- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Tapis roulants
- Weslo
- Cadence 1000 Fm
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
24
Nº. du Modèle WETL28805.1 Nº. de Série MANUEL DE L’UTILISATEUR Etichetta del Nº. di Serie QUESTIONS? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) (0)810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : [email protected] ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notre site Internet www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page Remarque : Un TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIECES, una SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES se trouvent au centre de ce manuel. WESLO est une marque enregistrée de ICON IP Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis roulant. 1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit. cuit à terre. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum. 2. Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits. 13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude. 3. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 14. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis roulant. 4. Installez le tapis roulant sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis roulant. 15. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME a la page 17 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.) 5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 16. Lisez, comprenez et testez la procédure d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis roulant (voir FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE a la page 10). 6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment. 17. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis roulant. 7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de 115 kg. 8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant. 18. Le tapis roulant peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 19. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le détecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice. 10. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis roulant avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 16.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 20. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez l’interrupteur on/off sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser l’interrupteur on/off.) 11. Alors que vous connectez le cordon d'alimentation (voir page 10), branchez-le dans un cir- 3 21. Quand vous rangez le tapis roulant, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. les procédures d’entretien et d’ajustements décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 22. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis roulant régulièrement. 23. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis roulant. 24. 25. Ce tapis roulant est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. DANGER : veuillez à toujours débrancher le cordon d’alimentation avant d’entamer ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Trouvez l’autocollant qui se trouve sur le tapis roulant. Veuillez noter que le texte sur l’autocollant est en anglais. Trouvez l’autocollant en français et placez-le sur l’autocollant en anglais. Si l’autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel pour commander un autocollant de rechange gratuit. Collez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. 4 178425 FR AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire WESLO® CADENCE 1000 FM. Le tapis roulant CADENCE 1000 FM offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel CADENCE 1000 FM peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis roulant. concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant est le WETL28805.1. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez des questions Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Porte-Livre Plateau d’Accessoires Console Rampe Clé/Pince Montant Bouton de Loquet CÔTÉ DROIT Courroie Mobile Interrupteur Marche/Arrêt Repose-Pied Disjoncteur ARRIÈRE Plate-forme de Marche Boulon d’Ajustement Réglage du Rouleau Arrière 5 ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L'assemblage requière les clés hexagonales incluses , de votre tournevis cruciforme pinces coupantes et des pince à bec . , des Pour vous aider à identifier le matériel d’assemblage, référez-vous au TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES au centre de ce manuel. 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 1 60 73 Petit Trou Placez la Base (79) à la position montrée, avec les petits trous indiqués sur le haut. Placez ensuite les Roues (63) sur les extrémités de la Base. 60 73 61 79 Attachez une Roue (63) à la Base (79) avec deux Boulons de 2” (61) et deux Écrous de la Roue (64). Assurez-vous que les Écrous de la Roue sont sur les côtés montrés ; ne serrez pas trop les Boulons ; les Roues doivent pouvoir tourner librement. 64 60 63 73 64 Attachez les quatre Coussinets de la Base (73) à la Base (79) avec quatre Vis Autoperçante de 1” (60) (trois sont illustrés). 63 61 2. Élevez la Base (79) à une position verticale, et tenez-la proche du Cadre (96) du tapis roulant comme indiqué. Assurez-vous que les Roues (63) sont dans la position indiquée. Identifiez le Montant Droit (104) ; celui avec un grand trou ronde situé à l’endroit indiqué. Enfilez le Groupement de Fils (65) dans le trou et faites-le ressortir par le haut du Montant Droit. Assurez-vous qu'il y a deux Écrous en « U » (74) dans l’extrémité la plus basse du Montant Droit (voir dessin 2a). Tenez le Montant Droit contre la Base (79) comme indiqué. Assurez-vous que le Montant Droit est orienté afin que le trou de pivot soit à la position montrée. Serrez manuellement deux Boulons de 3” (58) avec deux Rondelles Étoilée de 5/16” (57) dans le fond de la Base et le Montant Droit. Attachez le Montant Gauche (47) à la Base (79) de la même façon. Remarque : il n'y a pas de groupement de fils dans le côte gauche. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez les Montants (47, 104) à la position verticale. 2 57 58 47 79 58 104 Trous de Pivot 57 Trou Ronde 2a 104 96 65 63 74 6 3. Placez la Bague d’Espacement du Montant (59) contre un côté du Cadre (96) comme illustré. Insérez un Boulon du Cadre de 4” (54) dans le trou indiqué sur la Bague d’Espacement du Montant et le Cadre. Vissez un Vis Autoperçante de 3/4” (9) dans la Bague d’Espacement du Montant et le Cadre. Retirez le Boulon du Cadre de 4”. Répétez sur l’autre côté du Cadre. 3 104 55 12 9 54 59 96 Ayez un deuxième personne soulever l’avant de l’extrémité du Cadre (96). Insérez un Boulon du Cadre de 4” (54) avec une Rondelle de 3/8” (12) et une Rondelle Étoilé de 3/8” (55) dans le Montant Droit (104) et dans le Bague d’Espacement du Montant (59) droit, et serrez le Boulon du Cadre dans le Cadre. Ne serrez pas trop le Boulon du Cadre. Répétez cette étape sur le côté gauche du Cadre. 4. Attachez le Logement du Loquet (46) au Montant Gauche (47) avec deux Vis de 3/4” (38). Assurez-vous que le grand trou se trouvant dans le Logement du Loquet est sur le côté montré. Trou 4 47 46 5. Identifiez la Rampe Droite (40), sur laquelle se trouve un support de la barre du rythme cardiaque sur le côté gauche. Faites passer le Groupement de Fils (65) dans le grand support sur la Rampe Droite puis, faites le faire ressortir par le grand trou sur le côté gauche. (Remarque : il peut être utile d’employer des pinces à bec pour tirer le Groupement de Fils hors du trou.) Retirez toute attache en nylon du grand support. Insérez le support se trouvant sur la Rampe Droite (40) dans l’extrémité supérieure du Montant Droit (104). Attachez la Rampe Droite avec deux Boulons de 1” (43), deux Rondelles de 1/4” (44), deux Rondelles Étoilés de 1/4” (45), une Rondelle de 5/16” (106) et un Boulon de la Rampe de 4” (78) comme indiqué. Ne serrez pas encore les Boulons à fond. Voir dessin 5a. Faites passer l'attache en nylon incluse dans le trou indiqué sur la Rampe Droite (40). Voir dessin 5b. Regardez dans la Rampe Droite et assurez-vous que le Groupement de Fils (65) est attaché sur le côté indiqué. Serrez l'attache en nylon et coupez le bout en excès. Attachez la Rampe Gauche (pas montré) de la même façon. Remarque : vous aurez peut-être besoin de basculer la Rampe Gauche sur le côté quand vous insérez le support. Il n'y a pas de groupement de fils dans le Montant Gauche (pas montré). 7 Grand Trou 38 5 65 Grand Trou 40 Support de la Barre du Rythme Cardiaque 43 Grand Support 44 45 104 45 43 44 78 106 5a Attache 5b Attache 40 40 65 6. Attachez l’extrémité du fil de mise à terre au petit trou se trouvant dans le côté de la Rampe Droite (40) avec une Vis de Mise à Terre Argenté (66). 6 66 Fil de Mise à Terre 40 7. Placez l’assemblage de la console sur les Rampes Gauche et Droite (13, 40). Faites attention de ne pas pincer le Groupement de Fils (65). Vissez deux Vis de la Barre du Rythme Cardiaque (37), avec deux Rondelles Etoilées de #10 (108), dans les supports sur les Rampes et dans la Barre du Rythme Cardiaque (39). Ne serrez pas encore les Vis de la Barre du Rythme Cardiaque. 7 Assemblage de la Console 13 40 65 108 108 37 8. Insérez le Groupement de Fils (65) dans l’attache en nylon indiquée se trouvant sur la Base de la Console (67). Ensuite, touchez la Rampe Droite (40) droite pour vous débarrasser de son électricité statique. Voir dessin 8a. Trouvez le connecteur sur l’extrémité du Groupement de Fils. Insérez le connecteur dans la prise rouge sous la Console (69). Le connecteur devrait glisser facilement dans la prise et s’enclencher. Si le connecteur ne glisse pas facilement dans la prise et ne s’enclenche pas, tournez le connecteur et essayez à nouveau. SI LA PRISE N’EST PAS BRANCHÉ CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ. Identifier les Vis de 3/4” (38). Attachez la Base de la Console (67) à la Rampe Droite (40) et à la Rampe Gauche (pas montré) avec six Vis de 3/4” (seulement trois Vis sont montrées). Commencez à visser les six Vis avant de les visser complètement. Ne serrez pas les Vis à fond. Serrez les Vis de la Barre du Rythme Cardiaque (37). 8 39 37 8 65 40 Attache 67 37 38 8a 69 65 9. Enfoncez le Groupement de Fils (65) dans la piste encastrée se trouvant sur la Base de la Console (67). (Remarque : S'il y a un cylindre dans le Groupement de Fils qui ne s'adaptera pas dans la piste, enfoncez autant de Fils que possible dans le sillon.) Enfilez l’excès de Groupement de Fils dans le grand trou sur le coté de la Rampe Droite (40). Serrez fermement les attache en nylon pour éviter au Groupement de Fils de glisser. Coupez ensuite les queues des attache en nylon. 9 67 40 38 Attachez la Porte d’Accès (84) à la Base de la Console (67) avec la Vis de 3/4” (38). Attache Voir l'étape 5. Vissez, mais pas à fond, les Boulons de 1” (43) et les Boulon de la Rampe de 4” (78). 10. Baissez les Rampes (40, 13) jusqu’à ce qu’elles touchent le sol. 84 65 Piste 10 54 40, 13 58 Référez-vous au schéma 10a. Placez les Rampes (40, 13) de manière à ce que le Cadre (96) du tapis roulant soit centré entre les deux. Serrez fermement les quatre Boulons de 3" (58) et les deux Boulons du Cadre de 4" (54). Faites attention de ne pas trop serrer les Boulons. 96 10a Vue d’en Haut 13 40 96 11.Enlevez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et que le ressort sont sur la goupille. Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (46), et ensuite resserrez le bouton sur la goupille. 11 Bouton 12.Assurez-vous que toutes les pièces sont vissées correctement avant que vous utilisiez le tapis roulant. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; la grande clé hexagonale est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir page 18). Pour protéger le plancher ou la moquette, placez un tapis sous le tapis roulant. 9 Ressort Col 46 Goupille FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1 2 Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. Prise du Tapis de Course Prise F FR DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. I IT 10 Clip Key COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT tesse et l’inclinaison du tapis de course tout en vous guidant lors d’un entraînement efficace. L’autocollant d’avertissement sur la console est en anPour utiliser le mode manuel de la console, suivez glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs ETWE28805 les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez programme pré-enregistré, voir la page 14. l’autocollant en français sur la console. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE Que vous ayez sélectionné le mode manuel ou un programme pré-enregistré, vous pouvez écouter votre station FM préférée alors que vous vous entraînez. La console du tapis roulant est équipée d’une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque intégré. Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez toujours les chaussures de sport quand vous utilisez le tapis roulant. La première fois que vous utilisez le tapis roulant, observez l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire (voir page 18). Huit programmes pré-enregistrés sont aussi offerts. Chaque programme contrôle automatiquement la vi- 11 COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT nution de la Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 mph. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page Marche 11). Localisez ensuite l’inPosition terrupteur marche/arrêt [On/Off] sur le côté droit du cadre du tapis roulant, près du montant droit. Bougez l’interrupteur marche/ arrêt à la position « marche ». Pour arrêter la courroie, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. L’ affichage Temps/Cadence [TIME/PACE] commencera à clignoter. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse. Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran s’allume. Important : dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. 4 Pour changer l'inclinaison du tapis roulant, tenez le bouton d’augmentation ou le bouton de diminution de l’Inclinaison [INCLINE] enfoncé jusqu’à ce que le niveau d’inclinaison désirée soit atteint. 5 Insérez la clé complètement dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT ci-dessus. 2 Sélectionnez le mode manuel. Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélectionné et une piste virtuelle apparaît au milieu de la console. Si un programme a été sélectionné, retirez la clé de la console puis réinsérez-la pour sélectionner le mode manuel. 3 Suivez vos progrès avec la piste et les affichages. La piste—La piste se trouvant au centre de la console représente une distance de 400 mètre (1/4 de mile). Alors que vous marchez ou courez sur le tapis roulant, les indicateurs autour de la piste s’allumeront en succession jusqu'à ce que la piste entière soit allumée. La piste, alors s’assombrira et les indicateurs commenceront à s’allumer de nouveau en succession. COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL 1 Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré. L’écran Distance—Cet affichage indique la distance [DISTANCE] que vous avez parcouru en marchant ou en courrant. L’écran Calories de Graisse/Calories/ Rythme Cardiaque— Cet affichage indique le nombre approximatif de calories de graisse [FAT] et de calories [CALORIES] que vous avez brûlées (voir BRULER DE LA GRAISSE à la page 19). L’écran changera d’un nombre à l’autre toutes les quelques secondes, comme montré par les indicateurs d’affichage. Cet affichage indique votre rythme cardiaque [PULSE] quand vous utilisez le détecteur cardiaque (voir étape 6 à la page 13). Appuyez sur le bouton de Marche [START] ou la touche d'augmentation Vitesse [SPEED] pour faire bouger la courroie mobile. Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 1 mile par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher. Alors que vous vous exercez, changez la vitesse de la courroie mobile à la vitesse désirée en appuyant sur les boutons d’augmentation et de dimi- 12 L’écran Inclinaison— cet écran affiche le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis roulant. Important : si un « d » apparaît dans l’écran Vitesse, la console est en mode « démo ». Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre « d » apparaît quand le mode information est sélectionné, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse pour faire disparaître le « d ». L’écran Temps/ Allure—Lorsque le mode manuel est sélectionné, cet écran indique le temps [TIME] Indicator écoulé et votre allure [PACE] actuelle (l’allure est mesurée en minutes par mile ou minutes par kilomètre). L’affichage changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes comme montré par les indicateurs d’affichage. Quand un programme est sélectionné, l’affichage indique le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé. Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console. L’écran Vitesse—Cet affichage indique la vitesse [SPEED] de la courroie mobile. 6 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Pour utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les Contacts contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurezvous que vos mains sont propres. Remarque : la console peut aussi afficher la vitesse et la distance, en miles ou en kilomètres. Les lettres« MPH » ou « Km/H » apparaîtront dans l’écran de la Vitesse pour indiquer l’unité de mesure sélectionnée. Pour changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console, puis lachez la touche Arrêt. Un « E » pour les miles, et un « M » pour les kilomètres, apparaîtra à l’ecran inclinaison. Appuyez la touche d’augmentation Vitesse pour changer l’unité de mesure. Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal— évitant de bouger les mains. Quand votre rythme cardiaque est détecté, le symbole en forme de cœur dans l’écran Calories de Graisse/Calories/ Rythme Cardiaque clignote, un ou deux tirets apparaissent puis votre rythme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus précise de votre pouls, tenez les contacts pendant 15 secondes. Quand le mode information est selectionné, l’écran Distance affiche le nombre total d’heures d’utilisation de la courroie mobile, et l’écran Temps/Allure affiche le nombre total de miles ou de kilometres parcourus sur la courroie mobile. 13 7 Écoutez votre station FM préférée, si vous le désirez. COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉENREGISTRÉ Appuyez sur la touche Allumer pour allumer la radio. Appuyez ensuite sur les touches de Fréquence pour sélectionner la station FM de votre choix. Appuyez ensuite sur les touches du Volume pour régler le volume des enceintes. Remarque: vous pouvez brancher une paire d’écouteurs (non-incluse) dans la prise des écouteurs. Touche Allumer Touches Mémoire 1 See HOW TO TURN ON THE POWER on page 12. 2 Sélectionnez un des huit programmes pré-enregistrés. Appuyez sur la touche Programme jusqu’à ce que le programme préenregistré désiré soit sélectionné. Quand un programme est sélectionné, l’inclinaison maximale programmée clignote pendant quelques secondes sur l’écran de l’Inclinaison, et la vitesse maximale programmée clignote pendant quelques secondes sur l’écran de la Vitesse. L’écran Temps/Cadence affiche la durée du programme. Un graphique des vitesses programmées pour le programme défile sur la matrice. Prise des Écouteurs Si vous le désirez, vous pouvez enregistrer la fréquence de vos stations FM préférées dans la mémoire de la console, jusqu’à six stations. Appuyez d’abord sur les touches de Fréquence pour sélectionner une station de radio. Appuyez ensuite quelques secondes sur une des six touches Mémoire jusqu’à ce qu’une série de tonalités retentisse. La station radio est alors enregistrée dans la mémoire. Pour sélectionner à nouveau la station de radio, appuyez sur la touche Mémoire correspondante. 3 Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse pour faire marcher la courrie mobile. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Chaque programme est constitué de 30 ou 60 segments d’une minute chacun. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs du programme. Si la réception radio n’est pas bonne, déplacez le tapis roulant pour améliorer la réception. 8 Insert the key into the console. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, enlevez la clé. La vitesse programmée Segment en pour le premier segment Cours est affichée dans la colonne du Segment en Cours qui clignote sur la matrice. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des trois segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite. Montez sur les repose-pieds, pressez la touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant est au niveau le plus bas. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant est élevé pour la position de rangement, sinon il sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à la position arrêt. ETWE28805 14 Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est sur le point de changer, l’affichage de la Vitesse et/ou l’affichage Inclinaison clignotera pour vous prévenir. Lorsque le premier segment est terminé, toutes les arrangements de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis de course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne du Segment en Cours sont allumés alors que les vitesses se sont deplacés vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice. Si certains indicateurs dans la colonne du Segment en Cours sont allumés quand les vitesse se deplacent à nouveau vers la gauche, les vitesses se deplacent vers le haut. colonne Segment en Cours possède le même nombre d’indicateurs que celle-ci, un indicateur supplémentaire apparaîtra ou disparaîtra également dans ces colonnes.) Remarque : quand le prochain segment commence, le tapis roulant s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. L’affichage Temps/Allures commencera à clignoter. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mile par heure. Quand la prochaine période commence, le tapis roulant s’ajustera automatiquement au réglage de vitesse pour la période prochaine. 4 Suivez votre progrès avec la piste et les affichages. Voir l’étape 5 de la page 12. 5 Le programme continue de cette manière jusqu’à ce que le dernier segment se termine. La courroie mobile s’arrêtera totalement. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 6 de la page 13. 6 Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. Chaque fois que l’on appuie sur une touche Vitesse, un indicateur supplémentaire apparaîtra ou disparaîtra dans la colonne du Segment en Cours. (Si des colonnes situées sur la droite de la Écoutez la radio, si désiré. Voir l’étape 7 de la page 14. 7 Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, enlevez la clé de la console. Voir l’étape 8 de la page 14. 15 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant. 1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite. Pour réduire les risques de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos bien droit. Quand vous soulevez le cadre, assurez-vous de bien utiliser vos jambes plutôt que votre dos. Soulevez le cadre à un angle de 45 degrés. 2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis roulant jusqu’à ce que la plate-forme dépasse la goupille de loquet. Relâchez doucement le bouton de loquet. Assurez-vous que le cadre est bien retenu en place par la goupille de loquet. Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis roulant dans la position de rangement à températures supérieures à 30º C. Fermé Cadre Bouton de Loquet Goupille de Loquet COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille tient bien le cadre en place. 1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre une roue. 2. Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis roulant dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant sur des surfaces inégales. 3. Placez un pied contre une des roues puis baissez doucement le tapis roulant dans sa position de rangement. Rampes Base Roue COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT 1. Voyez dessiner 2 ci-dessus. Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votre main droite comme illustré. En utilisant votre main gauche, tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant vers le bas jusqu’à ce que le cadre soit après la goupille du loquet. Lentement lâchez le bouton du loquet. 2. Voyez dessiner1 ci-dessus. Tenez le cadre fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol. Ne laissez pas tomber le cadre du tapis roulant au sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit. 16 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le problème correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : le courant ne s’allume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la page 10). Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 mètre. b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur. c d. Vérifiez l’interrupteur marche/arrêt placé près du cordon d’alimentation à l’avant du tapis roulant. L’interrupteur doit être sur la position « marche ». d Enclenché Déclenché Position Marche PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position « marche » (voir d. ci-dessus). e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement. SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les quatre Vis Autoperçante de 3/4” (9) du Capot (1), et soulevez doucement le Capot. a 9 1 17 Localisez le Capteur Magnétique (16) et l’Aimant (10) du côté gauche de la Poulie (101). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis Autoperçante de 3/4” (9), et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le Capot (non-illustrée), et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. 3 mm 9 101 16 10 Vue d’en Haut PROBLÈME : le tapis roulant ralentit durant l’usage SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis b peut être diminuée et la courroie peut être endom8–10 cm magé de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courBoulons d’Ajustement roie de 8 à 10 cm de la plateforme de marche. du Rouleau Arrière Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours, veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez SOLUTION : a. Si la courroie de marche n’est pas centrée, premièrea ment enlever la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie de marche s’est décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour tourner le boulon du cylindre postérieur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour ; si la courroie de marche s’est décalée sur la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout b d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 8 à 10 cm. Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. 18 CONSEILS DE MISE EN FORME ATTENTION : avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice. Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics. Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics. Pour mesurer votre pouls durant votre entraînement, utiliser le moniteur cardique du torse. Pour mesurer votre pouls pendant votre entraînement, utilisez le détecteur de pouls sur la console. Brûler de la Graisse Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’éner- gie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. Exercice Aérobics Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement. GUIDE D’EXERCICES Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes: Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement. Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité. 19 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIECES Ce tableau est fourni de manière à ce que vous puissiez identifier les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Conservez ce tableau et le SCHÉMA DÉTAILLÉ/LISTE DES PIECES pour futures références. Rondelle Étoilée de 1/4” (45)–4 Rondelle Étoilée de 5/16” (57)–4 Rondelle de 5/16” (106)–2 Vis Autoperçante de 3/4” (9)–2 Rondelle Étoilée de #10 (108)–2 Rondelle de 3/8” (12)–2 Rondelle de 1/4” (44)–4 Vis de 3/4” (38)–9 Boulon de 2” (61)–2 Rondelle Étoilée de 3/8” (55)–2 Vis de Mise á Terre Argenté (66)–1 Vis Autoperçant de 1” (60)–4 Écrou de la Roue (64)–2 Vis de la Barre du Rythme Cardiaque (37)–2 Boulon de 1” (43)–4 Boulon de 3” (58)–4 Boulon de la Rampe de 4” (78)–2 Boulon du Cadre de 4” (54)–2 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WETL28805.1 Nº. Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 2 2 4 4 4 2 9 24 10 1 11 1 12 2 13 1 14 2 15 1 16 1 17 1 18 1 19 1 20 4 21 3 22 1 23 1 24 2 25 1 26 1 27 14 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 38 25 39 1 40 1 Description Nº. Qté. Description Nº. Qté. Capot Rondelle de #8 Repose Pied Guide de la Courroie Vis de 1/2” Isolateur Vis de la Plateforme Montage du Capot en Caoutchouc Vis Autoperçante de 3/4” Aimant Pince du Capteur Magnétique Rondelle de 3/8” Rampe Gauche Bague du Moteur Pivotant Écrou du Moteur Pivotant Capteur Magnétique Moteur du Traction Poulie/Volant/ Ventilateur Courroie du Moteur Passe-fil du Support Boulon du Moteur de Tension/Boulon d’Inclinaison Supérieur Rondelle Étoilée du Moteur de Tension Ventilateur du Moteur Écrou du Moteur de Tension Boulon du Moteur Pivotant Support du Système Électronique Vis du Système Électronique Filtre Réceptacle Disjoncteur Interrupteur On/Off Contrôleur Jambe Inclinée Transformateur Écrou de Terre Mousse de la Rampe Vis de la Barre du Rythme Cardiaque Vis de 3/4” Barre du Rythme Cardiaque Rampe Droite 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Clé Hexagonale Écrou à Cage Boulon de 1” Rondelle de 1/4” Rondelle Étoilée de 1/4” Logement du Loquet Montant Gauche Bouton de Terre Vis de la Barre du Pouls Vis de la Plate-forme Arrière Support du Moteur Isolateur du Moteur Assemblage de la Goupille du Loquet Boulon du Cadre de 4” Rondelle Étoilée de 3/8” Boulon du Moteur Rondelle Étoilée de 5/16” Boulon de 3” Bague d’Éspacement du Montant Vis Autoperçant de 1” Boulon de 2” Embout de la Base Roue Écrou de la Roue Groupement de Fils Vis de Mise á Terre Argenté Base de la Console Stabilisateur du Livre Console Attache en Plastique Clé/Pince Autocollant d’Avertissement de la Console Coussinet de la Base Écrou de « U » Fil de l’Inclinaison Passe-Fil du Montant Fil de Mise à Terre du Cadre Boulon de la Rampe de 4” Base Adaptateur du Prise Panneau Ventral Moteur d'Inclinaison Cordon d’Alimentation Porte d'Accès Pince de l'Attache-Câble Écrou du Cadre en « U » 87 1 88 1 1 4 4 3 4 1 1 1 4 2 51 1 52 1 53 1 54 55 56 57 2 2 2 4 58 4 59 2 60 61 62 63 64 65 66 4 2 2 2 4 1 1 67 68 69 70 71 72 1 1 1 1 1 1 73 74 75 76 77 4 4 1 2 1 78 2 79 80 81 82 83 84 85 86 1 1 1 1 1 1 4 2 R1105A Description Attache de Câble de 8” Support d’Arrêt de l’inclinaison 89 2 Boulon de la Roue Arrière 90 4 Écrou de la Jambe d’Inclinaison 91 2 Roue Arrière 92 4 Fermoir Plastique 93 1 Embout Droit 94 3 Rondelle d’Ajustement du Rouleau 95 2 Boulon d’Ajustement du Rouleau Avant 96 1 Cadre 97 1 Rouleau Arrière 98 1 Embout Gauche 99 1 Courroie Mobile 100 1 Plateforme de Marche 101 1 Rouleau Avant/Poulie 102 1 Autocollant d’Avertissement 103 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant 104 1 Montant Droit 105 1 Assemblage du Détecteur Cardiaque 106 2 Rondelle de 5/16” 107 1 Clé Hexagonale de 5/32” 108 2 Rondelle Étoilée de #10 109 2 Boulon Pivotant d'Inclinaison 110 1 Embout du Panneau Ventral 111 1 Panneau Ventral Arrière 112 1 Boulon d'Inclinaison Inférieur 113 1 Fil de l’Interrupteur Photo-Électrique Interrupteur Photo-Élec114 1 trique 115 1 Disque Optique Fil Vert de 10”, F/Ring # 1 Fil Vert de 8”, F/Ring # 1 # 1 Fil Vert de 4”, F/Ring # 1 Fil Bleu de 12”, 2F Fil Bleu de 6”, M/F # 1 # 1 Fil Bleu de 8”, 2F # 1 Fil Blanc de 8”, 2F # 1 Fil Noir de 6”, M/F # 2 Fil Noir de 4” , 2F # 1 Fil Rouge de 8”, M/F # 1 Manuel de l’Utilisateur # Ces pièces ne sont pas illustrées 95 89 91 44 94 109 98 41 107 112 88 9 50 48 2 90 33 90 94 44 92 6 9 1 93 64 75 115 35 114 102 95 97 90 21 82 76 64 9 7 9 3 113 76 4 92 50 5 9 91 9 9 89 6 9 109 100 9 7 92 11 101 111 16 10 96 7 9 99 59 18 19 9 3 9 6 15 86 52 14 17 56 21 7 4 24 22 9 5 8 44 9 86 21 25 51 23 24 94 83 6 32 103 80 44 81 9 110 9 8 9 105 38 87 9 59 27 26 20 53 49 105 39 27 28 34 61 27 85 27 45 64 79 58 57 55 54 27 46 2 27 30 31 44 43 13 108 37 38 73 60 12 38 63 77 27 78 66 73 43 40 48 2 36 64 74 60 43 65 38 106 44 47 42 45 R1105A 20 38 36 63 29 38 105 105 SCHÉMA DÉTAILLÉ— Nº. du Modèle WETL28805.1 61 38 38 106 58 68 38 74 57 54 71 38 12 55 78 104 44 43 38 45 20 73 60 65 108 37 38 42 45 35 62 44 72 67 69 73 60 62 70 84 38 38 38 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : (33) (0)810 121 140 Fax : (33) (0)1 30 56 27 30 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) et préparez l’information suivante : • le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (WETL28805.1) • le NOM du produit (le tapis roulant WESLO CADENCE 1000 FM) • le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel) • le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel) Nº de Pièce 227944 R1105A Imprimé aux Canada © 2005 ICON IP, Inc.