▼
Scroll to page 2
of
20
ECHcI rJOÈIÏZ C()RP()RATION MIÏAKA TOKIO JAPON AIINEE DE FAERICAÏION 1984 CONFORME AUX REGLEMENTS DU TRAVAIL A LA DATE O.U MINISTERE I]U 14 MARS 1983 &.' M(fTEUIFT/ F TLIXA (f Û E ET trI TJ S 5A I L L ËTJSiE EGHcI strilvt-3c'clAE IMPORTATEUR EXCLUSIF: Ëtablissements P.P.K. .15-47 , Bd. St-Denis [J.P. 82 J24O5 COURVEVOIE .ér. 7BB 42-50 ri.C.S. NANTERREST2 231 066 b Pour Votre Sécurité Lisez Bien Ceci 898 5e1-2++S \* IMPORTANT REGLES DE SECURITE lol Respectez r{llementations et lois en vigueur dans votre région' 2"1 prenez soigneusement connaissance de ce manuel pour vous apprendre comment utiliser votre machine avec le maximum de sÛreté et d'eff icacité avant même de vous en servir. fond les ràJgles d'utilisation. - avant de commencer à travailler, étudiez àvotre Agent ECHO. si vous avez le moindre doute, contactez - 3") N'utilisez jamais votre machine si vous ête$ fatigué. 4") : la fatigue est soqrce d'inattention ménagez-vous suffisamment de périodes de repos et d'intermèdes quand vous utilisez votre machine. renforcez votre attention avant les périodes de repos et avant la fin de votre vlquence de travail. Utilisez le mélange avec précaution: I'essence qui le compose est hautement inflammable. - Stockez toujours le mélange dans un bidon approprié' dans un endroit propre et dégagé et loin de toute flamme. - maintenez le bidon de mélange portez le bidon de mélange. pas quand vous - ne fumez pour le plein. faire moteur - arrêtez toujours le pas plein attendez qu'il soit refroidi. moteur chaud, le d'un faites - ne l'huile; de si ce cas se produit, essuyez soigneusement le liquid renversé. mélange ou du renverser de - évitez mètres de l'endroit où vous avez fait le plein ôvant de mettre le moteur en route' moins trois d'au déplacez-vous ne dévigsez jamais le bouchon de réservoir essence si le moteur tourne ou s'il est encore chaud. - 5o) pour transporter, vérilier ou régler la machine, arrêtez d'abord le moteur. 6"1 Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit non aéré; les gaz d'échappement sont fortement nocifs. 7ot Ne travaillez pas si le protecteur d'outil n'est pas monté correctement. B") Utilisez unkluement les outils prévus par le Constructeur pour ce type de machine. Assurez-vous que l'outil de coupe est monté correctement suivant les instructions de montage: l'outil doit être bien plan, bien affûté et la base des dents doit présenter une portion arrondie. La planéité de l'outil ne doit pas être rectifiée quand le moteur tourne; à la moindre fêlure remarquée sur un outil, remplacez-le immédiatement Par un g") l0ol 1 outil neuf. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que l'outil ne touche ni le sol, ni aucun obstacle. Pour travailler, portez toujours des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et, si possible, dss protecteurs d'oreille. personne, hommes ou animaux dans le lieu de travail. Si deux personnes doivent travailler ensemble, qu'elles gardent entre elles une distance suf f isante. 1") Ne lolérez I 2" ) Ne f umez pas pendant le travail. 13o) Assurez vos pas quand vous vous déplacez. 14o) Tenez toujours la machine fermement à deux mains, pouce et doigts enserrant les brancard. 15o) Necoupezpastropaurasdusol pouréviterlesproiectionsdepierresoudébris. 16") Avant de poser la machine pat terre, arrêlez le moteur. q TABLE DES MATIERES Page REGLES DE SECURITE .. .... . .. .. .. CARACTERISTIOUES TECHNIOUES . PRINCIPAUX MONTAGE uTlLlsATloN.. . ENTHETIEN ET REGLAGES ....:. .. .. DETECTIONDESPANNES STOCKAGE CATALOGUE DE PIECE 1"" ....'9 ...10 .......11 CARACTERISTIOUES TECHNIOUES Dimensions longueur x largeur x hauteur Poids Moteur Tvpe Cylindrée Régime maximum cm (in.) 175,5 x 19 x 25 (69,1 x 7,5 x 9,8) kg (lbs) 7,1 (15,6): sans harnais ni outil de coupe monocylindre 2 temps refroidi par air 30.8 9.000 à diaphragme Walbro type WA par volant magnétique avec CDI (Capacitor Discharge cc t/m Carburateur Allumage lgnition) système NGK-BMR6A ou CHAMPION RGJ-8 lanceur à rappel automatique automatique centrif uge 25 parts d'essence ordinaire pour 1 part d'huile moteur ECHO (ou d'une huile de marque pour moteur 2 temps reftoidi par air) Bougie Démarrage Embrayage Carburant Mélange Capacité du réservoir I itre (fl.oz.US) Transmission o,7 (23,7\ tête à fil nylon pour herbe et gazon couteau 8 dents ô250 mm scie circulaire 0250 mm pignons coniques droits à 60o, rapport 1:1 graisse SHELL DELPENA ou graisæ de bonne qualité Tête de coupe (option) Outil (option) Outil (option) Réducteur Graissage au lithium acier de haute résistance. 5paliersgur roulements en acier monté sur le tube de transmission par poignée circulaire Axe de transmission Protecteur d'outil Maniement N.B.: 2 ....... 3 ...... 3 ....5 ORGANES .-ï.. I Les caractéristiques techniques peuvent être modif iées sans préavis. -2- q ORGANES PRINCIPAUX çFil de bougie Outil Carter réducteur Bo ug ie ïube de transmission Pot déchappement Poignée circulaire Levrer de sla rte r d'outil j Éarnais Lanceur de starter Frltre à air Fléservorr Bouchon réservoir de carburant de carburant Ch rochel Manette de gaz Réservoir de carburant MONTAGE La machine est livÉe dans deux boîtes cartons. Déballez le moteur et conservez le manuel et la carte de garant ie. Déballez aussi le bras de transmission contenu dans l'autre carton. Boulon TRANSMISSION o o . o . . ,æ Placez le moteur vertical sur une surface à votre niveau. Axe de transmtssion Dévissez le boulon situés sur le nez du carter de ventilat ion. Montez la transmission en vous assurant que l'embout du f lexible est engagé correctement dans le nez du carter. La ligne située sur le tube de transmission doit venir au ras du nez du cârter de ventilation. Orientez la transmission pour que le carter de roulements soit en ligne avec le moteur. Serrez le boulon situés sur le nez du carter de ventilation. -dfl , \\ 1. Poussez vers le côté moteur le manchon du câble côté moteur. 2. Accrochez l'embout du câble à la bride de raccordement et poussez d'un côté la gaine côté moteur pour introduire la bride avec embout du câble côté moteur dans le logement de bride. Actionnez la manette de gaz pour vour assurer le bon fonctionnement de bride. 4. du câble 'ainsi logé dans Embranchez deux fils électriques à leur le logement attache-fils du côté moteur. Repoussez finalement le manchon en position pour couvrir à la fois le logement de bride et deux attache-fils NOTE: Lorsque vous actionnez sur la manette de gaz et que le câble ne fonctionne pas, desserrez l'écrou, et régler, en le vissant, le logement de bride pour supprimer le mouvement dans le vide de manette de gaz, puis bloquez en position avec l'éerou. Gaine Co," Logement - ** r*."* / Eride de raccordement -3- Câble côté manette de bride *-t < \*rd lntroduisez jusqu' à cette RACCORDEMENT DU CABLE DE GAZ 3. <{ ._id -*'r{ \ ligne "' 8 POIGNEE CIRCULAIRE o . Montez la poignée et son support sur le tube de transmission sans la serrer. Réglez la position de la porgnée à votre meilleure convenance et bloquez les vis de f ixation. Ecrou HARNAIS D'EPAULE . Accrochez le harnais d'épaule à I'anneau d'accrochage et réglez la longueur du harnais pour maintenrr l'outil de coupe parallèle au sol. Harnais Poignée Bretelle f PROTECTEUR D'OUTIL Le support protecteur est f ixé sur le tube de transmission . o à la sortie de l'usine. Fixez le protecteur sur son support et bloquez les vis eÎ écrous de f ixation. o Ne jamais utaliser la débroussailleuse sans le protecteur d'out il. OUTIL DE COUPE o Pour le montage des outils (tête à f il riylon, couteau ou scie circulaire) référez-vous aux instructions jointes à ces outils. - Pour éviter la rotation de l'outil et pour le bloquer correctement, faites correspondre le trou situé sur le purtour de la flasque supérieure d'outil avec celui situé sur le carter réducteur. lntroduisez une broche dans les trous ainsi alignés. - Centrez l'outil sur l'épaulement de la flasque supérieure d'outil, mettez en place la flasque inférieure et vissez l'écrou de serrage (pas à gauche). Bloquez l'écrou. Pour éviter le desserrage de l'écrou, introduisez une goupille fendue dans le trou de l'axe d'entraînement d'outil et écartez les deux brins de la goupille. MONTAGE DU 8OL GLISSEUR Bloquer l'écrou sur l'axe d,entraînernent d,outil et monter le bol glisseur sur l'écrou. Bloquer ensuite les 4 boulons de fixation. Broche { ,3q -4 - Flasque inférioure g UTILISATION CONTROLE DES ECROUS ET DE LA VI&SERIE a Chaque jour d'utilisation, vérif iez le bon serrage de tous les écrous, des vis et des boulons. CARBURANT o Le carburant utilisé pour cette machine est un mélange d'essence ordinaire et d'huile moteur ECHO (ou à défaut une huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air de bonne marque). O Le pourcentage du mélange est: essence 25 parts huile 1 part. - un mélange avec d'autres proportions que 25/l provoque un mauvais fontionnement du moteur; veillez à respecter le pourcentage indiqué. Pour faire le mélange. versez la moitié de l'essence dans un bidon, ajoutez I'huile et mélangez énergiquement. versez le reste d'essence et mélangez à nouveau. ne tenez pas compte des instructions portées sur le bidon d'huile. n'utilisez pasd'huile moteur choisie au hasard. ne faites pas le mélange directement dans le réservoir de la machine. - TABLEAU DE MELANGE us ANGLAIS METRIOUE essence huile essence GAL FL. OZ GAL FL.OZ 5.1 I 6,4 4 160 2 10,2 ) 12,4 I 320 5 25,6 5 32,O 20 800 1 huile essence huile LITRE c.c. DEPART A FROID o . a r . . Placez Placez Placez Placez le moteur vertical sur le sol. le bouton d'arrêt sur la position "MARCHE" le starter en position "fermê" en tirant le bouton de starter. la gâchette en po3ition semi-accélérée. Actionnez le lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. Placez le starter en position "ouvert" en repoussant le bouton de starter et, si nécessaire, actionnez à nouveau le lanceur et laissez chauffer Je moteur avant de travailler. - la vitesse à laquelle s'enclenche I'embrayage est d'environ 3 500 t/m. A ce moment-là, l'outil tourne à la vitesse de ralenti accéléré dû moteur. yasç66 f +> ARRET Sécurité de manette ç DEPART A CHAUD MANETTE DE GAZ . Avant de mettre le moteur en marche, assurez_vous que la sécurité de manene se trouve en position. puis actionnez le lanceur (le moteur tourne ainsi sans que l,outil de coupe se o Placez le bouton d'arrêt sur positron',MARCHE,, Placez la gâchette en position ralenti. Actionnez le lanceur jusqu'à ce que le moteur tourne. * n'utilisez pas le starter. déclenche). Pour commencer votre travail avec le moteur, appuyez sur la sécurité de gaz et actionnez ensuite la manene de ARRET DU MOTEUR o . Placez la gâchette en position ralenti. Placez le bouton d'arrêt en position "ARRET,, t ta6ç69 -) f ARnFr I fPo ignée I TIRER Bretelle '1;" F i \q -t ô . ,.f' æ; ..:! ,/ /--:\- Arbre de ùansmission Ceinture ",:1 I".i,.: qd SRM.3OOAE UTILISATION a a o o o o o o Assurez-vous que le harnais est correctement a justé. Laisæz chauffer le moteur quelques minutes en le faisant tourner au ralenti accéléré. Accélérez le moteur en fonction des besoins. Couper de l'herbe épaisse demandera plus de puissance que couper du gazon. Pendant la coupe, balancez la tête de coupe devant vous comme une faux. - évitez de frapper les obstacles (pierres, rocs, souches d'arbres) qui pourraient endommager l'outilde coupe. -* ne coupez pas dans la terre. ne laissez pas tourner le moteur accéléré à vide, sous peine de l'endommager. L'embrayage automatique est prévu pour enlrer en action à environ 3 500 t/m. C'est alors que l'outil commence à tou rner. Si 1'outil de coupe heurte un obstacle ou ne peut plus tourner dans des conditions normales, I'embrayage patine et évite ainsi au moteur d'être endommagé. Dansce cas, arrêtez le moteur, dégagez l'outil et remettez en route. Si 'la machine est utilisée sans arrêt pendant longtemps et par température élevée, le carter réducteur peut chauffer d'une manière importante. Si le carter est chaud au point de ne pouvoir être touché, arrêtez le moteur et laissez refroidir. Vérif iez le bon graissage du réducteur comme indiqué plus loin et reprenez le travail si tout est en ordre. En cas d'urgence, tirer sur la poignée de déverrouillage de la bretelle pour détacher la débroussailleuse. ATTENTION - éloigner toutes personnes ou animaux de 5 mètres (17 pieds) de l'aire de travail. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION. 6- gaz. g ENTRETIEN ET REGLAGES CARBURATEUR (typ€ WALBRO WA) . o Ne touchez pas au réglage du carburateur sans nécessité. Pour régler le carburateur, procédez comme suit: - vis L: I tour 1/8 t 1/4 de tour - vis H: 1 tour 1/4 t l/4 de tour - vissez les vis L et H doucement sans les bloquer, mais à fond et dévissez-les du nombre de tours indiqué c o . i-dessus. Réglage de la vis de ratenti: 2 S0O à 3 000 t/m. Vis de ralenti (L) Vis db haut régime (H) r' Tourner la vis de réglage de ralenti, située sur le côté du carburateur dans le sens des aiguilles d,une montre lusqu,â ce que l'outil commence â tourner. Dévisser ensuite cette vis de 1 tour 1/2. Si vous avez des ennuis de carburation, il est préférable de contacter votre vendeur. . Vis réglage ralenti FILTRE A AIR . Nettoyez le f iltre à air chaque jour d,utilisation. démontez le éouvercle de filtre à air, enlevez le filtre. brossez doucement le filtre ou nettoyez_le à l.essence. si vous nettoyez le filtre à l,essence, ne le remontez que complètement sec. - Carburateu r r Filtre à air NETTOYAGE DU PLONGEUR ESSENCE o o o Verifiez régulièrement le plongeur essence, car s'il est encrassé, cela provoque un fonctionnement irrégulier du moteur. Sortez le plongeur d'essence par le trou de remplissage du réservoir essence avec un petit cable acier comme indiqué. Lavez le plongeur à l'essence et s'il est humide, séchezle bien avant de le remonter. $ Y CARTER DE ROULEMENTS o o Dévissez le boulon au moins toutes les F0 heures_ Remettez de la graisse si nécessaire mais ne bourrez pas le carter de graisse. utilisez de la graisse SHELL DELpENA ou une graisse - au lithium de bonne qualité. -7 - I r.- \r,onn"r, essence g BOUGIE o Vérifiez périodiquement la bougie. - o l'écartement normal entre les électrodes doit être de - 0,7 mm (0.023 à 0,028 in). rectif iez l'écartement des électrodes s'il est trop faible ou trop grand. - si la bougie est calaminée ou sale, nettoyez-la avant de la remonter. Couple de blocage de la bougie: 145 - 155 kg.cm (125 - 135 in-lbl 0,6 ,.!M\ Lumière LUMIERE ET POT D'ECHAPPEMENT r T La calamine gui se dépose dans la lumière et dans le pot d'échappement provoque une baisse de la puissance du moteur et la formation d'étincelles au pot d'échappement. - démontez le pot d'échappement. - prenez soin de ne pas rayer le piston ou le cylindre en nettoyant la lumière d'échappement. AILETTES DU CYLINDRE o Vérif iez périodiquement les ailettes du cylindre. - des ailettes encrassées provoquent un mauvais ref roidissement du moteur. - nettoyez le passage d'air entre les ailettes du cylindre pour assurer un écoulement normal de I'air. OUTILS DE COUPE (OPTION) . Utilisez uniquement les outils recommandés par le fabricant. L'affùtage d'un outil est une opération délicate qui doit être effectuée par votre vendeur. Si vous constatez la moindre fêlure sur un outil, I R-- t.5R Base de la dent ne I'utilisez iamais plus, remplacez-le par un outil neuf . L'outil doit être affûté d'une façon régulière, la base de chaque dent devant être bien arrondie. - arrondissez la base de chaque dent avec un rayon de 1 à 2 mm. pour éviter la formation de fêlures. Utilisez pour cela une lime comme indiqué sur la f igure ou une 'lime ronde et une lime plate. De toute façon. il est préférable d'affùter avec une affûteuse. l'arrondi de la base de la dent ne doit iamais être affûté. affùtez chaque dent d'une façon égale pour maintenir l'équilibrage de I'outil. si vous utilisez une meule pour af f ûter, ne trempez pas un outil chaud dans de l'eau froide. Assurez-vous que l'outil est monté correctément sur la machine comme indiqué dans cette notice. Ne pas afTûter Base de la dent -8- I DETECTION DES PANNES a Les anomalies de fonctionnement comme mauvais départ, fonctionnement irrégulier, performances de coupe insuffisantes. peuvent normalement être évitées totalement avec un peu de précautions. a Dans les tableaux suivants, vous trouverez les pannes essentielles et leurs remèdes. a Si le moteur ne fonctionne pas normalement, vérif iez systématiquement les trois points suivants: - la compression est-elle bonne ou non? est-il bon ou non et le carburant arrive-t-il au moteur ou non? - l'ensemble du système d'alimentationou non et la bougie donne-t-elle des etincelles ou non? - le système d'allumage est-il correct o Si vous avez un problème avec votre machine, n'essayez pas de rép.arer vous-mêmes au hasard; votre revendeur fera ' la réparation mieux que vous. . : o Le détail de recherche des pannes se trouve tableaux I et 2 ci-après. réiêrez-vous aux tableaux pour localiser la panne et réparez si nécessaire. - Tablæu 1 plongeur d'essence bouché ........... l,essence n,arrive _-.,pas au carburateur ------ltuyau d'ess€ncs bouché .......,... l,essence pas au n,arrive cylindre ------l- ,-aspiration insuffisante Plonçur d'essence bouché I carburateur .......,.. défecteux defectueux ............... connection des.fils module CDI bobine défectueuse c .: É È ctelectueuse au connection du fil de bougie fil de bougie oerectueuse o o I c @ ! o o a o o o I I o c isolant 3q €; 6aJ p6 d'étincelle or is oc co c3 PO oc .lo: L] oO f o o E o claqué " reParer' remplacer la bougie anormal .............,.... écarloment élec-trode à la bougie bougie calaminée bougie '!b I .. reconnect recon necter. f oo FE orô to o -o-> >'i ! o o ..... démonter, remplacer. démonter, remplacer. câblaçdé|ectueux................. o -(t ......... rétablir nettoyor .......,, démonter et vérilier bouton de masse sur ARRET...................... placer sur MARCHE vérifierboutonetcâblage. o .9 ç: ol rl rl cl pas d'entineelle nettoyor nettoysr humide procédure de départ le carburant n'assure pas la marche du moteur .oE t o ! Jo ! ô o c $ EË 9o .:! t5 l! L$ suivre procédure normale arrivée d'essence bouchée par ..................... démonter, nettoyer' poussière f uite sur le plan de ioint du resserrer les vis carburrteur la soupape du bouc-hon de réservoir nettoyer ou remplacer de carburant fonctionne mal la pomp€ à essence ne fonctionne pas ......... vériliér le trou de dépression o(l $ ir incorrecte membrane de cerburateur défectueuse ....... remplacer s.3 no .e: ,oà ôL f E nettoyer ou remplacer sécher ou remplacer vis L & H réglées trop {aibles ...................... régler ressorl d€ levier de pointeau trop torl ,.,..... réglor .g o t !o o ! régler l'écartement accélération €t ralenti défectueux t, o le pointeau est de poussière o c\ re carburaleur ,"tort" ---{- II encrassé ......., nettoyez-le le ressort de levier de pointeau n'est pas dans son loçment sur ,,................ corriger la position le levier l'essence coule au pot .......,....,.,. d'échappement le mélanç gazeux est lrop riche actionner le lanceur startsr ouvert et tourner au ralenti, jusqu'à ce que le motour ne fume plus endomm4és ....., démontes, remplæer d'état .......... démonter, r€mplacar démonter, remplacer embiellage touche au carter moteur roulements le mOtOUr ne tourne embiellage hors PaÉ piston el/ou cylindre grippés,..................... démonter, remplacer -9 - - Tableau 2 mauvais o c bougie J l'air ne pæse pæ f o o écartement des plcits o 't allumags détec-tuoux c ............. ...,....... filtre à air encrassé compression insuffisante carburateur refoule ': e - g carburateur défeclueux o c (segments gommés ou usés) o I I I I I I encracée vis H mal réglée É o I I du ................. bougie endommagie ou .9 I démonter et décalsnincr régler à 0,35 mm. (0.O14"1 rcmplacar.ou nêttoyor mauvaise combustion due à ..,..........,.......... vérifiar cablagp défectueux I o notloyor les ailetter ruptour incorrect I l o I la .............. remplacor chambrs d'explosion f T) I calaminagÊ excessif de Ê I I I défectueuse................ bouchées ailettes du cylindre .ç I utiliser cârburant avec mélangs corrgct no pas utiliær d'errencr de mauvaise qualité moteur chauf fr o ,9 I carburant chrome du cylindre arraché ou u# c o E o '6 autre3 causes lumière échappemont par la calamine E c c J p"r--------J- I l'outil ne l'outil ne tourne Pæ "orp. montage f o o ... voir tableau I nettoyer ..... démontor, vérifier. remplacer ri nécessaire ........... bouch& rncorrect hauteur des dents inégale I E ..... régler remplacer le cylindre nsttoyer volet de gaz n'ouvre pas à fond .......,.....,...,. régler o o cablaç romontarcorrectem€nt ............ ç- surcharç de l'outil Lpatins d'embrayagc ués ................ -----------1 corriger les différenccr diminuar la surchergc rcmpllccr STOCKAGE Vérif iez chaque partie de la machine. et réparez si nécessaire. - nettoyez à fond chaque partie de la machine parties métalliques pour éviter la rouille. les légèrement huilez -* démontez l'outil de coupe et. s'il est métallique, le graisser et l'emballer dans un plastique. Vicjez le réservoir de carburant et aclionnez le lanceur doucement à plusieurs reprises pour vider le carburant qui se trouve dans le carburateur. Par le trou de bougie, introduisez quelques gottes d'huile.moteur. actionnez le lanceur et placez le moteur iiu point mort haut, c'est-à-dire le piston dans sa position la plus rapprochée de la bougie. Stockez la machine à l'abri de la poussière et de l'huimidité. -10- g SRM-3OOAE l5_._____ç E l6_--aD I 7-'-- _;8 3i\-\28 { \\r' o 2t e=_=_æ Us--- tà /M--;2.8 ccêùr^ ziz I I 23 27 Yq 23 Clé No. Numéro de pièce O'té. Désignation Clé No. r- 5 900 242-0501 0 2 6 900242-0401 0 1 Vis 5 x 10 Vis 4 x 10 7 101 514-2483 0 101 011-06720 900 162-0502 0 1 Couvercle de cylindre 23 24 1 o o I 1- 22 Cylindre L 4 Boulonà6pans5x20 26 1 Joint, cylindre zt 1 Carter de ventilation 28 29 30 15 101 010-0672 't01 51 1-0672 890 112-2443 900 100-0502 0 0 0 5 2 Etiquette Boulon 5 x 25 16 900 605-0000 5 2 Rondelle à ressort 5 31 17 900 600-0000 5 2 Rondelle 5 32 18 900242-05025 4 Vis5x25 JJ 19 100 212-1123 0 100 200-0672 1 -100 215-0283 0 1 Joint d'étanchéité 1 Cartsr moteur comPlst 10 13 14 20 21 1 4 Numéro de pièce o'té. 100 242-0672 0 900 810 3620 2 2 '100 100-0672 0 1 100 131-0162 0 900 702-0003 5 100 100 100 100 100 213-0283 0 011-0573 1 010-0573 1 013-0573 1 015-0012 0 1 00 01 2-1 233 0 900 242-0503 0 1 Désignation Joint, carter moteur 1 Roulement à billes Villebrrequin complet Clavette Circlip 35 1 Joint d'échan'téité 1 2 1 1 2 Segment Piston Axe de piston Jonc d'arrêt, axe 1 Roulement à aiguilles 4 Vis5x30 Pion de centrage Remarque: Le No.20 comprend le No.21. g 2 SRM-3OOAE 7 ,r(/ / dJd' u9*r{^"',o 35 \36 \ \ \'æ\ " 20 a2 "i rg w\\,\ a i/, rW I 40 i I I .f )re/ùî 2t ^é \ -@w^%, )' ^i 47 i @ lt 38 4t zo \ ,/Wn 26 */n))* f qe '//Â\ù I /'\. r-\ 42 \ -W6Aë' \,/[4 ,_w0, l* 43 î I (r *s9' \':-) @ zT uo 44 Clé No. Numéro de pièce O'té- Désignation Clé No. 2- 27 I I 10 11 12 13 14 15 16 19 20 21 ')1 2") 24 25 26 27 zc) 1 Bobine d'allumage 900242-0401 4 2 Vis4x 150 110-0913 0 1 Passe-tige 1 50 626-0913 0 159 012-0343 159 01 1-0343 1 59 010-1013 150 601-0913 3 2 1 0 1 1 0 900 242-0402 2 150 1 14-0913 150 1 17-0913 900 701-0001 900 819-0620 900 702-0003 75 1 75 1 75 175 175 1 'I Coiffe de bougie Clip de coiffe 1 Vis5x 10 Rondelle Vis4x8 Bougie d'aliumage Module CDI 40 Circlip 12 Roulement à billes Circlip 32 Tambour d'embrayage Boulon de lanceur 177 226-0393 0 -177 227-0533 0 -177 228-11130 177 21 6-1 233 0 Poulie de lanceur 1 Corde de lanceur 1 Guidecorde 1 I 4l -171 220-0393 0 177 221-0672 0 1 -171 2æ-06721 1 50 890 312-0623 2 Patin d'embrayage 51 900242-0402 0 1 1 1 1 Rondelle Captage à cliquet Attache-corde -177 242-06721 Rondelle Moyeu d'embrayage 1 1 46 Ressort d'embrayage 2 I -177 243-04130 -177 246-0393 0 -177 215-0413 0 48 49 2 2 1 1 43 44 45 1 t 1 1 1 4 Poignée de lanceur Bague Plaque de lanceur Ressort de lanceur Plaque de lanceur Boîte de lanceur Etiquette ECHO Vis4x20 Remarque; " Comprend les numéros de 36 à 49. ,12- I Rotor Cliquet complet Lanceur complot 2 42 2 1 Rondelle à ressort -177 214-0283 0 Entretoise 2 1 -900 241-0400 Passe-tige 1 1 Dérignation 37 1 1 I 900 605-0000 't50 200-0393 1 177 305-0672 0 177 200-æ721 -900 241-0501 0 o'té. 38 39 41 2 175 04t]-0553 0 175 016-0672 0 36 Vis4x22 , 1 * 14 2 0 0 005-0672 0 046-0553 0 049 0553 0 0',18 0573 009-0573 1 29 30 35 Numéro de pièce SRM.3OOAE q 3 t7 Clé No. Numéro de piôce 3-4 r30 012-2483 0 5 130 010-0672 0 130 017 -0612 1 1 30 01 6-0463 0 123 000-2443 0 6 7 B 9 10 11 130 301-2488 0 -178 810-2163 0 178 516-0083 0 . 178 515-2483 0 129 01 1-0463 0 Désignation o'té. Passe-tige Joint 21 1 lsolateur Joint de carburateur Carburateur WA-141 22 27 28 1 Etni, filtre à air Passe-tige 29 30 ntretoise 3'l 1 '| 2 E 1 Levier de starter 1 Plaque 2 Vis5x60 16 900 241 -0506 0 130 310-2483 1 1 30 308-2453 0 17 900242-0501 4 12 13 14 15 3- 1 1 1 1 Filtre à air 1 Couvercle J Vis5x Numéro de pièce Clé No. 19 o'td. 890 339 22'13 0 145 621-24831 900 242-0501 0 145 605-2483 0 145 510-24€]3 0 2 1 échappemen Couvercle, pot d'échappel Vis 5 x 10 Pot d'échappement Joini, pot d'échappement 't01 0'14-0493 0 2 Goujon 433 020-0083 0 s00 603-0000 5 2 2 Ecrou de blocage 5 Rondelle 5 14 Remarques: No.9 - 13 - Désignation Comprend le No. 10. 1 1 ,| Etiquette g 4 SRM-3OOAE .,\ ) I'\/ \ --'' ,-i, ,/ ?-X. I t4 I t----_--[ .Vrq, '"-- l r3 lro r9 Clé No. 4-5 6 6 8 I 10 11 13 14 Numéro de piôce 131 910-2483 0 900 242-0501 4 900 242-0401 4 131 920-2483 0 131 600-2213 0 -890 154-1513 0 -131 314-0493 0 131 010-2483 r 131 924-2483 0 o'té. 1 Désignation Support Clé No. 4- 15 17 2 Vis5x14 Vis4x 14 1 Coussin 19 1 Bouchon complet 20 4 18 Num6ro de piàco 131 918-2483 0 132 007-2483 0 -132 115-0492 0 900 603-0000 5 131 200-2133 0 Etiquette Soupape Réservoir de carburant Coussin Remarque: 9O 9r 92 0 31 4-0463 699 226-0543 0 900 B1 4-0620 2 61 1 s3 699 227.0463 0 94 95 96 699 228-0893 0 s00 605-0000 5 900 100-0501 2 o'té. 1 1 1 1 'l Dérignation Support Tuyau de carburant Passe-tige Rondelle 5 Plongeur de carburant SRM.3OOAE q t6 /3s 6/ D ^,/ 7& 37 1" zs 4; \8 @d^ O\- t/ I 4? 43 I 28_@ 29-(9 29-.---@ Clé No. s 5 7 I I 10 11 12 13 14 Numéro de pièce o'té. Axe de transmission 610 01 1-0413 0 5. Ecrou 5 32 301 000-2433 0 Crochet E ntretolse JJ îtr -301 30$2433 0 178 012-0753 0 178 013-0753 0 178 070-0753 0 21 28 4 1 1 I 1 Boulon 5 x 18 Support de gâchette Ecrou 5 Ecrou de blocage 5 40 1 Vis5x30 41 42 43 18 0 1 Vis 19 178 043-0693 0 1 Ressort de rappel 20 178 010-0563 0 178 048-0563 0 35',r 012-0753 0 17 21 22 73 24 610 206-0913 0 -61010s0493 0 JC) 1 I JÔ 44 1 Câchette Retenue 1 Poignée 46 1 Tube de transmission col 1 5 5 29 Etiq uette Brancard complet -900 500-0000 5 o'té. Vis5x35 25 26 1 4 0 0 5 Numéro de pièce -610 1 12-0493 0 890 1 52-0493 0 178 002-2443 0 900 502-0000 6 900 600-0000 6 900 500-0000 433 020-0083 900 242-0503 178 1 10-0533 15 16 Clé No. 1 890 317-0913 1 351 201-0693 0 -900 242-0503 5 301 207-0753 0 699 012-0333 C 900 100-0501 8 178 024-0753 0 Désignation Bague 45 163 400 2443 0 1 78 049 0663 0 178 114-0563 0 178 02145530 lt] 128-2213 0 178 127.2443 0 118 004-2443 0 162 010-2443 0 Désignation 1 Joint torique Etiquette 1 Câble de gaz 2 1 Ecrou 3N 6 Rondelle 6 1 Bretelle Crochet 1 Loquet 1 Ressort 1 E 1 ntretoise nterrupteur 1 I 1 Raccord 1 Support, levier 1 Ecrou Couvercle I Tuyau 1 1 1 Câble de gaz Fil de masse io'* Bemarques: Le No. I comprend les No. 9 et 10. Le No. 23 c-omprend les No. 24 et25. Le No. 32 comprend le No. 3Él' SRM-3OOAE g 6 V: l-7 <D_=-l O I rryg[t t4 Clé No. 6- I 5 6 l 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1B Numéro de pièce o'té. 610 400-0913 1 -900 220-0501 0 -900 605-0000 5 -900 600-0000 5 -900 100-0800 1 I -900 100-0503 0 -610 239-0413 0 -900 701-0001 2 -900 702-0002 B -900 801-0600 1 -900 -610 -610 -610 -610 800-0600 316-0413 317-0533 300-0573 410-0753 Rondelle à ressort 5 Rondelle 5 1 Boulon I x B 27 28 29 30 2 2 Boulon 5x30 *t Cale d'épaisseur 1 Circlip l2 6 33 36 Roulement à billes QO 0 0 0-'l Bague 40 0-1 Bague 41 JO 0 1 Jeu de pignons 0 1 Cartel réducteur 43 44 Roulement à bille Axe de prise force 46 22 ZJ 24 25 -900 702-0003 2 -610 4130533 0 -610 313-0413 0 ,| 1 1 1 'l 1 1 ,| Clavette Clavette Roulement à billes Circlip 32 Joint d'étanchéité Flasdue supérieure -610 314-04131 -900 511-0001 0 -900 300-2002 2 45 Dérignation O'té. i 1 1 Flasque inférieure Ecrou 10 L-h Goupille -610 443-2123 2 ,l Flasque 900 242-05020 2 Vis 699 000-0533 1 1 Numéro de piècr 31 1 -610 325-0273 0 -900 810-0620 1 26 J 6- Circlip 28 Roulement à billes 21 20 a Carter réducteur complet Vis 5 x 10 Clé No. 1 -900 800-0600 0 -610 310-0533 0 -100 131-0162 0 19 1 Désignation -900 -900 -900 -699 1 1_ Protecteur d'outil cplt 60$0000 5 6 500-0000 5 242-0501 0 010-0533 0 6- Rondelle à ressort 5 Ecrou 5 4 Vis5x10 -699 01 1-0533 1 -ô99 012-0333 0 -900 242-05020 898 502-01 13 0 897 518-01 13 1 1 Tole 1 Plaque 1 E ntretoise Vis 5x20 Goupille, 10 pièces 1 Broche de blocage 2 2 895 1 12-0033 0 895 410-0793 0 1 CléplateSx 1 Clé en tube 695 001-0123 0 696 001-0113 0 1 Scie circulaire 1 Couteau 8 dents OPTION Remarques: * Comprend les No. 5 à 31 *" comprend les No. 6, 33, 36, 38 â 41 Le No. 10 SRM.3OOAE { 7 , )ilL,. \-- "/-i '\\>,--Èb; {/ -r" .,-,, Kç" t6 t7 20 2l 50 tt Clé No. 7- * 1 2 J 4 Numéro de pièce o'té. 123 000-2'143 0 -123 144-0393 0 -123 142{393 0 -123 '141-0æ3 0 -123 140-0653 0 1 Clé No. Désignation WA-141 Carburateur 5 1 1 7- 20 ] Couvercle de diaphragm c Diaphragme 1 21 22 23 Numéro de pièce 123 127-1063 0 123112-0432 0 123121-Oæ30 24 123 116-10530 123 114-03930 25 123 126-1063 o'té. Désignation 1 Ressort de retenue 1 Emerillon 1 Levier de gaz 1 Volet de 1 Vis 1 Filtre gaz "hrasme 5 6 l ô 9 10 11 -123 -123 -123 -123 -123 145-16330 169-1063 0 168-1063 1 146-1063 0 123-0393 0 -123 138-0æ3 0 -123 139-0393 0 12 -123122-11130 13 14 -123 ',t37-0æ3 0 -123 1 19-0393 o 15 16 17 1B 19 -123 120-00?6 0 -123 121-0æ3 0 -123 118-2443 0 -123113-0æ3 0 -123 117-On2 0 1 :::ï retenue 1 1 Ë?ïi;'" lo 123 27 28 123 12S1 503 0 123124-24r'3 0 123 1 10-0393 0 1 Bouchon Levier de diaphragme 1 Axe de levier 30 31 1 Vis Ressort de pointeau Pointeau 1 Ressort de vis 1 Vis pointeau haut régirr e 1 1 1 29 32 1 Ressort de pointeau Vis pointeau bas régime 1 Ressort rappel gaz 1 Axe de gaz 1 1 12-1503 0 123 133-0632 0 123 134-0632 0 Non disponible Remarque: -r7- 1 * : 1 Diaphragme pompe 1 Joint pompe 1 1 Couvercle pompe Vis ,| Ressort '| Vis réglage ralenti Corps complet 1 Comprend les No. 1 à 32. B KrclFurz coFurclFrATrcrN 5.1. SHIMORENJAKU 7.CHOME. MITAKA. TOKIO 181, ïEL.:0422-48-6115 I P lO MIIAXA TOKTO JAPON ADRESSE TELEGR.:KIOBITZ MITAIG TELEX:KIORITZ J26592 A ç ECH(f ct ,. d? o æ o û (\ i IMPRTME AU JAPON 8404 2,000. (s) .t t' ÛUTILs DE COUPE I ECTUIPEfVIENTS g ECHO P.P.K. rara ctéristiques, montage, utilisation bb- | 56-2 2013-5 Dramètre Nombre en mm de dents 34-1 216 4A SCIE 34,2 216 4A COUTEAU 53-1 216 J COUTÉAU s3-2 216 3 COUTEAU 56- 200 12 rype SCIE RéIérence COUPERBE KIORITZ BOL A 3 COUTEAUX toutes machines saul SRM 2OO AE 1 bois SRM 2OO AE toutes machines saul SRM 2OO AE SRM 2OO AE toutes machtnes saul SRM 2OO AE COUTEAU 56-2 200 12 SRM 2OO AF SCIE 201 3 250 58 SRM 3OO E . SRM 302 BDX SRM 402 DE - SRM 501 DE RM 303 E COUTEAU 201 3- 2s0 J 1 Utrlisation coupe ou {auche Se monte sur toutes machines sauf herbe, ortie, graminées herbe, ronce, épine noire, etc... et bois .lusqu'à A 3 cm bors herbe, ortie, graminées SRM 2OO AE COUTÊAU 2013-2 250 10 SRM 3OO E - SRM 3O2 BDX SRM 402 DE - SRM 501 DE RM 303 E herbe, ronce, épine noire, fougère, etc... et-bois jusqu'à Q 4 cm SCIE 201 3-5 250 24 SRM 3OO E . SRM 302 BDX SRM 402 DE - SRM 501 DE RM 3O3 E bois BOL à 3 COUTEAUX variable selon les modèles 250 3 couteaux vanable selon les modèles herbe, gazon qvec possibilité de traîner au sol grâce au patin inférieur COUPEREE 696200 0603 0 350 SRM 2OO AE COU PERB€ 696200 0683 0 350 herbe, graminées le long des murs, clôtures, rejets sans risque d'endommager l'outil ou les plantes HSAR 2O2 A tête faucheuse et laucardeuse amovibles I Iit 2 fils toutes machrnes lames à double coupe SRM 2OO DA SRM 2OO DB SRM 3O2 BDX coupe à I'air libre gaminées, ronces, etc coupe soJs l'eau, roseaux, nénuphars, plantes aquatiques Cutils de coupe adaptables aux faux à moteur/débroussailleuses portatives à moteur thermique KIORITZ ECHO ,jonformes aux règlements du Ministère du Travail à la date du 14 mars 1983. r'PK importateur exclusif 4547, Bd St-Denis, 92405 COUBBEV0IE Srrène 572 231 066 OOO18B.R.C : Té1. SNANTERRÊ : 788.42.50 * alFtn.t-Novon I4t@644 I