن .STANLEY التشحيم ال تحتاج األداة الكهربائية هذه إىل تشحيم منفصل. التنظيف تحذيــر :مبجــرد مالحظــة تراكــم الغبــار يف منافــذ التهويــة ومحيطهــا ،اســتخدم عــى الفــور الهــواء الجــاف لنفــخ الغبــار والرواســب بعيــدًا عــن داخــل العلبــة .تحتــاج إىل ارتــداء معــدات وقايــة للعــن وللوجــه عنــد القيــام بهــذه العمليــة. تحذيــر :ال تقــم مطلقًــا باســتخدام املذيبــات أو املــواد الكيامويــة القاســية لتنظيــف األجــزاء غــر املعدنيــة يف األداة .ميكــن أن تضعــف هــذه املــواد الكيامويــة مــن خامــة األجــزاء .اســتخدم فقــط صابــون خفيــف وقطعــة قــاش مبللــة لتنظيــف األداة .ال تــرك أيــة ســوائل تتــرب إىل داخــل األداة؛ ال تغمــر أي مــن أجــزاء األداة يف الســائل. ملحقات اختيارية تحذيــر :مبــا أن أي ملحقــات أخــرى غــر تلــك املقدمــة مــن قبــل STANLEYمل تُختــر مــع هــذا املنتــج ،فــإن اســتخدامها قــد يكــون خط ـ ًرا للغايــة .وللحــد مــن خطــر اإلصابــة ،يجــب اســتخدام امللحقــات املــوىص بهــا مــن قبــل STANLEYفقــط مــع هــذا املنتــج. راجــع بائــع التجزئــة لديــك ملزيــد مــن املعلومــات عــن امللحقــات املناســبة. حامية البيئة 21 الجمــع املنفصــل .يلــزم عــدم التخلــص مــن هــذا املنتــج مــع تركيــب وإزالــة قــرص الجلــخ (الشــكل C1و C2و )C3تحذيــر :ال تســتخدم أقــراص الجلــخ التالفــة. .1ركب األداة عىل طاولة عمل ،والواقي مواج ًها ألعىل. .2ركــب الشــفاه الداخليــة ( )5بشــكل صحيــح يف محــور الــدوران ()6 (الشــكل .)C1 .3ركــب القــرص ( )7عــى الشــفة (( )5الشــكل .)C2عنــد تركيــب أي قــرص مرتفــع املحــور ،تحقــق مــن أن املحــور املرتفــع ( )8مواج ًهــا للشــفة (.)5 .4ثبت الشفة الخارجية ( )9عىل محور الدوران (( )6الشكل .)C3 يجــب أن تواجــه الحلقــة املوجــودة عــى الشــفة ( )9القــرص عنــدتركيــب قــرص الجلــخ ()C3-A يجــب أن تخالــف الحلقــة املوجــودة عــى الشــفة ( )9القــرص عنــدتركيــب قــرص القطــع ()C3-B .5اضغــط عــى قفــل محــور الــدوران ( )2وقــم بتدويــر محــور الــدوران ( )6إىل أن يُغلــق يف موضعــه (الشــكل .)C2 .6أحكــم ربــط الشــفة ( )9باســتخدام مفتــاح الربــط اإلســطواين املــزدوج املــدرج. .7حرر قفل محور الدوران. .8إلزالــة القــرص ،أرخــي الشــفة ( )9باســتخدام مفتــاح الربــط اإلســطواين املــزدوج املــدرج. تحذير :ال تستخدم أقراص مترضرة. تركيب املقبض الجانبي (الشكل )D العربية (التعليامت الرئيسية( تشــغيل األداة الكهربائيــة وفصــل كل القوابــس قبــل القيــام بضبــط أو فك/تركيــب أيــة ملحقــات .قبــل إعــادة تجميــع األداة ،اضغــط وحــرر زنــاد التشــغيل للتأكــد أن األداة متوقفــة بالفعــل. • تأكد أن كل املواد املراد جلخها مؤمنة يف موضعها. قليــا عــى األداة .ال متــارس ضغطًــا جانبيًــا عــى قــرص • اضغــط ً الســحج. • تجنــب فــرط التحميــل .إذا مــا أصبحــت األداة ســاخنة للغايــة فاتركهــا تهــدأ بضــع دقائــق بــدون حمــل. .1تأكــد مــن اإلمســاك بــاألداة بإحــكام بكلتــا يديــك (يــد عــى العلبــة واألخــرى عــى املقبــض الجانبــي) .ابــدأ تشــغيل األداة وضــع قــرص الجلــخ عــى قطعــة العمــل. .2احتفــظ بحافــة القــرص مائلــة بزاويــة تـراوح مــن 15إىل 30درجــة يف مقابــل ســطح قطعــة العمــل. .3عنــد اســتخدام قــرص جلــخ جديــد ،فــا تقــم بتشــغيل القــرص يف االتجــاه ،Bوإال فســوف تقــوم بالقطــع يف قطعــة الشــغل .عنــد القيــام بتدويــر حافــة العجلــة فيمكنــك بحريــة تشــغيل املجلخــة إمــا يف االتجــاه Aأو .B البدء واإليقاف (الشكل )A تحذيــر :قبــل اســتخدام األداة ،تحقــق أن املقبــض محكــم بشــكل آمــن .تحقــق مــن أن املفتــاح يعمــل بشــكل عــادي. قبــل توصيــل اآللــة مبصــدر الطاقــة ،تأكــد أن املفتــاح عــى وضــع اإليقــاف .OFF تحذيــر :قبــل اســتخدام األداة ،تحقــق أن املقبــض محكــم تحذيــر :ال تقــم بتشــغيل أو إيقــاف األداة وهــي تحــت تأثــر التحميــل. بشــكل آمــن. تحذيــر :يجــب اســتخدام املقبــض الجانبــي دامئًــا إلبقــاء الوضع الصحيح لليدين (الشكل )G تحذيــر :لتقليــل مخاطــر اإلصابــة الشــخصية ،اســتخدم دامئًــا التحكــم يف األداة طــوال الوقــت. الوضــع الصحيــح لليديــن كــا هــو موضــح. ثبــت املقبــض الجانبــي ( )4بإحــكام يف واحــدة مــن الفتحــات ( )10أو ( )11املوجــودة عــى جانبــي علبــة الــروس. تحذيــر :لتقليــل مخاطــر اإلصابــة الجســدية ،احــرص دامئًــا التحضري قبل االستخدام عــى الوقــوف بأمــان تحس ـبًا ألي ارتــداد مفاجــئ. ـتخدم ـ تس ال ـبة. ـ مناس ـخ ـ جل أو ـحج ـ س اص ر ـ وأق ـامة • ركــب واقــي سـ يتطلــب الوضــع اليــدوي املناســب أن تكــون هنــاك يــد عــى املقبــض أقــراص ســحج أو جلــخ متآكلــة متا ًمــا. الجانبــي (الشــكل ،)Aواليــد األخــرى عــى جســم األداة ،كــا هــو • تأكد أن الشفاه الداخلية والخارجية موصلة بشكل صحيح. موضــح يف الشــكل .G • تأكــد أن أقــراص الســحج أو الجلــخ تــدور يف اتجــاه األســهم املفاتيح املوضحــة عــى امللحقــات واألداة. تحذيــر :أمســك هيــكل األداة بحــزم للمحافظــة عــى التحكــم يف األداة نخفاض الجهد يف تيــارات االندفــاع يســبب انخفــاض الجهــد لفــرة قصــرة .تحــت عنــد بــدء التشــغيل وأثنــاء االســتخدام وحتــى يتوقــف القــرص أو امللحــق ظــروف إمــدادات الطاقــة غــر املواتيــة ،قــد تتأثــر معــدات أخــرى .إذا عــن الــدوران .تحقــق مــن أن القــرص قــد توقفــت متا ًمــا قبــل إنــزال كانــت مقاومــة النظــام ملصــدر الطاقــة أقــل مــن ، 0.175Ωفمــن غــر األداة. مالحظــة :لتقليــل حركــة األداة غــر املتوقعــة ،ال تقــم بتشــغيل األداة أو املحتمــل حــدوث اضطرابــات. إيقــاف تشــغيلها تحــت تأثــر الحمــل .اســمح للمجلخــة بالعمــل برسعتها االستخدام (الشكل )F الكاملــة قبــل مالمســة ســطح العمــل .ارفــع األداة مــن الســطح قبــل تحذيــر :احــرص دامئًــا عــى مراعــاة تعليــات الســامة إطفائهــا .اتــرك األداة إىل أن تتوقــف عــن الــدوران قبــل إنزالهــا. والقيــود الســارية. تحذيــر :قبــل توصيــل األداة مبصــدر الطاقــة ،تأكــد مــن أن تحذيــر :لتقليــل خطــر التعــرض لإلصابــة ،يرجــى إيقــاف 22 العربية (التعليامت الرئيسية( امللصقات املوجودة عىل األداة ميكن أن يحتوي امللصق املوجود عىل األداة عىل الرموز التالية: يجب قراءة دليل التعليامت قبل االستخدام .تحذير! لتقليل خطر اإلصابة ،يجب عىل املستخدم قراءة دليل التعليامت قبل االستخدام نظارات حامية أو أمان. واقي األذن. ِ ارتد قناع غبار. V فولت أمبري Hz هرتز A W min n0 وات دقائق تيار مرتدد موضع رمز التاريخ /min. تيار مبارش رسعة بدون تحميل تصميم من الفئة الثانية طرف أريض رمز تبيه األمان عدد الدورات أو الرتددات يف الدقيقة اســتغرق الوقــت الــكايف لقــراءة وفهــم هــذا الدليــل بالكامــل قبــل االســتخدام. الخصائص (الشكل أ) تحذيــر :يحظــر تعديــل األداة الكهربائيــة أو أي جــزء منهــا. فقــد تتعــرض األداة للتلــف أو تتســبب يف وقــوع إصابــة جســدية. .1املفتاح .2قفل محور الدوران .3الدرع .4املقبض الجانبي الغرض من التصيمم خصيصا ألعامل الجلخ. ُصممت مجلخة الزاوية ً ال تســتخدم أق ـراص ورق الصنفــرة وأق ـراص الجلــخ بخــاف تلــك التــي تكــون مضغوطــة املحــور. ال تســتخدم األداة يف ظــروف أو بيئــات رطبــة مــع وجــود ســوائل أو غــازات قابلــة لالشــتعال. ت ُعترب مجلخة الزواية هذه أداة كهربائية إحرتافية. ال تســمح لألطفــال مبالمســة هــذه األداة .يجــب عــى املشــغلني مــن غــر ذوي الخــرة اســتخدام هــذه األداة تحــت إرشاف. التجميع تحذيــر :لتقليــل خطــر التعــرض لإلصابــة ،يرجــى إيقــاف تشــغيل األداة الكهربائيــة وفصــل كل القوابــس قبــل القيــام بضبــط أو فك/تركيــب أيــة ملحقــات .قبــل إعــادة تجميــع األداة ،اضغــط وحــرر زنــاد التشــغيل للتأكــد أن األداة متوقفــة بالفعــل. تركيب وإزالة واقي القرص (الشكل )B تحذيــر لتقليــل خطــر التعــرض لإلصابــة ،يرجــى إيقــاف يوجــد كــود التاريــخ ،والــذي يحتــوي عــى ســنة الصنــع ،مطبو ًعــا عــى تشــغيل األداة الكهربائيــة وفصــل كل القوابــس قبــل القيــام العلبــة. بضبــط أو فك/تركيــب أيــة ملحقــات .قبــل إعــادة تجميــع األداة ،اضغــط وحــرر زنــاد التشــغيل للتأكــد أن األداة مثال: متوقفــة بالفعــل. XX JN 2017 تركيب الواقي سنة الصنع .1ركــب مجلخــة الزاويــة عــى طاولــة عمــل ،عــى أن يكــون الحــز تحتوي العبوة عىل يتجــه ألعــى. 1مجلخة زاوية .2ركب شفة طوق الواقي ( )3أعىل الحز الخاص بعلبة الرتوس. .3أدر الواقي ( )3عكس اتجاه عقارب الساعة مبقدار 150درجة. 1واقي .4تحقق من أن الرباغي ( )12محكمة الربط. 1مقبض جانبي إزالة الواقي 1مجموعة شفاه .1حرر الرباغي ( )12املوجودة عىل طوق الواقي. مزدوج إسطواين 1مفتاح ربط .2اسحب الواقي (.)3 1دليل تعليامت تحذيــر :ال تشــغل األداة عندمــا ال يكــون واقــي الســامة يف موضعــه. تحقــق مــن أي تلــف قــد يحــدث يف األداة أو أجزائهــا أو امللحقــات أثنــاء النقل. 23 مناســبة للعمــل مــع رسعــات أعــى ألداة أصغــر وميكــن أن تنشــق. العربية (التعليامت الرئيسية( التيار املقنن للكابل (أمبري) تعليامت األمان اإلضافية • مل ت ُصمــم هــذه األداة لالســتخدام مــع األقــراص الســلكية أو فرشــاة ســلكية. تحذيــر :نحــن ننصــح باســتخدام أداة تعمــل بالتيــار املتبقــي مــع معــدل التيــار املتبقــي لـــ 30ملــي أمبــر أو أقــل. 0.75 6 1.00 10 1.50 15 2.50 20 4.00 25 سالمة اآلخرين • هــذا الجهــاز غــر مصمــم ليســتخدمه األشــخاص ذوو القــدرات الجســدية والحســية والعقليــة املتدينــة أو مــن تنقصهــم الخــرة واملعرفــة (مبــا يف ذلــك األطفــال) إال يف ظــل اإلرشاف عليهــم أو إعطائهــم التعليــات املتعلقــة باســتخدام الجهــاز مــن قبــل الشــخص املســؤول عــن ســامتهم. • ينبغي مراقبة األطفال لضامن عدم عبثهم بالجهاز. املخاطر املتبقية عــى الرغــم مــن رسيــان تعليــات الســامة وتطبيــق تجهيــزات الســامة فهنــاك بعــض املخاطــر األخــرى التــي ال ميكــن تجنــب وقوعهــا .وهــي: – ترضر السمع – خطر التعرض إلصابات جسدية جراء الجزيئات املتطايرة. – خطــر التعــرض لحــروق جــراء امللحقــات التــي تســخن أثنــاء التشــغيل. – خطــر التعــرض إلصابــات جســدية جــراء االســتخدام لفــرات طويلــة. – خطر التعرض لغبار املواد الخطرة. السالمة من مخاطر الكهرباء األداة الخاصــة بــك مزدوجــة العــزل؛ وبالتــايل ال حاجــة إىل توصيــل ســلك أريض .تحقــق دامئًــا مــن توافــق جهــد مصــدر التيــار الكهربــايئ مــع الجهــد املوضــح عــى لوحــة التقنــن. تحذيــر! يف حالــة تلــف ســلك الطاقــة ،يجــب اســتبداله مــن قبــل ُمصنــع الجهــاز ،أو مركــز خدمــة معتمــد لــدى رشكــة ،STANLEYأو أي فنــي مؤهــل عــى نفــس املســتوى لتجنــب أي تلــف أو إصابــة .يف حالــة اســتبدال ســلك الطاقــة بواســطة فنــي مؤهــل عــى نفــس املســتوى ،ولكنــه غــر معتمــد لــدى رشكــة ،STANLEY فســوف تســقط صالحيــة الضــان. مســاحة املقطــع العــريض للكابــل (ملــم)2 طول الكابل (م) 7.5 الجهد الكهربايئ 110-127 220-240 أمبري 15 25 30 45 60 تيار الكابل املقنن (باألمبري) 0 - 2.0 6 6 6 6 6 10 2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15 3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20 5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25 7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 - 12.1 - 20.0 20 20 25 - - - 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6 2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6 3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15 5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15 7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20 12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 - استخدام سلك إطالة إذا احتجــت إىل ســلك متديــد ،فاســتخدم ســلك متديــد ثــايث القلــوب معتم ـدًا يتناســب مــع دخــل الطاقــة لهــذه األداة (راجــع البيانــات الفنيــة) .الحــد األدىن لحجــم املوصــل 1.5ملــم2؛ والحــد األقــى للطــول 30م .عنــد اســتخدام بكــرة كابــل ،ابســط الكابــل بالكامــل. 24 العربية (التعليامت الرئيسية( كافيــة .يجــب عــى أي شــخص يدخــل منطقــة العمــل ارتــداء .a معــدات الحاميــة الشــخصية .ميكــن أن تتطايــر شــظايا مــن قطــع العمــل أو مــن امللحــق املكســور وتتســبب يف إلحــاق إصابــات خــارج نطــاق منطقــة التشــغيل. .jاحــرص عــى حمــل األداة الكهربائيــة فقــط باســتخدام أســطح إمســاك معزولــة عنــد تنفيــذ عمليــة ميكــن أن يتالمــس فيهــا ملحــق التقطيــع مــع األســاك املخفيــة أو ســلك األداة .ميكــن .b أن يتســبب ملحــق التقطيــع عنــد االتصــال بســلك “حــي” إىل جعــل األج ـزاء املعدنيــة املكشــوفة لــأداة “طــرف حــي” مــا .c قــد يــؤدي إىل تعــرض املشــغل لصدمــة كهربائيــة. .kضــع الســلك بحيــث يكــون خال ًيــا مــن امللحقــات الــدوارة .إذا فقــدت توازنــك ،فيمكــن أن يتعــرض الســلك للقطــع أو للتمــزق.d ، وميكــن أن تُســحب يــدك أو ذراعــك إىل داخــل امللحــق الــدوار. .lال تقــم مطلقًــا بإنــزال األداة الكهربائيــة حتــى تتوقــف متامــاً عــن الحركــة .ميكــن أن يتعلــق امللحــق الــدوار بالســطح ويُخــرج األداة الكهربائيــة عــن تحكمــك. .e .mال تقــم بتشــغيل األداة الكهربائيــة أثنــاء حملهــا عــى جانبــك. ميكــن أن يــؤدي التالمــس املفاجــئ مــع امللحــق الــدوار أن إىل التشــابك مبالبســك وســحب امللحــق تجــاه جســمك. تحذيرات السالمة الخاصة لعمليات الجلخ .nنظــف فتحــات تهويــة األداة الكهربائيــة بانتظــام .ســوف تقــوم .aاســتخدم فقــط أنــواع األق ـراص املــوىص بهــا لــأداة الكهربائيــة مروحــة املحــرك بإدخــال الغبــار إىل املبيــت ،وقــد يســبب خصيصــا للقــرص املختــار. الخاصــة بــك وغطــاء الوقايــة املصمــم ً الرتاكــم الزائــد للغبــار املعــدين وقــوع مخاطــر كهربائيــة. ال ميكــن الحفــاظ عــى األقـراص التــي مل تُصمــم لالســتخدام مــع .oال تشــغل األداة الكهربائيــة بالقــرب مــن مــواد قابلــة لالشــتعال. األداة الكهربائيــة عــى نحــو كاف وتعتــر غــر آمنــة. حيــث ميكــن أن يشــعل الــرر هــذه املــواد. .bيجــب تثبيــت ســطح تجليــخ مركــز األق ـراص املنخفضــة أســفل .pال تســتخدم امللحقــات التــي تتطلــب مــواد تربيــد ســائلة .قــد ســطح الــدرع الواقــي .ال ميكــن حاميــة القــرص املركــب بطريقــة يتســبب اســتخدام املــاء أو أيــة ســوائل تربيــد أخــرى يف التعــرض خاطئــة الــذي ينتــأ مــن خــال ســطح حافــة الــدرع كــا ينبغــي. لصدمــة كهربائيــة أو الصعــق. .cينبغــي تركيــب الواقــي بدقــة عــى األداة الكهربيــة ووضعــه تعليامت أمان إضافية لكل العمليات بأقــى قــدر مــن األمــان ،بحيــث يكــون أقــل جــزء مــن العجلــة االرتداد والتحذيرات املتعلقة به مكشــوفًا بالنســبة للمشــغل .يســاعد الواقــي عــى حاميــة يُقصــد باالرتــداد هــو رد الفعــل املفاجــئ للقــرص الــدوار املضغــوط املشــغل مــن شــظايا القــرص املكســور والتالمــس العــريض مــع أو العالــق أو وســادة التدعيــم أو الفرشــاة أو أيــة ملحقــات أخــرى. القــرص والــرر املتولــد الــذي ميكنــه إشــعال املالبــس. يتســبب الضغــط أو العلــوق يف التوقــف الرسيــع للملحــق الــدوار .dيجــب اســتخدام األقـراص فقــط للتطبيقــات املــوىص بهــا .عــى والــذي بــدوره يتســبب يف إجبــار األداة الكهربائيــة غــر املتحكــم فيهــا ســبيل املثــال :ال تقــم بالحفــر بجانــب قــرص القطــع .أق ـراص عــى التحــرك يف االتجــاه املضــاد التجــاه دوران امللحــق عنــد نقطــة القطــع الجالخــة مخصصــة ألعــال الجلــخ الطــريف ،وتطبيــق اإلعاقــة. أي قــوة جانبيــة عــى هــذه األقــراص ميكــن أن يتســبب يف عــى ســبيل املثــال ،إذا علــق أو انضغــط قــرص الجلــخ يف قطعــة تحطيمهــا. الشــغل ،فــإن حافــة القــرص الداخلــة يف نقطــة الضغــط قــد تدخــل .eاســتخدم دامئًــا شــفاه األق ـراص غــر التالفــة التــي لهــا الحجــم يف ســطح املــادة مــا قــد يســبب انثنــاء القــرص أو اعوجاجــه .قــد والشــكل املناســب للقــرص املختــار .تقوم شــفاه القرص املناســبة يقفــز القــرص لألمــام أو بعي ـدًا عــن املشــغل ،بحســب اتجــاه حركــة بتدعيــم القــرص ،ومــن ثــم تقلــل احتامليــة كــر القــرص .مــن القــرص يف نقطــة الضغــط .قــد تنكــر أيضً ــا أق ـراص الجلــخ تحــت املمكــن أن تكــون شــفاه أقــراص القطــع مختلفــة عــن شــفاه تأثــر هــذه الظــروف. أق ـراص الجلــخ. يحــدث االرتــداد نتيجــة لســوء اســتخدام األداة و/أو طريقــة أو .fال تســتخدم األقــراص املتآكلــة مــن أدوات أكــر .األقــراص ظــروف التشــغيل غــر الصحيحــة ،وميكــن تجنــب ذلــك مــن خــال املخصصــة لالســتخدام مــع األدوات الكهربائيــة األكــر ليســت اتخــاذ االحتياطــات املناســبة ،مثــل: 25 أحكــم قبضتــك عــى األداة الكهربائيــة وثبــت جســمك وذراعــك يف وضــع يســمح لــك مبقاومــة قــوى االرتــداد .احــرص دامئًــا عــى اســتخدام مقبــض إضــايف ،إن وجــد ،للتحكــم األقــى يف االرتــداد أو رد فعــل عــزم الــدوران أثنــاء بــدء التشــغيل .ميكــن للمشــغل التحكــم يف رد فعــل عــزم الــدوران أو قــوى االرتــداد ،إذا تــم اتخــاذ االحتياطــات املناســبة. ال تضــع يــدك مطل ًقــا بالقــرب مــن قطعــة امللحقــات الــدوارة. حيــث قــد ترتــد قطعــة امللحقــات تجــاه يــدك. ال تضــع جســمك يف املنطقــة التــي ســوف تتجــه إليهــا األداة الكهربائيــة يف حالــة حــدوث االرتــداد .ســوف يدفــع االرتــداد األداة يف االتجــاه املضــاد لحركــة القــرص عنــد نقطــة العلــوق. يجــب توخــي العنايــة الالزمة عنــد العمــل يف الزوايــا أو الحواف الحــادة ومــا إىل ذلــك .تجنــب انــزالق أو علــوق امللحــق .قــد تســبب الزوايــا أو الحــواف الحــادة أو االنــزالق علــوق قطعــة امللحقــات الــدوارة؛ مــا يــؤدي إىل فقــدان الســيطرة أو االرتــداد. ال توصــل شــفرة حفــر الخشــب بجنزيــر املنشــار أو شــفرة املنشــار املســنن .قــد تتســبب مثــل هــذه الشــفرات يف عمــل ارتــداد متكــرر وفقــدان القــدرة عــى التحكــم. .b .c .d .e .f .g .h .5 .a ســوف تقــوم بــأداء العمــل بشــكل أفضــل وأكــر أمانًــا وفقًــا .b للمعــدل التــي ُصممــت ألجلــه. ال تســتخدم األداة الكهربائيــة إذا مل يقــم املفتــاح بالتشــغيل واإليقــاف .أيــة أداة كهربائيــة ال ميكــن التحكــم فيهــا باســتخدام املفتــاح تصبــح خطــرة ويجــب إصالحهــا. .c افصــل القابــس عــن مصــدر الكهربــاء و/أو أخــرج حزمــة البطاريــة ،إن كانــت قابلــة لإلزالــة ،مــن األداة الكهربائيــة قبــل إج ـراء أي تعديــات أو تغيــر أي ملحقــات أو تخزيــن األدوات الكهربائيــة .تعمــل إجـراءات الســامة الوقائيــة هــذه عــى الحــد .d مــن خطــر بــدء تشــغيل األداة الكهربائيــة بــدون قصــد. خــزن األدوات الكهربائيــة غــر املســتخدمة بعيــدً ا عــن متنــاول األطفــال وال تســمح لألشــخاص الغــر معتاديــن عــى األداة الكهربائيــة أو هــذه التعليــات بتشــغيل األداة الكهربائيــة .متثــل .e األدوات الكهربائيــة خطــرا ً يف أيــدي املســتخدمني غــر املتدربــن. هـــ .صيانــة األدوات الكهربائيــة وامللحقــات .تحقــق مــن وجــود أي محــاذاة خاطئــة أو عائــق يف األج ـزاء املتحركــة ،أو كــر يف األجـزاء ،وأيــة حالــة أخــرى ميكــن أن تؤثــر عــى تشــغيل األدوات .f الكهربائيــة .يف حالــة تلفهــا ،يتــم اصــاح األداة الكهربائيــة قبــل اســتخدامها .تقــع العديــد مــن الحــوادث ج ـراء صيانــة األدوات الكهربائيــة بشــكل يسء. احــرص عــى أن تظــل أدوات القطــع حــادة ونظيفــة .تعمــل الصيانــة املناســبة ألدوات القطــع ذات الحــواف الحــادة عــى تقليــل احتامليــة أن تثلــم وميكــن التحكــم فيهــا بشــكل أســهل.g . اســتخدم األداة الكهربائيــة والكامليــات ولقــم األداة ومــا إىل ذلــك مبــا يتوافــق مــع هــذه التعليــات ،مــع الوضــع يف االعتبــار ظــروف العمــل والعمــل الــذي يتعــن القيــام بــه .اســتخدام األداة الكهربائيــة لتنفيــذ العمليــات يف األغـراض غــر املخصصــة ميكــن أن يتســبب يف التعــرض ملواقــف خطــرة. حافــظ عــى جفــاف املقابــض واألســطح القابضــة ونظافتهــا وخلوهــا مــن الزيــت والشــحم .فاملقابــض واألســطح القابضــة املنزلقــة ال تســمح بالتعامــل مــع األداة والتحكــم فيهــا بأمــان يف املواقــف غــر املتوقعــة. الخدمة احــرص عــى أن يقــوم فنــي متخصــص بإصــاح األداة الكهربائيــة الخاصــة بــك وباســتخدام قطــع الغيــار املتطابقــة فقــط .وذلــك .h يضمــن ســامة صيانــة األداة الكهربائيــة. تعليامت السالمة لكل العمليات تحذيرات األمان الشائعة الخاصة بالجلخ .aهــذه األداة الكهربائيــة مخصصــة للعمــل كمجلخــة .اقــرأ كل تحذيــرات الســامة والتعليــات والرســوم التوضيحيــة واملواصفــات املرفقــة مــع األداة الكهربائيــة .أي قصــور يف اتبــاع تعليــات الســامة املوضحــة أدنــاه ميكــن أن يتســبب يف حــدوث صدمــة كهربائيــة و/أو نشــوب حريــق و/أو التعــرض إلصابــات .i بالغــة. العربية (التعليامت الرئيسية( ال يــوىص بتنفيــذ عمليــات مثــل التلميــع والقطــع وتنظيــف الســلك باســتخدام هــذه األداة الكهربائيــة .إن اســتخدام األداة الكهربائيــة يف العمليــات التــي مل ت ُصمــم لتنفيذهــا ميكــن أن يتســبب يف وقــوع مخاطــر وإصابــات شــخصية بالغــة. خصيصــا لــأداة والتــي ال تســتخدم امللحقــات التــي مل تُصمــم ً تــويص بهــا الجهــة املصنعــة لــأداة .ألن امللحقــات التــي ميكــن تشــغيل ً توصيلهــا بــاألداة الكهربائيــة الخاصــة بــك ،ال تضمــن آم ًنــا. يجــب أن تكــون الرسعــة املقننــة للملحقــات عــى األقــل مســاوية للرسعــة القصــوى املوضحــة عــى األداة الكهربائيــة. امللحقــات التــي تعمــل مبعــدل أرسع مــن رسعتهــا املقــررة ميكــن أن تنكــر ويتطايــر. القطــر الخارجــي وســمك امللحــق الخــاص بــك يجــب أن يكــون يف إطــار تصنيــف قــدرة األداة الكهربائيــة الخاصــة بــك .ال ميكــن حاميــة امللحقــات ذات املقــاس الخطــأ أو التحكــم فيهــا بشــكل مناســب. يجــب أن يتوافــق الرتكيــب املســنن للملحقــات مــع ســن عمــود دوران املجلخــة .بالنســبة للملحقــات التــي ت ُركــب بالشــفاه، فيجــب أن يكــون ثقــب محــور قطعــة امللحقــات متوامئًــا مــع القطــر املحــدد للشــفة .امللحقــات غــر املتوافقــة مــع األج ـزاء املركبــة لــأداة الكهربائيــة ســوف تفقــد توازنهــا وتهتــز بشــدة وميكــن أن تتســبب يف فقــدان التحكــم. ال تســتخدم ملحقــات تالفــة .قبــل كل اســتخدام افحــص امللحــق مثــل قــرص الجلــخ بحثًا عــن الجــذاذات والشــقوق .إذا ســقطت األداة الكهربائيــة أو امللحــق ،فتحقــق مــن وجــود أي تلــف أو قــم برتكيــب ملحــق غــر تالــف .بعــد االنتهــاء مــن فحــص وتركيــب قطعــة ملحقــة ،احــرص عــى أن تكــون أنــت واملرافقــن بعيديــن عــن نطــاق القطعــة امللحقــة الــدوارة وقــم بتشــغيل األداة الكهربائيــة عــى أقــى رسعــة بــدون حمــل ملــدة دقيقــة. توقــف عــى الفــور يف حــال اكتشــاف أي اهتــزاز كبــر أو أي عيــوب أخــرى .يف هــذه الحالــة ،افحــص اآللــة لتحديــد الســبب. احفــظ دامئًــا قــرص الجلــخ بأمــان ويف أماكــن آمنــة بعي ـدًا عــن متنــاول األطفــال .ســوف تنكــر امللحقــات التالفــة يف املعتــاد أثنــاء فــرة االختبــار هــذه. ارت ـ ِد معــدات الحاميــة الشــخصية .حســب التطبيــق ،اســتخدم واقــي الوجــه أو نظــارات الوقايــة أو نظــارات األمــان .حســب الحاجــة ،ارتــد قنــاع األتربــة وواقيــات األذن والقفــازات ومئــزر العمــل والتــي تحمــي مــن الكواشــط وشــظايا العمــل الصغــرة. يجــب أن يكــون واقــي العينــن قــاد ًرا عــى منــع البقايــا املتطايرة املتولــدة مــن العمليــات املختلفــة .يجــب أن يكــون قنــاع الغبــار أو الكاممــة لديهــا القــدرة عــى تنقيــة الجزيئــات املتولــدة مــن العمليــة .ميكــن أن يتســبب التعــرض املطــول لضجيــج شــديد الكثافــة يف فقــدان الســمع. احــرص عــى إبعــاد املتواجديــن يف منطقــة العمــل مبســافة أمــان 26 العربية (التعليامت الرئيسية( الغرض من االستخدام الزاويـ�ة الكبـير ة STANLEYالخاصــة بــك طــرز �SL207،ST GL2218، SL209، STGL2223لجلــخ املعــادن باســتخدام نــوع قــرص الجلــخ املناســب .هــذه األداة مخصصــة لالســتخدام االح ـرايف. تعليامت السالمة تحذيرات عامة متعلقة بسالمة أداة الطاقة الكهربائية .f .3 .a تحذيــر! احــرص عــى قــراءة كل تحذيــرات الســامة والتعليــات والرســوم التوضيحيــة ذات الصلــة واملواصفــات املرفقــة مــع ة. احتفظ بكل التحذيرات والتعليامت كمرجع مستقبيل يشــر مصطلــح «األداة الكهربائيــة» الــوارد يف التحذيــرات إىل األداة الكهربائيــة امل ُشــغلة عــن طريــق التيــار الكهربــايئ (بكابــل) أو ببطاريــة (بــدون كابــل). .1سالمة منطقة العمل .aحافــظ عــى منطقــة العمــل نظيفــة ومضــاءة جيــدً ا .فاملناطــق غــر املرتبــة أو املظلمــة عرضــة لوقــوع حــوادث. .bال تشغل األدوات الكهربائية يف أجواء قابلة لالنفجار ،مثل وجود سوائل أو غازات أو غبار قابلة لالشتعال .تطلق األدوات الكهربائيــة رشرا ً ميكــن أن يشــعل الغبــار أو األدخنــة. .cاحــرص عــى إبعــاد األطفــال واملتواجديــن يف منطقــة العمــل عنــد تشــغيل األداة الكهربائيــة .مصــادر رصف االنتبــاه ميكــن أن تجعلــك تفقــد القــدرة عــى التحكــم. .2السالمة من مخاطر الكهرباء .aيلــزم توافــق قوابــس األداة الكهربائيــة مــع مقبــس التيــار الكهربــايئ .يُحظــر تعديــل القابــس بــأي طريقــة .ال تســتخدم قوابــس مهايــئ مــع األدوات الكهربائيــة املتصلــة بــاألريض (مؤرضــة) .عــدم تعديــل القابــس واســتخدام مخــارج تيــار مناســبة يحــد مــن مخاطــر الصدمــات الكهربيــة. .bتجنــب مالمســة الجســم مــع أســطح مؤرضــة أو أرضيــة ،مثــل املواســر واملدافــئ واألف ـران واملــردات .يــزداد خطــر التعــرض لصدمــة كهربائيــة إذا كان جســمك يف وضــع تأريــض أو أريض. .cال تعــرض األدوات الكهربائيــة للمطــر أو لظــروف رطبــة .ســوف يــؤدي تــرب املــاء إىل داخــل األداة الكهربائيــة إىل زيــادة مخاطــر التعــرض للصدمــات الكهربائيــة. .dال تســئ اســتخدام الســلك .ال تســتخدم الســلك مطلقًــا يف حمــل أو ســحب األداة الكهربائيــة أو فصلهــا مــن املقبــس .ابــق الســلك بعيــدا ً عــن الحـرارة والزيــت والحــواف الحــادة واألجـزاء املتحركــة .تزيــد األســاك التالفــة أو املتشــابكة مــن مخاطــر التعــرض للصدمــات الكهربائيــة. .eعنــد تشــغيل األداة الكهربائيــة يف الخــارج ،اســتخدم ســلك إطالــة مناس ـ ًبا لالســتخدام الخارجــي .اســتخدام ســلك مناســب ألغــراض االســتخدام الخارجــي يقلــل مــن مخاطــر التعــرض للصدمــات الكهربائيــة. 27 .b .c .d .e .f .g .h .4 .a إذا مل يكــن هنــاك مفــر مــن تشــغيل األداة الكهربائيــة يف منطقــة رطبــة ،فاســتخدم شــبكة تغذيــة محميــة بقاطــع تفاضــي ( .)RCDاســتخدام قاطــع الدائــرة يقلــل مــن مخاطــر التعــرض للصدمــات الكهربائيــة. السالمة الشخصية كــن متيقظًــا ،وراقــب مــا تفعــل واســتخدم حســك العــام عنــد تشــغيل األداة الكهربائيــة .ال تســتخدم األداة الكهربائيــة عندمــا تكــون مجهــدًا أو تحــت تأثــر املخــدرات أو الكحوليــات أو األدويــة .يف حالــة عــدم االنتبــاه عنــد تشــغيل األداة الكهربائيــة ميكــن أن تتســبب يف وقــوع إصابــات شــخصية بالغــة. اســتخدم معــدات الحاميــة الشــخصية .احــرص دامئًــا عــى ارتــداء واقــي العينــن .ســوف تعمــل معــدات الحاميــة ،مثــل قنــاع الغبــار وأحذيــة الســامة املقاومــة لالنــزالق والخــوذة الصلبــة وواقــي األذن املســتخدمة يف ظــروف مناســبة عــى تقليــل معــدل اإلصابــات الشــخصية. تجنــب بــدء العمــل بــدون قصــد .تحقــق مــن أن املفتــاح يف وضــع اإليقــاف قبــل التوصيــل مبصــدر الكهربــاء و/أو علبــة البطاريــة أو قبــل التقــاط أو حمــل األداة .إن حمــل األدوات الكهربائيــة وإصبعــك عــى مفتــاح التشــغيل أو بينــا توجــد األدوات يف وضــع التشــغيل مــن شــأنه أن يســتدعي وقــوع حــوادث. تخلــص مــن أيــة مفاتيــح ضبــط أو ربــط قبــل تشــغيل األداة الكهربائيــة .ميكــن أن يتســبب أي مفتــاح ربــط أو ضبــط موصــل بالجــزء الــدوار مــن األداة الكهربائيــة يف وقــوع إصابــات شــخصية. تجنــب املبالغــة .ضــع قدميــك يف وضــع مناســب واحتفــظ باتزانــك يف كل األوقــات .حيــث يتيــح ذلــك إمكانيــة تحكــم أفضــل يف األداة الكهربائيــة يف املواقــف غــر املتوقعــة. ِ ترتــد املالبــس الفضفاضــة أو الحــي. ارتــ ِد زيًــا مناســ ًبا .ال احــرص عــى إبعــاد شــعرك ومالبســك عــن األج ـزاء املتحركــة. فقــد تعلــق املالبــس الفضفاضــة أو الحــي أو الشــعر الطويــل يف األجــزاء املتحركــة. إذا كانــت األجهــزة معــدة للتوصيــل بوســائل إزالــة أو تجميــع األتربــة ،فتأكــد مــن توصيلهــا واســتخدامها بشــكل مناســب. اســتخدام هــذه األجهــزة ميكــن أن يقلــل مــن املخاطــر املتعلقــة بالغبــار. ال تســمح العتيــادك عــى اســتخدام األدوات بشــكل متكــرر أن يبعــث داخلــك اطمئنانًــا قــد يدفعــك إىل تجاهــل مبــادئ ســامة الخاصــة بــاألداة .فــأي تــرف طائــش ميكــن أن يتســبب يف وقــوع إصابــات خطــرة يف ملــح البــر. استخدام األداة الكهربائية والعناية بها ال تضغــط عــى األداة الكهربائيــة .اســتخدم األداة الكهربائيــة املناســبة الســتعاملك .حيــث أن األداة الكهربائيــة املناســبة 01.2019 N647788