Manuel du propriétaire | Echo SRM-300AE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Echo SRM-300AE Manuel utilisateur | Fixfr
ECHcI
rJOÈIÏZ C()RP()RATION MIÏAKA TOKIO JAPON
AIINEE DE FAERICAÏION 1984
CONFORME
AUX REGLEMENTS
DU TRAVAIL
A LA
DATE
O.U MINISTERE
I]U 14 MARS
1983
&.'
M(fTEUIFT/
F TLIXA
(f
Û E ET trI
TJ
S 5A I L L ËTJSiE
EGHcI
strilvt-3c'clAE
IMPORTATEUR EXCLUSIF:
Ëtablissements P.P.K.
.15-47 , Bd. St-Denis
[J.P. 82
J24O5 COURVEVOIE
.ér. 7BB 42-50
ri.C.S. NANTERREST2 231 066 b
Pour Votre Sécurité
Lisez Bien Ceci
898 5e1-2++S
\*
IMPORTANT
REGLES DE SECURITE
lol
Respectez r{llementations et lois en vigueur dans votre région'
2"1
prenez soigneusement connaissance de ce manuel pour vous apprendre comment utiliser votre machine avec le
maximum de sÛreté et d'eff icacité avant même de vous en servir.
fond les ràJgles d'utilisation.
- avant de commencer à travailler, étudiez àvotre
Agent ECHO.
si vous avez le moindre doute, contactez
-
3")
N'utilisez jamais votre machine si vous ête$ fatigué.
4")
:
la fatigue est soqrce d'inattention
ménagez-vous suffisamment de périodes de repos et d'intermèdes quand vous utilisez votre machine.
renforcez votre attention avant les périodes de repos et avant la fin de votre vlquence de travail.
Utilisez le mélange avec précaution: I'essence qui le compose est hautement inflammable.
- Stockez toujours le mélange dans un bidon approprié'
dans un endroit propre et dégagé et loin de toute flamme.
- maintenez le bidon de mélange
portez
le bidon de mélange.
pas
quand
vous
- ne fumez
pour
le plein.
faire
moteur
- arrêtez toujours le
pas
plein
attendez qu'il soit refroidi.
moteur
chaud,
le
d'un
faites
- ne
l'huile;
de
si ce cas se produit, essuyez soigneusement le liquid renversé.
mélange
ou
du
renverser
de
- évitez
mètres de l'endroit où vous avez fait le plein ôvant de mettre le moteur en route'
moins
trois
d'au
déplacez-vous
ne dévigsez jamais le bouchon de réservoir essence si le moteur tourne ou s'il est encore chaud.
-
5o) pour transporter, vérilier ou régler la machine, arrêtez d'abord le moteur.
6"1 Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit non aéré; les gaz d'échappement sont fortement nocifs.
7ot Ne travaillez pas si le protecteur d'outil n'est pas monté correctement.
B") Utilisez unkluement les outils prévus par le Constructeur pour ce type de machine.
Assurez-vous que l'outil de coupe est monté correctement suivant les instructions de montage: l'outil doit être
bien plan, bien affûté et la base des dents doit présenter une portion arrondie. La planéité de l'outil ne doit pas
être rectifiée quand le moteur tourne; à la moindre fêlure remarquée sur un outil, remplacez-le immédiatement
Par un
g")
l0ol
1
outil neuf.
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que
l'outil
ne touche ni le sol, ni aucun obstacle.
Pour travailler, portez toujours des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et, si possible, dss protecteurs d'oreille.
personne, hommes ou animaux dans le lieu de travail. Si deux personnes doivent travailler ensemble,
qu'elles gardent entre elles une distance suf f isante.
1") Ne lolérez
I 2"
)
Ne f umez pas pendant le travail.
13o) Assurez vos pas quand vous vous déplacez.
14o) Tenez toujours
la machine fermement à deux mains, pouce et doigts enserrant les brancard.
15o) Necoupezpastropaurasdusol pouréviterlesproiectionsdepierresoudébris.
16") Avant de poser la machine pat terre, arrêlez le moteur.
q
TABLE DES MATIERES
Page
REGLES DE SECURITE
.. ....
. .. ..
..
CARACTERISTIOUES TECHNIOUES .
PRINCIPAUX
MONTAGE
uTlLlsATloN..
.
ENTHETIEN ET REGLAGES
....:.
.. ..
DETECTIONDESPANNES
STOCKAGE
CATALOGUE DE PIECE
1""
....'9
...10
.......11
CARACTERISTIOUES TECHNIOUES
Dimensions
longueur x largeur x hauteur
Poids
Moteur
Tvpe
Cylindrée
Régime maximum
cm (in.)
175,5 x 19 x 25 (69,1 x 7,5 x 9,8)
kg (lbs)
7,1 (15,6): sans harnais
ni outil de coupe
monocylindre 2 temps refroidi par air
30.8
9.000
à diaphragme Walbro type WA
par volant magnétique avec CDI (Capacitor Discharge
cc
t/m
Carburateur
Allumage
lgnition) système
NGK-BMR6A ou CHAMPION RGJ-8
lanceur à rappel automatique
automatique centrif uge
25 parts d'essence ordinaire pour 1 part d'huile
moteur ECHO (ou d'une huile de marque pour
moteur 2 temps reftoidi par air)
Bougie
Démarrage
Embrayage
Carburant
Mélange
Capacité du réservoir
I
itre
(fl.oz.US)
Transmission
o,7
(23,7\
tête à fil nylon pour herbe et gazon
couteau 8 dents ô250 mm
scie circulaire 0250 mm
pignons coniques droits à 60o, rapport 1:1
graisse SHELL DELPENA ou graisæ de bonne qualité
Tête de coupe (option)
Outil (option)
Outil (option)
Réducteur
Graissage
au lithium
acier de haute résistance. 5paliersgur roulements
en acier monté sur le tube de transmission
par poignée circulaire
Axe de transmission
Protecteur d'outil
Maniement
N.B.:
2
....... 3
...... 3
....5
ORGANES
.-ï..
I
Les caractéristiques techniques peuvent être modif iées sans préavis.
-2-
q
ORGANES PRINCIPAUX
çFil de bougie
Outil
Carter réducteur
Bo ug ie
ïube de transmission
Pot déchappement
Poignée circulaire
Levrer de
sla rte r
d'outil
j
Éarnais
Lanceur
de starter
Frltre à air
Fléservorr
Bouchon réservoir
de carburant
de carburant
Ch
rochel
Manette de gaz
Réservoir de carburant
MONTAGE
La machine est livÉe dans deux boîtes cartons. Déballez le moteur et conservez le manuel et la carte de garant
ie.
Déballez aussi le bras de transmission contenu dans l'autre carton.
Boulon
TRANSMISSION
o
o
.
o
.
.
,æ
Placez le moteur vertical sur une surface à votre niveau.
Axe de transmtssion
Dévissez le boulon situés sur le nez du carter de ventilat ion.
Montez la transmission en vous assurant que l'embout du
f lexible est engagé correctement dans le nez du carter.
La ligne située sur le tube de transmission doit venir au ras
du nez du cârter de ventilation.
Orientez la transmission pour que le carter de roulements
soit en ligne avec le moteur.
Serrez le boulon situés sur le nez du carter de ventilation.
-dfl
,
\\
1. Poussez vers le côté moteur le manchon du câble côté
moteur.
2. Accrochez l'embout du
câble à la bride de raccordement
et poussez d'un côté la gaine côté moteur pour introduire
la bride avec embout du câble côté moteur dans le logement de bride.
Actionnez la manette de gaz pour vour assurer le bon
fonctionnement
de bride.
4.
du
câble 'ainsi logé dans
Embranchez deux fils électriques
à leur
le logement
attache-fils du
côté moteur. Repoussez finalement le manchon en position pour couvrir à la fois le logement de bride et deux
attache-fils
NOTE: Lorsque vous actionnez sur la manette de gaz et
que le câble ne fonctionne pas, desserrez l'écrou, et régler,
en le vissant, le logement de bride pour supprimer le mouvement dans le vide de manette de gaz, puis bloquez en position avec l'éerou.
Gaine
Co,"
Logement
-
** r*."* /
Eride de raccordement
-3-
Câble côté manette
de bride
*-t <
\*rd
lntroduisez jusqu' à cette
RACCORDEMENT DU CABLE DE GAZ
3.
<{
._id
-*'r{
\
ligne "'
8
POIGNEE CIRCULAIRE
o
.
Montez la poignée et son support sur le tube de transmission sans la serrer.
Réglez la position de la porgnée à votre meilleure convenance et bloquez les vis de f ixation.
Ecrou
HARNAIS D'EPAULE
.
Accrochez le harnais d'épaule à I'anneau d'accrochage et
réglez la longueur du harnais pour maintenrr l'outil de
coupe parallèle au sol.
Harnais
Poignée
Bretelle
f
PROTECTEUR D'OUTIL
Le support protecteur est f ixé sur le tube de transmission
.
o
à la sortie de l'usine.
Fixez le protecteur sur son support et bloquez les vis eÎ
écrous de f ixation.
o Ne jamais
utaliser la débroussailleuse sans le protecteur
d'out il.
OUTIL DE COUPE
o
Pour le montage des outils (tête à f il riylon, couteau ou scie circulaire) référez-vous aux instructions jointes à ces
outils.
- Pour éviter la rotation de l'outil et pour le bloquer correctement, faites correspondre le trou situé sur le purtour
de la flasque supérieure d'outil avec celui situé sur le carter réducteur. lntroduisez une broche dans les trous
ainsi alignés.
-
Centrez l'outil sur l'épaulement de la flasque supérieure d'outil, mettez en place la flasque inférieure et vissez
l'écrou de serrage (pas à gauche). Bloquez l'écrou.
Pour éviter le desserrage de l'écrou, introduisez une goupille fendue dans le trou de l'axe d'entraînement d'outil
et écartez les deux brins de la goupille.
MONTAGE DU 8OL GLISSEUR
Bloquer l'écrou sur l'axe d,entraînernent d,outil et monter le
bol glisseur sur l'écrou. Bloquer ensuite les 4 boulons de
fixation.
Broche
{
,3q
-4 -
Flasque
inférioure
g
UTILISATION
CONTROLE DES ECROUS ET DE LA VI&SERIE
a
Chaque jour d'utilisation, vérif iez le bon serrage de tous les écrous, des vis et des boulons.
CARBURANT
o
Le carburant utilisé pour cette machine est un mélange d'essence ordinaire et d'huile moteur ECHO (ou à défaut
une huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air de bonne marque).
O
Le pourcentage du mélange est: essence 25 parts huile 1
part.
- un mélange avec d'autres proportions que 25/l provoque un mauvais fontionnement du moteur; veillez à
respecter le pourcentage indiqué.
Pour faire le mélange.
versez la moitié de l'essence dans un bidon, ajoutez I'huile et mélangez énergiquement.
versez le reste d'essence et mélangez à nouveau.
ne tenez pas compte des instructions portées sur le bidon d'huile.
n'utilisez pasd'huile moteur choisie au hasard.
ne faites pas le mélange directement dans le réservoir de la machine.
-
TABLEAU DE MELANGE
us
ANGLAIS
METRIOUE
essence
huile
essence
GAL
FL. OZ
GAL
FL.OZ
5.1
I
6,4
4
160
2
10,2
)
12,4
I
320
5
25,6
5
32,O
20
800
1
huile
essence
huile
LITRE
c.c.
DEPART A FROID
o
.
a
r
.
.
Placez
Placez
Placez
Placez
le moteur vertical sur le sol.
le bouton d'arrêt sur la position "MARCHE"
le starter en position "fermê" en tirant le bouton de starter.
la gâchette en po3ition semi-accélérée.
Actionnez le lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
Placez le starter en position "ouvert" en repoussant le bouton de starter et, si nécessaire, actionnez à nouveau le
lanceur et laissez chauffer Je moteur avant de travailler.
- la vitesse à laquelle s'enclenche I'embrayage est d'environ 3 500 t/m. A ce moment-là, l'outil tourne à la vitesse
de ralenti accéléré dû moteur.
yasç66
f
+>
ARRET
Sécurité de manette
ç
DEPART A CHAUD
MANETTE DE GAZ
.
Avant de mettre le moteur en marche, assurez_vous que la
sécurité de manene se trouve en position. puis actionnez le
lanceur (le moteur tourne ainsi sans que l,outil de coupe se
o
Placez le bouton d'arrêt sur positron',MARCHE,,
Placez la gâchette en position ralenti.
Actionnez le lanceur jusqu'à ce que le moteur tourne.
* n'utilisez pas le starter.
déclenche).
Pour commencer votre travail avec le moteur, appuyez sur
la sécurité de gaz et actionnez ensuite la manene de
ARRET DU MOTEUR
o
.
Placez la gâchette en position ralenti.
Placez le bouton d'arrêt en position "ARRET,,
t
ta6ç69
-)
f
ARnFr
I
fPo
ignée
I
TIRER
Bretelle
'1;"
F
i
\q
-t
ô
.
,.f'
æ;
..:!
,/
/--:\- Arbre
de ùansmission
Ceinture
",:1
I".i,.:
qd
SRM.3OOAE
UTILISATION
a
a
o
o
o
o
o
o
Assurez-vous que le harnais est correctement a justé.
Laisæz chauffer le moteur quelques minutes en le faisant tourner au ralenti accéléré.
Accélérez le moteur en fonction des besoins. Couper de l'herbe épaisse demandera plus de puissance que couper
du gazon.
Pendant la coupe, balancez la tête de coupe devant vous comme une faux.
- évitez de frapper les obstacles (pierres, rocs, souches d'arbres) qui pourraient endommager l'outilde coupe.
-* ne coupez pas dans la terre.
ne laissez pas tourner le moteur accéléré à vide, sous peine de l'endommager.
L'embrayage automatique est prévu pour enlrer en action à environ 3 500
t/m.
C'est alors que l'outil commence
à
tou rner.
Si 1'outil de coupe heurte un obstacle ou ne peut plus tourner dans des conditions normales, I'embrayage patine et
évite ainsi au moteur d'être endommagé. Dansce cas, arrêtez le moteur, dégagez l'outil et remettez en route.
Si 'la machine est utilisée sans arrêt pendant longtemps et par température élevée, le carter réducteur peut chauffer
d'une manière importante. Si le carter est chaud au point de ne pouvoir être touché, arrêtez le moteur et laissez
refroidir. Vérif iez le bon graissage du réducteur comme indiqué plus loin et reprenez le travail si tout est en ordre.
En cas d'urgence, tirer sur la poignée de déverrouillage de la bretelle pour détacher la débroussailleuse.
ATTENTION
-
éloigner toutes personnes ou animaux de 5 mètres (17 pieds) de l'aire de travail.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.
6-
gaz.
g
ENTRETIEN ET REGLAGES
CARBURATEUR (typ€ WALBRO WA)
.
o
Ne touchez pas au réglage du carburateur sans nécessité.
Pour régler le carburateur, procédez comme suit:
- vis L: I tour 1/8 t 1/4 de tour
- vis H: 1 tour 1/4 t l/4 de tour
- vissez les vis L et H doucement sans les bloquer, mais
à fond et dévissez-les du nombre de tours indiqué
c
o
.
i-dessus.
Réglage de la vis de ratenti: 2 S0O à 3 000
t/m.
Vis de ralenti (L)
Vis db haut régime (H)
r'
Tourner la vis de réglage de ralenti, située sur le côté du
carburateur dans le sens des aiguilles d,une montre lusqu,â
ce que l'outil commence â tourner. Dévisser ensuite cette
vis de 1 tour 1/2.
Si vous avez des ennuis de carburation, il est préférable
de contacter votre vendeur.
.
Vis réglage ralenti
FILTRE A AIR
.
Nettoyez le f iltre à air chaque jour d,utilisation.
démontez le éouvercle de filtre à air, enlevez le filtre.
brossez doucement le filtre ou nettoyez_le à l.essence.
si vous nettoyez le filtre à l,essence, ne le remontez que
complètement sec.
-
Carburateu r
r
Filtre à air
NETTOYAGE DU PLONGEUR ESSENCE
o
o
o
Verifiez régulièrement le plongeur essence, car s'il
est
encrassé, cela provoque un fonctionnement irrégulier
du moteur.
Sortez le plongeur d'essence par le trou de remplissage du réservoir essence avec un petit cable acier comme
indiqué.
Lavez le plongeur à l'essence et s'il est humide, séchezle bien avant de le remonter.
$
Y
CARTER DE ROULEMENTS
o
o
Dévissez le boulon au moins toutes les F0 heures_
Remettez de la graisse si nécessaire mais ne bourrez pas le
carter de graisse.
utilisez de la graisse SHELL DELpENA ou une graisse
-
au lithium de bonne qualité.
-7 -
I
r.-
\r,onn"r,
essence
g
BOUGIE
o
Vérifiez périodiquement la bougie.
-
o
l'écartement normal entre les électrodes doit être de
- 0,7 mm (0.023 à 0,028 in).
rectif
iez l'écartement des électrodes s'il est trop faible
ou trop grand.
- si la bougie est calaminée ou sale, nettoyez-la avant de
la remonter.
Couple de blocage de la bougie: 145 - 155 kg.cm (125
- 135 in-lbl
0,6
,.!M\
Lumière
LUMIERE ET POT D'ECHAPPEMENT
r
T
La calamine gui se dépose dans la lumière et dans le pot
d'échappement provoque une baisse de la puissance du
moteur et la formation d'étincelles au pot d'échappement.
- démontez le pot d'échappement.
- prenez soin de ne pas rayer le piston ou le cylindre en
nettoyant la lumière d'échappement.
AILETTES DU CYLINDRE
o
Vérif iez périodiquement les ailettes du cylindre.
- des ailettes encrassées provoquent un mauvais ref roidissement du moteur.
-
nettoyez le passage d'air entre les ailettes du cylindre
pour assurer un écoulement normal de I'air.
OUTILS DE COUPE (OPTION)
.
Utilisez uniquement les outils recommandés par le
fabricant.
L'affùtage d'un outil est une opération délicate qui doit
être effectuée par votre vendeur.
Si vous constatez la moindre fêlure sur un outil,
I
R-- t.5R
Base de la dent
ne
I'utilisez iamais plus, remplacez-le par un outil neuf .
L'outil doit être affûté d'une façon régulière, la base de
chaque dent devant être bien arrondie.
- arrondissez la base de chaque dent avec un rayon de
1 à 2 mm. pour éviter la formation de fêlures. Utilisez
pour cela une lime comme indiqué sur la f igure ou une
'lime ronde et une lime plate. De toute façon. il est
préférable d'affùter avec une affûteuse.
l'arrondi de la base de la dent ne doit iamais être affûté.
affùtez chaque dent d'une façon égale pour maintenir
l'équilibrage de I'outil.
si vous utilisez une meule pour af f ûter, ne trempez pas
un outil chaud dans de l'eau froide.
Assurez-vous que l'outil est monté correctément sur la
machine comme indiqué dans cette notice.
Ne pas afTûter
Base de
la dent
-8-
I
DETECTION DES PANNES
a Les anomalies de fonctionnement comme mauvais départ, fonctionnement irrégulier, performances de coupe insuffisantes. peuvent normalement être évitées totalement avec un peu de précautions.
a Dans les tableaux suivants, vous trouverez les pannes essentielles et leurs remèdes.
a Si le moteur ne fonctionne pas normalement, vérif iez systématiquement les trois points suivants:
- la compression est-elle bonne ou non? est-il bon ou non et le carburant arrive-t-il au moteur ou non?
- l'ensemble du système d'alimentationou non et la bougie donne-t-elle des etincelles ou non?
- le système d'allumage est-il correct
o Si vous avez un problème avec votre machine, n'essayez pas de rép.arer vous-mêmes au hasard; votre revendeur fera
'
la réparation mieux que vous.
.
:
o Le détail de recherche des pannes se trouve tableaux I et 2 ci-après.
réiêrez-vous aux tableaux pour localiser la panne et réparez si nécessaire.
-
Tablæu
1
plongeur d'essence bouché ...........
l,essence n,arrive
_-.,pas au carburateur ------ltuyau d'ess€ncs bouché .......,...
l,essence
pas au
n,arrive
cylindre ------l-
,-aspiration
insuffisante
Plonçur d'essence bouché
I
carburateur
.......,..
défecteux
defectueux
...............
connection des.fils
module CDI
bobine défectueuse
c
.:
É
È
ctelectueuse
au
connection du fil de bougie
fil de bougie
oerectueuse
o
o
I
c
@
!
o
o
a
o
o
o
I
I
o
c
isolant
3q
€;
6aJ
p6 d'étincelle
or
is
oc
co
c3
PO
oc
.lo:
L]
oO
f
o
o
E
o
claqué
"
reParer'
remplacer la bougie
anormal
.............,....
écarloment élec-trode
à la bougie
bougie calaminée
bougie
'!b
I
.. reconnect
recon necter.
f
oo
FE
orô
to
o -o->
>'i
!
o
o
..... démonter, remplacer.
démonter, remplacer.
câblaçdé|ectueux.................
o
-(t
......... rétablir
nettoyor
.......,, démonter et vérilier
bouton de masse sur ARRET...................... placer sur MARCHE
vérifierboutonetcâblage.
o
.9
ç:
ol
rl
rl
cl
pas d'entineelle
nettoyor
nettoysr
humide
procédure de départ
le carburant n'assure pas
la marche du moteur
.oE
t
o
!
Jo
!
ô
o
c
$
EË
9o
.:!
t5
l!
L$
suivre procédure normale
arrivée d'essence bouchée par ..................... démonter, nettoyer'
poussière
f uite sur le plan de ioint du
resserrer les vis
carburrteur
la soupape du bouc-hon de réservoir
nettoyer ou remplacer
de carburant fonctionne mal
la pomp€ à essence ne fonctionne pas ......... vériliér le trou de dépression
o(l $
ir
incorrecte
membrane de cerburateur défectueuse ....... remplacer
s.3
no
.e:
,oà
ôL
f
E
nettoyer ou remplacer
sécher ou remplacer
vis L & H réglées trop {aibles ...................... régler
ressorl d€ levier de pointeau trop torl ,.,..... réglor
.g
o
t
!o
o
!
régler l'écartement
accélération €t ralenti
défectueux
t,
o
le pointeau est
de poussière
o
c\
re
carburaleur ,"tort"
---{-
II
encrassé
......., nettoyez-le
le ressort de levier de pointeau
n'est pas dans son loçment sur ,,................ corriger la position
le levier
l'essence coule au pot .......,....,.,.
d'échappement
le
mélanç gazeux est lrop riche
actionner le lanceur startsr ouvert
et tourner au ralenti, jusqu'à ce
que le motour ne fume plus
endomm4és
....., démontes, remplæer
d'état
.......... démonter, r€mplacar
démonter, remplacer
embiellage touche au carter moteur
roulements
le mOtOUr ne tourne
embiellage hors
PaÉ
piston el/ou cylindre grippés,..................... démonter, remplacer
-9 -
-
Tableau 2
mauvais
o
c
bougie
J
l'air ne pæse pæ
f
o
o
écartement des plcits
o
't
allumags détec-tuoux
c
.............
...,.......
filtre à air encrassé
compression insuffisante
carburateur refoule
':
e
-
g
carburateur défeclueux
o
c
(segments gommés ou usés)
o
I
I
I
I
I
I
encracée
vis H mal réglée
É
o
I
I
du .................
bougie endommagie ou
.9
I
démonter et décalsnincr
régler à 0,35 mm. (0.O14"1
rcmplacar.ou nêttoyor
mauvaise combustion due à ..,..........,.......... vérifiar
cablagp défectueux
I
o
notloyor les ailetter
ruptour incorrect
I
l
o
I
la ..............
remplacor
chambrs d'explosion
f
T)
I
calaminagÊ excessif de
Ê
I
I
I
défectueuse................
bouchées
ailettes du cylindre
.ç
I
utiliser cârburant avec mélangs
corrgct no pas utiliær d'errencr
de mauvaise qualité
moteur chauf fr
o
,9
I
carburant
chrome du cylindre arraché
ou u#
c
o
E
o
'6
autre3 causes
lumière échappemont
par la calamine
E
c
c
J
p"r--------J- I
l'outil
ne
l'outil
ne tourne Pæ
"orp.
montage
f
o
o
... voir tableau I
nettoyer
..... démontor, vérifier. remplacer ri
nécessaire
...........
bouch&
rncorrect
hauteur des dents inégale
I
E
..... régler
remplacer le cylindre
nsttoyer
volet de gaz n'ouvre pas à fond .......,.....,...,. régler
o
o
cablaç
romontarcorrectem€nt
............
ç- surcharç de l'outil
Lpatins d'embrayagc ués ................
-----------1
corriger les différenccr
diminuar la surchergc
rcmpllccr
STOCKAGE
Vérif iez chaque partie de la machine.
et réparez si nécessaire.
- nettoyez à fond chaque partie de la machine
parties métalliques pour éviter la rouille.
les
légèrement
huilez
-*
démontez l'outil de coupe et. s'il est métallique, le graisser et l'emballer dans un plastique.
Vicjez le réservoir de carburant et aclionnez le lanceur doucement à plusieurs reprises pour vider le carburant qui
se trouve dans le carburateur.
Par le trou de bougie, introduisez quelques gottes d'huile.moteur. actionnez le lanceur et placez le moteur iiu point
mort haut, c'est-à-dire le piston dans sa position la plus rapprochée de la bougie.
Stockez la machine à l'abri de la poussière et de l'huimidité.
-10-
g
SRM-3OOAE
l5_._____ç
E
l6_--aD
I
7-'--
_;8
3i\-\28
{
\\r'
o
2t
e=_=_æ
Us---
tà
/M--;2.8
ccêùr^
ziz I
I
23
27
Yq
23
Clé No.
Numéro de pièce
O'té.
Désignation
Clé No.
r- 5
900 242-0501 0
2
6
900242-0401 0
1
Vis 5 x 10
Vis 4 x 10
7
101 514-2483 0
101 011-06720
900 162-0502 0
1
Couvercle de cylindre
23
24
1
o
o
I
1-
22
Cylindre
L
4
Boulonà6pans5x20
26
1
Joint, cylindre
zt
1
Carter de ventilation
28
29
30
15
101 010-0672
't01 51 1-0672
890 112-2443
900 100-0502
0
0
0
5
2
Etiquette
Boulon 5 x 25
16
900 605-0000 5
2
Rondelle à ressort 5
31
17
900 600-0000 5
2
Rondelle 5
32
18
900242-05025
4
Vis5x25
JJ
19
100 212-1123 0
100 200-0672 1
-100 215-0283 0
1
Joint d'étanchéité
1
Cartsr moteur comPlst
10
13
14
20
21
1
4
Numéro de pièce
o'té.
100 242-0672 0
900 810 3620 2
2
'100 100-0672 0
1
100 131-0162 0
900 702-0003 5
100
100
100
100
100
213-0283 0
011-0573 1
010-0573 1
013-0573 1
015-0012 0
1 00 01 2-1 233 0
900 242-0503 0
1
Désignation
Joint, carter moteur
1
Roulement à billes
Villebrrequin complet
Clavette
Circlip 35
1
Joint d'échan'téité
1
2
1
1
2
Segment
Piston
Axe de piston
Jonc d'arrêt, axe
1
Roulement à aiguilles
4
Vis5x30
Pion de centrage
Remarque: Le No.20 comprend le No.21.
g
2
SRM-3OOAE
7
,r(/
/
dJd'
u9*r{^"',o
35
\36
\
\
\'æ\
" 20
a2
"i rg
w\\,\
a i/,
rW
I
40
i
I
I
.f
)re/ùî
2t
^é
\ -@w^%,
)'
^i 47
i
@
lt
38
4t
zo
\
,/Wn
26
*/n))* f qe
'//Â\ù I
/'\. r-\
42
\
-W6Aë'
\,/[4
,_w0,
l*
43
î
I
(r
*s9'
\':-)
@
zT
uo
44
Clé No.
Numéro de pièce
O'té-
Désignation
Clé No.
2-
27
I
I
10
11
12
13
14
15
16
19
20
21
')1
2")
24
25
26
27
zc)
1
Bobine d'allumage
900242-0401 4
2
Vis4x
150 110-0913 0
1
Passe-tige
1
50 626-0913 0
159 012-0343
159 01 1-0343
1 59 010-1013
150 601-0913
3
2
1
0
1
1
0
900 242-0402 2
150 1 14-0913
150 1 17-0913
900 701-0001
900 819-0620
900 702-0003
75
1 75
1 75
175
175
1
'I
Coiffe de bougie
Clip de coiffe
1
Vis5x
10
Rondelle
Vis4x8
Bougie d'aliumage
Module CDI
40
Circlip
12
Roulement à billes
Circlip 32
Tambour d'embrayage
Boulon de lanceur
177 226-0393 0
-177 227-0533 0
-177 228-11130
177 21 6-1 233 0
Poulie de lanceur
1
Corde de lanceur
1
Guidecorde
1
I
4l
-171 220-0393 0
177 221-0672 0
1
-171 2æ-06721
1
50
890 312-0623
2
Patin d'embrayage
51
900242-0402 0
1
1
1
1
Rondelle
Captage à cliquet
Attache-corde
-177 242-06721
Rondelle
Moyeu d'embrayage
1
1
46
Ressort d'embrayage
2
I
-177 243-04130
-177 246-0393 0
-177 215-0413 0
48
49
2
2
1
1
43
44
45
1
t
1
1
1
4
Poignée de lanceur
Bague
Plaque de lanceur
Ressort de lanceur
Plaque de lanceur
Boîte de lanceur
Etiquette ECHO
Vis4x20
Remarque; " Comprend les numéros de 36 à 49.
,12-
I
Rotor
Cliquet complet
Lanceur complot
2
42
2
1
Rondelle à ressort
-177 214-0283 0
Entretoise
2
1
-900 241-0400
Passe-tige
1
1
Dérignation
37
1
1
I
900 605-0000
't50 200-0393 1
177 305-0672 0
177 200-æ721
-900 241-0501 0
o'té.
38
39
41
2
175 04t]-0553 0
175 016-0672 0
36
Vis4x22
,
1
*
14
2
0
0
005-0672 0
046-0553 0
049 0553 0
0',18 0573
009-0573 1
29
30
35
Numéro de pièce
SRM.3OOAE
q
3
t7
Clé No.
Numéro de piôce
3-4
r30 012-2483 0
5
130 010-0672 0
130 017 -0612 1
1 30 01 6-0463 0
123 000-2443 0
6
7
B
9
10
11
130 301-2488 0
-178 810-2163 0
178 516-0083 0 .
178 515-2483 0
129 01 1-0463 0
Désignation
o'té.
Passe-tige
Joint
21
1
lsolateur
Joint de carburateur
Carburateur WA-141
22
27
28
1
Etni, filtre à air
Passe-tige
29
30
ntretoise
3'l
1
'|
2
E
1
Levier de starter
1
Plaque
2
Vis5x60
16
900 241 -0506 0
130 310-2483 1
1 30 308-2453 0
17
900242-0501 4
12
13
14
15
3-
1
1
1
1
Filtre à air
1
Couvercle
J
Vis5x
Numéro de pièce
Clé No.
19
o'td.
890 339 22'13 0
145 621-24831
900 242-0501 0
145 605-2483 0
145 510-24€]3 0
2
1
échappemen
Couvercle, pot d'échappel
Vis 5 x 10
Pot d'échappement
Joini, pot d'échappement
't01 0'14-0493 0
2
Goujon
433 020-0083 0
s00 603-0000 5
2
2
Ecrou de blocage 5
Rondelle 5
14
Remarques:
No.9
-
13
-
Désignation
Comprend le No. 10.
1
1
,|
Etiquette
g
4
SRM-3OOAE
.,\
)
I'\/ \ --''
,-i, ,/
?-X.
I
t4
I
t----_--[
.Vrq,
'"--
l
r3
lro
r9
Clé No.
4-5
6
6
8
I
10
11
13
14
Numéro de piôce
131 910-2483 0
900 242-0501 4
900 242-0401 4
131 920-2483 0
131 600-2213 0
-890 154-1513 0
-131 314-0493 0
131 010-2483 r
131 924-2483 0
o'té.
1
Désignation
Support
Clé No.
4-
15
17
2
Vis5x14
Vis4x 14
1
Coussin
19
1
Bouchon complet
20
4
18
Num6ro de piàco
131 918-2483 0
132 007-2483 0
-132 115-0492 0
900 603-0000 5
131 200-2133 0
Etiquette
Soupape
Réservoir de carburant
Coussin
Remarque:
9O
9r
92
0 31 4-0463
699 226-0543 0
900 B1 4-0620 2
61
1
s3
699 227.0463 0
94
95
96
699 228-0893 0
s00 605-0000 5
900 100-0501 2
o'té.
1
1
1
1
'l
Dérignation
Support
Tuyau de carburant
Passe-tige
Rondelle 5
Plongeur de carburant
SRM.3OOAE
q
t6
/3s
6/
D
^,/
7& 37
1"
zs
4; \8
@d^
O\-
t/
I
4?
43
I
28_@
29-(9
29-.---@
Clé No.
s
5
7
I
I
10
11
12
13
14
Numéro de pièce
o'té.
Axe de transmission
610 01 1-0413 0
5.
Ecrou 5
32
301 000-2433 0
Crochet
E ntretolse
JJ
îtr
-301 30$2433 0
178 012-0753 0
178 013-0753 0
178 070-0753 0
21
28
4
1
1
I
1
Boulon 5 x 18
Support de gâchette
Ecrou 5
Ecrou de blocage 5
40
1
Vis5x30
41
42
43
18
0
1
Vis
19
178 043-0693 0
1
Ressort de rappel
20
178 010-0563 0
178 048-0563 0
35',r 012-0753 0
17
21
22
73
24
610 206-0913 0
-61010s0493 0
JC)
1
I
JÔ
44
1
Câchette
Retenue
1
Poignée
46
1
Tube de transmission col
1
5
5
29
Etiq uette
Brancard complet
-900 500-0000 5
o'té.
Vis5x35
25
26
1
4
0
0
5
Numéro de pièce
-610 1 12-0493 0
890 1 52-0493 0
178 002-2443 0
900 502-0000 6
900 600-0000 6
900 500-0000
433 020-0083
900 242-0503
178 1 10-0533
15
16
Clé No.
1
890 317-0913 1
351 201-0693 0
-900 242-0503 5
301 207-0753 0
699 012-0333 C
900 100-0501 8
178 024-0753 0
Désignation
Bague
45
163 400 2443 0
1 78 049 0663 0
178 114-0563 0
178 02145530
lt]
128-2213 0
178 127.2443 0
118 004-2443 0
162 010-2443 0
Désignation
1
Joint torique
Etiquette
1
Câble de gaz
2
1
Ecrou 3N 6
Rondelle 6
1
Bretelle
Crochet
1
Loquet
1
Ressort
1
E
1
ntretoise
nterrupteur
1
I
1
Raccord
1
Support, levier
1
Ecrou
Couvercle
I
Tuyau
1
1
1
Câble de gaz
Fil de masse
io'*
Bemarques:
Le No. I comprend les No. 9 et 10.
Le No. 23 c-omprend les No. 24 et25.
Le No. 32 comprend le No. 3Él'
SRM-3OOAE
g
6
V:
l-7
<D_=-l O
I
rryg[t
t4
Clé No.
6-
I
5
6
l
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1B
Numéro de pièce
o'té.
610 400-0913 1
-900 220-0501 0
-900 605-0000 5
-900 600-0000 5
-900 100-0800
1
I
-900 100-0503 0
-610 239-0413 0
-900 701-0001 2
-900 702-0002 B
-900 801-0600 1
-900
-610
-610
-610
-610
800-0600
316-0413
317-0533
300-0573
410-0753
Rondelle à ressort 5
Rondelle 5
1
Boulon
I
x
B
27
28
29
30
2
2
Boulon 5x30
*t
Cale d'épaisseur
1
Circlip l2
6
33
36
Roulement à billes
QO
0
0
0-'l
Bague
40
0-1
Bague
41
JO
0
1
Jeu de pignons
0
1
Cartel réducteur
43
44
Roulement à bille
Axe de prise force
46
22
ZJ
24
25
-900 702-0003 2
-610 4130533 0
-610 313-0413 0
,|
1
1
1
'l
1
1
,|
Clavette
Clavette
Roulement à billes
Circlip 32
Joint d'étanchéité
Flasdue supérieure
-610 314-04131
-900 511-0001 0
-900 300-2002 2
45
Dérignation
O'té.
i
1
1
Flasque inférieure
Ecrou 10 L-h
Goupille
-610 443-2123 2
,l
Flasque
900 242-05020
2
Vis
699 000-0533
1
1
Numéro de piècr
31
1
-610 325-0273 0
-900 810-0620 1
26
J
6-
Circlip 28
Roulement à billes
21
20
a
Carter réducteur complet
Vis 5 x 10
Clé No.
1
-900 800-0600 0
-610 310-0533 0
-100 131-0162 0
19
1
Désignation
-900
-900
-900
-699
1
1_
Protecteur d'outil cplt
60$0000 5
6
500-0000 5
242-0501 0
010-0533 0
6-
Rondelle à ressort 5
Ecrou 5
4
Vis5x10
-699 01 1-0533 1
-ô99 012-0333 0
-900 242-05020
898 502-01 13 0
897 518-01 13 1
1
Tole
1
Plaque
1
E ntretoise
Vis 5x20
Goupille, 10 pièces
1
Broche de blocage
2
2
895 1 12-0033 0
895 410-0793 0
1
CléplateSx
1
Clé en tube
695 001-0123 0
696 001-0113 0
1
Scie circulaire
1
Couteau 8 dents
OPTION
Remarques:
*
Comprend les No. 5 à 31
*" comprend les No. 6, 33, 36, 38 â 41
Le No.
10
SRM.3OOAE
{
7
,
)ilL,.
\-- "/-i
'\\>,--Èb;
{/ -r"
.,-,,
Kç"
t6
t7
20
2l
50
tt
Clé No.
7-
*
1
2
J
4
Numéro de pièce
o'té.
123 000-2'143 0
-123 144-0393 0
-123 142{393 0
-123 '141-0æ3 0
-123 140-0653 0
1
Clé No.
Désignation
WA-141
Carburateur
5
1
1
7- 20
]
Couvercle de diaphragm c
Diaphragme
1
21
22
23
Numéro de pièce
123 127-1063 0
123112-0432 0
123121-Oæ30
24
123 116-10530
123 114-03930
25
123 126-1063
o'té.
Désignation
1
Ressort de retenue
1
Emerillon
1
Levier de gaz
1
Volet de
1
Vis
1
Filtre
gaz
"hrasme
5
6
l
ô
9
10
11
-123
-123
-123
-123
-123
145-16330
169-1063 0
168-1063 1
146-1063 0
123-0393 0
-123 138-0æ3 0
-123 139-0393 0
12
-123122-11130
13
14
-123 ',t37-0æ3 0
-123 1 19-0393 o
15
16
17
1B
19
-123 120-00?6 0
-123 121-0æ3 0
-123 118-2443 0
-123113-0æ3 0
-123 117-On2 0
1
:::ï
retenue
1
1
Ë?ïi;'"
lo
123
27
28
123 12S1 503 0
123124-24r'3 0
123 1 10-0393 0
1
Bouchon
Levier de diaphragme
1
Axe de levier
30
31
1
Vis
Ressort de pointeau
Pointeau
1
Ressort de vis
1
Vis pointeau haut régirr e
1
1
1
29
32
1
Ressort de pointeau
Vis pointeau bas régime
1
Ressort rappel gaz
1
Axe de gaz
1
1
12-1503 0
123 133-0632 0
123 134-0632 0
Non disponible
Remarque:
-r7-
1
*
:
1
Diaphragme pompe
1
Joint pompe
1
1
Couvercle pompe
Vis
,|
Ressort
'|
Vis réglage ralenti
Corps complet
1
Comprend les No. 1 à 32.
B
KrclFurz coFurclFrATrcrN
5.1. SHIMORENJAKU 7.CHOME. MITAKA. TOKIO 181,
ïEL.:0422-48-6115 I P lO MIIAXA TOKTO
JAPON
ADRESSE TELEGR.:KIOBITZ MITAIG TELEX:KIORITZ
J26592
A
ç
ECH(f
ct
,.
d?
o
æ
o
û
(\
i
IMPRTME AU JAPON 8404 2,000. (s)
.t
t'
ÛUTILs DE COUPE I ECTUIPEfVIENTS
g
ECHO P.P.K.
rara ctéristiques, montage, utilisation
bb-
|
56-2
2013-5
Dramètre
Nombre
en mm
de dents
34-1
216
4A
SCIE
34,2
216
4A
COUTEAU
53-1
216
J
COUTÉAU
s3-2
216
3
COUTEAU
56-
200
12
rype
SCIE
RéIérence
COUPERBE
KIORITZ
BOL A 3 COUTEAUX
toutes machines saul
SRM 2OO AE
1
bois
SRM 2OO AE
toutes machines saul
SRM
2OO
AE
SRM
2OO
AE
toutes machtnes saul
SRM 2OO AE
COUTEAU
56-2
200
12
SRM 2OO AF
SCIE
201 3
250
58
SRM 3OO E . SRM 302 BDX
SRM 402 DE - SRM 501 DE
RM 303 E
COUTEAU
201 3-
2s0
J
1
Utrlisation
coupe ou {auche
Se monte sur
toutes machines sauf
herbe, ortie, graminées
herbe, ronce, épine noire,
etc... et bois .lusqu'à A 3 cm
bors
herbe, ortie, graminées
SRM 2OO AE
COUTÊAU
2013-2
250
10
SRM 3OO E - SRM 3O2 BDX
SRM 402 DE - SRM 501 DE
RM 303 E
herbe, ronce, épine noire, fougère,
etc... et-bois jusqu'à Q 4 cm
SCIE
201 3-5
250
24
SRM 3OO E . SRM 302 BDX
SRM 402 DE - SRM 501 DE
RM 3O3 E
bois
BOL à
3 COUTEAUX
variable selon
les modèles
250
3 couteaux
vanable selon
les modèles
herbe, gazon qvec possibilité de traîner
au sol grâce au patin inférieur
COUPEREE
696200 0603 0
350
SRM 2OO AE
COU PERB€
696200 0683 0
350
herbe, graminées le long des murs,
clôtures, rejets sans risque
d'endommager l'outil ou les plantes
HSAR 2O2 A
tête faucheuse
et laucardeuse
amovibles
I
Iit
2 fils
toutes machrnes
lames à
double coupe
SRM 2OO DA
SRM 2OO DB
SRM 3O2 BDX
coupe à I'air libre gaminées, ronces, etc
coupe soJs l'eau, roseaux, nénuphars,
plantes aquatiques
Cutils de coupe adaptables aux faux à moteur/débroussailleuses portatives à moteur thermique KIORITZ ECHO
,jonformes aux règlements du Ministère du Travail à la date du 14 mars 1983.
r'PK
importateur exclusif
4547, Bd St-Denis, 92405 COUBBEV0IE Srrène 572 231 066
OOO18B.R.C
:
Té1.
SNANTERRÊ
: 788.42.50 *
alFtn.t-Novon I4t@644
I

Manuels associés