Roland VS-840GX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
270 Des pages
Roland VS-840GX Manuel utilisateur | Fixfr
PRISE EN MAIN
Félicitations pour avoir choisi le Studio Numérique VS-840GX Roland.
Le VS-840GX est un multipiste numérique “tout-en-un” combinant un enregistreur numérique sur disque, une console de mixage et une unité d’effets numériques en un seul appareil. Tous les processus, de l’édition au processeur d’effets en
passant par le mixage peuvent être effectués en numérique. Il est également
possible d’utiliser de nombreuses techniques d’édition, inapplicables sur les
multipistes analogiques traditionnels. La documentation du VS-840GX est
composée de deux manuels: “Prise en Main” et “Mode d’Emploi.” Ce livret Prise
en Main décrit les opérations d’installation du VS-840GX, d’enregistrement/
lecture et de mixage.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les paragraphes intitulés
“INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” (page 2 du Mode d’Emploi)
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (page 3 du Mode d’Emploi) et les “REMARQUES
IMPORTANTES” (page 11 du Mode d’Emploi). Ces paragraphes rassemblent des
informations importantes concernant l’emploi correct de l’appareil. De plus, de
façon à être tout à fait à l’aise dans l’utilisation de votre nouvelle acquisition, nous
vous conseillons de lire entièrement les manuels “Prise en Main” et “Mode
d’Emploi”. Gardez-les à portée de main pour vous y reporter en cas de besoin.
Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de ROLAND
CORPORATION.
Conventions d’écriture utilisées dans
ce manuel
● Les noms de touches spécifiques sont écrits entre
crochets [ ]. Les groupes de touches sont appelés les
touches XXX, sans crochets.
Exemples: touches [INPUT], CHANNEL
PARAMETER
Les touches CURSEUR sont appelées comme
ceci :
[CURSOR]:
Utilisez n’importe laquelle des
quatre touches CURSOR.
[CURSOR
[CURSOR
]:
]: Utilisez la touche [
] ou [
Utilisez la touche [
] ou [
].
].
● Certaines touches ont deux noms ou plus. La
fonction de ces touches diffère si vous appuyez en
même temps sur la touche [SHIFT] ou dépend de la
situation en cours. Comme le nom d’une seule
“sous-fonction” aurait pû paraître confus, les deux
noms sont indiqués, le nom de la fonction en
question étant mentionné en premier.
Exemples: [IN(1/5)], [ENTER/TAP]
● Dans les sections Console et Enregistreur, les
potentiomètres/touches/témoins/faders
sont
parfois désignés par leur numéro de voie ou de
piste.
Exemple: potentiomètre TRACK CUE 1, Fader 3
● Les paragraphes commençant par un astérisque *
contiennent des explications auxquelles vous devez
apporter une attention particulière. Dans le livret
Prise en Main, un symbole destiné à attirer votre
attention remplace le plus souvent l’astérisque *.
● Le contenu des pages écrans imprimées dans la
documentation peut être différent des réglages
d’usine.
2
Table des Matières
Préparatifs............................................3
■Branchement d’appareils audio .............................3
■Mise sous tension .....................................................3
■Mise hors tension......................................................4
Session avec “Jam Tracks”....................5
■Enregistrez vos propres phrases en étant
accompagné par les “Jam Tracks” .........................5
Écouter la démo ....................................8
Votre premier enregistrement................9
■Créer un nouveau morceau ....................................9
■Enregistrer sur la piste 1........................................10
■Sauvegarder le morceau enregistré .....................13
■Annuler un enregistrement...................................14
■Reénregistrer une portion de votre morceau .....15
■Enregistrer sur la piste virtuelle 2........................17
■Appliquer des effets pendant l’enregistrement .20
■Enregistrement multipiste.....................................23
Éditer un morceau enregistré...............26
■Sélectionner le morceau à éditer ..........................26
■Utilisation de l’égaliseur........................................28
■Appliquer un effet à la piste lue et enregistrer le résultat..30
■Combiner plusieurs pistes en une seule .............34
■Sauvegarder les réglages de la console ...............37
■Mixage final sur deux voies stéréo ......................38
Diverses techniques d’écoute...............43
Lorsque vous voulez...
(Index par sujet renvoyant au mode
d’emploi ..............................................44
Préparatifs
■Branchement d’appareils audio
Avant tout branchement, vérifiez que les contrôles de volume de tous les appareils sont au minimum et
qu’ils sont hors tension. En effectuant des branchements avec des appareils sous tension, vous risquez
d’endommager le lecteur de disque et vos haut-parleurs.
NOTE
Casque stéréo
Vers prise secteur
Chaîne Hi-Fi, etc.
Connectez les prises MON/AUX du VS-840GX aux prises d’entrée de votre système audio. Les prises
MON/AUX sont de type RCA. Utilisez des câbles munis de prises appropriées.
Si vous utilisez des écouteurs, branchez-les sur la prise Casque située à l’arrière. Cette prise est conçue pour
restituer le même son que les prises MON/AUX. Le volume des écouteurs est réglé au moyen du potentiomètre PHONES.
MEMO
Avec les réglages d’usine, la prise MON/AUX restitue à la fois le signal provenant des prises MASTER
OUT et les signaux de contrôle (Monitor) provenant de chaque piste (mixés).
■Mise sous tension
Lorsque les branchements sont terminés, suivez cette procédure pour la mise sous tension. En allumant les
appareils dans un autre ordre, vous risqueriez d’endommager vos haut-parleurs ou les autres appareils.
1
Mise sous tension du VS-840GX.
Lorsque le VS-840GX démarre correctement, l’afficheur indique “[Pst]MIXER,” et le niveau post-fader de
chaque voie est affiché. Cette condition est appelée “mode Play.
Heure actuelle
qs01e
NOTE
2
Lors de la mise sous tension, le lecteur de disquette sera détecté et les données nécessaires au fonctionnement seront lues. C’est pourquoi il y a un court délai avant la mise en route réelle.
Mettez vos équipements audio sous tension et montez le volume des appareils audio à un niveau approprié.
NOTE
Si le VS-840GX ne fonctionne pas correctement, lisez d’abord le chapitre “Dépannage” (Mode d’Emploi
p. 180) et vérifiez les différents points.
Si un fonctionnement incorrect se produit ou si une opération ne se déroule pas comme prévu, l’afficheur
indiquera un message d’erreur. Reportez-vous au chapitre “Messages d’erreur” (Mode d’Emploi p. 182)
et prenez les mesures qui s’imposent.
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contactez le SAV Roland ou votre revendeur.
3
■Mise hors tension
Les données enregistrées seront perdues par le simple fait d’éteindre l’appareil. Donc avant de le mettre hors
tension, vous devez effectuer une procédure d’extinction pour vous assurer que les donnés ont été correctement sauvegardées. Après avoir effectué cette procédure, le disque sera éjecté. Pour mettre hors tension,
procédez comme ceci :
NOTE
Pendant la procédure d’extinction, il vous sera demandé si vous souhaitez sauvegarder ou non les données du
morceau. Notez également qu’il n’est pas possible d’enlever le disque lorsque l’appareil est hors tension. Veillez
à bien effectuer la procédure d’extinction et à retirer le disque du lecteur avant d’éteindre l’enregistreur.
4
3
2
1
Maintenez [SHIFT] et appuyez sur [SHUT/EJECT(STOP)].
1
L’afficheur demandera “SHUT/EJECT ?” (Fermer/Ejecter ?)”
2
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SHUT”et appuyez sur [ENTER/TAP].
(Pour annuler la procédure de fermeture, appuyez sur [EXIT] à gauche.)
L’afficheur demandera “STORE Current ?” (Sauvegarder les données en cours ?)
NOTE
3
Sélectionner l’icône “EJECT” aura le même effet que d’appuyer sur le bouton d’éjection situé sur le côté
du VS-840GX.
Pour sauvegarder le morceau en cours, appuyez sur [YES]. Sinon, appuyez
sur [NO]. Si vous avez choisi un morceau de démo, appuyez sur [NO].
A la fin de la procédure d’extinction, l’afficheur demande “Power OFF/RESTART,” et le disque est éjecté.
4
Éteindre le VS-840GX.
NOTE
4
Si vous avez éteint avant de retirer le disque et que vous voulez ensuite le récupérer, il faudra rallumer
l’appareil et appuyer sur le bouton d’éjection. Si vous tentez de retirer le disque en forçant, vous risquez
d’endommager le lecteur.
Session avec les “Jam Tracks”
Un disque Zip contenant des séquences musicales dans différents genres, tels que Rock et Blues vous est
fourni.
Vous pouvez enregistrer vos propres compositions tout en écoutant ces “Jam Tracks”.
Les “Jam Tracks” contiennent des pistes instrumentales (par ex., guitare, basse, batterie).
Vous avez la possibilité de couper le son de certaines pistes et d’effectuer un mixage.
■Enregistrez vos propres phrases dans le VS-840GX en
étant accompagné des “Jam Tracks”
Il vous suffit d’appuyer sur les boutons [PLAY] et [REC] pour enregistrer ce que vous jouez via la prise
GUITAR (Hi-Z) ou INPUT1, en étant accompagné des “Jam Tracks.”
Voici comment écouter les phrases que vous avez enregistrées avec les “Jam Tracks.”
2 13 1 8,14 16 4
15
5,6,7
5,6,7,15
3
9,18
1
12 10,17 11 10
Baissez complètement les potentiomètres MASTER et TRACK CUE 1 du VS840GX, et branchez votre instrument à la prise marquée GUITAR (Hi-Z).
Guitare électrique
5
2
Utilisez le potentiomètre INPUT SENS 1 pour régler la sensibilité d’entrée.
Montez le volume de votre guitare aussi fort que possible afin d’obtenir un niveau d’entrée élevé. Puis, réglez
la sensibilité d’entrée aussi haut que possible sans que le témoin PEAK ne s’allume.
Normalement vous devez régler la sensibilité d’entrée afin que le vumètre bouge dans zone allant de -12 à
0 dB lorsque le fader de voie est réglé sur 0 dB.
3
Insérez le disque “Jam Tracks” dans le lecteur.
4
Appuyez sur [UTILITY].
5
Sélectionnez l’icône Song Edit au moyen des touches [CURSOR], puis appuyez
sur [ENTER/TAP].
6
Sélectionnez l’icône Song Select au moyen des touches [CURSOR], puis
appuyez sur [ENTER/TAP].
7
Une liste des titres sauvegardés sur les “Jam tracks” est affichée. Utilisez
[CURSOR] pour sélectionner le morceau désiré, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
8
Sélectionnez l’effet interne que vous souhaitez utiliser sur votre instrument,
et faites les réglages adéquats (Mode d’Emploi p. 76 à 95).
NOTE Si vous avez branché une guitare, l’effet sera automatiquement sélectionné pour correspondre aux “Jam Tracks.”
9
Utilisez les faders de voies 1,3–7/8 pour régler le volume des “Jam Tracks” et
de l’instrument connecté.
Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début du morceau, puis sur [REC] pour
10 passer
en mode Record-Ready (le témoin REC clignote en rouge), enfin
appuyez sur [PLAY] pour démarrer l’enregistrement.
11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
Maintenant, écoutons ce qui a été enregistré. Il faut d’abord sélectionner la
12 lecture
pour la piste 1. Appuyez sur la touche [TRACK STATUS/V.TRACK] de la
piste 1 pour que son témoin s’allume en vert.
6
Appuyez sur la touche [SELECT] de la piste 1 pour que son témoin s’allume en
13 vert.
14 Appuyez sur [EFFECT].
les touches [CURSOR] pour placer le curseur sur "EFFECT," et la molette
15 Utilisez
TIME/VALUE pour sélectionner “OFF.”
16 Appuyez sur [DISPLAY]. Vous revenez au mode Play (Lecture).
Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début du morceau, puis sur [PLAY] pour
17 l’écouter.
les faders de voies 1,3–7/8 pour régler le volume de lecture des “Jam
18 Utilisez
Tracks” et de ce que vous avez enregistré.
MEMO
Voici la liste des titres sur “Jam Tracks.”
N°
Nom
Tonalité
#1
Alternative
E (Mi)
#2
Blues Shuffle
E (Mi)
#3
Country
D ((Ré)
#4
Rock
E (Mi)
#5
Latin Rock
A (La)
N°
#6
#7
#8
#9
Nom
R&B
Vintage R & B
Minor Blues
Slow Blues
Tonalité
E (Mi)
A (La)
B (Si)
G (Sol)
NOTE
L’usage des données fournies avec ce produit autre qu’à titre privé et pour votre plaisir personnel, sans
l’autorisation du propriétaire des droits est interdit par la loi. De plus, ces données ne doivent être ni
copiées, ni utilisées dans des œuvres secondaires déposées, sans la permission du possesseur des droits.
MEMO
Si vous jouez en respectant les tonalités mentionnées ci-dessus, votre morceau sera correctement
accompagné par les “Jam Tracks”.
MEMO
Vous êtes satisfait de votre enregistrement ? Dans ce cas, suivez la procédure intitulée “Sauvegarder le
morceau enregistré” (p. 13) pour sauvegarder votre morceau. Si vous préférez annuler ce que vous venez
d’enregistrer, reportez-vous à “Annuler un enregistrement” (p. 14). Si vous souhaitez réenregistrer un
passage spécifique de votre morceau, reportez-vous à “Réenregistrer une partie du morceau” (p. 15).
7
Écouter la démonstration
Le disque fourni avec le VS-840GX contient une démonstration préenregistrée. Commençons par l’écouter.
NOTE
Un usage non autorisé de cet enregistrement, dans un but autre que privé, sans l’autorisation du
bénéficiaire des droits d’auteur, est une violation des lois en vigueur. De plus, ces données ne
peuvent ni être copiées, ni utilisées dans une œuvre secondaire déposée donnant lieu à des droits
d’auteur sans la permission du bénéficiaire des droits.
1
2
2,4
5 3
Fig.qk4-01e
1
Insérez le disque fourni dans le lecteur.
2
Poussez tous les faders de voie en position 0dB, puis baissez le fader Master.
3
Appuyez sur [PLAY] pour démarrer la lecture du morceau.
4
Montez graduellement le fader Master pour régler le volume.
Le champ TIME indique l’heure courante et l’afficheur indique les changements de niveau de chaque voie
(vumètres).
qs02e
5
8
A la fin de la lecture, appuyez sur [STOP].
Votre premier enregistrement
Nous allons expliquer ici les opérations de base à effectuer pour enregistrer.
■ Créer un nouveau morceau
L’enregistrement n’est pas possible lorsque le morceau de démo est sélectionné. Afin de pouvoir enregistrer,
suivez les instructions ci-dessous, pour créer un nouveau morceau.
1
5
4,5
2,3
Fig.qk2_01e
1
Appuyez sur [UTILITY].
2
Avec [CURSOR] sélectionnez l’icône Song Edit puis appuyez sur [ENTER/TAP].
qs03.eps
3
Avec [CURSOR] sélectionnez l’icône Song New puis appuyez sur [ENTER/TAP].
qs04.eps
4
Une page permettant de régler la fréquence d’échantillonnage et le mode
d’enregistrement apparaît. Pour le moment nous utiliserons les réglages d’usine,
appuyez simplemement sur [ENTER/TAP].
MEMO
5
Lors de la création d’un nouveau morceau, vous pouvez indiquer la fréquence d’échantillonnage et le mode
d’enregistrement. Pour faire des réglages particuliers, voir “Créer un nouveau morceau” (p. 54) du Mode d’Emploi.
L’afficheur demandera “STORE Current ?” Ce message vous demande si vous
voulez sauvegarder sur disque le morceau en cours. Pour le sauvegarder (le
morceau sélectionné), appuyez sur [YES]. Sinon, appuyez sur [NO]. Si le morceau de démo est sélectionné, appuyez sur [NO].
NOTE
Pour le morceau de démo, le réglage Write Protect (Protection contre l’écriture) est activé afin que son
contenu ne puisse être modifié (Mode d’Emploi p. 29). C’est pourquoi, l’afficheur n’indique pas “Store
current,” (Sauvegarder les données en cours) lorsqu’un morceau de démo est sélectionné.
Lorsqu’un nouveau morceau est créé, vous revenez automatiquement en mode Play et ce nouveau morceau
est sélectionné.
9
■Enregistrer sur la piste 1
Vous pouvez maintenant brancher votre instrument et enregistrer ce que vous jouez. Dans cet exemple, nous
allons expliquer comment le son qui entre sur la prise INPUT 1 peut -être enregistré sur la piste 1.
Nous allons nous servir de la fonction Easy Routing pour régler la console. La procédure consiste à utiliser
les touches [CURSOR] pour déplacer le curseur sur l’option à modifier, puis à utiliser la molette
TIME/VALUE pour modifier la valeur. Pour passer à la page suivante, appuyez sur [ENTER/TAP]. Pour
revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT].
NOTE
NOTE
Avec la fonction Easy Routing, le fait d’appuyer sur [ENTER/TAP] alors que l’enregistreur est en marche
l’arrêtra automatiquement si nécessaire.
Des accrochages peuvent se produire en fonction de l’emplacement des microphones par rapport
aux haut-parleurs, pour y remédier :
1. Changer l’orientation du ou des microphone(s).
2. Éloignez le ou les microphone(s) des haut-parleurs.
3. Baisser les niveaux de volume.
8 1,12,13 2 7
4,5
3,6,9
1 11 9,13
10
9
Fig.qk2_02e
1
Baissez le fader Master et le potentiomètre TRACK CUE 1 du VS-840GX et
branchez votre instrument dans la prise INPUT 1.
* Si vous branchez une guitare, utilisez la prise marquée GUITAR (Hi-Z).
OUTPUT
Instrument électronique (Synthétiseur, etc.)
Guitare électrique
Fig.qk2_03e
10
2
Appuyez sur [EZ ROUTING].
3
Avec [CURSOR] sélectionnez l’icône Quick Recording et appuyez sur
[ENTER/TAP].
qs10.eps
4
L’afficheur indiquera la prise d’entrée et la connexion du fader de voie, avec
les réglages en cours. Vous sélectionnerez habituellement la prise INPUT 1 et
comme c’est le réglage par défaut, il n’y a pas d’autre réglage à faire ici.
Appuyez sur [ENTER/TAP].
qs10.eps
MEMO
5
Lorsqu’une source stéréo est branchée dans les prises INPUT 1 et 2, réglez la valeur sur “1/2.”
Utilisez la touche SELECT afin de sélectionner la voie.
Réglez la destination de l’enregistrement au moyen des numéros de piste.
Vous sélectionnerez habituellement “1” comme piste de destination et comme
c’est le réglage par défaut, il n’y a pas d’autre réglage à faire ici. Appuyez
sur [ENTER/TAP].
qs10.eps
MEMO
6
L’afficheur indiquera la valeur du réglage. La moitié droite de la page représente les connexions de piste.
Vous pouvez aussi utiliser la touche TRACK STATUS/V.TRACK pour choisir une piste.
Dans cette page vous pouvez indiquer si vous voulez utiliser les effets. Dans
notre exemple, nous ne les utiliserons pas, donc avec [CURSOR] sélectionnez
l’icône “NO”, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
qs10.eps
7
La dernière page apparaît. Si vous avez terminé les réglages, appuyez sur
[DISPLAY] pour revenir au mode Play.
11
8
Utilisez le potentiomètre INPUT SENS 1 pour régler la sensibilité d’entrée.
Montez le volume de votre instrument autant que possible pour obtenir un fort niveau d’entrée. Ensuite,
réglez la sensibilité d’entrée aussi haut que possible, mais sans que le témoin PEAK (crête) ne s’allume.
Habituellement, il faut régler la sensibilité d’entrée afin que le vumètre se déplace entre -12 et –0 dB lorsque
le fader de voie est positionné sur 0dB.
NOTE
9
Comme c’est le son post-fader qui sera enregistré, laissez le fader de voie sur 0 dB. Si vous souhaitez régler
le volume d’écoute, utilisez le potentiomètre TRACK CUE 1. Le réglage de ce potentiomètre n’affecte pas le
son qui sera enregistré.
Les réglages sont alors terminés. Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début
du morceau, appuyez sur [REC] pour passer en mode prêt à enregistrer (le
témoin REC clignote), puis appuyez sur [PLAY] pour démarrer l’enregistrement.
10 Lorsque vous avez fini d’enregistrer, appuyez sur [STOP] pour arrêter.
Écoutons ce que vous venez d’enregistrer. Il faut d’abord sélectionner la
11 lecture
pour la piste 1. Appuyez sur la touche TRACK STATUS/V.TRACK de la
piste 1 pour que son témoin vert clignote.
12 Baissez le potentiomètre TRACK CUE 1.
sur [ZERO] pour revenir au début du morceau, puis sur [PLAY] pour
13 leAppuyez
relire. Avec le potentiomètre TRACK CUE 1 réglez le volume de la piste 1.
Si vous voulez écouter la sortie TRACK CUE, utilisez les écouteurs ou la sortie MON/AUX. Avec ces réglages,
la sortie TRACK CUE ne restitue pas le signal provenant de la prise MASTER OUT.
Alors ? Vous êtes satisfait de votre enregistrement ? Si les résultats vous conviennent, suivez la procédure
expliquée dans “Sauvegarder le morceau enregistré” (p. 13). Si vous préférez annuler cet enregistrement,
reportez-vous à “Annuler un enregistrement” (p. 14). Si vous voulez seulement réenregistrer une partie du
morceau, reportez-vous à “Réenregistrer une partie d’un morceau” (p. 15).
12
■Sauvegarder le morceau enregistré
Si vous éteignez l’appareil, le morceau que vous venez d’enregistrer sera perdu. Les données enregistrées
seront également perdues s’il y a une coupure de courant accidentelle. Dans ce cas, il n’est pas possible de
retrouver les données d’origine.
Pour éviter de tels accidents, suivez cette procédure pour sauvegarder le plus souvent possible vos données
sur disque.
NOTE
Lorsque vous manipulez des données importantes, ou si vous travaillez longtemps sur le VS-840GX, nous
vous recommandons de sauvegarder fréquemment vos données.
MEMO
Lorsque vous changez de morceau ou lors de la procédure d’extinction, un message vous demande “STORE
Current ?” (sauvegarder les données en cours ?). C’est-à-dire le morceau en cours. Pour répondre à ce
message, voir “Mise hors tension” (p. 4).
2
1
Fig.qk3_07e
1
Maintenez [SHIFT] et appuyez sur [STORE(ZERO)].
2
L’afficheur demandera “STORE OK ?” (d’accord pour sauvegarder ?). Si vous
souhaitez sauvegarder les données du morceau, appuyez sur [YES].
Après la sauvegarde du morceau, vous revenez à la situation précédente.
13
■Annuler un enregistrement
Pendant une session, il se peut que vous ayez besoin de refaire une opération, par exemple si un enregistrement n’est pas en place, ou si des réglages d’édition incorrects ont été utilisés. Vous aurez alors besoin de la
fonction “Undo”. Grâce à cette fonction, vous pouvez annuler la dernière opération pour retrouver l’état
d’origine. La fonction “Redo” annulera à son tour le dernier Undo, (Mode d’Emploi p. 102).
Vous pouvez préciser le nombre d’étapes qui peuvent être annulées. Supposons que vous ayez fait un
enregistrement en punch-in pour réenregistrer cinq fois au même endroit. Puis que vous souhaitez revenir
aux données que vous avez enregistrées au second essai (étape 2), il faudra indiquer que l’opération Undo
annulera les trois dernières opérations (Niveau d’Undo 3), puis l’exécuter.
enregistrement 5
enregistrement 4
enregistrement 3
enregistrement 2
Niveau d'Undo 3
enregistrement 1
Temps
1
Fig.113_1e.undo
2
3
Fig.qk2_08e
1
Appuyez sur [UNDO/REDO].
2
L’afficheur indique “UNDO Level.” Avec la molette TIME/VALUE sélectionnez
le nombre d’étapes que vous souhaitez annuler.
3
Pour exécuter l’opération Undo, appuyez sur [ENTER/TAP]. Pour abandonner,
appuyez sur [EXIT].
14
■Réenregistrer une partie du morceau
Pendant un enregistrement, il se peut qu’une fausse note soit jouée, ou que vous ne soyez pas satisfait d’une
partie de l’enregistrement. Dans ce cas, vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement en Punch-in pour
ne réenregistrer qu’une partie définie du morceau.
“Punch-in” fait référence à l’action de passer de la lecture à l’enregistrement. A l’inverse, “punch-out” est le
passage de l’enregistrement à la lecture. En d’autres termes, vous passez en enregistrement (punch-in) au
début de l’endroit à réenregistrer, et vous repassez en mode lecture (punch-out) à la fin.
Nous allons expliquer la procédure d’enregistrement Auto Punch-in. L’enregistrement en mode Auto Punchin permet de passer automatiquement en punch-in/out aux endroits que vous avez indiqués.
Cette explication suppose que les réglage de la console sont tels que nous les avons laissés à la fin des étapes 1
à 13 de “Enregistrement de la piste 1” (p. 10). Lorsque vous effectuez un punch-in, écoutez l’enregistrement
avec le casque ou via la sortie MON/AUX.
5
6
10
2
3
9
4 7
1
8
Fig.qk2_07e
1
Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début du morceau, puis sur [PLAY] pour
déclencher la lecture.
2
Lorsque vous arrivez à l’endroit où vous souhaitez passer en punch-in,
appuyez sur la touche LOCATOR [IN(1/5)]. Le point de punch-in sera
mémorisé.
3
Lorsque vous arrivez à l’endroit où vous souhaitez passer en punch-out,
appuyez sur la touche LOCATOR [OUT(2/6)]. Le point de punch-out sera
mémorisé. Lorsque vous avez terminé de régler ces points (temps), appuyez
sur [STOP] pour arrêter la lecture du morceau.
4
Appuyez sur la touche TRACK STATUS/V.TRACK de la piste 1 pour régler l’état
de cette piste sur REC (le témoin TRACK STATUS clignote en rouge).
15
5
Utilisez le potentiomètre INPUT SENS 1 pour régler le niveau de la source
d’entrée. Pendant que le morceau joue, vous pouvez appuyer sur la touche
TRACK STATUS/V.TRACK pour passer de l’écoute de la source à celle de la
piste. Écoutez la piste en train d’être réenregistrée et la source d’entrée, et
faites les réglages afin qu’il n’y ait pas de différence de volume.
Lorsque le témoin TRACK STATUS clignote en rouge, c’est la source d’entrée que vous écoutez. S’il clignote
rouge/vert, c’est la lecture de la piste que vous écoutez.
6
Après avoir réglé le niveau de la source d’entrée, appuyez plusieurs fois sur
[MONITOR SEL] pour régler le choix Monitor Select sur TRACK CUE+MASTER
(le témoin de la touche s’allume en orange).
Si pendant l’enregistrement, vous souhaitez écouter le son relu, poussez le fader Master.
7
Le morceau étant arrêté, appuyez sur [AUTO PUNCH], le témoin AUTO PUNCH
s’allume, indiquant que vous êtes prêt à effectuer un enregistrement en mode
punch-in automatique.
8
Appuyez sur [REW] pour revenir à un endroit situé légèrement avant le point
de Punch-in, puis appuyez sur [REC] pour passer en mode prêt à enregistrer,
et enfin appuyez sur [PLAY].
Lorsque vous arrivez à l’endroit à réengistrer, le punch-in se produit automatiquement. Vous n’avez qu’à
jouer sur votre instrument ou à chanter, et l’enregistrement sera effectué. Lorsque vous arriverez au point de
punch-out, la piste passera automatiquement en mode lecture.
9
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [STOP].
Écoutons maintenant ce que vous venez de réenregistrer. Appuyez sur la
10 touche
TRACK STATUS/V.TRACK de la piste 1, pour qu’elle passe en mode
PLAY (le témoin TRACK STATUS s’allume en vert) et le morceau est lu depuis
le début. Avec le potentiomètre TRACK CUE 1 réglez le volume de la piste 1.
Si vous souhaitez écouter la sortie TRACK CUE, utilisez le casque ou la sortie MON/AUX. Avec ces réglages,
le signal TRACK CUE n’est pas restitué par les prises MASTER OUT.
Lorsque vous avez terminé l’enregistrement en punch-in automatique, appuyez sur [AUTO PUNCH] afin
d’éteindre le témoin AUTO PUNCH.
16
■Enregistrer la piste virtuelle 2
Le VS-840GX dispose de huit pistes et chacune d’elles comprend huit pistes supplémentaires, appelées pistes
virtuelles (ou V-Tracks). En utilisant correctement ces pistes, vous pouvez disposer de 64 pistes (8 x 8).
Cette section vous explique comment enregistrer sur la piste virtuelle 2 de la piste 1.
Nous utiliserons la fonction Easy Routing pour effectuer les réglages de la console. La procédure de base
consiste à utiliser les touches [CURSOR] pour placer le curseur sur l’option à modifier, puis la molette
TIME/VALUE pour changer la valeur. Pour passer à la page suivante appuyez sur [ENTER/TAP]. Pour
revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT]..
NOTE
Avec la fonction Easy Routing, il n’est pas possible de changer de banque de pistes virtuelles. Pour pouvoir
le faire, reportez-vous à “Changer de banque de pistes virtuelles” (Mode d’Emploi p. 57).
10
4,6
1 9
5,7
2,3,4,6,
8,11,15
14
13
15
12
11
Fig.qk2_05e
1
Appuyez sur [EZ ROUTING].
2
Avec [CURSOR], sélectionnez l’icône Recording et appuyez sur [ENTER/TAP].
qs12.eps
3
Dans cette page vous pouvez indiquer si vous souhaitez ou non modifier les
valeurs de paramètres (valeurs par défaut) automatiquement réglées par
Easy Routing. Pour modifier ces réglages, utilisez les touches [CURSOR] pour
sélectionner l’icône“YES”. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
[ENTER/TAP].
qs101.eps
17
4
La page de réglage V-track apparaît. L’afficheur indique les réglages en
cours. Faites les réglages afin que la piste virtuelle 2 de la piste 1 soit la piste
validée. Avec [CURSOR
] sélectionez la piste 1, puis utilisez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner V-track 2. Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur [ENTER/TAP].
qs13e
5
Dans cette page vous pouvez indiquer l’entrée de chaque voie. Nous voulons
que la prise INPUT 1 aille sur la voie 1, comme c’est déjà le réglage par
défaut, pas besoin de le modifier, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs07.eps
6
Dans cette page vous pouvez régler la piste de destination d’enregistrement
pour chaque voie. Avec [CURSOR] et la molette TIME/VALUE sélectionnez “1”
(piste 1) comme piste de destination d’enregistrement pour la voie 1. Lorsque
vous avez terminé les réglages, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs08.eps
7
Dans cette page vous pouvez régler le panoramique de chaque voie. Pour
chaque voie ayant une piste de destination d’enregistrement, le panoramique
est automatiquement réglé. Dans notre exemple, réglez le panoramique de la
voie 1 complètement à gauche (L63). Puis appuyez sur [ENTER/TAP].
qs09.eps
8
Dans cette page vous pouvez indiquer si vous voulez utiliser les effets. Dans
notre exemple, nous ne les utiliserons pas, donc avec [CURSOR] sélectionnez
l’icône “NO”, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
qs10.eps
18
9
La dernière page apparaît. Si vous avez terminé les réglages, appuyez sur
[DISPLAY] pour revenir au mode Play.
qs11.eps
Utilisez le potentiomètre INPUT SENS 1 pour régler la sensibilité d’entrée.
10 Montez
le volume de votre instrument autant que possible pour obtenir un fort niveau d’entrée. Ensuite,
réglez la sensibilité d’entrée aussi haut que possible, mais sans que le témoin PEAK (crête) ne s’allume.
Habituellement, il faut régler la sensibilité d’entrée afin que le vumètre se déplace entre -12 et –0 dB lorsque
le fader de voie est positionné sur 0dB.
NOTE
Comme c’est le son post-fader qui sera enregistré, laissez le fader de voie sur 0 dB. Si vous souhaitez régler
le volume d’écoute, utilisez le potentiomètre TRACK CUE 1. Le réglage de ce potentiomètre n’affecte pas le
son qui sera enregistré.
Les réglages sont alors terminés. Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début
11 du
morceau, appuyez sur [REC] pour passer en mode prêt à enregistrer (le
témoin REC clignote), puis appuyez sur [PLAY] pour démarrer l’enregistrement.
12 Lorsque vous avez fini d’enregistrer, appuyez sur [STOP] pour arrêter.
Écoutons ce que vous venez d’enregistrer. Il faut d’abord sélectionner la
13 lecture
pour la piste 1. Appuyez sur la touche [TRACK STATUS/V.TRACK] de la
piste 1 pour que son témoin vert clignote.
14 Baissez le potentiomètre TRACK CUE 1.
sur [ZERO] pour revenir au début du morceau, puis sur [PLAY] pour
15 leAppuyez
relire. Avec le potentiomètre TRACK CUE 1 réglez le volume de la piste 1.
Si vous voulez écouter la sortie TRACK CUE, utilisez les écouteurs ou la sortie MON/AUX. Avec ces réglages,
la sortie TRACK CUE ne restitue pas le signal provenant de la prise MASTER OUT.
Alors ? Vous êtes satisfait de votre enregistrement ? Si les résultats vous conviennent, suivez la procédure
expliquée dans “Sauvegarder le morceau enregistré” (p. 13). Si vous préférez annuler cet enregistrement,
reportez-vous à “Annuler un enregistrement” (p. 14). Si vous voulez seulement réenregistrer une partie du
morceau, reportez-vous à “Réenregistrer une partie d’un morceau” (p. 15).
19
■Appliquer des effets pendant l’enregistrement
Nous allons expliquer ici comment vous pouvez appliquer un effet à la source d’entrée INPUT 1 et enregistrer
le son sur la piste 3.
Nous utiliserons la fonction Easy Routing pour effectuer les réglages de la console. La procédure de base
consiste à utiliser les touches [CURSOR] pour placer le curseur sur l’option à modifier, puis la molette
TIME/VALUE pour changer la valeur. Pour passer à la page suivante appuyez sur [ENTER/TAP]. Pour
revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT].
1 11
6,9
4,5,7,9
2,3,6,
8,10
1
Appuyez sur [EZ ROUTING].
2
Avec [CURSOR], sélectionnez l’icône Recording et appuyez sur [ENTER/TAP].
qs14.eps
3
Dans cette page vous pouvez indiquer si vous souhaitez ou non modifier les
valeurs de paramètres (valeurs par défaut) automatiquement réglées par
Easy Routing. Pour modifier ces réglages, utilisez les touches [CURSOR] pour
sélectionner l’icône“YES”. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
[ENTER/TAP].
qs101.eps
4
20
La page de réglage V-track apparaît. L’afficheur indique les réglages en
cours. Nous voulons que la piste virtuelle 1 de la piste 3 soit la piste choisie,
mais comme ce réglage est déjà fait lorsqu’un nouveau morceau est créé, il
suffit d’appuyer sur [ENTER/TAP].
qs15e
5
Dans cette page vous pouvez indiquer l’entrée de chaque voie. Nous voulons
sélectionner la prise INPUT 1 comme entrée de la voie 1, comme c’est le
réglage par défaut, il n’y a rien à changer. Appuyez sur [ENTER/TAP].
qs16.eps
6
Dans cette page vous pouvez régler la piste de destination d’enregistrement
pour chaque voie. Avec [CURSOR] et la molette TIME/VALUE sélectionnez “3”
(piste 3) comme piste de destination d’enregistrement pour la voie 1. Lorsque
vous avez terminé les réglages, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs17.eps
7
Dans cette page vous pouvez régler le panoramique de chaque voie. Celui-ci
est réglé automatiquement pour chaque voie ayant une piste de destination,
attribuée à l’étape 6. Dans notre exemple, veillez à ce que le panoramique
de la voie 1 soit réglé complètement à gauche (L63). Puis, appuyez sur
[ENTER/TAP].
qs18.eps
MEMO
8
Le réglage de panoramique que vous venez d’effectuer ne règle pas la position du son lorsque le
l’enregistrement est relu, mais il assigne le son entrée à une piste sur laquelle il sera enregistré. Le
panoramique est assigné comme ceci : piste 1 = L63, piste 2 = R63, piste 3 = L63 et piste 4 = R63.
Dans cette page vous pouvez indiquer si vous souhaitez ou non utiliser les
effets. Dans notre exemple, nous les utiliserons, donc avec [CURSOR]
sélectionnez l’icône “YES”. Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez
sur [ENTER/TAP].
qs19.eps
21
9
Dans cette page vous pouvez indiquer l’endroit où l’effet sera connecté. Ici,
nous insérerons l’effet entre l’EQ et le fader de la voie 1. Avec la molette
TIME/VALUE sélectionnez “CH1 INSERT” comme point de connexion. Lorsque
vous avez terminé les réglages, appuyez sur [ENTER/TAP].
MEMO
Vous avez le choix entre la banque de pistes virtuelles A ou B (Mode d’Emploi, p. 57).
MEMO
Pour les détails concernant la connexion des effets, voir “Connexion des Effets” (Mode d’Emploi, p. 76).
cette page vous pouvez choisir le type et le patch d’effet. Il faut d’abord
10 Dans
placer le curseur sur “TYPE” pour sélectionner le type d’algorithme (Guitar
Multi 1) que vous voulez. Ensuite, placez le curseur sur “PATCH” et choisissez
le patch. Appuyez sur [ENTER/TAP], le patch indiqué sera sélectionné.
Appuyez à nouveau sur [ENTER/TAP] pour passer à la page suivante.
Dans cet exemple, sélectionnez le patch de type INSERT “A-80:Rock Lead.”
La dernière page apparaît. Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez
11 sur
[DISPLAY] pour revenir au mode Play.
L’enregistrement utilise la même procédure que celle des étapes 11 à 16 de
12 “Enregistrer
sur la piste 1” (p. 10).
22
■Enregistrement multipiste
Pour effectuer un enregistrement multipiste, vous devez écouter les pistes déjà enregistrées tout en
enregistrant les nouvelles. Ce processus est appelé “overdub.”
Nous allons expliquer ici comment vous pouvez écouter un morceau déjà enregistré sur la piste 1 tout en
enregistrant autre chose sur la piste 2. Vous pouvez laisser votre instrument branché sur le VS-840GX comme
il l’était pour “Enregistrer sur la piste 1” (p. 10).
Nous utiliserons la fonction Easy Routing pour effectuer les réglages de la console. La procédure de base
consiste à utiliser les touches [CURSOR] pour placer le curseur sur l’option à modifier, puis la molette
TIME/VALUE pour changer la valeur. Pour passer à la page suivante appuyez sur [ENTER/TAP]. Pour
revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT].
10
1 9
5,6
4,7
2,3,5,6,8
9
14
13 12 11
1
Appuyez sur [EZ ROUTING].
2
Avec [CURSOR], sélectionnez l’icône Recording et appuyez sur [ENTER/TAP].
qs23.eps
3
Dans cette page vous pouvez indiquer si vous souhaitez ou non modifier les
valeurs de paramètres (valeurs par défaut) automatiquement réglées par
Easy Routing. Pour modifier ces réglages, utilisez les touches [CURSOR] pour
sélectionner l’icône“YES”. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
[ENTER/TAP].
qs101.eps
23
4
La page de réglage V-track apparaît. L’afficheur indique les réglages en
cours. Nous voulons que la piste virtuelle 1 de la piste 2 soit la piste choisie,
mais comme ce réglage est fait automatiquement lorsqu’un nouveau
morceau est créé, il suffit d’appuyer sur [ENTER/TAP].
qs24e
5
Dans cette page vous pouvez indiquer l’entrée de chaque voie. Avec
[CURSOR] et la molette TIME/VALUE sélectionnez “1” (piste 1) comme entrée
pour la voie 1, et “IN1” (la prise INPUT 1) comme entrée pour la voie 2.
Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs25.eps
6
Dans cette page vous pouvez régler la piste de destination d’enregistrement
pour chaque voie. Avec [CURSOR] et la molette TIME/VALUE sélectionnez “2”
(piste 2) comme piste de destination d’enregistrement pour la voie 2. Après
avoir effectué les réglages, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs26.eps
7
Dans cette page vous pouvez régler le panoramique de chaque voie. Celui-ci
est réglé automatiquement pour chaque voie ayant une piste de destination,
attribuée à l’étape 6. Ici, veillez à ce que le panoramique de la voie 1 soit
réglé complètement à droite (R63). Puis, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs27.eps
8
Dans cette page vous pouvez indiquer si vous souhaitez ou non utiliser les
effets. Comme nous ne les utiliserons pas pour le moment, avec [CURSOR]
sélectionnez l’icône “NO”. Puis, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs28.eps
24
9
La dernière page apparaît. Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez
sur [SHIFT] puis sur [ENTER/TAP] pour revenir au mode Play.
NOTE
Habituellement lorsque vous appuyez sur [DISPLAY], l’état de toutes les pistes pouvant être relues est
réglé sur PLAY (vert), mais comme dans cet exemple nous n’avons pas besoin de cette opération, maintenez
enfoncée la touche [SHIFT] et appuyez sur [ENTER/TAP].
Utilisez le potentiomètre INPUT SENS 1 pour régler la sensibilité d’entrée.
10 Montez
le volume de votre instrument aussi haut que possible pour obtenir un fort niveau d’entrée. Ensuite,
réglez la sensibilité d’entrée aussi haut que possible, mais sans que le témoin PEAK (crête) ne s’allume.
Habituellement, il faut régler la sensibilité d’entrée afin que le vumètre se déplace entre -12 et –0 dB lorsque
le fader de voie est positionné sur 0dB.
NOTE
Comme c’est le son post-fader qui sera enregistré, laissez le fader de voie sur 0 dB. Si vous souhaitez régler
le volume d’écoute, utilisez le potentiomètre TRACK CUE 2. Le réglage de ce potentiomètre n’affecte pas le
son qui sera enregistré.
Les réglages sont alors terminés. Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début
11 du
morceau, appuyez sur [REC] pour passer en mode prêt à enregistrer (le
témoin REC clignote), puis appuyez sur [PLAY] pour démarrer l’enregistrement.
Lorsque vous commencez à enregistrer, ce qui est déjà enregistré sur la piste 1 est relu. Vous pouvez donc
l’écouter et jouer en suivant cet enregistrement, pour enregistrer vos nouvelles données sur la piste 2. Utilisez
le potentiomètre TRACK CUE 1 pour régler le volume de la piste 1.
12 Lorsque vous avez fini d’enregistrer, appuyez sur [STOP] pour arrêter.
Écoutons ce que vous venez d’enregistrer. Il faut d’abord sélectionner la
13 lecture
pour la piste 2. Appuyez sur la touche TRACK STATUS/V.TRACK de la
piste 2 pour que son témoin vert s’allume.
sur [ZERO] pour revenir au début du morceau, puis sur [PLAY] pour
14 leAppuyez
relire. Avec le potentiomètre TRACK CUE 1 réglez le volume de la piste 1,
et avec TRACK CUE 2 réglez le volume de la piste 2.
Comment ça va ? Êtes-vous satisfait des résultats obtenus ? Si oui, suivez la procédure expliquée dans
“Sauvegarder le morceau enregistré” (p. 13). Si vous préférez annuler cet enregistrement, reportez-vous à
“Annuler un enregistrement” (p. 14). Si vous voulez seulement réenregistrer une partie du morceau, reportezvous à “Réenregistrer une partie d’un morceau” (p. 15).
25
Éditer un morceau enregistré
En plus du morceau de démonstration, le disque fourni avec le VS-840GX contient également un morceau à
éditer. Dans cette section, nous utiliserons ce morceau pour expliquer comment éditer un morceau enregistré.
Le morceau à éditer comprend les données suivantes.
Piste 1 (piste virtuelle 1)
guitare 1 (mono)
Piste 1 (piste virtuelle 2)
guitare 2 (mono)
Piste 2 (piste virtuelle 1)
basse (mono)
Piste 3, 4 (piste virtuelle 1) batterie (stéréo)
Piste 7/8 (piste virtuelle 1) clavier (stéréo)
■ Sélectionner le morceau à éditer
Sélectionnez le morceau à éditer, qui a été précédemment sauvegardé sur disque.
1
6
5
2,3,4
Fig.qk3_01e
1
Appuyez sur [UTILITY].
2
Avec [CURSOR], sélectionnez l’icône Song Edit et appuyez sur [ENTER/TAP].
qs30.eps
3
Avec [CURSOR], sélectionnez l’icône Song Select et appuyez sur [ENTER/TAP].
qs31.eps
4
La liste des noms des morceaux sauvegardés sur le disque apparaît. Dans
notre exemple, utilisez les touches [CURSOR] pour placer le curseur sur
“EditSONG”, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
qs32.eps
26
5
L’afficheur demande “Select SONG Sure ?”, (êtes-vous sûr de vouloir
sélectionner ce morceau ?), oui, donc appuyez sur [YES].
6
L’afficheur demande aussi “STORE Current ?”. Ce message vous demande si
vous souhaitez sauvegarder le morceau en cours sur disque. Si vous voulez
le sauvegarder avant de charger celui qui a été sélectionné, appuyez sur
[YES]. Si vous préférez charger le morceau sélectionné sans sauvegarder celui
en cours, appuyez sur [NO].
Le morceau à éditer est alors le morceau en cours.
27
■Utilisation de l’égaliseur
Chaque voie dispose d’un égaliseur paramétrique à 3 bandes (low, mid, high). Nous allons l’utiliser afin de
régler le timbre de chaque piste.
5
3
1
2
4,5
Fig.qk3_02e
1
Appuyez sur [MODE] pour que le témoin de mode CHANNEL s’allume.
2
Appuyez sur [SELECT] pour sélectionner la voie dont vous voulez régler l’égalisation.
3
Appuyez sur la touche CHANNEL PARAMETER [EQ].
4
La page de réglage de l’égaliseur apparaît. Avec [CURSOR
paramètre, puis utilisez la molette TIME/VALUE pour
modifier sa valeur.
] sélectionnez le
L’afficheur indique graphiquement l’état des réglages de l’égaliseur.
qs33.eps
Paramètres de l’égaliseur
28
Switch
Low Gain
Low Freq
Mid Gain
Mid Freq
Mid Q
Hi Gain
Hi Freq
Off,On
-12dB–+12dB
40Hz–1.5kHz
-12dB–+12dB
200Hz–8kHz
0.5–16
-12dB–+12dB
500Hz–18kHz
interrupteur de l’égaliseur
gain dans les graves
bande de fréquence des graves
gain dans les médium
bande de fréquence des médium
facteur Q dans les médium
gain dans les aigus
bande de fréquence des aigus
NOTE
Si vous réglez l’égalisation tout en écoutant le son, il se peut que vous entendiez des bruits parasites, ce
n’est pas un dysfonctionnement. Si cela vous gêne, faites les réglages sans écoute.
5
Si vous voulez faire des réglages sur les autres voies, utilisez les touches
[CURSOR
] pour sélectionner la voie, puis effectuez la même procédure
pour faire les réglages. Lorsque vous avez terminé avec les réglages de
chaque voie, appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode Play.
Vos réglages d’égalisation sont comme vous souhaitiez ? Dans ce cas, reportez-vous à la section “Sauvegarder
le morceau enregistré” (p. 13) et sauvegardez ce morceau.
29
■Appliquer un effet à la piste relue et enregistrer le résultat
Dans cette section, nous allons expliquer comment appliquer un effet au son de guitare qui a été enregistré
sur la piste 1/piste virtuelle 1, puis enregistrer le résultat sur la piste 2/piste virtuelle 2.
Nous utiliserons la fonction Easy Routing pour effectuer les réglages de la console. La procédure de base
consiste à utiliser les touches [CURSOR] pour placer le curseur sur l’option à modifier, puis la molette
TIME/VALUE pour changer la valeur. Pour passer à la page suivante appuyez sur [ENTER/TAP]. Pour
revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT].
1
14 10 4,5,8,9
6,8
2,3,4,5,
7,9
15
11,15
11,13
12
1
Appuyez sur [EZ ROUTING].
2
Avec [CURSOR], sélectionnez l’icône Recording et appuyez sur [ENTER/TAP].
qs34.eps
3
Dans cette page vous pouvez indiquer si vous souhaitez ou non modifier les
valeurs de paramètres (valeurs par défaut) automatiquement réglées par
Easy Routing. Pour modifier ces réglages, utilisez les touches [CURSOR] pour
sélectionner l’icône“YES”. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
[ENTER/TAP].
qs101.eps
30
4
Dans cette page vous pouvez indiquer l’entrée de chaque voie. Avec
[CURSOR] et la molette TIME/VALUE sélectionnez “TR1-1”(piste 1/piste V. 1)
comme entrée pour la voie 1. Lorsque vous avez terminé les réglages,
appuyez sur [ENTER/TAP].
qs35e
5
Dans cette page vous pouvez régler la piste de destination d’enregistrement.
Dans notre exemple, nous voulons que la piste 2/piste V. 2 soit la piste de
destination d’enregistrement. Avec [CURSOR] et la molette TIME/VALUE faites
les réglages comme indiqué sur la page écran ci-dessous. Lorsque vous avez
terminé, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs36e
6
Dans cette page vous pouvez régler le panoramique de chaque voie. Celui-ci
est réglé automatiquement pour chaque voie ayant une piste de destination,
attribuée à l’étape 5. Ici, veillez à ce que le panoramique de la voie 1 soit
réglé complètement à droite (R63). Puis, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs37.eps
7
Dans cette page vous pouvez indiquer si vous souhaitez ou non utiliser les
effets. Comme nous les utiliserons, dans notre exemple, utilisez les touches
[CURSOR] pour sélectionner l’icône “YES”. Puis, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs38.eps
31
8
9
Dans cette page vous pouvez indiquer l’endroit auquel l’effet sera connecté.
Ici, nous insérerons l’effet entre l’EQ et le fader de la voie 1. Avec la molette
TIME/VALUE sélectionnez “CH1 INSERT” comme point de connexion. Lorsque
vous avez terminé les réglages, appuyez sur [ENTER/TAP].
MEMO
Vous avez le choix entre la banque de pistes virtuelles A ou B (Mode d’Emploi, p. 57).
MEMO
Pour les détails concernant la connexion des effets, voir “Connexion des Effets” (Mode d’Emploi, p.76).
Dans cette page vous pouvez choisir le type et le patch d’effet. Dans cet
exemple, choisissez un algorithme de type “guitar-multi”. Il faut d’abord
placer le curseur sur “TYPE” pour sélectionner “Guitar Multi1”. Ensuite, placez
le curseur sur “PATCH” et choisissez le patch. Ici, nous choisirons un patch tel
que “A-81:Smokin' GTR”. Appuyez sur [ENTER/TAP], le patch indiqué sera
sélectionné. Appuyez à nouveau sur [ENTER/TAP] pour passer à la page
suivante.
La dernière page apparaît. Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez
10 sur
[DISPLAY] pour revenir au mode Play.
32
le niveau d’enregistrement. Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début
11 Réglez
du morceau, puis sur [PLAY] pour le relire. Avec le fader de voie 1 réglez le
niveau d’enregistrement. Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez
sur [STOP].
Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début du morceau, puis sur [REC] afin
12 que
le témoin de la touche clignote en rouge, puis appuyez à nouveau sur
[PLAY] pour commencer l’enregistrement.
13 Lorsque vous avez fini d’enregistrer, appuyez sur [STOP] pour arrêter.
Écoutons ce que vous venez d’enregistrer. Il faut d’abord régler la piste 2 en
14 mode
Lecture. Appuyez sur la touche TRACK STATUS/V.TRACK de la piste 2
pour que son témoin vert s’allume.
sur [ZERO] pour revenir au début du morceau, puis sur [PLAY] pour
15 leAppuyez
relire. Baissez le fader de voie 1, puis utilisez le fader de la voie 2 pour
régler le volume de cette piste.
Que pensez-vous de votre enregistrement ? Si vous êtes satisfait du résultat, suivez la procédure expliquée
dans “Sauvegarder le morceau enregistré” (p. 13). Si vous préférez annuler cet enregistrement, reportez-vous
à “Annuler un enregistrement” (p. 14).
33
■Combiner plusieurs pistes en une seule
Dans cette section nous expliquerons comment le son de basse mono enregistré sur la piste 2/piste virtuelle
1 peut être combiné avec le son de batterie stéréo enregistré sur la piste virtuelle 1 des pistes 3/4 et sur la piste
virtuelle 2 des pistes 5/6.
Nous utiliserons la fonction Easy Routing pour effectuer les réglages de la console. La procédure de base
consiste à utiliser les touches [CURSOR] pour placer le curseur sur l’option à modifier, puis la molette
TIME/VALUE pour changer la valeur. Pour passer à la page suivante appuyez sur [ENTER/TAP]. Pour
revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT].
1 8
4,5,6
2,3,4,5,6,7
13
12
9
9,13
13
11 10
1
Appuyez sur [EZ ROUTING].
2
Avec [CURSOR], sélectionnez l’icône Track Bouncing, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
qs42.eps
3
Dans cette page vous pouvez indiquer si vous souhaitez ou non modifier les
valeurs de paramètres (valeurs par défaut) automatiquement réglées par
Easy Routing. Pour modifier ces réglages, utilisez les touches [CURSOR] pour
sélectionner l’icône“YES”. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
[ENTER/TAP].
qs101.eps
34
4
Une page écran apparaît dans laquelle vous pouvez sélectionner les pistes
de destination d’enregistrement. Avec [CURSOR] et la molette TIME/VALUE
sélectionnez “TR2-1” (piste 2/piste V. 1), “TR3-1” (piste 3/piste V 1) et “TR41” (piste 4/piste V 1). Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez sur
[ENTER/TAP].
qs43e
5
Dans cette page vous pouvez régler les pistes de destination d’enregistrement. Dans notre exemple, nous voulons que la piste virtuelle 2 de la piste
5/6 soit la destination d’enregistrement. Avec [CURSOR] et la molette
TIME/VALUE faites les réglages comme indiqué sur la page écran ci-dessous.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs44e
6
Dans cette page vous pouvez régler le panoramique de chaque voie. Celui-ci
est réglé automatiquement pour chaque voie ayant une piste de destination,
attribuée à l’étape 5. Dans cet exemple, le panoramique de la voie 2 est
réglé au centre (0), celui de la voie 3 est complètement à gauche (L63), et
celui de la voie 4 complètement à droite (R63). Si vous souhaitez modifier ces
réglages, utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/VALUE. Lorsque
vous avez terminé, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs45.eps
7
Dans cette page vous pouvez indiquer si vous souhaitez ou non utiliser les
effets. Comme nous ne les utiliserons pas pour le moment, avec [CURSOR]
sélectionnez l’icône “NO”. Puis, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs46.eps
35
8
La dernière page apparaît. Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez
sur [DISPLAY] pour revenir au mode Play.
9
Appuyez sur [PLAY] pour déclencher la lecture, puis utilisez les faders de voies
2–4 pour régler la balance. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [STOP].
Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début du morceau, puis sur [REC] afin
10 que
le témoin de la touche clignote en rouge, puis appuyez à nouveau sur
[PLAY] pour commencer l’enregistrement.
11 Lorsque vous avez fini d’enregistrer, appuyez sur [STOP] pour arrêter.
ce que vous venez d’enregistrer. Réglez d’abord la piste 5/6 en mode
12 Écoutez
Lecture. Appuyez sur la touche TRACK STATUS/V.TRACK de la piste 5/6 pour
que son témoin vert s’allume.
sur [ZERO] pour revenir au début du morceau, puis sur [PLAY] pour
13 leAppuyez
relire. Baissez les faders de voie 2–4, puis utilisez les faders de voie 5/6
pour régler le volume de cette piste.
Avez-vous réussi ? Si vous êtes satisfait du résultat, suivez la procédure expliquée dans “Sauvegarder le
morceau enregistré” (p. 13). Si vous préférez annuler cet enregistrement, reportez-vous à “Annuler un
enregistrement” (p. 14).
36
■Sauvegarder les réglages de la console
Avec les consoles multipistes analogiques, le seul moyen de retrouver leurs réglages était de les noter sur un
un papier. Mais sur le VS-840GX, la fonction Scène est un moyen beaucoup plus simple et rapide de rappeler
et de retrouver d’anciens réglages de console. Vous disposez de huit Scènes par morceau pour mémoriser les
réglages de la console, vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour comparer différents mixages. Les Scènes
contiennent également les réglages d’effets. Suivez la procédure ci-dessous pour mémoriser les réglages de
mixage de la console.
2,4
1,3,4
2,4
1
2
Fig.qk3_06e
Appuyez sur [SCENE] pour que le témoin de la touche s’allume.
Le témoin SCENE s’allume et les touches LOCATOR [1/5]–[4/8] sont alors assignées aux fonctions de
mémorisation ou de rappel des scènes.
Mémorisez les réglages actuels de la console dans une Scène.
Pour mémoriser les réglages dans une scène numérotée de 1 à 4, appuyez sur une des touches [1/5] à [4/8].
Pour les scènes 5 à 8, il faut appuyez sur [SHIFT] et sur [1/5] à [4/8]. Les réglages de la console seront
mémorisés et le témoin sera allumé.
3
Après avoir mémorisé une scène, appuyez à nouveau sur [SCENE] pour
éteindre le témoin de la touche.
4
Pour rappeler les réglages de console sauvegardés précédemment, appuyez
sur [SCENE] pour que le témoin s’allume, puis sur une des touches LOCATOR
[1/5] à [4/8] pour rappeler le numéro de scène désiré.
NOTE
Lorsque vous rappelez des réglages de console, ceux-ci sont modifiés, mais les positions des potentiomètres
et des faders restent les mêmes. Cela signifie que les réglages réels ne sont pas représentés par les positions
des potentiomètres et des faders.
Effacer les réglages d’une Scène
1. Appuyez sur [SCENE] afin que le témoin de cette touche s’allume.
2. Effacez les réglages de la Scène.
Tout en maintenant enfoncée la touche [CLEAR], appuyez sur la touche LOCATOR [1/5] à
[4/8] de la scène à effacer. Les réglages sont effacés et le témoin de la touche s’éteint.
3. Après l’effacement des réglages, appuyez sur [SCENE] pour que le témoin s’éteigne.
37
■Mixage final en deux voies stéréo
Dans cette section nous allons expliquer comment régler le volume et le panoramique (ou balance, pour une
piste stéréo) des signaux enregistrés sur les pistes 2, 5/6 et 7/8, ajouter de la réverb tout en mixant les signaux
en deux voies stéréo, et enregistrer le résultat final sur votre enregistreur (magnéto à cassette, enregistreur
DAT ou MD, etc.). Cette procédure est appelée “mixdown” ou mixage final.
Nous utiliserons la fonction Easy Routing pour effectuer les réglages de la console. La procédure de base
consiste à utiliser les touches [CURSOR] pour placer le curseur sur l’option à modifier, puis la molette
TIME/VALUE pour changer la valeur. Pour passer à la page suivante appuyez sur [ENTER/TAP]. Pour
revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT].
MEMO
Nous expliquons ici comment enregistrer le signal analogique provenant des prises MASTER OUT. Si
vous préférez enregistrer le signal numérique provenant de la prise DIGITAL OUT sur un enregistreur
numérique, voir “Mixage final en deux voies stéréo” (Mode d’Emploi, p. 64).
1 15 4,5,7,8,9,11,13
8,9,10
2,3,4,5,6,7,
11,12,13,14
17
18 19
21 20
1
Appuyez sur [EZ ROUTING].
2
Avec [CURSOR], sélectionnez l’icône Mixdown et appuyez sur [ENTER/TAP].
qs48.eps
3
Dans cette page vous pouvez indiquer si vous souhaitez ou non modifier les
valeurs de paramètres (valeurs par défaut) automatiquement réglées par
Easy Routing. Pour modifier ces réglages, utilisez les touches [CURSOR] pour
sélectionner l’icône“YES”. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
[ENTER/TAP].
qs101.eps
38
4
Dans cette page vous pouvez indiquer l’entrée de chaque voie. Avec
[CURSOR] et la molette TIME/VALUE sélectionnez “TR1-2” (piste V. 2 de la piste
1) comme entrée de la voie 1, “TR2-2” (piste V. 2 de la piste 2) comme entrée
de la voie 2, “TR5/6-2” (piste V. 2 de la piste 5/6) comme entrée de la voie
5/6 et “TR7/8-1” (piste V. 1 de la piste 7/8) comme entrée de la voie 7/8.
Réglez les autres pistes sur “MUTE.” Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
[ENTER/TAP].
qs49.eps
5
Dans cette page vous pouvez régler le panoramique (ou balance, pour une
piste stéréo) pour chaque voie. Modifiez les réglages si nécessaire. Lorsque
vous avez terminé, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs50.eps
6
Dans cette page vous pouvez indiquer si vous souhaitez ou non utiliser les
effets. Comme nous les utiliserons, dans notre exemple, utilisez les touches
[CURSOR] pour sélectionner l’icône “YES”. Puis, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs51.eps
39
7
40
Dans cette page vous pouvez indiquer l’endroit auquel l’effet sera connecté.
Ici, nous connecterons l’effet sur le bus EFFECT (boucle d’effet) et nous
couperons le son direct de l’effet. Utilisez la molette TIME/VALUE pour régler
le point de connexion sur “LOOP, Dir:Off.” Lorsque vous avez terminé les
réglages, appuyez sur [ENTER/TAP].
MEMO
Vous avez le choix entre la banque de pistes virtuelles A ou B (Mode d’Emploi, p. 57).
MEMO
Pour les détails concernant la connexion des effets, voir “Connexion des Effets” (Mode d’Emploi, p. 76).
8
Dans cette page vous pouvez choisir le type et le patch d’effet. Dans cet
exemple, nous utiliserons une réverb. Il faut d’abord placer le curseur sur
“TYPE” pour sélectionner l’algorithme de type “Reverb1.” Ensuite, placez le
curseur sur “PATCH” et choisissez le patch. Ici, nous choisirons un patch tel
que “A-00:Medium Room.” Appuyez sur [ENTER/TAP], ce patch sera rappelé.
Appuyez à nouveau sur [ENTER/TAP] pour passer à la page suivante.
9
Dans cette page vous pouvez indiquer la destination pour l’écoute des effets.
Ici, nous utiliserons le bus MIX qui est toujours connecté, donc avec la molette
TIME/VALUE sélectionnez “Off.” Lorsque vous avez terminé les réglages,
appuyez sur [ENTER/TAP].
Dans cette page vous pouvez indiquer si le signal envoyé au bus EFFECT par
10 chaque
voie sera prélevé avant ou après le fader de voie. Ici, nous utiliserons
le réglage par défaut (post-fader), il suffit donc d’appuyer sur [ENTER/TAP].
qs54.eps
Dans cette page vous pouvez indiquer le volume de sortie de chaque voie
11 envoyée
vers l’effet (niveau de départ vers les effets). Avec [CURSOR] et la
molette TIME/VALUE réglez ici le niveau d’envoi. Lorsque vous avez terminé
les réglages, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs55.eps
Dans cette page vous pouvez effectuer le réglage du panoramique pour le
12 départ
de chaque voie vers l’effet. Faites les réglages nécessaires. Lorsque
vous avez terminé, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs56.eps
41
Dans cette page vous pouvez indiquer le niveau et la balance du retour effet.
13 Faites
les réglages avec [CURSOR] et la molette TIME/VALUE. Lorsque vous
avez terminé, appuyez sur [ENTER/TAP].
qs57.eps
Dans cette page vous pouvez indiquer si les signaux entrant par les prises
14 INPUT
1–4 feront partie ou non du mixage final. Ici, nous n’utiliserons pas les
signaux des prises INPUT, donc sélectionnez l’icône “NO” et appuyez sur
[ENTER/TAP].
qs58.eps
La dernière page apparaît. Si vous avez terminé tous les réglages, appuyez
15 sur
[DISPLAY] pour revenir au mode Play.
Connectez l’enregistreur à la sortie MASTER OUT du VS-840GX.
16 Pour
les détails sur les branchements, reportez-vous au mode d’emploi accompagnant votre enregistreur.
Utilisez les faders de voie pour régler le volume de chaque piste.
17 Déterminez
d’abord le volume de la piste principale de votre morceau (le chant ou la mélodie jouée par la
guitare, etc.) Il vaut mieux régler le volume des autres pistes à un niveau plus faible que celui de la piste
principale.
Réglez le niveau d’enregistrement de votre enregistreur.
18 Utilisez
le fader général (Master) pour régler le volume du VS-840GX aussi haut que possible sans provoquer
de saturation du niveau d’entrée sur votre enregistreur.
Appuyez sur la touche [ZERO] du VS-840GX pour revenir au début du
19 morceau,
et réglez l’enregistreur en mode prêt à enregistrer.
Démarrez l’enregistreur et appuyez sur la touche [PLAY] du VS-840GX pour
20 déclenchez
la lecture du morceau.
21 Lorsque l’enregistrement est terminé, arrêtez l’enregistreur et le VS-840GX.
42
Diverses techniques d’écoute
Le VS-840GX permet de mémoriser des points de calage (correspondant à des temps en heures/minutes/
secondes) à l’intérieur d’un morceau. En mémorisant les endroits que vous souhaitez réécouter ou
réenregistrer, vous pourrez passer instantanément d’un point à un autre en une seule opération. Il s’agit de la
fonction Locate. Huit points de calage peuvent être mémorisés dans chaque morceau.
Certains magnétophones à bande analogiques disposent d’une fonction similaire, mais comme le VS-840GX
est un enregistreur numérique, vous n’aurez pas à attendre que la bande se rembobine en avant ou en arrière.
Nous allons expliquer ici comment mémoriser un point de calage et comment le rappeler.
2,4
3 1
1
Appuyez sur [PLAY] pour déclencher la lecture du morceau.
2
Lorsque vous arrivez au point que vous souhaitez mémoriser, utilisez les
touches LOCATOR [1/5]–[4/8] pour indiquer le numéro du point de calage. Si
vous souhaitez mémoriser plusieurs points, continuez en utilisant la même
procédure.
Pour mémoriser un endroit avec les points 1 à 4, appuyez sur la touche appropriée [1/5] à [4/8]. Pour
mémoriser un endroit avec les points 5 à 8, appuyez sur [SHIFT] et appuyez sur la touche appropriée [1/5] à
[4/8]. Lorsqu’un endroit (temps) a été mémorisé sur une touche, son témoin s’allume.
3
Lorsque vous avez terminé de mémoriser les points de calage, appuyez sur
[STOP] pour arrêter la lecture.
4
Pour aller directement à un des points précédemment mémorisés, appuyez
sur une des touches LOCATOR [1/5] à [4/8] pour indiquer le numéro du point
de calage désiré.
NOTE
Les touches LOCATOR dont les témoins sont éteints ne contiennent aucun point de calage. Le fait
d’appuyer sur une telle touche ne provoquera donc aucun déplacement.
Effacer un point de calage
1. Tout en maintenant enfoncée la touche [CLEAR], utilisez les touches LOC pour indiquer
le point de calage que vous souhaitez effacer.
Lorsqu’un point de calage a été effacé, le témoin de la touche s’éteint.
43
Quand vous voulez... (Index par sujet “Prise en Main”)
Les fonctions que nous traitons dans le livret Prise en Main, qui est une introduction pour une
utilisation rapide, ne représentent pas l’ensemble des fonctions du VS-840GX. Voici la liste des
pages du Mode d’Emploi expliquant tout ce que vous pouvez faire avec le VS-840GX. Lisez ce
manuel afin de tirer parti des avantages du VS-840GX. Nous vous souhaitons de bons enregistrements multipistes !
Enregistrer
Réenregistrer une partie d’un morceau (Punch-In/Out) .............................................59
Utiliser le métronome et enregistrer à un tempo spécifié............................................96
N’écouter qu’une seule voie (fonction Solo) ..................................................................99
Annuler un enregistrement/une opération d’édition (fonctions Undo/Redo) .....101
Relire
Programmer le compteur temporel .................................................................................31
Placer des marqueurs dans un morceau (fonctions Locate et Tap Marker)..............35
Mixer ce qui est enregistré avec des sources externes..................................................51
Trouver un point exact (fonction Preview).....................................................................66
Modifier la hauteur de lecture du morceau ...................................................................98
Synchronisation avec un séquenceur MIDI .................................................................116
Editer
Copier des données de morceau sur une piste..............................................................69
Déplacer des données de morceau sur une piste ..........................................................70
Echanger des données de morceau entre pistes ............................................................72
Insérer un blanc dans une piste .......................................................................................73
Couper des données de morceau d’une piste................................................................74
Effacer des données de morceau d’une piste.................................................................75
Divers
A propos des bus................................................................................................................22
Structure de la console numérique ..................................................................................24
Qu’est-ce qu’un enregistreur numérique sur disque ? .................................................25
Fonctionnement de base du VS-840GX...........................................................................27
Protéger les données d’un morceau (Song Protect) ......................................................29
Redémarrer le VS-840GX...................................................................................................30
Nommer un morceau.........................................................................................................55
Effacer les données inutiles (Song Optimize) ..............................................................102
Effacer les données d’un morceau (Song Erase)..........................................................103
Régler le contraste de l’écran..........................................................................................124
Changer l’affichage de l’écran........................................................................................124
Utiliser des effets externes ..............................................................................................132
02237556-S
00-5-A3-11CINC
MODE D’EMPLOI
Mémo
2
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
A propos des mentions AVERTISSEMENT
AVERTIS-SEMENT
et ATTENTION
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions ou d’avertissements
importants. La signification particulière de ce symbole est déterminée par le signe figurant dans le triangle. Par exemple, pour le
symbole figurant à gauche, il s’agit de précautions ou d’avertissements généraux, ou de mise en garde contre un danger.
Signale des instructions destinées à
avertir l’utilisateur d’un risque mortel
ou de blessure grave si l’appareil n’est
pas correctement utilisé.
Signale des instructions destinées à
avertir l’utilisateur d’un risque de
blessure ou de dommage matériel si
l’appareil n’est pas correctement utilisé.
Le symbole
alerte l’utilisateur de la présence d’éléments
ne devant pas être touchés par l’utilisateur. Ce qui est interdit
est indiqué par le dessin inclus dans le cercle barré. Par
exemple, le symbole figurant à gauche, signale que l’appareil
ne doit pas être démonté.
ATTENTION “Dommage matériel” fait référence aux
Le symbole ● alerte l’utilisateur des précautions à
prendre. Ce qui doit être fait est indiqué par le dessin
inscrit dans le cercle. Par exemple, le symbole figurant
à gauche, indique que le cordon d’alimentation secteur
doit être débranché de la prise murale.
dommages causés à, ou à leurs effets
sur l’habitation et tout son mobilier,
ainsi qu’aux animaux domestiques ou
de compagnie.
OBSERVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
ATTENTION
ATTENTION
001
009
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez d’abord les
instructions ci-dessus et le Mode d’emploi..
• Ne tordez ou ne pliez pas le cordon d’alimentation, ne placez pas d’objets lourds dessus. Un
cordon endommagé peut facilement provoquer
une électrocution ou un incendie. N’utilisez jamais
un cordon ayant été endommagé !
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002b
• N’ouvrez pas l’appareil et n’y faites aucune
modification. (A la seule exception des instructions spécifiques données dans ce manuel, suivezles à la lettre afin de mettre en place les options
qui peuvent être installées par l’utilisateur ; voir p.
204.)
..........................................................................................................
003
• Ne tentez pas de réparer vous-même l’appareil, ni
de remplacer des pièces (sauf si le manuel
mentionne des instructions particulières à ce
sujet). Adressez-vous à votre revendeur, au centre
technique Roland le plus proche ou à un importateur dont l’adresse figure sur la page intitulée “Information”.
..........................................................................................................
004
• N’utilisez et ne rangez pas cet appareil dans des
endroits:
• sujets à des températures extrêmes (véhicule
fermé exposé aux rayons directs du soleil,
appareil de chauffage, sur un appareil générant
de la chaleur)
• humides (salles de bain, sols humides)
• exposés à la pluie
• sales ou
• sujets à des vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à ce que l’instrument soit toujours placé de
niveau et reste toujours stable. Ne le placez jamais
sur des supports instables ou des surfaces
inclinées.
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou avec un
amplificateur et des écouteurs ou des hautparleurs, peut produire un niveau sonore capable
de provoquer une perte définitive d’acuité
auditive. Ne le faites pas fonctionner pendant
longtemps à fort volume, ou à un niveau
paraissant inconfortable.Si vous ressentez une
perte d’acuité auditive ou des bourdonnements
d’oreilles, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et
consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Évitez que des objets (matériaux inflammables,
pièces, épingles) ou des liquides de toutes sortes
(eau, boissons sucrées, etc.) ne pénètrent dans
l’appareil.
..........................................................................................................
013
• Si des enfants en bas âge sont présents, un adulte
doit assurer une surveillance jusqu’à ce que
l’enfant soit capable de suivre toutes les règles
essentielles de fonctionnement de l’appareil en
toute sécurité
..........................................................................................................
014
• Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le faites pas tomber !)
..........................................................................................................
008a
• Cet appareil ne doit être branché que sur une prise
secteur du type décrit dans ce Mode d’Emploi, ou
comme indiqué sur l’appareil lui-même.
..........................................................................................................
3
ATTENTION
015
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise multiple
déjà occupée par de nombreux autres appareils.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez des rallonges électriques, la puissance
totale utilisée par tous les appareils branchés sur
une même prise multiple ne doit pas excéder une
certaine puissance (watts/ampères). Des charges
excessives peuvent faire fondre la gaine isolante
du cordon.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
consultez un service technique Roland ou un des
importateurs agréés Roland, dont la liste figure
sur la page “Information”.
..........................................................................................................
022a
•
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de procéder à l’installation de la carte
VS4S-1. ; p. 206).
..........................................................................................................
AVERTISSEMENT
101a
• Installez cet appareil de façon à ce que sa position
ne gêne pas sa propre ventilation.
..........................................................................................................
102b
• Saisissez toujours la prise et non le cordon
d’alimentation pour brancher ou débrancher
l’appareil.
..........................................................................................................
104
• Évitez que les cordons et les câbles ne soient
coincés. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil, ne déposez pas
d’objets lourds dessus.
..........................................................................................................
107b
• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise
d’alimentation secteur avec des mains humides
lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil.
..........................................................................................................
108a
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le du
secteur, et déconnectez-le des autres appareils.
..........................................................................................................
109a
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et débranchez le cordon d’alimentation du
secteur (p. 19).
..........................................................................................................
110a
• Lorsqu’il y a un risque d’orage dans votre région,
débranchez le cordon d’alimentation du secteur.
..........................................................................................................
115a
• N’installer que la carte spécifiée (VS4S-1) et
n’enlever que les vis mentionnées (p. 206).
..........................................................................................................
118
• Si vous devez retirer les caches du connecteur
optique, certaines vis, le cache des extensions à
l’arrière, ou le couvercle situé sous l’appareil,
veillez à ranger tous ces éléments en lieu sûr, hors
de portée des enfants, afin qu’il n’y ait aucun
risque qu’ils ne les avalent accidentellement.
..........................................................................................................
4
Introduction
Félicitation pour avoir choisi le Studio numérique VS-840GX Roland.
La documentation duVS-840GX comprend deux manuels: le livret “Prise en main” et le “Mode d’emploi” (ce
document). Si vous utilisez le VS-840GX pour la première fois, veuillez d’abord lire le livret “Prise en main”.
■ A propos du contenu de l’emballage
L’emballage du VS-840GX comporte les éléments suivants. Vérifiez qu’ils sont tous présents.
VS-840GX
Câble d’alimentation
Livret Prise en main
Mode d’emploi (ce manuel)
Liste des “Patches Preset”
Disquettes de Démo (x2)
■ Utilisation d’un lecteur Zip externe avec le VS-840GX
Lorsque la carte VS4S-1 (vendue séparément) a été installée dans le VS-840GX, les morceaux créés
sur le VS-840GX peuvent être sauvegardés sur un lecteur Zip externe. Pour les détails reportezvous au chapitre “Utilisation d’un lecteur Zip externe” (p. 208).
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
* Windows® 3.1 est officiellement connu sous le nom de : "Système d’exploitation Microsoft®
Windows® Version 3.1".
* Windows® 95 est officiellement connu sous le nom de : “Système d’exploitation Microsoft® Windows®
95”.
* Windows® 98 est officiellement connu sous le nom de : “Système d’exploitation Microsoft® Windows®
98 ”.
* Iomega est une marque déposée de Iomega Corporation.
* Zip est une marque déposée de Iomega Corporation.
5
Table des Matières
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À CONSERVER......................................................2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................................................3
Introduction.....................................................................................................................................................5
Remarques importantes...............................................................................................................................11
Chapitre 1.
Présentation du VS-840GX ..............................13
Fonctions principales ...................................................................................................................................13
Fonctions supplémentaires duVS-840GX .................................................................................................14
Disques pouvant être utilisés avec le VS-840GX (Zip)............................................................................14
Chapitre 2.
Panneaux avant et arrière...............................15
Section Console.............................................................................................................................................15
Section Enregistreur .....................................................................................................................................16
Section Affichage ..........................................................................................................................................18
Panneau arrière.............................................................................................................................................19
Lecteur de disque ZIP ..................................................................................................................................20
Chapitre 3.
Avant de commencer (terminologie du VS-840GX)21
Sources, pistes et voies.................................................................................................................................21
Tout effectuer dans le domaine numérique (Station de travail audionumérique) .............................21
Chemin du signal (bus) ...............................................................................................................................22
A propos des morceaux (Songs).................................................................................................................23
Section Console.............................................................................................................................................24
■ Comment la console est organisée ..................................................................................................24
■ Enregistrer l’état actuel de la console (Scène)................................................................................25
Section Enregistreur .....................................................................................................................................25
■ Différences avec un magnétophone multipiste à bande ..............................................................25
■ Nombre de pistes en enregistrement/lecture simultané .............................................................25
■ Nombre de pistes virtuelles par piste (V-tracks) ..........................................................................25
Section Effets .................................................................................................................................................26
■ Disposition des effets (Insert/Loop)...............................................................................................26
Événement (Event) .......................................................................................................................................26
■ Message “Lack of EVENT!!” ............................................................................................................26
Chapitre 4.
Principes de base du VS-840GX .......................27
Avant de commencer ...................................................................................................................................27
■ Mise sous tension...............................................................................................................................27
■ Insertion du disque............................................................................................................................27
■ Initialisation d’un disque (Disk Initialize) .....................................................................................28
Écouter le morceau de démonstration (Demo Song) ..............................................................................28
■ Écouter les variantes du morceau de démonstration ...................................................................28
Avant d’éteindre l’appareil.........................................................................................................................29
■ Sauvegarder les données sur le disque ..........................................................................................29
■ Pour protéger un morceau (Song Protect) .....................................................................................29
■ Extinction (Fermeture) ......................................................................................................................29
Redémarrer le VS-840GX.............................................................................................................................30
Opérations de base dans l’écran.................................................................................................................30
Sélection d’un morceau (Song Select)........................................................................................................31
Modifier l’adresse temporelle en cours.....................................................................................................31
Changer l’entrée d’une voie........................................................................................................................32
Écouter des pistes en lecture.......................................................................................................................33
Modification de l’état d’une piste (Track Status).....................................................................................33
Commutation de la sortie Monitor (Monitor Select)...............................................................................33
Enregistrer les réglages en cours de la console (Scènes).........................................................................34
Mémoriser une position, méthode 1 (Point de calage) ...........................................................................35
■ Mémorisation d’une position...........................................................................................................35
■ Aller à une position mémorisée.......................................................................................................35
■ Modifier une position temporelle....................................................................................................35
■ Effacer une position temporelle.......................................................................................................35
Mémoriser une position, méthode 2 (Marqueurs)...................................................................................35
■ Marquer une position........................................................................................................................35
■ Aller à une une position marquée ...................................................................................................36
■ Modifier une une position marquée ...............................................................................................36
■ Effacer un Marqueur .........................................................................................................................36
6
Table des Matières
Chapitre 5.
Fonction EZ ROUTING ......................................37
A propos de la fonction Easy Routing (Assignation simplifiée) ...........................................................37
Usage de la fonction Easy Routing ............................................................................................................37
■ Icône Quick Recording......................................................................................................................37
■ Icône Recording .................................................................................................................................38
■ Icône Track Bouncing........................................................................................................................40
■ Icône Mixdown ..................................................................................................................................42
■ Icône User Routing ............................................................................................................................44
■ Icône AUX Routing............................................................................................................................45
■ Icône External In ................................................................................................................................46
Deux exemples d’utilisation d’Easy Routing ...........................................................................................47
■ Enregistrer en piste 1.........................................................................................................................47
■ Enregistrer en stéréo sur les pistes 5/6...........................................................................................48
■ Enregistrer des pistes supplémentaires en en écoutant d’autres (Overdubbing) ....................49
■ Enregistrer des pistes sur d’autres en leur ajoutant de la réverb (Track Bouncing)................50
■ Mixer sur deux voies .........................................................................................................................51
A propos des valeurs par défaut réglées par Easy Routing...................................................................52
Chapitre 6.
Techniques d’enregistrement multipiste
(VS-840GX considéré comme un multipiste à bande)54
Réaliser un nouvel enregistrement ............................................................................................................54
■ Créer un nouveau morceau (Song New)........................................................................................54
■ Attribuer un nom au morceau (Song Name).................................................................................55
■ Connexion des instruments..............................................................................................................55
■ Enregistrer un instrument sur une piste ........................................................................................56
Sélection de pistes virtuelles (V-tracks) et de banques de pistes virtuelles .........................................57
■ Changer de banque de pistes virtuelles .........................................................................................57
■ Changer de pistes virtuelles .............................................................................................................57
Enregistrer des pistes supplémentaires en en écoutant d’autres (Overdubbing)...............................58
Réenregsitrer uniquement les erreurs (Punch-in/out) ...........................................................................59
■ Punch-in/out via la touche Record.................................................................................................59
■ Punch-in/out via une pédale Footswitch ......................................................................................59
Enregistrer une région spécifiée à l’avance (Auto Punch-in).................................................................60
Enregistrer en boucle (Loop Recording) ...................................................................................................61
Fusionner deux pistes ou plus sur une autre (Track Bouncing)............................................................62
Mixage final sur la bande Master...............................................................................................................63
■ Régler les corrections (Egaliseur) ....................................................................................................63
■ Ajustier le volume et le panoramique (Level/Pan) ......................................................................64
■ Mixage stéréo (Mixdown).................................................................................................................64
Chapitre 7.
Édition d’un morceau (édition de piste) ............66
Qu’est-ce que l’édition ? ..............................................................................................................................66
Trouver l’endroit désiré (Preview) ............................................................................................................66
■ Touches [TO] et [FROM]...................................................................................................................66
■ Lecture en mode SCRUB ..................................................................................................................67
Procédure de base.........................................................................................................................................68
Réutiliser une partie des données (Copy).................................................................................................69
Modifier la structure d’un morceau par déplacement (Move) ..............................................................70
Permutation de données entre pistes (Exchange)....................................................................................72
Insertion d’un blanc dans une piste (Insert).............................................................................................73
Supprimer une partie d’une piste (Cut) ....................................................................................................74
Effacer une partie d’une piste (Erase)........................................................................................................75
Chapitre 8.
Utiliser les effets internes .................................76
Connexion des effets ....................................................................................................................................76
Sélectionner un effet (Patch Change).........................................................................................................79
Utilisation des effets.....................................................................................................................................80
Créer un nouvel effet ...................................................................................................................................81
■ Création d’un effet.............................................................................................................................81
■ Sauvegarder les réglages d’effets ....................................................................................................82
Exemples d’utilisation des effets................................................................................................................83
■ Ajouter de la réverbération à une piste (Loop) .............................................................................83
■ Ajouter de la réverbération pendant que vous enregistrez (Loop) ............................................85
■ Ajouter de la réverbération lors du prémixage de pistes (Loop)................................................87
■ En cours d’enregistrement, ajouter des effets uniquement à l’écoute (Loop)...........................89
■ Ajouter un Chorus au canal gauche (Lch), de la réverb à droite (Rch) et mixer le tout (Loop).......91
7
Table des Matières
■ Enregistrer avec un effet inséré (Insert) ........................................................................93
■ Enregistrer avec un Vocoder (Insert).............................................................................94
Si l’effet ne fonctionne pas comme vous le désirez .................................................................................95
Chapitre 9.
Autres fonctions pratiques ...............................96
Activation du métronome ...........................................................................................................................96
■ Utiliser un module sonore MIDI externe comme métronome....................................................96
Utilisation d’une pédale pour les fonctions Play/Stop ..........................................................................97
Arrêt automatique (Marker stop)...............................................................................................................98
Modification de la hauteur en cours de lecture (Vari-Pitch)..................................................................98
Écouter une voie en particulier (Solo) .......................................................................................................99
Prise en compte immédiate des manipulations de faders de niveau et des potentiomètres TRACK CUE ......99
Commutation du signal envoyé sur la prise casque (PHONES).........................................................100
Annuler/rétablir une opération d’édition (Undo/Redo).....................................................................100
■ Nombre d’annulations possibles (Undo Levels).........................................................................101
■ Annuler la dernière opération d’Undo (Redo)............................................................................101
■ Annuler uniquement la dernière opération effectuée ................................................................102
Lorsqu’il ne reste plus beaucoup de place sur le disque ......................................................................102
■ Supprimer les données correspondant à des pistes superflues (Song Optimize) ..................102
■ Supprimer un morceau et ses données (Song Erase)..................................................................103
Copie de données de morceau (Song Copy) ..........................................................................................103
Duplication d’un disque (Disk Copy) .....................................................................................................104
Conversion d’un fichier “Song” en fichier .WAV..................................................................................105
Échange de données entre VS-840GX et VS-840/840EX (Song Import/Song Export).....................106
■ Convertir les données du VS-840/840EX au VS-840GX (Song Import)...................................106
■ Convertir les données du VS-840GX au VS-840/840EX (Song Export)...................................107
Échange de données entre le VS-840GX et le VS-880 (Song Convert) ................................................108
Créer une bande Master impossible à dupliquer en numérique.........................................................110
■ A propos du SCMS ..........................................................................................................................110
Utiulisation de l’accordeur........................................................................................................................110
■ Mise en service de l’accordeur.......................................................................................................110
■ A propos du contenu de l’affichage en cours d’accord..............................................................111
■ Procédure d’accord..........................................................................................................................111
■ Paramétrage de l’accordeur ...........................................................................................................111
Copie du panoramique de voie sur celui de Track Cue ......................................................................112
■ Copie de la valeur du paramètre Channel Pan ...........................................................................112
■ Copie de la valeur du paramètre Track Cue Pan........................................................................112
Modifier le contenu de l’écran INFORMATION ..................................................................................112
Fonction External In ..................................................................................................................................113
SCSI ID Scan................................................................................................................................................113
Fonction Quick search (Recherche rapide) .............................................................................................114
Chapitre 10. Exploitation avec des appareils MIDI..............115
A propos du MIDI ......................................................................................................................................115
■ Qu’est-ce que le MIDI ?...................................................................................................................115
■ Prises MIDI .......................................................................................................................................115
■ Canaux MIDI ....................................................................................................................................115
■ Messages MIDI.................................................................................................................................115
■ Fiches d’implémentation MIDI......................................................................................................115
Synchronisation avec un séquenceur MIDI............................................................................................116
■ Utilisation du MTC..........................................................................................................................116
■ Utiliser la Table de Tempo .............................................................................................................118
■ Utilisation de la piste de synchro (Sync Track) ...........................................................................119
■ Assigner un offset à la Sync Track/Tempo Map ........................................................................121
Sync Edit ......................................................................................................................................................121
■ Création d’une piste de synchro à partir des Marqueurs ..........................................................121
■ Création d’une Carte des Tempo à partir d’une piste de synchro ...........................................122
■ Création automatique d’une piste de synchro ............................................................................122
■ Création d’une Carte des Tempo à partir des Marqueurs.........................................................123
■ Si vous avez des problèmes de synchronisation .........................................................................123
Chapitre 11. Réglages globaux et vérification du statut .....124
Si l’afficheur est difficile à lire (Contraste)..............................................................................................124
Passer d’un écran à l’autre ........................................................................................................................124
■ Affichage des informations concernant le morceau ...................................................................126
Rétablir les réglages d’origine du VS-840GX .........................................................................................127
8
Table des Matières
Chapitre 12. Tirer parti des avantages du VS-840GX
(idées et exemples) ........................................128
Enregistrer plusieurs sources sur une piste............................................................................................128
Assembler les parties d’un morceau........................................................................................................129
Utilisation des Marqueurs pour modifier la structure d’un morceau (Song Arrange)....................130
Commander le VS-840GX depuis un autre appareil (MMC)...............................................................131
■ Commander le VS-840GX depuis un appareil compatible MMC ............................................131
■ Si vous avez des problèmes de synchronisation .........................................................................132
Utilisation d’effets externes.......................................................................................................................132
■ Ajouter un effet en cours de lecture ..............................................................................................133
■ Ajouter un effet enfusionnant des pistes......................................................................................134
Annexes
.....................................................................135
Listes des algorithmes................................................................................................................................135
1. Reverb 1.............................................................................................................................................135
2. Reverb 2.............................................................................................................................................136
3. Tap Delay ..........................................................................................................................................136
4. Stereo Delay Chorus........................................................................................................................138
5. Stereo Pitch Shifter Delay ...............................................................................................................139
6. 2 ch RSS .............................................................................................................................................140
7. Panner................................................................................................................................................140
8. Delay RSS ..........................................................................................................................................141
9. Chorus RSS .......................................................................................................................................142
10. Guitar Multi 1 .................................................................................................................................143
11. Guitar Multi 2 ................................................................................................................................144
12. Vocal Multi 1 ..................................................................................................................................145
13. Vocal Multi 2 ..................................................................................................................................146
14. Keyboard Multi ..............................................................................................................................147
15. Rotary ..............................................................................................................................................148
16. Stereo Phaser ..................................................................................................................................149
17. Stereo Flanger.................................................................................................................................149
18. Tremolo Pan ...................................................................................................................................150
19. Stereo Multi ....................................................................................................................................150
20. Lo-Fi Box .........................................................................................................................................151
21. Vocoder ...........................................................................................................................................152
22. Space Chorus ..................................................................................................................................152
23. Reverb + Reverb.............................................................................................................................153
24. Delay + Reverb...............................................................................................................................154
25. Chorus + Reverb ............................................................................................................................155
26. Delay + Chorus ..............................................................................................................................156
27. Bass Multi 1.....................................................................................................................................157
28. Bass Multi 2.....................................................................................................................................158
29. Mic Simulator .................................................................................................................................189
30. Acoustic Simulator ........................................................................................................................160
31. Bass Simulator ................................................................................................................................161
32. 10 Band Graphic Equalizer...........................................................................................................161
33. Speaker Modeling ..........................................................................................................................162
Fonction de chaque paramètre .................................................................................................................163
Acoustic Guitar Simulator..................................................................................................................163
Chorus ...................................................................................................................................................163
Compressor/Limiter ...........................................................................................................................164
De-esser .................................................................................................................................................164
Delay......................................................................................................................................................165
Enhancer................................................................................................................................................165
Equalizer ...............................................................................................................................................166
Flanger...................................................................................................................................................166
Lo-Fi Box ...............................................................................................................................................167
Noise Suppressor .................................................................................................................................168
Overdrive ..............................................................................................................................................168
Phaser ....................................................................................................................................................168
Pitch Shifter...........................................................................................................................................169
PreAmp .................................................................................................................................................169
Reverb....................................................................................................................................................170
Ring Modulator....................................................................................................................................171
Rotary ....................................................................................................................................................172
RSS (2ch)................................................................................................................................................172
9
Table des Matières
RSS (Panner) .........................................................................................................................................173
Space Chorus ........................................................................................................................................173
Speaker Simulator................................................................................................................................173
Tremolo / Pan ......................................................................................................................................174
Vocoder .................................................................................................................................................174
Wah ........................................................................................................................................................174
Touch Wah............................................................................................................................................175
Defretter ................................................................................................................................................176
Distortion ..............................................................................................................................................176
Mic Converter.......................................................................................................................................176
Bass Cut Filter.......................................................................................................................................177
Distance .................................................................................................................................................177
Bass Guitar Simulator .........................................................................................................................177
Graphic EQ ...........................................................................................................................................177
Sp Modeling..........................................................................................................................................178
Low Freq Trimmer...............................................................................................................................178
High Freq Trimmer .............................................................................................................................178
Avant d’utiliser le RSS ...............................................................................................................................179
Avis à faire figurer lorsque l’effet RSS est utilisé...................................................................................179
Dépannage...................................................................................................................................................180
Messages d’erreur ......................................................................................................................................182
Combinaisons de touches spéciales.........................................................................................................185
Liste des Paramètres ..................................................................................................................................178
Implémentation MIDI ...............................................................................................................................188
MESSAGES EXCLUSIFS ROLAND.........................................................................................................193
Fiche d’Implémentation MIDI ..................................................................................................................195
Schéma de Principe ....................................................................................................................................196
Glossaire ......................................................................................................................................................197
Caractéristiques techniques ......................................................................................................................198
Index.............................................................................................................................................................199
Track Sheet ..................................................................................................................................................203
Installation of the VS4S-1 (optional SCSI board) .................204
Installation de la carte SCSI optionnelle VS4S-1 ..................206
Utiliser un lecteur ZIP externe (SCSI) ...................................208
<Fonctions ajoutées>.......................................................................................................................208
Avant d’tiliser le lecteur ZIP ..............................................................................................................208
Connexion de lecteurs ZIP externes..................................................................................................209
Redémarrer le lecteur ZIP externe.....................................................................................................209
Arrêt du lecteur ZIP externe ..............................................................................................................210
Initialiser le disque Zip ......................................................................................................................210
Copier des morceaux du VS-840GX sur le disque ZIP externe.....................................................211
Copier des morceaux du disque ZIP externe sur le VS-840GX.....................................................211
Effacer un morceau sauvegardé sur le disque ZIP externe ..........................................................212
Utiliser un lecteur ZIP externe pour copier un disque...................................................................212
Utiliser un lecteur ZIP externe pour convertir un fichier “Song” en fichier .WAV ...................213
Échange de données entre VS-840GX et VS-840/840EX via un lecteur ZIP externe
(Song Import/Song Export) ...........................................................................................................214
■ Convertir les données du VS-840/840EX au VS-840GX (Song Import) ..............................214
■ Convertir les données du VS-840GX au VS-840/840EX (Song Export)...............................214
Utiliser un lecteur ZIP externe pour convertir les données aux formats VS-840EX/VS-880
(Song Convert) .................................................................................................................................215
Sélectionner le lecteur SCSI ...............................................................................................................217
Si les données à sauvegarder ne tiennent pas sur un seul disque (Archives) ............................217
■ Procédure de sauvegarde sur plusieurs disques (Store)........................................................217
■ Procédure de chargement depuis plusieurs disques (Extract)..............................................217
Copier les données d’une piste se trouvant sur un morceau sauvegardé sur un
périphérique SCSI (Track Import).................................................................................................219
Copier une piste spécifiée du morceau en cours, dans un morceau déjà sauvegardé
(ou nouveau) sur un périphérique SCSI (Track Export) ...............................................................220
Limitations ........................................................................................................................................220
Caractéristiques de la carte VS4S-1 ...................................................................................................220
Remarques importantes à propos du connecteur SCSI .......................................................................220
10
Remarques importantes
291b
En plus des points énumérés dans “INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” et “CONSIGNES
DE SÉCURITÉ”, pages 2 et 3, veuillez lire et tenir
compte de ce qui suit :
Alimentation
●N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit
d’alimentation que d’autres appareils pouvant
générer un bruit de ligne (tels qu’un moteur
électrique ou un système d’éclairage à variation).
●Avant de connecter cet appareil à d’autres unités,
mettez-les toutes hors tension. Ceci pour éviter des
dysfonctionnements et d’endommager vos hautparleurs ou autres appareils.
Emplacement
●Le fait d’utiliser cet appareil près d’amplificateurs de
puissance (ou autres équipements munis d’un
puissant transformateur de courant) peut provoquer
des ronflements. Pour éliminer ce genre de problème,
changez l’orientation de cet appareil, ou éloignez-le
de la source des interférences.
● Cet appareil peut provoquer des interférences avec
la réception d’émissions radio ou de télévision.
N’utilisez pas cet appareil dans le voisinage de tels
récepteurs.
●Observez les instructions suivantes lorsque vous
utilisez un lecteur Zip. Pour de plus amples
informations, lisez “Avant d’utilisez des cartouches
Zip” (ci-dessous).
❍ Ne placez pas l’appareil près d’éléments produisant de forts champs magnétiques (comme les
haut-parleurs).
❍ Ne déplacez pas l’appareil et ne le soumettez pas
à des vibrations lorsque le lecteur fonctionne.
●N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil,
ne le placez pas près d’appareils dégageant de la
chaleur, ne le laissez dans un véhicule fermé, ou tout
autre endroit où il serait exposé à des températures
extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l’appareil.
●Afin d’éviter d’éventuelles pannes, n’utilisez pas cet
appareil dans des lieux humides ou exposés à la
pluie.
Précautions supplémentaires
●N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement
perdu
suite
à
un
dysfonctionnement, ou à un fonctionnement
incorrect de l’appareil. Pour réduire le risque de
perdre des données importantes, nous vous
recommandons d’effectuer périodiquement un
archivage des données importantes qui sont
conservées dans la mémoire de l’appareil ou sur un
disque Zip.
●Il est malheureusement impossible de retrouver le
contenu d’un disque Zip endommagé. Roland
Corporation déclime toute responsabilité en ce qui
concerne une telle perte de données.
●Apportez un minimum de précautions aux
manipulations des touches, potentiomètres et autres
contrôles, ainsi qu’aux prises et connecteurs. Des
manipulations brusques peuvent entraîner des
dysfonctionnements.
●Ne jamais cogner ou appuyer trop fortement sur
l’afficheur.
●Lors du branchement ou débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même, ne tirez jamais
sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des
courts-circuits ou d’endommager les éléments
internes du câble.
●Une faible chaleur se dégage de l’appareil pendant
son fonctionnement normal.
●Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser
votre appareil à un volume raisonnable. Préférez
l’utilisation d’un casque, ce qui vous isolera de votre
entourage (surtout aux heures avancées de la nuit).
●Lorsque vous devez transporter l’appareil, emballezle, si possible, dans son carton (avec rembourrage)
d’origine. Sinon, utilisez un emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour le branchement. si
vous utilisez un autre câble de connexion, veuillez
tenir compte des précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion sont équipés de
résistances. N’utilisez pas ce type de câble pour le
branchement de cet appareil. Leur utilisation peut
provoquer une baisse du niveau sonore, voire
rendre le son inaudible. Pour avoir des renseignements sur les caractéristiques du câble, contactez
son fabricant.
Entretien
●Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou
légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever la
poussière tenace, utilisez un chiffon imprégné d’un
détergent dilué, non abrasif. Puis essuyez-le
soigneusement avec un chiffon doux et sec.
●N’utilisez jamais de benzène, diluant, alcool ou
solvants d’aucune sorte, pouvant entraîner une
décoloration ou une déformation des surfaces.
11
Remarques importantes
Avant d’utiliser des disques Zip
Manipulation du lecteur Zip
• Installez l’appareil sur une surface plane et stable,
dans un endroit qui ne soit pas soumis à des
vibrations. Le fait d’incliner l’appareil peut affecter le
fonctionnement du lecteur Zip.
• Évitez d’utiliser l’appareil immédiatement après
l’avoir déplacé d’un endroit où le niveau d’humidité
était très différent. Des changements brusques de
conditions peuvent entraîner la formation de
condensation à l’intérieur du lecteur, ce qui affecte
son fonctionnement et peut endommanger les
disques Zip. Lorsque l’appareil doit être déplacé,
laissez-lui quelques heures pour qu’il s’acclimate au
nouvel environnement, avant de le faire fonctionner.
604
• Lorsque vous insérez une disquette dans le lecteur,
poussez-la doucement, mais fermement, jusqu’au
déclic. Pour l’enlever, appuyez fermement sur le
bouton EJECT. Si vous sentez une résistance lorsque
vous tentez de la retirer, ne forcez pas.
606
• Retirez la disquette du lecteur avant toute mise
hors/sous tension.
607
• Afin d’éviter d’endommager les têtes du lecteur Zip,
maintenez toujours le disque Zip bien droit (en ne
l’inclinant dans aucune direction) lorsque vous
l’insérer dans le lecteur. Poussez-le doucement, mais
fermement. Sans jamais exercer une force excessive.
608
• Afin d’éviter des dysfonctionnements ou d’endommager le lecteur Zip, n’y insérer que des disques ZIP
et aucun autre type de disques. Evitez aussi d’y
introduire des trombonnes, des pièces ou tout autre
corps étranger.
Manipulation des disques Zip
• Les disques Zip contiennent une disquette en
plastique recouverte d’une fine pellicule magnétique,
qui est en fait le support de stockage. Une précision
microscopique est nécessaire pour assurer le
stockage d’une énorme quantité de donnée sur une
surface aussi réduite. Afin de préserver leur intégrité,
veuillez observer les règles suivantes lorsque vous
amnipulez des disques Zip :
• Ne touchez jamais la surface magnétique à
l’intérieur du disque.
• N’utilisez pas et ne rangez pas vos disques Zip
dans des endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez pas vos disques Zip à des
températures extrêmes (par ex. aux rayons directs
du soleil sur la plage arrière d’un véhicule). La
température de stockage recommandée est
comprise entre : 10 et 50° C.
• N’exposez pas vos disques Zip à des champs magnétiques élevés, comme ceux générés par les hautparleurs.
12
• L’étiquette d’identification doit être bien collée sur le
disque. Si l’étiquette se décolle alors que le disque est
dans le lecteur, il sera difficile de le ressortir.
• Rangez tous vos disques en lieu sûr afin de ne pas les
abîmer et de les protéger de la poussière ou des
chocs. L’utilisation d’un disque sale ou couvert de
poussière risque d’endommager le disque ainsi que
le lecteur.
Copyright
851
• Tout enregistrement, distribution, vente, location,
représentation publique, diffusion radio, ou
assimilés, en totalité ou en partie, d’une œuvre
(composition musicale, vidéo, diffusion radio,
représentation, ou assimilés) dont le copyright est
détenu par une tierce partie est interdit(e) par la loi.
852b
• Dans le cadre de l’échange de signaux audio avec un
instrument externe via une liaison numérique, cet
appareil peut effectuer des enregistrements non
soumis au code de gestion des copies successives
(Serial Copy Management System, ou SCMS). Cet
appareil est en effet uniquement destiné à la
production musicale : il a été conçu pour ne pas
soumettre l’utilisateur à des restrictions tant qu’il sert
à enregistrer des œuvres (par exemple vos propres
compositions) qui ne sont pas en infraction vis-à-vis
d’autres copyrights.
(Rappelons que le SCMS est une fonction empêchant
les copies de seconde génération et ultérieures via
une liaison numérique. Ce code est implémenté dans
les enregistreurs MiniDisc et autres enregistreurs
audionumériques grand public, afin d’empêcher les
copies illicites).
853
• N’utilisez pas cet appareil pour des applications
pouvant enfreindre les droits d’auteurs détenus par
un tiercs. Roland décline toute responsabilité pour
toute infraction aux lois concernant les droits
d’auteur d’une tierce partie commise avec cet
appareil.
Fonctions principales
■ Workstation audio numérique
Traitements 100% numériques
Le VS-840GX renferme un enregistreur numérique sur
disque, une console numérique et des effets numériques. En reliant un DAT ou un MiniDisc à la sortie
DIGITAL OUT, vous pouvez effectuer tous les traitements dans le domaine numérique - de l’édition aux
prémixages, des effets au mixage - ce qui permet de
créer des Masters de grande qualité.
Pistes virtuelles
La section Enregistreur numérique du VS-840GX
possède huit pistes, et permet l’enregistrement simultané sur quatre pistes au maximum, ainsi que la lecture
simultanée de huit pistes. Chaque piste dispose de
surcroît de huit pistes virtuelles (“V-tracks”) , un
morceau peut contenir deux ensembles (banques) de 64
pistes virtuelles (soit 8 pistes x 8 V-tracks). En d’autres
termes vous pouvez utiliser un maximum de 8 pistes x
8 pistes virtuelles x 2 banques = 128 pistes pour enregistrer un mrceau, puis sélectionner 8 de ces pistes en
lecture. Vous pouvez ainsi garder plusieurs prises de
solos de guitares, de voix ou de chœurs.
Effets numériques incorporés
Le VS-840GX est équipé d’un multieffet numérique,
offrant des effets de haute qualité tout à fait comparables à ceux générés par des appareils autonomes.
Vous pouvez ainsi obtenir un résultat de haut niveau
sans avoir à brancher de périphériques externes. La
gamme d’effets est très variée : des effets multiples de
type “guitare”, “voix” ou “claviers” aux effets de
spatialisation comme les réverbes ou les délais. Que
vous recherchiez à créer des sons ou à simuler un
environnement sonore, vous êtes sûr de trouver le bon
effet dans toutes les situations.
Fonctions d’édition
Des fonctions d’édition impensables sur des
enregistreurs multipistes à bande sont à votre disposition : Copy (copier), Move (déplacer), Erase (effacer).
Vous pouvez par exemple répéter plusieurs fois un
motif rythmique de quatre mesures, ou utiliser le
même refrain au début et à la fin d’un morceau.
Édition non-destructive
Le VS-840GX autorise l’édition non-destructive fonction possible uniquement sur des enregistreurs
travaillant sur disque dur. Les opérations d’édition et
d’enregistrement peuvent être annulées (fonction
Undo/Redo).
Mémorisation des réglages de la console
À l’intérieur de chaque morceau, vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 séries de réglages de console, sous
forme de “Scènes”. En cours de mixage, celles-ci vous
permettent de rappeler différents états antérieurs des
paramètres, afin d’ajuster la balance ou de comparer
différents réglages d’effets.
Accès rapide aux points de calage
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 8 adresses (ou points
de calage) pour chaque morceau, accessibles par
l’intermédiaire des touches Locator. En y mémorisant
des points précis, tels que la fin de l’intro ou le début
d’un break, vous pourrez par la suite accéder instantanément au point désiré, sans devoir passer par la
touche avance ou retour rapide.
Par ailleurs, vous pouvez repérer jusqu’à 1 000 points
dans chaque morceau, avec un marqueur (Mark Point).
Il peut se révéler utile de marquer des endroits tels que
le début d’une mesure, ou tout autre endroit que vous
pourriez souhaiter, à un moment ou à un autre,
entendre de façon répétitive.
■ Exploitation facile
Le VS-840GX est facile d’emploi : son exploitation est
calquée sur celle d’un magnétophone multipiste
analogique traditionnel. Il possède un écran LCD de
bonnes dimensions, vous permettant de visualiser d’un
seul coup beaucoup d’informations. En particulier, les
positions des vumètres, des panoramiques et des
faders ainsi que les éventuelles préparations de pistes
en enregistrement apparaissent sous forme graphique,
pour vous faciliter les choses.
■ Fonction EZ ROUTING
En français : assignation simplifiée. Les réglages
d’enregistrement et les connexions internes concernant
les enregistrements en ping-pong et le mixage peuvent
s’effectuer de façon interactive. Dès vos premiers pas
sur le VS-840GX, vous apprécierez les facilités
apportées par l’enregistrement numérique.
■ Une connectique variée et
abondante
Le VS-840GX accepte en entrée jusqu’à quatre signaux
analogiques. L’entrée INPUT 1 propose, en plus d’une
entrée jack normale, une entrée à haute impédance
permettant de brancher directement une guitare.
Quant à l’entrée INPUT 3/4, elle s’effectue, selon vos
désirs, soit sur deux jacks, soit sur une paire de prises
cinch. Les sensibilités d’entrée peuvent être ajustées
dans une large gamme de valeurs du niveau ligne pro
(+4 dBm) au niveau micro (-50 dBm). En sortie, on
trouve des cinch stéréo pour les généraux (MASTER
OUT), pour les circuits stéréo d’écoute (MON) et pour
les deux départs auxiliaires (AUX).
Le VS-840GX possède également un connecteur numérique optique et un coaxial en sortie, ce qui permet
d’enregistrer directement des signaux numériques sur
un enregistreur DAT ou MiniDisc, par exemple.
13
Chapitre 1
Chapitre 1. Présentation du VS-840GX
Chapitre 1. Présentation du VS-840GX
Nouvelles fonctions du
VS-840GX
Disques pouvant être utilisés
sur le VS-840GX (Zip)
Plus de pistes virtuelles (128) (p. 57)
Le VS-840GX utilise, en enregistrement comme en
lecture, des disques Zip. Ce support sert généralement
comme support de stockage de masse pour des
données informatiques : vous en trouverez chez tous
les revendeurs informatiques.
La structure des pistes virtuelles est la suivante : 8 x 8
pistes = 64 pistes = 1 banque (= Banque de pistes
virtuelles).
Sur le VS-840GX, vous disposez de deux banques de
pistes virtuelles pour chaque morceau. Vous pouvez
donc utiliser 64 pistes x 2 banques = 128 pistes
virtuelles.
Conversion en fichiers .WAV (p. 105, 213)
Les données créées sur le VS-840GX peuvent être
converties en fichiers “.WAV (dont le nom de fichier
porte l’extension .WAV).” Vous pouvez aussi convertir
les données en fichiers .WAV en utilisant un lecteur
Zip externe (relié à la prise SCSI du VS-840GX) ou celui
intégré au VS-840GX.
* La carte VS4S-1 (disponible séparément) est nécessaire à
la connexion d’un lecteur Zip externe au VS-840GX.
Conversion de données VS-840GX
(p. 106, 214)
Les données créées sur le VS-840GX peuvent être
converties en un format qui permet de les relire sur le
VS-840/840EX.
* Une seule banque de pistes virtuelles peut être convertie
à partir des données du VS-840GX en données VS840/840EX.
Nouvel algorithme “Speaker
modeling” (p. 162)
Un algorithme de modélisation de haut-parleurs
(Speaker Modeling) a été ajouté. En connectant les
enceintes DS-90/DS-90A (produit Roland vendu
séparément) comme haut-parleurs de référence, vous
pouvez reproduire vos morceaux avec le son de
différents haut-parleurs en les éditant.
■ Les “Jam Tracks” des disques
Zip
Un disque Zip contenant des séquences de différents
genres, tels que Rock et Fusion est désormais inclus.
Vous pouvez enregistrer vos propres compositions
tout en écoutant ces “Jam Tracks”.
* Pour en savoir plus, reportez-vous à “Session avec les
“Jam Tracks” (Livret Prise en Main, p. 5).
14
■ A propos des possibilités de
stockage des disques
Les disques Zip existent en deux formats de capacité
de stockage, 100 Mo et 250 Mo. Sur le VS-840GX, les
disques 100 Mo peuvent uniquement être relus mais
pas utilisés pour l’enregistrement. Pour pouvoir relire
et enregistrer sur le VS-840GX, vous devez utiliser des
disques 250 Mo.
100 Mo
250 Mo
Lecture
OK
OK
Enreg.
non
OK
■ Formatage du disque
Un disque que vous venez d’acheter en magasin ou un
disque déjà utilisé par un ordinateur ne peut être
utilisé tel quel sur le VS-840GX. En effet, le type de
formatage effectué par un ordinateur est différent de
celui nécessité par le VS-840GX. Par conséquent, pour
pouvoir utiliser de tels disques sur le VS-840GX, il faut
d’abord les formater. Pour plus de détails, veuillez
vous référer à “Initialisation d’un disque”, p. 28.
* Un disque Zip sur lequel se trouvent des données créees
sur un VS-840GX ne doit être inséré dans aucun autre
appareil qu’un VS-840GX..
■ Compatibilité VS-840GX
<–>VS-840/840EX
Le VS-840GX permet de lire et d’éditer des données de
morceaux provenant de VS-840/840EX. Veuillez
toutefois noter les restrictions suivantes .
• Lorsque vous insérerez le disque issu du VS840/840EX dans le VS-840GX et chargerez un
morceau de numéro donné, l’écran indiquera ce
numéro original plusd “200”.
• Si vous modifiez sur un VS-840GX des données de
morceau issues d’un VS-840/840EX, puis que vous
les enregistrez sur un Zip, les données de VS840/840EX seront converties au format d’un VS840GX ; les données originales, au format d’un VS840/840EX, seront supprimées.
* Pour échanger des données entre un VS-840GX et un
VS-840/840EX, il faut passer par les fonctions “Song
Import” (p. 106, 214) et “Song Export” (p. 107, 214).
Section Console
7
1
2
8
3
4
9
5
10
6
11
Fig.2-01
1. Indicateurs PEAK
Ils permettent d’éviter l’apparition de toute distorsion
du signal sur les prises d’entrée 1 à 4. Ces témoins de
crête s’allument dès que le niveau du signal se trouve
6 dB sous le niveau d’écrêtage effectif. Ajustez la
sensibilité d’entrée afin qu’ils ne s’allument pas.
2. Potentiomètres INPUT SENS (sensibilité d’entrée)
Ces potentiomètres permettent de régler la sensibilité
des jacks d’entrée INPUT 1 à 4. À fond à droite, l’entrée
travaille au niveau micro (-50 dBm) ; à fond à gauche,
au niveau ligne (+4 dBm).
3. Touche MODE
Cette touche permet de sélectionner la fonction des
touches [SELECT] et [EFFECT RTN]. Le témoin correspondant au mode choisi s’allumera.
Mode CHANNEL :
Choisissez ce mode si vous désirez modifier les
paramètres de la voie. Les touches [SELECT] serviront alors à sélectionner la voie et [EFFECT RTN]
permettra d’accéder à la page de réglage des
niveaux de retours effets et de leur balance.
Mode SELECT :
Choisissez ce mode si vous désirez changer de voie
d’entrée. [SELECT] sélectionnera des voies d’entrée.
La touche [EFFECT RTN] permettra d’accéder à la
page de réglage des niveaux de retours effets et de
leur balance.
Mode BUS :
Choisissez ce mode si vous désirez changer la destination de sortie du bus REC (bus d’enregistrement).
Les touches [SELECT] serviront à sélectionner le
bus REC. La touche [EFFECT RETURN]
fonctionnera comme touche de sélection du bus
REC /AUX /TRACK CUE.
4. Touches CHANNEL PARAMETER
[INPUT] :
Appuyez sur cette touche si vous désirez modifier
la source d’entrée (INPUT 1, 2, 3 ou 4) de chaque
voie.
[EQ] :
Appuyez sur cette touche si vous désirez procéder
à des égalisations sur l’une des voies.
[PAN] :
Appuyez sur cette touche si vous désirez modifier
la position d’une voie dans l’image stéréo. Pour une
voie stéréo, il s’agira de la balance gauche/droite.
[EFFECT LEVEL] :
Appuyez sur cette touche si vous désirez ajuster le
niveau du signal prélevé sur une des voies pour
être envoyé sur le bus EFFECT (SEND LEVEL).
[AUX LEVEL] :
Appuyez sur cette touche si vous désirez ajuster le
niveau du signal prélevé sur une des voies pour
être envoyé sur le bus AUX (SEND LEVEL).
5. Touches SELECT
La fonction de ces touches varie selon le mode sélectionné par la touche [MODE]. Si vous avez utilisé la
touche [SOLO] pour sélectionner la fonction [SOLO],
ces touches serviront à sélectionner les voies.
Mode CHANNEL sélectionné via [MODE]
Les touches SELECT servent de touches de sélection de
voies, permettant d’appeler la voie dont vous désirez
modifier des paramètres. Les six touches [SELECT]
correspondent respectivement aux voies 1, 2, 3, 4, 5/6
et 7/8.
Mode SELECT sélectionné via [MODE]
Les touches SELECT permettent de sélectionner
l’entrée de chaque voie. L’état en cours est indiqué par
les témoins SELECT situés à côté de la touche.
INPUT (orange)
C’est la source d’entrée assignée à chaque voie
(INPUT 1, 2, 3, 4) qui est sélectionnée.
TRACK (vert)
C’est la lecture de la piste correspondant à chaque
voie qui est sélectionnée.
MUTE (éteint)
La voie est coupée (aucun son en entrée).
Mode BUS sélectionné via [MODE]
Les touches SELECT servent à sélectionner le bus de
sortie d’enregistrement (bus REC).
Si vous sélectionnez le bus REC A/B, le témoin BUS
AB s’allume. Si vous sélectionnez le bus REC C/D,
c’est le témoin BUS CD qui s’allume. Il est également
posible de sélectionner les deux.
6. Faders de voie
Ces faders servent à ajuster le niveau de chaque voie
dans le mixage stéréo. Les faders 1 à 4 sont mono, les
faders 5/6 et 7/8 sont stéréo.
15
Chapitre 2
Chapitre 2. Panneaux avant et arrière
Chapitre 2. Panneaux avant et arrière
7. Potentiomètre PHONES
Ce potentiomètre permet d’ajuster le niveau d’écoute
casque.
8. Touche MONITOR SEL (Monitor Select)
Cette touche permet de sélectionner le signal sortant
sur les prises MON/AUX. Le signal sélectionné est
visualisé par l’indicateur de la touche. Pour
sélectionner REC BUS ou AUX, maintenez enfoncée la
touche [SHIFT], puis appuyez sur [MONITOR SEL].
TR CUE + MASTER (orange)
Les signaux du bus TRACK CUE et des généraux
seront mélangés sur la sortie MON/AUX.
TRACK CUE (vert)
C’est le signal du bus TRACK CUE qui sera
disponible en sortie MON/AUX.
MASTER (rouge)
C’est le signal du bus des généraux qui sera
disponible en sortie MON/AUX.
REC BUS (rouge clignotant)
C’est le signal du bus d’enregistrement (REC) qui
sera disponible en sortie MON/AUX.
AUX (vert clignotant)
C’est le signal du bus AUX qui sera disponible en
sortie MON/AUX. Sélectionnez cette position si
vous désirez utiliser des effets externes.
9. Touche SOLO
Appuyez sur cette touche si vous désirez utiliser la
fonction Solo afin de n’écouter que la voie de votre
choix. Tant que la fonction Solo est activée, l’indicateur
de la touche reste allumé.
10. Touche EFFECT RETURN (retour effet)
La fonction de cette touche varie selon le mode
sélectionné par la touche [MODE].
Mode BUS sélectionné via [MODE]
La touche sélectionnera le bus auquel la sortie du
multieffet interne sera connectée.
Si un autre mode que BUS est sélectionné via [MODE]
La touche [EFFECT RTN] permettra d’accéder à la
page de réglage Effect Return/Balance.
11. Fader MASTER
Ce fader sert à régler le niveau de sortie général.
Section Enregistreur
Fig.2-02
6
5
4
3
2 1
13
14
15
16
7
8
10
9
11
12
17
18
20
19
1. Touche VARI PITCH
Cette touche sert à modifier la vitesse de lecture - donc
la hauteur du son lu.
2. Touche UNDO/REDO
Sert à annuler un enregistrement, mais aussi, lors
d’opérations d’édition, à revenir à l’état précédant la
dernière manipulation effectuée. Si vous appuyez de
nouveau sur cette touche, vous annulez l’annulation.
3. Touche UTILITY
Cette touche sert à accéder à la gestion des données de
morceau, effectuer des opérations d’édition sur les
pistes, aux utilitaires disque ou à modifier les réglages
relatifs au système.
4. Touche DISPLAY
Cette touche sert à modifier l’affichage apparaissant
dans l’écran en mode Play. En appuyant sur cette
touche alors que des pages telles que EZ ROUTING,
EFFECT ou UTILITY sont affichées, vous reviendrez à
l’écran du mode Play.
5. Touche EFFECT
Cette touche sert à modifier les assignations, les
connexions ou les paramètres des effets internes.
6. Touche EZ ROUTING (Easy Routing)
Cette touche sert à activer la fonction Easy Routing
(assignation simplifiée).
7. Potentiomètre TRACK CUE
Ce potentiomètre permet d’ajuster le niveau de chaque
piste alors que vous écoutez la piste en lecture. Le son
réglé ici est envoyé vers le bus TRACK CUE, puis sort
sur les prises TRACK CUE à condition que [MONITOR
SEL] soit sur la position TRACK CUE, ou bien sur les
prises MONITOR si c’est la position TR CUE +
MASTER qui a été sélectionnée. Cet ajustement de
niveaux n’a aucune conséquence sur le niveau
d’enregistrement des pistes en cours d’enregistrement.
16
8. Touche TRACK STATUS/V.TRACK
Ces touches permettent de sélectionner les pistes en
enregistrement/lecture. Le numéro apparaissant audessus de chacune d’elle correspond au numéro de la
piste. L’état de chaque piste est indiqué par le témoin
de la touche.
PLAY (vert)
Le son enregistré sur la piste est lu. Si rien n’a été
enregistré sur la piste, elle ne passera pas en mode
PLAY.
REC (rouge)
La piste sera enregistrée. Vous pouvez enregistrer 4
pistes simultanément au maximum. Par
conséquent, si vous activez le mode REC sur les
pistes 5/6 et 7/8, il sera impossible de l’activer sur
les pistes 1 à 4.
MUTE (éteint)
La piste sera coupée (elle ne produira aucun son).
9. Touche LOCATOR
Cette touche sert à activer la fonction Locate. Si le
témoin SCENE est allumé, cette touche sert aussi à
enregistrer et à rappeler des Scènes (jeux de réglages de
la console).
10. Touche AUTO PUNCH
Cette touche sert à activer la fonction de Punch In/Out
automatique. La touche de Localisation 1 représentera
le point de Punch-in (entrée d’enregistrement), et la
touche de Localisation 2 représentera le point de
Punch-out (sortie d’enregistrement). Si ces points n’ont
pas été spécifiés au préalable, le témoin ne s’allumera
pas.
11. Touche LOOP
Cette touche sert à activer la fonction Loop (boucle). La
touche de Localisation 3 représentera le point de
départ de la boucle, et la touche de Localisation 4
représentera son point de fin. Si ces points n’ont pas été
spécifiés au préalable, le témoin ne s’allumera pas.
12. Touches de transport de bande
Ces touches servent à faire fonctionner la section
Enregistreur.
[ZERO] :
Fait revenir la section Transport de l’endroit actuel
au point “00:00:00:00:00” (retour à zéro).
[REW] :
En maintenant cette touche enfoncée, vous
remonterez vers le début du morceau. Elle correspond au “retour rapide” d’un magnétophone
conventionnel.
[FF] :
En maintenant cette touche enfoncée, vous irez vers
la fin du morceau. Elle correspond à l’“avance
rapide” d’un magnétophone traditionnel.
[STOP] :
Cette touche arrête l’enregistrement ou la lecture.
[PLAY] :
Cette touche déclenche la lecture ou l’enregistrement depuis l’endroit où vous vous trouvez.
[REC] :
Cette touche sert à lancer l’enregistrement d’un
morceau.
13. Molette TIME/VALUE
Habituellement, cette molette sert à modifier la valeur
temporelle. Lorsque le curseur se trouve sur un
Marqueur, cette molette permet de se déplacer d’un
Marqueur à l’autre. Et si vous êtes en cours de
modification d’un réglage, elle sert à modifier la valeur
du paramètre.
14 Touche EXIT, NO
Cette touche sert à revenir à la page précédente ou à
annuler une opération.
15. Touche ENTER/TAP, YES
Cette touche sert à valider une sélection ou une valeur
que vous venez d’entrer. Si le curseur se trouve sur un
Marqueur, cette touche sert à assigner ce point de
Marqueur.
16. Touches Curseur
Ces touches servent à déplacer le curseur.
17. Touche SHIFT
Cette touche est utilisée conjointement avec d’autres
touches et permet d’accéder à d’autres fonctions. Pour
plus de détails, veuillez vous référer au chapitre
“Combinaisons de touches spéciales”, p. 185.
18. Touche SCRUB
Cette touche sert lorsque vous désirez utiliser la
fonction Scrub/Preview afin de lire une zone spécifique autour du point où vous vous trouvez.
19. Touche SCENE
Cette touche sert à mémoriser ou à rappeler des Scènes
(snapshots, “instantanés” des réglages de la console).
20. Touche CLEAR
Cette touche permet d’effacer un point de Localisation
ou de remettre à zéro un réglage. Si le curseur se
trouve sur un Marqueur, appuyer simultanément sur
cette touche sur [SHIFT] effacera ce Marqueur
17
Chapitre 2
Chapitre 2. Panneaux avant et arrière
Chapitre 2. Panneaux avant et arrière
Section affichage
Fig.2-03
1. TIME
Indique la position temporelle (heure) actuelle dans le
morceau.
5. INFORMATION
Indique, en mode Play, les pages correspondant aux
pistes virtuelles ou aux informations de Morceau.
2. MEASURE
Indique le numéro de mesure et de temps
correspondant à l’emplacement où l’on se trouve dans
le morceau. Les chiffres de gauche correspondent au
numéro de mesure, ceux de droite au nombre de temps
dans cette mesure. Si l’endroit où vous vous êtes arrêté
ne tombe pas précisément sur un temps, un “-”
apparaîtra à droite du nombre de temps.
6. MIXER/TRACK
En mode Play, les niveaux de la console et des pistes
apparaissent graphiquement ici.
3. MARKER
Indique le numéro du Marqueur correspondant à
l’emplacement où l’on se trouve dans le morceau. Si
aucun Marqueur n’a été assigné à cette adresse
temporelle précise, c’est le numéro du dernier
Marqueur situé avant cet endroit qui sera affiché.
Si vous spécifiez une adresse temporelle antérieure au
Marqueur “000”, ou si aucun Marqueur n’a été
enregistré, cet indicateur affichera “—-”.
8. Indicateur MIDI
Cet indicateur s’allume lors de la réception de
messages de Canaux MIDI ou de messages Système
Exclusif.
4. Afficheur
Vous retrouverez ici, sous forme graphique, les
réglages et les diverses informations correspondant
aux différents écrans de menus et de réglage de
paramètres apparaissant dans l’afficheur.
* Pour plus de détails concernant le contenu de l’afficheur,
veuillez vous référer à “Passer d’un écran à un autre
(Afficheur)”, p. 124.
18
7. MASTER
En mode Play, le niveau du signal correspondant aux
généraux (après le fader MASTER) apparaît ici
graphiquement.
9. Indicateur DISK
Cet indicateur s’allume lors de chaque accès disque
Chapitre 2. Panneaux avant et arrière
Chapitre 2
Panneau arrière
1. Interrupteur POWER
Permet d’allumer ou d’éteindre le VS-840GX.
2. AC IN (embase secteur)
Branchez ici le câble secteur fourni.
3. Prises MIDI (IN, OUT)
Branchez ici les appareils MIDI externes (contrôleurs
MIDI, séquenceurs MIDI, etc.).
IN :
Cette prise reçoit les messages MIDI. Reliez-là à la
prise MIDI OUT de votre appareil MIDI externe.
OUT :
Cette prise émet les messages MIDI. Reliez-là à la
prise MIDI IN de votre appareil MIDI externe.
4. Prise FOOT SWITCH
Vous pouvez brancher ici une pédale optionnelle de
type Footswitch afin de contrôler les fonctions de
l’enregistreur, entrer des Marqueurs, etc. Avec les
réglages d’usine de l’appareil, la pédale de type
Footswitch lance ou suspend la lecture de la partie
Enregistreur. Pour modifier cette fonction, veuillez
vous référer à “Utilisation d’une pédale pour les
fonctions Play/Stop”, p. 97.
5. Connecteurs DIGITAL OUT
Le VS-840GX propose deux types de connecteurs
numériques de sortie : COAXIAL, de type coaxial
(compatible avec les formats S/PDIF et EIAJ CP-1201),
et OPTICAL, de type optique. Ces connecteurs permettent de récupérer, sous forme numérique, le signal
stéréophonique correspondant aux généraux - celui qui
est disponible, sous forme analogique, aux sorties
MASTER OUT.
6. Prise Casque PHONES
Cette prise sert à relier un casque (de type PH-120 par
exemple), vendu séparément. Si vous avez sélectionné
AUX via la touche [MONITOR SEL], la prise casque
délivre un signal identique à celui des généraux
MASTER OUT. Si cette sélection n’est pas AUX, la
prise casque délivre le même signal que celui présent
sur les prises MON/AUX.
7. Prises MASTER OUT (L, R)
Ces prises de sortie, de type cinch, délivrent le signal
des généraux sous forme analogique.
8. Prises MON/AUX (Monitor/AUX) (A,B)
Ces prises de sortie, de type cinch, délivrent sous forme
analogique le signal sélectionné via la touche
[MONITOR SEL]. En réglant [MONITOR SEL] sur
AUX, ces prises peuvent servir comme départs effet,
pour utiliser des multieffets externes.
9. Prises INPUT (1 à 4)
Toutes ces entrées sont de type standard. INPUT 1
possède également une entrée jack Haute Impédance,
afin de connecter en direct une guitare, par exemple quant à INPUT3/4, ses deux jacks d’entrée sont
doublés par des cinch. Si plusieurs connecteurs sont
reliés à une même entrée, c’est toujours le jack standard
qui a la priorité. La sensibilité d’entrée peut être ajustée
via les potentiomètres INPUT SENS.
* Le connecteur DIGITAL ne peut pas traiter de signaux
analogiques, que ce soit en entrée ou en sortie.
19
Chapitre 2. Panneaux avant et arrière
Lecteur de disque ZIP
Fig.2-05
1. Lecteur de disque Zip
C’est ici qu’il faut insérer un disque au format Zip pour
sauvegarder ou lire des données de morceaux.
* Mise en veille automatique
Lorsqu’aucune opération d’écriture ou de lecture de
données n’a été effectuée sur le disque Zip depuis un
certain temps, le lecteur réduit automatiquement la
vitesse de rotation du disque afin de réduire la consommation d’énergie et d’augmenter la durée de vie du
disque. Cette opération s’appelle mise en veille automatique.
Lorsque vous utilisez un lecteur Zip avec le VS-840GX,
au bout de 30 minutes sans lecture/écriture sur le disque
Zip, la vitesse de rotation du disque diminue automatiquement. Si vous commencez à enregistrer dans ces
conditions, il est possible que le début de votre enregistrement ne s’effectue pas normalement, à cause du laps
de temps nécessaire pour que le disque Zip retrouve sa
vitesse de rotation nominale. Pour éviter ce type de
problème, appuyez sur la touche [STOP] avant d’enregistrer : le disque retrouve ainsi sa vitesse de rotation
nominale.
20
2. Touche d’éjection/
Témoin d’accès disque du lecteur Zip
Cette touche sert à éjecter le disque Zip du lecteur. Il
est impossible d’éjecter un disque Zip du lecteur si
l’appareil n’est pas sous tension.
Lorsque le lecteur Zip est en cours de fonctionnement,
le témoin s’allume en vert.
* S’il s’avère nécessaire de retirer un disque Zip après
extinction du VS-840GX, il faut remettre l’appareil sous
tension et appuyer sur la touche d’éjection. Toute
tentative d’éjection forcée du disque Zip entraînera la
détérioration du lecteur et/ou du disque lui-même !
Chapitre 3. Avant de commencer (terminologie du VS-840GX)
Ce chapitre explique les concepts de base, la structure interne et les principes de base qu’il est
nécessaire de connaître afin de pouvoir exploiter le VS-840GX. Veuillez lire ce chapitre afin de
mieux comprendre le VS-840GX.
Sur le VS-840GX, la section Enregistreur et la section Console utilisent les termes “sources”,
“pistes” et “voies”. Ces termes peuvent paraître très proches : autant les expliquer afin d’éviter
toute confusion.
Source :
Signal présent sur une entrée de la section Console ou déjà enregistré dans la section
Enregistreur. Sur le VS-840GX, ce terme s’applique particulièrement aux signaux arrivant sur
les prises d’entrée analogiques.
Piste :
Ce terme désigne les groupes de signaux présents en entrée ou en sortie de la section
Enregistreur, qui comporte huit pistes. Les pistes 1 à 4 sont monophoniques, les 5/6 et 7/8
sont stéréophoniques. Le terme “piste” sert aussi à indiquer l’endroit, dans un morceau, où
des données audio sont enregistrées. Vous pouvez ainsi enregistrer jusqu’à 64 pistes dans
chaque morceau.
Voie :
Ce terme désigne les groupes de signaux présents en entrée ou en sortie de la section Console,
qui comporte huit voies. Les voies 1 à 4 sont monophoniques, les 5/6 et 7/8 sont
stéréophoniques.
Tout effectuer dans le domaine numérique (Station de
travail audionumérique)
Le VS-840GX est un enregistreur numérique multipiste sur disque : il réunit en un seul appareil
un enregistreur numérique sur disque et une console numérique. Le VS-840GX possède les
mêmes fonctions de base que les magnétophones multipistes analogiques conventionnels, comme
par exemple l’enregistrement simultané de plusieurs pistes ou la synchronisation avec des
appareils MIDI externes. De plus, il offre des fonctions exclusives aux enregistreurs numériques,
comme par exemple le transfert de données audio avec perte minimale de qualité sonore ou des
procédures d’édition non-destructives, ce qui est toujours pratique dans le cadre de productions
musicales. Il propose de surcroît un multi-effet incorporé de haute qualité, muni d’une gamme
complète de traitements sonores allant des réverbérations aux chorus en passant par un limiteur,
un enhancer, un simulateur de préampli et de haut-parleur mettant en œuvre la technologie
COSM, rendue célèbre par le Système V-Guitar VG-8 Roland. Autrement dit, vous pouvez gérer
avec un simple VS-840GX toute la procédure de travail en studio, de l’enregistrement à l’overdub
et au mixage.
21
Chapitre 3
Sources, pistes et voies
Chapitre 3. Avant de commencer (terminologie du VS-840GX)
Chemin du signal (bus)
Sur le VS-840GX, les signaux empruntent des bus. Les bus sont des “lignes partagées par
lesquelles passent plusieurs signaux, assignés à diverses pistes ou voies”. Il est plus facile de saisir
ce concept si on utilise l’analogie des tuyaux d’une installation de plomberie domestique.
VOTRE MAISON
Évier
ENTRÉES
Toilettes
ENTRÉE
SORTIE
ENTRÉES
SORTIE
SORTIE
SORTIE
ENTRÉE
ENTRÉE dans la
maison de la
conduite d'eau
Baignoire
SORTIE
vers la rue
SORTIE
SORTIE
ENTRÉES
Chauffe-eau
Lavabo
Eau froide (Bus)
Évacuation (Bus)
Eau chaude (Bus)
Fig.3-01
Dans notre exemple, l’eau fournie à votre domicile par la Compagnie des Eaux arrive en divers
points de la maison (cuisine, salle de bains, toilettes, etc.). L’eau est collectée après utilisation en
ces divers points, puis évacuée.
Considérons que le VS-840GX est une maison, que l’eau fournie par la Compagnie des Eaux
correspond aux signaux issus d’un micro ou d’une guitare électrique. Certaines de ces entrées
sont envoyées directement sur des pistes pour y être enregistrées telles quelles. D’autres partent
vers des effets, où on leur ajoute de la réverbe ou du chorus avant de les faire ressortir.
Le principe de base, avec le VS-840GX, est de toujours se demander : “D’où vient-il?” et “Où vat-il ?”. C’est en définissant de la sorte, pour chaque signal, un point de départ et une destination
que vous déterminerez quels signaux d’entrée seront enregistrés, sur quelle piste, ou envoyés
vers tel effet, et où ils arriveront ensuite.
De même que l'eau arrivant chez vous parcourt un réseau établi de tuyaux, le VS-840GX offre
cinq chemins possibles pour le signal, appelés “bus” : Effect, AUX, Recording, MIX et Track Cue.
Le VS-840GX permet de régler le débit de l'eau (niveau du signal) parcourant chaque tuyau (bus).
Le VS-840GX possède les bus suivants :
Bus Effect
Ce “tuyau” sert à envoyer des signaux vers un multieffet externe, de façon à ajouter des effets au
signal parcourant le VS-840GX. Vous pouvez doser les niveaux de ces départs effet séparément
pour chaque canal (Effect Send Level).
Bus AUX
Ces “tuyaux” (il y a deux bus auxiliaires, AUX A et AUX B) servent à envoyer des signaux vers
les connecteurs AUX SEND, pour créer un circuit d'écoute supplémentaire. Vous pouvez doser
les niveaux de ces départs auxiliaires séparément pour chaque canal (AUX Send Levels A/B).
Bus d'enregistrement
Ces “tuyaux” servent à envoyer des signaux des voies de la console vers l'enregistreur. Vous
pouvez doser les niveaux sur ces bus d'enregistrement séparément pour chaque voie, par
l'intermédiaire des faders.
Bus de mixage (MIX)
Ces “tuyaux” servent à envoyer des signaux des voies de la console vers les connecteurs
MASTER, généralement reliés à l'écoute principale. Il y a deux bus de mixage MIX, gauche (L) et
22
Chapitre 3. Avant de commencer (terminologie du VS-840GX)
droit (R). Vous pouvez régler le niveau de signal séparément pour chaque voie ainsi que pour le
retour effet. Le niveau de chaque voie est contrôlé par l'intermédiaire de son fader.
Bus Track Cue
Ces “tuyaux” (il y en a deux, L et R) servent à envoyer des signaux des voies de la console vers les
connecteurs MONITOR (MON/AUX), pour écoute secondaire. Vous pouvez doser le niveau de
signal envoyé sur ces bus par l'intermédiaire des potentiomètres TRACK CUE.
RECORDER
Chapitre 3
EFFECTS
INPUT
Effect Bus
CHANNEL MIXER
Recording Bus
Track Cue Bus
AUX Bus
MON/AUX
MIX Bus
MASTER
A propos des morceaux (Songs)
Le VS-840GX permet d’enregistrer vos créations musicales sur plusieurs pistes. Cet ensemble de
pistes s’appelle un “Song” - en français, morceau. Vous pouvez enregistrer 64 pistes dans un seul
morceau, et créer un maximum de 200 morceaux sur un même disque.
* Le nombre de morceaux pouvant être enregistrés varie en fonction de plusieurs facteurs, tels que le mode
d’enregistrement utilisé. Par exemple, en mode MT2, 44,1 kHz sur 8 pistes, il est possible d’enregistrer
trois morceaux d’approximativement cinq minutes sur un disque Zip 250 Mo nouvellement formaté.
Les données d’un morceaux (Data Song) incluent les types de données suivants :
● Données audionumériques correspondant à toutes les pistes virtuelles
● Signaux d’horloge MIDI de la piste de synchro (Sync Track)
● Points spécifiques au morceau (Marqueurs, de Localisation, de boucle, points de Punchin/Punch-out)
● Mémoires de Scènes (réglages de la console)
● Réglage du Vari-Pitch
● Réglages système (système, MIDI, disque, synchro, Scènes)
● Réglages des effets
23
Chapitre 3. Avant de commencer (terminologie du VS-840GX)
Section Console
■ Comment la console est organisée
Vous pouvez procéder à des réglages dans la console numérique afin de spécifier l’état des
diverses entrées/sorties de la section Enregistreur.
En ce qui concerne les entrées, les 4 prises permettent de recueillir autant de signaux analogiques.
Chaque entrée INPUT 1 à 4 correspondante est pourvue d’un potentiomètre de réglage de
sensibilité d’entrée INPUT SENS et d’un indicateur d’écrêtage PEAK.
En ce qui concerne les sorties, vous disposez de deux prises MASTER OUT (généraux stéréo) et
de deux prises MON/AUX, ainsi que de connecteurs numériques DIGITAL OUT, de types
optique et coaxial, transmettant un signal identique à celui présent sur les prises MASTER OUT.
Vous pouvez spécifier à votre guise quelle entrée sera enregistrée sur quelle piste, et sur quelle
prise de sortie le signal apparaîtra.
Le synoptique ci-dessous indique les relations entre console et enregistreur. Pour plus de détails,
veuillez vous référer au “Schéma de Principe” (p. 196).
* Vous avez le choix entre les banques de pistes virtuelles A et B (p. 57).
Entrée
Les voies 1 à 4 sont monophoniques, tandis que les voies 5/6 et 7/8 sont stéréophoniques. En ce
qui concerne l’entrée de chacune de ces voies, vous pouvez spécifier soit une prise INPUT, soit
le signal lu sur une piste. Les touches [SELECT] et [INPUT] de la section Console permettent de
spécifier facilement quel signal ira vers quelle voie d’entrée.
Égaliseur
Chaque voie est pourvue d’un égaliseur à 3 bandes : graves et aigus sont de type à plateau, médium
est de type semi-paramétrique. L’égaliseur peut être désactivé si vous n’en avez pas besoin.
24
Chapitre 3. Avant de commencer (terminologie du VS-840GX)
Sortie
Enregistrer l’état actuel de la console (Scène)
Vous pouvez mémoriser, dans chacun de vos morceaux, jusqu’à 8 états de la console (valeurs de
ses différents réglages). Cette série de valeurs mémorisées prend le nom de “Scène” : il suffit
d’appuyer sur une touche pour rappeler tous les réglages de la console. Si, par exemple, au cours
d’un mixage, vous désirez comparer différents équilibres, il suffit de mémoriser chacun d’entre
eux sous forme d’une Scène.
Section Enregistreur
■ Différences avec un magnétophone multipiste à bande
(En.026/p.53)
À la différence d’un DAT, les enregistreurs numériques sur disque enregistrent les données
audionumériques (autrement dit, les sons) sur un disque, comme les enregistreurs MiniDisc. La
musique enregistrée sur ce disque peut être rappelée et relue instantanément, quelle que soit sa
position sur le disque -ce qui se traduit par la différence de temps d’attente entre support DAT
et support MiniDisc lorsque vous désirez retrouver le début d’un morceau enregistré ! Cette
faculté d’accéder librement aux données, quelle que soit leur position sur le support d’enregistrement, s’appelle “accès aléatoire”. Par opposition, lorsque l’on doit accéder aux données dans
l’ordre de la séquence des morceaux sur la bande, on parle “d’accès séquentiel”.
accès aléatoire
accès séquentiel
■ Nombre de pistes en enregistrement/lecture simultané
La section Enregistreur du VS-840GX possède huit pistes en enregistrement/lecture, parmi lesquelles quatre peuvent être enregistrées simultanément.
■ Nombre de pistes virtuelles par piste (V-tracks)
Chaque piste consiste en fait en une série de huit pistes virtuelles, parmi lesquelles on sélectionne
une piste en enregistrement ou en lecture. Autrement dit, vous pouvez enregistrer 64 pistes sur le
VS-840GX (8x8), et en sélectionner huit en lecture. Les pistes dissimulées dans chaque piste
portent le nom de pistes virtuelles, ou V-tracks.
V-Track1
V-Track2
V-Track3
V-Track4
V-Track5
V-Track6
V-Track7
V-Track8
x2 (Bank A,B)
* Pour garder une trace de ce que vous avez enregistré sur ces pistes virtuelles, il peut se révéler utile de
photocopier la feuille de pistes virtuelles vierge figurant en annexe de ce mode d’emploi.
25
Chapitre 3
La sortie de chaque voie est envoyée aux bus d’enregistrement (REC bus) A à D, puis enregistrée
sur les pistes 1 à 8 de l’enregistreur. Il est impossible d’enregistrer un signal sur une piste tant
qu’on ne l’a pas au préalable envoyé sur un bus d’enregistrement. Les touches [SELECT] de la
section Console et les touches TRACK STATUS/V.TRACK de la section Enregistreur permettent
respectivement de spécifier sur quel bus d’enregistrement le signal sera envoyé, et sur quelle piste
il sera enregistré. Par ailleurs, la sortie de chaque voie est connectée au bus de mixage (MIX bus)
et, avec les réglages d’usine, sortira sur les prises MASTER OUT.
Chapitre 3. Avant de commencer (terminologie du VS-840GX)
Section Effets
■ Disposition des effets (Insert/Loop)
Sur le VS-840GX, les effets internes peuvent être disposés de deux façons différentes. La première
(Insert) consiste à insérer cet effet entre l’égaliseur et le fader d’une voie, ou bien avant le fader
Master ; la seconde (Loop) consiste à le brancher sur le bus EFFECT. Tout dépend du type d’effet
utilisé : si vous choisissez un effet de type distorsion ou overdrive, conçu pour modifier
globalement le son original et le remplacer, il convient d’insérer l’effet entre l’égaliseur et le fader.
Si en revanche vous utilisez un effet tel qu’une réverbe ou un délai, prévu pour venir s’ajouter au
son d’origine, il convient de relier l’effet au bus EFFECT.
* Il n’y a qu’une seule unité d’effets incorporée, il n’est donc pas possible d’utiliser simultanément des
effets différents sur chaque piste.
Evénement (Event)
Qu'est-ce qu'un Événement ?
L'événement est la plus petite unité mémoire utilisée par le VS-840GX pour stocker les données
de vos enregistrements sur le disque. Juste après sa création, un morceau comporte déjà pas
moins de 1 400 événements.
Pour chaque piste, une passe d'enregistrement représente deux évenements, et toute opération
telle qu'un punch-in/out ou une copie de piste utilise aussi des Événements. Le nombre
d'événements utilisés fluctue selon les situations, de façon assez complexe.
Même s'il reste de la place sur le disque, tout enregistrement ou édition supplémentaire sera
impossible si vous êtes arrivé au nombre maximal d'événements admissible. Dans ce cas, un
message du style “Event Mem Full” apparaîtra.
■ Message “Lack of EVENT!!”
Lorsque le nombre d'Événements est inférieur à 200, les fonctions Undo ou Redo ne peuvent être
exécutées, et le message “Lack of EVENT!!” apparaîtra. Si vous accumulez les enregistrements
ou si vous procédez à des éditions poussées en utilisant des fonctions telles que Track
Copy/Track Move, procédez comme suit pour vérifier le nombre d'Événements restants.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Sélectionnez l'icône System avec les touches [CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Sélectionnez l'icône du paramètre Play/Rec avec les touches [CURSOR], puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
4. Sélectionnez “INFO type” avec les touches [CURSOR].
5. Avec la molette, passez de la mention “INFO type” à “Event.”
6. Appuyez sur [DISPLAY] pour retourner en mode Play.
Les procédures suivantes permettent d'économiser le nombre d'événements restants. Veuillez
essayer celle qui est la plus appropriée à votre situation.
Song Store
Effectuez Song Store si vous vous trouvez en condition d'UNDO (l'icône [REDO] apparaît). Les
événements mémorisés en vue d'un éventuel rétablissement (REDO) seront alors effacés. Dès lors,
veuillez noter qu'il vous sera impossible d'annuler le dernier UNDO (c'est-à-dire rétablir la
situation précédente, fonction REDO).
Song Optimize
Si vous avez effectué beaucoup de Punch in/out, la fonction Song Optimize permettra de libérer
les événements correspondant aux données audio superflues. Veuillez toutefois noter que vous
ne disposez plus alors que d'un seul niveau d'UNDO.
26
Chapitre 4. Principes de base du VS-840GX
■ Mise sous tension
Une fois toutes les connexions correctement effectuées,
mettez l’appareil sous tension en suivant la procédure
ci-dessous.
* Avant d’effectuer les connexions, réduisez les niveaux de
tous vos appareils, et assurez-vous qu’ils sont hors
tension. Si vous procédez à des connexions alors qu’ils
sont sous tension, vous risquez d’endommager le lecteur,
les haut-parleurs, etc...
* Une fois les connexions établies, allumez les divers
appareils dans l’ordre spécifé. En les allumant dans un
autre ordre, vous risquez d’endommager le lecteur, les
haut-parleurs, etc...
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref
instant (quelques secondes) est nécessaire après la mise
sous tension pour qu’il fonctionne normalement.
1. Mettez le VS-840GX sous tension.
Une fois l’appareil mis sous tension, il procède à la
détection du lecteur, puis lit les données nécessaires
à son fonctionnement. Autrement dit, un certain
laps de temps s’écoulera avant qu’il ne soit
réellement opérationnel.
Une fois le VS-840GX prêt à fonctionner, l’afficheur
indique “[Pst]MIXER”. Cette page écran fait
apparaître les niveaux immédiatement à la suite de
chaque fader de voie.
2. Mettez vos différents appareils audio sous tension, puis montez leur volume à des niveaux
appropriés.
■ Insertion du disque
* Avant d’utiliser un disque neuf ou un disque qui a déjà
été utilisé sur un ordinateur, il faut d’abord le formater,
lisez pour cela “Initialisation d’un disque” (p. 28).
Insérez le disque dans le lecteur situé sur le côté de
l’appareil. Dès qu’un disque est inséré, le VS-840GX
vérifie s’il est d’un type qu’il peut utiliser. Si c’est le
cas, il lit sur ce disque les données qui lui sont
nécessaires, puis passe en mode Play (affichage de
l’écran normal).
Si le disque ne peut être utilisé par le VS-840GX (par
exemple, s’il n’a pas été initialisé sur un VS-840GX),
l’affichage suivant apparaît :
“Non initialisé. Initialiser, OK ?”
BMP.4-06
Cet affichage indique que le disque inséré n’est pas
utilisable tel quel par le VS-840GX, et il vous est
demandé si vous désirez l’initialiser (synonyme de
formater) tout de suite. Conformez-vous à la procédure
suivante.
* Vous trouverez ci-après la description de ce qui se passe à
l’insertion dans le VS-840GX d’un disque Zip déjà
utilisé sur un VS-880, un Boss BR-8, ou sous Windows.
À l’insertion d’un disque Zip utilisé sur un
VS-880
*Si vous insérez un disque Zip qui a été utilisé sur
un VS-880, l’afficheur indiquera : “VS-880’s DISK!
DISK CONVERT ?”. Référez-vous au paragraphe
“Échange de données entre VS-840GX et VS-880
(Song Convert)”, p. 108, et suivez les instructions
apparaissant à l’écran.
Si vous répondez “NO”, l’afficheur indique alors
“VS-880’s DISK! Initialize OK?”. Si vous désirez
initialiser le disque afin de le réutiliser avec le VS840GX, appuyez sur YES pour lancer l’initialisation.
À l’insertion d’un disque Zip utilisé sur un
Boss BR-8
Si vous désirez utiliser sur le VS-840GX des données
de morceaux au format BR-8, il faut passer au
préalable par la fonction “Song Convert” du BR-8
(qui convertira les données de morceaux au format
BR-8 au format VS-840), puis lancer la fonction“Song
Import” du VS-840GX.
Si vous désirez effacer toutes les données de
morceau du Zip au format BR-8 afin de pouvoir
utiliser ce Zip sur le VS-840GX, il faut lancer
l’opération 3 de la procédure d’initialisation du
disque (“Disk Initialize”, voir p. 28), puis insérer le
disque à initialiser.
À l’insertion d’un disque Zip utilisé sous
Windows
À l’insertion d’un disque Zip utilisé sous Windows,
l’écran demande “Wav (Windows) DISK Initialize
OK?”. Si vous désirez initialiser le disque afin de le
réutiliser avec le VS-840GX, appuyez sur [YES] pour
lancer l’initialisation.
1. Si vous désirez initialiser le disque, appuyez sur
[YES]. Si vous ne désirez pas l’initialiser, appuyez
sur [NO].
Si vous appuyez sur [NO], le disque inséré sera
éjecté.
2. Si vous appuyez sur [YES] lors de l’étape 1, l’afficheur indiquera “Are you sure ?”. Si vous désirez
initialiser le disque, appuyez sur [YES].
Si vous appuyez sur [NO], l’opération d’initialisation sera suspendue, et le disque inséré sera éjecté.
* Lorsqu’un disque est initialisé, toutes les données qu’il
contient sont perdues. Avant de procéder à une initialisation, vérifiez bien qu’il ne contient aucune donnée que
vous désirez conserver.
27
Chapitre 4
Avant de commencer
Chapitre 4. Principes de base du VS-840GX
■ Initialisation d’un disque
(Disk Initialize)
Avant de pouvoir utiliser sur le VS-840GX un disque
que vous venez d’acheter dans un magasin d’informatique ou qui a déjà été utilisé sur un autre appareil
(ordinateur par exemple), il est nécessaire de l’initialiser. Le type de formatage du support diffère en effet
selon les machines - ordinateur, VS-840GX. Attention :
le formatage d’un disque (fonction Disk Initialize)
efface toutes les données qu’il contient ! Pour initialiser
un disque, suivez la procédure ci-après :
* N’initialisez pas le disque livré avec le VS-840GX : vous
effaceriez des données importantes, comme par exemple
des morceaux de démonstration (Demo Songs).
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez les touches Curseur pour sélectionner
l’icône Disk Utility et appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.4-01
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Disk Initialize, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Écouter le morceau de
démonstration (Demo Song)
Le disque livré avec le VS-840GX contient des
morceaux de démonstration préenregistrés. Commençons par les écouter.
* Toute exploitation non autorisée de ces morceaux hors du
cadre d’une écoute purement récréative et privée est une
violation des lois en vigueur. De plus ces données ne
peuvent être ni copiées, ni utilisées dans une œuvre
secondaire déposée donnant lieu à des droits d’auteur
sans la permission du bénéficiaire des droits.
1. Positionnez tous les faders de voie sur 0 dB, et
abaissez le fader Master.
2. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture du
morceau.
3. Montez progressivement le fader Master afin
d’ajuster le volume.
La position temporelle défile dans le champ TIME
de l’afficheur ; dans celui-ci, les vumètres indiquent
également les variations de niveau sur chaque voie.
4. En fin de lecture, appuyez sur [STOP] pour arrêter
l’appareil.
BMP.4-02
■ Écouter les variantes du
morceau de démonstration
4. L’afficheur indique alors “Physical Format” : avec
la molette TIME/VALUE, spécifiez si vous désirez
ou non procéder à un formatage physique.
Cette dernière option doit être activée (“On”) si le
disque inséré dans le VS-840GX a provoqué l’apparition d’un message d’erreur “Medium Error”, ou si
le message “Write Protected” est apparu, ce qui ne
vous a pas permis d’enregistrer des données. Dans
les autres cas, désactivez cette option (“Off”).
1. Assurez-vous que le VS-840GX est à l’arrêt. S’il se
trouve en cours de lecture, appuyez sur [STOP].
Le morceau de démonstration fait appel à plusieurs
Scènes (voir p. 34). Chacune d’elles contient les réglages concernant différentes pistes virtuelles, paramètres
de console et d’effets. En quelque sorte, il s’agit là de
variantes d’un même morceau. Pour vous en rendre
compte, passez d’une Scène à l’autre et comparez les
différentes versions !
5. Appuyez sur [CURSOR ] pour placer le curseur
sur l’icône “GO”, puis sur [ENTER/TAP].
2. Appuyez sur [SCENE].
Le témoin “Scene” s’allume.
6. Un message “Are you sure ?” apparaîtra alors.
Appuyez sur [YES] pour lancer la procédure. Une
fois l’initialisation terminée et réussie, vous
reviendrez en mode Play.
Si vous appuyez sur [NO], l’opération d’initialisation sera annulée.
3. Appuyez sur la touche LOCATOR portant le
même numéro que la Scène désirée. Par exemple,
si vous souhaitez rappeler la Scène 2, appuyez sur
[2/6 OUT].
* Si vous initialisez avec l’option “Physical Format” sur
“On”, l’opération demandera un certain temps. Il ne
s’agit pas là d’un mauvais fonctionnement de l’appareil.
L’afficheur indique à tout moment où en est le formatage,
veillez à ne pas éteindre l’appareil jusqu’à ce que
l’initialisation soit terminée.
28
4. Appuyez sur [PLAY].
La lecture du morceau commence.
5. Appuyez sur [STOP].
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour comparer les
différentes variantes du morceau.
Chapitre 4. Principes de base du VS-840GX
■ Sauvegarder les données sur
le disque
Si vous mettez l’appareil hors tension, toutes les
données enregistrées ou éditées seront perdues.
Il est donc essentiel, avant de le débrancher, d’effectuer
la procédure de Fermeture, afin d’être sûr que les
données du morceau sont bien enregistrées sur le
disque. Un message vous demandera également si
vous désirez sauvegarder le morceau en cours lorsque
vous passez d’un morceau à l’autre, ou que vous
changez de disque.
Si vous désirez sauvegarder les données du morceau
en cours de sélection sur un disque, séparément de ces
opérations, suivez la procédure ci-après.
* Il est impossible de récupérer des données de morceau
perdues. Si vous manipulez des données importantes, ou
si vous utilisez le VS-840GX pendant une très longue
séance, nous vous recommandons de procéder fréquemment à la sauvegarde des morceaux en cours.
1. Maintenez enfoncée [SHIFT] puis appuyez sur
[STORE(ZERO)].
2. Un message vous demandera “STORE OK?”. Si
vous désirez sauvegarder les données de votre
morceau, appuyez sur [YES].
Une fois le morceau sauvegardé, le VS-840GX
retourne à son état antérieur
■ Pour protéger un morceau
(Song Protect)
Même si vous avez sauvegardé ce que vous avez joué
sur le disque, il peut encore arriver que ces données
soient accidentellement perdues par réenregistrement
ou effacement accidentel. Pour éviter de tels accidents,
il suffit de protéger le morceau contre tout effacement
accidentel (Song Protect).
Protection d’un morceau
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Sélectionnez, avec les touches Curseur, l’icône
Song Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.4-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Song Protect, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.4-05
4. L’afficheur indique alors “SONG Protect ?”. Avec
les touches Curseur, sélectionnez l’icône “ON”,
puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Si vous sélectionnez l’icône “OFF”, le morceau ne
sera pas protégé.
5. L’afficheur indiquera alors “STORE Current?”. Si
vous désirez sauvegarder le morceau en cours,
puis le protéger, appuyez sur [YES].
Si vous ne désirez pas sauvegarder le morceau en
cours, mais que vous désirez le protéger dans l’état
où il se trouvait lors de la dernière sauvegarde via
Song Store, appuyez sur [NO].
6. Le morceau est maintenant protégé.
L’afficheur indique “SONG Complete” (Morceau
terminé) et vous revenez au mode Play.
Désactiver la protection
1. Suivez les étapes 1 à 3 du paragraphe “Protection
d’un morceau”.
2. Lorsque l’afficheur indique “SONG Protect ?”,
sélectionnez l’icône “OFF” puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
Si vous sélectionnez l’icône “ON”, le morceau
restera protégé.
3. La protection du morceau est alors désactivée.
L’afficheur indique alors “SONG Complete”, puis
vous revenez au mode Play.
< Song Protect >
Activer cette fonction équivaut à faire coulisser la
languette de protection en écriture d’une disquette
ou d’un disque magnéto-optique. Autrement dit,
même si cette fonction est activée, il reste possible
d’effectuer les manipulations suivantes :
❍ Édition de piste
❍ Point de Localisation
❍ Marqueur
❍ Scène
Toutefois, si vous essayez de sauvegarder
d’éventuelles modifications, l’afficheur indiquera
“SONG Protected”.
* Lorsque la protection du morceau est activée, l’écran
affiche, en mode Play, le symbole de protection en écriture.
■ Extinction (Fermeture)
Si vous éteignez l’appareil de but en blanc, la version
en cours du morceau sera perdue. C’est pour cette
raison qu’il est nécessaire d’effectuer l’opération de
Fermeture avant de mettre l’appareil hors tension :
vous êtes ainsi assuré que les données de la plus
récente version du morceau seront enregistrées sur le
disque. À la fin de l’opération de Fermeture, le disque
sera éjecté. Si vous désirez éteindre l’appareil, suivez la
procédure ci-après :
* S’il existe des données de morceau non sauvegardées
lorsque vous effectuez la procédure de Fermeture, un
message vous demandera si vous désirez les sauvegarder.
Il est impossible de récupérer le disque lorsque l’appareil
est éteint. Assurez-vous d’effectuer la procédure de
Fermeture et de récupérer le disque avant d’éteindre
l’appareil.
29
Chapitre 4
Avant d’éteindre l’appareil
Chapitre 4. Principes de base du VS-840GX
1. Appuyez sur [SHUT/EJECT(STOP)] tout en
maintenant enfoncée la touche [SHIFT].
L’afficheur indiquera “SHUT/EJECT ?”.
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
“SHUT”, puis appuyez sur [ENTER/TAP]. (Pour
annuler l’opération, appuyez sur la touche [EXIT],
située à gauche.
L’afficheur indiquera “STORE Current ?”.
* Si vous sélectionnez l’icône “EJECT”, le résultat sera
identique à celui obtenu en appuyant sur la touche
d’éjection située sur le côté de l’appareil.
3. Si vous désirez sauvegarder le morceau en cours,
appuyez sur [YES]. Dans le cas contraire, appuyez
sur [NO]. Si vous avez sélectionné le morceau de
démonstration, appuyez sur [NO].
Une fois l’opération de Fermeture terminée,
l’afficheur indiquera “Power OFF/RESTART”, et le
disque sera éjecté.
4. Mettez le VS-840GX hors tension.
* Si vous éteignez l’appareil sans éjecter le disque, et que
vous voulez par la suite récupérer ce disque, il faut
rallumer l’appareil puis appuyer sur la touche d’éjection
pour le récupérer. Si vous essayez de l’enlever de force,
vous risquez d’endommager à la fois le disque et le lecteur.
Si l’affichage demande “STORE
Current ?”
Lorsque vous effectuez sur le VS-840GX une opération
telle que la création d’un nouveau morceau, la sélection
d’un autre morceau ou une copie de morceau, un
message de confirmation, “STORE Current?”,
apparaîtra. Il vous demande si vous désirez
sauvegarder sur le disque le morceau en cours.
Si vous désirez sauvegarder d’abord le morceau en
cours, puis exécuter l’opération, appuyez sur [YES]. Si
vous désirez exécuter l’opération sans sauvegarder au
préalable le morceau, appuyez sur [NO].
Si le mode Song Protect du morceau est activé (ON),
appuyer sur [YES] provoquera l’apparition fugitive du
message “Song Protected”. Puis, ignorant l’opération
demandée, le VS-840GX retournera au statut dans
lequel il se trouvait avant que vous ne demandiez cette
opération. Song Protect peut être activé indépendamment pour chaque morceau sauvegardé sur le disque,
afin d’éviter toute réécriture accidentelle de ses
données.
Si vous désirez effectuer l’opération sans sauvegarder
le morceau en cours de sélection, reprenez la
procédure, et appuyez sur [NO] lorsque le message
“STORE Current ?” apparaît. Si vous désirez sauvegarder le morceau en cours de sélection, puis exécuter
l’opération, il faut désactiver la fonction Song Protect
(OFF) - voir “Désactiver la protection” (p. 29).
30
Redémarrer le VS-840GX
Pour faire redémarrer le VS-840GX sans l’éteindre,
utilisez la procédure suivante :
1. Exécutez la procédure de fermeture.
2. L’afficheur indique “PowerOFF/RESTART” :
maintenez alors la touche [SHIFT] enfoncée, puis
appuyez sur [RESTART(PLAY)].
Opérations de base dans
l’écran
Sélection du menu
Lorsque vous appuyez sur [EZ ROUTING] ou sur
[UTILITY], la page Menu apparaît, et les différentes
icônes du Menu s’affichent. Pour en sélectionner une,
servez-vous des touches Curseur, puis appuyez sur
[ENTER/TAP]. Si le menu comporte plus de cinq
icônes, elles apparaissent sur plusieurs pages : il suffit
d’appuyer sur les touches Curseur pour passer d’une
page à une autre. Le numéro de la page en cours
apparaît dans la partie droite de l’écran.
Sélection des paramètres
Pour sélectionner un paramètre, utilisez les touches
Curseur. Une fois sélectionné, son nom passe en
surbrillance (blanc sur fond noir). Si les paramètres
sont répartis sur deux pages ou plus, le numéro de la
page en cours apparaît dans la partie droite de l’écran.
Modification des valeurs des
paramètres
Lorsque le nom du paramètre que vous avez choisi
apparaît en surbrillance, modifiez sa valeur avec la
molette TIME/VALUE. La faire tourner vers la gauche
diminue la valeur, et la faire tourner vers la droite
accroît cette valeur. Si vous faites tourner la molette
TIME/VALUE tout en maintenant enfoncée la touche
[SHIFT], les valeurs défileront dix fois plus vite.
Exécution d’une opération
Lors d’opérations comme le changement de morceau
ou la copie de pistes, un message de confirmation suivi
d’un “?” apparaît. Dans ce cas, appuyer sur [YES]
lancera l’opération, et appuyer sur [NO] l’arrêtera.
Pour certaines opérations, une double confirmation
peut être demandée. C’est notamment le cas des
opérations ne pouvant être annulées après coup par la
fonction Undo (p. 101).
Chapitre 4. Principes de base du VS-840GX
Voici comment passer à un autre morceau déjà
sauvegardé sur le disque.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Song Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.4-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Song Select, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Modifier l’adresse
temporelle en cours
Affichage de la position temporelle en
cours
La position temporelle apparaissant dans l’affichage
correspond à un MTC (MIDI Time Code) - elle apparaît
sous la forme “✱✱ heures ✱✱ minutes ✱✱ secondes
✱✱ frames ✱✱ sub frames.”. Le type de timecode
employé diffère selon les appareils. Si vous utilisez le
MTC pour synchroniser le VS-840GX avec un autre
appareil, il vous faudra régler les deux engins pour un
même type de timecode. Selon ses réglages d’usine, le
VS-840GX est réglé à 30 images par seconde, non-drop
(p. 117).
Remonter au début d’un morceau
(Song Top)
BMP.4-07
4. Une liste apparaît alors : elle rassemble les noms
de tous les morceaux sauvegardés sur le disque.
Sélectionnez celui que vous désirez, puis appuyez
sur [ENTER/TAP].
Un astérisque “*” apparaît au début du nom du
morceau sélectionné (dit Current Song). Le symbole
de protection d’un morceau (un cadenas) apparaît à
la droite du nom de tous les morceaux protégés.
Si vous appuyez sur [EXIT], vous reviendrez à
l’affichage des icônes Song Edit.
5. Ouvrez la fenêtre de confirmation Song Select : le
VS-840GX vous demande “Select SONG Sure ?”
Si vous avez sélectionné le bon morceau, appuyez
sur [YES].
Si vous appuyez sur [NO], vous reviendrez à la
page Song Select.
6. Si le morceau que vous avez sélectionné est le
même que le morceau en cours, la fenêtre Reload
Confirm (confirmation de rechargement)
apparaîtra. Sinon, c’est la fenêtre Store Confirm
qui apparaîtra.
Si c’est la fenêtre Reload Confirm qui est apparue
(l’afficheur indique “Re-Load Current?”).
Pour recharger le morceau en cours, appuyez sur
[YES]. Si vous appuyez sur [NO], vous reviendrez à
la page Song Select.
Si c’est la fenêtre Store Confirm qui est apparue
(l’afficheur indique “STORE Current?”).
Pour sauvegarder le morceau en cours puis charger
le morceau sélectionné, appuyez sur [YES]. Si vous
appuyez sur [NO], vous chargerez le morceau que
vous avez sélectionné, sans sauvegarder celui en
cours.
Pour remonter au tout début des données enregistrées
d’un morceau, suivez la procédure ci-après.
1. Maintenez enfoncée la touche [SHIFT], puis
appuyez sur [SONG TOP(REW)].
La piste virtuelle (V-Track) sélectionnée pour
chaque piste sera vérifiée, puis l’appareil ira à
l’endroit où se trouvent les premières données
enregistrées du morceau.
Aller à la fin d’un morceau (Song End)
Pour aller à la toute fin des données enregistrées d’un
morceau, suivez la procédure ci-après.
1. Maintenez enfoncée la touche [SHIFT], puis
appuyez sur [SONG END(FF)].
La piste virtuelle (V-Track) sélectionnée pour
chaque piste sera vérifiée, puis l’appareil ira à
l’endroit où se trouvent les dernières données
enregistrées du morceau.
Aller à une position exprimée en
heures/minutes/secondes/images/
subframes
Le champ TIME de l’afficheur indique l’adresse
temporelle en cours, en
heures/minutes/secondes/images/subframes.
1. Sélectionnez la valeur que vous désirez modifier.
Avec les touches Curseur, sélectionnez, dans le
champ TIME, le bloc de chiffres que vous désirez
modifier. Ce bloc se met à clignoter.
2. Modifiez la valeur avec la molette TIME/VALUE.
Si vous tournez la molette de TIME/VALUE sans
avoir fait clignoter de bloc, c’est TIME(F) (images)
qui sera modifié.
31
Chapitre 4
Sélection d’un morceau
(Song Select)
Chapitre 4. Principes de base du VS-840GX
Aller à une position exprimée en
mesures/temps
Commutation de la source d’entrée
(INPUT 1, 2, 3, 4)
Le champ MEASURE de l’afficheur indique le nombre
de mesures et le numéro du temps correspondant à
l’endroit où se trouve le VS-840GX. Avec les réglages
d’usine, la valeur affichée est calculée en se basant sur
un tempo de 120 à la noire et une mesure à 4/4.
Pour plus de détails concernant les réglages de
mesures et de temps, référez-vous au paragraphe
“Activer le métronome”, p. 96.
Pour chaque voie, vous pouvez spécifier l’entrée
INPUT sur laquelle le signal arrivera. Cette procédure
ne fonctionne que pour les voies pour lesquelles
INPUT est sélectionnée comme entrée de voie.
1. Sélectionnez le mode [CHANNEL]. Appuyez
ensuite sur [MODE] afin d’allumer l’indicateur du
mode CHANNEL.
1. Sélectionnez la valeur que vous désirez modifier.
Pour vous déplacer mesure par mesure, utilisez les
touches Curseur pour faire clignoter le nombre
apparaissant à gauche du champ MEASURE. Pour
vous déplacer temps par temps, faites clignoter le
nombre apparaissant à droite du champ
MEASURE.
2. Modifiez la valeur.
Avec la molette TIME/VALUE, sélectionnez le
numéro de mesure ou le nombre de temps où vous
désirez vous rendre.
Utilisation les Marqueurs numérotés
Le champ MARKER de l’afficheur indique le numéro
de Marqueur correspondant à la position en cours. Si
aucun Marqueur n’a été enregistré, ce champ indiquera
“---”.
Avec les touches Curseur, faites clignoter le nombre
apparaissant dans le champ MARKER, puis utilisez la
molette de TIME/VALUE pour sélectionner le numéro
de Marqueur auquel vous désirez accéder.
2. Appuyez sur la touche CHANNEL PARAMETER
[INPUT], afin d’accéder à la page de sélection de
la source d’entrée.
3. Avec les touches [CURSOR
] ou [SELECT]
sélectionnez la voie dont vous désirez modifier la
source d’entrée.
4. Avec la molette TIME/VALUE, sélectionnez la
source d’entrée (INPUT 1, 2, 3, 4). Pour les voies
5/6 et 7/8, sélectionnez INPUT 1/2 ou 3/4.
5. Si vous désirez procéder à des modifications sur
d’autres voies, répétez les étapes 3 et 4.
6. Pour retourner en mode Play, appuyez sur
[DISPLAY].
Commutation du bus d’enregistrement
Pour pouvoir enregistrer sur une piste, la voie sur
laquelle arrive le signal que vous désirez enregistrer
doit être assignée à un des bus d’enregistrement. Il en
existe quatre, A à D, appairés respectivement A/B et
C/D. Pour réaliser cette assignation, suivez la
procédure ci-après :
Changer l’entrée d’une voie
1. Appuyez sur [MODE] pour sélectionner le mode
BUS. L’indicateur du mode BUS s’allume.
L’état de chaque voie d’entrée est visualisé par le
témoin SELECT de la voie correspondante.
2. Appuyez sur la touche [SELECT] de la voie dont
vous désirez modifier le bus d’enregistrement,
puis sélectionnez le nouveau bus. Le signal de
cette voie sera envoyé au bus dont le témoin est
allumé.
Procédure de changement de l’entrée
d’une voie
1. Appuyez sur [MODE] afin d’entrer en mode
SELECT. L’indicateur de mode SELECT s’allume
alors.
Les touches [SELECT] fonctionneront désormais
comme touches de sélection d’entrée de voies.
2. Pour modifier l’entrée d’une voie, appuyez sur la
touche [SELECT] de la voie dont vous désirez
modifier l’entrée.
INPUT (orange) :
C’est la source d’entrée (INPUT 1, 2, 3, 4) assignée à
chaque voie est sélectionnée.
TRACK (vert) :
C’est la sortie (lecture) de la piste correspondant à
chaque voie qui est sélectionnée.
MUTE (éteint)
Pas d’entrée sélectionnée (Mute, pas de signal).
32
Réglage du panoramique de la voie
Pour régler le panoramique de la voie (ou sa balance,
dans le cas d’une voie stéréo), procédez comme ceci :
1. Sélectionnez le mode [CHANNEL]. Appuyez sur
[MODE] pour allumer l’indicateur du mode
CHANNEL.
2. Appuyez sur la touche CHANNEL PARAMETER
[PAN] afin d’accéder à la page de réglage du
Panoramique.
3. Avec les touches [CURSOR
] ou [SELECT]
sélectionnez la voie dont vous désirez modifier le
panoramique.
4. Avec la molette TIME/VALUE, réglez le panoramique (ou la balance, dans le cas d’une voie
stéréo).
Chapitre 4. Principes de base du VS-840GX
6. Pour retourner en mode Play, appuyez sur
[DISPLAY].
* Si vous envoyez le signal d’une voie vers les bus
d’enregistrement A/B et C/D, réglez le panoramique de la
voie à fond à gauche (L63) pour n’envoyer le signal que
sur les bus d’enregistrement A et C, ou à fond à droite
(R63) pour n’envoyer le signal que sur les bus
d’enregistrement C et D.
Écoute des pistes en lecture
Pour écouter les pistes en lecture, il n’est pas nécessaire
d’assigner le signal dans une voie de console. Dans le
cas de pistes en cours d’enregistrement, vous pouvez
également écouter le son qui est en train de
s’enregistrer.
1. Appuyez sur [MONITOR SEL] afin de
sélectionner TRACK CUE (l’indicateur s’allume
en vert).
Vous pourrez alors écouter les bus TRACK CUE
dans le casque, ou via les prises MON/AUX.
2. Si vous ne désirez pas écouter certaines pistes,
appuyez sur la touche TRACK STATUS/V.
TRACK afin de régler le statut de la piste sur
PLAY (l’indicateur TRACK STATUS s’allume en
vert).
* Dans ce cas, si vous réglez l’état de la piste sur REC
(l’indicateur TRACK STATUS clignote en rouge), vous
pouvez écouter le son qui va être enregistré sur cette piste.
3. Appuyez sur [PLAY] pour lire le morceau.
4. Pour ajuster le niveau d’écoute de la piste que
vous désirez écouter, utilisez son potentiomètre
[TRACK CUE].
5. Si vous désirez ajuster le panoramique d’une piste
que vous êtes en train d’écouter, maintenez
d’abord [SHIFT] enfoncée, puis appuyez sur la
touche TRACK STATUS/V.TRACK de la piste
que vous écoutez. La page de réglage de piste
virtuelle (V-Track) apparaîtra alors. Appuyez
ensuite sur la touche [CURSOR ] afin d’accéder
à la page de réglage de potentiomètre TRACK
CUE, et ajustez le panoramique avec la molette
TIME/VALUE.
6. Une fois le panoramique réglé, appuyez sur
[DISPLAY] pour revenir au mode Play.
Modification de l’état d’une
piste (Track Status)
Pour modifier l’état d’une piste, appuyez sur sa touche
TRACK STATUS/V.TRACK. L’état en cours apparaît
sur l’indicateur de la touche.
Play (vert) :
La piste est en lecture du son enregistré. Si rien n’a
été enregistré, il est impossible de sélectionner
PLAY.
REC (rouge)
La piste est en enregistrement. Vous pouvez enregistrer simultanément jusqu’à 4 pistes. Si par exemple vous enregistrez sur les pistes 5/6 et 7/8, il vous
sera impossible de sélectionner REC sur les pistes
restantes, 1 à 4.
MUTE (éteint)
La piste est désactivée (aucun son en sortie).
Attente d’enregistrement (rouge clignotant) :
Indique que le VS-840GX est en mode d’attente
d’enregistrement
Mode Lecture, en attente de Punch-in
(clignotant alternativement en rouge et en vert)
Indique un mode lecture pendant un Auto Punch
In/Out.
Commutation de la sortie
Monitor (Monitor Select)
Pour commuter le signal envoyé sur les sorties
MON/AUX, appuyez sur [MONITOR SEL]. Pour
sélectionner REC BUS ou AUX, maintenez enfoncée
[SHIFT], puis appuyez sur [MON SEL]. Le signal
sélectionné est visualisé par l’indicateur de la touche.
TR CUE+MASTER (orange)
La sortie reçoit un mélange des généraux et du bus
TRACK CUE.
TRACK CUE (vert)
La sortie reçoit le signal du bus TRACK CUE.
MASTER (rouge)
La sortie reçoit le signal des généraux.
REC BUS (rouge clignotant)
La sortie reçoit le signal du bus REC (bus
d’enregistrement).
AUX (vert clignotant)
La sortie reçoit le signal du bus AUX. Sélectionnez
cette position si vous désirez utiliser un processeur
d’effets externe.
* Avec les réglages d’usine, les prises MON/AUX et la
prise casque reçoivent le même signal. Si vous désirez
utiliser un processeur d’effets externe, il faut utiliser
Monitor Select pour choisir AUX. Toutefois, même dans
ce cas, il y aura des situations où vous désirerez pouvoir
utiliser le casque pour écouter le bus TRACK CUE ou les
généraux. Dans ce cas, reportez-vous au paragraphe
“Commutation du signal envoyé sur la prise casque
(PHONES)”, (p. 100).
33
Chapitre 4
5. Si vous désirez procéder à des modifications sur
d’autres voies, répétez les étapes 3 et 4.
Chapitre 4. Principes de base du VS-840GX
Enregistrer les réglages
actuels de la console
(Scènes)
Si vous désirez que les valeurs des faders (et seulement
elles) ne soient pas modifiées lorsque vous rappelez
une Scène, procédez comme ceci :
Dans un même morceau, vous pouvez mémoriser
jusqu’à 8 jeux de réglages de console, ou “Scènes”. Ces
Scènes peuvent être rappelées instantanément, en
appuyant sur une touche. Si par exemple, en cours de
mixage, vous désirez comparer différentes balances
déjà effectuées, il vous suffit de mémoriser les réglages
correspondant à chacune d’elles dans une Scène.
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Scene Parameter, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Enregistrer les réglages en cours de la
console
1. Appuyez sur [SCENE] afin d’allumer le témoin de
la touche.
Une fois l’indicateur SCENE allumé, les touches
LOCATOR [1/5] à [4/8] servent à mémoriser ou à
rappeler des Scènes.
2. Mémorisez les réglages en cours de la console
sous forme de Scène.
Pour mémoriser les réglages dans une Scène de
numéro 1 à 4, appuyez sur une touche de [1/5] à
[4/8]. Pour mémoriser les réglages dans une Scène
de numéro 5 à 8, maintenez enfoncée [SHIFT] puis
appuyez sur une touche de [1/5] à [4/8].
Une fois que les réglages de la console ont été
mémorisés, le témoin de la touche correspondante
s’allume.
3. Une fois la Scène mémorisée, appuyez encore une
fois sur [SCENE] afin d’éteindre le témoin de la
touche.
Rappeler une Scène
* Avant de sélectionner une Scène, il faut arrêter
l’enregistrement ou la lecture du morceau. Il est
impossible de sélectionner une Scène en cours
d’enregistrement ou de lecture.
1. Appuyez sur [SCENE] afin d’allumer le témoin de
la touche.
2. Spécifiez la Scène que vous désirez rappeler en
appuyant sur une touche LOCATOR [1/5] à [4/8].
3. Une fois la Scène rappelée, appuyez sur [SCENE]
afin d’éteindre l’indicateur de la touche.
Rappeler une Scène sans affecter les
valeurs en cours des faders
Lorsque vous rappelez une Scène, les valeurs des
faders seront modifiées au moment où les réglages
mémorisés seront rappelés, mais les positions
physiques des faders ne changeront pas. Autrement
dit, ces positions ne correspondront pas aux valeurs
effectives des paramètres contrôlés par les faders.
34
1. Appuyez sur [UTILITY].
3. Avec les touches Curseur, positionnez le curseur
sur “Scene Mode”, puis utilisez la molette de
TIME/VALUE pour sélectionner “Keep Fader”.
Scene Mode
Ce paramètre détermine ce qui arrive aux réglages des
faders lors du rappel d’une Scène.
All :
Les réglages des faders sont modifiés et reprennent
les valeurs qu’ils avaient lorsque la Scène a été
enregistrée. Autrement dit, lorsque vous rappelez
une Scène, les positions physiques des faders ne
correspondent pas aux valeurs de niveaux
rappelées.
Keep Fader :
Tous les réglages enregistrés dans la Scène sont
rappelés, à l’exception de ceux concernant les
faders. Autrement dit, même lorsque vous rappelez
une Scène, les niveaux correspondent aux positions
physiques des faders du panneau de commande.
4. Après avoir procédé à ce réglage, appuyez sur
[DISPLAY] afin de revenir au mode Play.
Effacer les réglages d’une Scène
1. Appuyez sur [SCENE] afin d’allumer le témoin de
la touche.
2. Effacez les réglages de la Scène.
Pour ce faire, maintenez enfoncée la touche
[CLEAR] tout en appuyant sur la touche
LOCATOR [1/5] à [4/8] correspondant au numéro
de la Scène que vous désirez effacer. Les réglages
correspondants disparaîtront de la mémoire, et le
témoin de la touche s’éteindra.
3. Une fois que les réglages ont été effacés, appuyez
sur [SCENE] afin d’éteindre le témoin de la touche.
Chapitre 4. Principes de base du VS-840GX
Les touches LOCATOR [1/5] à [4/8] permettent de
mémoriser jusqu’à 8 positions temporelles dans un
même morceau. Ces positions mémorisées sont des
“points de calage” et il suffit d’appuyer sur une des
touches Locator pour y accéder directement et instantanément. Elles sont donc particulièrement commodes
lorsqu’il s’agit de mémoriser des endroits où vous
devez aller fréquemment. Les points de calage sont
également très précieux pour travailler en boucle, ou
pratiquer l’enregistrement en mode Auto Punch-In.
■ Mémorisation d’une position
1. Spécifiez le numéro du point de calage que vous
désirez utiliser.
Pour utiliser un point de calage de 1 à 4, appuyez
sur une des touches [1/5] à [4/8]. Pour utiliser un
point de calage de 5 à 8, maintenez enfoncée la
touche [SHIFT] puis appuyez sur une des touches
[1/5] à [4/8]. Une fois l’adresse temporelle mémorisée, le témoin de la touche s’allume.
■ Aller à une position mémorisée
Effacer une position temporelle
1. Maintenez enfoncée la touche [CLEAR], puis
utilisez les touches LOC afin de spécifier le point
de calage que vous désirez effacer.
Une fois le point de Locate effacé, l’indicateur de la
touche s’éteint.
Mémoriser une position,
méthode 2 (Marqueurs)
La fonction Tap Marker vous permet d’assigner jusqu’à
1000 Marqueurs (Mark Points) dans un même
morceau. Vous pouvez ainsi, par la suite, vous
déplacer dans le morceau comme en utilisant les
touches de recherche d’index sur un lecteur CD.
<Numéros des Marqueurs>
Chaque Marqueur se voit assigner un numéro compris
entre 000 et 999, dans l’ordre de leur position temporelle.
Autrement dit, si vous ajoutez un nouveau Marqueur
situé avant un point déjà existant, les numéros de tous les
Marqueurs suivants seront incrémentés d’une unité.
Par exemple, si dans l’exemple suivant vous insérez un
Marqueur après le point M 2, les Marqueurs suivants
seront renumérotés comme indiqué.
1. Appuyez sur la touche LOCATOR de votre choix
pour accéder instantanément à un point de calage
précédemment mémorisé.
M1
M2
M3
M4
Time
■ Modifier une position temporelle
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Sélectionnez l’icône Locate Edit avec les touches
Curseur, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
M1
M2
M3
M4
M5
Time
Fig.4-02
BMP.4-10
3. Sélectionnez l’icône Locator avec les touches
Curseur, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
* Il doit exister un intervalle minimal de 0,1 seconde
entre deux Marqueurs : il est impossible d’ajouter un
nouveau Marqueur s’il en existe déjà un situé à moins
de 0,1 seconde.
Marquer une position
Ajouter un Marqueur à la position en cours
BMP.4-11
1. Appuyez sur [ENTER/TAP] et un Marqueur sera
ajouté, correspondant à la position en cours.
4. Avec la molette TIME/VALUE, spécifiez le
numéro du point de calage que vous désirez
modifier.
Ajouter un Marqueur tout en lisant
(ou enregistrant) un morceau
5. Déplacez le curseur avec les touches Curseur, et
modifiez l’adresse temporelle avec la molette
TIME/VALUE.
1. Déclenchez la lecture (ou l’enregistrement) d’un
morceau, puis appuyez sur [ENTER/TAP] lorsque
vous atteignez la position temporelle voulue.
Un Marqueur sera ajouté, dont la valeur correspond
à la position temporelle à laquelle vous avez
appuyé sur la touche.
35
Chapitre 4
Mémoriser une position,
méthode 1 (point de calage)
Chapitre 4. Principes de base du VS-840GX
■ Aller à une position marquée
■ Effacer un Marqueur
1. Avec les touches Curseur, positionnez-vous sur le
champ indiquant le numéro de Marqueur
(MARKER), qui se met à clignoter.
Effacer un seul marqueur
Assigner des Marqueurs peut faciliter les opérations de
recherche, mais point trop n’en faut ! Vous vous
rendrez vite compte qu’il est très commode d’effacer
les Marqueurs qui ne sont plus nécessaires.
1. Allez au Marqueur que vous désirez effacer.
Fig.4-101e.
2. Avec la molette TIME/VALUE, spécifiez le
numéro du Marqueur désiré.
2. Maintenez enfoncée la touche [CLEAR], puis
appuyez sur [ENTER/TAP] : le Marqueur sera
effacé.
S’il existe des Marqueurs situés après celui que
vous venez d’effacer, leur numéro sera décrémenté
d’une unité.
M1
M2
M3
M4
M5
■ Modifier une position
marquée
Time
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Locate Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
M1
M2
M3
M4
Time
Effacer tous les Marqueurs
BMP.4-10
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Marker, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.4-12
4. Avec la molette de TIME/VALUE, spéficiez le
numéro du Marqueur que vous désirez modifier.
5. Avec les touches Curseur, positionnez le curseur,
puis utilisez la molette de TIME/VALUE pour
modifier la valeur temporelle.
La valeur temporelle correspondant à un Marqueur
ne peut être modifiée que dans les limites définies
par les points précédent et suivant.
M1
M2
M3
M4
M5
TIME
Fig.4-03
36
1. Maintenez enfoncées les touches [SHIFT] et
[CLEAR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
L’affichage demandera “Clear ALL Marker?” :
appuyez sur [YES]. Dans le cas contraire, pour
annuler l’opération, appuyez sur [NO].
Fonction EZ ROUTING
A propos de la fonction Easy
Routing (Assignation
simplifiée)
Cette fonction permet de procéder facilement à des
réglages de console, en vous laissant guider de façon
interactive.
La procédure de base consiste à utiliser les touches
[CURSOR] afin de placer le curseur sur l’élément que
vous désirez modifier, puis utiliser la molette
TIME/VALUE pour modifier sa valeur. Une fois que
vous avez fini vos réglages dans une page, appuyez
sur [ENTER/TAP] pour passer à la suivante et recommencez l’opération. Pour revenir à la page précédente,
appuyez sur [EXIT].
Si vous désirez interrompre les réglages automatiques,
appuyez sur [DISPLAY]. Comme les paramètres qui
ont été réglés conserveront leurs réglages même si
[DISPLAY] est appuyée, vous pouvez interrompre les
réglages automatiques quand vous voulez.
* Lorsque vous utilisez la fonction Easy Routing en cours
de fonctionnement, si vous appuyez sur [ENTER/TAP]
pour passer à l’écran suivant, l’enregistreur s’arrêtera
automatiquement.
La fonction Easy Routing utilise les cinq types d’icônes
de Menu suivants. Lorsque vous utilisez la fonction
Easy Routing pour procéder automatiquement à des
réglages, certains paramètres seront réglés par défaut.
1. Icône Quick Recording (enregistrement rapide)
2. Icône Recording (enregistrement)
3. Icône Track Bouncing (fusion de piste)
4. Icône Mixdown (mixage)
5. Icône User Routing (assignations utilisateur)
6. Icône AUX Routing (assignation des auxiliaires)
7. Icône Externe In (entrée externe)
Usage de la fonction Easy Routing
■ Icône Quick Recording
Permet de démarrer rapidement votre enregistrement
en sélectionnant la voie d'entrée et la piste à enregistrer. Nous allons détailler chaque page écran apparaissant lorsque vous avez sélectionné l'icône Quick
Recording, en nous calquant sur leur succession à
l'écran dans la réalité.
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches [CURSOR], sélectionnez l'icône
Quick Recording, puis appuyez sur [ENTER/
TAP].
3. La page dans laquelle vous venez d'entrer sert à
sélectionner la voie d'entrée. Il suffit d'appuyer
sur [SELECT] puis de choisir la voie.
Une fois cette sélection effectuée, le VS-840GX
procédera automatiquement à la sélection de la voie
d'entrée et la limitation de la piste d'enregistrement.
Voie
1
2
3
4
5/6
7/9
Prise d’entrée Piste enregistrable
1
1, 2, 3, 4
2
1, 2, 3, 4
3
1, 2, 3, 4
4
1, 2, 3, 4
1/2
5/6, 7/8
3/4
5/6, 7/8
4. Sélectionnez la piste que vous désirez enregistrer
avec la touche [TRACK STATUS], puis appuyez
sur [ENTER/TAP].
5. Cette page permet de déterminer si vous désirez
ou non utiliser des effets. Si oui, sélectionnez
l'icône “YES” – vous passerez alors en page du
point 6 ci-dessous, qui permet de procéder au
paramétrage de ces effets.
Si vous sélectionnez l'icône “NO”, c'est la dernière
page, point 9, qui apparaîtra.
37
Chapitre 5
Chapitre 5.
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
6. Cette page permet de sélectionner l'endroit où
vous désirez brancher l'effet, avec la molette
TIME/VALUE.
* En ce qui concerne les possibilités de branchement de
l'effet, veuillez vous référer à la section “Connexion des
effets” (page 76) pour plus d'informations.
7. Cette page permet également de choisir le patch
désiré pour l'effet. Positionnez d'abord le curseur
sur “TYPE,” puis sélectionnez le type d'algorithme. Puis positionnez le curseur sur “PATCH” et
sélectionnez le patch de votre choix. Appuyez
alors sur [ENTER/TAP] pour appeler ce patch, et
appuyez encore une fois sur la même touche pour
passer en page suivante.
Si vous avez choisi une connexion de type Loop
(LOOP, DIR: OFF) dans le point 6, c'est la page 8 qui
apparaîtra. Dans les autres cas, c'est la dernière
page, correspondant au point 9, qui sera affichée.
8. Cette page permet également de déterminer si
vous désirez enregistrer l'effet avec le son
d'origine. Si oui, sélectionnez l'icône “YES”.
9. Cette page est la dernière. Après avoir effectué
tous vos réglages, il suffit d'appuyer sur
[DISPLAY] pour revenir en mode lecture (Play).
* Le statut de toutes les pistes lisibles (Track Status) sera
basculé en PLAY (green). Si vous ne désirez pas qu'il en
soit ainsi (pas de statut PLAY), maintenez [SHIFT]
enfoncée puis appuyez sur [ENTER/TAP].
* Pour sauvegarder le réglage actuel, veuillez vous référer à
la section “Icône User Routing” (page 44) de ce chapitre.
■ Icône Recording
Si vous désirez enregistrer le signal arrivant sur la prise
INPUT, sélectionnez cette icône. Même si vous désirez
écouter en lecture d’autres pistes tout en enregistrant
une piste additionnelle, cette icône permet de procéder
facilement aux réglages de console.
Nous allons examiner les pages écran qui s’affichent
lorsque vous sélectionnez l’icône Recording. Lorsque
vous lancez effectivement cette procédure, les pages
apparaîtront dans l’ordre indiqué ci-après.
La procédure de base consiste à utiliser les touches
Curseur afin de positionner le curseur sur l’élément
que vous désirez modifier, puis utiliser la molette
TIME/VALUE pour modifier sa valeur. Une fois que
vous avez fini vos réglages dans une page, appuyez
sur [ENTER/TAP] pour passer à la suivante. Pour
revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT].
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Recording, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5-01.eps
3. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
modifier les valeurs des paramètres (valeurs par
défaut) réglées automatiquement lors de la procédure d’Easy Routing. Si vous désirez procéder à
des modifications, sélectionnez l’icône “YES”. La
page de l’étape 4 ci-dessous apparaîtra, ce qui
vous permettra de régler les paramètres.
Si vous sélectionnez l’icône “NO”, la page du point
8 apparaîtra : vous pourrez y spécifier comment les
effets seront utilisés.
5-101.eps
4. La page de réglage V-Track (pistes virtuelles)
apparaîtra. Les valeurs en cours sont visualisées
sur l’afficheur. Si les pistes que vous désirez lire
et enregistrer ne sont pas celles choisies, sélectionnez-les en moyen des touches [CURSOR
] et
avec la molette TIME/VALUE procéder à leurs
réglages.
5-02j
10.Appuyez sur [REC] et vérifiez que l'indicateur de
la touche clignote en rouge, puis appuyez sur
[PLAY] pour lancer l'enregistrement.
5. Cette page sert à spécifier l’entrée de chaque voie
de console. Avec les touches Curseur et la molette
TIME/VALUE, sélectionnez les prises d’entrée
INPUT et les pistes pouvant être choisies pour
chaque voie. Si vous sélectionnez “—”, aucun
signal n’entrera sur cette voie.
38
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
5-03.eps
6. Cette page sert à spécifier, pour chaque voie, la
piste d’enregistrement de destination. Pour cela,
utilisez les touches Curseur et la molette TIME/
VALUE. Si vous sélectionnez “Off”, le signal
passant dans la voie ne sera pas enregistré.
* Si vous spécifiez une piste mono comme piste de destination, le panoramique sera automatiquement réglé soit à
fond à gauche (L63), soit à fond à droite (R63). Si vous
spécifiez une piste stéréo, le panoramique sera réglé au
centre (0).
* Dans la page écran de l’étape 5, les pistes sélectionnées en
entrée de voie seront réglées en “lecture”, et ne pourront
par conséquent pas être choisies comme pistes d’enregistrement. Le VS-840GX autorise au maximum quatre
pistes en enregistrement simultané. Par exemple, si vous
avez spécifié comme pistes d’enregistrement les pistes 1, 2
et 5/6, il sera impossible de spécifier la piste 4 comme
destination d’enregistrement de la voie 4.
* Sélectionnez une voie avec [SELECT] ou [TRACK
STATUS/ V.TRACK].
10. Cette page sert à sélectionner le patch utilisé par
l’effet. Placez d’abord le curseur sur “TYPE”, et
sélectionnez le type d’algorithme que vous désirez
employer. Puis placez le curseur sur “PATCH”,
sélectionnez le patch et appuyez sur
[ENTER/TAP]. Le patch spécifié sera alors
sélectionné. Appuyez encore une fois sur
[ENTER/TAP] pour avancer à la page suivante. Si
vous avez sélectionné une connexion en boucle
(LOOP DIR:Off ou LOOP, DIR:On) à l’étape 9,
vous irez à la page écran décrite au point 11. Toute
autre sélection provoquera l’apparition de la page
écran finale (celle de l’étape 18).
5-07.eps
11.Cette page sert à spécifier si le signal d’effet sera
enregistré ou non. Si vous désirez l’enregistrer,
sélectionnez l’icône “YES”. La page écran décrite
au point 12 ci-dessous apparaîtra, et vous pourrez
y indiquer la destination d’enregistrement (bus
REC).
Si vous sélectionnez l’icône “NO”, la page de
destination de la sortie d’écoute du signal d’effet,
décrite au point 13 ci-dessous, apparaîtra
5-102.eps
5-04.eps
7. Cette page sert à effectuer des réglages de panoramique (de balance dans le cas de signaux stéréo)
sur chaque voie. Le panoramique adéquat sera
automatiquement sélectionné pour la piste choisie
au cours de l’étape 6 comme destination d’enregistrement. Modifiez-le si nécessaire.
5-05.eps
8. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
utiliser des effets. Si oui, sélectionnez l’icône
“YES”: vous pouvez dès lors procéder à leur
paramétrage.
Si vous avez sélectionné l’icône “NO”, c’est la page
écran finale (celle de l’étape 18) qui apparaît.
5-06.eps
9. Dans cette page vous pouvez choisir l’endroit où
sera connecté l’effet. Avec la molette TIME/
VALUE sélectionnez la destination de la connexion. Pour les détails concernant les connexions,
voir “Connexions des effets” (p.76).
12.Cette page permet de spécifier la destination
d’enregistrement du signal d’effet. Sélectionnez le
bus d’enregistrement (bus REC) auquel sera
assigné le signal de sortie de l’effet.
13.Cette page permet de spécifier la destination de la
sortie d’écoute du signal d’effet. Sélectionnez le
bus auquel vous désirez assigner le signal d’effet.
14.Cette page permet de spécifier l’endroit où le
signal sera prélevé avant d’être envoyé au bus
EFFECT. Utilisez les touches Curseur et la molette
TIME/VALUE pour procéder aux réglages de
chaque voie.
* Sélectionnez une voie avec [SELECT] ou [TRACK
STATUS/ V.TRACK].
39
Chapitre 5
* Sélectionnez une voie avec [SELECT] ou [TRACK
STATUS/ V.TRACK].
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
Commutateur EFFECT SEND
Ce commutateur permet de choisir, pour chaque voie,
l’endroit où le signal sera prélevé avant d’être envoyé
au bus EFFECT.
Off :
Aucun signal n’est prélevé.
Pre (avant fader)
Le signal est prélevé avant le fader de la voie, puis
envoyé sur le bus EFFECT.
Pst (après fader)
Le signal est prélevé après le fader de la voie, puis
envoyé sur le bus EFFECT.
* Les paramètres Effect Send Level/Pan des voies désactivées (sur “Off”) sont affichés sous la forme “—-”, et
leur valeur ne peut être modifiée. Toutefois, lorsque vous
sortez du mode Easy Routing pour revenir au mode Play,
la valeur réglée sera affichée, et peut alors être modifiée à
votre guise. En mode Play, les valeurs des paramètres
Effect Send Level/Pan pour les voies dont le commutateur
EFFECT SEND est sur OFF seront soulignées.
15.Cette page sert à spécifier le niveau d’envoi du
signal de chaque voie vers l’effet. Ajustez le
niveau d’envoi des voies auxquelles vous désirez
appliquer des effets.
19.Appuyez sur [REC], ce qui fait clignoter l’indicateur de la touche, puis sur [PLAY] pour commencer l’enregistrement.
■ Icône Track Bouncing
Sélectionnez cette icône si vous désirez fusionner deux
pistes (ou plus) sur une seule autre piste, ou appliquer
un effet à une piste déjà enregistrée avant de la
réenregistrer sur une autre piste.
Nous allons examiner les pages écran qui s’affichent
lorsque vous sélectionnez l’icône Track Bouncing.
Lorsque vous lancez effectivement cette procédure, les
pages apparaîtront dans l’ordre indiqué ci-après.
La procédure de base consiste à utiliser les touches
Curseur afin de placer le curseur sur l’élément que
vous désirez modifier, puis la molette TIME/VALUE
pour modifier sa valeur. Une fois que vous avez fini
vos réglages dans une page, appuyez sur [ENTER/
TAP] pour passer à la suivante. Pour revenir à la page
précédente, appuyez sur [EXIT].
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Bouncing, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5-14.eps
5-10.eps
16.Cette page sert à spécifier le panoramique du
signal de départ effet. Procédez à ce réglage si
nécessaire.
* Sélectionnez une voie avec [SELECT] ou [TRACK
STATUS/ V.TRACK].
5-11.eps
17.Cette page sert à spécifier le niveau de retour effet
ainsi que sa balance. Procéder aux réglages avec
les touches Curseur et la molette TIME/VALUE.
5-12.eps
18.Cette page est la dernière du mode Easy Routing.
Si vous avez terminé les réglages, appuyez sur
[DISPLAY] afin de revenir au mode Play.
* L’état des pistes pouvant être lues sera réglé sur PLAY
(vert). Si ce n’est pas ce que vous désirez (qu’elles soient
réglées sur Lecture), maintenez enfoncée [SHIFT] et
appuyez sur [ENTER/TAP].
Si vous désirez sauvegarder les réglages en cours, veuillez
vous référer au paragraphe “Icône User Routing”, p. 44
de ce chapitre.
40
3. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
modifier les valeurs des paramètres (valeurs par
défaut) réglées automatiquement lors de la
procédure d’Easy Routing. Si vous désirez
procéder à des modifications, sélectionnez l’icône
“YES”. La page de l’étape 4 ci-dessous apparaîtra,
ce qui vous permettra de régler les paramètres.
Si vous sélectionnez l’icône “NO”, la page du point
8 apparaîtra : vous pourrez y spécifier comment les
effets seront utilisés.
5-101.eps
4. Cette page sert à sélectionner les pistes “sources”
du prémixage. Utilisez les touches Curseur et la
molette TIME/VALUE pour les sélectionner. Les
pistes réglées sur “—-” ne seront pas enregistrées.
5-15e
5. Cette page permet de sélectionner la piste “destination” du prémixage. Utilisez les touches
Curseur et la molette TIME/VALUE pour la
sélectionner, réelle ou virtuelle (V-track).
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
* Sélectionnez une piste avec [TRACK STATUS/ V.TRACK].
5-16e
6. Cette page permet de spécifier le panoramique (ou
la balance, dans le cas d’une piste stéréo) de
chaque voie. Ce paramètre sera réglé automatiquement sur chaque voie en fonction de la piste
“destination” du prémixage choisie à l’étape 5.
Modifiez le réglage si nécessaire.
Sélectionnez une voie avec [SELECT] ou [TRACK
STATUS/ V.TRACK].
tionné. Appuyez encore une fois sur [ENTER/
TAP)] pour passer à la page suivante. Si vous avec
sélectionné une connexion en boucle (LOOP,
DIR:Off ou LOOP, DIR:On) à l’étape 8, vous irez
à la page écran décrite au point 10. Toute autre
sélection provoquera l’apparition de la page écran
finale (celle de l’étape 17).
10.Cette page sert à spécifier si le signal d’effet sera
enregistré ou non. Si oui, sélectionnez l’icône
“YES”. La page écran décrite au point 11 cidessous apparaîtra et vous pourrez y indiquer la
destination d’enregistrement (bus REC).
Si vous sélectionnez l’icône “NO”, la page de destination de la sortie d’écoute du signal d’effet, décrite
au point 12 ci-dessous, apparaîtra.
5--102.eps
11.Cette page permet de spécifier la destination
d’enregistrement du signal d’effet. Sélectionnez le
bus d’enregistrement (bus REC) auquel sera
assigné le signal de sortie de l’effet.
5-17.eps
7. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
utiliser des effets. Si oui, sélectionnez l’icône
“YES” : la page écran du point 8 ci-après apparaît,
et vous pouvez procéder à leur paramétrage.
Si vous avez sélectionné l’icône “NO”, c’est la page
écran finale (celle de l’étape 17) qui apparaît.
5-18.eps
8. Cette page sert à sélectionner l’endroit où l’effet
viendra se connecter. Choisissez la destination de
la connexion de l’effet avec la molette VALUE/
DIAL. Pour les détails concernant les différents
types de connexion, voir le paragraphe “Connexions des effets”, page 76.
9. Cette page sert à sélectionner le patch utilisé par
l’effet. Placez d’abord le curseur sur “TYPE”, et
sélectionnez le type d’algorithme que vous désirez
employer. Puis placez le curseur sur “PATCH”,
sélectionnez le patch et appuyez sur
[ENTER/TAP]. Le patch spécifié sera alors sélec-
12.Cette page permet de spécifier la destination de la
sortie d’écoute du signal d’effet. Sélectionnez le
bus auquel vous désirez assigner le signal d’effet.
13.Cette page permet de spécifier l’endroit où le
signal sera prélevé avant d’être envoyé au bus
EFFECT. Procédez aux réglages de chaque voie avec
les touches Curseur et la molette TIME/VALUE.
Sélectionnez une voie avec [SELECT] ou [TRACK
STATUS/ V.TRACK].
5-20a.eps
Commutateur EFFECT SEND
Ce commutateur permet de choisir, pour chaque voie,
l’endroit où le signal sera prélevé avant d’être envoyé
au bus EFFECT.
Off :
Aucun signal n’est prélevé.
Pre (avant fader)
Le signal est prélevé avant le fader de la voie, puis
envoyé sur le bus EFFECT.
Pst (après fader)
Le signal est prélevé après le fader de la voie, puis
envoyé sur le bus EFFECT.
41
Chapitre 5
* Si vous choisissez une piste mono comme piste de destination, le panoramique de la voie spécifié par vos soins dans
l’étape 4 ci-dessus sera automatiquement réglé soit à fond
à gauche (L63), soit à fond à droite (R63). Si vous
choisissez une piste stéréo, le panoramique des voies 1 et
3 sera réglé à fond à gauche (L63), celui des voies 2 et 4 à
fond à droite (R63) et la balance des voies 5/6 et 7/8 en
position centrale (0).
* Les pistes sélectionnées comme entrées de voie dans la
page écran de l’étape 4 seront réglées en lecture
(“playback”, et ne pourront être sélectionnées comme
pistes de destination d’enregistrement.
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
* Les paramètres Effect Send Level/Pan pour les voies
désactivées (sur “Off”) sont affichés sous la forme “—-”,
et leur valeur ne peut être modifiée. Toutefois, lorsque
vous sortez du mode Easy Routing et que vous revenez
au mode Play, la valeur réglée sera affichée et peut alors
être modifiée à votre guise. En mode Play, les valeurs des
paramètres Effect Send Level/Pan pour les voies dont le
commutateur EFFECT SEND est sur OFF seront
soulignées.
14.Cette page sert à spécifier le niveau d’envoi du
signal de chaque voie vers l’effet. Ajustez le
niveau d’envoi des voies auxquelles vous désirez
appliquer des effets.
Sélectionnez une voie avec [SELECT] ou [TRACK
STATUS/ V.TRACK].
5-21.eps
15.Cette page sert à spécifier le panoramique du
signal de départ effet. Procédez à ce réglage si
nécessaire.
Sélectionnez une voie avec [SELECT] ou [TRACK
STATUS/ V.TRACK].
5-22.eps
16.Cette page sert à spécifier le niveau de retour effet
ainsi que sa balance. Utilisez les touches Curseur
et la molette TIME/VALUE pour procéder aux
réglages.
5-23.eps
17.Cette page est la dernière du mode Easy Routing.
Si vous avez terminé les réglages, appuyez sur
[DISPLAY] afin de revenir au mode Play.
* L’état des pistes pouvant être lues sera réglé sur PLAY
(vert). Si ce n’est pas ce que vous désirez (qu’elles soient
réglées sur Lecture), maintenez enfoncée [SHIFT] et
appuyez sur [ENTER/TAP].
Si vous désirez sauvegarder les réglages en cours,
veuillez vous référer au paragraphe “Icône User
Routing”, p. 44 de ce chapitre.
18.Appuyez sur [REC], ce qui fait clignoter le témoin
de la touche en rouge, puis appuyez sur [PLAY]
pour commencer l’enregistrement.
42
■ Icône Mixdown
Sélectionnez cette icône si vous désirez enregistrer
votre mixage, après équilibrage du niveau des pistes,
sur un magnétophone stéréo : magnétophone à
cassette, platine DAT, enregistreur MiniDisc, etc.
Vous pouvez également ajouter aux signaux déjà
enregistrés, lus sur les huit pistes, la sortie d’un
expandeur branché sur un séquenceur synchronisé au
défilement du VS-840GX : dans de tels cas, il faut se
servir des potentiomètres TRACK CUE 1 à 4 comme
potentiomètres de niveau pour les sources externes (la
sérigraphie mentionne, dans la section enregistreur, “14 EXT INPUT”). Vous pouvez ainsi simultanément lire
les huit pistes du VS-840GX et leur ajouter, en direct,
les signaux arrivant sur les prises INPUT 1 à 4 sous
forme de deux signaux stéréo. Autrement dit, en
mixage, votre VS-840GX peut gérer jusqu’à 12 signaux
simultanément !
* La fonction permettant d’assigner des signaux externes
aux potentiomètres TRACK CUE 1 à 4 n’est accesible
que via l’icône Mixdown. Dès vous appuierez sur
[MONITOR SEL] pour commuter la sortie d’écoute
(Monitor) sur TR CUE +MASTER ou sur TRACK
CUE, les potentiomètres TRACK CUE 1 à 4
retrouveront leurs fonctions habituelles.
Nous allons examiner les pages écran qui s’affichent
lorsque vous sélectionnez l’icône Mixdown. Lorsque
vous lancez effectivement cette procédure, les pages
apparaissent dans l’ordre indiqué ci-après.
La procédure de base consiste à utiliser les touches
Curseur afin de placer le curseur sur l’élément à
modifier, puis utiliser la molette TIME/VALUE pour
modifier sa valeur. Une fois que vous avez fini vos
réglages dans une page, appuyez sur [ENTER/TAP]
pour passer à la suivante. Pour revenir à la page
précédente, appuyez sur [EXIT].
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Mixdown, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5-25.eps
3. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
modifier les valeurs des paramètres (valeurs par
défaut) réglées automatiquement lors de la
procédure d’Easy Routing. Si oui, sélectionnez
l’icône “YES”. La page de l’étape 4 ci-dessous
apparaît, ce qui permet de régler les paramètres.
Si vous sélectionnez l’icône “NO”, la page de
l’étape 6 apparaîtra : vous pourrez y spécifier
comment les effets seront utilisés.
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
4. Cette page sert à sélectionner l’entrée pour chaque
voie. Utilisez les touches Curseur et la molette
TIME/VALUE pour les sélectionner. Si vous
sélectionnez MUTE, aucun signal ne sera présent
en entrée de la voie.
* Sélectionnez une piste avec [TRACK STATUS/ V.TRACK].
9. Cette page permet de spécifier la destination de la
sortie d’écoute du signal d’effet. Sélectionnez le
bus auquel vous désirez assigner le signal d’effet..
5-26e
6. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
utiliser des effets. Si oui, sélectionnez l’icône
“YES” : la page écran du point 7 ci-après apparaît,
et vous pouvez procéder à leur paramétrage.
Si vous avez sélectionné l’icône “NO”, c’est la page
écran finale (celle de l’étape 14) qui apparaît.
5-28.eps
7. Cette page sert à sélectionner l’endroit où l’effet
viendra se connecter. Choisissez la destination de
la connexion de l’effet avec la molette VALUE/
DIAL. Pour les détails concernant les différents
types de connexion, voir le paragraphe “Connexions des effets”, p. 76.
8. Cette page sert à sélectionner le patch utilisé par
l’effet. Placez d’abord le curseur sur “TYPE” et
sélectionnez le type d’algorithme que vous désirez
employer. Puis placez le curseur sur “PATCH”,
sélectionnez le patch et appuyez sur
[ENTER/TAP]. Le patch spécifié sera alors sélectionné. Appuyez encore une fois sur [ENTER/
TAP] pour passer à la page suivante. Si vous avez
sélectionné une connexion en boucle (LOOP,
DIR:Off ou LOOP, DIR:On) à l’étape 7, vous irez
à la page écran décrite au point 9. Toute autre
sélection provoquera l’apparition de la page finale
(celle de l’étape 15).
5-30a.eps
Commutateur EFFECT SEND
Il permet de choisir, pour chaque voie, l’endroit où le
signal sera prélevé avant d’être envoyé au bus EFFECT.
Off :
Aucun signal n’est prélevé.
Pre (avant fader)
Le signal est prélevé avant le fader de la voie, puis
envoyé sur le bus EFFECT.
Pst (après fader)
Le signal est prélevé après le fader de la voie, puis
envoyé sur le bus EFFECT.
* Les paramètres Effect Send Level/Pan des voies désactivées (sur “Off”) sont affichés sous la forme “—-”, et leur
valeur ne peut être modifiée. Toutefois, lorsque vous
sortez du mode Easy Routing et que vous revenez au
mode Play, la valeur réglée est alors affichée et peut être
modifiée à votre guise. En mode Play, les valeurs des
paramètres Effect Send Level/Pan pour les voies dont le
commutateur EFFECT SEND est sur OFF seront
soulignées.
11.Cette page sert à spécifier le niveau d’envoi du
signal de chaque voie vers l’effet. Ajustez le
niveau d’envoi des voies auxquelles vous désirez
appliquer des effets.
Sélectionnez une voie avec [SELECT] ou [TRACK
STATUS/ V.TRACK].
5-31.eps
12.Cette page sert à spécifier le panoramique du
signal de départ effet. Procédez à ce réglage si
nécessaire.
Sélectionnez une voie avec [SELECT] ou [TRACK
STATUS/ V.TRACK].
43
Chapitre 5
5. C’est la page de réglage du panoramique (de la
balance dans le cas de pistes stéréo) de chaque
voie. Modifiez ces réglages si vous le désirez.
5-27.eps
10. Cette page permet de spécifier l’endroit où le
signal sera prélevé avant d’être envoyé au bus
EFFECT. Procédez aux réglages de chaque voie
avec les touches Curseur et la molette TIME/
VALUE.
Sélectionnez une voie avec [SELECT] ou [TRACK
STATUS/ V.TRACK].
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
13.Cette page sert à spécifier le niveau de retour effet
ainsi que sa balance. Utilisez les touches Curseur
et la molette TIME/VALUE pour procéder aux
réglages.
5-33.eps
14. Cette page sert à spécifier si les signaux présents
sur les prises INPUT 1 à 4 viendront s’ajouter au
mixage. Si vous désirez ajouter ces signaux à votre
mixage, sélectionnez l’icône “YES”. Dans le cas
contraire, sélectionnez l’icône “NO”.
* Si vous avez sélectionné l’icône “YES”, utilisez les
potentiomètres TRACK CUE 1 à 4 comme potentiomètres de niveau pour les sources externes.
5-34.eps
15.Cette page est la dernière. Si vous avez fini de
procéder à vos réglages, appuyez sur [DISPLAY]
afin de revenir au mode Play.
* Si vous désirez sauvegarder les réglages en cours,
veuillez vous référer au paragraphe “Icône User
Routing”, p. 44 de ce chapitre.
16.Veuillez vous référer à la procédure décrite dans
“Mixage stéréo” (p. 64), puis enregistrez votre
mixage sur un magnétophone à cassette, etc.
■ Icône User Routing
Les réglages en cours, qu’ils aient été effectués en mode
Easy Routing ou autre, peuvent être sauvegardés sous
forme de User Routing (assignation utilisateur) dans
une des dix mémoires prévues. En mémorisant une fois
pour toutes les réglages de console que vous utilisez le
plus fréquemment, vous pourrez enregistrer et éditer
plus efficacement, sans devoir rétablir ces réglages
identiques à chaque fois.
Sauvegarder les réglages de console
en cours sous forme de User Routing
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
User Routing, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5-36.eps
3. La page User Routing apparaît. Avec les touches
Curseur, sélectionnez l’icône “SAVE”, puis
appuyez sur [ENTER(TAP].
4. Le nouvel User Routing se verra automatiquement
assigner un numéro inutilisé et la page écran qui
apparaît ensuite permet d’entrer le nom de ce
nouvel User Routing au moyen des touches
Curseur et de la molette TIME/VALUE.
5. Une fois le nom entré, placez le curseur sur l’icône
“GO”, puis appuyez sur [ENTER/TAP]. Les
réglages en cours de la console sont mémorisés et
vous reviendrez au mode Play.
Rappeler des réglages de console
mémorisés sous forme de User Routing
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
User Routing, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5-36.eps
3. La page User Routing apparaît alors. Avec la
molette TIME/VALUE, sélectionnez le numéro de
l’User Routing que vous désirez rappeler.
4. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
“GO”, puis appuyez sur (ENTER(TAP).
5. Les réglages du User Setting que vous avez choisi
seront rappelés, puis vous revenez au mode Play.
44
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
User Routing, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5-36.eps
3. La page User Routing apparaît alors. Avec la
molette TIME/VALUE, sélectionnez le numéro de
l’User Routing que vous désirez effacer
4. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
“DEL”, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5. L’affichage vous demandera “Are you sure ?”,
appuyez sur [YES].
Si vous désirez annuler l’opération d’effacement,
appuyez sur [NO].
6. Si vous désirez effacer un autre User Routing,
répétez les étapes 3 à 5.
7. Si vous ne désirez pas effacer d’autre User
Routing, appuyez sur [DISPLAY] afin de revenir
au mode Play.
■ Icône AUX Routing
Ce mode sert à écouter différents signaux respectivement sur les prises MON/AUX et sur la prise casque,
ou pour l’utilisation d’effets externes.
Si vous désirez employer les prises MON/AUX
comme départs d’effet, utilisez les prises INPUT 1 à 4
comme retours d’effet.
* Si, alors que Monitor Select se trouve sur AUX, vous
sélectionnez l’icône “MON” dans la première page
d’AUX Routing ou si vous essayez de modifier ce réglage
pour un autre que AUX, le message d’alerte suivant
apparaîtra : “Vérifiez le routing !”
5-37.eps
Si ce message apparaît et que vous utilisez les prises
MON/AUX comme départs d’effet ainsi que les prises
INPUT 1 à 4 comme retours d’effet, il faut débrancher
immédiatement les câbles de retour d’effet branchés sur les
prises INPUT. Sinon un phénomène de bouclage pourrait
se produire. Après avoir débranché ces câbles, appuyez sur
[ENTER/TAP] et continuez vos réglages.
Pourquoi cette manipulation ? Parce que si vous modifiez
le réglage de Monitor Select (qui n’est dès lors plus AUX)
alors que vous vous servez des prises MON/AUX comme
départs effet et des prises INPUT 1 à 4 comme retours
effet, vous envoyez la sortie des prises MON/AUX aux
entrées INPUT, ce qui, selon les réglages effectués sur la
console (niveaux de départ notamment), peut déboucher
sur des phénomènes de bouclage. De surcroît, même si
Monitor Select est réglé sur AUX, monter le niveau de
départ effet (AUX Send Level) sur une voie où revient le
signal d’un effet peut provoquer le même phénomène de
bouclage. Assurez-vous de bien régler ce niveau de départ
effet à 0 sur toutes les voies recevant le signal de retour
effet.
Nous allons examiner les pages écran qui s’affichent
lorsque vous sélectionnez l’icône AUX Routing.
Lorsque vous lancez effectivement cette procédure, les
pages apparaîtront dans l’ordre indiqué ci-après.
La procédure de base consiste à utiliser les touches
Curseur afin de placer le curseur sur l’élément que
vous désirez modifier, puis utiliser la molette
TIME/VALUE pour modifier sa valeur. Une fois que
vous avez fini vos réglages dans une page, appuyez
sur [ENTER/TAP] pour passer à la suivante. Pour
revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT].
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
AUX Routing, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
45
Chapitre 5
Effacer des réglages de console
mémorisés sous la forme User Routing
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
3. Avec [CURSOR] sélectionnez le signal de sortie
pour la prise MON/AUX, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
6. Cette page sert à sélectionner le signal présent sur
la sortie casque (prise PHONES).
Si l’icône “MON” est sélectionnée
Si AUX est sélectionné dans Monitor Select, TR
CUE+MASTER sera sélectionné ; si la sélection dans
Monitor Select n’est pas AUX, elle restera
inchangée. Le signal du bus MIX sera dirigé vers les
sorties MASTER OUT et la sortie casque se verra
assigner le même signal que les prises MON/AUX.
Une fois les réglages achevés, vous reviendrez au
mode Play.
Si l’icône “AUX” est sélectionnée
C’est le signal du bus AUX qui sera assigné aux
sorties MON/AUX (le témoin de la touche
[MONITOR SEL] clignotera en vert).
5-105.eps
4. Cette page permet d'assigner le signal du bus
AUX. Le réglage s'effectue voie par voie, avec les
touches [CURSOR] et la molette TIME/VALUE.
* Pour sélectionner une voie, utilisez les touches
[SELECT] ou [TRACK STATUS/V.TRACK].
Si l’icône “MASTER” est sélectionnée
C’est le signal du bus MIX qui sera envoyé sur les
prises PHONES et MASTER OUT. Une fois les
réglages achevés, vous reviendrez au mode Play.
Si l’icône “TR CUE” est sélectionnée
C’est le signal du bus TRACK CUE qui sera envoyé
sur les prises PHONES et MASTER OUT. Une fois
les réglages achevés, l’afficheur indiquera
“MASTER OUTPUT is TR CUE sound”. Appuyez
sur [ENTER/TAP] pour revenir en mode Play.
C’est cette icône qu’il convient de sélectionner si
vous utilisez un effet externe.
Si l’icône “AUX” est sélectionnée
La prise PHONES se verra assigner le même signal
que les prises MON/AUX (c’est-à-dire le signal du
bus AUX) et le signal du bus MIX sera envoyé aux
prises MASTER OUT. Une fois les réglages
effectués, vous reviendrez au mode Play..
5-106.eps
■ Icône External In
Permet l'accès direct à la fonction External In (p. 113).
Cette opération modifie le paramètre Play/Rec
External Input dans les paramètres Système.
AUX SEND Switch
Ce commutateur permet de choisir où est prélevé le
signal partant sur les bus AUX. Si c'est “Off” qui est
sélectionné sur une voie, le niveau du départ
apparaîtra souligné.
Off:
Aucun signal n'est envoyé.
Pre EQ:
Le signal envoyé sur le bus AUX est prélevé
avant l'égaliseur.
Pre (Pre FADER):
Le signal envoyé sur le bus AUX est prélevé
avant le fader.
Pst (Post FADER):
Le signal envoyé sur le bus AUX est prélevé
après le fader.
5. Cette page permet de doser le niveau du signal
envoyé sur le bus AUX. Pour régler ce niveau,
utilisez les touches [CURSOR] et la molette
TIME/VALUE.
* Pour sélectionner une voie, utilisez les touches
[SELECT] ou [TRACK STATUS/V.TRACK].
46
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches [CURSOR], sélectionnez l'icône
External Input, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Si vous désirez utiliser la fonction External In,
sélectionnez l'icône “YES”. Dans le cas contraire,
sélectionnez l'icône “NO”, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
■ Enregistrer en piste 1
Dans cet exemple, nous allons expliquer comment
enregistrer en piste 1 un signal arrivant sur l’entrée
INPUT 1. Dans ce cas, il faut sélectionner l’icône
Recording.
La procédure de base consiste à utiliser les touches
Curseur afin de placer le curseur sur l’élément que
vous désirez modifier, puis utiliser la molette
TIME/VALUE pour modifier sa valeur. Une fois que
vous avez fini vos réglages dans une page, appuyez
sur [ENTER/TAP] pour passer à la suivante. Pour
revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT].
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Recording, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5-01.eps
3. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
modifier les valeurs des paramètres (valeurs par
défaut) réglées automatiquement lors de la
procédure d’Easy Routing. Si vous désirez
procéder à des modifications, sélectionnez l’icône
“YES”. La page de l’étape 4 ci-dessous apparaîtra,
ce qui vous permettra de régler les paramètres.
Si vous sélectionnez l’icône “NO”, la page du point
8 apparaîtra : vous pourrez y spécifier comment les
effets seront utilisés.
5-101.eps
4. La page de réglage V-Track (pistes virtuelles)
apparaîtra alors. Les valeurs en cours sont
visualisées sur l’afficheur. Utilisez les touches
[CURSOR
] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la piste virtuelle sur laquelle vous
désirez enregistrer pour la piste 1.
5-02e
6. Cette page sert à spécifier, pour chaque voie, la
piste d’enregistrement de destination. Pour cet
exemple, utilisez les touches Curseur et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner “1” comme piste
d’enregistrement de destination de la voie 1.
5-50.eps
7. Cette page sert à effectuer les réglages de panoramique (de balance dans le cas de signaux stéréo)
de chaque voie. Le panoramique sera réglé automatiquement pour la piste choisie au cours de
l’étape 6 comme destination d’enregistrement.
Assurez-vous que le panoramique de la voie 1 est
réglé à fond à gauche (L63).
5-51.eps
8. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
utiliser des effets. Dans notre exemple, ce n’est
pas le cas : sélectionnez donc l’icône “NO”
5-06.eps
9. Cette page est la dernière. Si vous avez fini de
procéder à vos réglages, appuyez sur [DISPLAY]
afin de revenir en mode Play.
* Si vous désirez conserver les réglages en cours, veuillez
vous référer au paragraphe “Icône User Routing”, p. 44
de ce chapitre.
10.Les réglages sont à présent effectués. Appuyez sur
[ZERO] pour revenir au début du morceau, puis
sur [REC] pour passer en mode d’attente d’enregistrement (le témoin REC clignote en rouge), puis
enfin sur [PLAY] pour commencer l’enregistrement.
5. Cette page sert à spécifier l’entrée de chaque voie
de console. Il faut assigner la prise INPUT 1 à la
voie 1, mais comme c’est le réglage par défaut, rien
ne doit être modifié ici .
5-03.eps
47
Chapitre 5
Deux exemples d’utilisation
d’Easy Routing
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
■ Enregistrer en stéréo sur les
pistes 5/6
Dans cet exemple, nous allons expliquer comment
enregistrer en pistes 5/6 un signal stéréophonique
arrivant sur les entrées INPUT 5/6. Dans ce cas, il faut
sélectionner l’icône Recording.
La procédure de base consiste à utiliser les touches
Curseur afin de placer le curseur sur l’élément que
vous désirez modifier, puis utiliser la molette
TIME/VALUE pour modifier sa valeur. Une fois que
vous avez fini vos réglages dans une page, appuyez
sur [ENTER/TAP] pour passer à la suivante. Pour
revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT].
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Recording, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5-01.eps
3. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
modifier les valeurs des paramètres (valeurs par
défaut) réglées automatiquement lors de la
procédure d’Easy Routing. Si vous désirez
procéder à des modifications, sélectionnez l’icône
“YES”. La page de l’étape 4 ci-dessous apparaîtra,
ce qui vous permettra de régler les paramètres.
Si vous sélectionnez l’icône “NO”, la page du point
8 apparaîtra : vous pourrez y spécifier comment les
effets seront utilisés.
5-101.eps
4. La page de réglage V-Track (pistes virtuelles)
apparaît. Les valeurs en cours sont visualisées sur
l’afficheur. Utilisez les touches [CURSOR
] et
la molette TIME/VALUE pour sélectionner les
pistes virtuelles sur lesquelles vous désirez enregistrer pour les pistes 5/6.
5-02e
5. Cette page sert à spécifier l’entrée de chaque voie
de console. Il faut assigner les prises INPUT 1/2
aux voies 5/6, mais comme c’est le réglage par
défaut, rien ne doit être modifié ici.
5-03.eps
48
6. Cette page sert à spécifier, pour chaque voie, la
piste d’enregistrement de destination. Pour cet
exemple, utilisez les touches Curseur et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner “5/6” comme
piste d’enregistrement de destination des voies
5/6.
5-52.eps
7. Cette page sert à effectuer des réglages de
panoramique (de balance dans le cas de signaux
stéréo) sur chaque voie. Le panoramique sera réglé
automatiquement pour la piste choisie au cours de
l’étape 6 comme destination d’enregistrement.
Assurez-vous que le panoramique des voies 5/6
est réglé en position centrale (0).
5-05.eps
8. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
utiliser des effets. Dans notre exemple, ce n’est
pas le cas : sélectionnez donc l’icône “NO”.
5-06.eps
9. Cette page est la dernière. Si vous avez fini de
procéder à vos réglages, appuyez sur [DISPLAY]
afin de revenir au mode Play.
* Si vous désirez conserver les réglages en cours, veuillez
vous référer au paragraphe “Icône User Routing”, p. 44
de ce chapitre.
5-13.eps
10.Les réglages sont à présent effectués. Appuyez sur
[ZERO] pour revenir au début du morceau, puis
sur [REC] pour passer en mode d’attente d’enregistrement (le témoin REC clignote en rouge), puis
enfin appuyez sur [PLAY] pour commencer l’enregistrement.
■ Enregistrer des pistes supplémentaires en en écoutant
d’autres (Overdubbing)
Le procédé consistant à enregistrer de nouvelles pistes
en écoutant des pistes déjà enregistrées est connu sous
le nom d’overdubbing. Dans cet exemple, nous allons
expliquer comment enregistrer en pistes 1/2 des
signaux arrivant sur les entrées INPUT 1/2 tout en
écoutant les pistes 5/6 préalablement enregistrées.
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Recording, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5-01.eps
3. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
modifier les valeurs des paramètres (valeurs par
défaut) réglées automatiquement lors de la
procédure d’Easy Routing. Si oui, sélectionnez
l’icône “YES”. La page de l’étape 4 ci-dessous
apparaîtra, ce qui vous permettra de régler des
paramètres.
Si vous sélectionnez l’icône “NO”, la page du point
8 apparaîtra : vous pourrez y spécifier comment les
effets seront utilisés.
5-101.eps
4. La page de réglage V-Track (pistes virtuelles)
apparaîtra alors. Les valeurs en cours sont
visualisées sur l’afficheur. Utilisez les touches
[CURSOR
] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la piste virtuelle sur laquelle vous
désirez enregistrer pour la piste 1.
5-02e
5. Cette page sert à spécifier l’entrée de chaque voie
de console. Il faut assigner les prises INPUT 1 à la
voie 1, INPUT 2 à la voie 2, mais comme c’est le
réglage par défaut, rien ne doit être modifié. En
revanche, il faut assigner les pistes 5/6 comme
entrée des voies 5/6. Pour cela, utilisez les touches
Curseur pour placer le curseur sur “Channel 5/6”,
puis la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“5/6”.5-53.eps
6. Cette page sert à spécifier, au niveau de chaque
voie, la piste d’enregistrement de destination.
Pour cet exemple, utilisez les touches Curseur et la
molette TIME/VALUE pour sélectionner “1” et “2”
comme pistes d’enregistrement de destination
respectives des voies 1 et 2.
5-54.eps
7. Cette page sert à effectuer des réglages de panoramique (de balance dans le cas de signaux stéréo)
sur chaque voie. Le panoramique sera réglé automatiquement pour la piste choisie au cours de
l’étape 6 comme destination d’enregistrement.
Assurez-vous que le panoramique de la voie 1 est
réglé à fond à gauche (L63) et celui de la voie 2 à
fond à droite (R63).
5-55.eps
8. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non.
utiliser des effets. Dans notre exemple, ce n’est
pas le cas : sélectionnez donc l’icône “NO”.
5-06.eps
9. Cette page est la dernière. Si vous avez fini de
procéder à vos réglages, maintenez la touche
[SHIFT] puis appuyez sur [ENTER/TAP] afin de
revenir au mode Play.
* Si vous désirez conserver les réglages en cours, veuillez
vous référer au paragraphe “Icône User Routing”, p. 44
de ce chapitre.
* Normalement lorsque vous appuyez sur [DISPLAY],
l’état de toutes les pistes pouvant être relues est réglé sur
PLAY (vert), mais comme dans cet exemple nous n’avons
pas besoin de cette opération, maintenez [SHIFT] puis
appuyez sur [ENTER/TAP].
10.Les réglages sont à présent effectués. Appuyez sur
[ZERO] pour revenir au début du morceau, puis
sur [REC] pour passer en mode d’attente d’enregistrement (le témoin REC clignote en rouge), puis
enfin appuyez sur [PLAY] pour commencer
l’enregistrement.
■ Enregistrer des pistes sur
d’autres en leur ajoutant de la
réverb (Track Bouncing)
Dans cet exemple, nous allons expliquer comment
ajouter un effet sur une piste déjà enregistrée, puis
enregistrer le mélange sur une autre piste.
Nous allons donc ajouter de la réverbération sur les
sons enregistrés sur les pistes 1, 2 et 5/6, puis enregistrer le résultat sur les pistes 7/8.
49
Chapitre 5
Dans ce cas, il faut sélectionner l’icône Recording.
La procédure de base consiste à utiliser les touches
Curseur afin de placer le curseur sur l’élément que
vous désirez modifier, puis utiliser la molette
TIME/VALUE pour modifier sa valeur. Une fois que
vous avez fini vos réglages dans une page, appuyez
sur [ENTER/TAP] pour passer à la suivante. Pour
revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT].
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
Il faut donc sélectionner l’icône Track Bouncing.
La procédure de base consiste à utiliser les touches
Curseur afin de placer le curseur sur l’élément que
vous désirez modifier, puis utiliser la molette
TIME/VALUE afin de modifier sa valeur. Une fois que
vous avez fini vos réglages dans une page, appuyez
sur [ENTER/TAP] pour passer à la suivante. Pour
revenir à la page précédente, appuyez sur [EXIT].
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Recording, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5-14.eps
3. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
modifier les valeurs des paramètres (valeurs par
défaut) réglées automatiquement lors de la
procédure d’Easy Routing. Si oui, sélectionnez
l’icône “YES”. La page de l’étape 4 ci-dessous
apparaîtra, ce qui vous permettra de régler les
paramètres.
Si vous sélectionnez l’icône “NO”, la page du point
7 apparaîtra : vous pourrez y spécifier comment les
effets seront utilisés.
5-101.eps
4. Cette page permet de sélectionner les pistes
sources de l’enregistrement. Utilisez les touches
Curseur et la molette TIME/VALUE afin de
sélectionner les pistes sources de l’enregistrement,
comme indiqué dans l’écran suivant. Pour les
besoins de l’exemple, nous utiliserons la piste
virtuelle 1. Par exemple, si l’affichage indique
“TR5/6-1”, cela signifie V-track 1 des pistes 5/6.
5-56e
5. Cette page sert à spécifier les pistes de destination
de l’enregistrement. Utilisez les touches Curseur
et la molette TIME/VALUE afin de sélectionner
ces pistes, comme indiqué dans la page écran cidessous.
5-57e
6. Cette page sert à effectuer des réglages de panoramique (de balance dans le cas de signaux stéréo)
sur chaque voie. Le panoramique sera réglé auto-
50
matiquement pour la piste choisie au cours de
l’étape 5 comme destination d’enregistrement.
Veillez à ce que le panoramique de la voie 1 soit
réglé à fond à gauche (L63), celui de la voie 2 à
fond à droite (R63) et la balance de la voie 5/6 au
centre (0).
5-58.eps
7. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
utiliser des effets. Comme c’est le cas dans notre
exemple : sélectionnez l’icône “YES”.
5-59.eps
8. Cette page sert à sélectionner l’endroit où l’effet
viendra se connecter. Pour notre exemple, utilisez
la molette VALUE/DIAL afin de choisir une
connexion de type LOOP DIR:Off. Pour plus de
détails concernant les différents types de
connexion, veuillez vous référer au paragraphe
“Connexions des effets”, p. 76.
9. Cette page sert à sélectionner le patch utilisé par
l’effet. Dans notre exemple, nous voulons de la
réverbération. Placez donc le curseur sur “TYPE”,
et sélectionnez comme type d’algorithme
“Reverb1”. Puis placez le curseur sur “PATCH”, et
sélectionnez le patch. Pour cet exemple, choisissez
un patch tel que “A-00:Medium Room”, etc.
Appuyez sur [ENTER/TAP] pour rappeler le patch
choisi. Appuyez encore une fois sur [ENTER/TAP]
pour passer à la page suivante.
10.Cette page sert à spécifier si le signal d’effet sera
enregistré ou non. Si vous désirez l’enregistrer,
sélectionnez l’icône “YES”. La page écran décrite au
point 11 ci-dessous apparaîtra et vous pourrez y
spécifier la destination d’enregistrement (bus REC).
Si vous sélectionnez l’icône “NO”, la page de
destination de la sortie d’écoute du signal d’effet,
décrite au point 12 ci-dessous, apparaîtra.
5-102.eps
11.Cette page sert à indiquer la destination d’enregistrement du signal d’effet. Sélectionnez le bus
d’enregistrement (bus REC) auquel sera assigné le
signal de sortie de l’effet. Ici, ce sera “CD”.
5-103a.eps
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
16.Cette page sert à spécifier le niveau de retour effet
ainsi que sa balance. Procédez aux réglages avec
les touches Curseur et la molette TIME/VALUE.
13.Cette page vous permet de spécifier l’endroit où le
signal sera prélevé avant d’être envoyé au bus
EFFECT. Utilisez les touches Curseur et la molette
TIME/VALUE pour procéder aux réglages sur
chaque voie.
5-20a.eps
5-23.eps
17.Cette page est la dernière. Si vous avez fini de
procéder à vos réglages, appuyez sur [DISPLAY]
afin de revenir au mode Play.
* Si vous désirez sauvegarder les réglages en cours, veuillez
vous référer au paragraphe “Icône User Routing”, p. 44
de ce chapitre.
5-24.eps
18.Appuyez sur [REC], ce qui fait clignoter le témoin
de la touche, puis appuyez sur [PLAY] pour commencer l’enregistrement.
Commutateur EFFECT SEND
Ce commutateur permet de choisir, pour chaque voie,
l’endroit où le signal sera prélevé avant d’être envoyé
au bus EFFECT.
Off : Aucun signal n’est prélevé.
Pre (avant fader) : Le signal est prélevé avant le fader
de la voie, puis envoyé sur le bus EFFECT.
Pst (après fader : Le signal est prélevé après le fader
de la voie, puis envoyé sur le bus EFFECT.
* Les paramètres Effect Send Level/Pan des voies désactivées
(sur “Off”) sont affichés sous la forme “—-”, et leur
valeur ne peut être modifiée. Toutefois, lorsque vous
sortez du mode Easy Routing et que vous revenez au
mode Play, la valeur réglée est alors affichée et peut être
modifiée à votre guise. En mode Play, les valeurs des
paramètres Effect Send Level/Pan pour les voies dont le
commutateur EFFECT SEND est sur OFF seront
soulignées.
14.Cette page sert à spécifier le niveau d’envoi du
signal de chaque voie vers l’effet. Ajustez le
niveau d’envoi des voies auxquelles vous désirez
appliquer des effets : ici, les voies 1, 2 et 5/6.
5-62.eps
15.Cette page sert à spécifier le panoramique du
signal de départ effet. Procédez à ce réglage si
nécessaire.
5-63.eps
■ Mixer sur deux voies
Dans cet exemple, nous allons expliquer comment
ajuster le niveau et le panoramique (ou la balance, dans
le cas d’une piste stéréo) des signaux stéréo enregistrés
sur les pistes 3/4, 5/6; 7/8, pour les mélanger dans un
mixage 2 voies. Dans ce cas, il faut sélectionner l’icône
Mixdown.
La procédure de base consiste à utiliser les touches
Curseur afin de placer le curseur sur l’élément que
vous désirez modifier, puis utiliser la molette TIME/
VALUE pour modifier sa valeur. Une fois que vous
avez fini vos réglages dans une page, appuyez sur
[ENTER/TAP] pour passer à la suivante. Pour revenir
à la page précédente, appuyez sur [EXIT].
1. Appuyez sur [EZ ROUTING].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Recording, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5-25.eps
3. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non
modifier les valeurs des paramètres (valeurs par
défaut) réglées automatiquement lors de la
procédure d’Easy Routing. Si oui, sélectionnez
l’icône “YES”. La page de l’étape 4 ci-dessous
apparaîtra, ce qui vous permettra de régler des
paramètres.
Si vous sélectionnez l’icône “NO”, la page du point
8 apparaîtra : vous pourrez y spécifier comment les
effets seront utilisés.
5-101.eps
51
Chapitre 5
12.Cette page vous permet de spécifier la destination
de la sortie d’écoute de l’effet. Sélectionnez le bus
auquel vous désirez assigner l’effet. Ici, ce sera
“Off”.
5-104a.eps
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
4. Cette page permet de sélectionner les pistes
sources de l’enregistrement. Utilisez les touches
Curseur et la molette TIME/VALUE afin de
sélectionner les pistes sources de l’enregistrement,
comme indiqué dans l’affichage suivant. Pour les
besoins de l’exemple, nous utiliserons la piste
virtuelle (V-track) 1. Par exemple, si l’afficheur
indique “TR5/6-1”, cela signifie V-track 1 des
pistes 5/6.
5-64e
A propos des valeurs par
défaut réglées par Easy Routing
Lorsque vous sélectionnez un des menus Easy Routing,
un ou plusieurs des paramètres mentionnés ci-dessous
retrouveront leurs valeurs par défaut. Par conséquent,
ils subiront une modification lorsque vous passerez par
les différentes pages Easy Routing et que vous
procéderez à des réglages.
* Aucun paramètre n’est remis à sa valeur par défaut lors
de la sélection de l’icône User Routing
Paramètres réglés automatiquement1.
5. Cette page sert à effectuer des réglages de panoramique (de balance dans le cas de signaux stéréo)
sur chaque voie. Modifiez les réglages si nécessaire.
5-65.eps
6. Cette page sert à spécifier si vous désirez ou non.
utiliser des effets. Dans notre exemple, ce n’est
pas le cas : donc sélectionnez l’icône “NO”.
5-28.eps
7. Cette page sert à spécifier si les signaux présents
sur les prises INPUT 1 à 4 seront ou non utilisés
dans le mixage. Ce n’est pas le cas dans notre
exemple : sélectionnez l’icône “NO”.
5-34.eps
8. Cette page est la dernière. Si vous avez fini de
procéder à vos réglages, appuyez sur [DISPLAY]
afin de revenir au mode Play.
* Si vous désirez conserver les réglages en cours, veuillez
vous référer au paragraphe “Icône User Routing”, p. 44
de ce chapitre.
5-35.eps
9. Suivez la procédure décrite dans “Mixage stéréo
(Mixdown)” (p. 64), puis enregistrez votre mixage
sur un magnétophone à cassette, etc.
52
CHANNEL INPUT 1-7/8
2. CNANNEL PAN 1-7/8
3. CHANNEL EQ 1-7/8
4. REC BUS SELECT(CHANNEL 1-7/8)
5. REC BUS SELECT(EFFECT RTN)
6. TRACK STATUS 1-7/8
7. MONITOR SELECT
8. EFFECT SW
9. EFFECT POSITION
10. EFFECT PATCH TYPE
11. EFFECT PATCH NO.
12. EFFECT SEND Switch
13. EFFECT SEND LEVEL
14. EFFECT SEND PAN
15. EFFECT RETURN LEVEL
16. EFFECT RETURN BALANCE
17. AUX SEND Switch
18. AUX SEND LEVEL
19. MASTER OUT SELECT
20. PHONES SELECT
21. SOLO
22. LOOP
23. SCRUB
24. SCENE
25. VARI PITCH
26. MODE
27. TRACK CUE LEVEL
Valeurs par défaut rétablies par la
sélection de l’icône Recording
LISTE DES PARAMETRES PAR DEFAUT
PARAMÈTRE
CHANNEL INPUT 1-7/8
VALEUR
CHANNEL1-4:
INPUT1-4,
CHANNEL5/6-7/8:
INPUT1/2-3/4
CHANNEL PAN 1-7/8
tout à 0
CHANNEL EQ 1-7/8
tout sur Off
REC BUS SELECT(CHANNEL 1-7/8)
AB, CD
REC BUS SELECT(EFFECT RTN)
Off
TRACK STATUS 1-7/8
tout sur MUTE
MONITOR SELECT
TR CUE
EFFECT SW
Pst
Chapitre 5. Fonction EZ ROUTING
tout à 0
tout à 0
100
0
MASTER
MON/AUX
Off
Off
Off
Off
Off
SELECT
100
EFFECT SEND LEVEL
EFFECT SEND PAN
EFFECT RETURN LEVEL
EFFECT RETURN BALANCE
MASTER OUT SELECT
PHONES OUT
SOLO
LOOP
SCRUB
SCENE
VARI PITCH
MODE
TRACK CUE LEVEL
tout à 0
tout à 0
100
0
MASTER
MON/AUX
Off
Off
Off
Off
Off
SELECT
100
Valeurs par défaut rétablies par la
sélection de l’icône Track Bouncing
Valeurs par défaut rétablies par la
sélection de l’icône AUX Routing
LISTE DES PARAMETRES PAR DEFAUT
Si vous sélectionnez l’icône “MON” dans la
page “MON/AUX Out for”
LISTE DES PARAMETRES PAR DEFAUT
PARAMÈTRE
VALEUR
CHANNEL INPUT 1-7/8
tout sur TRACK
CHANNEL PAN 1-7/8
tout à 0
CHANNEL EQ 1-7/8
tout sur Off
REC BUS SELECT(CHANNEL 1-7/8)
AB, CD
REC BUS SELECT(EFFECT RTN)
Off
TRACK STATUS 1-7/8
tout sur PLAY,
(pas de données) MUTE
MONITOR SELECT
MASTER
EFFECT SW
Pst
EFFECT SEND LEVEL
tout à 0
EFFECT SEND PAN
tout à 0
EFFECT RETURN LEVEL
100
EFFECT RETURN BALANCE 0
MASTER OUT SELECT
MASTER
PHONES OUT
MON/AUX
SOLO
Off
LOOP
Off
SCRUB
Off
SCENE
Off
VARI PITCH
Off
MODE
SELECT
TRACK CUE LEVEL
100
Valeurs par défaut rétablies par la
sélection de l’icône Mixdown
LISTE DES PARAMETRES PAR DEFAUT
PARAMÈTRE
VALEUR
CHANNEL INPUT 1-7/8
tout sur TRACK
CHANNEL PAN 1-7/8
tout à 0
CHANNEL EQ
tout Off
REC BUS SELECT(CHANNEL 1-7/8)
tout sur Off
REC BUS SELECT(EFFECT RTN)
Off
TRACK STATUS 1-7/8
tout sur PLAY,
(pas de données) MUTE
MONITOR SELECT
MASTER
EFFECT SW
Pst
PARAMÈTRE
MONITOR SELECT
PHONES OUT
MASTER OUT
VALEUR
Si le réglage courant est
différent de AUX, c’est ce
réglage qui restera.
Si le réglage courant est
AUX, il sera remplacé par
TR CUE+MASTER.
MON/AUX
MASTER
Si vous sélectionnez l’icône “AUX” dans la
page “MON/AUX Out for”
LISTE DES PARAMETRES PAR DEFAUT
PARAMÈTRE
MONITOR SELECT
VALEUR
AUX
Si vous sélectionnez l’icône “MASTER” dans
la page “PHONES Out for”
PHONES OUT
MASTER OUT
MASTER
MASTER
Si vous sélectionnez l’icône “TR CUE” dans la
page “PHONES Out for”
PHONES OUT
MASTER OUT
MASTER
TR CUE
Si vous sélectionnez l’icône “AUX” dans la
page “PHONES Out for”
PHONES OUT
MASTER OUT
MON/AUX
MASTER
53
Chapitre 5
EFFECT SEND LEVEL
EFFECT SEND PAN
EFFECT RETURN LEVEL
EFFECT RETURN BALANCE
MASTER OUT SELECT
PHONES OUT
SOLO
LOOP
SCRUB
SCENE
VARI PITCH
MODE
TRACK CUE LEVEL
Chapitre 6. Techniques d’enregistrement multipiste
(VS-840GX employé comme un multipiste à bande)
Bien que le VS-840GX soit un enregistreur multipiste
numérique, le processus d’enregistrement se déroule
de la même manière que sur un enregistreur multipiste
analogique :
1. Enregistrez les pistes de base de votre morceau :
batterie, basse, etc.
2. Tout en lisant les pistes de basse, batterie, etc.,
enregistrez de nouveaux instruments comme une
guitare, etc. sur d’autres pistes (procédure d’overdubbing).
3. Le VS-840GX peut lire simultanément jusqu’à
huit pistes. Si vous désirez lire plus de huit pistes
simultanément, il vous faudra enregistrer deux
pistes ou plus sur une autre piste, de façon à
libérer des pistes pour accueillir d’autres parties
(procédure de Track Bouncing).
4. Pour chaque piste, ajustez l’égalisation, le panoramique et le niveau, puis enregistrez le mixage sur
votre magnétophone Master.
Réaliser un nouvel enregistrement
Pour pouvoir enregistrer, il faut préparer un nouveau
morceau (Song) : l’équivalent, sur un mulitpiste
conventionnel, de l’insertion d’une nouvelle cassette.
Créer un nouveau morceau (Song New)
Le VS-840GX permet de créer jusqu’à 200 morceaux
(Songs) différents sur un même disque. Pour en créer
un nouveau sur le disque, procédez comme ceci :
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Song Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.4-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
New Song, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-01
4. L’afficheur indique “Sample Rate” et “Record
Mode”. Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage de votre choix (44.1 ou 32.0 kHz) ainsi que
le mode d’enregistrement (MT1, MT2, LV1, LV2).
Pour effectuer vos sélections, utilisez les touches
Curseur et la molette TIME/VALUE.
5. Appuyez sur [ENTER (TAP)].
Si vous appuyez sur [EXIT], aucun nouveau
morceau ne sera créé.
54
6. L’afficheur indique alors “STORE Current ?”. Si
vous désirez sauvegarder le morceau en cours de
sélection (Current Song), appuyez sur [YES]. Dans
le cas contraire, appuyez sur [NO].
Une fois le nouveau morceau créé, vous reviendrez
automatiquement au mode Play, et c’est ce morceau
qui sera sélectionné.
< Mode d’enregistrement >
Sur le VS-840GX, le réglage du mode d’enregistrement permet de choisir une qualité sonore appropriée à ce que vous enregistrez, ainsi qu’une durée
d’enregistrement adaptée à la capacité restant disponible sur le disque. Ce mode d’enregistrement se
règle lors de la création d’un nouveau morceau. Les
modes suivants sont disponibles - choisissez celui
adapté à votre situation.
* Il est impossible de modifier le type d’enregistrement une
fois que le morceau a été créé.
●Multitrack 1 (MT1):
Ce mode est celui qui fournit la meilleure qualité
sonore. Il convient parfaitement si vous désirez
effectuer de nombreuses fusions de pistes.
●Multitrack 2 (MT2):
Tout en préservant une grande qualité sonore, ce
mode offre une durée d’enregistrement plus
longue que “MT 1”. C’est celui qu’on utilise le
plus souvent.
●Live 1 (LV1):
Ce mode autorise une durée d’enregistrement
encore plus grande que “Multitrack 2”. Sélectionnez-le si la capacité restant disponible sur
votre disque dur est réduite, si vous désirez
enregistrer un concert, etc.
●Live 2 (LV2):
Ce mode est celui qui offre la plus longue durée
d’enregistrement.
< Durée d’enregistrement >
Lors de la création d’un nouveau morceau, en
plus du mode d’enregistrement, vous devez
régler la fréquence d’échantillonnage. Les
durées d’enregistrement correspondant à chaque mode sont les suivantes (pour 1 piste et une
capacité de 250 Mo) :
Mode Enreg.
Multitrack 1
Multitrack 2
Live 1
Live 2
Fréq. Échantillonnage
44.1 kHz
32.0 kHz
94 minutes
129 minutes
125 minutes
172 minutes
150 minutes
207 minutes
188 minutes
259 minutes
* Les durées d’enregistrement mentionnées dans la liste
ci-dessus sont indicatives - elles peuvent varier
légèrement selon le nombre de morceaux créés.
* Les chiffres ci-dessus correspondent au total de toutes les
pistes utilisées. Si chacune des pistes contient le même
volume de données, la durée du morceau sera environ le
huitième (1/8) de celle mentionnée ci-dessus.
Chapitre 6. Techniques d’enregistrement multipistes (Le VS-840GX employé comme un multipiste à bande)
Nombre de pistes pouvant être enregistrées simultanément
sans VARI PITCH
avec VARI PITCH
limite sup. duVARI PITCH
Multitrack 1 2 pistes
1 piste
47.07 kHz
Multitrack 2 4 pistes
2 pistes
47.07 kHz
Live 1
4 pistes
2 pistes
50.46 kHz
Live 2
4 pistes
2 pistes
50.46 kHz
< Capacité d’enregistrement et de lecture
simultanés >
Si vous créez un nouveau morceau en utilisant
les modes d’enregistrement Multitrack 1 (MT1),
Multitrack 2 (MT2) ou Live 1 (LV1), nous vous
recommandons de ne pas dépasser le nombre de
pistes ci-dessous en enregistrement ou lecture
simultané. Si vous essayez d’enregistrer ou de
lire simultanément davantage de pistes, et que le
disque ne suit pas le rythme de lecture ou
d’écriture des données, l’afficheur indiquera
“Drive Busy”, et l’enregistreur s’arrêtera.
Pistes pour enregis- Pistes pour lecture
trement simultané
simultanée
Multitrack 1 (MT1)
2 [4]
6
Multitrack 2 (MT2)
2 [6]
8
Live 1 (LV1)
3 [5]
8
Le chiffre entre crochets [ ] indique le nombre de
pistes lisibles en cours d’enregistrement.
* Dans le cas de conditions d’accès disque défavorables,
comme lorsque vous assemblez des phrases
musicales de plusieurs secondes via des manipulations d’édition de pistes ou d’enregistrement en
Punch-In, l’écran “Drive Busy” peut apparaître
lorsque vous dépassez les limites données ci-dessus
en enregistrement et en lecture.
* Si l’afficheur indique “Drive Busy”, veuillez vous
référer au paragraphe “Messages d’erreur”, p. 182
et prenez les mesures qui s’imposent.
< Numéros de Morceau >
Les morceaux nouvellement créés se voient
attribuer un nom du genre “InitSong 001”. Le
numéro suivant le nom correspond au numéro
du morcerau. Ce nom pourra être modifié
ultérieurement.
Le VS-840GX se base sur ce numéro (Song
Number) pour gérer les morceaux enregistrés
sur le disque. Un morceau nouvellement créé se
verra assigner le plus bas numéro de morceau
non encore attribué. Par exemple, si le disque
contient des morceaux dont le numéro va
jusqu’à 5, le morceau nouvellement créé portera
le numéro 6. Si un morceau dont le numéro était
compris entre 1 et 4 a été effacé, celui que vous
venez de créer reprendra son numéro.
■ Attribuer un nom au morceau
(Song Name)
Lors de la création d’un morceau celui-ci reçoit automatiquement un nom tel que “InitSong001.” Comme
cela n’est pas très représentatif du morceau, nous vous
conseillons de lui donner un nom qui permettra de le
reconnaître et facilitera la gestion des données.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Sélectionnez, avec les touches Curseur, l’icône
Song Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.4-04
3. Sélectionnez, avec les touches Curseur, l’icône
Song Name, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-02
4. Le nom du morceau (Song Name) sera alors
affiché. Avec les touches Curseur, placez le
curseur sur le caractère que vous désirez modifier.
5. Modifiez le caractère en faisant tourner la molette
TIME/VALUE. Pour faire défiler les caractères
plus rapidement, maintenez enfoncée la touche
[SHIFT] tout en faisant tourner la molette
TIME/VALUE.
6. Une fois que vous avez terminé, appuyez sur
[DISPLAY] pour revenir au mode Play.
■ Connexion des instruments
1. Baissez le fader Master du VS-840GX, puis
branchez votre instrument dans la prise INPUT 1.
Si vous désirez brancher une guitare, branchez-la
dans l’entrée haute impédance INPUT 1 (Hi-Z).
* Selon la position des micros de la guitare par rapport aux
haut-parleurs, il peut apparaître des accrochages
(Larsen). Pour y remédier :
1. Modifiez l’orientation des microphones.
2. Éloignez-les des haut-parleurs.
3. Baissez le niveau d’écoute.
55
Chapitre 6
< Limitations concernant l’enregistrement
simultané et le Vari-Pitch >
Selon le mode d’enregistrement que vous
utilisez et selon l’utilisation ou non du VariPitch, il existe des limites quant au nombre de
pistes que vous pouvez utiliser et à la valeur
supérieure de Vari-Pitch.
Chapitre 6. Techniques d’enregistrement multipistes (Le VS-840GX employé comme un multipiste à bande)
■ Enregistrer un instrument sur
une piste
Dans cet exemple, nous allons expliquer comment
enregistrer en piste 1 / V-track 1 un signal arrivant sur
l’entrée INPUT 1.
Les réglages par défaut évoqués dans cette explication
se réfèrent à l’état du VS-840GX lors de la création d’un
nouveau morceau.
1. Spécifiez l’entrée INPUT 1 comme entrée de la
voie 1. Assurez-vous que le témoin SELECT de la
voie 1 s’allume en orange.
Si ce n’est pas le cas, veuillez vous référer à
“Changer l’entrée d’une voie”, p. 32.
Avec les réglages par défaut, les indicateurs
SELECT de toutes les voies sont allumés en orange.
2. Sélectionnez la source d’entrée de la voie 1.
Appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin de
mode CHANNEL; puis appuyez sur [SELECT] de
la voie 1 pour sélectionner la voie 1, puis la touche
CHANNEL PARAMETER [INPUT] afin d’accéder
à la page de sélection de la source d’entrée.
Comme nous désirons sélectionner la prise
INPUT 1, sélectionnez “IN 1” avec la molette
TIME/VALUE.
Avec les réglages par défaut, la prise INPUT 1 est
sélectionnée par défaut comme la source d’entrée
de la voie 1.
3. Spécifiez le panoramique de la voie 1. Appuyez
sur [MODE] pour allumer le témoin de mode
CHANNEL; puis appuyez sur [SELECT] de la voie
1 pour sélectionner la voie 1, puis la touche
CHANNEL PARAMETER [PAN] afin d’accéder à
la page de réglage du panoramique. Comme nous
désirons n’enregistrer que sur la piste 1, il faut
régler ce panoramique à fond à gauche (L63), avec
la molette TIME/VALUE. Une fois que vous avez
terminé, appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au
mode Play.
Avec les réglages par défaut, le panoramique de la
voie 1 est au centre (0).
4. Pour ajuster la sensibilité d’entrée, utilisez le
potentiomètre INPUT SENS 1.
Montez le volume de votre instrument aussi haut
que possible, de façon à avoir un niveau d’entrée
élevé. Réglez ensuite la sensibilité d’entrée de façon
à ne faire clignoter qu’occasionnellement le témoin
d’écrêtage PEAK.
Normalement, après vos réglages, le vumètre
devrait se trouver dans une zone de -12 à 0 dB
lorsque le fader de la voie est à 0 dB.
Comme le signal sera enregistré après passage dans
le fader de la voie, laissez celui-ci en position 0 dB.
Si vous souhaitez ajuster le volume à un niveau
d’écoute confortable, utilisez le fader Master : son
déplacement n’affectera en aucune façon
l’enregistrement du signal de la voie.
56
5. Envoyez la sortie de la voie 1 sur le bus d’enregistrement A/B. Vérifiez bien que le témoin BUS AB
est allumé.
Si ce n’est pas le cas, appuyez sur [MODE] pour
sélectionner le mode BUS, puis appuyez sur
[SELECT] de la voie 1 de façon à allumer le témoin
du bus AB.
Avec les réglages par défaut, les témoins AB/CD de
toutes les voies sont allumés.
6. Préparez la piste 1 en enregistrement. Appuyez sur
la touche TRACK STATUS/V.TRACK de la piste
1 pour faire clignoter le témoin de la touche en
rouge.
Avec les réglages par défaut, V-track 1 est
sélectionnée pour toutes les pistes, il ne sera donc
pas nécessaire de sélectionner de piste virtuelle
pour le moment.
7. Appuyez sur [REC] afin de faire clignoter le
témoin de la touche en rouge, puis appuyez sur
[PLAY] pour lancer l’enregistrement.
8. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
[STOP].
9. Pour écouter ce que vous venez d’enregistrer,
placez la piste 1 en mode lecture, et appuyez sur la
touche TRACK STATUS/V.TRACK de la piste 1
pour allumer le témoin de la touche en vert.
10.Pour vérifier ce que vous venez d’enregistrer,
appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin de
mode SELECT, puis appuyez sur [SELECT] de la
voie 1 afin d’allumer en vert le témoin SELECT (la
voie 1 recevra alors la lecture de la piste 1 en
entrée).
Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début du
morceau, puis sur [PLAY] pour lancer la lecture.
Chapitre 6. Techniques d’enregistrement multipistes (Le VS-840GX employé comme un multipiste à bande)
Le VS-840GX possède huit pistes sur lesquelles enregistrer et lire de la musique. Chacune de ces pistes
possède huit pistes virtuelles sur lesquelles vous
pouvez enregistrer de la musique. un morceau peut
contenir deux ensembles (banques) de 64 pistes
virtuelles (soit 8 pistes x 8 V-tracks). En d’autres termes
vous pouvez utiliser un maximum de 8 pistes x 8 pistes
virtuelles x 2 banques = 128 pistes pour enregistrer un
mrceau, puis sélectionner 8 de ces pistes en lecture.
* Les pistes 5/6 et 7/8 sont respectivement des paires stéréo.
Autrement dit, il n’est pas possible, par exemple, de
sélectionner la piste virtuelle 1 pour la piste 5 et la 2 pour
la piste 6. Ce sera toujours la même piste virtuelle qui sera
sélectionnée pour les deux pistes.
De cette façon, contrairement à ce qui se passe
lorsqu’on utilise un magnétophone multipiste à bande
conventionnel, il n’est jamais nécessaire d’effacer des
versions précédemment enregistrées : vous êtes libre
de conserver différentes “prises” ou variations de
mêmes parties musicales sur différentes pistes
virtuelles, et de passer de l’une à l’autre pour comparer
ces versions entre elles.
Si vous souhaitez copier ou déplacer des pistes d’une
banque à l’autre de cette manière, il faut utiliser la
fonction “Track Exchange” (p. 72) pour d’abord changer
la piste source à copier ou déplacer dans la même banque.
* A l’exception de “Track Exchange,” les options de menu
accessibles via l’icône Track Edit ne sont exécutables que
dans la banque de pistes virtuelles actuellement
sélectionnée. Si vous désirez effectuer une opération
d’édition sur la banque qui n’est pas sélectionnée, il faut
changer de piste virtuelle.
■ Changer de piste virtuelle
Pour passer d’une piste virtuelle à une autre, procédez
comme ceci :
1. Maintenez enfoncée [SHIFT] et appuyez sur la
touche TRACK STATUS/V.TRACK de la piste
dont vous désirez sélectionner la piste virtuelle.
La page de sélection de piste virtuelle apparaît.
■ Changer de banque de pistes
virtuelles
Voici comment changer de banque de pistes virtuelles.
Currently selected
V-Track Bank
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
System Utility, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
(
(
(
(
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
PLAY/REC Parameter, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
4. Utilisez [CURSOR] pour placer le curseur sur
“V.TRACK BANK,” puis la molette TIME/
VALUE pour sélectionner une des banques : VTrack Bank A ou B.
): Piste virtuelle sélectionnée (contenant des
données).
): Piste virtuelle sélectionnée (aucune donnée).
): Pistes virtuelles contenant des données.
): Pistes virtuelles ne contenant pas de
données.
2. Sélectionnez la piste virtuelle de votre choix avec
la molette TIME/VALUE.
Si vous désirez sélectionner la piste virtuelle pour
d’autres pistes, utilisez les touches Curseur pour
sélectionner la piste dont vous désirez modifier la
piste virtuelle, et la molette TIME/VALUE pour la
sélectionner.
3. Une fois la procédure achevée, appuyez sur
[DISPLAY] pour revenir au mode Play.
* Seules les pistes virtuelles appartenant à la même banque
peuvent être sélectionnées pour édition (Copy, Move).
Par exemple, il n’est pas possible de déplacer la piste
virtuelle 1 de la banque A sur une piste virtuelle de la
banque B.
57
Chapitre 6
Sélection de pistes et de
banques virtuelles (V-tracks)
Chapitre 6. Techniques d’enregistrement multipistes (Le VS-840GX employé comme un multipiste à bande)
Enregistrer des pistes supplémentaires en en écoutant
d’autres (Overdubbing)
Le procédé consistant à enregistrer de nouvelles pistes
en écoutant des pistes déjà enregistrées est connu sous
le nom d’overdubbing. Dans cet exemple, nous allons
expliquer comment enregistrer en pistes 7/8 des
signaux arrivant sur les entrées INPUT 3/4 tout en
écoutant en stéréo les pistes 1/2 préalablement
enregistrées.
Les réglages par défaut évoqués dans cette explication
se réfèrent à l’état du VS-840GX lors de la création d’un
nouveau morceau.
* Le disque contiendra les anciennes données qui s’y trouvaient avant l’opération de punch-in. Si ces données ne
sont plus nécessaires, utilisez la fonction Song Optimize
(p. 102) pour effacer les données indésirables. Vous
pourrez ainsi utiliser plus efficacement l’espace de
stockage du disque.
1. Vérifiez que l’état des pistes 1/2 (celles que vous
lisez) est bien réglé sur PLAY (le témoin TRACK
STATUS s’allume en vert). Si ce n’est pas le cas,
appuyez plusieurs fois sur la touche TRACK
STATUS/V.TRACK de cette piste.
2. Réglez l’état des pistes de destination
d’enregistrement (ici, les pistes 7/8) sur REC (le
témoin TRACK STATUS clignote en rouge).
Appuyez plusieurs fois sur la touche TRACK
STATUS/V.TRACK de la piste 7/8.
3. Réglez les entrées des voies 1/2 sur TRACK et les
entrées des voies 7/8 sur INPUT. Appuyez sur
[MODE] afin d’allumer le témoin de mode
SELECT, puis appuyez sur [SELECT] de la voie 1
afin d’allumer le témoin SELECT en vert (la voie 1
recevra en entrée la lecture de la piste 1). Procédez
de même pour l’entrée de la voie 2.
Puis appuyez sur [SELECT] de la voie 7/8 afin
d’allumer le témoin SELECT de la voie en orange
(les signaux arrivant sur les prises INPUT seront
envoyés aux entrées des voies 7/8).
4. Sélectionnez la source d’entrée des voies 7/8.
Appuyez sur [MODE] afin d’allumer le témoin de
mode CHANNEL, puis appuyez sur [SELECT] de
la voie 7/8 afin de la sélectionner, et appuyez sur
la touche CHANNEL PARAMETER [INPUT] pour
accéder à la page de sélection de la source
d’entrée. Dans notre cas, ce sont les prises INPUT
3 et 4 qu’il convient de choisir : pour ce faire,
utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “3/4”.
Avec les réglages par défaut, les prises INPUT 3/4
sont sélectionnées comme source d’entrée des voies
7/8.
58
5. Réglez la balance des voies 7/8. Appuyez sur
[MODE] afin d’allumer le témoin de mode
CHANNEL, puis appuyez sur [SELECT] de la voie
7/8 de façon à la sélectionner, et appuyez sur la
touche CHANNEL PARAMETER [PAN] pour
accéder à la page de réglage de la balance. Comme
vous désirez enregistrer en stéréo sur les pistes
7/8, utilisez la molette TIME/VALUE pour régler
ce paramètre au centre (0). Une fois ce réglage
effectué, appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au
mode Play.
Avec les réglages par défaut, la balance de la voie
7/8 est réglée au centre (0).
6. Faites jouer les instruments à enregistrer afin de
régler les niveaux d’enregistrement. Pour l’entrée
3, il faut utiliser le potentiomètre INPUT SENS 3,
et pour la 4, INPUT SENS 4.
7. Envoyez la sortie de la voie 7/8 sur le bus
d’enregistrement C/D. Vérifiez bien que le témoin
BUS CD est allumé sur la voie 7/8.
Si ce n’est pas le cas, appuyez sur [MODE] pour
sélectionner le mode BUS, puis appuyez sur
[SELECT] de la voie 7/8 de façon à allumer le
témoin du bus CD.
Avec les réglages par défaut, les indicateurs
AB/CD de toutes les voies sont allumés.
8. Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début du
morceau, puis sur [REC] afin de faire clignoter le
témoin de la touche en rouge, et enfin sur [PLAY]
pour lancer l’enregistrement.
9. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
[STOP].
10.Pour vérifier ce que vous venez d’enregistrer,
réglez TRACK STATUS de la piste 7/8 sur PLAY,
puis sélectionnez TRACK comme entrée de la
voie 7/8. Appuyez sur [ZERO] pour revenir au
début du morceau, puis sur [PLAY] pour lancer la
lecture.
Chapitre 6. Techniques d’enregistrement multipistes (Le VS-840GX employé comme un multipiste à bande)
Parfois, un enregistrement est correct à part un ou
deux passages, que vous souhaitez refaire. Si c’est le
cas, il suffit d’enregistrer en Punch-in/out pour refaire
les passages défectueux.
Le terme “Punch-in” désigne le passage de lecture en
enregistrement ; “Punch-out” désigne le passage
inverse, d’enregistrement en lecture. Il vous faudra
donc un “punch-in” au début de l’endroit que vous
désirez refaire, et un “punch-out” à la fin.
Playback
Recording
Playback
Time
Start
[PLAY]
Punch-in
[REC]
Punch-out
[REC]
Stop
[STOP]
Fig.064_1
* Le disque contiendra les anciennes données qui s’y trouvaient avant l’opération de punch-in. Si ces données ne
sont plus nécessaires, utilisez la fonction Song Optimize
(p. 102) pour effacer les données indésirables. Vous
pourrez ainsi utiliser plus efficacement l’espace de
stockage du disque.
* Grâce à la fonction Undo (p. 101), vous pouvez retourner
à l’état d’avant enregistrement.
Il existe deux types de punch-in/out : manuel et
automatique. Commençons par le mode manuel.
Qu’est-ce que le punch-in manuel ?
Avec cette méthode, le punch-in et le punch-out
s’effectuent par pression sur une touche ou sur une
pédale-commutateur (Footswitch). Cette dernière
solution s’avère très pratique si vous devez à la fois
jouer et vous enregistrer vous-même, auquel cas il n’est
pas très commode de commander l’enregistrement par
pression sur une touche.
■ Punch-in/out via la touche
Record
Nous allons expliquer comment assigner le signal
arrivant en INPUT 1 sur la voie 1, puis enregistrer une
partie de la piste 1.
* Lorsque vous enregistrez en mode Punch-in/out, vous
pouvez écouter le casque ou la sortie des prises
MON/AUX.
1. Sélectionnez la prise INPUT 1 comme entrée de la
voie 1 (voir p. 32).
2. Spécifiez REC AB comme bus d’enregistrement
(voir p. 32).
3. Réglez le panoramique de la voie 1 à fond à
gauche (L63), voir p. 32.
4. Réglez l’état de la piste 1 sur REC (le témoin
TRACK STATUS clignote en rouge, voir p. 33).
5. Appuyez plusieurs fois sur [MONITOR SEL] afin
de régler Monitor Select sur TRACK CUE (le
témoin de la touche s’allume en vert).
6. Déclenchez la lecture du morceau depuis le début
et utilisez le potentiomètre INPUT SENS 1 pour
ajuster le niveau de la source d’entrée. Si vous
désirez passer de l’écoute de la piste à celle de la
source, appuyez sur la touche TRACK
STATUS/V.TRACK : vous pouvez ainsi comparer
les niveaux, et rattraper d’éventuelles différences.
Lorsque le témoin TRACK STATUS clignote en
rouge, c’est la source d’entrée qui est écoutée.
Lorsque les témoins clignotent alternativement en
rouge et vert, c’est le son de la piste déjà enregistrée
que vous écoutez.
7. Après ajustement éventuel du niveau de la source,
appuyez plusieurs fois sur [MONITOR SEL] afin
de régler Monitor Select sur TRACK CUE+
MASTER (le témoin de la touche s’allume en
orange).
* Si pendant l’enregistrement, vous voulez entendre le son
qui est relu, poussez le fader général (Master).
8. Déclenchez la lecture depuis un endroit légèrement antérieur à celui où vous devez réenregistrer.
9. Arrivé à l’endroit que vous désirez réenregistrer,
appuyez sur [REC] pour effectuer le punch-in, et
refaites votre partie vocale ou instrumentale. Pour
sortir d’enregistrement (punch-out), appuyez à
nouveau sur [REC] (ou sur [PLAY]). Chaque fois
que vous appuyez sur [REC], vous passerez successivement en punch-in puis en punch-out : si il
y a une autre partie à réenregistrer, il suffit de
répéter la même opération.
10.Une fois l’enregistrement achevé, appuyez sur
[STOP].
11.Pour vérifier ce que vous venez de réenregistrer,
commutez l’état de la piste 1 sur PLAY (son
indicateur TRACK STATUS s’allume en vert), et
lisez le morceau depuis le début.
Pour ajuster le niveau de lecture de la piste 1,
utilisez TRACK CUE 1.
■ Punch in-out via une pédale
Footswitch
Utilisation de la pédale
Si vous désirez utiliser une pédale optionnelle pour le
Punch-in/out, reliez-la à la prise FOOT SWITCH, puis
procédez comme suit afin de pouvoir vous en servir
pour effectuer vos Punch-in/out.
1. Appuyez sur [UTILITY].
59
Chapitre 6
Réenregistrer uniquement
les erreurs (Punch in-out)
Chapitre 6. Techniques d’enregistrement multipistes (Le VS-840GX employé comme un multipiste à bande)
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
System Utility, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Global Parameter, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-05
4. Avec les touches Curseur, placez le curseur sur
“Foot Switch”, puis, avec la molette TIME/
VALUE, sélectionnez “Record”.
5. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
Foot Switch
Permet de définir la fonction du commutateur au pied
relié à la prise FOOT SWITCH.
Play/Stop :
La lecture du morceau démarre ou s’arrête à chaque
pression sur la pédale.
Record :
La pédale possède la même fonction que la touche
[REC] : passage d’enregistrement à lecture et
inversement en cours de punch-in manuel.
Tap Marker :
La pédale possède la même fonction que la touche
[TAP]. Autrement dit, un Marqueur sera placé
chaque fois que vous appuierez sur la pédale.
Next :
Chaque fois que vous appuierez sur la pédale, vous
irez au Marqueur suivant.
Previous :
Chaque fois que vous appuierez sur la pédale, vous
irez au Marqueur précédent.
Effect :
Un paramètre, spécifié dans chaque algorithme, est
assigné à la pédale.
TUNER :
Appuyez sur la pédale afin d’activer (On) ou de
désactiver l’accordeur (Tuner).
Efx Prev :
A chaque appui sur la pédale, vous passez au Patch
d’effet précédent.
Efx Next :
A chaque appui sur la pédale, vous passez au Patch
d’effet suivant.
60
Enregistrer une région spécifiée
à l’avance (Auto punch-in)
Le mode d’enregistrement Auto punch-in permet
d’entrer et sortir automatiquement d’enregistrement en
des endroits spécifiés à l’avance. Ce mode est très
précieux lorsque les entrées/sorties doivent se dérouler
en des endroits très précis, ou si vous désirez, afin de
mieux vous concentrer sur votre jeu, que l’enregistrement soit géré automatiquement.
* Le disque contiendra les anciennes données qui s’y trouvaient avant l’opération de punch-in. Si ces données ne
sont plus nécessaires, utilisez la fonction Song Optimize
(p. 102) pour effacer les données indésirables. Vous
pourrez ainsi utiliser plus efficacement l’espace de
stockage du disque.
Spécifier la région à enregistrer
Avant de commencer l’enregistrement, il faut définir
les points de punch-in et de punch-out.
1. Les points de punch-in et punch-out correspondent respectivement aux points de calage 1 et 2. Ce
sont par conséquent ces points qu’il faut régler
aux valeurs de votre choix.
* Si vous désirez que les points de Punch-in/out correspondent à des Marqueurs, allez au Marqueur auquel
vous désirez que l’enregistrement commence, et
mémorisez ce point comme point de calage 1. Puis allez
au Marqueur auquel vous désirez que l’enregistrement
finisse, et mémorisez-le comme point de calage 2.
* Reportez-vous p. 35 en ce qui concerne la procédure de
mémorisation d’une adresse temporelle pour un point de
calage. Pour plus de détails concernant les déplacements
sur des Marqueur, veuillez vous référer à “Aller à une
position temporelle marquée”, p. 36.
Procédure d’enregistrement
Nous allons expliquer comment envoyer le signal
présent sur la prise INPUT 1 sur la voie 1, puis
enregistrer en mode Auto-punch une partie de la piste
1.
* Lorsque vous enregistrez en mode Punch-in/out, vous
pouvez écouter au casque ou via la sortie des prises
MON/AUX.
1. Sélectionnez la prise INPUT 1 comme entrée de la
voie 1 (voir p. 32).
2. Spécifiez REC AB comme bus d’enregistrement
(voir p. 32).
3. Réglez le panoramique de la voie 1 à fond à
gauche (L63) (voir p. 32).
4. Réglez l’état de la piste 1 sur REC (le témoin
TRACK STATUS clignote en rouge, voir p. 33).
Chapitre 6. Techniques d’enregistrement multipistes (Le VS-840GX employé comme un multipiste à bande)
5. Appuyez plusieurs fois sur [MONITOR SEL] afin
de régler Monitor Select sur TRACK CUE (le
témoin de la touche s’allume en vert).
Enregistrer en boucle (Loop
Recording)
6. Utilisez le potentiomètre INPUT SENS 1 pour
ajuster le niveau de la source d’entrée. Si vous
désirez passer, en cours de lecture, de l’écoute de
la piste à celle de la source, appuyez sur la touche
TRACK STATUS/V.TRACK : vous pouvez ainsi
comparer les niveaux, et rattraper d’éventuelles
différences.
Lorsque le témoin TRACK STATUS clignote en
rouge, c’est la source d’entrée que vous écouter.
Lorsque les témoins clignotent alternativement en
rouge et vert, c’est le son de la piste déjà enregistrée
que vous écoutez.
La fonction Loop permet de lire en boucle une région
spécifiée à l’avance. En l’utilisant conjointement avec la
fonction d’enregistrement en Punch-in automatique,
vous pourrez ainsi écouter immédiatement ce que vous
avez enregistré. Si le résultat ne vous convient pas,
vous pouvez recommencer l’enregistrement
8. L’appareil est à l’arrêt, appuyez sur [AUTO
PUNCH] : le témoin AUTO PUNCH s’allume
alors, et vous êtes prêt à utiliser le mode Auto
punch-in.
9. Allez en une position temporelle située un peu
avant la partie que vous désirez réenregistrer,
appuyez sur [REC] pour passer en mode de
préparation d’enregistrement, puis appuyez sur
[PLAY]. Arrivé à l’endroit spécifié, le punch-in
s’effectue automatiquement, ce qui vous permet
de refaire votre partie vocale ou instrumentale.
Une fois arrivé au point de punch-out spécifié, le
VS-840GX sortira automatiquement d’enregistrement, et la piste retournera automatiquement en
mode Playback.
10.Une fois l’enregistrement achevé, appuyez sur
[STOP].
11.Pour vérifier ce que vous venez de réenregistrer,
commutez l’état de la piste 1 sur PLAY (son
indicateur TRACK STATUS s’allume en vert), et
lisez le morceau depuis le début.
Pour ajuster le niveau de lecture de la piste 1,
utilisez TRACK CUE 1.
Lecture
Enregistrement
Lecture
Temps
Début de boucle Punch-in
Punch-out Fin de boucle
Fig.066_1
* Pour spécifier la zone concernée par le réenregistrement
(points de punch-in et de punch-out), veuillez vous référer
à la section “Auto-punch in”, ci-dessus.
Spécifier la région à lire en boucle
Avant de commencer l’enregistrement, il faut spécifier
le début et la fin de la boucle.
* Procédez aux réglages de façon à ce que la boucle
contienne toute la partie à réenregistrer (au moins du
point de punch-in au point de punch-out). Si la boucle ne
recouvre pas la région à réenregistrer, soit l’enregistrement ne démarrera pas à l’endroit voulu, soit il sera
interrompu avant la fin.
1. Les points de début et de fin de la boucle correspondent respectivement aux points de calage 3 et
4 : mémorisez-les.
* Si vous désirez que les points de début et de fin de boucle
correspondent à des Marqueurs, allez au Marqueur
auquel vous désirez voir correspondre le début de la
boucle, et mémorisez-le comme point de calage 3. Puis
allez au Marqueur auquel vous désirez voir correspondre
la fin de la boucle, et mémorisez-le comme point de calage
4.
Procédure d’enregistrement
Nous allons expliquer comment envoyer le signal
présent sur la prise INPUT 1 vers la voie 1, puis
enregistrer en mode Auto-punch une partie de la piste 1.
* Lorsque vous enregistrez en mode Punch-in/out, vous
pouvez écouter au casque ou via la sortie des prises
MON/AUX.
1. Sélectionnez la prise INPUT 1 comme entrée de la
voie 1 (p. 32).
2. Spécifiez REC AB comme bus d’enregistrement
(p. 32).
3. Réglez le panoramique de la voie 1 à fond à
gauche (L63), (p. 32).
61
Chapitre 6
7. Après ajustement éventuel du niveau de la source,
appuyez plusieurs fois sur [MONITOR SEL] afin
de régler Monitor Select sur TRACK
CUE+MASTER (le témoin de la touche s’allume
en orange).
* Si pendant l’enregistrement, vous voulez entendre le son
qui est relu, poussez le fader général (Master).
Répétition
Chapitre 6. Techniques d’enregistrement multipistes (Le VS-840GX employé comme un multipiste à bande)
4. Réglez l’état de la piste 1 en REC (le témoin
TRACK STATUS clignote en rouge, p. 33).
5. Appuyez plusieurs fois sur [MONITOR SEL] afin
de régler Monitor Select sur TRACK CUE (le
témoin de la touche s’allume en vert).
6. Utilisez le potentiomètre INPUT SENS 1 pour
ajuster le niveau de la source d’entrée. Si vous
désirez passer, en cours de lecture, de l’écoute de
la piste à celle de la source, appuyez sur la touche
TRACK STATUS/V.TRACK : vous pouvez ainsi
comparer les niveaux et rattraper d’éventuelles
différences.
Lorsque le témoin TRACK STATUS clignote en
rouge, c’est la source d’entrée que vous écoutez
Lorsque les témoins clignotent alternativement en
rouge et vert, c’est le son de la piste déjà enregistrée
que vous écoutez.
7. Après ajustement éventuel du niveau de la source,
appuyez plusieurs fois sur [MONITOR SEL] afin
de régler Monitor Select sur TRACK
CUE+MASTER (le témoin de la touche s’allume
en orange).
* Si pendant l’enregistrement, vous voulez entendre le son
qui est relu, poussez le fader général (Master).
8. L’appareil étant à l’arrêt, appuyez sur [LOOP] : le
témoin LOOP s’allume alors. Puis appuyez sur
[AUTO PUNCH] : le témoin AUTO PUNCH
s’allume aussi, et vous êtes prêt à enregistrer.
9. Appuyez sur [PLAY]. La lecture commence depuis
le début de la boucle. Une fois arrivé en fin de
boucle, la lecture s’arrête, l’appareil retourne au
début de la boucle et repart en lecture.
10.Si vous désirez recommencer l’enregistrement,
appuyez sur [REC] : arrivé à l’endroit spécifié, le
punch-in s’effectue automatiquement, ce qui vous
permet de refaire votre partie vocale ou
instrumentale. Une fois arrivé au point de punchout
spécifié,
le
VS-840GX
sortira
automatiquement d’enregistrement et la piste
retournera automatiquement en mode Playback,
ce qui vous permet de réécouter ce que vous avez
fait. Si vous n’êtes pas satisfait, appuyez sur [REC]
et recommencez.
11.Une fois l’enregistrement achevé, appuyez sur
[STOP]. Lisez une fois de plus le morceau depuis
le début, pour vérifier le résultat.
Appuyez alors sur [LOOP] pour éteindre le témoin
LOOP, puis sur [AUTO PUNCH] pour éteindre le
témoin AUTO PUNCH. Commutez l’état de la piste
1 sur PLAY (son indicateur TRACK STATUS s’allume en vert), et lisez le morceau depuis le début.
Pour ajuster le niveau de lecture de la piste 1,
utilisez TRACK CUE 1.
62
Fusionner 2 pistes ou plus sur
une autre (Track Bouncing)
Le VS-840GX peut lire simultanément jusqu’à 8 pistes.
Si vous désirez en lire plus, ou si vous êtes à court de
pistes vierges, la seule solution consiste à mélanger le
contenu de deux pistes ou plus sur une autre piste.
Cette procédure s’appelle “Fusion de pistes” (ou Track
Bouncing). Dans notre exemple, nous allons prémixer
deux signaux stéréo, enregistrés en pistes 1/2 et 3/4,
sur les pistes 5/6.
Piste 1
Données musicales 1L
Piste 2
Données musicales 1R
Piste 3
Données musicales 2L
Piste4
Données musicales 2R
Piste 5
Piste 6
Piste 1
Données musicales 1L
Piste2
Données musicales 1R
Piste 3
Données musicales 2L
Piste 4
Données musicales2R
Piste 5
Données musicales 1L + 2L
Piste 6
Données musicales 1R + 2R
1. Sélectionnez TRACK comme entrée des voies 1 à
4 (voir p. 32).
2. Sélectionnez le bus REC AB comme bus
d’enregistrement des voies 1 à 4 (voir p. 32).
3. Réglez le panoramique des voies 1 et 3 à fond à
gauche (L63) et celui des voies 2 et 4 à fond à
droite (R63) - voir p. 32.
4. Réglez l’état des pistes 1 à 4 sur PLAY et celui des
pistes 5/6 sur REC. Lancez la lecture du morceau et
ajustez les niveaux avec les faders de voie 1 à 4. A
ce stade, montez les niveaux le plus possible, sans
toutefois provoquer de distorsion (voir p. 33).
5. Retournez au début du morceau, appuyez sur
[REC], puis sur [PLAY] afin de lancer l’enregistrement
6. Une fois l’enregistrement terminé, appuyez sur
[STOP].
7. Vérifiez le résultat enregistré sur les pistes 5/6.
Comme, dans cet exemple, les pistes 5/6 reprennent le contenu des pistes 1 à 4, il faut couper
celles-ci de l’écoute (Track Status : MUTE) pour
pouvoir écouter les pistes 5/6 (Track Status :
PLAY) dans de bonnes conditions.
Chapitre 6. Techniques d’enregistrement multipistes (Le VS-840GX employé comme un multipiste à bande)
Mixage final sur la bande Master
Une fois achevé l’enregistrement des différentes pistes
du morceau, il faut mélanger ces dernières (ajuster les
égaliseurs, les panoramiques, les niveaux) et enregistrer le signal stéréophonique résultant sur une bande
Master : ce processus s’appelle le “mixage”.
* Si vous désirez ajouter, au mixage, un effet comme une
réverbération, par exemple, veuillez vous référer à
“Ajouter de la réverb lors du prémixage”, p. 87. Lors du
mixage, il est très commode d’utiliser l’icône “Mixdown”
(voir p. 42) de la fonction Easy Routing afin de procéder
aisément aux réglages nécessaires, console et effets
compris.
Low Gain (gain dans les graves)
Low Freq (graves)
Permettent de régler le gain (de -12 à +12 dB) et la
fréquence charnière (de 40 Hz à 1.5 kHz) de l’égaliseur
grave, de type à plateau (Shelve).
+
L.Gain (-12–12 dB)
Gain
0
Frequency
Régler les corrections (Égaliseur)
1. Appuyez sur [MODE] afin d’allumer le témoin de
mode CHANNEL.
2. Appuyez sur [SELECT] sur les voies dont vous
désirez régler l’égaliseur.
3. Appuyez sur la touche CHANNEL PARAMETER
[EQ].
4. Avec les touches Curseur, sélectionnez les paramètres, puis modifiez leurs valeurs avec la molette
TIME/DIAL.
L’afficheur indique graphiquement les réglages de
l’égaliseur.
5. Si vous désirez ajuster d’autres voies, utilisez les
touches Curseur pour sélectionner la voie de votre
choix, puis effectuez vos ajustements de la même
façon. Une fois que vous avez fini, appuyez sur
[DISPLAY] afin de revenir au mode Play.
Switch
Low Gain
Low Freq
Mid Gain
Mid Freq
Mid Q
Hi Gain
Hi Freq
Off,On
-12dB à +12dB
40Hz à 1.5kHz
-12dB à +12dB
200Hz à 8kHz
0.5 à 16
-12dB à +12dB
500Hz à 18kHz
Switch (mise en service)
Si vous désirez utiliser l’égaliseur, réglez Switch sur
“On”. Dans le cas contraire, réglez-le sur “Off.”
-
L.Freq (40 Hz – 1.5 kHz)
Mid Gain (gain dans les médiums)
Mid Freq (médiums)
Mid Q (Facteur Q dans les médiums)
Permettent de régler le gain (de -12 à +12 dB), la
fréquence centrale (de 200 Hz à 8 kHz) d’intervention,
ainsi que le Q (de 0;5 à 16) de l’égaliseur médium, de
type paramétrique.
Le facteur Q détermine la largeur de la bosse ou du
creux de la courbe de réponse de l’égaliseur. Plus Q est
grand, plus la bosse (ou le creux) est étroite.
+
M.Gain(-12–12 dB)
Gain
0
-
Frequency
M.Freq (200 Hz – 8 kHz)
+
M.Q
(0.5–16)
Gain
0
Frequency
-
63
Chapitre 6
Chaque voie possède son propre égaliseur 3 bandes
(dont une paramétrique). Procédez d’abord à un réglage séparé, pour chacune des voies. Si vous avez enregistré des signaux stéréophoniques, veillez à appliquer
des corrections identiques pour les deux pistes. Puis, en
écoutant le mixage final, procédez aux derniers ajustements de panoramique, d’égalisation, et de niveau.
* Si vous ajustez l’égaliseur tout en écoutant le son, des
bruits parasites peuvent apparaître. Ces clics ne résultent
pas d’une panne : s’ils vous gênent, procédez aux
ajustements hors lecture !
Chapitre 6. Techniques d’enregistrement multipistes (Le VS-840GX employé comme un multipiste à bande)
Hi Gain (gain dans les aigus)
Hi Freq (aigus)
Permettent de régler le gain (de -12 à +12 dB) et la
fréquence charnière (de 500 Hz à 18 kHz) de l’égaliseur
aigu, de type à plateau (Shelve).
+
H.Gain(-12–12 dB)
Frequency
H.Freq (500 Hz – 18 kHz)
■ Ajuster le volume et le
panoramique (Level/Pan)
Pour régler le volume et le panoramique de chaque
voie, utilisez respectivement son fader et la page de
réglage des panoramiques.
Il convient, lors d’un mixage, de toujours commencer
par régler le niveau de la piste contenant la partie la
plus importante du morceau (par exemple, la voix solo
ou un instrument mélodique). Puis, en fonction du
niveau de cette piste, baissez les niveaux des autres
afin de créer l’équilibre désiré.
Procédure de réglage du
panoramique
1. Appuyez sur [MODE] afin d’allumer le témoin du
mode CHANNEL. Puis appuyez sur [SELECT] de
la voie dont vous désirez ajuster le panoramique
et appuyez sur la touche CHANNEL PARAMETER [PAN] afin d’accéder à la page de réglage du
panoramique. Pour ajuster la valeur, utilisez la
molette de TIME/VALUE.
2. Procédez de la même façon aux réglages du panoramique des autres voies. Pour accéder à leurs
pages de réglage de panoramique, il suffit d’appuyer sur [SELECT] de la voie désirée, ou d’utiliser
les touches [CURSOR
] afin de sélectionner la
voie.
3. Une fois ces réglages effectués sur toutes les voies,
appuyez sur [DISPLAY] afin de revenir au mode
Play.
64
Une fois l’équilibre des différentes pistes trouvé, vous
pouvez enregistrer le mixage stéréophonique sur une
bande Master : cassette, DAT, MiniDisc, etc.).
* L’interface numérique de sortie du VS-840GX est du
type S/PDIF. Si vous désirez enregistrer ce signal
numérique, il faut utiliser un enregistreur numérique
compatible avec ce standard.
Si vous utilisez un magnétophone à
cassette
Gain
0
-
■ Mixage stéréo (Mixdown)
1. Connectez votre magnétophone au VS-840GX.
Pour ce faire, utilisez un double câble cinch-cinch,
reliant les prises d’entrée de votre magnétophone
aux prises MASTER OUT du VS-840GX.
2. Réglez le niveau d’enregistrement de votre
magnétophone.
Ajustez le niveau de sortie du VS-840GX avec son
fader Master, le plus haut possible sans toutefois
saturer le magnétophone analogique. Sur celui-ci,
les vumètres doivent aller le plus haut possible sans aller toutefois jusqu’à l’apparition de
distorsion.
3. Appuyez sur [ZERO] du VS-840GX afin de
retourner au début du morceau, puis placez votre
enregistreur en mode d’attente d’enregistrement
(Record Ready).
4. Lancez l’enregistrement sur votre magnétophone,
puis appuyez sur [PLAY] sur le VS-840GX. Si vous
désirez effectuer un fade-in ou un fade-out,
utilisez le fader Master du VS-840GX.
5. Une fois l’enregistrement du mixage terminé,
arrêtez votre magnétophone puis le VS-840GX.
Chapitre 6. Techniques d’enregistrement multipistes (Le VS-840GX employé comme un multipiste à bande)
Si vous utilisez un DAT (ou un
MiniDisc)
1. Connectez votre DAT ou MiniDisc au VS-840GX.
Pour cela, utilisez un câble numérique (coaxial ou
optique), reliant le connecteur numérique d’entrée
de votre DAT ou MiniDisc au connecteur DIGITAL
OUT (optique ou coaxial) du VS-840GX.
Chapitre 6
2. Si vous reliez le VS-840GX en numérique à votre
DAT ou MiniDisc, il faut régler ceux-ci de façon à
sélectionner leur entrée numérique, et procéder au
réglage de la fréquence d’échantillonnage.
La plupart des enregistreurs numériques s’adaptent
automatiquement à la fréquence d’échantillonnage
de la source d’enregistrement - ce qui vous dispense
de l’effectuer vous-même.
* Certains enregistreurs DAT sont incapables d’enregistrer des signaux numériques échantillonnés à 44.1 kHz.
Dans ce cas, il n’y a pas d’autre solution que d’utiliser les
prises analogiques, en réglant le niveau d’enregistrement
le plus près du repère 0 dB sans jamais le dépasser.
* Si vous ne connaissez pas la fréquence d’échantillonnage
et le mode d’enregistrement du morceau, maintenez
enfoncée [SHIFT] puis appuyez sur [INFORMATION
(DISPLAY)].
3. Appuyez sur [ZERO] du VS-840GX afin de revenir
au début du morceau, puis placez votre
enregistreur en mode d’attente d’enregistrement
(Record Ready).
4. Lancez l’enregistrement sur votre magnétophone,
puis appuyez sur [PLAY] sur le VS-840GX. Si vous
désirez effectuer un fade-in ou un fade-out,
utilisez le fader Master du VS-840GX.
5. Une fois l’enregistrement du mixage terminé,
arrêtez votre magnétophone puis le VS-840GX.
65
Chapitre 7. Édition d’un morceau enregistré (édition de piste)
Ce chapitre décrit les différentes fonctions d’édition et
leurs procédures. Veuillez le lire attentivement afin de
mieux comprendre les concepts d’édition, impossibles
avec des magnétophones multipistes traditionnels.
Qu’est-ce que l’édition ?
Une des particularités les plus importantes des
enregistreurs sur disque dur réside dans la possibilité
de copier et d’éditer ce qui a déjà été enregistré sans
dégrader la qualité sonore.
Sur un enregistreur multipiste à bande, si vous désirez
modifier une partie enregistrée, il faut l’effacer. De
même, si vous désirez par exemple modifier la
structure d’une chanson, il faut la réenregistrer depuis
le début. Ce type d’édition, nécessitant de réécrire les
données d’origine, est connu sous le nom “d’édition
destructrice”. Par ailleurs, toute copie dégrade la
qualité sonore.
En revanche, la plupart des enregistreurs multipistes
sur disque offrent une fonction Undo permettant
d’annuler l’opération d’édition et de revenir à l’état
antérieur des données. De surcroît, copier des données
ne modifie pas leur qualité sonore : vous pouvez donc
copier les données d’origine, les éditer et les réinsérer
sans problème. Il est tout aussi facile de copier des
parties d’un morceau en différents endroits (couplets,
refrains), ou d’effacer des portions spécifiques de
données. Ce type d’édition, où il est toujours possible
de retrouver les données d’origine, est appelé “édition
non-destructrice”.
Sur le VS-840GX, l’édition est non-destructrice. En
d’autres termes, même si vous effacez une partie des
données, ou que vous enregistrez par-dessus une piste
déjà enregistrée, les anciennes données sont préservées.
Autrement dit, effacer des données n’augmentera pas
la durée d’enregistrement restant disponible et cette
durée diminuera lorsque vous enregistrerez par-dessus
une piste existante. Si, pour augmenter la durée
d’enregistrement disponible, vous désirez récupérer de
l’espace sur le disque en effaçant réellement les
données d’origine sauvegardées afin de permettre leur
rétablissement éventuel, veuillez vous référer à
“Effacer les données inutiles (Song Optimize)”, p. 102.
Trouver l’endroit désiré
(Preview)
Lors de l’édition d’un morceau, il sera souvent
nécessaire de déterminer des instants précis : début
exact d’un morceau, début d’un break, région de
punch-in automatique... Sur le VS-840GX, une fonction
Preview permet de trouver ces positions temporelles
précises.
Le fonction Preview dispose de trois touches, chacune
ayant son rôle. Utilisez celle appropriée à votre
situation.
■ Touches [TO] et [FROM]
Les touches [TO] et [FROM] permettent de lire une
région située de 1.0 à 10.0 secondes avant ou après la
position en cours. En utilisant cette fonction tout en
déplaçant progressivement la région, vous pouvez
déterminer précisément la position désirée.
Vous trouverez ci-après l’explication du rôle de chaque
touche. La durée de Preview est fixée par défaut à 1.0
seconde, mais vous pouvez la modifier si nécessaire.
[TO] :
La lecture s’effectuera une fois, la durée de Preview
se terminant sur la position en cours.
[FROM] :
La lecture s’effectuera une fois, la durée de Preview
commençant sur la position en cours.
[TO]+[FROM] :
La lecture s’effectuera une fois, la durée de Preview
étant doublée (une fois avant, une fois après la
position en cours).
NOW TIME
Sound Data
TIME
PREVIEW
TO
PREVIEW
FROM
PREVIEW
THROUGH
66
PREVIEW Length
Chapitre 7. Édition d’un morceau enregistré (édition de piste)
Repérer l’endroit où le son commence
(exemple)
1. Réglez l’appareil de façon à pouvoir lire la (ou les)
piste(s) de votre choix, lancez la lecture du
morceau et arrêtez-la au tout début du son.
2. Activez la fonction Preview. Maintenez [SHIFT]
enfoncée, puis appuyez sur [PREVIEW(SCRUB)]
afin de faire clignoter le témoin SCRUB.
Les touches [STOP]/[PLAY] serviront respectivement de touches [TO]/[FROM].
3. Appuyez d’abord sur [TO] ou sur [FROM] pour
lire les données enregistrées avant ou après la
position en cours, afin de déterminer si le début
du son se trouve avant ou après la position
actuelle. Puis déplacez la position actuelle jusqu’à
entendre un peu du début du son lorsque vous
appuyez sur [TO]. Enfin, déplacez-la jusqu’à
entendre un début précis en appuyant sur
[FROM].
4. Une fois que vous avez trouvé l’endroit précis où
débute le son, placez-y un Marqueur, ou mémorisez-le comme point de calage, de façon à pouvoir
le retrouver facilement par la suite.
■ Lecture en mode SCRUB
Appuyez sur [SCRUB] afin de déterminer encore plus
précisément l’endroit où démarre un son.
Tout comme [TO] et [FROM], [SCRUB] permet de lire
une région spécifique avant et après la position
temporelle en cours. Pour sélectionner si cette région
sera située avant ou après la position temporelle en
cours, appuyez sur [TO] ou [FROM].
Lorsque vous appuyez sur [SCRUB], le témoin de la
touche s’allume, et la région spécifiée est lue en boucle.
Une fois que vous avez fini, appuyez à nouveau sur
[SCRUB] de façon à éteindre le témoin de la touche.
Seule la piste spécifiée sera lue. Si vous désirez lire
d’autres pistes, il faut l’indiquer en appuyant sur leurs
touches TRACK STATUS/V.TRACK.
La durée de lecture (de 25 à 100 millisecondes) est
inférieure à celle obtenue par les touches [TO] et
[FROM]. Elle est initialement de 45 ms, mais peut être
modifiée si nécessaire.
La forme d’onde du son en cours de lecture apparaît
sur l’afficheur, ce qui procure un repérage visuel
appréciable.
Chapitre 7
Ajuster la durée de Preview
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
System Utility, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Play/Rec Parameter, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
BMP.9-08
4. Avec les touches Curseur, placez le curseur sur
“PREVIEW Length”, puis utilisez la molette
TIME/VALUE afin de régler précisément la durée
de Preview.
5. Une fois les réglages achevés, appuyez sur
[DISPLAY] afin de revenir en mode Play.
PREVIEW Length
Permet de régler la durée de Preview (de 1.0 à 10.0 s)
lue lorsque vous appuyez sur la touche [TO] ou
[FROM] de la fonction Preview.
BMP.7-01
Repérer l’endroit où commence un
son (exemple)
1. Appuyez sur [SCRUB] : le témoin de la touche
s’allume, et la région spécifiée est lue en boucle.
Pour déterminer si la région lue se trouve avant ou
après la position actuelle, appuyez sur [TO] ou sur
[FROM].
2. Sélectionnez, avec les touches TRACK
STATUS/V.TRACK, la piste que vous désirez
vérifier.
Dans le cas de la piste 5/6 par exemple, la piste 5 et
la piste 6 alterneront chaque fois que vous
appuierez sur la touche. Même principe pour la
piste 7/8. L’afficheur indiquera quelle piste vous
écoutez.
3. Si vous lisez la région située avant la position
actuelle, réglez la durée de façon à rater de
justesse le son. Si vous lisez la région située après
la position actuelle, réglez la durée de façon à
entendre le tout début du son.
4. Une fois que vous avez trouvé l’endroit précis où
débute un son, appuyez à nouveau sur [SCRUB]
pour achever la procédure. Placez-y un Marqueur
ou mémorisez-le comme point de calage, de façon
à pouvoir le retrouver facilement par la suite.
67
Chapitre 7. Édition d’un morceau enregistré (édition de piste)
Ajuster la durée de Scrub
1. Appuyez sur [UTILITY]
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
System Utility, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Play/Rec Parameter, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
BMP.9-08
4. Avec les touches Curseur, placez le curseur sur
“SCRUB Length”, et ajustez la durée de Scrub
avec la molette TIME/VALUE.
5. Une fois l’opération terminée, appuyez sur
[DISPLAY] pour revenir en mode Play.
SCRUB Length
Ce paramètre correspond à la durée (25 à 100 ms) mise
en boucle et lue lorsque vous enfoncez la touche
[SCRUB], dépendant de la fonction Preview.
Procédure de base
Voici la procédure de base d’édition des pistes (Track
Edit). Dans les explications suivantes, nous avons un
peu abrégé cette procédure.
1. Appuyez sur [UTILITY]
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.7-02
3. Les icônes suivantes apparaîtront. Utilisez les
touches Curseur pour sélectionner celle de votre
choix, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Icône Track Copy
Icône Track Move
Icône Track Exchange
Icône Track Insert
Icône Track Cut
Icône Track Erase
Icône Track Copy + Insert
Icône Track Move + Insert
68
4. Un écran apparaît : il permet de sélectionner la
piste/V-track à laquelle l’opération d’édition
s’appliquera. Pour cela, utilisez les touches
Curseur et la molette TIME/VALUE.
Vous pouvez sélectionner plusieurs pistes/V-tracks
pour une même opération d’édition. Dans ce cas, les
mêmes réglages s’appliqueront pour toutes les
pistes sélectionnées.
5. Spécifiez la région ou la durée affectée par
l’opération d’édition. Placez le curseur sur l’icône
“TIME”, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Vous pouvez également spécifier les durées par
l’intermédiaire de points de Marqueur et de Localisation. Pour écouter ce qui se passe dans les
environs immédiats de la position temporelle en
cours, utilisez la fonction Preview (voir p. 66).
* Il n’existe pas d’icône “TIME” pour la fonction Track
Exchange.
6. Une fois que vous avez procédé à tous les
réglages, placez le curseur sur l’icône “GO”, puis
appuyez sur [ENTER/TAP]. L’opération sera
exécutée, et vous reviendrez en mode Play.
* Si après avoir écouté le résultat de l’opération, vous
désirez retourner à l’état antérieur des données, utilisez
la fonction Undo (p. 101).
Seules les pistes virtuelles appartenant à la même
banque peuvent être sélectionnées pour édition
(Copy, Move). Par exemple, il n’est pas possible de
déplacer la piste virtuelle 1 de la banque A sur une
piste virtuelle de la banque B.
Si vous souhaitez copier ou déplacer des pistes
d’une banque à l’autre de cette manière, il faut
utiliser la fonction “Track Exchange” (p. 72) pour
d’abord changer la piste source à copier ou déplacer
dans la même banque.
Chapitre 7. Édition d’un morceau enregistré (édition de piste)
Cette opération consiste à copier les données d’une
zone déterminée en un autre endroit. Vous pouvez
copier simultanément des données se trouvant sur
deux pistes ou plus, ou copier plusieurs fois de suite les
mêmes données en un endroit précis. La fonction Copy
vous permet de créer un morceau plus facilement, en
réutilisant plusieurs fois une phrase déjà enregistrée
lorsque celle-ci intervient plusieurs fois.
Normalement, les données sont copiées à partir de la
position spécifiée comme destination de la copie.
Toutefois, il est également possible de spécifier, non un
point de début, mais un repère bien précis, correspondant par exemple à un son particulier. On utilise alors
le paramètre “FROM”.
Par exemple, supposons que vous désiriez copier un
bruitage composé d’un “tic-tac” de bombe suivi de
l’explosion de celle-ci, en calant l’explosion à un
endroit précis. En suivant la procédure normale, il
vous faudrait calculer à quel moment intervient l’explosion dans le son que vous avez copié, et en déduire
l’endroit où copier le début du son, tic-tac compris, en
visant l’endroit où doit intervenir l’explosion. Le VS840GX vous permet de spécifier, via “FROM”, l’endroit
dans le son copié où se produit l’explosion, et, via
“TO”, l’endroit dans la piste destination où vous
désirez placer l’explosion. Vous pouvez ainsi copier
facilement le son tout en assurant un timing précis.
* Si des données se trouvent déjà à l’endroit de destination
de la copie, elles seront réécrites.
* La durée des données à copier doit être supérieure à 1.0
seconde : sinon, elles ne pourront pas être lues.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.7-02
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Copy, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Icône Track Copy
Icône Track Copy +Insert
Si vous sélectionnez l’icône Track Insert, un blanc
sera inséré à l’endroit spécifié de la destination de la
copie, puis la copie elle-même sera exécutée.
A
Ex. 1 : Copier 2 fois les données sur la même piste
A
START
A'
END
TO
Time
Ex. 2: Copier 2 fois les données sur une autre piste
B
B'
START
END
B"
TO
A'
START
A"
Time
Ex.
3: Copier en utilisant “FROM”
Fig.078_3 (track copy ex.3)
Chapitre 7
Réutiliser une partie des
données (Copy)
END
TO
TIME
4. La page de copie de piste apparaîtra alors : elle
permet de spécifier les pistes/V-tracks source et
destination. Pour cela, utilisez les touches Curseur
et la molette de TIME/VALUE.
S’il existe d’autres pistes que vous désirez copier
avec les mêmes réglages, appuyez sur la touche
[CURSOR ].
Vous pouvez à présent spécifier les nouvelles pistes
source et destination de copie. Il sera impossible de
sélectionner des pistes destination de copie déjà
sélectionnées comme pistes source.
Si vous désirez annuler l’opération de copie pour
une ou plusieurs pistes, utilisez la molette TIME/
VALUE pour afficher “?”. L’opération de copie ne
sera pas exécutée pour les lignes contenant ne
serait-ce qu’un seul “?”.
C
C'
START FROM
END
TO
Time
Copy source
Copy destination
(Track – V track) (Track – V track)
69
Chapitre 7. Édition d’un morceau enregistré (édition de piste)
5. Spécifiez la région à copier et la position temporelle de destination de la copie. Placez le curseur
sur l’icône “TIME”, puis appuyez sur [ENTER/
TAP] afin d’accéder à la page Track Copy (TIME).
Procédez au réglage des positions suivantes :
START (point de début) :
Correspond au début des données source de la
copie.
END (point de fin) :
Correspond à la fin des données source de la copie.
FROM (point From) :
Spécifie l’endroit, dans les données source de la
copie, qu’on désire faire correspondre au point To
dans la piste destination. Normalement, ce point est
identique au point Start.
TO (point To) :
Spécifie la position temporelle de destination de la
copie.
COPY (nombre de copies)
Spécifie le nombre de copies (de 1 à 99).
Nbre de copies
Modifier la structure d’un
morceau par déplacement (Move)
Cette opération permet de déplacer en un autre endroit
les données se trouvant dans une région déterminée.
Vous pouvez ainsi rattraper d’éventuels retards ou
avances survenus pendant l’enregistrement. Rien ne
vous empêche de déplacer simultanément plusieurs
pistes.
Normalement, lors d’un déplacement de données,
celles-ci sont repositionnées à partir de la position
spécifiée sur la piste de destination. Toutefois, il est
également possible de spécifier, non un point de début,
mais un repère bien précis, correspondant par exemple
à un son particulier. On utilise alors le paramètre
“FROM”.
Par exemple, supposons que vous désiriez déplacer un
bruitage composé d’un “tic-tac” de bombe suivi de
l’explosion de celle-ci, en calant l’explosion à un
endroit précis. En suivant la procédure normale, il
vous faudrait calculer à quel moment intervient
l’explosion dans le son que vous avez déplacé et en
déduire l’endroit où déplacer le début du son, tic-tac
compris, en visant l’endroit où doit intervenir
l’explosion. Le VS-840GX vous permet de spécifier, via
“FROM”, l’endroit dans le son déplacé où se produit
l’explosion, et, via “TO”, l’endroit dans la piste
destination où vous désirez que survienne l’explosion.
Vous pouvez ainsi déplacer facilement le son tout en
assurant un timing précis.
Ex
1 : Déplacement dans une même piste
Fig.079_1 (track move ex.1)
Numéro du Marqueur
A
BMP.7-05
Vous pouvez également spécifier les positions
temporelles par l’intermédiaire de Marqueurs. Dans
chaque ligne, placez le curseur dans la région des
Marqueurs et faites votre choix avec la molette
TIME/VALUE. Pour spécifier une position temporelle
comme point de calage, positionnez le curseur sur la
ligne que vous désirez modifier, puis appuyez sur une
des touches LOCATOR pour spécifier la position
temporelle.
Si vous désirez spécifier comme région à copier la
globalité de la région comprise entre le début et la fin
du morceau, il suffit de sélectionner l’icône “ALL”,
puis d’appuyer sur [ENTER/TAP].
Appuyer sur [ENTER/TAP] sans sélectionner l’icône
“ALL” ou “GO” fera apparaître d’affichage en mesures, appuyer encore une (ou plusieurs) fois pour
afficher les unités de temps.
A
START
END
TO
Ex.
2: Déplacement sur une piste différente
Fig.080_1 (track move ex.2)
B
B
START
END
TO
Time
Ex. 3: Déplacement utilisant un point “FROM”
C
6. Une fois que vous avez fini de procéder à vos
réglages, placez le curseur sur l’icône “GO”, puis
appuyez sur [ENTER/TAP] pour exécuter l’opération de copie.
C
START FROM
70
Time
END
TO
Time
Chapitre 7. Édition d’un morceau enregistré (édition de piste)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.7-02
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Move, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Icône Track Move
Icône Track Move + Insert
Si vous sélectionnez l’icône Track Move, un blanc
sera inséré à l’endroit spécifié de la destination de la
copie, puis le déplacement sera exécuté.
Source
Destination
(Track – V track) (Track – V track)
BMP.7-07
5. Spécifiez la région à déplacer et la position temporelle de destination du déplacement. Placez le
curseur sur l’icône “TIME”, puis appuyez sur
[ENTER/TAP] afin d’accéder à la page Track Move
(TIME). Procédez au réglage des positions
suivantes :
START (point de début) :
Correspond au début des données source du déplacement.
END (point de fin) :
Correspond à la fin des données source du déplacement.
FROM (point From) :
Spécifie l’endroit, dans les données source du
déplacement, qu’on désire faire correspondre au
point To dans la piste destination. Normalement, ce
point est identique au point Start.
TO (point To) :
Spécifie la position temporelle de destination du
déplacement.
A
A'
Numéro du Marqueur
Start
End
To
Time
4. La page de déplacement de piste apparaîtra alors :
elle permet de spécifier les pistes/V-tracks source
et destination. Pour cela, utilisez les touches
Curseur et la molette de TIME/VALUE.
S’il existe d’autres pistes que vous désirez déplacer
avec les mêmes réglages, appuyez sur la touche
[CURSOR ].
Vous pouvez à présent spécifier les nouvelles pistes
source et destination de déplacement. Il sera
impossible de sélectionner des pistes destination de
déplacement déjà sélectionnées comme pistes
source.
Si vous désirez annuler l’opération de déplacement
pour une ou plusieurs pistes, utilisez la molette
TIME/VALUE pour afficher “?”. L’opération de
déplacement ne sera pas exécutée pour les lignes
contenant ne serait-ce qu’un seul “?”.
Vous pouvez également spécifier les positions temporelles par l’intermédiaire de Marqueurs. Dans chaque
ligne, placez le curseur dans la région des Marqueurs
et faites votre choix avec la molette TIME/VALUE.
Pour spécifier une position temporelle comme point de
calage, placez le curseur sur la ligne que vous désirez
modifier, puis appuyez sur une des touches
LOCATOR pour spécifier la position temporelle.
Si vous désirez spécifier comme région à déplacer la
globalité de la région comprise entre le début et la fin
du morceau, il suffit de sélectionner l’icône “ALL”,
puis d’appuyer sur [ENTER/TAP].
Appuyer sur [ENTER/TAP] sans sélectionner l’icône
“ALL” ou “GO” fera apparaître d’affichage en mesures, appuyer encore une (ou plusieurs) fois pour
afficher les unités de temps.
6. Une fois que vous avez fini de procéder à vos
réglages, placez le curseur sur l’icône “GO”, puis
appuyez sur [ENTER/TAP] pour exécuter le déplacement.
71
Chapitre 7
* Si des données existaient déjà à l’endroit de destination
du déplacement, elles seront réenregistrées.
* La durée des données à déplacer doit être supérieure à 1.0
seconde : sinon, elles ne pourront pas être lues.
* Ne laissez aucun son situé à moins de 1.0 seconde avant
ou après les données que vous avez déplacées : aucun son
situé dans ce voisinage ne pourra être lu.
Chapitre 7. Édition d’un morceau enregistré (édition de piste)
Permutation de données
entre pistes (Exchange)
Cette opération permet de permuter des données entre
deux pistes.
Exemple : Permutation entre les pistes 1 et 2
A
B
C
Exchange Destination
Track – V track
V track bank
) (
)
BMP.7-13
Track2
D
E
D
E
5. Une fois que vous avez fini de procéder à vos
réglages, placez le curseur sur l’icône “GO”, puis
appuyez sur [ENTER/TAP] pour exécuter
l’opération de permutation.
Track1
Track2
A
B
C
Time
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.7-02
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Exchange, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.7-12
4. La page de permutation de piste apparaît : elle
permet de spécifier les pistes/V-tracks de source et
de destination. Pour ce faire, utilisez les touches
Curseur et la molette de TIME/VALUE.
S’il existe d’autres pistes que vous désirez permuter, appuyez sur la touche [CURSOR ].
Vous pouvez à présent spécifier les nouvelles pistes
source et destination d’échange. Il sera impossible
de sélectionner des pistes destination d’échange
déjà sélectionnées comme pistes source.
Si vous désirez annuler l’opération de permutation
pour une ou plusieurs pistes, utilisez la molette
TIME/VALUE pour afficher “?”. L’opération de
permutation ne sera pas exécutée pour les lignes
contenant ne serait-ce qu’un seul “?”.
72
Exchange Source
Track – V track
V track bank
(
Track1
Chapitre 7. Édition d’un morceau enregistré (édition de piste)
Insertion d’un blanc dans
une piste (Insert)
Cette opération permet d’insérer une partie vierge à un
endroit déterminé. Si vous souhaitez ajouter quelque
chose dans une partie déjà enregistrée, il suffit
d’insérer d’abord une partie vierge de durée adéquate,
puis d’y enregistrer ce que vous voulez.
Emplacement de l’Insertion
(Track – V track)
BMP.7-15
5. Spécifiez la position temporelle et la durée de la
partie vierge à insérer. Placez le curseur sur l’icône
“TIME”, puis appuyez sur [ENTER/TAP] afin
d’accéder à la page Track Insert (TIME). Procédez
au réglage des positions suivantes :
Blank
TO
LENGTH
Time
START (point de début) :
Correspond au début des données à supprimer.
LENGTH (durée)
Spécifie la durée de la partie vierge insérée
* Ne laissez aucun son situé à moins de 1.0 seconde avant
ou après les données que vous avez insérées : aucun son
situé dans ce voisinage ne pourra être lu.
1. Appuyez sur [UTILITY].
BMP.7-02
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Insert, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.7-14
4. La page Track Insert apparaît : elle permet de
spécifier la piste/V-track dans laquelle vous
désirez réaliser l’insertion. Pour ce faire, utilisez
les touches Curseur et la molette de TIME/
VALUE.
S’il existe d’autres pistes dans lesquelles vous
désirez insérer avec les mêmes réglages, appuyez
sur la touche [CURSOR
], puis spécifiez la (les)
piste(s) d’insertion supplémentaire(s).
Si vous désirez annuler l’opération d’insertion pour
une ou plusieurs pistes, utilisez la molette
TIME/VALUE pour afficher “?”. L’opération
d’insertion ne sera pas exécutée pour les lignes
contenant ne serait-ce qu’un seul “?”.
En utilisant la molette TIME/VALUE pour afficher
“*”, vous pouvez sélectionner toutes les pistes ou Vtracks. Si vous souhaitez sélectionner la totalité des
V-tracks de toutes les pistes, sélectionnez “*_*”.
Vous pouvez également spécifier les positions
temporelles par l’intermédiaire de Marqueurs. Dans
chaque ligne, placez le curseur dans la région des
Marqueurs et faites votre choix avec la molette
TIME/VALUE. Pour spécifier une position
temporelle comme point de calage, placez le
curseur sur la ligne que vous désirez modifier, puis
appuyez sur une touche LOCATOR pour spécifier
la position temporelle.
Appuyer sur [ENTER/TAP] sans sélectionner
l’icône “ALL” ou “GO” fera apparaître d’affichage
en mesures, appuyer encore une (ou plusieurs) fois
pour afficher les unités de temps.
6. Une fois que vous avez fini de procéder à vos
réglages, placez le curseur sur l’icône “GO”, puis
appuyez sur [ENTER/TAP] pour exécuter
l’opération d’insertion.
73
Chapitre 7
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Numéro du Marqueur
BMP.7-16
Chapitre 7. Édition d’un morceau enregistré (édition de piste)
Supprimer une partie d’une
piste (Cut)
Cette opération permet de supprimer une partie des
données se trouvant sur une piste, dans une région
spécifiée. En utilisant cette fonction, toutes les données
se trouvant après la zone supprimée se décalent et
viennent combler le trou dû à la suppression. Pour
faire une comparaison avec un magnétophone à bande,
cette opération s’apparente à couper sur la bande une
portion non nécessaire et à recoller les deux extrémités
utiles.
suppression ne sera pas exécutée pour les lignes
contenant ne serait-ce qu’un seul “?”.
En utilisant la molette TIME/VALUE pour afficher
“*”, vous pouvez sélectionner toutes les pistes ou Vtracks. Si vous souhaitez sélectionner la totalité des
V-tracks de toutes les pistes, sélectionnez “*_*”.
Partie coupée
(Track – V track)
A
BMP.7-18
5. Spécifiez la région que vous désirez supprimer.
Placez le curseur sur l’icône “TIME”, puis
appuyez sur [ENTER/TAP] afin d’accéder à la
page Track Cut (TIME). Procédez au réglage des
positions suivantes :
START
END
Time
Le disque contiendra les anciennes données qui s’y trouvaient avant l’opération de punch-in. Si ces données ne
sont plus nécessaires, utilisez la fonction Song Optimize
(p. 102) pour effacer les données indésirables. Vous
pourrez ainsi utiliser plus efficacement l’espace de
stockage du disque.
* Ne laissez aucun son situé à moins de 1.0 seconde avant
ou après les données que vous avez supprimées : aucun
son situé dans ce voisinage ne pourra être lu.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.7-02
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Cut, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.7-17
4. La page Track Cut apparaît : elle permet de spécifier la piste/V-track dans laquelle les données
seront supprimées. Pour ce faire, utilisez les
touches Curseur et la molette de TIME/VALUE.
S’il existe d’autres pistes dans lesquelles vous
désirez supprimer des données avec les mêmes
réglages, appuyez sur la touche [CURSOR ], en
spécifiant les nouvelles pistes pour suppression.
Si vous désirez annuler l’opération de suppression
pour une ou plusieurs pistes, utilisez la molette
TIME/VALUE pour afficher “?”. L’opération de
74
START (point de début) :
Correspond au début des données à supprimer.
END (point de fin) :
Correspond à la fin des données à supprimer.
Numéro du Marqueur
BMP.7-19
Vous pouvez également spécifier les positions
temporelles par l’intermédiaire de Marqueurs. Dans
chaque ligne, placez le curseur dans la région des
Marqueurs et faites votre choix avec la molette
TIME/VALUE. Pour spécifier une position temporelle comme point de calage, placez le curseur sur la
ligne que vous désirez modifier, puis appuyez sur
une des touches LOCATOR pour spécifier la
position temporelle.
Si vous désirez spécifier comme région à déplacer la
globalité de la région comprise entre le début et la
fin du morceau, il suffit de sélectionner l’icône
“ALL”, puis d’appuyer sur [ENTER/TAP].
Appuyer sur [ENTER/TAP] sans sélectionner
l’icône “ALL” ou “GO” fera apparaître d’affichage
en mesures, appuyer encore une (ou plusieurs) fois
pour afficher les unités de temps.
6. Une fois que vous avez fini de procéder à vos
réglages, placez le curseur sur l’icône “GO”, puis
appuyez sur [ENTER/TAP] pour exécuter l’opération de suppression de données.
Chapitre 7. Édition d’un morceau enregistré (édition de piste)
Cette opération permet d’effacer une partie des
données se trouvant sur une piste, dans une région
spécifiée. En utilisant cette fonction, toutes les données
se trouvant après la zone effacée restent en place : elles
ne se décalent pas, et rien ne vient combler le trou
apparu après effacement. Pour faire une comparaison
avec un magnétophone à bande, cette opération
s’apparente à réenregistrer du silence sur une portion
non nécessaire.
A
START
END
Time
* Le disque contiendra les anciennes données qui s’y trouvaient avant l’opération de punch-in. Si ces données ne
sont plus nécessaires, utilisez la fonction Song Optimize
(p. 102) pour effacer les données indésirables. Vous
pourrez ainsi utiliser plus efficacement l’espace de
stockage du disque.
* Ne laissez aucun son situé à moins de 1.0 seconde avant
ou après les données que vous avez effacées : aucun son
situé dans ce voisinage ne pourra être lu.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.7-02
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Track Erase, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
d’effacement ne sera pas exécutée pour les lignes
contenant ne serait-ce qu’un seul “?”.
Données à effacer
(Track – V track)
BMP.7-10
5. Spécifiez la région que vous désirez effacer.
Placez le curseur sur l’icône “TIME”, puis
appuyez sur [ENTER/TAP] afin d’accéder à la
page Track Erase (TIME). Procédez au réglage des
positions suivantes :
START (point de début) :
Correspond au début des données à effacer.
END (point de fin) :
Correspond à la fin des données à effacer.
Numéro du Marqueur
BMP.7-11
Vous pouvez également spécifier les positions
temporelles par l’intermédiaire de Marqueurs. Dans
chaque ligne, placez le curseur dans la région des
points de Marqueurs et faites votre choix avec la
molette TIME/ VALUE. Pour spécifier une position
temporelle comme point de calage, placez le
curseur sur la ligne que vous désirez modifier, puis
appuyez sur une des touches LOCATOR pour
spécifier la position temporelle.
Si vous désirez spécifier comme région à déplacer la
globalité de la région comprise entre le début et la
fin du morceau, il suffit de sélectionner l’icône
“ALL”, puis d’appuyer sur [ENTER/TAP].
Appuyer sur [ENTER/TAP] sans sélectionner
l’icône “ALL” ou “GO” fera apparaître d’affichage
en mesures, appuyer encore une (ou plusieurs) fois
pour afficher les unités de temps.
BMP.7-09
4. La page Track Erase apparaît : elle permet de
spécifier la piste/V-track dans laquelle les
données seront effacées. Pour ce faire, utilisez les
touches Curseur et la molette de TIME/VALUE.
S’il existe d’autres pistes dans lesquelles vous
désirez effacer des données avec les mêmes
réglages, appuyez sur la touche [CURSOR ], en
spécifiant les nouvelles pistes pour effacement.
Si vous désirez annuler l’opération d’effacement
pour une ou plusieurs pistes, utilisez la molette
TIME/VALUE pour afficher “?”. L’opération
6. Une fois que vous avez fini de procéder à vos
réglages, placez le curseur sur l’icône “GO”, puis
appuyez sur [ENTER/TAP] pour exécuter
l’opération d’effacement de données.
75
Chapitre 7
Effacer une partie de piste
(Erase)
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
Le VS-840GX possède un multieffet stéréo incorporé, que vous pouvez au choix connecter au bus
effet ou insérer dans la voie de votre choix.
$ Il n’y a qu’une seule unité effet intégrée, il n’est donc pas possible d’utiliser différents effets sur chaque
piste à un même moment.
Les réglages des effets s’appellent des “Patches” : le VS-840GX possède 255 Patches Presets (A00 à A-99, B-00 à B-99, C-00 à C-54) et 200 Patches utilisateur (M-00 à M-99, U-00 à U-99). Il suffit
de sélectionner un Patch pour passer d’un effet à un autre.
* Les Patches M-00 à M-99 sont stockés dans la mémoire interne du VS-840GX. Les Patches U-00 à 999 sont stockés sur le disque pour chaque morceau.
* Dans les réglages d’usine, les Patches User (M-00 à M-99, U-00 à U-99) contiennent les Patches Preset
les plus fréquemment sélectionnés (A-00 à A-99, B-00 à B-99). Lorsque vous créez un nouveau
morceau, le contenu des mémoires (M-00 à M-99) sera copié en (U-00 à U-99).
Vous pouvez sauvegarder comme Patch User des réglages d’effet originaux, que vous avez créés
vous même. Rappelez-vous également que certains réglages de la console peuvent être
sauvegardés en tant que Scènes.
En plus des effets de base tels que réverb ou délai (écho), le VS-840GX inclut des effets optimisés
pour une utilisation sur la guitare ou la voix, et même des effets très spécifiques, comme le RSS
par exemple. 33 types d’algorithmes permettent de combiner ces effets entre eux : vous pouvez
ainsi créer des effets surprenants sans avoir à faire des branchements internes compliqués.
Connexion des effets
De façon très générale, il existe trois façons de brancher un effet. Sélectionnez celle qui est la plus
appropriée au type d’effet et à votre cas.
Voici la procédure permettant de spécifier le type de connexion de l’effet.
1. Appuyez sur [EFFECT] afin d’accéder à la page de réglage d’effet.
2. Avec les touches Curseur, placez le curseur sur [MODE].
3. Sélectionnez le type de branchement de l’effet. Avec les touches Curseur, placez le curseur
sur “POSITION”, puis utilisez la molette TIME/VALUE afin de sélectionner le type de
connexion de votre choix.
4. Sélectionnez le bus de destination de sortie de l’effet. Appuyez sur [MODE] afin d’allumer
l’indicateur de mode BUS. Appuyez sur [EFFECT RTN] : vous pourrez alors sélectionner le
type de connexion entre le bus d’écoute AUX de destination et le bus TRACK CUE en
allumant/éteignant l’indicateur BUS. Vous pouvez aussi maintenir [SHIFT] enfoncée et
appuyer sur [EFFECT RTN] pour faire clignoter/éteindre l’indicateur BUS, afin de
sélectionner soit le bus REC A/B, soit le bus REC C/D comme destination d’enregistrement
pour le son avec effet.
Le bus auquel la sortie de l’effet est actuellement connectée est indiqué par le témoin BUS de
la section EFFECT RTN. Lorsque le témoin BUS est éteint, l’effet n’est pas connecté. Toutefois,
il sera toujours connecté au bus MIX.
AUX (AB) : éteint
La sortie de l’effet n’est connectée ni au bus AUX, ni au bus REC A/B.
AUX (AB) : allumé
La sortie de l’effet est connectée au bus AUX.
AUX (AB) : allumé avec clignotements brefs
La sortie de l’effet est connectée au bus REC A/B.
AUX (AB) : clignotant
La sortie de l’effet est connectée au bus AUX et au bus REC A/B.
TR CUE (CD) : éteint
La sortie de l’effet n’est connectée ni au bus TR CUE, ni au bus REC C/D.
76
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
TR CUE (CD) : allumé
La sortie de l’effet est connectée au bus TR CUE.
TR CUE (CD) : allumé avec clignotements brefs
La sortie de l’effet est connectée au bus REC C/D.
TR CUE (CD) : clignotant
La sortie de l’effet est connectée au bus AUX et au bus REC A/B.
* Chaque fois que vous appuyez sur [EFFECT RTN], la destination d’écoute (bus AUX ou bus TRACK
CUE) du son avec effet alternera, comme ceci :
Fig.08-00a.eps
De même, chaque fois que vous maintenez enfoncée [SHIFT] puis appuyez sur [EFFECT RTN], la destination d’enregistrement (bus REC A/B ou bus REC C/D) du son avec effet alternera, comme ceci :
Fig.08-00b.eps
* Les paramètres Send Level/Pan réglés en appuyant sur [EFFECT LEVEL] ainsi que [Return
Level/Balance] réglés en appuyant sur [EFFECT RTN] ne sont valides que dans le cas d’un
branchement en dérivation (Loop). Si vous connectez votre effet en Insert, il n’est pas nécessaire
d’effectuer l’étape 3 de la procédure.
POSITION (Position de l’Effet)
Permet de sélectionner le façon dont l’effet est connecté en interne.
CH 1 INSERT :
Insère l’effet entre l’égaliseur et le fader de la voie 1.
CH 2 INSERT
Insère l’effet entre l’égaliseur et le fader de la voie 2.
CH 3 INSERT :
Insère l’effet entre l’égaliseur et le fader de la voie 3.
CH 4 INSERT :
Chapitre 8
Insère l’effet entre l’égaliseur et le fader de la voie 4.
CH 5/6 INSERT
Insère l’effet entre l’égaliseur et le fader de la voie 5/6.
CH 7/8 INSERT
Insère l’effet entre l’égaliseur et le fader de la voie 7/8.
LOOP, DIR:Off :
Relie l’entrée de l’effet au bus effet (EFFECT). Simultanément, les paramètres relatifs au
niveau de mixage son direct/son avec effet sont réglés de telle façon que la sortie de l’effet
n’émette que le son avec effet, sans son direct. Sélectionnez ce réglage si l’algorithme que
vous avez choisi requiert une connexion en dérivation (Loop) sur le bus EFFECT.
LOOP, DIR:On :
Relie l’entrée de l’effet au bus effet (EFFECT). Simultanément, les paramètres relatifs au
niveau de mixage son direct/son avec effet ne sont pas modifiés : la sortie de l’effet émettra donc un mélange du son direct et du son avec effet, à moins que vous n’alliez régler
vous-même le niveau de son direct à 0 en sortie. Sélectionnez ce réglage si l’algorithme que
vous avez choisi requiert une connexion en dérivation (Loop) sur le bus EFFECT.
MASTER OUT
Insère l’effet avant le fader Master.
* Si vous connectez l’effet au bus EFFECT (dérivation), il faut normalement régler l’effet de façon à ce
que sa sortie ne comporte aucun son direct : ce son proviendra de la voie elle-même, et seul le son avec
effet proviendra de la sortie de l’effet. Le plus simple, pour cela, est de sélectionner “LOOP, DIR:Off”
afin de couper le son direct (DIRect)
77
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
Insérer l’effet entre l’égaliseur et le fader (Insert)
Fig.8_01
Si l’effet que vous utilisez est de type compresseur ou distorsion, conçu en principe pour modifier
et remplacer le son direct, il convient de l’insérer entre l’égaliseur et le fader de la voie désirée. Si
vous insérez votre effet dans les voies 1 à 4, l’effet sera mono en entrée comme en sortie,
indépendamment du Patch que vous aurez choisi. Si vous insérez votre effet dans les voies 5/6
ou 7/8, il peut être utilisé comme effet stéréo, selon l’algorithme du Patch.
* Si vous mixez une voie dans laquelle un effet a été inséré avec une autre voie dans laquelle aucun effet
n’a été inséré, un léger retard dû au traitement numérique peut apparaître entre les deux signaux, ce
qui peut parfois déboucher sur des résultats inattendus.
Relier l’effet au bus EFFECT (Loop)
Si l’effet que vous utilisez est de type réverb ou délai, conçus en principe pour ajouter un effet
au son direct, il convient de le connecter sur le bus EFFECT.
Certains effets permettent de récupérer en sortie un mélange du son direct et du son avec effet.
Toutefois, en temps normal, il faudra procéder au réglage de ce mélange de façon à ne récupérer
que le son avec effet en sortie d’effet, en récupérant le son direct à la sortie de chaque voie. Dès
lors, pour doser la proportion son direct/son avec effet, vous pouvez utiliser le fader de voie pour
ajuster simultanément le niveau du son direct et du son avec effet, puis les paramètres Send Level
/ Return Level (niveaux de départ/de retour) situés avant et après l’effet, pour ajuster le niveau
du son avec effet.
78
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
Insérer l’effet avant les faders Master (Insert)
Si vous désirez appliquer l’effet à tout le mixage stéréophonique, il faut insérer votre effet avant
le fader Master. S’il est connecté ici, il peut être utilisé comme effet stéréo, selon l’algorithme du
Patch de l’effet.
Sélectionner un effet (Patch Change)
Il existe 455 réglages d’effets différents, chacun d’eux portant le nom de “Patch”. Ils sont répartis
en 255 Patches de type Preset (A-00 à A-99, B-00 à B-99, C-00 à C-54) et en 200 Patches de type
User (M-00 à M-99, U-00 à U-99).
* Certains effets n’ont pas été conçus pour récupérer du son direct en sortie, ou requièrent des réglages
spécifiques. Pour plus de détails, veuillez vous référer à “Exemples d’utilisation des effets”, p. 83)
1. Appuyez sur [EFFECT] pour accéder à la page de réglage d’effet.
2. Sélectionnez le type d’algorithme. Avec les touches Curseur, placez le curseur sur l’icône
“TYPE”. La page Select Type apparaît alors : pour choisir le type d’algorithme, utilisez la
molette TIME/VALUE.
* Si vous sélectionnez “ALL TYPE” comme type d’algorithme, aucune restriction ne s’appliquera à votre
sélection de Patch : autrement dit, vous pourrez choisir librement parmi tous les Patches.
3. Sélectionnez le Patch désiré. Pour cela, avec les touches Curseur, placez le curseur sur
l’icône “PATCH”. La page Patch Select apparaît alors : pour sélectionner le type de Patch,
utilisez la molette TIME/VALUE. Seuls les Patches correspondant au type d’algorithme
spécifié au cours de l’étape 2 peuvent être sélectionnés.
* Si vous avez sélectionné “ALL TYPE” comme type d’algorithme, vous pourrez choisir librement parmi
tous les Patches.
4. L’afficheur demande “CHANGE OK ?”, confirmez en appuyant sur [YES].
Si vous appuyez sur [NO], vous reviendrez au Patch précédent.
5. Une fois que vous avez fini de procéder aux réglages, appuyez sur [DISPLAY] afin de
revenir au mode Play.
79
Chapitre 8
Procédure de changement de Patch
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
Utilisation des effets
Pour cette explication, nous prendrons l’exemple d’un effet relié au bus EFFECT (Loop) : nous
désirons ajouter l’effet au signal présent sur la voie 1, et le récupérer sur les prises MASTER OUT.
Cet effet sera une réverbération. Une fois que vous aurez compris le principe, vous pourrez
essayer avec d’autres Patches d’effets.
* Si vous utilisez la fonction Vari-Pitch, les temps de délai peuvent différer quelque peu, et la qualité
sonore des effets de type distorsion peut être modifiée.
1. Procédez aux réglages nécessaires pour que le son de la lecture de la piste 1 aille en voie 1
(voir p. 32).
2. Avec le fader de la voie 1, ajustez le niveau de lecture de la piste 1.
3. Conformez-vous à la “procédure de changement de Patch” expliquée ci-dessus pour sélectionner un Patch d’effet utilisant un algorithme de réverbération.
Par exemple, vous pouvez sélectionner A-00:Medium Room.
4. Activez l’effet. Pour cela, appuyez sur [EFFECT] afin d’accéder la page de réglage de l’effet.
Assurez-vous que le curseur est placé sur “EFFECT” et utilisez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner “On”.
5. Sélectionnez la méthode de connexion de l’effet. Pour cet exemple, reliez l’effet au bus
EFFECT (connexion de type Loop) et coupez le son direct. Avec les touches Curseur, placez
le curseur sur “POSITION”, puis avec la molette TIME/VALUE, sélectionnez
“LOOP,DIR:Off”.
* Dans le cas d’une connexion de type Loop, la sortie de l’effet est toujours assignée au bus MIX, il n’est
donc pas nécessaire de spécifier le bus de sortie de destination pour l’effet.
6. Lors de la lecture du morceau, appliquez la procédure suivante pour ajuster le niveau.
7. Réglez le niveau de départ (niveau d’entrée) vers l’effet. Appuyez sur [MODE] : l’indicateur
CHANNEL s’allume. Appuyez sur [SELECT] de la voie 1 afin de la sélectionner, puis
appuyez sur la touche PARAMETER [EFFECT LEVEL] afin d’accéder à la page de réglage
du niveau de départ effet. Avec la molette TIME/VALUE, ajustez le niveau de départ effet
de la voie 1.
* Les niveau/panoramique du départ effet, tels qu’ils sont réglés en appuyant sur [EFFECT LEVEL], la
destination de sortie de l’effet réglé en appuyant sur [EFFECT RTN] et les réglages de retour/balance
effet ne sont valides que lorsque la connexion de l’effet est de type Loop. Si vous utilisez une connexion
de type Insert, les étapes 7. à 9. ne sont pas nécessaires.
8. Réglez le panoramique. Lorsque la page de réglage du niveau de départ effet est affichée,
appuyez sur la touche [CURSOR
] pour accéder à la page permettant de régler le
panoramique de la sortie vers le bus EFFECT. Utilisez la molette TIME/VALUE afin de
régler le panoramique pour la voie 1.
9. Réglez le niveau de retour de l’effet (niveau de sortie) ainsi que sa balance. L’indicateur de
mode CHANNEL ou SELECT étant allumé, appuyez sur [EFFECT RTN] pour accéder à la
page permettant de régler le niveau et la balance du retour effet. Avec les touches [Curseur]
et la molette TIME/VALUE, réglez le niveau et la balance du retour effet.
10.Le réglage de l’effet est à présent terminé.
* Pour chaque voie, vous pouvez spécifier où le signal est prélevé avant envoi au bus EFFECT. Par défaut,
toutes les voies sont réglées sur “Pst” (après fader). Si vous désirez modifier ce réglage, appuyez d’abord
sur [MODE] afin d’allumer l’indicateur de mode CHANNEL. Puis appuyez sur CHANNEL
PARAMETER [EFFECT LEVEL] afin d’accéder à la page de réglage du niveau de départ effet et
appuyez deux fois sur [CURSOR ]. Vous accédez alors à la page dans laquelle spécifier l’endroit où le
signal est prélevé avant envoi au bus EFFECT. Utilisez les touches Curseur pour sélectionner la voie,
puis la molette [TIME/VALUE] pour spécifier comment le signal sera envoyé.
Commutateur EFFECT SEND
Ce commutateur permet de choisir, pour chaque voie, l’endroit où le signal sera prélevé avant
d’être envoyé au bus EFFECT.
Off :
Aucun signal n’est prélevé.
Pre (avant fader)
Le signal est prélevé avant le fader de la voie, puis envoyé sur le bus EFFECT.
Pst (après fader)
Le signal est prélevé après le fader de la voie, puis envoyé sur le bus EFFECT.
80
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
Créer un nouvel effet
Pour créer un nouvel effet, sélectionnez un Patch existant, se rapprochant de l’effet que vous
désirez créer, puis modifiez ses réglages.
Attention, les réglages modifiés de l’effet sont considérés comme provisoires : ils seront perdus
dès que vous sélectionnerez un autre Patch ou que vous rappellerez une Scène. Si vous désirez
conserver les réglages d’effets après modification, il faut les sauvegarder soit sous forme d’un
User Patch, soit comme réglages console dans une Scène.
< Algorithme >
C’est l’algorithme qui détermine la structure de l’effet. Le VS-840GX possède 33 algorithmes différents.
Chaque Patch utilise un de ces algorithmes. Pour savoir quel algorithme est utilisé dans tel Patch, il suffit,
dans la page de réglage effet, de placer le curseur sur l’icône “TYPE”. Autre possibilité : consulter la liste
des Patches de type Preset. Pour plus de détails sur chaque algorithme, veuillez vous référer à la “Liste
des algorithmes”, p. 135.
< Comment les réglages d’effets sont gérés >
Sur le VS-840GX, les réglages du Patch en cours de sélection et des Patches User (U-00 à U-99) sont
sauvegardés sur disque pour chaque morceau.
< Nom du Patch >
* Veillez à donner un nouveau nom de Patch à chaque nouvel effet de votre création.
Les Patches peuvent être distingués par leur numéro de Patch et par leur nom, mais si vous ne modifiez
pas le nom d’origine du Patch lorsque vous créez votre propre effet, les numéro et nom de votre nouveau
Patch seront identiques à ceux de l’ancien et vous ne saurez pas comment les différencier.
■ Création d’un effet
1. Appuyez sur [EFFECT] afin d’accéder à la page de réglage d’effet.
2. Conformez-vous à la “procédure de changement de Patch” expliquée ci-dessus pour
sélectionner le Patch d’effet qui servira de base à vos manipulations d’édition.
4. Un diagramme représentant sous forme graphique les différents blocs de l’effet d’origine
s’affichera. Les touches Curseur servent à sélectionner le bloc de votre choix et la molette
TIME/VALUE à activer/désactiver chaque bloc. Le nom d’un bloc activé apparaît en
majuscules, celui d’un bloc désactivé, en minuscules. Activez les blocs que vous désirez
utiliser.
* Si l’algorithme de l’effet fait appel à plusieurs blocs d’effets élémentaires, c’est la représentation graphique
de ces différents blocs qui apparaîtra. Si l’algorithme ne fait appel qu’à un seul effet, aucun diagramme
n’apparaîtra : à la place, l’écran affichera la page de réglage des paramètres.
5. Placez le curseur sur le bloc dont vous désirez modifier les paramètres, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
6. Vous pouvez à présent modifier les paramètres du bloc élémentaire de l’effet sélectionné.
Les touches [Curseur] servent à sélectionner le paramètre désiré et la molette TIME/VALUE
à modifier sa valeur.
7. Si vous désirez modifier d’autres blocs élémentaires, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la
page écran précédente, puis répétez les étapes 5 et 6.
8. Donnez un nom au Patch que vous venez de créer. Pour cela, dans la page des paramètres,
appuyez sur la touche [CURSOR ] jusqu’à apparition des icônes “NAME” et “SAVE”.
Avec les touches [Curseur], placez le curseur sur l’icône “NAME”, puis appuyez sur
[ENTER/TAP]. Vous pouvez à présent modifier le nom de votre Patch. Utilisez les touches
Curseur et la molette TIME/VALUE pour entrer le nom du nouveau Patch.
* Il est également possible d’accéder aux icônes “NAME” et “SAVE” en appuyant sur [CURSOR ] dans
la première page apparaissant sur l’afficheur après avoir appuyé sur [EFFECT]. Les mêmes icônes peuvent
donc être sélectionnées depuis plusieurs pages, mais les fonctions des icônes restent identiques.
9. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages d’effet en cours, suivez la procédure expliquée
dans la section suivante. Il existe deux façons de sauvegarder des réglages d’effets : dans
un User Patch ou dans une Scène.
81
Chapitre 8
3. Avec les touches Curseur, placez le curseur sur l’icône “EDIT”, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
■ Sauvegarder les réglages d’effets
Vous pouvez sauvegarder les réglages d’effet en cours de deux façons : dans un User Patch ou
dans une Scène, en tant que réglages de console. Si vous désirez pouvoir utiliser cet effet modifié
dans n’importe quel morceau, il faut sauvegarder ses réglages en tant que User Patch ; si vous ne
l’utilisez qu’avec le morceau en cours de sélection, alors sauvegardez-le dans une Scène.
Sauvegarde comme User Patch
Lorsque vous sauvegardez votre effet dans un User Patch, les données que contenait celui-ci sont
réécrites. Toutefois, lorsque le VS-840GX sort d’usine, les emplacements mémoire réservés aux
User Patches contiennent les mêmes données que les Preset Patches : les effacer ne pose ainsi
aucun problème.
* Vous ne pouvez sauvegarder un User Patch (M-00 à M-99) que lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
1. Appuyez sur [EFFECT] pour accéder à la page Effect Setting (réglage d’effet).
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [CURSOR
] afin de faire apparaître les icônes
“NAME” et “SAVE”. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône “SAVE”, puis
appuyez sur [ENTER/TAP].
* Les icônes “NAME” et “SAVE” qui apparaissent dans la page de réglage des paramètres d’effet
apparaissent également dans d’autres pages. Leurs fonctions sont identiques.
* Si vous voulez copier le contenu qui a été sauvegardé dans un patch, sélectionnez l’icône “COPY”.
Vous pourrez ainsi copier le contenu non modifié d’un patch dans un patch utilisateur, même pendant
que vous êtes en train de modifier le contenu d’un patch.
3. La page Patch Save apparaît alors. Avec la molette TIME/VALUE, sélectionnez le Patch
User dans lequel vous désirez sauvegarder le Patch en cours, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
4. L’affichage demandera “Sure ?” : confirmez en appuyant sur [YES].
Si vous appuyez sur [NO], la procédure de sauvegarde sera interrompue.
Sauvegarde dans une Scène
Pour plus de détails concernant la sauvegarde des réglages d’effet dans une Scène et la façon dont
on rappelle une Scène, veuillez vous référer à “Enregistrer les réglages de la console”, p. 34.
1. Appuyez sur [SCENE] : le témoin de la touche s’allume.
Le témoin SCENE étant allumé, ce sont les touches LOCATOR [1/5] à [4/8] qui servent à
mémoriser ou à rappeler les Scènes.
2. Mémorisez les réglages en cours de l’effet sous forme de Scène.
Pour mémoriser les réglages dans une des Scènes 1 à 4, appuyez sur une des touches [1/5] à
[4/8]. Pour mémoriser les réglages dans une des Scènes 5 à 8, maintenez [SHIFT] enfoncée
puis appuyez sur une des touches [1/5] à [4/8].
Une fois que les réglages la console auront été mémorisés, le témoin de la touche s’allumera.
3. Une fois la Scène mémorisée, appuyez encore une fois sur [SCENE] pour éteindre le témoin
de la touche.
4. Les réglages d’effet sont à présent sauvegardés, avec ceux de la console, dans la Scène.
82
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
Exemples d’utilisation des effets
Voici quelques exemples d’utilisation des effets. Appliquez-les de façon appropriée à votre
situation.
* Comme les réglages par défaut de EFFECT SEND Switch nous conviennent, nous avons omis la
procédure de modification de ce sélecteur. Si vous désirez modifier sa position, veuillez vous référer à
“Utiliser les effets”, p. 80.
■ Ajouter de la réverbération à une piste (Loop)
Chapitre 8
Fig.8_05
Nous allons expliquer comment procéder pour ajouter de la réverbération à la lecture de la piste
1. Dans ce cas, le chemin du signal est le suivant :
* Vous pouvez sélectionner les banques de pistes virtuelles A ou B (p. 57).
83
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
1. Réglez la console de façon à ce que la lecture de la piste 1 arrive en voie 1 (voir p. 32).
2. Ajustez le niveau de lecture de la piste 1 avec le fader de la voie 1, et réglez son panoramique au centre (0), (voir p. 32).
3. En suivant la “Procédure de changement de Patch”, p. 79, sélectionnez un Patch utilisant
un algorithme de réverbération.
4. Activez l’effet, puis appuyez sur [EFFECT] pour accéder à la page Effect Setting (réglage de
l’effet). Assurez-vous que le curseur est positionné sur “EFFECT”, puis réglez-le sur “On”
avec la molette TIME/VALUE.
5. Sélectionnez le type de connexion d’effet. Pour notre exemple, il faut connecter l’effet au
bus EFFECT (branchement de type Loop), et couper le son direct. Avec les touches
[Curseur], amenez le curseur sur “POSITION”, puis, avec la molette TIME/VALUE,
sélectionnez “LOOP, DIR:Off”.
* Dans le cas d’une connexion de type Loop, la sortie de l’effet est toujours assignée au bus MIX, il n’est
donc pas nécessaire de spécifier le bus de sortie de destination pour l’effet.
6. Pendant la lecture du morceau, utilisez la procédure suivante pour ajuster le niveau.
7. Réglez le niveau de départ effet (niveau du signal d’entrée de l’effet). Pour cela, appuyez
sur [MODE] afin d’allumer l’indicateur de mode CHANNEL. Puis appuyez sur [SELECT]
de la voie 1 afin de sélectionner la voie 1, puis appuyez sur la touche CHANNEL
PARAMETER [EFFECT LEVEL] de façon à accéder à la page de réglage du niveau de départ
effet. Pour effectuer ce réglage, servez-vous de la molette TIME/VALUE.
8. Réglez le panoramique. Depuis la page de réglage Effect Send Level (niveau de départ
effet), appuyez sur la touche [CURSOR ] de façon à accéder à la page dans laquelle vous
pouvez régler le panoramique du signal sur le bus EFFECT. Ce panoramique de la voie 1
se règle avec la molette TIME/VALUE.
9. Réglez le niveau de retour effet (niveau de sortie de l’effet) ainsi que sa balance.
L’indicateur de mode CHANNEL ou SELECT étant allumé, appuyez sur [EFFECT RTN]
pour accéder à la page de réglage de niveau de retour et de balance de l’effet. Utilisez les
touches [Curseur] et la molette TIME/VALUE pour régler le niveau de retour et la balance.
10.Ces réglages étant effectués, la réverbération sera ajoutée à la lecture de la piste 1.
84
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
■ Ajouter de la réverbération pendant que vous enregistrez (Loop)
Chapitre 8
Fig.8_06
Nous allons expliquer comment appliquer un effet au signal arrivant sur l’entrée 1 (INPUT 1),
puis enregistrer en stéréo sur les pistes 7 et 8 le mélange signal direct/signal réverbéré. Dans ce
cas, le chemin du signal est le suivant :
* Vous pouvez sélectionner les banques de pistes virtuelles A ou B (p. 57).
85
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
1. Réglez la console de façon à ce que le signal d’entrée INPUT 1 arrive en voie 1 (voir p. 32).
2. Réglez le fader de la voie 1 de façon à ajuster le niveau d’enregistrement du signal direct, et
réglez son panoramique au centre (0), (voir p. 32).
3. En suivant la “Procédure de changement de Patch”, p. 79, sélectionnez un Patch utilisant
un algorithme de réverbération.
Pour cet exemple, sélectionnez un Patch tel que A-00:Medium Room.
4. Activez l’effet, puis appuyez sur [EFFECT] pour accéder à la page Effect Setting (réglage de
l’effet). Assurez-vous que le curseur est placé sur “EFFECT”, puis réglez-le sur “On” avec
la molette TIME/VALUE.
5. Sélectionnez le type de connexion d’effet. Pour notre exemple, il faut connecter l’effet au
bus EFFECT (connexion de type Loop), et couper le son direct. Avec les touches [Curseur],
amenez le curseur sur “POSITION”, puis, avec la molette TIME/VALUE, sélectionnez
“LOOP, DIR:Off”.
6. Envoyez la sortie de l’effet au bus REC C/D. Appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin
de mode BUS. Puis maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et appuyez plusieurs fois sur
[EFFECT RTN] de façon à faire clignoter le témoin BUS TR CUE (CD).
7. Tout en envoyant effectivement un signal dans l’entrée INPUT 1, suivez la procédure ciaprès pour régler le niveau.
8. Réglez le niveau de départ effet (niveau du signal d’entrée de l’effet). Pour cela, appuyez
sur [MODE] afin d’allumer l’indicateur de mode CHANNEL. Puis appuyez sur [SELECT]
de la voie 1 afin de sélectionner la voie 1, et appuyez sur la touche CHANNEL
PARAMETER [EFFECT LEVEL] de façon à accéder à la page de réglage du niveau de départ
effet. Pour effectuer ce réglage, servez-vous de la molette TIME/VALUE.
* Les niveau de départ/panoramique d’effet, tels qu’ils sont réglés en appuyant sur [EFFECT LEVEL],
la destination de sortie de l’effet réglée en appuyant sur [EFFECT RTN] et les réglages de retour/
balance effet ne sont valides que lorsque la connexion de l’effet est de type Loop. Si vous utilisez une
connexion de type Insert, les étapes 8. à 10. ne sont pas nécessaires.
9. Réglez le panoramique. Depuis la page de réglage Effect Send Level (niveau de départ
effet), appuyez sur la touche [CURSOR ] de façon à accéder à la page dans laquelle vous
pouvez régler le panoramique du signal sur le bus EFFECT. Ce panoramique de la voie 1
se règle avec la molette TIME/VALUE.
10.Réglez le niveau de retour effet (niveau de sortie de l’effet) ainsi que sa balance.
L’indicateur de mode CHANNEL ou SELECT étant allumé, appuyez sur [EFFECT RTN]
pour accéder à la page de réglage de niveau de retour et de balance de l’effet. Utilisez les
touches [Curseur] et la molette TIME/VALUE pour régler le niveau de retour et la balance.
11.Envoyez la sortie de la voie 1 sur le bus REC C/D (p. 32).
12.Réglez l’état des pistes 7/8 sur REC. Appuyez sur la touche TRACK STATUS/V.TRACK de
la piste 7/8 de façon à faire clignoter son témoin en rouge.
Avec ces réglages, lorsque vous lancerez l’enregistrement, c’est le mélange son direct/son
réverbéré qui sera enregistré.
86
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
■ Ajouter de la réverbération lors du prémixage de pistes (Loop)
Nous allons expliquer comment appliquer un effet à des pistes déjà enregistrées, puis enregistrer
le mélange sur une autre piste. Cette procédure est très commode si vous désirez ajouter de la
réverbération sur tout un morceau et le mixer.
Dans cet exemple, nous allons ajouter plus ou moins de réverbération aux pistes 1 à 6, puis les
mixer en stéréo sur les pistes 7 et 8. Dans ce cas, le chemin du signal est le suivant :
Chapitre 8
CHANNEL 5/6
* Vous pouvez sélectionner les banques de pistes virtuelles A ou B (p. 57).
87
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
1. Réglez la console de façon à ce que les signaux de lecture des pistes 1 à 6 arrivent aux voies
1 à 6 respectivement (voir p. 32).
2. Réglez à votre convenance les faders et les panoramiques des voies 1 à 6.
3. En suivant la “Procédure de changement de Patch”, p. 79, sélectionnez un Patch utilisant
un algorithme de réverbération.
4. Activez l’effet, puis appuyez sur [EFFECT] pour accéder à la page Effect Setting (réglage de
l’effet). Assurez-vous que le curseur est placé sur “EFFECT”, puis réglez-le sur “On” avec
la molette TIME/VALUE.
5. Sélectionnez le type de connexion d’effet. Pour notre exemple, il faut connecter l’effet au
bus EFFECT (connexion de type Loop), et couper le son direct. Avec les touches [Curseur],
amenez le curseur sur “POSITION”, puis, avec la molette TIME/VALUE, sélectionnez
“LOOP, DIR:Off”.
6. Envoyez la sortie de l’effet au bus REC C/D. Appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin
de mode BUS. Puis maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et appuyez plusieurs fois sur
[EFFECT RTN] de façon à faire clignoter le témoin BUS TR CUE (CD).
7. Pendant la lecture du morceau, utilisez la procédure suivante pour ajuster le niveau.
8. Réglez le niveau de départ effet (niveau du signal entrant dans l’effet). Pour cela, appuyez
sur [MODE] afin d’allumer l’indicateur de mode CHANNEL. Puis appuyez sur [SELECT]
de la voie 1 afin de sélectionner la voie 1, puis appuyez sur la touche CHANNEL
PARAMETER [EFFECT LEVEL] de façon à accéder à la page de réglage du niveau de départ
effet. Pour effectuer ce réglage, servez-vous de la molette TIME/VALUE. Avec les touches
Curseur, passez ensuite aux voies 2 à 6.
* Les niveau de départ/panoramique d’effet, tels qu’ils sont réglés en appuyant sur [EFFECT LEVEL],
la destination de sortie de l’effet réglée en appuyant sur [EFFECT RTN] et les réglages de retour/
balance effet ne sont valides que lorsque la connexion de l’effet est de type Loop. Si vous utilisez une
connexion de type Insert, les étapes 8. à 10. ne sont pas nécessaires.
9. Réglez le panoramique. Depuis la page de réglage Effect Send Level (niveau de départ
effet), appuyez sur la touche [CURSOR ] de façon à accéder à la page dans laquelle vous
pouvez régler le panoramique du signal sur le bus EFFECT. Les panoramiques des voies 1
à 6 se règlent avec la molette TIME/VALUE.
10.Réglez le niveau de retour effet (niveau de sortie de l’effet) ainsi que sa balance.
L’indicateur de mode CHANNEL ou SELECT étant allumé, appuyez sur [EFFECT RTN]
pour accéder à la page de réglage de niveau de retour et de balance de l’effet. Utilisez les
touches [Curseur] et la molette TIME/VALUE pour régler le niveau de retour et la balance.
11. Envoyez les sorties des voies 1 à 6 sur le bus REC C/D (p. 32).
12.Réglez l’état des pistes 7/8 sur REC. Appuyez sur la touche TRACK STATUS/V.TRACK de
la piste 7/8 de façon à faire clignoter son témoin en rouge.
Avec ces réglages, lorsque vous lancerez l’enregistrement, c’est le mélange son direct/son
réverbéré pour les pistes 1 à 6 qui sera enregistré sur les pistes 7/8.
88
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
■ En cours d’enregistrement, ajouter des effets uniquement à
l’écoute (Loop)
Chapitre 8
Fig.8_08
Nous allons expliquer comment appliquer, à l’écoute seulement, un effet au signal arrivant sur
l’entrée 1 (INPUT 1), tout en enregistrant uniquement le signal direct sur la piste 1. Ce procédé,
traité dans l’exemple ci-dessous, est particulièrement utile lorsque vous souhaitez, dès l’enregistrement, avoir une idée de ce que donnera le son avec un effet, tout en gardant la possibilité de
le modifier lors du mixage, puisque seul le son direct est enregistré sur la piste. Dans notre
exemple, nous supposerons que cet effet est une réverb.
Dans ce cas, le chemin du signal est le suivant :
* Vous pouvez sélectionner les banques de pistes virtuelles A ou B (p. 57).
89
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
1. Réglez la console de façon à ce que le signal d’entrée INPUT 1 arrive en voie 1 (voir p. 32).
2. Réglez le fader de la voie 1 de façon à ajuster le niveau d’enregistrement du signal direct et
réglez son panoramique complètement à gauche (L63) - voir p. 32.
3. En suivant la “Procédure de changement de Patch”, p. 79, sélectionnez un Patch utilisant
un algorithme de réverbération.
Pour cet exemple, sélectionnez un Patch tel que A-00:Medium Room.
4. Activez l’effet, puis appuyez sur [EFFECT] pour accéder à la page Effect Setting (réglage de
l’effet). Assurez-vous que le curseur est placé sur “EFFECT”, puis réglez-le sur “On” avec
la molette TIME/VALUE.
5. Sélectionnez le type de connexion d’effet. Pour notre exemple, il faut connecter l’effet au
bus EFFECT (connexion de type Loop), et couper le son direct. Avec les touches [Curseur],
amenez le curseur sur “POSITION”, puis, avec la molette TIME/VALUE, sélectionnez
“LOOP, DIR:Off”.
6. Envoyez la sortie de l’effet sur les prises MON/AUX.
Assignez d’abord la sortie de l’effet au bus TRACK CUE. Appuyez sur [MODE] pour allumer
l’indicateur de mode BUS. Puis appuyez plusieurs fois sur [EFFECT RTN] de façon à faire
clignoter le témoin BUS TR CUE (CD). Puis affectez le bus TRACK CUE aux prises de sortie
MON/AUX. Pour cela, appuyez plusieurs fois sur [MONITOR SEL] afin de sélectionner
TRACK CUE (le témoin s’allume en vert).
7. Procédez aux réglages nécessaires pour assigner la sortie de la voie 1 au bus REC A/B (voir
p. 32).
8. Réglez l’état de la piste 1 sur REC. Pour cela, appuyez sur la touche TRACK
STATUS/V.TRACK de la piste 1 de façon à faire clignoter le témoin de la touche en rouge.
9. Tout en envoyant effectivement un signal dans l’entrée INPUT 1, servez-vous du potentiomètre rotatif TRACK CUE 1 pour ajuster le volume du son direct assigné aux prises
MON/AUX.
10.Réglez le niveau de départ effet (niveau du signal d’entrée de l’effet). Pour cela, appuyez
sur [MODE] afin d’allumer l’indicateur de mode CHANNEL. Puis appuyez sur [SELECT]
de la voie 1 afin de sélectionner la voie 1, et appuyez sur la touche CHANNEL
PARAMETER [EFFECT LEVEL] de façon à accéder à la page de réglage du niveau de départ
effet. Pour effectuer ce réglage, servez-vous de la molette TIME/VALUE.
11.Réglez le panoramique. Depuis la page de réglage Effect Send Level (niveau de départ
effet), appuyez sur la touche [CURSOR ] de façon à accéder à la page dans laquelle vous
pouvez régler le panoramique du signal sur le bus EFFECT. Ce panoramique de la voie 1
se règle avec la molette TIME/VALUE.
12.Réglez le niveau de retour effet (niveau de sortie de l’effet) ainsi que sa balance.
L’indicateur de mode CHANNEL ou SELECT étant allumé, appuyez sur [EFFECT RTN]
pour accéder à la page de réglage de niveau de retour et de balance de l’effet. Utilisez les
touches [Curseur] et la molette TIME/VALUE pour régler le niveau de retour et la balance.
13.Lorsque vous lancerez l’enregistrement, seul le son direct sera enregistré sur la piste 1. C’est
sur les prises MON/AUX que vous pourrez écouter le mélange son direct/son réverbéré.
90
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
■ Ajouter un Chorus au canal gauche (Lch), de la réverbération au
canal droit (Rch) et mixer le tout (Loop)
Nous allons voir ici comment ajouter du chorus et de la réverbération aux pistes 1 et 2, mixer le
résultat, puis l’enregistrer en stéréo sur les pistes 7/8.
Chapitre 8
TRACK 1(2)
* Vous pouvez sélectionner les banques de pistes virtuelles A ou B (p. 57).
91
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
1. Réglez la console de façon à ce que les pistes 1 et 2 arrivent respectivement en voies 1 et 2
(voir p. 32).
2. Réglez les faders des voies 1 et 2 de façon à ajuster le niveau d’enregistrement du signal
direct et réglez leurs panoramiques au centre (0), (voir p. 32).
3. En suivant la “Procédure de changement de Patch”, p. 79, sélectionnez un Patch utilisant
l’algorithme Chorus + Reverb.
4. Activez l’effet, puis appuyez sur [EFFECT] pour accéder à la page Effect Setting (réglage de
l’effet). Assurez-vous que le curseur est placé sur “EFFECT”, puis réglez-le sur “On” avec
la molette TIME/VALUE.
5. Sélectionnez le type de connexion d’effet. Pour notre exemple, il faut connecter l’effet au
bus EFFECT (connexion de type Loop) et couper le son direct. Avec les touches [Curseur],
amenez le curseur sur “POSITION”, puis, avec la molette TIME/VALUE, sélectionnez
“LOOP, DIR:Off”.
6. Envoyez la sortie de l’effet au bus REC C/D. Appuyez sur [MODE] pour allumer
l’indicateur de mode BUS. Puis maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et appuyez plusieurs
fois sur [EFFECT RTN] de façon à faire clignoter l’indicateur BUS TR CUE (CD).
7. Tout en lisant un morceau, suivez la procédure ci-après pour régler le niveau.
8. Réglez le niveau de départ effet (niveau du signal d’entrée de l’effet). Pour cela, appuyez
sur [MODE] afin d’allumer l’indicateur de mode CHANNEL. Puis appuyez sur [SELECT]
de la voie 1 afin de sélectionner la voie 1 et appuyez sur la touche CHANNEL
PARAMETER [EFFECT LEVEL] de façon à accéder à la page de réglage du niveau de départ
effet. Pour effectuer ce réglage, servez-vous de la molette TIME/VALUE. Avec les touches
[Curseur], sélectionnez ensuite la voie 2 et procédez de même.
9. Réglez les panoramiques. Depuis la page de réglage Effect Send Level (niveau de départ
effet), appuyez sur la touche [CURSOR ] de façon à accéder à la page dans laquelle vous
pouvez régler le panoramique du signal sur le bus EFFECT. Ces panoramiques, réglés avec
la molette TIME/VALUE, définiront la proportion de
10.Réglez le niveau de retour effet (niveau de sortie de l’effet) ainsi que sa balance.
L’indicateur de mode CHANNEL ou SELECT étant allumé, appuyez sur [EFFECT RTN]
pour accéder à la page de réglage du panoramique pour les voies 1 et 2. Ce réglage définit
pour chaque voie la proportion de signal répartie entre chorus et réverbération.
11.Envoyez la sortie des voies 1 et 2 sur le bus REC C/D (p. 32).
12.Réglez l’état des pistes 7/8 sur REC. Appuyez sur la touche TRACK STATUS/V.TRACK de
la piste 7/8 de façon à faire clignoter son témoin en rouge.
Avec ces réglages, lorsque vous lancerez l’enregistrement, c’est le mélange son direct/son
réverbéré qui sera enregistré.
92
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
■ Enregistrer avec un effet inséré (Insert)
Nous allons expliquer comment appliquer un effet au signal arrivant sur l’entrée 1 (INPUT 1),
puis enregistrer sur la même piste uniquement le signal sortant de l’effet. Cet effet est inséré entre
l’égaliseur et le fader de la voie. Dans notre exemple, nous utiliserons l’effet sur une source mono
et l’enregistrerons en mono. Insérer un effet sur les voies 5/6 ou 7/8 est également possible, à
condition que l’effet soit stéréo (ce qui est défini par son algorithme).
Dans notre exemple, le chemin du signal est le suivant :
1. Réglez la console de façon à ce que le signal d’entrée INPUT 1 arrive en voie 1 (voir p. 32).
2. En suivant la “Procédure de changement de Patch”, p. 79, sélectionnez un Patch utilisant
un algorithme de type insert (multieffet pour guitare, par exemple).
Pour cet exemple, sélectionnez un Patch tel que A-80:Rock Lead.
3. Activez l’effet, puis appuyez sur [EFFECT] pour accéder à la page Effect Setting (réglage de
l’effet). Assurez-vous que le curseur est placé sur “EFFECT”, puis réglez-le sur “On” avec
la molette TIME/VALUE.
4. Sélectionnez le type de connexion d’effet. Pour notre exemple, il faut insérer l’effet entre
l’égaliseur et le fader de la voie 1 (connexion de type Insert). Avec les touches [Curseur],
amenez le curseur sur “POSITION”, puis, avec la molette TIME/VALUE, sélectionnez
“CH1 INSERT”.
5. Envoyez effectivement un signal dans l’entrée INPUT 1 et utilisez le fader de la voie 1 pour
ajuster le niveau du signal qui sera enregistré. Réglez également le panoramique de la voie
1 complètement à gauche (L63) -voir p. 32
6. Envoyez la sortie de la voie 1 sur le bus REC A/B (p. 32).
7. Réglez l’état de la piste 1 sur REC. Appuyez sur la touche TRACK STATUS/V.TRACK de la
piste 1 afin d’allumer le témoin en rouge.
Avec ces réglages, lorsque vous lancerez l’enregistrement, c’est la sortie de l’effet inséré qui
sera enregistrée.
93
Chapitre 8
* Vous pouvez sélectionner les banques de pistes virtuelles A ou B (p. 57).
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
■ Enregistrer avec un Vocoder (Insert)
Nous allons expliquer comment connecter un clavier à l’entrée INPUT 1, un micro en INPUT 2,
puis enregistrer un son traité au Vocoder, en stéréo, sur les pistes 5/6. Dans ce cas, le chemin du
signal est le suivant :
* Lorsque vous utilisez un algorithme de type Vocoder, il faut insérer l’effet sur les voies 5/6 ou 7/8.
Fig.8_11
* Vous pouvez sélectionner les banques de pistes virtuelles A ou B (p. 57).
1. Réglez la console de façon à ce que les signaux d’entrées INPUT 1 et INPUT 2 arrivent
respectivement en voie 5/6 (voir p. 32).
2. En suivant la “Procédure de changement de Patch”, p. 79, sélectionnez un Patch utilisant
un algorithme de Vocoder.
3. Activez l’effet, puis appuyez sur [EFFECT] pour accéder à la page Effect Setting (réglage de
l’effet). Assurez-vous que le curseur est placé sur “EFFECT”, puis réglez-le sur “On” avec
la molette TIME/VALUE.
4. Sélectionnez le type de connexion d’effet. Pour notre exemple, il faut insérer l’effet entre
l’égaliseur et le fader de la voie stéréo 5/6 (connexion de type Insert). Avec les touches
[Curseur], amenez le curseur sur “POSITION”, puis, avec la molette TIME/VALUE,
sélectionnez “CH5/6 INSERT”.
5. Envoyez effectivement un signal dans les entrées INPUT 1 et 2, et utilisez le fader de la voie
5/6 pour ajuster le niveau du signal qui sera enregistré. Réglez également les paramètres
du Vocoder (Sens et Vocoder Level). Si nécessaire, vous pouvez également régler la balance
(équilibre gauche/droite) de la voie 5/6 (voir p. 33).
6. Envoyez la sortie de la voie 5/6 sur le bus REC A/B (p. 32).
7. Réglez l’état de la piste 5/6 sur REC. Appuyez sur la touche TRACK STATUS/V.TRACK de
la piste 5/6 afin d’allumer le témoin en rouge.
Avec ces réglages, lorsque vous lancerez l’enregistrement, c’est la sortie du Vocoder qui sera
enregistrée sur les pistes 5/6.
94
Chapitre 8. Utiliser les effets internes
Si l’effet ne fonctionne pas comme vous le désirez
Dans le cas d’un branchement de type Insert
• Le niveau de sortie de l’effet ne serait-il pas à zéro ?
• Le niveau du signal direct ne serait-il pas à zéro ?
• L’effet est-il inséré là où il faut ?
• Monitor Select (sélection d’écoute) est-il réglé correctement
Dans le cas d’un branchement de type Loop
Chapitre 8
• Est-ce qu’il y a effectivement un signal envoyé sur le bus EFFECT ?
• Le niveau de départ effet ne serait-il pas à zéro ?
• Le niveau de retour effet ne serait-il pas à zéro ?
• Le retour de l’effet est-il correctement configuré ?
• Le niveau de sortie de l’effet ne serait-il pas à zéro ?
• Le niveau du signal direct ne serait-il pas à zéro ?
• Monitor Select (sélection d’écoute) est-il réglé correctement ?
95
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
Activation du métronome
Même en faisant très attention à jouer en rythme, on est
parfois déçu par l’imprécision rythmique lorsqu’on
relit ce qu’on vient d’enregistrer. Le VS-840GX possède
un métronome intégré, dont le tempo est réglable. En
l’écoutant lorsque vous enregistrez, vous pourrez jouer
plus précisément.
Lorsque vous utilisez le métronome, il faut régler le
tempo et la signature rythmique (mesure). Lorsque
vous créez un morceau, son tempo est par défaut à 120
à la noire et sa mesure est à 4/4. En procédant aux
réglages appropriés, vous pouvez changer de tempo/
signature rythmique en cours de morceau.
Cette valeur de tempo sert également de base à
l’affichage en mesures/temps de l’appareil. Si vous
réglez le tempo de votre morceau avant de l’enregistrer, puis que vous utilisez le métronome en cours
d’enregistrement, vous pourrez voir défiler mesures et
temps sur l’afficheur, ou vous rendre directement à tel
temps de telle mesure. Vous pourrez également
spécifier ce type d’unités lors des opérations d’édition,
ce qui permet de travailler plus “musicalement”.
< Utiliser le métronome pendant l’enregistrement>
Le métronome est audible dès que vous commencez à lire
ou à enregistrer. Il est parfois souhaitable de pouvoir
entendre un décompte préalable, de façon à se caler sur le
tempo avant de commencer à enregistrer. Dans ce cas,
laissez vides les premières mesures de votre morceau elles ne serviront que pour le décompte.
Le son du métronome n’est là que pour vous guider : il ne
sera pas enregistré avec le son de votre instrument.
Activer le métronome
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône du
paramètre Metronome, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
BMP.9-01
Off:
Pas de son de métronome en sortie.
MASTER:
Le son du métronome est disponible sur les sorties
MASTER.
TRACK CUE:
Le son du métronome est disponible sur les sorties
TRACK CUE.
TR CUE+MST:
Le son du métronome est disponible sur les sorties
MASTER et TRACK CUE.
MIDI:
Un message de Note sera émis sur la prise MIDI
OUT en tant que signal de métronome. Sélectionnez
ce réglage si vous désirez utiliser un module sonore
MIDI externe comme métronome.
MODE
Spécifie quand le signal de métronome sera audible.
Rec Only:
Le son du métronome ne sera audible qu’en cours
d’enregistrement.
Rec&Play:
Le son du métronome sera audible en cours
d’enregistrement et de lecture.
LEVEL
Permet d’ajuster le niveau (0 à 127) du son du
métronome.
* Ce réglage correspond au métronome intégré du VS840GX. Si vous utilisez un module sonore MIDI externe
comme métronome, le niveau doit être ajusté sur ce
module.
4. Le métronome est alors réglé. Pour revenir au
mode Play, appuyez sur [DISPLAY].
■ Utiliser un module sonore MIDI
externe comme métronome
Vous pouvez utiliser un module sonore MIDI comme
métronome, réglé sur le son de votre choix.
1. Reliez votre VS-840GX à votre module sonore
MIDI par un câble MIDI, comme ceci :
3. La page de réglage des paramètres du métronome
apparaîtra. Sélectionnez-les avec les touches
Curseur, et réglez leur valeur avec la molette
TIME/VALUE.
OUTPUT (SORTIE)
Si vous souhaitez utiliser un métronome afin de garder
le rythme pendant que vous enregistrez, le signal
sonore du métronome peut être disponible en sortie du
VS-840GX. Son tempo dépendra des réglages de la
Table des Tempos (voir p. 118).
96
MIDI IN
Fig.110_1
2. Appuyez sur [UTILITY].
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Metronome Parameter, puis appuyez sur [ENTER/
TAP].
BMP.9-01
4. La page de réglage des paramètres du métronome
apparaît alors. Avec les touches Curseur, sélectionnez les paramètres suivants, et réglez chacun
d’eux avec la molette TIME/VALUE.
OUTPUT:
Réglez ce paramètre sur “MIDI”.
MODE:
Si vous désirez que le métronome ne soit audible
qu’en cours d’enregistrement, sélectionnez “Rec
Only”. Si vous désirez l’entendre à la fois en lecture
et en enregistrement, sélectionnez “Rec&Play”.
Utilisation d’une pédale
pour les fonctions Play/Stop
Si vos mains sont déjà occupées (pour jouer de la
guitare, par exemple), vous pouvez utiliser une pédale
de type Footswitch, connectée dans la prise FOOT
SWITCH, à la place des touches [PLAY] et [STOP].
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
System Utility, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Global Parameter, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
* Si vous utilisez un module sonore MIDI externe comme
métronome, le niveau doit être ajusté sur ce module.
5. Le métronome est alors réglé. Pour revenir au
mode Play, appuyez sur [DISPLAY].
BMP.6-05
4. Placez le curseur sur “Foot Switch”, puis avec la
molette TIME/VALUE, sélectionnez “Play/Stop”.
5. Pour revenir au mode Play, appuyez sur [DISPLAY].
Foot Switch
Ce paramètre permet d’assigner une fonction à la
pédale Footswitch reliée à la prise FOOT SWITCH.
Play/Stop: Chaque pression sur la pédale lancera ou
suspendra la lecture du morceau.
Record:
La pédale Foot Switch possède alors la
même fonction que la touche [REC]. En
phase de Punch-In manuel, elle permet
d’entrer ou de sortir d’enregistrement.
Tap Marker: La pédale Foot Switch possède alors la
même fonction que la touche [TAP].
Chaque fois que vous appuierez sur la
pédale, un Marqueur sera entré.
Previous: Chaque pression sur la pédale vous fera
passer au Marqueur précédent.
Next:
Chaque pression sur la pédale vous fera
passer au Marqueur suivant.
Effect:
Un paramètre, désigné dans chaque
algorithme, se voit assigné à la pédale.
TUNER :
Appuyez sur la pédale afin d’activer
(On) ou de désactiver l’accordeur
(Tuner).
Efx Prev : A chaque appui sur la pédale, vous
passez au Patch d’effet précédent.
Efx Next : A chaque appui sur la pédale, vous
passez au Patch d’effet suivant.
97
Chapitre 9
MIDI CH (MIDI CHannel)
Sélectionne le canal MIDI sur lequel les messages de
notes correspondant au métronome seront émis.
Réglez ce paramètre de façon à qu’il corresponde au
canal MIDI de réception de votre source sonore
MIDI.
Acc.Note
Permet de sélectionner le numéro de note (de C_0 à
G_9) correspondant aux temps forts. Si vous utilisez
une boîte à rythme, ce paramètre permettra de
sélectionner le son.
Acc.Velo
Permet de spécifier la vélocité (1 à 127) des temps
forts.
Nrm.Note:
Permet de sélectionner le numéro de note (de C_0 à
G_9) correspondant aux temps faibles. Si vous
utilisez une boîte à rythme, ce paramètre permettra
de sélectionner le son.
Nrm.Velo:
Permet de spécifier la vélocité (1 à 127) des temps
faibles.
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
Arrêt automatique (Marker
Stop)
Vous pouvez programmer la lecture de façon à ce
qu’elle s’arrête automatiquement sur un Marqueur.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
System Utility, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez le paramètre Play/Rec, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.9-08
4. Placez le curseur sur “MARKER Stop”, puis avec
la molette TIME/VALUE, sélectionnez “On”.
MARKER Stop
Activez ce paramètre si vous souhaitez que la lecture
du morceau s’interrompe automatiquement aux
endroits où se trouve un Marqueur.
5. Pour revenir au mode Play, appuyez sur
[DISPLAY].
Modification de la hauteur
en cours de lecture (VariPitch)
Lorsque vous enregistrez un ensemble, tous les
instrumentistes s’accordent sur un instrument tel
qu’un piano acoustique, dont l’accord ne peut être
facilement modifié. Vous aurez parfois, à l’inverse,
besoin d’enregistrer en overdub une partie de piano
acoustique sur des pistes déjà mises en boîte. Comment
faire si l’accord des instruments déjà enregistrés est
différent de celui du piano ?
Dans de tels cas, il faut utiliser la fonction Vari-Pitch,
qui permet de modifier la vitesse de lecture de
l’enregistreur. Comme la vitesse change, la hauteur du
son aussi ! Autrement dit, la fonction Vari-Pitch vous
permet de rattraper d’éventuelles différences d’accord
entre instruments déjà enregistrés et instrument à
overdubber. Elle a aussi un intéressant potentiel créatif
dans le cadre d’effets spéciaux...
Si vous désirez utiliser la fonction Vari-Pitch, procédez
comme ceci pour régler la hauteur.
* Le résultat audible du Vari-Pitch est une modification de
la vitesse de lecture, mais en fait c’est la fréquence
d’échantillonnage qui est modifiée. Autrement dit, si vous
enregistrez la sortie numérique du VS-840GX dans un
autre appareil, il faut toujours désactiver le Vari-Pitch.
L’enregistrement n’est possible qu’en vitesse normale.
1. Appuyez sur [VARI PITCH] : le témoin s’allume.
Une fois que le témoin de la touche est allumé, la
hauteur de lecture changera en fonction du réglage
de Vari-Pitch. Comme le paramètre Vari-Pitch est
initialement réglé à la vitesse nominale, la hauteur
de lecture ne change pas.
2. Pour modifier la valeur du paramètre Vari-Pitch,
maintenez [SHIFT] enfoncée puis appuyez sur
[VARI PITCH].
Le paramètre “Vari-Pitch” apparaît alors, ce qui
vous permet de modifier sa valeur (fréquence
d’échantillonnage).
Lisez alors le morceau pour comparer les hauteurs,
et modifiez le réglage avec la molette TIME/ VALUE.
* Il s’agit de la page Play/Rec Parameter dans System Utility.
BMP.9-02
3. Une fois que vous avez procédé à vos réglages,
pour revenir au mode Play, appuyez sur [DISPLAY].
Vous pouvez aussi revenir au mode Play en
maintenant [SHIFT] enfoncée, puis en appuyant à
nouveau sur [VARI PITCH].
4. A présent, dès que vous appuierez sur [VARI
PITCH] pour allumer l’indicateur, la lecture
s’effectuera à la hauteur spécifiée.
98
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
Écouter une voie en
particulier (Solo)
En cours de mixage, ou lors d’une égalisation, il est
souvent très pratique de n’écouter que le son d’une
voie en particulier. Il est bien sûr possible de couper,
une par une, toutes les autres voies que vous ne désirez
pas entendre, mais cette manipulation s’avérerait vite
très fastidieuse. Dans de telles situations, il est
beaucoup plus pratique d’utiliser la fonction Solo : elle
permet de n’écouter qu’une seule voie, en coupant
toutes les autres.
Pour utiliser la fonction Solo, procédez comme ceci :
1. Pour la voie que vous désirez écouter, procédez
aux réglages de façon à pouvoir entendre soit la
source d’entrée, soit la piste enregistrée (voir p.
33).
2. Appuyez sur [SOLO] : le témoin s’allume.
A présent, la fonction Solo est activée.
3. Appuyez sur la touche [SELECT] de la voie que
vous désirez écouter : seule celle-ci sera présente à
l’écoute.
L’indicateur SELECT clignotera en vert si vous
écoutez l’enregistreur, ou en orange si vous écoutez
la source d’entrée. Vous pouvez alors procéder aux
réglages de votre choix : niveau, panoramique,
égaliseur...
Comme à chaque pression sur [SELECT], vous
passez de l’écoute au Mute, vous pouvez sans
problème écouter plusieurs voies. Toutefois, les
voies qui étaient coupées avant d’utiliser la fonction
Solo ne peuvent être écoutées, même si vous
appuyez sur [SELECT]. Par ailleurs, si vous
n’écoutez qu’une seule voie en Solo, appuyer sur la
touche [SELECT] de cette voie vous permettra
d’écouter toutes les voies.
4. Pour désactiver la fonction Solo, appuyez une fois
encore sur [SOLO].
Le témoin de la touche s’éteint alors et la fonction
Solo est désactivée.
* Si vous appuyez sur [REC] alors que la fonction Solo est
activée, la fonction Solo sera automatiquement désactivée.
Prise en compte immédiate
des manipulations de faders
de niveau et des
potentiomètres TRACK CUE
Lorsque vous sélectionnez une Scène différente, les
positions “réelles” des faders et des potentiomètres
TRACK CUE peuvent différer des niveaux “internes”
que vous venez de rappeler. Dans ce cas, il existe deux
façons de spécifier comment les niveaux changeront
lorsque vous toucherez aux faders et aux potentiomètres TRACK CUE. Nous allons expliquer comment
procéder aux réglages de façon à ce que déplacer les
faders ou les potentiomètres TRACK CUE modifie
immédiatement les valeurs.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
System Utility, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Global Parameter, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-05
4. Placez le curseur sur “FADER Match”, puis avec la
molette TIME/VALUE, sélectionnez “Jump”.
5. Pour revenir au mode Play, appuyez sur
[DISPLAY].
FADER Match
Ce paramètre permet de déterminer le comportement
des faders ou des potentiomètres TRACK CUE lorsque
leur position “physique” ne correspond pas à la valeur
mémorisée.
Null:
Aucun changement n’interviendra, jusqu’à ce que le
fader ou le potentiomètre ne soit déplacé jusqu’à la
valeur en cours.
Jump:
La valeur effective sera modifiée dès l’instant où
vous déplacerez le fader ou le potentiomètre
TRACK CUE.
Si vous voulez vérifier les niveaux actuels, appuyez
plusieurs fois sur [DISPLAY] pour afficher la page
FADER/PAN du mode Lecture. Les positions des
faders et des potentiomètres TRACK CUE y sont
affichées simultanément.
99
Chapitre 9
Vari Pitch
Ce paramètre permet de régler la hauteur de lecture
lorsque la fonction Vari-Pitch est activée. La valeur est
affichée sous forme de fréquence d’échantillonnage.
Procédez à son réglage tout en écoutant la lecture du
morceau.
* Le résultat audible du Vari-Pitch est une modification de
la vitesse de lecture, mais en fait c’est la fréquence
d’échantillonnage qui est modifiée. Autrement dit, si
vous enregistrez la sortie numérique du VS-840GX dans
un autre appareil, il faut toujours désactiver le VariPitch. L’enregistrement n’est possible qu’en vitesse
normale.
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
Écran Mixer Fader/Pan
Valeur
Position du potentiomètre
Écran Track Fader/Pan
Commutation du signal
envoyé sur la prise casque
(PHONES)
Si vous désirez utiliser un multieffet externe, régler la
touche Monitor Select sur AUX vous permet d’utiliser
les prises MON/AUX comme départs effets. Toutefois,
avec les réglages d’usine, la prise casque et les prises
MON/AUX ne transmettront plus le même signal, ce
qui signifie qu’il sera impossible d’utiliser le casque
pour écouter le bus TRACK CUE ou les généraux.
Dans de tels cas, procédez comme suit pour changer le
signal envoyé à la prise PHONES.
Nous allons expliquer la procédure permettant
d’écouter au casque le bus TRACK CUE, même si la
touche Monitor Select se trouve sur AUX.
1. Appuyez sur [UTILITY].
Valeur
Position du potentiomètre
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
System Utility, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Global Parameter, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-05
4. Placez le curseur sur “PHONES OUT”, puis avec
la molette TIME/VALUE, sélectionnez “MASTER”.
PHONES OUT (sélection sortie casque)
Permet de choisir le signal présent sur la prise casque.
MON/AUX:
La prise casque (PHONES) partage le même signal
que les prises MON/AUX.
MASTER :
La prise casque (PHONES) partage le même signal
que les prises MASTER.
* Avec les réglages d’usine, c’est MON/AUX qui est
sélectionné.
5. Placez le curseur sur “MASTER OUT”, puis avec
la molette TIME/VALUE, sélectionnez “TR CUE”.
100
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
* Avec les réglages d’usine, c’est MASTER qui est sélectionné.
6. Vous pouvez à présent écouter au casque le bus
TRACK CUE. Pour revenir au mode Play, appuyez
sur [DISPLAY].
Annuler/rétablir une opération
d’édition (Undo/Redo)
Lorsque vous utilisez le VS-840GX, il peut arriver que
l’enregistrement ne se passe pas comme prévu, ou que
vous vouliez reprendre une opération du début. Dans
ce cas, utilisez la fonction Undo (Annuler). Elle permet
d’annuler l’opération que vous venez d’effectuer et de
rétablir l’état antérieur des données. Pour annuler la
dernière opération d’Undo, vous pouvez utiliser la
fonction Redo (rétablir).
Lorsque vous utilisez la fonction Undo, il faut spécifier
le nombre d’opérations antérieures que vous désirez
annuler. Par exemple, supposons qu’en mode Punchin, vous ayez réenregistré cinq fois sur la même partie
du morceau. Si par la suite, vous souhaitez revenir au
second enregistrement, il faut régler la fonction Undo
de façon à ce qu’elle remonte de trois versions en
arrière (Undo Level = 3).
recording 5
recording 4
recording 3
recording 2
Undo level 3
recording 1
Time
Fig.113_1
Et si, après avoir effectué cette opération d’Undo, vous
décidez de revenir à la version 5, il faut effectuer Redo.
Attention toutefois : si vous avez réenregistré (version
3) après être revenu à la version 2, les versions 3 à 5,
annulées par l’opération d’Undo, sont perdues. Autrement dit, si après la version 3, vous effectuez une opération d’Undo pour revenir à l’état antérieur des
données, vous rétablirez... la version 2.
■ Nombre d’annulations
possibles (Undo Levels)
Les opérations d’enregistrement ou d’édition effectuées après création d’un morceau sont enregistrées
avec les données du morceau, formant un “historique”
dudit morceau. Supposons par exemple que vous ayez
effectué 10 opérations d’enregistrement sur le morceau
1, puis que vous ayez créé un morceau 2. L’historique
du morceau 2 est créé à cette occasion. Si vous resélectionnez ensuite le morceau 1, l’historique des 10 opérations d’enregistrement précédentes sera toujours là.
La fonction Undo se réfère à cet “historique” du
morceau en cours de sélection, et rétablit l’état du
morceau tel qu’il était tant d’opérations avant. Dans le
cas de ce morceau 1, par exemple, vous pourrez revenir
10 manipulations en arrière. Signalons qu’au
maximum, ce sont 999 opérations que l’historique d’un
morceau peut mémoriser.
1. Appuyez sur [UNDO/REDO].
101
Chapitre 9
MASTER OUT (sélection sortie Master Out)
Permet de choisir le signal présent sur les prises
MASTER OUT.
MASTER:
Les prises MASTER OUT émettent le signal des
généraux stéréo (bus MIX).
TR CUE:
Les prises MASTER OUT émettent le signal du bus
TRACK CUE.
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
2. L’afficheur indique alors “UNDO Level”. Avec la
molette TIME/VALUE, spécifiez le nombre
d’étapes antérieures que vous désirez annuler.
3. Pour valider l’opération d’Undo, appuyez sur
[ENTER/TAP]. Pour annuler l’opération d’Undo,
appuyez sur [EXIT].
■ Annuler la dernière opération
d’Undo (Redo)
Si vous désirez annuler l’opération d’Undo que vous
venez d’effectuer, il faut effectuer une opération de
Redo. Si toutefois des données de morceau ont été
écrites depuis le dernier Undo (par exemple, si vous
avez réenregistré depuis, ou si vous avez sélectionné
un autre morceau), il ne sera plus possible d’effectuer
la fonction Redo. Lorsqu’on peut refaire une opération,
l’icône Redo (
) est affichée en mode Play.
1. Appuyez sur [SHIFT] + [UNDO/REDO]. L’afficheur demande alors : “REDO Last UNDO ?”.
Appuyez sur [YES].
Si vous décidez d’annuler l’opération de Redo,
appuyez sur [NO].
■ Annuler uniquement la
dernière opération effectuée
Si vous vous servez essentiellement de la fonction
Undo pour annuler l’opération d’enregistrement/
édition que vous venez d’effectuer (autrement dit,
Undo Level = 1), vous apprécierez sans doute de ne
plus avoir à supporter les messages apparaissant à
chaque pression de la touche [UNDO/REDO]. Dans ce
cas, procédez comme suit de façon à ce que l’appui sur
la touche [UNDO/REDO] annule systématiquement et
directement la dernière opération effectuée.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
System Utility, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Global Parameter, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-05
4. Placez le curseur sur “UNDO Message”, puis avec
la molette TIME/VALUE, sélectionnez “Off”.
5. Pour revenir au mode Play, appuyez sur
[DISPLAY].
Message UNDO
Si, lorsque vous appuyez sur [UNDO/REDO], vous
désirez voir annuler immédiatement la dernière
opération effectuée, sans apparition d’un message de
demande de confirmation, réglez ce paramètre sur
“Off”. Habituellement, il doit être réglé sur “On”.
102
Lorsqu’il ne reste plus beaucoup de place sur le disque
■ Supprimer les données inutiles
(Song Optimize)
Après des opérations successives et répétitives telles
que les enregistrements en overdub et en Punch-In, les
anciennes données sont toujours présentes sur le
disque. Dans certains cas, ces données devenues inutiles finissent par occuper une place mémoire importante et l’usage du disque devient moins efficace. De
plus, la durée d’enregistrement disponible est réduite.
L’opération d’optimisation efface ces données inutiles
du disque, ce qui permet d’utiliser cet espace récupéré
pour l’enregistrement.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Song Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.4-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Song Optimize, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.9-03
4. L’afficheur demande “SONG Optimize ?” :
appuyez sur [YES].
5. L’afficheur demande “Optimize Further ?” : Si
vous souhaitez effacer les données indésirables en
segmentant les données enregistrées en petits
tronçons, appuyez sur [YES], sinon, appuyez sur
[NO].
* Pour optimiser l’espace disque, appuyez sur [YES].
6. L’afficheur demande “Optimize Sure ?” : appuyez
sur [YES] pour effectuer l’opération.
* Selon les cas, il faudra parfois pas mal de temps pour
effectuer l’opération Optimize. Il ne s’agit pas là d’un
dysfonctionnement de l’appareil : n’éteignez surtout pas
le VS-840GX avant la fin de l’opération !
* Si vous avez effectué une opération Optimize, il n’est pas
possible de recourir à la fonction Undo pour revenir au
statut “avant optimisation”.
< Précautions lors de l’exécution de Song Optimize >
En répondant [YES] à “Optimize Further ?,” vous
pouvez rencontrer le message “Drive Busy” lors de
la lecture du morceau optimisé et la lecture peut être
anormale. Comme il n’est pas possible d’utiliser la
fonction Undo pour revenir à l’état précédent, il
vaut mieux copier le morceau sur un autre disque
avant de procéder à l’optimisation.
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
■ Supprimer un morceau et ses
données (Song Erase)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Song Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Copie de données de
morceau (Song Copy)
Cette opération permet d’effectuer une copie d’un
morceau sauvegardé sur le disque. Cette copie peut
prendre place sur le même disque ou sur un autre.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Song Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.4-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Song Erase, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.4-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Song Copy, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.9-04
5. L’afficheur demande “SONG Erase Sure ?” :
appuyez sur [YES] pour lancer l’opération.
BMP.9-05
4. L’afficheur indique alors “STORE Current ?”. Si
vous désirez, avant de le copier, sauvegarder le
morceau tel qu’il est, appuyez sur [YES]. Si vous
désirez procéder à la copie sans sauvegarder,
appuyez sur [NO].
* Si vous effectuez Copy sans sauvegarder, toutes les
modifications apportées au morceau en cours ne seront
pas prises en compte pour la copie.
5. Une liste des morceaux enregistrés sur le disque
en cours apparaîtra alors. Avec les touches
Curseur, sélectionnez le morceau source de la
copie, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
6. L’afficheur indique alors “Select Dest.DISK” :
sélectionnez le disque de destination de la copie.
Si vous désirez copier les données sur le même
disque (celui en cours), sélectionnez “Current”. Si
vous désirez les copier sur un autre disque, alors
sélectionnez “Other”. Dans notre exemple, sélectionnez “Other” puis appuyez sur [ENTER/TAP].
* Si vous sélectionnez “Current”, puis que vous appuyez
sur [ENTER/TAP]), il n’est pas nécessaire d’échanger les
disques. Une fois la copie terminée, l’afficheur indiquera
“Complete !”, et vous retournerez à l’étape 5 (sélection
du morceau source de la copie).
* Si vous effectuez une copie d’un morceau, elle portera le
numéro le plus bas non attribué sur le disque.
7. Si vous avez sélectionné “Other”, le disque en
cours sera éjecté. L’afficheur indique alors “Insert
Other DISK !”. Insérez un disque déjà initialisé et
la copie commencera.
* Si vous insérez un disque qui n’a pas été initialisé, le VS840GX vous demandera si vous désirez l’initialiser ou
non. Veuillez vous référer à “Insertion du disque”, p. 27
et suivez la procédure.
103
Chapitre 9
4. Les noms des morceaux sauvegardés sur le disque
apparaissent alors sur l’afficheur. Sélectionnez
celui que vous désirez supprimer, puis appuyez
sur [ENTER/TAP].
Un astérisque (*) apparaît au début du nom du
morceau en cours de sélection. Si vous supprimez
ce morceau, c’est le morceau portant le numéro le
plus bas qui sera sélectionné.
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
8. Le disque de destination de copie sera éjecté et
l’afficheur vous demandera “Insert Current
DISK!”. Insérez alors le disque dont vous désirez
copier les données.
* Si le volume des données à copier est important, la copie
ne peut être effectuée en une seule passe - il vous faudra
donc procéder à l’échange des disques deux fois, voire
plus. Le nombre d’échanges restant à effectuer apparaît
dans l’afficheur.
9. Jusqu’à ce que l’opération de copie soit terminée,
échangez les disques lorsque l’afficheur vous le
demande.
* En cours d’opération, vous pouvez annuler la copie en
appuyant sur [EXIT]. Dans ce cas également, échangez
les disques comme spécifié dans l’afficheur.
10.Une fois la copie terminée, l’afficheur indique
“Complete !” et vous retournerez à l’étape 5 (page
de sélection du morceau source de la copie). Si
vous désirez copier un autre morceau, répétez les
étapes 5 à 10. Si vous avez fini de copier, appuyez
sur [DISPLAY] pour revenir au mode Play.
Duplication d’un disque
(Disk Copy)
Cette opération permet de copier toutes les données du
disque en cours sur un autre disque.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Song Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.4-01
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Disk Copy, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.9-11
< Si l’afficheur indique “DISK Memory Full” >
Si ce message apparaît en cours de copie, soit il n’y
a plus assez d’espace sur le disque, soit le nombre de
morceaux enregistrés a atteint 200 (qui est le nombre
maximal de morceaux par disque). Vous pouvez
alors soit supprimer des morceaux non nécessaires
sur le disque destination de copie, soit copier vos
données sur un autre disque.
4. L’afficheur indique alors “Are you Sure ?”. Si
vous désirez effectuer l’opération Disk Copy,
appuyez sur [YES]. Dans le cas contraire, appuyez
sur [NO].
9-101.eps
5. L’afficheur indique alors “STORE Current ?”. Si
vous désirez, avant de copier le disque,
sauvegarder le morceau tel qu’il est, appuyez sur
[YES]. Si vous désirez procéder à la copie sans
sauvegarder, appuyez sur [NO].
* Si vous effectuez l’opération de Disk Copy sans
sauvegarder, toutes les modifications apportées au
morceau en cours ne seront pas prises en compte pour la
copie.
6. Le disque en cours sera alors éjecté et l’afficheur
demandera “Insert New DISK !”. Insérez un
nouveau disque, qui sera le disque destination de
la copie.
7. Lorsque vous insérerez un nouveau disque,
l’afficheur demandera “Initialize OK ?”, afin de
s’assurer qu’il est normal d’initialiser le disque
destination de la copie. Si vous appuyez sur [YES],
le disque sera initialisé et l’opération Disk Copy
sera effectuée.
Si vous appuyez sur [NO], le disque sera éjecté sans
avoir été initialisé, et l’opération Disk Copy sera
suspendue.
104
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
8. Le disque de destination de copie sera éjecté et
l’afficheur demandera “Insert Current DISK !”.
Insérez alors le disque dont vous désirez copier
les données.
* Comme les disques de 100 Mo doivent être échangés 64
fois, l’opération prend en tout une trentaine de minutes.
Avec les disques de 250 Mo, il y a 160 échanges, ce qui
prend environ 90 minutes.
* Le nombre d’échanges restant à effectuer apparaît dans
l’affichage.
9. Jusqu’à ce que l’opération de copie soit terminée,
échangez les disques lorsque l’afficheur le
demande.
* En cours d’opération, vous pouvez annuler la copie en
appuyant sur [EXIT]. Dans ce cas également, échangez
les disques comme spécifié dans l’afficheur.
10.Une fois la copie terminée, l’afficheur indique
“Complete !” et vous revenez au mode Play.
Conversion des données en
fichier .WAV
Le VS-840GX permet de convertir les données de
morceau en fichier .WAV (nom de fichier ayant
l’extension .WAV).
Les données converties en fichier .WAV peuvent être
relues sur un ordinateur, ou gravées sur un CD-R/RW
(Compact Disc Recordable/Compact Disc Rewritable)
connecté à votre ordinateur afin de réaliser votre
propre CD.
Fréquence d'échantillonnage
44.1 kHz
32.0 kHz
32 minutes
Disque 250 Mo
approx.
23 minutes
approx.
Disque 100 Mo
approx.
9 minutes
approx.
13 minutes
* Voici comment calculer l’espace disque restant pour
convertir des données en fichier .WAV.
temps d’enregistrement (secondes) x (fréq.
d’échantillon-nage x 4) = espace disque nécessaire à
la conversion (octets)
Par exemple, pour un morceau de 60 secondes en 44.1
kHz;
60 secondes x (44,100 x 4) = 10 584 000 octets
L’espace disque nécessaire dans ce cas est d’environ 10
Moctets.
• Lors de la conversion d’un morceau en fichier .WAV,
vous devez d’abord préparer un disque Zip (100 Mo
ou 250 Mo) formaté sous Windows® 3.1, 95, ou 98,
en plus du disque Zip contenant le morceau.
Procédure
1.Insérez le disque Zip (100 Mo ou 250 Mo)
contenant les données de morceau à convertir
dans le lecteur Zip, puis sélectionnez le morceau à
convertir (p. 31).
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône Song
Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“.WAV CONVERT”, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
L’afficheur demandera “STORE Current?”
Remarques
• .Les fichiers .WAV sont des données audio ne
comportant que les canaux gauche et droit. Lors de la
conversion de données VS-840GX seules les deux
pistes des canaux gauche et droit seront converties.
Cela signifie que si vous voulez convertir des
données réparties sur plus de deux pistes, vous
devez d’abord régler la balance des pistes, puis
utiliser la fonction Bounce (Mode d’Emploi du VS840GX p. 62) afin de fusionner les données en deux
pistes (stéréo).
• La durée d’un morceau pouvant être converti en
fichier .WAV dépend de la capacité de stockage du
disque Zip. (Les données ne peuvent être
sauvegardées que dans le répertoire de base). La
durée du morceau pouvant être converti en
fichier.WAV dépend de la capacité du disque Zip,
comme ceci.
5. Si vous souhaitez sauvegarder le morceau en
cours avant d’exécuter .Wav Convert, appuyez sur
[YES]. Pour exécuter .Wav Convert sans
sauvegarder, appuyez sur [NO].
* Si vous exécutez .Wav Convert sans sauvegarder au
préalable, les modifications apportées au morceau en
cours seront perdues.
6.Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE
afin de sélectionner les pistes normales et
virtuelles qui seront converties en canal gauche
(Lch) et droit (Rch) du fichier .WAV.
105
Chapitre 9
* Le disque destination de la copie doit être initialisé avant
que l’opération de copie puisse commencer. Lors de cette
initialisation, toutes les données qu’il contenait précédemment seront perdues. Vérifiez bien que le disque que
vous insérez ne contient pas de données que vous
souhaitez conserver.
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
7. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “NAME,”
puis appuyez sur [ENTER/TAP]. Le nom du
fichier .WAV issu de la conversion sera affiché.
8. Pour modifier ce nom, utilisez [CURSOR] afin de
déplacer le curseur sous le caractère à modifier,
puis la molette TIME/VALUE pour choisir un
autre caractère.
Maintenez [SHIFT] et tournez la molette
TIME/VALUE pour passer plus rapidement d’un
caractère à un autre.
9. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “GO,” puis
appuyez sur [ENTER/TAP].
Un message “Are you sure?” vous demandera
confirmation.
10.Pour effectuer la conversion, appuyez sur [YES].
L’afficheur demandera “Insert .WAV DISK!”
11.Insérez le disque de destination de la conversion
(déjà formaté sous Windows® 3.1, 95, ou 98).
Le disque de destination de la conversion sera
éjecté, et l’afficheur indiquera “Insert 840 DISK!”
12.Insérez le disque source de la conversion VS840GX.
* Le nombre d’échanges de disques dépend de la taille des
données à convertir. Le nombre d’échanges de disques
restant est indiqué sous forme d’un “%” sur l’écran.
13.Comme indiqué sur l’écran, continuez à échanger
les disques jusqu’à ce que la conversion soit
terminée.
14.Lorsque la conversion est finie, l’afficheur
indique “Complete!” et vous revenez au mode
Play
* En cours de conversion en .WAV, si vous insérez un
disque autre que celui demandé à l’écran, un message
d’erreur apparaîtra et la conversion sera annulée (p.
182).
Échange de données entre
VS-840GX ´ VS-840/840EX
(Song Import/Song Export)
Le VS-840GX permet de convertir ses données afin
de les échanger entre VS-840GX´VS-840/840EX.
• Le processus de conversion des données VS840/840EX en données VS-840GX est appelé “Song
Import”.
• Le processus de conversion des données VS-840GX
en données VS-840/840EX est appelé “Song Export”.
* Lors de l’utilisation de la fonction Song Export, les 64
pistes virtuelles de la banque qui était sélectionnée lors de
la dernière sauvegarde du morceau seront converties en
données VS-840/840EX.
* Sur le VS-840, vous ne pouvez utiliser que des disques
Zip de 100 Mo. Si vous avez l’intention d’utiliser les
données exportées sur un VS-840, veillez à utiliser un
disque Zip de 100 Mo comme disque de destination de
l’exportation.
■ Conversion des données du
VS-840/840EX en VS-840GX
(Song Import)
* Lorsque vous insérez le disque VS-840/840EX dans le
VS-840GX, pour effectuer la sélection du morceau (Song
Select) (p. 31), l’afficheur indiquera le numéro du
morceau en ajoutant “200” au numéro d’origine
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône Song
Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône Song
Import, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
L’afficheur demandera “STORE Current?”.
4. Si vous souhaitez sauvegarder le morceau en
cours avant d’exécuter Song Import, appuyez sur
[YES]. Pour exécuter Song Import sans sauvegarder, appuyez sur [NO].
L’afficheur indiquera “Select Src DISK”.
* Si vous exécutez Song Import sans sauvegarder au
préalable, les modifications apportées au morceau en
cours seront perdues.
5. Sélectionnez le disque contenant les données à
importer (les données VS-840/840EX).
Si c’est le disque en cours (celui qui est utilisé) qui
106
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
6. Si vous sélectionnez “OTHER,” l’afficheur
demandera “Insert Other DISK.” Insérez le disque contenant les données source à importer dans
le lecteur Zip.
La liste des morceaux présents sur le disque
apparaît.
(Données VS-840/840EX).
7. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner les données
à convertir au format VS-840GX puis pressez
[ENTER/TAP].
■ Si vous avez sélectionné “OTHER” à l’étape 5
Le disque sera éjecté. Puis l’afficheur demandera
“Insert Current DISK!”. Lorsque vous insérez le
disque de destination le processus d’importation
commence.
* Les données seront importées sur le plus petit numéro de
morceau ne contenant rien.
■ Si vous avez sélectionné “CURRENT” à l’étape 5
Il n’est pas nécessaire d’échanger les disques.
Lorsque l’importation du morceau est terminée,
l’afficheur indique “Complete!,” et vous revenez au
mode Play.
* Les données seront importées sur le plus petit numéro de
morceau ne contenant rien.n If you selected
“CURRENT” in step 5
8. Le disque de destination sera éjecté et l’afficheur
indiquera “Insert Other DISK!”. Insérez le disque
source de l’importation.
Le nombre d’échanges de disques dépend de la
taille des données à convertir. Le nombre
d’échanges de disques restant est indiqué sous
forme d’un“%” sur l’écran.
9. Jusqu’à la fin de l’importation, l’échange des
disques est formulé à l’écran.
* Vous pouvez annuler l’importation en appuyant sur
[EXIT] pendant le processus. Même si vous faites cela,
l’échange des disques est quand même formulé à l’écran.
10.Lorsque l’importation est finie, l’afficheur
indique “Complete!,” et vous revenez au mode
Play.
* En cours d’importation de données (fonction Song
Import) si vous insérez un disque autre que celui
demandé à l’écran, un message d’erreur apparaîtra et la
fonction Song Import sera annulée (p. 182).
■ Conversion des données du
VS-840GX en VS-840/840EX
(Song Export)
Lorsqu’un disque VS-840GX est inséré dans le VS840/840EX, l’afficheur indique “Medium Error.” Ce
disque n’est pas encore utilisable. Avant de pouvoir
travailler sur des disques VS-840GX dans le VS840/840EX, il faut exécuter la fonction “Song Export”.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône Song
Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône Song
Export, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
L’afficheur demandera “STORE Current?”
4. Si vous souhaitez sauvegarder le morceau en
cours avant d’exécuter Song Export, appuyez sur
[YES]. Pour exécuter Song Export sans sauvegarder, appuyez sur [NO].
La liste des morceaux présents sur le disque
apparaît.
* Si vous exécutez Song Import sans sauvegarder au
préalable, les modifications apportées au morceau en
cours seront perdues.
5. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner les données
à convertir au format VS-840GX, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
L’afficheur indiquera “Select Dest.DISK.” Sélectionnez le disque de destination de l’exportation.
Pour sauvegarder sur le disque en cours sélectionnez “CURRENT” ou “OTHER” pour choisir un
autre disque.
■ Si vous sélectionnez “CURRENT” et appuyez sur
[ENTER/TAP]
Il n’est pas nécessaire d’échanger les disques.
Lorsque l’exportation du morceau est terminée,
l’afficheur indique “Complete!,” et vous revenez au
mode Play.
* Les données seront exportées sur le plus petit numéro de
morceau ne contenant rien.
■ Si vous sélectionnez “OTHER”et appuyez sur
[ENTER/TAP]
Le disque en cours sera éjecté. Puis l’afficheur
demandera “Insert Current DISK!”. Lorsque vous
insérez le disque de destination le processus
d’exportation commence.
107
Chapitre 9
contient les données à importer, sélectionnez
“CURRENT.” Si c’est un autre disque, sélectionnez
“OTHER.”
* Si vous avez sélectionné “CURRENT,” passez à l’étape
7. L’étape 6 n’est pas nécessaire.
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
* Les données seront exportées sur le plus petit numéro de
morceau ne contenant rien.
* Si vous avez inséré un disque non initialisé, il vous sera
demandé si vous voulez l’initialiser. Procédez comme
décrit dans “Insérer un disque” (p. 27).
6. Le disque de destination sera éjecté et le message
“Insert Current DISK!” apparaîtra. Insérez le
disque en cours (source de l’exportation).
* Le nombre d’échanges de disques dépend de la taille des
données à convertir. Le nombre d’échanges de disques
restant est indiqué sous forme d’un“%” sur l’écran.
7. Continuez à échanger les disques comme
mentionné à l’écran jusqu’à ce que l’exportation
soit terminée.
Vous pouvez annuler le processus d’exportation en
appuyant sur [EXIT]. Même en faisant cela,
l’échange de disques est toujours mentionné à
l’écran.
8. Lorsque l’exportation est terminée, l’afficheur
indique “Complete!,” et vous revenez au mode
Play.
* Lors de l’utilisation de la fonction Song Export, les 64
pistes virtuelles de la banque (p. 57) qui était sélectionnée
lors de la dernière sauvegarde du morceau seront
converties en données VS-840/840EX.
* Vous pouvez vérifier les données VS-840/840EX
converties en utilisant “les fonctions Song Select” (p. 31)
ou “Song Import et Export.”
* Si vous éditez les données exportées et les sauvegardez
sur le VS-840GX, ces données seront converties au
format VS-840GX.*
En cours d’exportation de données (fonction Song
Export) si vous insérez un disque autre que celui
demandé à l’écran, un message d’erreur apparaîtra et la
fonction Song Export sera annulée (p. 182).
Échange de données entre
VS-840GX et VS-880
(Song Convert)
Vous pouvez convertir les données de morceaux de
façon à les échanger entre VS-840GX et VS-880. Nous
allons expliquer comment les convertir pour employer
sur le VS-840GX des données créées sur un VS-880.
* Les seules données pouvant être échangées entre un VS840GX et un VS-880 sont des données de morceaux
enregistrés dans un mode (Recording Mode) et à une
fréquence d’échantillonnage communs aux deux
appareils (le mode d’enregistrement “LV1” du VS840GX correspond au mode “LIV” du VS-880). Seuls
deux types d’informations sont convertis : les données
audio elles-mêmes, et les informations indiquant les
pistes virtuelles de ces données audio. Toutes les autres
données (réglages relatifs au système, à la console, points
de Locate dans le morceau, etc. ) ne sont pas compatibles.
* Les données ne peuvent pas être converties directement
entre le VS-880EX et le VS-1680. Il faut d’abord les
convertir en données VS-880, puis utiliser le VS-840
pour effectuer la conversion suivante.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Disk Utility, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.4-01
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Song Convert, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.9-12
4. L’afficheur indique alors “Select Convert Type” :
avec les touches curseur, sélectionnez le type de
conversion désiré. Par exemple, sélectionnez
l’icône 880 씮 840, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5. L’afficheur indique alors “STORE Current ?”. Si
vous désirez, avant d’exécuter la fonction Convert,
sauvegarder le morceau en cours tel qu’il est,
appuyez sur [YES]. Si vous désirez procéder à
l’opération de conversion sans sauvegarder,
appuyez sur [NO].
* Si vous effectuez l’opération Convert sans sauvegarder,
toutes les modifications apportées au morceau en cours ne
seront pas prises en compte pour la copie.
6. Le disque en cours sera alors éjecté et l’afficheur
demandera “Insert 880 DISK !”. Insérez alors un
disque créé sur le VS-880.
108
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
Si vous ne disposez pas d’un disque initialisé sur un
VS-880, vous pouvez utiliser la procédure suivante
pour en initialiser un. Si vous insérez un disque non
initialisé lorsque le VS-840GX vous demande “Insert
880 Disk”, l’afficheur suivant apparaîtra : “Non
initialisé. Initialiser ?”
Le VS-840GX vous demande si vous souhaitez ou
non initialiser le disque pour pouvoir l’utiliser sur le
VS-880. Procédez alors comme ceci :
1. Si vous souhaitez initialiser le disque, appuyez
sur [YES]. Si vous ne souhaitez pas initialiser le
disque, appuyez sur [NO].
Si vous appuyez sur [NO], le disque que vous
venez d’insérer sera éjecté.
2. Si, dans l’étape 1, vous avez appuyé sur [YES],
l’affichage vous demandera “Are you sure ?” . Si
vous souhaitez initialiser, appuyez sur [YES].
Si vous appuyez sur [NO], l’opération d’initialisation sera suspendue et le disque inséré sera éjecté.
* Lorsqu’un disque est initialisé, toutes les données qui
s’y trouvaient sont perdues. Avant d’initialiser un
disque, vérifiez bien qu’il ne contient aucune donnée
que vous désirez conserver.
* Le VS-840GX et le VS-880 utilisent un formatage de
support différent.
Chapitre 9
7. La liste des morceaux créés sur le VS-880 apparaîtra alors. Placez le curseur sur le morceau de la
liste que vous désirez convertir, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
8. Le disque créé sur le VS-880 sera alors éjecté et
l’afficheur demandera “Insert 840 DISK !”. Insérez
alors un disque initialisé, qui sera le disque destination de la conversion et l’opération Convert
commencera.
* Si vous insérez un disque qui n’a pas été initialisé, le VS840GX vous demandera si vous désirez l’initialiser ou
non. Veuillez vous référer à “Insertion du disque”, p. 27,
et suivez la procédure.
9. Le disque destination de la copie sera lors éjecté et
l’afficheur demandera “Insert 880 DISK !”. Insérez
alors le disque créé sur le VS-880, source de la
conversion.
* Si le volume des données à copier est important, la copie
ne peut être effectuée en une seule passe - il vous faudra
donc procéder à l’échange des disques deux fois, voire
plus. Le nombre d’échanges restant à effectuer apparaît
dans l’afficheur.
10.Échangez les disques lorsque l’afficheur le
demande, jusqu’à achèvement de l’opération de
conversion.
* En cours d’opération, vous pouvez annuler la conversion
en appuyant sur [EXIT]. Dans ce cas également,
échangez les disques comme spécifié dans l’afficheur.
11.Une fois la copie terminée, l’afficheur indique
“Complete !”, et vous retournerez à l’affichage de
l’étape 7 (sélection du morceau source de la conversion). Si vous désirez convertir d’autres morceaux,
répétez les étapes 7 à 11. Si vous avez terminé,
appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode Play.
* En cours de conversion des données (fonction Song
Convert) si vous insérez un disque autre que celui
demandé à l’écran, un message d’erreur apparaîtra et la
fonction Song Convert sera annulée (p. 182).
* Pour pouvoir convertir les données de morceau créées sur le
VS-840GX dans un format pouvant être utilisé par le VS880, il faut disposer d’un disque initialisé sur un VS-880.
109
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
Créer une bande Master
impossible à dupliquer en
numérique
Lorsque vous mixez en ayant relié en numérique le VS840GX à une machine DAT par exemple, vous pouvez
interdire toute duplication numérique ultérieure de
cette cassette DAT.
Par exemple, une copie numérique de première
génération - d’un lecteur de CD vers une DAT, par
exemple, est autorisée. En revanche, il sera impossible
de copier en numérique cette copie-cassette DAT sur
tout autre appareil numérique. Nous allons expliquer
comment utiliser une fonction du VS-840GX qui
permet de protéger de toute copie numérique une
bande enregistrée en numérique depuis le VS-840GX
de la même façon que la cassette DAT de notre
exemple était protégée.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
System Utility, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-04
3. Avec les touches Curseur, sélectionnez l’icône
Global Parameter, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.6-05
4. Placez le curseur sur “D.CpyProtect”, puis avec la
molette TIME/VALUE, sélectionnez “On”.
D.CpyProtect (Digital Copy Protect)
Ce paramètre permet de spécifier si vous autorisez ou
non les copies numériques de la bande de votre
mixage.
Off:
La copie numérique sera autorisée.
On:
La copie numérique sera interdite.
5. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
6. Mixez en numérique sur une machine DAT, un
MiniDisc, etc. (voir p. 65).
Il sera impossible d’effectuer par la suite une copie
numérique de votre bande Master sur une machine
DAT, un MiniDisc, etc.
* Certaines machines DAT ne sont pas équipées de la
fonction SCMS, ou ne peuvent être reliées en numérique
à un lecteur CD. Si c’est le cas de votre machine, il sera
impossible d’enregistrer en numérique la sortie du VS-
110
840GX si le paramètre D.CpyProtect est sur “On”.
Dans ce cas, désactivez cette fonction (D.CpyProtect sur
“Off”).
■ A propos du SCMS
Les lettres “SCMS” signifient “Serial Copy Management System”, ou Système de gestion des copies en
série”. Cette fonction permet de protéger les droits des
détenteurs de copyright, en interdisant toute copie
numérique de seconde génération. Si deux enregistreurs possédant cette fonction sont reliés en numérique, les données SCMS sont enregistrées en même
temps que les autres données. Les données audionumériques contenant des données SCMS ne peuvent
plus être copiées via une connexion numérique.
Utilisation de l'accordeur
Le VS-840GX possède désormais un accordeur chromatique incorporé (fonction Chromatic Tuner). Vous
pouvez désormais vous accorder très rapidement, sans
devoir débrancher votre instrument du VS-840GX. Cet
accordeur interne est pourvu des fonctions habituelles
: choix de la hauteur de référence et réglage du niveau
de sortie.
■ Mise en service de l'accordeur
S'accorder avec l'accordeur interne. L'accordeur incorporé permet d'accorder une guitare ou une basse branchée dans l'entrée 1 (Guitar IN). Pendant l'accord, le
signal est coupé et ne se dirige donc plus vers les sorties.
* Si vous le désirez, vous pouvez envoyer quand même le
signal dans les sorties en cours d'accord. La procédure à
suivre est décrite dans “Réglage du niveau lorsque le son
direct peut passer (Bypass ON)” (p. 111).
Mise en service depuis la face avant
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Sélectionnez l'icône Tuner avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Une fois l'instrument accordé, appuyez sur [EXIT]
ou [DISPLAY].
Mise en service avec la pédale
En connectant au VS-840GX une pédale référence FS5U (vendue séparément), vous pouvez activer/
désactiver l'accordeur depuis la pédale.
* Pour utiliser cette fonction, veuillez vous référer au
paragraphe “Utiliser une pédale pour les fonctions
Play/Stop” (p. 97).
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
■ À propos du contenu de
l'affichage en cours d'accord
L'affichage
Le tuner intégré du VS-840GX indique le diapason de
référence dans le coin supérieur gauche et un nom de
la note dans le coin supérieur droit. Le “guide
d’accord” occupe la partie inférieure de l’écran : il
indique l’écart entre la fréquence du signal d’entrée et
la hauteur “idéale” de la note correspondante.
Diapason
Nom de la note
Guide pour l'accord
Affichage du guide d’accord
Si l’écart entre la fréquence du signal d’entrée et la
hauteur “idéale” de la note correspondante n’excède
pas ±50 cents (centièmes de demi-ton), le guide d’accord indique graphiquement l’amplitude de cet écart.
Il suffit donc de modifier l’accord de l’instrument tout
en gardant un œil sur l’affichage, jusqu’à ce que seul le
témoin central soit allumé.
Le VS-840GX affiche simultanément le guide d’accord
décrit ci-dessus et un simulateur d’affichage d’accordeur traditionnel, dont l’indicateur "balaie" l’écran.
4. Répétez les points 1 à 3 jusqu’à ce que toutes les
cordes soient accordées.
* Si vous accordez une guitare munie d’un vibrato, accorder une corde peut désaccorder légèrement les autres.
Dans ce cas, accordez approximativement toutes les
cordes (de façon à ce que leur nom apparaisse en clair sur
l’affichage, mais sans chercher à raffiner), puis une fois
cet accord “général” effectué, revenez plus précisément
sur chaque corde jusqu’à obtention d’un accord précis.
■ Paramétrage de l’accordeur
Vous pouvez procéder ici au paramétrage de l’accordeur. Voici ce que vous pouvez régler :
– Fréquence de la note de référence.
– Couper ou laisser passer le son en phase d’accord
– Régler le niveau du signal si vous avez choisi de
ne pas couper le son en phase d’accord.
Modifier la fréquence de la note de
référence
“La note de référence” est le La4 (celui du milieu du
clavier sur un piano) : c’est d’après elle qu’on accorde
toutes les autres notes. L’accordeur incorporé permet
de choisir la fréquence de cette note de référence, entre
435 et 455 Hz.
À la sortie d’usine, l’accordeur est réglé sur 440 Hz.
1. Pour modifier le diapason de référence, utilisez la
molette TIME/VALUE.
Le réglage correspondant sera mémorisé lorsque
vous effectuerez un “Store Current”.
Bien accordé
(seul le témoin du milieu est allumé)
■ Procédure d’accord
1. Jouez à vide la corde que vous désirez accorder.
L’affichage indiquera alors la note la plus proche de
la fréquence de la corde que vous venez de jouer.
* Jouez "proprement", une seule note à la fois, et seulement
sur la corde que vous désirez accorder.
2. Modifiez l’accord de la note jusqu’à ce que le nom
de note correspondant à la corde que vous jouez
apparaisse à l’écran.
5e
4e
3ed
2e
1e
6e
corde corde corde corde corde corde
Guitare E
A
D
G
B
E
Basse
E
A
D
G
Accord standard
3. Modifiez l’accord de votre instrument en gardant
un œil sur le guide d’accord, jusqu’à ce que le
témoin central s’allume.
Normalement, le son de l’instrument est coupé en
phase d’accord, c’est-à-dire si vous utilisez l’accordeur.
Si vous désirez l’entendre quand même, il faut “laisser
passer” ce signal, autrement dit activer la fonction
Bypass (ON). Une fois la fonction Bypass activée,
l’icône “BYPASS” apparaît à l’écran.
1. Dans la page Tuner, appuyez sur [ENTER/TAP].
Chaque pression sur la touche [ENTER/TAP] fera
passer le paramètre Bypass de On à Off et inversement.
Le réglage correspondant sera mémorisé lorsque
vous effectuerez un “Store Current”.
Réglage du niveau lorsque le son
direct peut passer (Bypass ON)”
Pour régler le niveau du son si vous avez décidé de le
laisser passer (Bypass sur “On”).
1. Avec [MASTER], réglez le niveau à votre convenance.
Ce niveau d’écoute ne sera pas mémorisé.
111
Chapitre 9
Couper ou laisser passer le son en
phase d’accord
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
Copie du panoramique de
voie sur celui de Track Cue
Modifier le contenu de
l’écran INFORMATION
Cette fonction est très pratique si vous désirez avoir le
même panoramique sur la voie et la Track Cue.
Vous pouvez modifier le contenu de l’écran
INFORMATION.
■ Copie de la valeur du
paramètre Channel Pan
Passer des informations de Synchro aux
informations concernant External In
Permet de copier les valeurs de tous les paramètres
Channel Pan vers les paramètres Track Cue Pan.
1. En appuyant sur [PAN], faites apparaître la page
de réglage des valeurs du paramètre Pan.
2. Appuyez sur [ENTER/TAP] en maintenant
[SHIFT] enfoncée.
3. L’écran indique alors “PanCopy to Track”. Appuyez sur [ENTER/TAP] pour valider.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Sélectionnez l’icône System Utility avec les
touches [CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/
TAP].
3. Sélectionnez l’icône Play/Rec Parameter avec les
touches [CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/
TAP].
4. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
■ Copie de la valeur du
paramètre Track Cue Pan
Permet de copier les valeurs de tous les paramètres
Track Cue Pan vers les paramètres Channel Pan.
1. En maintenant [SHIFT] enfoncée, appuyez sur
[TR STATUS] : la page correspondant aux pistes
virtuelles apparaît.
2. Appuyez sur [CURSOR ] et la page de réglages
des panoramiques Track Cue apparaît.
4. Positionnez le curseur sur le champ “INFO ExtIn,”
puis, avec la molette TIME/VALUE, modifiez le
contenu de ce champ.
SYNC/MIDI:
Ce sont les informations concernant Sync qui seront
affichées.
ExtIn:
C’est le statut On/Off de la fonction External In qui
apparaîtra.
5. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
Sélectionner le mode d’affichage de la
capacité mémoire restant disponible
1. Appuyez sur [UTILITY].
3. Appuyez sur [ENTER/ TAP] en maintenant
[SHIFT] enfoncée
4. L’écran indique alors “PanCopy to Ch”. Appuyez
sur [ENTER/TAP] pour valider.
5. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
112
2. Sélectionnez l’icône System Utility avec les touches [CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Sélectionnez l’icône Parameter Play/Rec avec les
touches [CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/
TAP].
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
4. Positionnez le curseur sur le champ “INFO Type,”
puis, avec la molette TIME/VALUE, modifiez le
contenu de ce champ.
Time:
La mémoire disponible sera affichée sous forme de
durée équivalente.
CapaMB:
La mémoire disponible sera affichée en nombre de
Mo.
Capa%:
La mémoire disponible sera affichée sous forme de
pourcentage.
Event:
La mémoire disponible sera affichée sous forme de
nombre d’Événements autorisés
On:
La fonction External In est activée. Dès lors, les
potentiomètres TRACK CUE agissent sur le niveau
de l’entrée externe.
Off:
La fonction External In n’est pas activée. Les potentiomètres TRACK CUE agissent comme d’habitude
sur le niveau de lecture des pistes.
5. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
5. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
Fonctions External In
Chapitre 9
Il peut arriver qu’alors que les 8 voies de votre VS840GX se trouvent en lecture, vous désiriez ajouter des
sons supplémentaires (par exemple, expandeur ou
synthés pilotés par un séquenceur synchronisé au VS)
et les mélanger à ces pistes lues avant d’enregistrer le
tout sur une platine cassette par exemple. Pour cela,
vous pouvez “transformer” les potentiomètres TRACK
CUE 1–4 en potentiomètres d’entrée de modulations
supplémentaires (sérigraphie “1-4 EXT INPUT” sur le
panneau). Vous pouvez alors mélanger ces signaux
externes, arrivant sur les prises INPUT 1–4, sous forme
d’un mixage stéréo, même si les 8 voies du VS-840GX
sont toutes en Lecture. Cette fonction s’appelle External In.
External In peut servir en mode Mix Down ou dans le
mode External In de EZ Routing. Vous pouvez aussi
effectuer les réglages suivants :
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Sélectionnez l’icône System Utility avec les touches [CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Sélectionnez l’icône Parameter Play/Rec avec les
touches [CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/
TAP].
4. Positionnez le curseur sur le champ “Ext Input”
puis, avec la molette TIME/VALUE, modifiez le
contenu de ce champ.
113
Chapitre 9. Autres fonctions pratiques
Fonction Quick Search
(Recherche rapide)
Permet de rechercher, approximativement, la position
temporelle où le son démarre sur une piste présélectionnée.
* Pour que cette recherche de point de début du son soit
possible, il faut que le son soit précédé de quelques
secondes de “blanc”.
* Lorsque des sons parasites et des bruits viennent
perturber cette section “vide”, la recherche n’est pas
toujours possible. Dans ce cas, le VS-840GX retourne à
la position Song Top (Fin).
1. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
2. Appuyez sur [TR STATUS] en maintenant la
touche [SHIFT] enfoncée, puis sélectionnez la
piste sur laquelle vous désirez repérer la position
temporelle où le son débute.
3. Pour lancer la recherche, maintenez enfoncées les
touches [SHIFT] et [CLEAR] puis appuyez sur [FF]
ou [REW].
Si vous maintenez enfoncées [SHIFT] et
[CLEAR] puis appuyez sur [FF] :
C’est la position repérée A sur le schéma suivant,
correspondant à l’endroit où le son débute, qui est
recherchée.
Si vous maintenez enfoncées [SHIFT] et
[CLEAR] puis appuyez sur [REW] :
C’est la position repérée B sur le schéma suivant,
correspondant à l’endroit où le son se termine, qui
est recherchée.
A
B
Song Top
Song End
Song Data
* Pour interrompre et mettre fin à la recherche, appuyez
sur [STOP].
4. Pendant la recherche, la mention “Now
working...” apparaît à l’écran. Une fois la recherche terminée ou la fin du morceau atteinte, le
processus prend fin automatiquement et l’écran
revient au mode Play.
* Cette recherche s’effectue à environ 4 fois la vitesse – elle
explore donc le morceau en un quart de sa durée totale.
114
Chapitre 10. Exploitation avec des appareils MIDI
Ce chapitre explique comment le VS-840GX gère les
messages MIDI, et comment l’utiliser avec un
séquenceur MIDI.
A propos du MIDI
Ce paragraphe décrit les principes de base du MIDI et
comment le VS-840GX gère les messages MIDI.
■ Qu’est-ce que le MIDI ?
MIDI signifie “Musical Instrument Digital Interface”.
C’est une norme mondiale permettant la connexion
d’instruments de musique et d’ordinateurs personnels
en vue d’échange de données musicales et de messages, tels que des sélections de sons par exemple. Tout
appareil compatible MIDI permet de transmettre des
données musicales (appropriées à ce type d’appareil) à
n’importe quel autre appareil compatible MIDI, quelle
que soit sa marque ou son type.
■ Prises MIDI
Les messages MIDI (données gérées via MIDI) sont
émis et reçus sur trois types de connecteurs :
MIDI IN:
Cette prise reçoit les messages MIDI provenant
d’appareils MIDI externes.
MIDI OUT:
Cette prise transmet les messages MIDI générés par
le VS-840GX.
MIDI THRU:
Cette prise permet de retransmettre tous les messages MIDI reçus sur la prise MIDI IN, sans les
modifier.
* Le VS-840GX ne dispose pas de prise MIDI THRU.
■ Messages MIDI
Le VS-840GX gère les types de messages MIDI
suivants :
Messages de note
Ces messages servent à jouer les notes. Sur un clavier,
ils indiquent quelle touche (numéro de note) a été
jouée, avec quelle force elle a été enfoncée (vélocité).
Sur le VS-840GX, ces messages servent à jouer le son
du métronome lorsqu’il provient d’un module sonore
externe.
■ Fiche d’implémentation MIDI
Le MIDI permet de faire communiquer entre eux bien
des instruments de musique électroniques. Toutefois,
tous les appareils MIDI ne comprennent pas forcément
tous les types de messages. Ils ne peuvent
communiquer que par l’intermédiaire des types de
messages MIDI qu’ils ont en commun.
Le mode d’emploi de tout appareil MIDI inclut
forcément une fiche d’implémentation MIDI. Celle-ci
permet, d’un coup d’œil, de recenser les types de
messages MIDI reçus et transmis par l’appareil. Ainsi,
en comparant les tables d’implémentation de deux
appareils différents, vous pouvez savoir par
l’intermédiaire de quels messages ils pourront
communiquer.
* La liste détaillée des caractéristiques MIDI du VS840GX figure dans “Implémentation MIDI”, p. 188.
■ Canaux MIDI
Chapitre 10
La norme MIDI permet d’envoyer des informations,
sur un simple câble MIDI, à deux appareils ou plus.
Ces échanges sont possibles grâce au concept même de
canal MIDI. Pour prendre une analogie, les canaux
MIDI ressemblent un peu à des chaînes de télévision.
En changeant de chaîne sur votre téléviseur, vous
pouvez choisir parmi plusieurs émissions partant de
plusieurs émetteurs de télévision différents. Dans ce
cas, seules les données envoyées par l’émetteur choisi
sont reçues sur le téléviseur.
De même, un appareil MIDI dont le canal de réception
est réglé sur “1” ne recevra que les données émises par
un autre appareil MIDI dont le canal d’émission est
également réglé sur “1’.
115
Chapitre 10. Exploitation avec des appareils MIDI
Synchronisation avec un
séquenceur MIDI
Le VS-840GX peut travailler synchronisé avec un
séquenceur MIDI. Cette synchronisation peut s’effectuer de trois façons différentes : choisissez celle qui est
la plus appropriée à votre situation.
Toutefois, lors d’une exploitation synchrone avec un
séquenceur, il est possible de synchroniser le séquenceur MIDI au VS-840GX, qui est le Master : en
revanche, il est impossible d’asservir le VS-840GX
depuis le séquenceur externe.
Synchronisation du séquenceur au
VS-840GX (Master)
Si vous désirez synchroniser le séquenceur MIDI au
VS-840GX, procédez comme ceci :
1. Reliez avec un câble MIDI le VS-840GX et le
séquenceur MIDI comme indiqué ci-après :
● Utilisation du MTC (MIDI Time Code)
● Utilisation d’une Table de Tempo
● Utilisation d’une piste de synchro (Track Sync)
MIDI IN
* Il faut utiliser un séquenceur MIDI pouvant recevoir le
MTC et les données d’horloge MIDI.
* Pour plus de détails sur le fonctionnement du séquenceur
MIDI, veuillez vous référer à son mode d’emploi.
* Pour plus de détails sur le MMC, voir p. 131.
■ Utilisation du MTC
Cette section indique comment synchroniser le VS840GX et un séquenceur MIDI fournissant le MTC
(MIDI Time Code).
< Types de MTC >
Le VS-840GX vous permet de sélectionner les types
de MTC suivants. Selon les spécifications des appareils MIDI que vous utilisez, sélectionnez le type
approprié sur le VS-840GX.
30:
Format 30 images par seconde, non-drop. Utilisé
sur des machines audio analogiques à bande, et
en vidéo au format NTSC noir et blanc (Japon,
USA, etc.).
29N:
Format 29.97 images par seconde, non-drop.
Utilisé en vidéo au format NTSC couleur (Japon,
USA, etc.).
29D:
Format 29.97 images par seconde, drop. Utilisé
en émission vidéo au format NTSC couleur
(Japon, USA, etc.).
25:
Format 25 images par seconde. Utilisé en vidéo
aux formats PAL et SECAM couleur (Europe), en
audio et en film.
24:
Format 24 images par seconde, non drop. Utilisé
au cinéma dans tous les pays du monde.
116
Fig.087_1
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Sync/Tempo, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.10-01
4. Procédez au réglage de façon à utiliser le MTC
comme synchronisation, avec les paramètres
suivants :
Gen:
A régler sur “MTC”.
MTC Type:
Permet de sélectionner le type de MTC désiré.
5. Les réglages de synchronisation du VS-840GX
sont alors achevés. Pour revenir au mode Play,
appuyez sur [DISPLAY].
6. Procédez au réglage de votre séquenceur MIDI de
façon à ce qu’il se synchronise au MTC reçu et
préparez-le à lire les données MIDI du morceau.
Lorsque vous lancerez la lecture sur le VS-840GX,
le séquenceur MIDI commencera la lecture en
synchronisme.
Gen. (Sync Generator)
Permet de sélectionner le type de signal de synchronisation qui sera transmis sur la prise MIDI OUT. Si
vous utilisez un signal de synchronisation émis par le
VS-840GX pour synchroniser des appareils MIDI
externes, réglez ce paramètre sur le type de signal de
synchronisation désiré.
Off:
Aucun signal de synchronisation ne sera émis.
MTC:
C’est du MIDI Time Code qui sera émis.
Chapitre 10. Exploitation avec des appareils MIDI
< Format Non-drop et drop >
Les magnétoscopes au standard NTSC utilisent deux
formats : non-drop et drop. Dans le format nondrop, le débit d’images est continu. En revanche,
dans le format drop, deux images sont sautées au
début de chaque minute, sauf toutes les dix minutes.
Dans la plupart des productions vidéo et musicales,
gérer un débit d’images continu est plus facile, c’est
pourquoi le format non-drop est le plus usité.
Toutefois, en studios d’émission, où le timecode doit
absolument correspondre au temps affiché par les
horloges, c’est le format drop qui est le plus
répandu.
< Changer le mode d’affichage dans le champ TIME >
Lorsque le VS-840GX transmet du MTC pour
synchroniser un appareil MIDI externe, vous
pouvez spécifier l’adresse temporelle apparaissant
dans le champ TIME.
3. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône Play/
Rec Parameters, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Icône Play/Rec Parameters
9-08.eps
4. Avec les touches [Curseur], placez le curseur sur
“TimeDisp” et utilisez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner sous quelle forme la position
temporelle sera affichée.
TimeDisp (Time display format)
Spécifiez la base temporelle utilisée pour l’affichage
dans le champ TIME. Normalement, il faut le laisser
sur “ABS”. Mais si vous utilisez du MTC pour
synchroniser un séquenceur MIDI externe au VS840GX, vous pouvez sélectionner “REL”.
ABS:
Le début du morceau correspond à l’adresse
temporelle affichée “00:00:00:00:00”.
REL:
L’offset temporel spécifié sera ajouté à l’affichage.
5. Avec les touches [Curseur], placez le curseur sur
“Offset” et utilisez la molette TIME/VALUE
pour spécifier cet Offset temporel.
Offset
Lorsque vous utilisez le MTC pour synchroniser un
appareil MIDI externe au VS-840GX, le réglage
Offset permet de définir comment la lecture du
morceau sur le VS-840GX suivra la lecture sur
l’appareil MIDI externe.
La valeur de l’Offset est donnée par la formule
“position temporelle du morceau sur le VS-840GX”
moins la “position lecture sur l’appareil MIDI externe”. Par exemple, pour synchroniser un appareil
externe dont la lecture démarre à “00h10m00s00”, il
faut calculer la valeur de l’Offset comme ceci :
(01:00:00:00:00) - (00:10:00:00:00) = (00:50:00:00:00)
* Si la valeur de l’offset se révèle négative, ajoutez
“24h00m00s00f00” à la “position temporelle” désirée
avant de soustraire “l’heure de départ de la lecture sur
l’appareil MIDI externe”.
Par exemple, pour synchroniser un appareil externe
dont la lecture démarre à “10h00m00s00f00” et doit
correspondre
à
la
position
temporelle
“00h10m00s00f00” sur le VS-840GX, l’offset sera
calculé comme ceci :.
(24:00:00:00:00)+(00:10:00:00:00)-(01:00:00:00:00)
=(23:10:00:00:00)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
System Utility, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Icône System Utility
6-04.eps
117
Chapitre 10
MIDI Clock:
Ce sont des messages d’horloge MIDI (MIDI Clock)
qui seront émis, en tenant compte de la Table de
Tempo.
Sync TRACK:
Ce sont les données MIDI Clock enregistrées sur la
piste de synchro qui seront émises.
MTC Type
Permet de régler le type de MIDI Time Code. Selon les
spécifications des appareils MIDI que vous utilisez,
sélectionnez le type approprié sur le VS-840GX.
30:
Format 30 images par seconde, non-drop. Utilisé sur
des machines audio analogiques à bande, et en vidéo
au format NTSC noir et blanc (Japon, USA, etc.).
29N:
Format 29.97 images par seconde, non-drop. Utilisé
en vidéo au format NTSC couleur (Japon, USA,
etc.).
29D:
Format 29.97 images par seconde, drop. Utilisé en
émission vidéo au format NTSC couleur (Japon,
USA, etc.).
25:
Format 25 images par seconde. Utilisé en vidéo aux
formats PAL et SECAM couleur (Europe), en audio
et en film.
24:
Format 24 images par seconde, non drop. Utilisé au
cinéma dans tous les pays du monde.
Chapitre 10. Exploitation avec des appareils MIDI
■ Utiliser la Table de Tempo
Si votre séquenceur ne connaît ni le MTC ni le MMC,
vous pouvez quand même le synchroniser, en utilisant
le signal MIDI Clock (horloge MIDI), à condition
toutefois que votre séquenceur comprenne les messages de Song Position Pointer. Il existe deux méthodes
de synchronisation via MIDI Clock : soit en suivant la
Table de Tempo, soit en utilisant la piste de synchro.
Dans cette section, nous expliquerons la méthode
utilisant la Table de Tempo.
< Quand utiliser la Table de Tempo pour la
synchronisation >
Lorsque vous utilisez la Table de Tempo, prenez un
morceau qui a été enregistré avec le métronome
activé. Le tempo et la signature rythmique utilisés
par le métronome sont déterminés par la Table de
Tempo : par conséquent, si vous avez enregistré en
suivant le métronome, votre morceau suivra le
rythme imprimé par la Table de Tempo. En revanche, si vous avez créé la Table de Tempo après avoir
enregistré le morceau, le rythme du morceau pourra
ne pas suivre la Table de Tempo, ce qui rendra
impossible une synchronisation correcte.
Pour plus de détails concernant l’utilisation du
métronome, veuillez vous référer à “Utiliser le
métronome” (p. 96).
Qu’est-ce que la Table de Tempo ?
Le tempo d’un morceau est déterminé par sa “Tempo
Map”, ou Table de Tempo. Celle-ci permet d’indiquer,
pour chaque mesure, d’éventuels changements de
tempo. Elle commence à la mesure spécifiée et passe à
un autre tempo au début de telle autre mesure. Les
Tables de Tempos sont numérotées séquentiellement
depuis le début du morceau : Tempo Map 1, puis
Tempo Map 2, 3, etc...
La Tempo Map 1 est toujours placée en début de
morceau et détermine le tempo initial du morceau.
Pour changer de tempo à une mesure ultérieure, créez
une nouvelle Tempo Map à chaque endroit où vous
désirez que le tempo change. Vous pouvez créer
jusqu’à 50 Tempo Maps.
Tempo Map 1
Tempo Map 1 Tempo Map 2
Tempo Map 3
Time
Fig.089_1
118
Création d’une Table de Tempo
(Tempo Map)
Pour changer le tempo initial du morceau, c’est-à-dire
modifier la Table de Tempo 1, procédez comme suit :
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Sync/Tempo, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.10-01
3. Avec les touches [Curseur], placez le curseur sur
l’icône “TEMPO”, et appuyez sur [ENTER/TAP]
afin d’accéder à la page de réglage des Tempo
Maps.
L’écran ci-dessous indique que la Tempo Map n° 1
commence à la mesure 1, et spécifie une signature
rythmique de 4/4 et un tempo de 120 à la noire.
BMP.10-02
4. Réglez le tempo et la signature rythmique.
Avec les touches [Curseur], sélectionnez la valeur
que vous désirez modifier et avec la molette
TIME/VALUE, entrez la valeur de votre choix. Il
est impossible de modifier la première mesure de la
Tempo Map 1.
5. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
TEMPO
Permet de régler le tempo de la Tempo Map (de 25.0 à
250.0 à la noire). L’affichage de la position en mesures/temps, le métronome et les signaux d’horloge
MIDI (MIDI Clock) générés par le VS-840GX tiennent
compte de cette valeur de tempo.
MEASURE
Permet de régler la mesure (1 à 999) où débute la
Tempo Map. L’affichage de la position en mesures/
temps, le métronome et les signaux d’horloge MIDI
(MIDI Clock) générés par le VS-840GX tiennent compte
de ce numéro de mesure.
BEAT
Permet de régler la signature rythmique de la Tempo
Map (de 1/1 à 8/1, de 1/2 à 8/2, de 1/4 à 8/4, de 1/8 à
8/8). L’affichage de la position en mesures/temps, le
métronome et les signaux d’horloge MIDI (MIDI
Clock) générés par le VS-840GX tiennent compte de
cette valeur de signature rythmique.
Chapitre 10. Exploitation avec des appareils MIDI
Fonctionnement en synchro
1. Reliez avec un câble MIDI le VS-840GX et le
séquenceur MIDI comme indiqué ci-dessous
MIDI IN
Modifier le tempo lorsque vous jouez
Pour modifier les réglages de Tempo Map, procédez
comme ceci :
< Limites concernant la mesure de départ >
Les Tempo Maps sont numérotées à partir du début
du morceau : Tempo Map 1, Tempo Map 2, 3, etc...
Autrement dit, il est impossible de modifier la
mesure de début d’une Tempo Map afin de la faire
remonter avant la mesure de début de la Tempo
Map précédente, ou de la faire reculer après la
mesure de début de la Tempo Map suivante. Par
exemple, si la Tempo Map 2 commence sur la 8e
mesure, et que la Tempo Map 4 commence sur la 16e
mesure, la Tempo Map 3 ne pourra commencer
qu’entre la 9e et la 15e mesure.
1. Appuyez sur [UTILITY].
Fig.090_1
2. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Sync/Tempo, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Sync/Tempo, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.10-01
4. Procédez au réglage de façon à utiliser le MIDI
Clock comme source de synchronisation. Pour
cela, placez le curseur sur “Gen.” et réglez-le sur
“MIDI Clock”.
5. Le réglage de synchronisation du VS-840GX est
alors terminé. Appuyez sur [DISPLAY] pour
revenir au mode Play.
6. Réglez votre séquenceur de façon à ce qu’il se synchronise sur les messages de MIDI Clock reçus et
préparez-le à lire les données MIDI du morceau.
Dès que vous lancerez la lecture sur le VS-840GX, le
séquenceur MIDI commencera à lire, en synchro.
Gen. (Sync Generator)
Permet de sélectionner le type de signal de synchronisation qui sera transmis sur la prise MIDI OUT. Si
vous utilisez un signal de synchronisation émis par le
VS-840GX pour synchroniser des appareils MIDI
externes, réglez ce paramètre sur le type de signal de
synchronisation désiré.
Off:
Aucun signal de synchronisation ne sera émis.
MTC:
C’est du MIDI Time Code qui sera émis.
MIDI Clock:
Ce sont des messages d’horloge MIDI (MIDI Clock)
qui seront émis, en tenant compte de la Table de
Tempo.
Sync TRACK:
Ce sont les données MIDI Clock enregistrées sur la
piste de synchro qui seront émises.
■ Utilisation de la piste de
synchro (Sync Track)
Dans cette section, nous allons expliquer comment
utiliser la piste de synchro (Sync Track).
En plus des huit pistes destinées à enregistrer des
signaux audio, le VS-840GX dispose d’une piste de
synchro séparée, réservée à l’enregistrement des
signaux MIDI Clock. Autrement dit, contrairement aux
enregistreurs multipistes analogiques traditionnels, il
n’est pas nécessaire de consacrer une des pistes audio à
l’enregistrement du signal de synchronisation.
Pour pouvoir utiliser la piste de synchro, il faut
d’abord y enregistrer les signaux MIDI Clock du
morceau que vous désirez synchroniser, puis les
transmettre à votre séquenceur MIDI afin de pouvoir
synchroniser la lecture des données MIDI de ce
morceau. De cette façon, alors que la méthode “Tempo
Map” exposée précédemment se servait de la structure
du morceau pour la synchronisation, cette méthode
“Sync Track” se sert des données MIDI associées au
morceau. Cette méthode convient donc particulièrement lorsque les données MIDI du morceau ont été
créées antérieurement à ce que contient le VS-840GX.
119
Chapitre 10
BMP.10-01
3. Avec les touches [Curseur], placez le curseur sur
l’icône “TEMPO” et appuyez sur [ENTER/TAP] afin
d’accéder à la page de réglage des Tempo Maps.
Avec les touches [Curseur], sélectionnez la valeur
que vous désirez modifier (tempo, mesure de début
ou signature rythmique), et modifiez-la avec la
molette TIME/VALUE. Pour passer à la suivante,
appuyez sur la touche [CURSOR ].
* Comme la Tempo Map 1 est la première du morceau, il
est impossible de modifier sa valeur de mesure de début,
fixée à “1”.
4. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
Chapitre 10. Exploitation avec des appareils MIDI
En particulier, si vous synchronisez des parties jouées
à des données MIDI dans lesquelles le tempo croît ou
décroît progressivement, utiliser la méthode “Sync
Track” permet de suivre plus précisément les
changements de tempo que la méthode “Tempo Map”,
dans laquelle les changements de tempo ne peuvent
intervenir qu’au début d’une mesure.
< Avertissement concernant la synchronisation >
Les données MIDI Clock enregistrées sur la piste de
synchro sont transmises dès que le VS-840GX se
trouve en lecture ou en enregistrement. Autrement
dit, si vous lancez la lecture et que votre morceau
commence exactement en même temps, le séquenceur MIDI n’a matériellement pas le temps d’interpréter les premières données de MIDI Clock qu’il
reçoit : la synchronisation n’est donc pas impeccable
au début du morceau.
Si ce problème apparaît, il suffit d’insérer quelques
mesures vides au début du morceau, à la fois sur le
VS-840GX et sur le séquenceur MIDI.
6. A la fin de la lecture des données MIDI du morceau, le VS-840GX arrête automatiquement l’enregistrement des données MIDI Clock, et revient à
la page d’origine.
7. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
Fonctionnement synchronisé
1. Reliez avec un câble MIDI le VS-840GX et le
séquenceur MIDI comme indiqué ci-desssous :
MIDI IN
Enregistrement des messages MIDI
Clock
1. Reliez avec un câble MIDI le VS-840GX et le
séquenceur MIDI comme indiqué ci-après :
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Sync/Tempo, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
MIDI OUT
BMP.10-01
4. Procédez au réglage de façon à utiliser les données
MIDI Clock enregistrées comme source de
synchronisation. Pour cela, placez le curseur sur
“Gen.” et réglez-le sur “Sync TRACK”.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Sync/Tempo, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.10-01
4. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
“SYNC REC”.
Appuyez sur [ENTER/TAP] : l’afficheur indiquera
“Wait for Start”, et la piste de synchro sera prête à
enregistrer des données MIDI Clock.
5. Lancez la lecture des données MIDI du morceau,
et les données MIDI Clock correspondantes seront
enregistrées sur la piste de synchro.
* En cours d’enregistrement des données MIDI Clock sur
la piste de synchro, les sources d’entrée du VS-840GX
peuvent être écoutées, mais il est impossible de lire ou
d’enregistrer des pistes audio.
120
5. Le réglage de synchronisation du VS-840GX est
alors terminé. Appuyez sur [DISPLAY] pour
revenir au mode Play.
6. Réglez votre séquenceur de façon à ce qu’il se
synchronise sur les messages MIDI Clock reçus et
préparez-le à lire les données MIDI du morceau.
Dès que vous lancerez la lecture sur le VS-840GX, le
séquenceur MIDI commencera à lire, en synchro.
Chapitre 10. Exploitation avec des appareils MIDI
■ Assigner un Offset à la Sync
Track/Tempo Map
Vous pouvez créer une Sync Track/Tempo Map (piste
de synchro/table de tempo) qui commence à l’endroit
où vous commencez l’enregistrement.
La Sync Track/Tempo Map sera créée à partir de
“00:00:00:00:00”. Toutefois, dans la plupart des cas, il
est rare que l’enregistrement commence pile à
“00:00:00:00:00”. Par exemple, si vous avez commencé
en fait l’enregistrement à “00:00:10:00:00”, vous pouvez
déplacer le début de la Sync Track/ Tempo Map à
“00:00:10:00:00”.
* En cours de lecture ou d’enregistrement, lorsque le début
de la Sync Track/Tempo Map est atteint, un message
Start est transmis sur la prise MIDI OUT. C’est très
pratique lorsque utilisez un séquenceur MIDI externe en
lecture synchronisée avec le VS-840GX.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Sync/Tempo, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Icône Sync/Tempo
10-01.eps
3. Avec les touches [CURSOR ] placez le curseur
sur “Offset”.
4. Indiquez l’adresse temporelle à laquelle vous
désirez que commence la Sync Track/Tempo Map.
Pour cela, utilisez les touches [CURSOR
] et
la molette TIME/VALUE.
5. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode Play.
Sync Edit
■ Création d’une piste de synchro
à partir des Marqueurs
Vous pouvez créer une piste de synchro à partir des
Marqueurs que vous avez posés sur un enregistrement.
Cette fonction vous sera très utile si, ayant commencé
un enregistrement avec des instruments acoustiques
(guitare, piano, voix…), vous désirez après coup lui
synchroniser un séquenceur MIDI.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Sélectionnez “SYNC EDIT” avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Sélectionnez “ MARK TO SYNC” avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
4. Sélectionnez “Beat/Measure” avec les touches
[CURSOR], puis, avec la molette TIME/VALUE,
spécifiez le nombre de temps que contient une
mesure.
5. Sélectionnez “Mark/Measure” avec les touches
[CURSOR], puis, avec la molette TIME/VALUE,
spécifiez le nombre de Marqueurs que contient
une mesure.
6. Sélectionnez “GO” avec les touches [CURSOR],
puis appuyez sur [ENTER/TAP].
7. Un message de confirmation vous demandera
“Are you sure?”. Appuyez sur [ENTER/TAP] pour
lancer le processus.
8. Si une piste de synchro existe déjà, un message de
confirmation vous demandant si vous désirez
vraiment la reconstruire apparaîtra. Pour lancer le
processus, appuyez sur [ENTER/TAP].
9. Un message de confirmation vous demandant si
vous désirez vraiment reconstruire la table des
tempos apparaîtra. Pour lancer le processus,
appuyez sur [ENTER/TAP].
10. L’opération de conversion démarre alors. Pendant
toute cette opération, la mention “Now
working...” apparaît à l’écran.
11. Une fois l’opération terminée, la mention
“Complete” apparaît à l’écran, puis vous retournez
à la page d’origine.
12. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
121
Chapitre 10
Gen. (Sync Generator)
Permet de sélectionner le type de signal de synchronisation qui sera transmis sur la prise MIDI OUT. Si
vous utilisez un signal de synchronisation émis par le
VS-840GX pour synchroniser des appareils MIDI
externes, réglez ce paramètre sur le type de signal de
synchronisation désiré.
Off:
Aucun signal de synchronisation ne sera émis.
MTC:
C’est du MIDI Time Code qui sera émis.
MIDI Clock:
Des messages d’horloge MIDI (MIDI Clock) seront
émis, en tenant compte de la Table de Tempo.
Sync TRACK:
Ce sont les données MIDI Clock enregistrées sur la
piste de synchro qui seront émises.
Chapitre 10. Exploitation avec des appareils MIDI
■ Création d’une table de tempo à
partir d’une piste de synchro
Vous pouvez créer une table des tempo (Tempo Map)
à partir d’une piste de synchro déjà existante. Cette
fonction se révélera très pratique lorsque vous désirerez modifier le signal de synchro généré par le VS840GX à partir de sa piste de synchro.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Sélectionnez “SYNC EDIT” avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Sélectionnez “SYNC TO TEMPO” avec les
touches [CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/
TAP].
4. Sélectionnez “Beat/Measure” avec les touches
[CURSOR], puis, avec la molette TIME/VALUE,
spécifiez le nombre de signaux de synchro que
contient une mesure dans la piste de synchro.
5. Sélectionnez “GO” avec les touches [CURSOR],
puis appuyez sur [ENTER/TAP].
6. Un message de confirmation vous demandera
“Are you sure?”. Appuyez sur [ENTER/TAP] pour
lancer le processus.
7. Un message de confirmation vous demandant si
vous désirez vraiment la reconstruire apparaîtra.
Pour lancer le processus, appuyez sur [ENTER/
TAP].
8. L’opération de conversion démarre alors. Pendant
toute cette opération, la mention “Now
working...” apparaît à l’écran.
9. Une fois l’opération terminée, la mention
“Complete” apparaît à l’écran, puis vous retournez
dans la page d’origine.
10. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
■ Création automatique d’une
piste de synchro
Vous pouvez créer automatiquement une piste de
synchro en spécifiant les positions temporelles de
début et de fin d’un morceau, ainsi que le nombre de
mesures qu’il contient. Cette fonction est utile lorsque
vous connaissez déjà la durée du morceau.
1. Appuyez sur [UTILITY].
122
2. Sélectionnez “SYNC EDIT” avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Sélectionnez “ AUTO CREATE” avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
4. Entrez la position temporelle du début du morceau avec les touches [CURSOR] et la molette
TIME/VALUE.
* Sélectionnez “Measure” avec les touches [CURSOR],
puis spécifiez le nombre de mesures désiré en tournant la
molette.
5. Sélectionnez le paramètre End en appuyant
quelques fois sur les touches [CURSOR].
6. Entrez alors la position temporelle de la fin du
morceau avec les touches [CURSOR] et la molette
TIME/VALUE.
* Sélectionnez “Measure” avec les touches [CURSOR],
puis spécifiez le nombre de mesures désiré en tournant la
molette.
7. Sélectionnez le paramètre Total Measure en appuyant quelques fois sur [CURSOR
], puis
indiquez le nombre de mesures contenu dans la
durée spécifiée.
8. Sélectionnez le paramètre Beat/Measure avec les
touches [CURSOR], puis, avec la molette TIME/
VALUE, spécifiez le nombre de temps que
contient une mesure.
9. Sélectionnez “GO” avec les touches [CURSOR],
puis appuyez sur [ENTER/TAP].
10.Un message de confirmation vous demandera
“Are you sure?”. Appuyez sur [ENTER/TAP] pour
lancer le processus.
11. Si une piste de synchro existe déjà, un message
de confirmation vous demandant si vous désirez
vraiment la reconstruire apparaîtra. Pour lancer le
processus, appuyez sur [ENTER/TAP].
12. Un message de confirmation vous demandant si
vous désirez vraiment reconstruire la piste de
synchro apparaîtra. Pour lancer le processus,
appuyez sur [ENTER/TAP].
13. L’opération de conversion démarre alors. Pendant
toute cette opération, la mention “Now
working...” apparaît à l’écran.
14. Une fois l’opération terminée, la mention
“Complete” apparaît à l’écran, puis vous retournez
dans la page d’origine.
15. Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
Chapitre 10. Exploitation avec des appareils MIDI
■ Création d’une carte de tempo
à partir des Marqueurs
Vous pouvez créer une table de tempo à partir des
Marqueurs que vous avez posés sur un enregistrement.
Cette fonction vous sera très utile si, ayant commencé
un enregistrement avec des instruments acoustiques
(guitare, piano, voix…), vous désirez après coup lui
synchroniser un séquenceur MIDI.
■ Si vous avez des problèmes
de synchronisation
❍ Le signal de synchro est-il celui de votre choix ?
❍ Si vous avez choisi du MTC, les deux appareils sontils réglés pour un même type de MTC ?
❍ Si vous utilisez la piste de synchro, celle-ci contientelle des messages MIDI Clock enregistrés ?
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Sélectionnez “SYNC EDIT” avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Sélectionnez “ MARK TO TEMPO” avec les
touches [CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/
TAP].
4. Sélectionnez “Beat/Measure” avec les touches
[CURSOR], puis, avec la molette TIME/VALUE,
spécifiez le nombre de temps que contient une
mesure.
5. Sélectionnez “Mark/Measure” avec les touches
[CURSOR], puis, avec la molette TIME/VALUE,
spécifiez le nombre de Marqueurs que contient
une mesure.
6. Sélectionnez “GO” avec les touches [CURSOR],
puis appuyez sur [ENTER/TAP].
7. Un message de confirmation vous demandera
“Are you sure?”. Appuyez sur [ENTER/TAP] pour
lancer le processus.
Chapitre 10
8. Un message de confirmation vous demandant si
vous désirez vraiment reconstruire la table des
tempos apparaîtra. Pour lancer le processus,
appuyez sur [ENTER/TAP].
9. L’opération de conversion démarre alors. Pendant
toute cette opération, la mention “Now
working...” apparaît à l’écran.
10.Une fois l’opération terminée, la mention
“Complete” apparaît à l’écran, puis vous retournez
dans la page d’origine.
11.Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au mode
Play.
123
Chapitre 11. Réglages globaux et vérification du statut
Si l’afficheur est difficile à
lire (contraste)
Passer d’un écran à un
autre
Selon l’endroit où vous utilisez le VS-840GX,
l’affichage peut parfois être difficile à lire. Si c’est le cas,
procédez comme suit pour régler le contraste de l’écran
(de 0 à 15).
En mode Play, il suffit d’appuyer sur [DISPLAY] pour
passer d’un écran à un autre. Pour faire alterner à
l’écran des réglages apparaissant entre crochets,
comme “[Pre]MIXER” ou “[Pst]MIXER”, appuyez sur
la touche [Curseur vers le bas], puis avec la molette
TIME/VALUE, faites passer l’afficheur de Pre à Pst.
Vous pouvez également maintenir [SHIFT] enfoncée
puis appuyer sur [DISPLAY] pour passer la partie
gauche de l’affichage de l’écran “V-track” à l’écran
“informations morceau”, comme illustré ci-dessous.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
System Utility, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Lorsque l’écran V-track est affiché
BMP.6-04
3. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Global Parameter, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.11-01
(
BMP.6-05
4. Avec les touches [Curseur], placez le curseur sur
“LCD Contrast” et ajustez la valeur de contraste
avec la molette TIME/VALUE.
5. Une fois ce réglage effectué, appuyez sur
[DISPLAY] pour revenir au mode Play.
(
(
(
): Piste virtuelle sélectionnée (contenant des
données)
): Piste virtuelle sélectionnée (ne contenant pas de
données)
): Piste virtuelle contenant des données
): Piste virtuelle ne contenant pas de données
Lorsque l’écran d’information sur un
morceau est affiché
Mode d'enregistrement
n° du morceau
Fréquence d'échantillonnage
L'affichage change en fonction de la valeur
INFO ExtIn du paramètre Play/Rec.
SYNC/MIDI
(information concernant la synchronisation)
Lorsque le MTC est utilisé pour la synchro
MTC : 30, 29N, 29D, 25, 24
Lorsqu'une horloge MIDI basée sur la carte des
Tempos est utilisée pour la synchronisation
MID : TMP, SYC
Lorsqu'une horloge MIDI enregistrée sur la
piste de synchro est utilisée pour synchroniser
---: --ExIN (External In)
ExIN : OFF, ON
L'affichage change en fonction de la valeur
INFO du paramètre Play/Rec.
Time (temps restant pour l'enregistrement)
(Exemple illustré ici)
17m340 –> 17 minutes 34,0 secondes
Capa MB (capacité d'enregistrement restante (Mo)
Capa % (capacité d'enregistrement restante (%))
Event (nombre d'événements restants)
124
Chapitre 11. Réglages globaux et vérification du statut
● MIXER LEVEL
● PLAY LIST
[Pre] MIXER
C’est le niveau de chaque voie qui sera représenté,
avant son passage par le fader.
MASTER indique le niveau après les faders des généraux (Master).
[---] Play List
Représentation graphique du contenu enregistré des
différentes pistes, de part et d’autre d’une barre
verticale représentant l’instant en cours.
* Il est impossible de modifier le contenu de [---].
[Pst] MIXER
C’est le niveau de chaque voie qui sera représenté,
après son passage par le fader.
MASTER indique le niveau après les faders des généraux (Master).
● FADER/PAN
[MIX] FADER/PAN
Pour chaque voie, ainsi que pour les généraux,
apparaissent les réglages en cours des faders et des
panoramiques. Si les positions des faders sont
différentes des niveaux réels (suite, par exemple, à un
changement de Scène), les positions des faders ET les
niveaux réels apparaîtront simultanément.
● TRACK LEVEL
[---] TRACK
C’est le niveau du signal de chaque piste, mesuré avant
son passage par le potentiomètre TRACK CUE, qui est
représenté.
MASTER indique le niveau après les faders des généraux (Master).
* Il est impossible de modifier le contenu de [---].
[TRK] FADER/PAN
Pour chaque piste, ainsi que pour les généraux, apparaissent les réglages en cours des potentiomètres
TRACK CUE ainsi que des panoramiques. Si les positions des potentiomètres TRACK CUE sont différentes
des niveaux réels (suite, par exemple, à un changement
de Scène), les positions des potentiomètres et les
niveaux réels apparaîtront simultanément.
Valeur actuelle
Position du potentiomètre
TRACK Cue
(Valeur approximative)
125
Chapitre 11
BMP.11-05
Chapitre 11. Réglages globaux et vérification du statut
■ Affichage des informations
concernant le morceau
Pour le morceau en cours de sélection, les informations
suivantes apparaissent sur l’afficheur :
● Numéro du morceau (Song)
● Nom du morceau
● État de la protection du morceau (on/off)
Si cette protection est activée, le symbole Song
Protect sera affiché.
● Mode d’enregistrement
● Fréquence d’échantillonnage
● Informations relatives à la synchro
● Capacité mémoire utilisée par le morceau en cours
Cette capacité apparaît sous forme d’un barregraphe
et d’un pourcentage.
Pour afficher l’écran Song Information
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Song Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.4-04
3. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Song Information, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.11-10
4. La page d’information apparaît.
BMP.11-11
126
SONG#:
Numéro et nom du morceau
(Si Song protect est sur On, le symbole indiquant la
protection du morceau sera affiché)
SAMPLE/MODE
Mode d’enregistrement et valeur de la fréquence
d’échantillonnage
SYNC:
Informations relatives à la synchronisation
Lorsque le signal de synchronisation est de type
MTC
MTC 30, 29N, 29D, 25, 24
Lorsque le signal de synchronisation est basé sur la
carte de tempo
MIDI CLOCK
Lorsque le signal de synchronisation est basé sur la
piste de synchro
SYNC TRACK
Lorsqu’aucun signal de synchronisation n’est émis
en sortie :
OFF
SIZE:
Capacité mémoire (en Mégaoctets) utilisée par le
morceau en cours.
Chapitre 11. Réglages globaux et vérification du statut
Rétablir les réglages
d’origine du VS-840GX
4. L’afficheur demande “Init GLOBAL PRM Sure ?”.
Si vous désirez réinitialiser les paramètres de type
Global, appuyez sur [YES].
Après avoir mixé plusieurs titres avec les mêmes
réglages, il peut être utile de rétablir les réglages
d’origine du VS-840GX, tant au niveau de la console
que des paramètres système.
Toutefois, le niveau de chaque voie ainsi que le niveau
de la section Master resteront fonction des réglages des
faders de la face avant de l’appareil.
* L’expression “paramètres système” se réfère aux
paramètres regroupés sous l’icône System Utility.
L’icône System Parameter rassemble des paramètres de
type Global, affectant le système tout entier, et des
paramètres de type Play/Rec, qui concernent le morceau.
* Même si les réglages des paramètres de la console, les
paramètres Play/Rec et les paramètres Global sont
réinitialisés, les données concernant le morceau, la Scène,
la Tempo Map et la Sync Track ne seront pas perdues.
Voici comment initialiser les paramètres de type
Global.
5. L’afficheur demande “Are you sure ?”. Appuyez
sur [YES] pour confirmer l’opération.
Pour l’annuler, appuyez sur [NO].
6. Une fois l’initialisation terminée, vous retournerez au mode Play.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Init Mixer/System Parameters, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
3. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Init Global Parameters, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
Icône Init Global Parameters
Lorsque cette icône est sélectionnée, les paramètres
de type Global regroupés sous l’icône System
Utility seront réinitialisés à leur valeur par défaut,
telles qu’à la sortie d’usine. Les paramètres de type
Global concernent le système dans son ensemble.
BMP.11-13
Chapitre 11
Icône Init Mixer / Play/Rec Parameters
Lorsque cette icône est sélectionnée, les paramètres
de la console et les paramètres Play/Rec regroupés
sous l’icône System Utility seront réinitialisés aux
valeurs qu’ils avaient lors de la création du morceau, via l’opération Song New. Les paramètres
Play/Rec sont des paramètres relatifs au morceau.
127
Chapitre 12. Tirer parti des avantages du VS-840GX
(idées et exemples)
En faisant appel à des fonctions étudiées dans les chapitres précédents, ce chapitre expose quelques exemples
d’utilisation efficace du VS-840GX.
Enregistrer plusieurs sources sur une piste
Nous allons expliquer comment enregistrer les signaux présents sur les entrées INPUT 1 à 3 sur une seule piste, la
1. Cette méthode servira lorsque, par exemple, vous disposerez des micros séparés sur une charley, une caise claire
et une cymbale, mais que vous souhaiterez enregistrer le son de ces trois percussions sur une seule piste. Dans ce
cas, le chemin du signal est le suivant :
* Vous pouvez sélectionner les banques de pistes virtuelles A ou B (p. 57).
1. Spécifiez la prise INPUT comme entrée pour les
voies 1 à 3.
Assurez-vous que l’indicateur SELECT est allumé
en orange pour ces trois voies.
2. Pour sélectionner la source d’entrée des voies 1 à
3, appuyez sur [MODE] afin d’allumer l’indicateur de mode CHANNEL. Appuyez ensuite sur
[SELECT] de la voie 1 afin de la sélectionner, puis
appuyez sur la touche CHANNEL PARAMETER
[INPUT] afin d’accéder à la page de sélection de la
source d’entrée. Comme vous désirez choisir
l’entrée INPUT 1, sélectionnez “IN 1” avec la
molette TIME/VALUE.
Procédez de même pour régler les sources d’entrée
des voies 2 et 3 sur les entrées INPUT 2 et 3
respectivement.
3. Réglez les panoramiques des voies 1 à 3.
L’indicateur du mode CHANNEL étant allumé,
appuyez sur la touche CHANNEL PARAMETER
[PAN] afin d’accéder à la page de réglage des
panoramiques. Comme vous désirez n’enregistrer
que la piste 1, placez le curseur sur Channel 1,
puis, avec la molette TIME/VALUE, réglez le
paramètre de panoramique sur L63, soit à fond à
gauche. Procédez de même pour les voies 2 et 3.
Une fois ces réglages effectués, appuyez sur
128
[DISPLAY] pour revenir au mode Play.
4. Avec les potentiomètres INPUT SENS 1 à 3, réglez
la sensibilité des entrées.
Montez le volume de l’instrument aussi haut que
possible, afin d’obtenir un signal d’entrée de haut
niveau. Puis ajustez la sensibilité d’entrée aussi haut
que possible, sans toutefois allumer le témoin
PEAK.
5. Assignez la sortie des voies 1 à 3 au bus d’enregistrement A/B. Assurez-vous que le témoin BUS AB
est allumé pour les voies 1 à 3.
Si ce n’est pas le cas, appuyez sur [MODE] afin de
sélectionner le mode BUS, puis appuyez sur
[SELECT] des voies 1 à 3, pour allumer le témoin
BUS AB.
6. Réglez l’état (Track Status) de la piste 1 sur REC.
Appuyez sur la touche TRACK STATUS/
V.TRACK de la piste 1 de façon à allumer le
témoin de la touche en rouge.
7. Appuyez sur [REC] pour faire clignoter le témoin
de la touche en rouge, puis sur [PLAY] pour
commencer l’enregistrement.
Une fois que l’enregistrement sera commencé, les
sources présentes sur les entrées INPUT 1 à 3 seront
enregistrées ensemble sur la piste 1.
Chapitre 12. Tirer parti des avantages du VS-840GX (idées et exemples)
Après avoir écouté les enregistrements effectués sur
chaque piste virtuelle, imaginons que vous désiriez
prendre l’intro sur la piste virtuelle 1, le break sur la 2,
etc. Dans ce cas, il suffit de copier les différentes parties
sur une autre piste virtuelle, en les assemblant.
Dans l’exemple suivant, nous allons prendre quelques
parties sur les pistes virtuelles 1, 2 et 3 de la piste 1, et
les assembler en les copiant sur la piste virtuelle 4.
V-track 1
A
B
V-track 2
C
V-track 3
V-track 4
A'
B'
C'
Point de Point de Point de Point de Point de Temps
calage 1 calage 2 calage 3 calage 4 calage 4
Fig.119_1
1. Commutez les pistes virtuelles en mode INPUT>
TRACK ou TRACK MIX, et enregistrez les points
de calage (Locate) correspondant aux endroits où
vous désirez assembler les différentes parties.
Dans cet exemple, nous utiliserons les points de
calage 1 à 5 pour spécifier les portions de pistes
désirées.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Appuyez sur les touches [Curseur] afin de sélectionner l’icône Track Edit, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
4. Appuyez sur les touches [Curseur] afin de sélectionner l’icône Track Copy, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
5. La page de copie de piste (Track Copy) apparaît
alors : elle permet de sélectionner les pistes
(virtuelles ou non) source et destination de la
copie. Pour cela, utilisez les touches [Curseur] et la
molette TIME/VALUE.
Sélectionnez comme source de la copie la piste
virtuelle 1 de la piste 1 (“1-1”), et comme
destination de la copie la piste virtuelle 4 de la piste
1 (“1-4”).
6. Spécifiez la région à copier et l’adresse temporelle
de destination de la copie. Placez le curseur sur
l’icône “TIME”, puis appuyez sur [ENTER/TAP]
pour accéder à la page Track Copy (TIME).
Procédez aux réglages des paramètres suivants.
Dans cet exemple, nous spécifierons les adresses
temporelles avec des points de calage. Positionnez
le curseur sur la ligne que vous désirez modifier,
puis appuyez sur une touche LOCATOR afin de
spécifier la position temporelle.
START (point de départ - start):
Spécifie le point de début pour la copie des données
source. Pour la piste virtuelle 1, spécifiez le point de
calage 1.
END (point final - end):
Spécifie le point de fin pour la copie des données
source. Pour la piste virtuelle 1, spécifiez le point de
calage 2.
FROM (point From):
Spécifie, sur la piste source de copie de données, le
point qu’on voudra faire correspondre au point
“TO” sur la piste de destination. La plupart du
temps, ce point sera identique au point “START”.
Pour la piste virtuelle 1, spécifiez le point de calage
1 (identique au point Start).
TO (point To):
Spécifie le point où commencera, sur la piste
destination, la copie des données source. Pour la
piste virtuelle 4, spécifiez le point de calage 1
(identique au point Start).
COPY:
Spécifie le nombre de copies désiré (de 1 à 99). Dans
cet exemple, spécifiez “1”.
7. Une fois ces réglages effectués, placez le curseur
sur l’icône “GO”, puis appuyez sur [ENTER/TAP]
pour exécuter l’opération de copie.
8. Répétez les points 5 à 7 pour copier les portions de
données désirées, provenant des pistes virtuelles
2 et 3, sur la piste virtuelle 4. Une fois les copies
terminées, sélectionnez la piste virtuelle 4 puis
vérifiez l’assemblage
< S’il y a des bruits indésirables entre les segments >
Il arrive, en procédant à l’assemblage de segments
de données, que des bruits indésirables soient
audibles, en début ou en fin de segment. Le VS840GX permet d’effectuer des fade-in et des fadeout, afin d’adoucir les transitions trop abruptes... En
ajustant la durée de ces fade-in et fade-out, vous
arriverez à rendre inaudibles ces bruits gênants.
* Il est impossible de régler une durée de fade-in/fade-out
à 0. Dans certains cas (copie de sons soutenus, cordes
par exemple), les points de montage peuvent être
encore plus audibles que s’il n’y avait eu aucun fade.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches [Curseur] afin de
sélectionner l’icône Track Edit, puis appuyez
sur [ENTER/TAP].
129
Chapitre 12
Assembler les parties d’un
morceau
Chapitre 12. Tirer parti des avantages du VS-840GX (idées et exemples)
3. Appuyez sur les touches [Curseur] afin de
sélectionner l’icône Track Copy, puis appuyez
sur [ENTER/TAP].
BMP.9-08
4. Avec les touches [Curseur], placez le curseur sur
“Fade Length”, et spécifiez la durée de fadein/fade-out avec la molette TIME/VALUE.
Fade Length (Durée du Fade)
En début ou en fin d’enregistrement, des bruits
indésirables peuvent apparaître. De façon à rendre
ce bruit inaudible lors de la lecture des données, le
VS-840GX enregistre toujours avec des fade-in et des
fade-out. Ce paramètre permet de régler la durée de
fade-in/out (2, 10, 20, 30, 40, 50 ms).
5. Appuyez sur [RETURN].
Vous reviendrez alors au mode Play.
Utilisation des Marqueurs
pour modifier la structure
du morceau (Song Arrange)
Vous pouvez utiliser les Marqueurs placés dans le
morceau pour modifier sa structure, en réarrangeant la
disposition des blocs de données délimités par ces
Marqueur.
1. En cours de lecture du morceau, positionnez vos
Marqueurs afin de délimiter les blocs dont vous
modifierez la disposition (reportez-vous à
“Marquer des positions temporelles”, p. 35).
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Song Edit, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
4. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
Song Arrange, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5. Dans la page qui apparaît, vous pouvez spécifier
comment réarranger les blocs de données à votre
guise. D’abord, indiquez la section qui sera déplacée au début. Avec les touches [Curseur] et la
molette TIME/VALUE, spécifiez les numéros de
Marqueurs correspondant aux début (START) et
fin (END) de la section qui sera déplacée au début.
130
Une fois ces réglages effectués, appuyez sur
[ENTER/TAP].
* Vous pouvez réarranger jusqu’à 99 sections pour créer
votre nouveau morceau.
6. Spécifiez à présent la section suivante. Comme
dans l’étape 5, indiquez l’endroit où vous désirez
ajouter ce nouveau bloc de données, puis appuyez
sur [ENTER/TAP].
7. Répétez l’étape 6 pour spécifier comment les
données de morceau seront réarrangées.
* Si vous désirez effacer une ligne déjà spécifiée,
sélectionnez-la avec les touches [Curseur], tournez la
molette TIME/VALUE de façon à faire apparaître “???”
pour le point de START ou de END, puis appuyez sur
[ENTER/TAP]. Si vous oubliez d’appuyer sur
[ENTER/TAP] et que vous placez le curseur sur une
autre ligne, la ligne dans laquelle vous avez fait
apparaître “???” restera telle quelle, mais elle sera
ignorée.
* Si vous désirez insérer une nouvelle ligne, placez le
curseur à l’endroit où vous désirez l’insérer, puis
appuyez sur [ENTER/TAP]. Une nouvelle ligne sera
alors insérée, et vous pourrez y spécifier les points de
START et de END de la section à insérer.
8. Une fois que vous avez fini de programmer la
nouvelle structure de votre morceau, placez le
curseur sur l’icône “GO”, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
9. Dans la page écran qui apparaît, vous pouvez
spécifier la position temporelle à laquelle le morceau restructuré commencera. Par défaut, ce sera
SONG END. Si vous désirez modifier cette position, entrez-la avec les touches [Curseur] et la
molette TIME/VALUE. Si vous placez le curseur
sur “MARKER”, puis faites tourner la molette
TIME/VALUE, vous pourrez utiliser un Marqueur
pour spécifier cette position temporelle.
* Attention : si vous spécifiez une position temporelle
située avant la position SONG END, les données
existantes seront réécrites. De même, si vous spécifiez
une position temporelle située après le dernier Marqueur
existant dans le morceau d’origine, le début du morceau
restructuré se verra attribuer un nouveau Marqueur. Si
vous spécifiez une position temporelle située avant le
dernier Marqueur existant dans le morceau d’origine, le
début du morceau restructuré ne se verra pas attribuer
un nouveau Marqueur.
10.Une fois que vous avez fini de procéder aux réglages des positions temporelles, placez le curseur
sur l’icône “GO”, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Le morceau restructuré sera alors créé : il commencera à l’endroit indiqué à l’étape 9.
Chapitre 12. Tirer parti des avantages du VS-840GX (idées et exemples)
Commander le VS-840GX
depuis un autre appareil (MMC)
Le VS-840GX est compatible MMC. Autrement dit,
utilisé conjointement avec un séquenceur MIDI lui
aussi compatible MMC, il permet d’effectuer des
opérations telles que lecture, stop, avance rapide... sur
les deux appareils en n’agisant que sur l’appareil
maître.
* Selon l’appareil MIDI que vous utilisez, il est possible
que les messages MMC émis par le VS-840GX ne soient
pas reçus. Dans ce cas, le VS-840GX ne peut pas être
exploité comme décrit ci-après.
Les fonctions MMC proposées par le VS-840GX sont
recensées en détail dans la partie “Implémentation
MIDI” (p. 188).
< A propos du MMC >
Les lettres MMC signifient “MIDI Machine Control”.
Ces messages MIDI spécifiques, de type Système
Exclusif, permettent de commander plusieurs
appareils à partir d’un seul. Le VS-840GX est
compatible MMC.
Vous pouvez lui faire effectuer des opérations telles
que lecture de morceau, stop, avance rapide...
■ Commander le VS-840GX depuis
un appareil compatible MMC
Nous allons expliquer comment exploiter le VS-840GX
en synchronisation avec un logiciel de séquence compatible MTC et MMC. Reliez les appareils comme ceci :
Réglages du VS-840GX Maître
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches [Curseur], sélectionnez l’icône
“MIDI”, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
BMP.12-01
3. Spécifiez le numéro d’identification (ID Number)
du VS-840GX. Pour cela, placez le curseur sur
“Device ID” puis, avec la molette TIME/VALUE,
sélectionnez “17”.
* “17” est le réglage par défaut.
4. Placez le curseur sur “MMC”, puis sélectionnez
“SLAVE” : de cette façon, le VS-840GX recevra les
commandes de MIDI Machine Control.
MMC (MMC Mode)
Ce réglage permet de déterminer le comportement du
VS-840GX vis-à-vis des messages de MIDI Machine
Control.
Off:
Aucun MMC ne sera transmis, ni reçu.
MASTER:
Le MMC sera transmis - le VS-840GX sera alors
maître vis-à-vis des autres appareils MIDI.
SLAVE:
Le MMC sera reçu - le VS-840GX sera alors esclave
vis-à-vis des autres appareils MIDI.
* Pour plus de détails concernant les commandes MMC
implémentées, veuillez vous référer à la partie “Implémentation MIDI”, p. 188.
5. Appuyez sur [EXIT], puis sélectionnez l’icône
Sync/ Tempo et appuyez sur [ENTER/TAP].
MIDI
IN
MASTER OUT
MIDI
OUT
MIDI
IN
INPUT
(1, 2)
MIDI
IN
MIDI
OUT
MIDI I/F
VS-840GX
COMPUTER
Avec ces réglages, le logiciel de séquence sera maître
pour le MMC, et le VS-840GX sera maître pour le MTC.
Dès lors, le séquenceur commandera le VS-840GX en
lecture, stop, avance rapide, etc...
6. Placez le curseur sur “Gen.”, puis sélectionnez
“MTC” de façon à ce que le MTC soit transmis.
Gen. (Sync Generator)
Permet de sélectionner le type de signal de synchronisation qui sera transmis sur la prise MIDI OUT. Si
vous utilisez un signal de synchronisation émis par le
VS-840GX pour synchroniser des appareils MIDI
externes, réglez ce paramètre sur le type de signal de
synchronisation désiré.
Off :
Aucun signal de synchronisation ne sera émis.
MTC :
C’est du MIDI Time Code qui sera émis.
MIDI Clock :
Ce sont des messages d’horloge MIDI (MIDI Clock)
qui seront émis, en tenant compte de la Table de
Tempo.
Sync TRACK :
Ce sont les données MIDI Clock enregistrées sur la
piste de synchro qui seront émises.
131
Chapitre 12
BMP.10-01
MIDI
OUT
Chapitre 12. Tirer parti des avantages du VS-840GX (idées et exemples)
7. Placez le curseur sur “MTC Type,”et sélectionnez
le type de MTC approprié à votre logiciel séquenceur. Ici, choisissez “30.”
MTC Type
Permet de régler le type de MIDI Time Code. Selon les
spécifications des appareils MIDI que vous utilisez,
sélectionnez le type approprié sur le VS-840GX.
30:
Format 30 images par seconde, non-drop. Utilisé
sur des machines audio analogiques à bande, et en
vidéo au format NTSC noir et blanc (Japon, USA,
etc.).
29N:
Format 29.97 images par seconde, non-drop. Utilisé
en vidéo au format NTSC couleur (Japon, USA,
etc.).
29D:
Format 29.97 images par seconde, drop. Utilisé en
émission vidéo au format NTSC couleur (Japon,
USA, etc.).
25:
Format 25 images par seconde. Utilisé en vidéo aux
formats PAL et SECAM couleur (Europe), en audio
et en film.
24:
Format 24 images par seconde, non drop. Utilisé au
cinéma dans tous les pays du monde.
< Format Non-drop et drop >
Les magnétoscopes au standard NTSC utilisent deux
formats : non-drop et drop. Dans le format nondrop, le débit d’images est continu. En revanche,
dans le format drop, deux images sont sautées au
début de chaque minute, sauf toutes les dix minutes.
Dans la plupart des productions vidéo et musicales,
gérer un débit d’images continu est plus facile, c’est
pourquoi le format non-drop est le plus usité.
Toutefois, en studios d’émission, où le timecode doit
absolument correspondre au temps affiché par les
horloges, c’est le format drop qui est le plus
répandu.
8. Appuyez sur [DISPLAY].
Vous reviendrez au mode Play.
Réglages au niveau du logiciel de
séquence
Procédez aux réglages suivants sur le séquenceur que
vous utilisez. Pour plus de détails sur la marche à
suivre, veuillez vous référer au mode d’emploi de
votre logiciel de séquence.
Device ID number
17
MTC
Receive
MTC Type
30 fps
MMC
Transmit (Master)
132
■ Si vous avez des problèmes
de synchronisation
❍ L’appareil que vous utilisez est-il compatible avec le
MMC du VS-840GX ?
❍ Les numéros d’identification correspondent-ils sur
les deux appareils ?
❍ Sync Generator est-il réglé correctement ?
❍ Le même type de MTC est-il sélectionné sur les deux
appareils ?
Utilisation d’effets externes
Cette section décrit deux exemples d’utilisation d’effets
externes. Veuillez suivre ces explications si vous
désirez utiliser vos propres effets externes.
* Si, alors que Monitor Select se trouve sur AUX, vous
essayez de modifier ce réglage pour un autre que AUX,
ce message d’alerte apparaîtra : “Vérifiez le routing !”
5-37.eps
Si ce message apparaît et que vous utilisez les prises
MON/AUX comme départs d’effet ainsi que les prises
INPUT 1 à 4 comme retours d’effet, il faut débrancher
immédiatement les câbles de retour d’effet branchés sur
les prises INPUT. Sinon un phénomène de bouclage
pourrait se produire. Après avoir débranché ces câbles,
appuyez sur [ENTER/TAP] et continuez vos réglages.
Pourquoi cette manipulation ? Parce que si vous modifiez
le réglage de Monitor Select (qui n’est dès lors plus
AUX) alors que vous vous servez des prises MON/AUX
comme départs effet et des prises INPUT 1 à 4 comme
retours effet, vous envoyez la sortie des prises
MON/AUX aux entrées INPUT, ce qui, selon les
réglages effectués sur la console (niveaux de départ
notamment), peut déboucher sur des phénomènes de
bouclage. De surcroît, même si Monitor Select est réglé
sur AUX, monter le niveau de départ effet (AUX Send
Level) sur une voie où revient le signal d’un effet peut
provoquer le même phénomène de bouclage. Assurezvous de bien régler ce niveau de départ effet à 0 sur toutes
les voies recevant le signal de retour effet.
* Afin d’avoir le même signal sur les prises PHONES et
MASTER OUT, utilisez la procédure intitulée
“Commutation du signal envoyé sur la prise casque”
(p. 100), et sélectionnez le réglage PHONES OUT pour
le paramètre MASTER.
Chapitre 12. Tirer parti des avantages du VS-840GX (idées et exemples)
Lorsque vous employez des effets externes, utilisez les
prises MON/AUX comme départs effet. Dans notre
exemple, nous allons ajouter un effet à une modulation
stéréo enregistrée sur les pistes 1/2. Nous utiliserons
les prises INPUT 3 et 4 pour les retours d’effets.
Connectez votre multieffet comme indiqué ci-dessous :
INPUT
OUTPUT
1. Procédez aux réglages nécessaires pour que la
sortie de la piste 1 aille en voie 1, celle de la 2 en
voie 2, et pour que le signal arrivant en INPUT 3
aille sur la voie 3 et celui en INPUT 4, sur la voie 4
(reportez-vous p. 32).
2. Sélectionnez la façon dont le signal est prélevé
avant d’aller sur le bus AUX. Appuyez sur
[MODE] - le témoin correspondant s’allume. puis
appuyez sur [SELECT] de la voie 1, et sur la
touche CHANNEL PARAMETER [AUX LEVEL]
afin d’accéder à la page de réglage des niveaux de
départs auxiliaires (AUX Level). Dans cette page,
appuyez deux fois sur la touche [CURSOR
]
afin d’accéder à l’écran “AUX SEND SW”, de
façon à indiquer comment le signal sera prélevé
sur la voie 1. Dans cet exemple, servez-vous le la
molette TIME/VALUE afin de sélectionner “Pre”
(Pre FADER) : appuyez ensuite sur la touche
[CURSOR ] afin de sélectionner la voie 2, et
réglez-la également sur “Pre” (Pre FADER).
AUX SEND Switch
Permet de sélectionner où le signal est prélevé avant
d’aller vers le bus AUX. Si “Off” est sélectionné, le
niveau AUX de cette voie sera affiché “___”.
Off:
Aucun signal ne sera prélevé.
Pre EQ:
Le signal sera prélevé avant égaliseur, puis envoyé
au bus AUX.
Pre (Pre FADER):
Le signal sera prélevé avant fader, puis envoyé au
bus AUX.
Pst (Post FADER):
Le signal sera prélevé après fader, puis envoyé au
bus AUX.
3. Ajustez le niveau d’envoi des voies 1 et 2 vers le
bus auxiliaire. Dans l’écran “AUX SEND SW”,
appuyez une fois sur la touche [CURSOR ] afin
d’accéder au réglage d’AUX Level B, et, appuyez
encore une fois sur la touche [CURSOR ] afin
d’accéder au réglage d’AUX Level A. Utilisez les
touches [Curseur] pour sélectionner la voie, et
réglez les niveaux de départ auxiliaire sur chaque
voie comme suit :
Voie 1
AUX Level A = 100
AUX Level B = 0
Voie 2
AUX Level A = 0
AUX Level B = 100
* Les voies 1 à 4 disposent de deux niveaux de départs
auxiliaires, AUX Level A et B. Comme les voies 5/6 et
7/8 sont stéréo, elles ne possèdent qu’un seul niveau de
départ auxiliaire, AUX Level. Canal gauche et canal
droit seront réglés à un niveau identique.
4. Commutez la sortie d’écoute Monitor (Monitor
Select) sur AUX. Maintenez [SHIFT] enfoncée
puis appuyez sur [MONITOR SEL] afin de
sélectionner AUX (l’indicateur clignote en vert).
A présent, le signal du bus AUX sera disponible sur
les prises MON/AUX.
5. Réglez le panoramique sur les voies 3 et 4. Veillez
à ce que l’indicateur du mode CHANNEL soit
allumé. Puis appuyez sur [SELECT] de la voie 3 et
appuyez sur la touche CHANNEL PARAMETER
[PAN] pour accéder à la page de réglage de
panoramique. Réglez celui de la voie 3 sur (L63) et
celui de la voie 4 sur (R63).
6. A présent, le signal traité par l’effet sortira sur les
prises MASTER OUT. Appuyez sur [DISPLAY]
afin de revenir au mode Play.
7. Lancez la lecture du morceau, et ajustez la dose
d’effets.
Le niveau du signal envoyé à l’effet externe se règle
via AUX Level sur les voies 1 et 2. Le niveau de
retour de signal, lui, est ajusté via les faders des
voies 3 et 4.
Toutefois, l’équilibre son direct/effet dépend de
l’effet employé : il vaut mieux ajuster le niveau sur
l’appareil externe lui-même, et laisser le VS-840GX
à un niveau approprié.
En bougeant les faders des voies 1 et 2, vous agissez
sur le niveau du son direct : profitez-en si
nécessaire.
133
Chapitre 12
■ Ajouter un effet en cours de
lecture
Chapitre 12. Tirer parti des avantages du VS-840GX (idées et exemples)
■ Ajouter un effet en fusionnant
des pistes
La fusion de piste (en anglais : Track Bouncing) consiste à mélanger deux pistes ou plus, avant de les
enregistrer sur une piste restée libre. Rien n’empêche
d’ajouter des effets lors de la fusion.
Dans notre exemple, nous allons mélanger deux signaux
stéréo, enregistrés en 1/2 et 5/6, sur les pistes 7/8 : nous
n’ajouterons l’effet que sur les pistes 1/2.
Utilisez les prises INPUT 3 et 4 pour brancher les
retours d’effet.
Branchez votre effet comme indiqué au paragraphe
précédent.
1. Procédez aux réglages nécessaires pour que la
sortie de la piste 1 aille en voie 1, celle de la 2 en
voie 2, et pour que le signal arrivant en INPUT 3
aille sur la voie 3 et celui en INPUT 4, sur la voie
4. Affectez également la lecture des pistes 5/6 sur
les voies 5/6 (reportez-vous p. 32).
2. Sélectionnez la façon dont le signal est prélevé
avant d’aller sur le bus AUX. Appuyez sur
[MODE] - le témoin correspondant s’allume. puis
sur [SELECT] de la voie 1, et sur la touche
CHANNEL PARAMETER [AUX LEVEL] afin
d’accéder à la page de réglage des niveaux de
départs auxiliaires (AUX Level). Dans cette page,
appuyez deux fois sur la touche [CURSOR
]
afin d’accéder à l’écran “AUX SEND SW”, de
façon à spécifier comment le signal sera prélevé
sur la voie 1. Dans cet exemple, servez-vous le la
molette TIME/VALUE afin de sélectionner “Pre”
(Pre FADER) : appuyez ensuite sur la touche
[CURSOR ] afin de sélectionner la voie 2, et
réglez-la également sur “Pre” (Pre FADER).
AUX SEND Switch
Permet de sélectionner où le signal est prélevé avant
d’aller vers le bus AUX. Si “Off” est sélectionné, le
niveau AUX de cette voie sera affiché “---.”
Off:
Aucun signal ne sera prélevé.
Pre EQ:
Le signal sera prélevé avant égaliseur, puis envoyé
au bus AUX.
Pre (Pre FADER):
Le signal sera prélevé avant fader, puis envoyé au
bus AUX.
Pst (Post FADER):
Le signal sera prélevé après fader, puis envoyé au
bus AUX.
134
3. Ajustez le niveau d’envoi des voies 1 et 2 vers le
bus auxiliaire. Dans l’écran “AUX SEND SW”,
appuyez une fois sur la touche [CURSOR ] afin
d’accéder au réglage d’AUX Level B, et, appuyez
encore une fois sur la touche [CURSOR
] afin
d’accéder au réglage d’AUX Level A. Utilisez les
touches [Curseur] pour sélectionner la voie, et
réglez les niveaux de départ auxiliaire sur chaque
voie comme suit :
Voie 1
AUX Level A = 100
AUX Level B = 0
Voie 2
AUX Level A = 0
AUX Level B = 100
* Les voies 1 à 4 disposent de deux niveaux de départs
auxiliaires, AUX Level A et B. Comme les voies 5/6 et
7/8 sont stéréo, elles ne possèdent qu’un seul niveau de
départ auxiliaire, AUX Level. Canal gauche et canal
droit seront réglés à un niveau identique.
4. Commutez la sortie d’écoute Monitor (Monitor
Select) sur AUX. Maintenez [SHIFT] enfoncée
puis appuyez sur [MONITOR SEL] afin de
sélectionner AUX (le témoin clignote en vert).
A présent, le signal du bus AUX sera disponible sur
les prises MON/AUX.
5. Réglez le panoramique sur les voies 3 et 4. Assurez-vous que l’indicateur du mode CHANNEL est
allumé. Puis appuyez sur [SELECT] de la voie 3 et
appuyez sur la touche CHANNEL PARAMETER
[PAN] pour accéder à la page de réglage de
panoramique. Réglez celui de la voie 3 sur (L63) et
celui de la voie 4 sur (R63).
6. A présent, le signal traité par l’effet sortira sur les
prises MASTER OUT. Appuyez sur [DISPLAY]
afin de revenir au mode Play.
7. Procédez aux réglages nécessaires, afin que les
voies 3 et 4 ainsi que la voie 5/6 soient assignées
au bus d’enregistrement CD (REC bus CD) - voir
p. 32.
8. Réglez l’état des pistes 7/8 sur REC, déclenchez la
lecture du morceau, et réglez les effets. Une fois
ces réglages effectués, vous pouvez enregistrer
(voir p. 56).
Le niveau du signal envoyé à l’effet externe se règle
via AUX Level sur les voies 1 et 2. Le niveau de
retour de signal, lui, est ajusté via les faders des
voies 3 et 4.
Toutefois, l’équilibre son direct/effet dépend de
l’effet employé : il vaut mieux ajuster le niveau sur
l’appareil externe lui-même, et laisser le VS-840GX
à un niveau approprié.
Liste des algorithmes
Cette section contient la description de chacun des algorithmes. Vérifiez dans la liste des “Preset Patch”
l’algorithme utilisé par le Patch qui vous sert de point de départ, puis reportez-vous à cette section pour avoir la
description de l’algorithme. Pour les détails concernant la fonction de chaque paramètre, reportez-vous à la section
“Fonction de chaque paramètre” (p. 163).
* Si le paramètre Switch est réglé sur “Effect,” les paramètres suivis d’un “(*)” peuvent être contrôlés par une pédale.
1. Reverb 1
Direct Level
Input L
Equalizer
Input R
Output L
Reverb
Direct Level
Output R
Réverbération avec fonction Gate (porte). En plus de l’effet de réverb habituel, peut aussi être utilisé comme réverb
à porte.
EQ
Effect On/Off
Low Gain
Low Freq
Mid Gain
Mid Freq
Mid Q
High Gain
High Freq
Level
Off
-12
40
-12
200
0.5
-12
500
-12
On
+12
1.5k
+12
8.0k
16
+12
18k
+12
Off
5.6
0.1
100:0
0
0
0
0
0
-36
55
-36
4.0k
200
On
32.6
32.0
0:100
100
200
100
100
100
0
4.0k
0
20k
20.0k
Off
0
1
1
On
100
100
100
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
Reverb
Effect On/Off (*)
Room Size
Reverb Time
D:E Balance
Level
Pre Delay
Density
ER Level
Release Dnsty
Low Damp Gain
Low Damp Freq
Hi Damp Gain
Hi Damp Freq
Hi Cut Filter
[m]
[s]
[ms]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[Hz]
Gate On/Off
Threshold
Hold Time
Release Time
Annexes
--- Gate ---
135
Liste des algorithmes
2. Reverb 2
Direct Level
Input L
Equalizer
Input R
Output L
Reverb
Direct Level
Output R
Simule la réverbération d’une pièce ou d’un hall.
EQ
Effect On/Off
Low Gain
Low Freq
Mid Gain
Mid Freq
Mid Q
High Gain
High Freq
Level
136
Reverb
Off
-12
40
-12
200
0.5
-12
500
-12
On
+12
1.5k
+12
8.0k
16
+12
18k
+12
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
Effect On/Off (*)
Reverb Type
Room Size
Reverb Time
D:E Balance
Level
Pre Delay
Density
ER Level
Low Damp Gain
Low Damp Freq
Hi Damp Gain
Hi Damp Freq
Hi Cut Filter
Off
Room, Hall
1
0.1
100:0
0
0
0
0
-36
55
-36
4.0k
200
On
10
32.0
0:100
100
200
100
100
0
4.0k
0
20k
20.0k
[S]
[mS]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[Hz]
Liste des algorithmes
3. Tap Delay
[ Single ]
Input L
Output L
Feedback
Delay C
Input R
Output R
Input L
Output L
[ 3 Tap ]
Delay L
Feedback
Delay C
Delay R
Input R
Output R
Vous avez le choix entre deux types de delay (simple ou 3 taps). Le réglage de la durée (Time) du retard peut être
effectué afin de correspondre au tempo du morceau en train d’être joué.
Delay
[ 3Tap ]
Off
Normal, Tempo
Single, 3Tap
On
1
50
1/4
0
0
0
-50
500
Off
2800 [ms]:(Normal)
300
:(Tempo)
4.0
:(Tempo)
100
120
100
0
12.5k, Flat
[Hz]
On
[ Single ]
Delay Time
Tempo
Interval
Feedback
Effect Level
Direct Level
High Damp
Hi Cut Filter
Smooth
Delay Time C
Tempo
DlyInterval C
Delay Time L
Delay Time R
Feedback
Level C
Level L
Level R
Effect Level
Direct Level
High Damp
Hi Cut Filter
Smooth
1
50
1/4
1
1
0
0
0
0
0
0
-50
500
Off
2800 [ms]:(Normal)
300
:(Tempo)
4.0
:(Tempo)
400
[%]
400
[%]
100
100
100
100
120
100
0
12.5k, Flat
[Hz]
On
Annexes
Effect On/Off (*)
Mode
Type
137
Liste des algorithmes
4. Stereo Delay Chorus
Output L
Input L
Delay L
Chorus
Equalizer
Delay R
Chorus
Equalizer
Input R
Output R
Ce algorithme raccorde en série un délai et un chorus stéréo, permettant d’ajouter de la profondeur et de l’ampleur
au son, tout en préservant le positionnement du signal d’entrée stéréo.
Stereo Delay
Effect On/Off (*)
Delay Time Lch
Delay Time Rch
Feedback Lch
Feedback Rch
Effect Level
Direct Level
High Damp
Hi Cut Filter
Smooth
EQ
Off
1
1
0
0
0
0
-50
500
Off
On
1400
1400
100
100
120
100
0
12.5k, Flat
On
Off
Sync, Inv
0
0
0
Off
0.0
Flat, 55
500
On
[ms]
[ms]
[dB]
[Hz]
Stereo Chorus
Effect On/Off
Polarity
Rate
Depth
Effect Level
Direct On/Off
Pre Delay
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
138
100
100
100
On
50.0
800
12.5k, Flat
[ms]
[Hz]
[Hz]
Effect On/Off
Low Gain
Low Freq
Mid Gain
Mid Freq
Mid Q
High Gain
High Freq
Level
Off
-12
40
-12
200
0.5
-12
500
-12
On
+12
1.5k
+12
8.0k
16
+12
18k
+12
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
Liste des algorithmes
5. Stereo Pitch Shifter Delay
Output L
Input L
Pitch Shifter L
Equalizer
FB Delay L
FB Delay R
Equalizer
Pitch Shifter R
Output R
Input R
Cet algorithme applique un délai au son décalé en hauteur (Pitch-Shift) et vous permet de lui ajouter du feedback.
Ceci peut servir à produire un effet de Pitch Shift spécial grâce auquel la hauteur varie en continue. Il peut bien sûr
être aussi utilisé comme un Pitch Shifter stéréo habituel..
Effect On/Off (*)
Mode
Lch Pitch
Rch Pitch
Lch Fine
Rch Fine
Lch Pre Delay
Rch Pre Delay
Lch FB Delay
Rch FB Delay
Lch FB Level
Rch FB Level
D:E Balance
Level
Smooth
EQ
Off
On
Fast, Medium, Slow
-24
+24
-24
+24
-50
+50
-50
+50
0.0
50.0
0.0
50.0
1
1200
1
1200
0
100
0
100
100:0
0:100
0
100
Off
On
[ms]
[ms]
[ms]
[ms]
Effect On/Off
Low Gain
Low Freq
Mid Gain
Mid Freq
Mid Q
High Gain
High Freq
Level
On
-12
40
-12
200
0.5
-12
500
-12
Off
+12
1.5k
+12
8.0k
16
+12
18k
+12
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
Annexes
Pitch Shifter
139
Liste des algorithmes
6. 2 ch RSS
Output L
Input A
RSS
RSS
Input B
Output R
Cet algorithme vous permet de préciser l’emplacement dans l’espace de chaque voie d’entrée. Lorsque vous
utilisez cet algorithme, ne laissez pas de son direct en sortie. Si vous utilisez le bus Effect, le paramètre Effect Pan
de la voie doit être réglé sur “L63” pour que l’entrée soit sur INPUT A; réglez-le sur “R63” pour utiliser INPUT B
comme entrée.
RSS(2ch)
Effect On/Off (*)
Azimuth A
Elevation A
Azimuth B
Elevation B
Off
L180
-54
L180
-54
On
R180
54
R180
54
7. Panner
Output L
Input L
RSS
Input R
Output R
RSS (Panoramique) donne l’impression que le son tourne autour de l’auditeur
RSS(Panner)
Effect On/Off
Speed
Direction (*)
140
Off
0
CW
On
100
CCW
Liste des algorithmes
8. Delay RSS
Input L
Output L
Direct Level
Feedback
L ch Delay
3 Tap Delay
Center Delay
R ch Delay
Input R
RSS
Direct Level
RSS
Output R
Cet algorithme est un délai composé de trois sons indépendants. Le RSS est connecté à chaque sortie, gauche et
droite. Le son du canal gauche est placé 90 degrés à gauche et celui du canal droit, 90 degrés à droite. Un Feedback
peut être appliqué à la sortie du délai central (Center Delay).
Delay
Off
1
1
1
0
0
0
0
0
0
-50
500
Off
On
2800
400
400
100
100
100
100
120
100
0
12.5k, Flat
On
[ms]
[%]
[%]
[Hz]
Annexes
Effect On/Off (*)
Delay Time C
Delay Time L
Delay Time R
Feedback
Level C
Level L
Level R
Effect Level
Direct Level
High Damp
Hi Cut Filter
Smooth
141
Liste des algorithmes
9. Chorus RSS
Input L
Output L
Direct On/Off
RSS
Chorus
RSS
Input R
Output R
Direct On/Off
Cet algorithme est un chorus avec le RSS connecté à la sortie. Le son du canal gauche est placé 90 degrés à gauche
et celui du canal droit 90 degrés à droite.
Chorus
Effect On/Off (*)
Polarity
Rate
Depth
Effect Level
Direct On/Off
Pre Delay
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
142
Off
Sync, Inv
0
0
0
Off
0.0
Flat, 55
500
On
100
100
100
On
50.0
800
12.5k, Flat
[ms]
[Hz]
[Hz]
Liste des algorithmes
10. Guitar Multi 1
Input L
Compressor/
Limiter
Preamp/
Acoustic
Simulator
4Band Equalizer/
Wah
Speaker
Simulator
Noise
Suppressor
Input R
Flanger/
Chorus/
Phaser/
P.Shifter
Output L
Delay
Output R
Il s’agit d’un multi-effet pour guitare. Il permet de produire une grande variété de sons, dont des simulations de
distorsion générées par un préampli et même des simulations de guitare acoustique. L’effet de Pitch Shifter peut
servir à simuler une guitare douze cordes.
* Avec (“Phaser” et“P. Shifter”), la sortie deviendra mono.
Compressor
Wah(T-Wah/A-Wah)
Off
Comp, Limiter
0
0
-50
0
On
Off
Comp, Limiter
0
0
-50
0
On
Effect On/Off
Effect Type
WAH Type
100
100
+50
100
[ T-WAH ]
Sens
Frequency
Peak
Level
Limiter
Effect On/Off
Effect Type
Threshold
Release
Tone
Level
Volume
Bass
Middle
Treble
Presence
Master
Bright
Gain
Frequency
Rate
Depth
Peak
Level
Off
On
Preamp, AC Sim
JC-120, Clean, Crunch, Match, Voxy,
Blues, BG Lead, MS(1), MS(2), MS(1+2),
Sldn, Metal, Metal D
0
100
0
100
0
100
0
100
0
100
0
100
Off
On
Low, Middle, High
Acoustic Simulator
Effect On/Off
Effect Type
Top
Body
Level
Off
Preamp, AC Sim
0
0
0
Off
Eq, Wah
-20
-20
100
0.5
-20
100
0.5
-20
-20
0
0
0
0
0
100
100
100
100 (default 50)
100
Speaker Simulator
Effect On/Off
Sp Type
Mic Setting
Mic Level
Direct Level
Off
On
Small, Middle, JC-120, TWIN, twin,
MATCH, match, VOXY, voxy, BG STK,
bg stk, MS STK, ms stk, METAL
Center, 1
10
[cm]
0
100
0
100
Noise Suppressor
Effect On/Off
Threshold
Release
Effect On/Off
Effect Type
Rate
Depth
Manual
Resonance
Separation
100
100
100
On
+20
+20
10k
16
+20
10k
16
+20
+20
100
100
100 (default 50)
100
Off
0
0
On
100
100
Flanger
On
4Band Equalizer
Effect On/Off
Effect Type
Low Gain
Low-Mid Gain
Low-Mid Freq
Low-Mid Q
High-Mid Gain
High-Mid Freq
High-Mid Q
High Gain
Level
0
0
0
0
[ A-WAH ]
100
100
+50
100
PreAmp
Effect On/Off
Effect Type
Amp Type
Off
On
Eq, Wah
T[UP], T[DOWN], A[UP], A[DOWN]
[dB]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
[dB]
Off
On
Flanger, Chorus, Phaser, PS
0
100
0
100
0
100
0
100
0
100
Chorus
Effect On/Off
Effect Type
Mode
Rate
Depth
Effect Level
Pre Delay
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
Off
On
Flanger, Chorus, Phaser, PS
Mono, Stereo
0
100
0
100
0
100
0.0
50.0
Flat, 55
800
500
12.5k, Flat
[ms]
[Hz]
[Hz]
143
Annexes
Effect On/Off
Effect Type
Sustain
Attack
Tone
Level
Liste des algorithmes
Phaser
Delay
Effect On/Off
Effect Type
Rate
Depth
Manual
Resonance
Off
On
Flanger, Chorus, Phaser, PS
0
100
0
100
0
100
-100
+100
Effect On/Off (*)
Delay Time
Feedback
Effect Level
Direct Level
Off
1
0
0
0
On
1400
100
120
100
[ms]
Pitch Shifter
Effect On/Off
Effect Type
Mode
Pitch
Fine
D:E Balance
Level
Off
On
Flanger, Chorus, Phaser, PS
Fast, Medium, Slow, Inv1, Inv2
-24
+24
-50
+50
100:0
0:100
0
100
11. Guitar Multi 2
Input L
Speaker
Simulator
PreAmp/
Acoustic
Simulator
Noise
Suppressor
Output L
Delay
Reverb
Output R
Input R
Il s’agit d’un multi-effet pour guitare, convenant à la création de sons de base.
PreAmp
Effect On/Off
Effect Type
Type
Volume
Bass
Middle
Treble
Presence
Master
Bright
Gain
Noise Suppressor
Off
On
Preamp, AC Sim
JC-120, Clean, Crunch, Match, Voxy,
Blues, BG Lead, MS(1), MS(2), MS(1+2),
Sldn, Metal, Metal D
0
100
0
100
0
100
0
100
0
100
0
100
Off
On
Low, Middle, High
Acoustic Simulator
Effect On/Off
Effect Type
Top
Body
Level
Off
Preamp, AC Sim
0
0
0
On
100
100
100
Speaker Simulator
Effect On/Off
Type
Mic Setting
Mic Level
Direct Level
144
Off
On
Small, Middle, JC-120, TWIN, twin,
MATCH, match, VOXY, voxy, BG STK,
bg stk, MS STK, ms stk, METAL
Center, 1
10
[cm]
0
100
0
100
Effect On/Off
Threshold
Release
Off
0
0
On
100
100
Off
1
0
0
0
On
2000
100
120
100
Delay
Effect On/Off (*)
Delay Time
Feedback
Effect Level
Direct Level
[ms]
Reverb
Effect On/Off
Type
Reverb Time
D:E Balance
Level
Pre Delay
Density
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
Off
On
Room1, Room2, Hall1, Hall2, Plate
0.1
10
[s]
100:0
0:100
0
100
0
200
[ms]
0
10
Flat, 55
800
[Hz]
500
12.5k, Flat
[Hz]
Liste des algorithmes
12. Vocal Multi 1
Input L
Compressor/
Limiter
De-esser
4Band
Equalizer
Enhancer
Noise
Suppressor
Output L
Pitch
Shifter
Delay
Chorus
Output R
Input R
Multi-effet spécialement conçu pour les voix. Des effets spéciaux peuvent aussi être créés grâce au Pitch Shifter.
Compressor
Enhancer
Off
Comp, Limiter
0
1.5:1
0
0
-50
0
On
Effect On/Off
Sens
Frequency
Mix Level
Low Mix Level
Level
100
100:1
100
100
+50
100
Off
Comp, Limiter
0
0
-50
0
On
Effect On/Off
Threshold
Release
Off
0
1k
On
100
10k
100
100
+50
100
Effect On/Off
Mode
Pitch
Fine
D:E Balance
Level
[Hz]
4Band Equalizer
Effect On/Off
Low Gain
Low-Mid Gain
Low-Mid Freq
Low-Mid Q
High-Mid Gain
High-Mid Freq
High-Mid Q
High Gain
Level
Off
-20
-20
100
0.5
-20
100
0.5
-20
-20
On
+20
+20
10k
16
+20
10k
16
+20
+20
Off
0
0
On
100
100
Pitch Shifter
De-esser
Effect On/Off
Sens
Frequency
On
100
10k
100
100
100
Noise Suppressor
Limiter
Effect On/Off
Type
Threshold
Release
Tone
Level
Off
0
1k
0
0
0
[dB]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
[dB]
Off
On
Fast, Medium, Slow, Inv1, Inv2
-24
+24
-50
+50
100:0
0:100
0
100
Delay
Effect On/Off (*)
Delay Time
Feedback
Effect Level
Direct Level
Off
1
0
0
0
On
1400
100
120
100
Off
Mono, Stereo
0
0
0
0.0
Flat, 55
500
On
[ms]
Chorus
Effect On/Off
Mode
Rate
Depth
Effect Level
Pre Delay
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
100
100
100
50.0
800
12.5k, Flat
[ms]
[Hz]
[Hz]
Annexes
Effect On/Off
Type
Threshold
Ratio
Attack
Release
Tone
Level
145
Liste des algorithmes
13. Vocal Multi 2
Input L
Compressor/
Limiter
Noise
Suppressor
Enhancer
De-esser
Output L
Delay
Chorus
Reverb
Output R
Input R
Multi-effet spécialement conçu pour les voix, fournissant les effets de base indispensables.
Compressor
Effect On/Off
Type
Threshold
Ratio
Attack
Release
Tone
Level
Noise Suppressor
Off
Comp, Limiter
0
1.5:1
0
0
-50
0
On
Off
Comp, Limiter
0
0
-50
0
On
Off
0
1k
On
100
10k
Effect On/Off
Threshold
Release
100
100:1
100
100
+50
100
Effect On/Off (*)
Delay Time
Feedback
Effect Level
Direct Level
Effect On/Off
Mode
Rate
Depth
Effect Level
Pre Delay
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
146
On
2000
100
120
100
Off
Mono, Stereo
0
0
0
0.0
Flat, 55
500
On
[ms]
100
100
100
50.0
800
12.5k, Flat
[ms]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
Reverb
Enhancer
Effect On/Off
Sens
Frequency
Mix Level
Low Mix Level
Level
Off
1
0
0
0
Chorus
100
100
+50
100
De-esser
Effect On/Off
Sens
Frequency
On
100
100
Delay
Limiter
Effect On/Off
Type
Threshold
Release
Tone
Level
Off
0
0
Off
0
1k
0
0
0
On
100
10k
100
100
100
[Hz]
Effect On/Off
Type
Reverb Time
D:E Balance
Level
Pre Delay
Density
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
Off
On
Room1, Room2, Hall1, Hall2, Plate
0.1
10
[s]
100:0
0:100
0
100
0
200
[ms]
0
10
Flat, 55
800
[Hz]
500
12.5k, Flat
[Hz]
Liste des algorithmes
14. Keyboard Multi
Input L
Input R
Ring
Modulator
4Band
Equalizer
Noise
Suppressor
Pitch
Shifter
Flanger/
Phaser
Delay
Chorus
Tremolo/
Pan
Output L
Output R
Multi-effet spécialement conçu pour les claviers.
* Le son avec Pitch-Shift sortira en mono.
Ring Modulator
Phaser
Off
0
0
0
On
100
100
100
Effect On/Off
Effect Type
Rate
Depth
Manual
Resonance
Separation
4Band Equalizer
Effect On/Off
Low Gain
Low-Mid Gain
Low-Mid Freq
Low-Mid Q
High-Mid Gain
High-Mid Freq
High-Mid Q
High Gain
Level
Off
-20
-20
100
0.5
-20
100
0.5
-20
-20
On
+20
+20
10k
16
+20
10k
16
+20
+20
Noise Suppressor
Effect On/Off
Threshold
Release
Off
0
0
On
100
100
Pitch Shifter
Effect On/Off
Mode
Pitch
Fine
D:E Balance
Level
Off
On
Fast, Medium, Slow
-24
+24
-50
+50
100:0
0:100
0
100
Flanger
Effect On/Off
Effect Type
Rate
Depth
Manual
Resonance
Separation
Off
Flanger, Phaser
0
0
0
0
0
[dB]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
[dB]
Off
Flanger, Phaser
0
0
0
-100
0
On
Off
1
0
0
0
On
1200
100
120
100
Off
Sync, Inv
0
0
0
0.0
Flat, 55
500
On
100
100
100
+100
100
Delay
Effect On/Off (*)
Delay Time
Feedback
Effect Level
Direct Level
[ms]
Chorus
Effect On/Off
Polarity
Rate
Depth
Effect Level
Pre Delay
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
100
100
100
50.0
800
12.5k, Flat
[ms]
[Hz]
[Hz]
Tremolo/Pan
Effect On/Off
Mode
Rate
Depth
Balance
Off
Tre
, Tre
0
0
L100:R0
On
, Pan
, Pan
100
100
L0:R100
On
100
100
100
100
100
Annexes
Effect On/Off
Frequency
Effect Level
Direct Level
147
Liste des algorithmes
15. Rotary
Input L
Output L
Overdrive
Noise Suppressor
Rotary
Output R
Input R
Simulation d’un haut-parleur rotatif produisant un effet de modulation caractéristique. La distorsion (Overdrive)
produite par l’ampli à tube du haut-parleur rotatif est également simulée.
* L’Overdrive ne peut pas être utilisé seul.
Overdrive
Effect On/Off
Gain
Drive
Level
Noise Suppressor
Off
0
1
0
On
100
100
100
Off
Slow, Fast
5.00
5.00
0.05
0.05
1
1
1
1
90:10
Off Mic, On Mic
0
0
0
0
0
0
On
Effect On/Off
Threshold
Release
Rotary
Effect On/Off
Speed Select (*)
Horn(fast)
Rotor(fast)
Horn(slow)
Rotor(slow)
Rise T;Horn
Rise T;Rotor
Fall T;Horn
Fall T;Rotor
R:H Balance
Mic Setting
Horn Depth
Rotor Depth
Horn Tremolo
Rotor Tremolo
Diffusion
Effect Level
148
10.00
10.00
5.00
5.00
100
100
100
100
10:90
100
100
100
100
100
100
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
Off
0
0
On
100
100
Liste des algorithmes
16. Stereo Phaser
Input L
Output L
Phaser L
Equalizer
Phaser R
Equalizer
Input R
Output R
Effet de Phaser stéréo entrée/sortie.
Stereo Phaser
Effect On/Off (*)
Type
Rate
Depth
Manual
Resonance
Separation
Step
EQ
Off
4
0
0
0
-100
0
Off, 1
On
12
100
100
100
+100
100
100
[stage]
Effect On/Off
Low Gain
Low Freq
Mid Gain
Mid Freq
Mid Q
High Gain
High Freq
Level
Off
-12
40
-12
200
0.5
-12
500
-12
On
+12
1.5k
+12
8.0k
16
+12
18k
+12
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
17. Stereo Flanger
Input L
Output L
Flanger L
Equalizer
Flanger R
Equalizer
Input R
Output R
Effet de Flanger stéréo entrée/sortie.
Effect On/Off (*)
Rate
Depth
Manual
Resonance
Separation
Gate
Direct Switch
EQ
Off
0
0
0
0
0
Off, 1
Off
On
100
100
100
100
100
100
On
Effect On/Off
Low Gain
Low Freq
Mid Gain
Mid Freq
Mid Q
High Gain
High Freq
Level
Off
-12
40
-12
200
0.5
-12
500
-12
On
+12
1.5k
+12
8.0k
16
+12
18k
+12
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
Annexes
Stereo Flanger
149
Liste des algorithmes
18. Tremolo Pan
Input L
Input R
Tremolo/
Pan
Output L
Output R
Tremolo/Pan
Effect On/Off (*)
Mode
Rate
Depth
Balance
Off
Tre
, Tre
0
0
L100:R0
On
, Pan
, Pan
100
100
L0:R100
Ajoute un trémolo ou un effet de panoramique
automatique (auto-pan).
19. Stereo Multi
Input L
Input R
Compressor/
Limiter L
Noise
Suppressor L
Enhancer L
4Band
Equalizer L
Compressor/
Limiter R
Noise
Suppressor R
Enhancer R
4Band
Equalizer R
Output L
Output R
Cet algorithme raccorde quatre types d’effet de base, tous en stéréo complète.
Compressor
Effect On/Off
Detector in
Type
Threshold
Ratio
Attack
Release
Tone
Level
Enhancer
Off
L, R, Link
Comp, Limiter
0
1.5:1
0
0
-50
0
On
100
100:1
100
100
+50
100
Limiter
Effect On/Off
Detector in
Type
Threshold
Release
Tone
Level
Off
L, R, Link
Comp, Limiter
0
0
-50
0
On
100
100
+50
100
Noise Suppressor
Effect On/Off
Detector in
Threshold
Release
150
Off
L, R, Link
0
0
On
100
100
Effect On/Off
Detector in
Sens
Frequency
Mix Level
Low Mix Level
Level
Off
L, R, Link
0
1k
0
0
0
On
100
10k
100
100
100
[Hz]
4Band Equalizer
Effect On/Off (*)
Low Gain
Low-Mid Gain
Low-Mid Freq
Low-Mid Q
High-Mid Gain
High-Mid Freq
High-Mid Q
High Gain
Level
Off
-20
-20
100
0.5
-20
100
0.5
-20
-20
On
+20
+20
10k
16
+20
10k
16
+20
+20
[dB]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
[dB]
Liste des algorithmes
20. Lo-Fi Box
[Radio, Player]
Output L
Input L
Noise
Suppressor
Radio, Player
Noise
Suppressor
Input R
Output R
[Lo-Fi Processor]
Output L
Input L
Noise
Suppressor
Lo-Fi
Noise
Suppressor
Lo-Fi
Input R
Output R
Permet de simuler les sons émis par une radio AM (en modulation d’amplitude), les sons des vieux disques joués
sur les anciens phonographes et même les déformations extrêmes du son produit par un processeur de mauvaise
qualité (lo-fi).
Radio, Player
Effect On/Off (*)
Mode
Tuning
Wow Flutter
Noise
Filter
Sound
Noise Suppressor
Off
On
Radio, Player, LO-FI
0
100
0
100
0
100
0
100
0
100
:Radio
:Player
Effect On/Off
Threshold
Release
Off
0
0
On
100
100
Lo-Fi Processor
Off
On
Radio, Player, LO-FI
Off
On
Off, 1/2
1/32
Off, 15
1
Off
On
0
100
0
100
Off, LPF, BPF, HPF
0
100
0
100
0
24
[bit]
[dB]
Annexes
Effect On/Off (*)
Mode
Pre Filter
Sample Rate
Bit
Post Filter
Effect Level
Direct Level
RMF
Cut Off
Resonance
Gain
151
Liste des algorithmes
21. Vocoder
Input L
(Instrument)
Output L
Vocoder
Chorus
Input R (Mic)
Output R
Le Vocoder crée des effets “d’instrument parlant”. Lorsque vous utilisez le Vocoder, il faut qu’un son instrumental
entre par le canal A et qu’une voix entre par le canal B. Le son instrumental est alors divisé en dix bandes de
fréquence et traité en fonction des caractéristiques de fréquence de la voix.
Vocoder
Effect On/Off (*)
Sens
Character 1
Character 2
Character 3
Character 4
Character 5
Character 6
Character 7
Character 8
Character 9
Character 10
Mic HPF
Mic Mix
NS Threshold
Vocoder Level
Chorus
Off
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
THRU, 90
0
0
0
On
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
12k
100
100
100
Effect On/Off
Mode
Rate
Depth
Effect Level
Direct On/Off
Pre Delay
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
[Hz]
22. Space Chorus
Output L
Input L
Space Chorus
Input R
Output R
Cet effet de chorus simule le son du très célèbre SDD-320 Dimension D Roland.
Space Chorus
Effect On/Off (*)
Input
MODE
Effect Level
Direct On/Off
152
Off
On
Mono, Stereo
1, 2, 3, 4, 1+4, 2+4, 3+4
0
100
Off
On
Off
Mono, Stereo
0
0
0
Off
0.0
Flat, 55
500
On
100
100
100
On
50.0
800
12.5k, Flat
[ms]
[Hz]
[Hz]
Liste des algorithmes
23. Reverb + Reverb
Output L
Input L
Reverb
Reverb
Input R
Output R
Permet d’utiliser simultanément deux types de réberb différents sur les canaux L/R.
Lch Reverb: Room, Hall
Rch Reverb: Room1, Room2, Hall1,
Hall2, Plate
Lch: Room, Hall
Off
Room, Hall
1
0.1
100:0
0
0
0
0
-36
55
-36
4.0k
200
On
10
32.0
0:100
100
200
100
100
0
4.0k
0
20k
20.0k
[S]
Effect On/Off
Type
Reverb Time
D:E Balance
Level
Pre Delay
Density
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
Off
On
Room1, Room2, Hall1, Hall2, Plate
0.1
10
[s]
100:0
0:100
0
100
0
200
[ms]
0
10
Flat, 55
800
[Hz]
500
12.5k, Flat
[Hz]
[mS]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[Hz]
Annexes
Effect On/Off (*)
Reverb Type
Room Size
Reverb Time
D:E Balance
Level
Pre Delay
Density
ER Level
Low Damp Gain
Low Damp Freq
Hi Damp Gain
Hi Damp Freq
Hi Cut Filter
Rch: Reverb
153
Liste des algorithmes
24. Delay + Reverb
Output L
Input L
Delay
Reverb
Input R
Output R
Permet d’utiliser simultanément un délai et une réverb indépendants sur les canaux L/R.
Lch Delay: Single, 3Tap
Rch Reverb: Room1, Room2, Hall1, Hall2, Plate
Lch: Delay
Effect On/Off (*)
Mode
Type
Off
Normal, Tempo
Single, 3Tap
On
1
50
1/4
0
0
0
-50
500
Off
2000 [ms]
300
4.0
100
120
100
0
12.5k, Flat
On
:(Normal)
:(Tempo)
:(Tempo)
1
50
1/4
1
1
0
0
0
0
0
0
-50
500
Off
2000 [ms]
300
4.0
400
[%]
400
[%]
100
100
100
100
120
100
0
12.5k, Flat
On
:(Normal)
:(Tempo)
:(Tempo)
<Single>
Delay Time
Tempo
Interval
Feedback
Effect Level
Direct Level
High Damp
Hi Cut Filter
Smooth
[Hz]
<3TAP>
Delay Time C
Tempo
Dly Interval C
Delay Time L
Delay Time R
Feedback
Level C
Level L
Level R
Effect Level
Direct Level
High Damp
High Cut Filter
Smooth
[Hz]
Rch: Reverb
Effect On/Off
Type
Reverb Time
D:E Balance
Level
Pre Delay
Density
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
154
Off
On
Room1, Room2, Hall1, Hall2, Plate
0.1
10
[s]
100:0
0:100
0
100
0
200
[ms]
0
10
Flat, 55
800
[Hz]
500
12.5k, Flat
[Hz]
Liste des algorithmes
25. Chorus + Reverb
Output L
Input L
Chorus
Reverb
Input R
Output R
Permet d’utiliser simultanément une réverb et un chorus indépendants sur les canaux L/R.
Lch Chorus
Rch Reverb: Room1, Room2, Hall1, Hall2, Plate
Lch: Chorus
Effect On/Off (*)
Mode
Rate
Depth
Effect Level
Direct On/Off
Pre Delay
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
Off
Mono, Stereo
0
0
0
Off
0.0
Flat, 55
500
On
100
100
100
On
50.0
800
12.5k, Flat
[ms]
[Hz]
[Hz]
Rch: Reverb
Off
On
Room1, Room2, Hall1, Hall2, Plate
0.1
10
[s]
100:0
0:100
0
100
0
200
[ms]
0
10
Flat, 55
800
[Hz]
500
12.5k, Flat
[Hz]
Annexes
Effect On/Off
Type
Reverb Time
D:E Balance
Level
Pre Delay
Density
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
155
Liste des algorithmes
26. Delay + Chorus
Output L
Input L
Delay
Chorus
Input R
Output R
Permet d’utiliser simultanément un délai et un chorus indépendants sur les canaux L/R.
Lch Delay: Single, 3Tap
Rch Chorus:
Rch: Chorus
Lch: Delay
Effect On/Off (*)
Mode
Type
Off
Normal, Tempo
Single, 3Tap
On
1
50
1/4
0
0
0
-50
500
Off
2000 [ms]:(Normal)
300
:(Tempo)
4.0
:(Tempo)
100
120
100
0
12.5k, Flat
[Hz]
On
1
50
1/4
1
1
0
0
0
0
0
0
-50
500
Off
2000 [ms]:(Normal)
300
:(Tempo)
4.0
:(Tempo)
400
[%]
400
[%]
100
100
100
100
120
100
0
12.5k, Flat
[Hz]
On
<Single>
Delay Time
Tempo
Interval
Feedback
Effect Level
Direct Level
High Damp
Hi Cut Filter
Smooth
<3TAP>
Delay Time C
Tempo
Dly Interval C
Delay Time L
Delay Time R
Feedback
Level C
Level L
Level R
Effect Level
Direct Level
High Damp
Hi Cut Filter
Smooth
156
Effect On/Off
Mode
Rate
Depth
Effect Level
Direct On/Off
Pre Delay
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
Off
Mono, Stereo
0
0
0
Off
0.0
Flat, 55
500
On
100
100
100
On
50.0
800
12.5k, Flat
[ms]
[Hz]
[Hz]
Liste des algorithmes
27. Bass Multi 1
Input L
Compressor/
Defretter
Distortion
Equalizer/
T Wah
Noise
Suppressor
Output L
Flanger/
Chorus/
Phaser
Delay
Output R
Input R
Multi-effet optimisé pour la guitare basse.
Utiliser l'effet d'overdrive/distorsion et/ou l'effet de “Defretter” permet de simuler le son si particulier de la basse
fretless. Essayez divers réglages pour obtenir des sons convenant à différents styles.
* L'effet de Phaser est monophonique.
Compressor
Effect On/Off
Effect Type
Sustain
Attack
Enhance Freq
Enhance Level
LEVEL
Noise Suppressor
Off
Comp/Defretter
0
0
0
0
On
Off
Comp/Defretter
0
0
0
0
On
Effect On/Off
Threshold
Release
100
100
3
100
Effect On/Off
Effect Type
Rate
Depth
Manual
Resonance
Separation
100
100
100
100
Drive
Treble
Bass
AMP SIM
Effect Level
Direct Level
Effect On/Off
Effect Type
Mode
Rate
Depth
Effect Level
Pre Delay
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
Off
On
TURBO OD, BASS OD, Hard DS,
FUZZ 1, FUZZ 2
0
100
-50
+50
-50
+50
OFF
On
0
100
0
100
Off
4Band Eq, T-Wah
-20
-20
100
0.5
-20
100
0.5
-20
-20
On
Off
4Band Eq, T-Wah
0
Down
0
0
0
0
On
+20
+20
10k
16
+20
10k
16
+20
+20
Off
On
Flanger, Chorus, Phaser
Mono, Stereo
0
100
0
100
0
100
0.0
50.0
Flat, 55
800
500
12.5k, Flat
[ms]
[Hz]
[Hz]
Phaser
4Band Equalizer
Effect On/Off
Effect Type
Low Gain
Low-Mid Gain
Low-Mid Freq
Low-Mid Q
High-Mid Gain
High-Mid Freq
High-Mid Q
High Gain
Level
Off
On
Flanger, Chorus, Phaser
0
100
0
100
0
100
0
100
0
100
Chorus
Distortion
Effect On/Off
Type
On
100
100
Flanger
Defretter
Effect On/Off
Effect Type
Sensitivity
Attack
Depth
Level
Off
0
0
[dB]
[dB]
[Hz]
[dB]
[Hz]
[dB]
[dB]
Effect On/Off
Effect Type
Rate
Depth
Manual
Resonance
Off
On
Flanger, Chorus, Phaser
0
100
0
100
0
100
-100
+100
Delay
Effect On/Off (*)
Delay Time
Feedback
Effect Level
Direct Level
Off
1
0
0
0
On
1400
100
120
100
[ms]
T-Wah
100
Up
100
100
100
100
Annexes
Effect On/Off
Effect Type
Sens
Start
Stop
Resonance
Effect Level
Direct Level
157
Liste des algorithmes
28. Bass Multi 2
Input L
Compressor/
Defretter
Distortion
Noise
Suppressor
Output L
Delay
Reverb
Output R
Input R
Multi-effet pour guitare basse. Permet de créer des sons de basse standard.
Compressor
Effect On/Off
Effect Type
Sustain
Attack
Enhance Freq
Enhance Level
LEVEL
Noise Suppressor
Off
Comp/Defretter
0
0
0
0
On
100
100
3
100
Defretter
Effect On/Off
Effect Type
Sensitivity
Attack
Depth
Level
Off
Comp/Defretter
0
0
0
0
On
100
100
100
100
Distortion
Effect On/Off
Type
Drive
Treble
Bass
AMP SIM
Effect Level
Direct Level
158
Off
On
TURBO OD, BASS OD, Hard DS,
FUZZ 1, FUZZ 2
0
100
-50
+50
-50
+50
OFF
On
0
100
0
100
Effect On/Off
Threshold
Release
Off
0
0
On
100
100
Off
1
0
0
0
On
2000
100
120
100
Delay
Effect On/Off
Delay Time
Feedback
Effect Level
Direct Level
[ms]
Reverb
Effect On/Off (*)
Type
Reverb Time
D:E Balance
Level
Pre Delay
Density
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
Off
On
Room1, Room2, Hall1, Hall2, Plate
0.1
10
[s]
100:0
0:100
0
100
0
200
[ms]
0
10
Flat, 55
800
[Hz]
500
12.5k, Flat
[Hz]
Liste des algorithmes
29. Mic Simulator
Input L
Converter
Bass
Cut Filter
Output L
Distance
Limiter
Output R
Input R
Modifie un signal capté par un micro dynamique conventionnel, cravate ou même au niveau ligne, de façon à lui
donner la “patte” d'un micro électrostatique de studio. Le simulateur de micro peut même émuler des effets
d'éloignement ou de proximité.
Effect On/Off (*)
Input
Output
Phase
Distance
Off
On
DR-20, Sml.Dy, Hed.Dy, Min.Cn, Flat
Sml.Dy, Voc.Dy, Lrg.Dy, Sml.Cn,
Lrg.Cn, Vnt.Cn, Flat
Nor, Inv
Bass Cut Filter
Effect On/Off
Frequency
Off, On
Thru, 20
2000
[Hz]
Effect On/Off
Prox.Fx
Time
Off, On
-12
0
+12
3000
Off
-60
0
0
Thru, 20
-60
On
0
100
100
2000
24
[cm]
Limiter
Effect On/Off
Threshold
Attack
Release
Detect HPF
Level
[dB]
[Hz]
[dB]
Annexes
Mic Converter
159
Liste des algorithmes
30. Acoustic Simulator
Input L
Compressor/
Limiter
Acoustic
Simulator
Noise
Suppressor
Output L
Delay
Chorus
Reverb
Output R
Input R
Permet de simuler le son d'une guitare acoustique. Permet de traiter le signal provenant d'une guitare électrique
pour lui donner un son similaire à celui d'une guitare acoustique.
Compressor
Effect On/Off
Effect Type
Sustain
Attack
Tone
Level
Delay
Off
Comp, Limiter
0
0
-50
0
On
100
100
+50
100
Off
Comp, Limiter
0
0
-50
0
On
100
100
+50
100
Acoustic Simulator
Effect On/Off
Top
Body
Level
Off
0
0
0
On
100
100
100
Noise Suppressor
Effect On/Off
Threshold
Release
160
Off
1
0
0
0
On
2000
100
120
100
Off
Mono, Stereo
0
0
0
0.0
Flat, 55
500
On
[ms]
Chorus
Limiter
Effect On/Off
Effect Type
Threshold
Release
Tone
Level
Effect On/Off (*)
Delay Time
Feedback
Effect Level
Direct Level
Off
0
0
On
100
100
Effect On/Off
Mode
Rate
Depth
Effect Level
Pre Delay
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
100
100
100
50.0
800
12.5k, Flat
[ms]
[Hz]
[Hz]
Reverb
Effect On/Off
Type
Reverb Time
D:E Balance
Level
Pre Delay
Density
Lo Cut Filter
Hi Cut Filter
Off
On
Room1, Room2, Hall1, Hall2, Plate
0.1
10
[s]
100:0
0:100
0
100
0
200
[ms]
0
10
Flat, 55
800
[Hz]
500
12.5k, Flat
[Hz]
Liste des algorithmes
31. Bass Simulator
Input L
Compressor/
Limiter
Bass
Simulator
Noise
Suppressor
Output L
Output R
Input R
Simule le son d'une guitare basse. Permet de traiter le signal provenant d'une guitare électrique pour lui donner un
son similaire à celui d'une guitare basse.
Il est plus crédible d'éviter de jouer des accords quand on utilis le Bass Simulator.
Compressor
Effect On/Off
Effect Type
Sustain
Attack
Tone
Level
Bass Simulator
Off
Comp, Limiter
0
0
-50
0
On
Effect On/Off (*)
Character
Effect Level
Direct Level
100
100
+50
100
Off
Comp, Limiter
0
0
-50
0
On
100
100
Noise Suppressor
Effect On/Off
Threshold
Release
Limiter
Effect On/Off
Effect Type
Threshold
Release
Tone
Level
Off
Loose, Tight
0
0
On
Off
0
0
On
100
100
Off
-12
-12
-12
-12
-12
-12
-12
-12
-12
-12
-12
-12
On
+12
+12
+12
+12
+12
+12
+12
+12
+12
+12
+12
+12
100
100
+50
100
32. 10 Band Graphic Equalizer
Input L
Compressor/
Limiter
Input R
10 Band
Equalizer
Output L
Output R
Égaliseur graphique 10 bandes réellement stéréo.
Compressor
Graphic EQ
Off
L, R, Link
Comp, Limiter
0
1.5:1
0
0
-50
0
On
Off
L, R, Link
Comp, Limiter
0
0
-50
0
On
100
100:1
100
100
+50
100
Limiter
Effect On/Off
Detector in
Effect Type
Threshold
Release
Tone
Level
Effect On/Off (*)
Input Gain
Level
31.2
62.5
125
250
500
1.0K
2.0K
4.0K
8.0K
16K
[dB]
[dB]
[dB]
[dB]
[dB]
[dB]
[dB]
[dB]
[dB]
[dB]
[dB]
[dB]
100
100
+50
100
Annexes
Effect On/Off
Detector in
Effect Type
Threshold
Ratio
Attack
Release
Tone
Level
161
Liste des algorithmes
33. Speaker Modeling
Input L
Speaker
Modeling
Bass Cut
Filter
Low
Frequency
Trimmer
Input R
Output L
High
Frequency
Trimmer
Limiter
Output R
Cette fonction simule la réponse de différents types de haut-parleurs, allant des enceintes moniteur professionnelles de qualité utilisées dans les studios du monde entier, aux haut-parleurs des petites télévisions ou des radios
portables.
SP Modeling
Effect On/Off (*)
Model
Phase
High Freq Trimmer
Off
On
Flat, Pwd. BLK, Pwd. E-B, Pwd. MAC,
SmlCUBE, Wh.CONE, WhTISUE,
RADIO, SmallTV, BoomBox, BoomLoB
Nor, Inv
Bass Cut Filter
Effect On/Off
Frequency
Off
Thru, 20
On
2000
[Hz]
On
+12
2000
[dB]
[Hz]
Low Freq Trimmer
Effect On/Off
Gain
Frequency
162
Off
-12
20
Effect On/Off
Gain
Frequency
Off
-12
1.0
On
+12
20.0
Off
-60
0
-60
On
0
100
+24
[dB]
[Hz]
Limiter
Effect On/Off
Threshold
Release
Level
[dB]
[dB]
Fonction de chaque paramètre
Cette section décrit la fonction de chacun des paramètres composant les algorithmes.
Effect Type
Sélectionne l’effet utilisé, parmi les suivants :
Flanger:
L’effet fonctionnera comme un Flanger.
Acoustic Guitar Simulator
Chorus:
Pour simuler le son d’une guitare acoustique. Vous
pouvez obtenir un son de guitare acoustique en
jouant de la guitare électrique.
Phaser:
L’effet fonctionnera comme un Chorus.
L’effet fonctionnera comme un Phaser.
PS:
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de simulateur
de guitare acoustique.
L’effet fonctionnera comme un Pitch Shifter.
Mode
Sélection du mode de Chorus.
Effect Type
Pour choisir entre Preamp et Acoustic Guitar
Simulator.
Mono:
PREAMP:
Stereo:
L’effet fonctionnera comme un préampli.
AC SIM:
L’effet fonctionnera comme un simulateur de
guitare acoustique.
Top
Règle l’interférence produite sur les cordes par le
résonateur (Top Plate). Et donc règle la sensibilité de
l’attaque ou le contenu harmonique.
Body
Règle la résonance produite par la caisse. Et donc
règle la douceur ou l’épaisseur du son, qui est une
caractéristique typique des guitares acoustiques.
Level
Règle le volume du simulateur de guitare acoustique.
Chorus
Un son ayant une subtile variation de hauteur est
ajouté au son direct, ce qui rend le son plus épais et
plus large en sortie.
Effect On/Off
Active ou non l’effet de chorus.
Polarity
Paramètre agissant sur le Chorus Stéréo. Permet de
choisir la différence de phase du LFO pour les canaux
gauche et droit.
Synchro:
Cet effet de Chorus donne le même son à gauche
et à droite.
C’est un effet de Chorus stéréo qui ajoute un
chorus différent à gauche et à droite.
Rate
Règle la vitesse de l’effet de Chorus.
Depth
Règle la profondeur de l’effet de Chorus. Pour un
effet de “doublage”, réglez-le sur “0.”
Effect Level
Règle le volume du son avec effet.
Pre Delay
Règle la durée nécessaire pour que le son avec effet
apparaisse après le son direct. En réglant une durée
de Pre Delay assez longue, vous pouvez obtenir un
effet donnant l’impression qu’un son est joué en
même temps (effet de “doublage”).
Low Cut Filter
Le filtre coupe-bas coupe les fréquences en dessous de
la fréquence de référence. Ce paramètre règle la
fréquence à laquelle le filtre coupe-bas commence à
agir. Si “Flat” est sélectionné, le filtre coupe-bas
n’aura aucun effet.
High Cut Filter
Le filtre coupe-haut coupe les fréquences au-dessus
de la fréquence de référence. Ce paramètre règle la
fréquence à laquelle le filtre coupe-haut commence à
agir. Si “Flat” est sélectionné, le filtre coupe-haut
n’aura aucun effet.
Les phases gauche et droite seront les mêmes.
Inverse:
Annexes
Les phases gauche et droite seront inversées.
163
Fonction de chaque paramètre
Compressor/Limiter
Le compresseur est un effet qui atténue les niveaux
d’entrée forts et accentue les niveaux faibles, et donc
égalise le volume afin de créer un son égal sans
distorsion.
Le limiteur atténue les niveaux d’entrée forts pour
éviter la distorsion.
Attack
Règle la puissance de l’attaque. Des valeurs élevées
donneront une attaque plus abrupte, créant un son
plus clairement défini.
Tone
Règle le timbre.
Level
Règle le volume.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de compresseur/limiteur.
<Lorsque “Limiter” est sélectionné>
Detector in
Ce paramètre agit sur le patch “19.Stereo Multi.”
Sélectionnez la source d’entrée qui contrôlera le
compresseur/ limiteur.
Attack (Attack Time)
Un des paramètres de “29. Mic Simulator”. Permet de
déterminer la durée au-delà de laquelle l'effet est
appliqué au signal si le niveau de celui-ci reste audessus du niveau de seuil.
L:
C’est la source d’entrée du canal L qui contrôlera
le compresseur/limiteur.
R:
C’est la source d’entrée du canal R qui contrôlera
le compresseur/limiteur.
Link:
La source d’entrée dont le niveau est le plus élevé
contrôlera le compresseur/limiteur.
Effect Type
Sélectionne le Compresseur ou le Limiteur.
COMP:
L’effet fonctionnera comme un compresseur.
LIMIT:
L’effet fonctionnera comme un limiteur.
Detect HPF Freq (Frequency)
Un des paramètres de “29. Mic Simulator”. Permet de
régler la fréquence de coupure du filtre passe-haut
placé dans la section assurant la détection de niveau.
Si ce paramètre est réglé sur Thru, l'effet agira comme
un limiteur conventionnel.
Threshold
Règle le seuil approprié au signal d’entrée. Si le
niveau du signal d’entrée dépasse ce seuil, le limiteur
entre en action.
Release
Règle la durée en fonction de laquelle le limiteur
s’arrête lorsque le niveau du signal est passé sous le
seuil.
Enhance Freq (Enhance Frequency)
Paramètre spécifique à “27. Bass Multi 1” et “28. Bass
Multi 2.” Il règle la bande de fréquence à laquelle
vous souhaitez appliquer l’effet de Enhancer. Le fait
d’augmenter la valeur définira une bande de
fréquence plus élevée.
Tone
Règle le timbre.
Enhance Level
Paramètre spécifique à “27. Bass Multi 1” et “28. Bass
Multi 2.” Il règle l’intensité de l’effet de Enhance. Le
fait d’augmenter la valeur accentuera l’effet de
Enhancer.
De-esser
Level
Règle le volume.
Utile pour réduire les sons “sifflants” ou les “S”
produits par un(e) chanteur(euse).
<Si “Compressor” est sélectionné>
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de de-esser.
Sustain
Règle la durée pendant laquelle les signaux à bas
niveau sont accentués. Des valeurs élevées donneront
un sustain (tenue) plus long.
Sens
Règle la sensibilité relative au volume d’entrée, qui
contrôle la façon dont l’effet est appliqué.
Threshold
Règle le niveau (seuil) auquel l’effet sera apparent.
Ratio
Sélectionne la limite de compression du signal (taux
de compression) pendant que le Limiteur fonctionne.
164
Frequency
Règle la fréquence à laquelle l’effet de de-esser sera
appliqué. L’effet deviendra apparent dans la bande de
fréquences située au-dessus de celle-ci.
Fonction de chaque paramètre
Delay
Ce paramètre crée un effet typique (donnant un son
plus épais) en ajoutant un son retardé au son direct.
Grâce à Tempo Delay, vous pouvez facilement régler
la durée du délai pour qu’elle corresponde au tempo
du morceau.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de délai.
Mode
Choix du mode de délai.
Normal:
High Damp
Ce paramètre règle l’amortissement des aigus. Aucun
amortissement des fréquences hautes ne se produit
s’il est réglé sur “0.”
High Cut Filter
Le filtre coupe-haut coupe les fréquences plus aiguës
que celle de référence. Ce paramètre règle la fréquence à laquelle ce filtre commence à agir. S’il est réglé
sur “Flat,” le filtre coupe-haut ne fonctionne pas.
Smooth
Si ce paramètre est actif (On), le changement de durée
du retard sera progressif.
Effet de délai avec durée du retard réglable.
Vous pouvez modifier la durée du délai en
synchronisation avec le tempo du morceau.
Type
Ce paramètre sélectionne le type de délai.
Single :
Délai simple.
3Tap :
Délai dans lequel les durées des retards L et R sont
exprimés sous forme d’un rapport relatif à la
durée du retard C.
Delay Time
Ce paramètre règle la durée du retard (l’intervalle
selon lequel chaque son est retardé).
Avec “3Tap Delay,” la durée du retard pour “Delay
Time C” correspond à 100%, et les durées “Delay
Time L” et “Delay Time R” sont réglées en fonction.
Tempo
Ce paramètre correspond à une fonction de tempo. Il
règle le tempo du morceau.
Interval
Ce paramètre correspond à une fonction de tempo. Il
indique la durée du retard sous forme d’une valeur
de note, chaque temps du morceau pour lequel le
tempo est indiqué comptant pour une noire.
Feedback
Ce paramètre détermine la quantité de signal
réinjecté. En le modifiant, le nombre de fois que le son
retardé est répété change aussi.
Level
Ce paramètre agit sur “3Tap Delay.” Règle le volume
de sortie de chaque rebond (tap).
Effect Level
Règle le volume du son retardé.
Direct Level
Règle le volume du son direct.
Enhancer
En ajoutant des sons hors-phase par rapport au son
direct, cet effet améliore la définition du son et le
place en avant.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet Enhancer.
Detector in
Sélectionne la source d’entrée qui contrôlera le
Enhancer.
L:
C’est la source d’entrée du canal L qui contrôlera
le Enhancer.
R:
C’est la source d’entrée du canal R qui contrôlera
le Enhancer.
Link:
La source d’entrée dont le niveau est le plus élevé
contrôlera le Enhancer.
Sens
Règle la manière dont le Enhancer sera appliqué
relativement aux signaux d’entrée.
Frequency
Règle la fréquence à laquelle l’effet de Enhancer
commence à agir. L’effet deviendra apparent dans la
bande de fréquences située au-dessus de celle-ci.
Mix Level
Règle la quantité de son décalée en phase dans la
bande de fréquence définie par “Frequency”, qui sera
mixée avec l’entrée.
Low Mix Level
Règle la quantité de son décalée en phase dans la
bande de fréquence des graves qui sera mixée avec
l’entrée.
Level
Règle le volume du son “enhancé”.
Annexes
Tempo:
165
Fonction de chaque paramètre
Equalizer
Égaliseur à 3 ou 4 bandes.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’égaliseur.
Effect Type
Sélectionne entre Equalizer ou Wah.
EQ:
L’effet fonctionnera comme un égaliseur.
WAH:
L’effet donnera un son de type wah.
Low Gain
Ce paramètre règle le gain (valeur de l’accentuation
ou de l’atténuation) pour l’égalisation des basses.
Low Frequency
Ce paramètre règle la fréquence centrale pour l’égalisation des basses.
Low-Mid Gain
Règle le gain (valeur de l’accentuation ou de l’atténuation) pour l’égalisation des médium-basses.
Low-Mid Frequency
Ce paramètre règle la fréquence centrale pour l’égalisation des médium-basses.
Low-Mid Q
Ce paramètre règle la largeur de la plage située
autour de la fréquence définie par le paramètre LowMid Frequency qui subira les modifications de gain.
Une valeur élevée donnera un changement plus
restreint.
High-Mid Q
Ce paramètre règle la largeur de la plage située
autour de la fréquence définie par le paramètre HighMid Frequency qui subira les modifications de gain.
Une valeur élevée donnera un changement plus
restreint.
High Gain
Ce paramètre règle le gain (valeur de l’accentuation
ou de l’atténuation) pour l’égalisation des aigus.
High Frequency
Ce paramètre règle la fréquence centrale pour l’égalisation des aigus.
Level
Ce paramètre règle le volume après l’étage d’égalisation.
Flanger
L’effet de Flanger donne un caractère tournant,
(comme un avion à réaction) au son.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de Flanger.
Effect Type
Sélectionne l’effet utilisé parmi les suivants :
Flanger:
L’effet fonctionnera comme un Flanger.
Chorus:
L’effet fonctionnera comme un Chorus.
Phaser:
L’effet fonctionnera comme un Phaser.
Middle Gain
Ce paramètre règle le gain (valeur de l’accentuation
ou de l’atténuation) pour l’égalisation des médium.
PS:
Middle Frequency
Ce paramètre règle la fréquence centrale pour l’égalisation des médium.
Rate
Détermine la vitesse de l’effet de flanging.
Middle Q
Ce paramètre règle la largeur de la plage située
autour de la fréquence définie par le paramètre
Middle Frequency qui subira les modifications de
gain. Une valeur élevée donnera un changement plus
restreint.
Depth
Détermine la profondeur de l’effet de flanging.
High-Mid Gain
Règle le gain (valeur de l’accentuation ou de l’atténuation) pour l’égalisation des médium-aigus.
Resonance
Détermine la valeur de la résonance (feedback).
Augmenter cette valeur accentuera l’effet, créant un
son encore plus inhabituel.
High-Mid Frequency
Règle le gain (valeur de l’accentuation ou de l’atténuation) pour l’égalisation des médium-aigus.
166
L’effet fonctionnera comme un Pitch Shifter.
Manual
Règle la fréquence centrale à laquelle l’effet sera
appliqué.
Separation
Règle la diffusion. La diffusion augemente avec la
valeur.
Fonction de chaque paramètre
Gate
Peut servir à couper cycliquement la sortie du
Flanger. Augmenter cette valeur raccourcira l’intervalle. Sur “Off,” il n’y aura aucun effet de porte.
Direct On/Off
Interrupteur du son direct (sortie/pas de sortie).
Lo-Fi Box
Règle le volume du son avec effet.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet Lo-Fi Box.
Mode
Sélectionne le mode de l’effet Lo-Fi Box.
Radio:
Le son ressemblera à celui d’une radio AM. En
réglant le paramètre “Tuning,” vous pourrez
simuler le son qui se produit lorsque l’on
recherche la fréquence d’une station de radio.
<Si “Lo-Fi Processor” est sélectionné>
Pre Filter
Ce filtre agit sur la distorsion numérique et salit le
son. En le fermant vous pouvez créer un son de très
mauvaise qualité avec de l’aliasing.
Sample Rate
Modifie la fréquence d’échantillonnage. Si ce
paramètre est désactivé, la fréquence d’échantillonnage sera la même que celle du morceau sélectionné.
Bit
Modifie le nombre de bits de données. Si ce paramètre
est désactivé, ce nombre sera inchangé.
Si un nombre de bits très faible est sélectionné, un
bruit assez fort peut apparaître, même s’il n’y a pas de
son, en fonction de la source d’entrée. Dans ce cas,
baissez le seuil du suppresseur de bruit (Noise
Supressor).
Post Filter
Ce filtre réduit la distorsion numérique produite par
l’effet Lo-Fi. En le fermant vous pouvez créer un son
extrêmement “basse-fidélité”.
Player:
Le son ressemblera à celui d’un phonographe, avec
les bruits provoqués par les rayures et les poussières du disque.
Lo-Fi Processor:
Permet de créer un son sale et de “mauvaise qualité” en diminuant la fréquence d’échantillonnage
ou en réduisant le nombre de bits. Le son pourra
être remodelé grâce au paramètre “Realtime modify filters” agissant sur les filtres connectés en série.
<Si “Radio” ou “Player” est sélectionné>
Tuning
Paramètre pour “Radio.” Il simule le son qui se
produit lorsque l’on recherche une fréquence d’une
station de radio en modulation d’amplitude (AM).
Wow Flutter
Paramètre pour “Player.” Simule les fluctuations qui
se produisent lorsque la vitesse de la platine-disque
n’est pas constante.
Effect Level
Règle le volume du son Lo-Fi.
Direct Level
Règle le volume du son direct.
Realtime Modify Filter
Sélection du type de filtre.
Off:
Le filtre de modification temps-réel est fermé.
LPF:
Le filtre passe-bas fonctionne.
BPF:
Le filtre passe-bande fonctionne.
HPF:
Le filtre passe-haut fonctionne.
Cut Off
Règle la fréquence de coupure du filtre.
Resonance
Règle la résonance.
Filter
Réglage du filtre.
Gain
Règle le volume du son ayant passé par le filtre de
modification temps-réel.
Sound
Réglage du timbre.
Annexes
Noise
Simule le bruit.
167
Fonction de chaque paramètre
Noise Suppressor
Phaser
Cet effet réduit le bruit de fond et les ronflements.
Comme il supprime le bruit en synchronisation avec
l’enveloppe du son (la façon dont le son évolue dans
le temps), il a un effet très faible sur les sons de guitare et ne modifie pas le caractère naturel du son.
En ajoutant des éléments de phase modifiée au son
direct, l’effet de Phaser donne un caractère tourbillonnant au son.
Effect On/Off
Ces paramètre active ou désactive l’effet du supresseur de bruit.
Detector in
Ce paramètre agit sur le patch “19.Stereo Multi”, en
sélectionnant la source d’entrée qui contrôlera le suppresseur de bruit.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de Phaser.
Effect Type
Sélectionne l’effet utilisé, parmi les suivants :
Flanger:
L’effet fonctionnera comme un Flanger.
Chorus:
L’effet fonctionnera comme un Chorus.
Phaser:
L’effet fonctionnera comme un Phaser.
L:
Il sera contrôlé par la source d’entrée du canal L.
PS:
L’effet fonctionnera comme un Pitch Shifter.
R:
Il sera contrôlé par la source d’entrée du canal R.
Link:
Il sera contrôlé par la source d’entrée dont le
niveau est le plus élevé.
Threshold
Réglez ce paramètre pour obtenir un volume de bruit
adéquat. Un réglage élevé donnera un fort niveau de
bruit. Un réglage faible donnera un niveau de bruit
faible. Réglez ce paramètre de façon à obtenir une
décroissance naturelle du son.
* Si la valeur du paramètre Threshold est élevée, il se peut
que vous n’obteniez plus aucun son lorsque vous jouez
sur des instruments dont le volume est faible
Release
Règle l’instant à partir duquel le suppresseur de bruit
commence à agir jusqu’à ce que le volume atteigne “0.”
Overdrive
Vous pouvez simuler la distorsion produite par
l’ampli à lampe équipant un sytème de haut-parleur
rotatif (saturation).
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet d’Overdrive.
Gain
Ce paramètre règle le niveau d’entrée de l’Overdrive.
Plus sa valeur est élevée, plus la distorsion sera
importante.
* Sur “0,” il n’y a plus de son en sortie.
Drive
Ce paramètre règle la quantité de distorsion.
Level
Ce paramètre règle le niveau de sortie de l’Overdrive.
168
Type
Ce paramètre agit sur le patch “16.Stereo Phaser” en
sélectionnant le nombre d’étages utilisé par l’effet de
Phaser.
4stage:
Effet à quatre phases donnant un léger effet de
Phaser.
6state:
Effet à six phases.
8stage:
Effet à huit phases. Le plus célèbre des effets de
Phaser.
10stage:
Effet à dix phases.
12stage:
Effet à douze phases donnant un effet de Phaser
profond.
Rate
Règle la vitesse de l’effet de Phaser.
Depth
Détermine la profondeur de l’effet de Phaser.
Manual
Règle la fréquence centrale de l’effet de Phaser.
Resonance
Détermine la quantité de résonance (feedback). En
augmentant cette valeur, l’effet sera plus accentué,
créant un son inattendu. En le réglant sur une valeur
moindre, la résonance aura une phase inversée.
Separation
Règle la diffusion. La diffusion augmente avec la
valeur.
Fonction de chaque paramètre
Step
Grâce à ce paramètre le son changera par paliers. En
augmentant cette valeur les changements seront plus
subtiles. S’il est réglé sur “Off,” il n’y a aura pas
d’effet de palier.
Pitch Shifter
Feedback Level
Règle la quantité de son avec Pitch Shift réinjecté. En
modifiant cette valeur, vous modifiez aussi le nombre
de répétitions du son traité avec l’effet Pitch Shift.
D:E Balance
Règle la balance entre le son direct et le son avec effet.
Cet effet modifie la hauteur du son d’origine (vers le
haut ou le bas) sur deux octaves.
Level
Ce paramètre règle le volume.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de Pitch
Shifter.
Smooth
Si ce paramètre est activé, le changement de la durée
du délai sera progressive.
Effect Type
Sélectionne l’effet utilisé, parmi les suivants :
Preamp
Flanger:
L’effet fonctionnera comme un Flanger.
Chorus:
L’effet fonctionnera comme un Chorus.
Phaser:
L’effet fonctionnera comme un Phaser.
PS:
L’effet fonctionnera comme un Pitch Shifter.
Utilisez l’effet de préampli pour régler la distorsion et
la coloration des sons de guitare.
* Si tous les réglages Bass, Middle et Treble sont à “0,”
aucun son ne sera produit quel que soit le réglage du
Type d’effet.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de préampli.
Mode
Sélectionne le mode du Pitch Shifter.
Effect Type
Sélectionne Preamp ou Acoustic Guitar Simulator.
Fast, Medium, Slow:
PREAMP:
Un accord peut être entré avec une hauteur
normale. La réponse est ralentie dans l’ordre Fast,
Medium et Slow, et la modulation est moindre
dans le même ordre.
L’effet fonctionnera comme un préampli.
AC SIM:
L’effet fonctionnera comme un simulateur de
guitare acoustique.
INV1:
INV2:
Donne un son inversé. La réponse est rapide; la
durée de l’inversion est longue.
Pitch
Règle l’ampleur de la modification de hauteur, par
pas d’un demi-ton.
Fine
Réglage fin de la hauteur.
* La valeur “100” du paramètre Fine est équivalente à la
valeur “1” du paramètre Pitch.
Pre Delay
Règle la durée pendant laquelle le son direct est
audible avant d’entendre les sons modifiés. Habituellement ce paramètre reste réglé sur “0 ms.”
Feedback Delay
Ce paramètre agit sur le patch “5.Stereo Pitch Shifter
Delay”. Il permet de régler la durée du délai pour le
son réinjecté.
Amp Type
Règle le type de préampli de guitare. Les caractéristiques de distorsion et de timbre de chaque ampli sont
les suivantes :
JC-120:
Le son du Roland “JC-120” (Jazz Chorus 120), le
préféré des musiciens pro du monde entier.
Clean:
Le son d’un ampli à tube traditionnel.
Crunch:
Permet d’obtenir un effet “crunch” générant une
distorsion naturelle.
Match:
Simulation des derniers amplis à tube fréquemment utilisés dans les styles Blues et Rock.
Voxy:
Permet d’obtenir le son “Liverpool” des années 60.
Blues:
Un son “lead” avec des médiums riches, idéal
pour le Blues.
169
Annexes
Donne un son inversé. La réponse est rapide; la
durée de l’inversion est courte.
Fonction de chaque paramètre
BG LEAD:
Le son d’un ampli à tube typique de la fin des
années 70 à 80, caractérisé par des médiums très
présents.
MS(1, 2, 1+2):
Le son d’un empilement d’amplis à tube qui était
indispensable aux groupes de hard rock anglais
des années 70 et encore utilisé de nos jours par de
nombreux guitaristes hard rock.
1:
Un son aigu créé en utilisant l’entrée I de
l’ampli guitare.
2:
Un son médium créé en utilisant l’entrée II
de l’ampli guitare.
1+2: Le son obtenu en connectant les entrées I et
II de l’ampli guitare en parallèle, créant un
son avec des basses plus fortes qu’avec I.
Sldn:
Le son d’un ampli à tube avec distorsion changeante, utilisable dans de nombreux styles.
Metal:
Le son d’un gros ampli à tube, convenant au style
Heavy Metal.
Metal D:
Un son Metal avec un gain fort et puissant.
Volume
Règle le volume et la distorsion de l’ampli.
Bass
Règle le timbre des fréquences basses.
Middle
Règle le timbre des fréquences moyennes.
* Si vous avez sélectionné le type “Match” ou “Voxy”, le
contrôle des médiums n’aura aucun effet.
Treble
Règle le timbre des fréquences aiguës.
Presence
Règle le timbre des fréquences ultra-aiguës.
* Si vous avez sélectionné le type “Match” ou “Voxy”, le
fait d’augmenter la présence coupera les aigus (la valeur
changera de “0” à “-100”).
On:
Utilisée pour créer un timbre plus léger et précis.
* Selon le réglage du “Type”, ce paramètre peut ne pas
être affiché.
Gain
Règle la distorsion de l’ampli. La distorsion augmente
successivement en fonction des réglages “Low,”
“Middle” et “High.”
* Le son de chaque Type est créé sur la base d’un Gain
réglé sur “Middle.” Donc réglez-le sur “Middle.”
Reverb
La réverbération (ou réverb) est un effet provoqué par
des ondes sonores s’atténuant progressivement dans
un espace acoustique donné, ou obtenu par leur simulation numérique. Cette atténuation se produit en
fonction de la réflexion des ondes sonores sur différentes surfaces : murs, plafond, objets, etc. d’une
manière très complexe. Ces réflexions, associées à
l’absorption des différents objets, dissipe l’énergie
acoustique au bout d’un certain temps (appelé durée
du Decay). L’oreille perçoit ce phénomène comme un
son continu décroissant.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de réverb.
Reverb Type
Sélectionne le Type de Réverb. Des simulations
d’espace différents sont proposées.
* Les types disponibles dépendent de l’algorithme utilisé.
Room:
Simule la réverbération d’une petite pièce.
Hall:
Simule la réverbération d’une salle de concert.
Room1:
Simule la réverbération d’une petite pièce, avec
des réverbérations brillantes.
Room2:
Simule la réverbération d’une petite pièce, avec
des réverbérations chaudes.
Hall1:
Master
Règle le volume global du préampli.
Bright
Active ou non le réglage de brillance.
Off:
La brillance n’est pas utilisée.
170
Simule la réverbération d’une salle de concert,
avec des réverbérations claires et spacieuses.
Hall2:
Simule la réverbération d’une salle de concert,
avec des réverbérations chaudes.
Fonction de chaque paramètre
Plate:
Simule une réverb à plaque (appareil utilisant les
vibrations d’une plaque métallique), donnant un
son métallique avec des aigus distincts.
Room Size
Ce paramètre règle la taille de la pièce qui est simulée.
Reverb Time
Ce paramètre règle la durée de la réverbération.
D:E Balance
Règle la balance entre le son direct et l’effet.
Level
Ce paramètre règle le volume.
Pre Delay
Ce paramètre règle l’intervalle entre le son direct et le
début de la réverbération.
Density
Règle la densité du son (Réflexions primaires)
arrivant à l’auditeur après avoir rebondi sur les murs
une ou deux fois.
ER (Early Reflection) Level
Ce paramètre règle le volume du son réfléchi initial.
Release Density
Ce paramètre règle la densité du son arrivant à l’auditeur après des réflexions répétées.
Low Damp Gain
Ce paramètre règle la valeur d’amortissement des
basses. Il n’y aura pas d’atténuation des basses s’il est
réglé sur “0.”
Low Damp Freq
Ce paramètre règle la fréquence à laquelle les
fréquences basses sont amorties. Le son réverbéré
dans la bande située sous cette fréquence est atténué.
High Damp Gain
Ce paramètre règle la valeur de l’amortissement des
aigus. Il n’y aura pas d’atténuation des aigus s’il est
réglé sur “0.”
High Damp Freq
Ce paramètre règle la fréquence standard à laquelle
les fréquences hautes sont amorties. Le son réverbéré
dans la bande située au-dessus cette fréquence est
atténué.
High Cut Filter
Ce paramètre règle la fréquence à laquelle le filtre
passe-bas commence à agir. L’effet est appliqué au
son réverbéré.
Gate
GATE On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de Porte.
Threshold
Ce paramètre règle le niveau de seuil permettant de
contrôler l’ouverture et la fermeture de la porte.
Attack Time
Ce paramètre règle la durée entre le moment où le
son direct dépasse le niveau de seuil et l’ouverture
(ou la fermeture) de la porte.
Hold Time
Ce paramètre règle l’intervalle entre l’ouverture de la
porte et sa fermeture complète.
Release Time
Ce paramètre règle la durée entre la fin de l’action
“hold time” et le moment où le son est complètement
éteint.
Ring Modulator
Ce modulateur en anneau crée un son du type
“cloche” en modulant un son de guitare avec le signal
provenant de l’oscillateur interne. Le son deviendra
non musical et perdra ses caractéristiques de hauteur.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de
modulateur en anneau.
Frequency
Règle la fréquence de l’oscillateur interne.
Effect Level
Règle le volume du son avec effet.
Direct Level
Règle le volume du son direct.
Annexes
Low Cut Filter
Ce paramètre règle la fréquence à laquelle le filtre
passe-haut commence à agir. L’effet est appliqué au
son réverbéré.
171
Fonction de chaque paramètre
Rotary
Ce paramètre simule les anciens haut-parleurs
rotatifs, qui ajoutaient des modulations au son en
faisant tourner le haut-parleur. Les vrais HP rotatifs
disposent d’un commutateur pour passer d’une
rotation lente à rapide. Leur trompe (Hp aigu) et leur
rotor (HP basse) peuvent aussi tourner indépendamment. L’effet Rotary dispose de paramètres pouvant
récréer ces subtiles effets.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de hautparleur rotatif.
Speed Select
Ce paramètre change la vitesse du HP rotatif simulé
(Slow - lent ou Fast -rapide).
Horn (Fast)
Ce paramètre règle la vitesse de rotation de la trompe
(aigus) lorsqu’il est réglé sur “Fast”.
Rotor (Fast)
Ce paramètre règle la vitesse de rotation du rotor
(graves) lorsqu’il est réglé sur “Fast”.
Horn (Slow)
Ce paramètre règle la vitesse de rotation de la trompe
lorsqu’il est régléesur “Slow”.
Rotor (Slow)
Ce paramètre règle la vitesse de rotation du rotor
lorsqu’il est réglé sur “Slow”.
Rise Time ; Horn
Ce paramètre règle la durée du changement de
vitesse de rotation de la trompe lorsqu’elle passe de
“Slow” à “Fast” (lent à rapide).
Rise Time ; Rotor
Ce paramètre règle la durée du changement de
vitesse de rotation du rotor lorsqu’il passe de “Slow”
à “Fast” (lent à rapide).
Fall Time ; Horn
Ce paramètre règle la durée du changement de
vitesse de rotation de la trompe lorsqu’elle passe de
“Fast” à “Slow” (rapide à lent).
Fall Time ; Rotor
Ce paramètre règle la durée du changement de
vitesse de rotation du rotor lorsqu’il passe de “Fast” à
“Slow” (rapide à lent).
R:H Mix Balance
Ce paramètre règle la balance entre la trompe et le
rotor.
Mic Setting Mode
Ce paramètre commute la position du microphone
servant à enregistrer le son du haut-parleur rotatif.
172
OfMic(Off Mic):
Simule le son enregistré par un microphone placé
à une certaine distance du HP rotatif. Il y a quelques ondulations dans le son. Ce réglage convient
aux instruments tels qu’un orgue de jazz.
OnMic(On Mic):
Simule le son enregistré par un microphone placé
près du HP rotatif. Ce son est très modulé. Ce
réglage convient aux instruments tels qu’un orgue
rock.
Horn Depth
Ce paramètre règle la profondeur de l’effet Doppler
produit par la trompe.
Rotor Depth
Ce paramètre règle la profondeur de l’effet Doppler
produit par le rotor.
Horn Tremolo
Ce paramètre règle la valeur du changement de volume de la trompe.
Rotor Tremolo
Ce paramètre règle la valeur du changement de volume du rotor.
Diffusion
Ce paramètre règle “l’épaisseur” du son.
Effect Level
Règle le volume du son avec effet.
RSS (2ch)
Le système RSS (Roland Sound Space) est un effet qui
recrée un champ sonore tridimensionnel. Le RSS
permet d’orienter l’image sonore dans une position se
trouvant au-dessus, en-dessous, devant, derrière, ou
latéralement par rapport à l’auditeur.
* Pour utiliser au mieux les effets disposant du RSS,
veuillez lire “Avant d’utiliser le RSS” (p. 179).
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet RSS(2ch).
Azimuth
Ce paramètre déplace le son horizontalement selon le
périmètre d’une sphère imaginaire. Le réglage
s’effectue dans une fourchette de 180 degrés vers la
gauche ou la droite, le réglage standard (“0”) indiquant une position située directement face à
l’auditeur.
Elevation
Ce paramètre déplace le son verticalement selon le
périmètre d’une sphère imaginaire. Le réglage
s’effectue en indiquant le nombre de degrés à partir
de “0”, c’est-à-dire face à l’auditeur.
Fonction de chaque paramètre
RSS (Panner)
Speaker Simulator
Avec l’effet RSS (Panner) le son semble tourner
autour de l’auditeur.
Simule les caractéristiques de divers types de hautparleurs. Si la sortie du VS-840GX est directement
connectée à une console, etc., ce paramètre peut servir
à recréer le son de votre haut-parleur favori.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet RSS(Panner).
Speed
Ce paramètre règle la vitesse à laquelle la position du
son se déplace.
Direction
Ce paramètre sélectionne la direction de rotation du
son.
CW (Clockwise):
Dans le sens des aiguilles d’une montre.
CCW (Counterclockwise):
Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Space Chorus
Cet effet de chorus simule le son du célèbre SDD-320
Dimension D Roland.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de Space
Chorus.
Input
Ce paramètre permet de passer d’un signal d’entrée
stéréo à mono.
Mono:
Produit un Space Chorus pour entrée mono dans
lequel les canaux gauche et droit sont mixés.
Stero (Stereo):
Produit un Space Chorus pour entrée stéréo, le
Space Chorus étant appliqué séparément aux
canaux gauche et droit.
Mode
Ce paramètre permet de choisir la façon dont le
Chorus change.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet Speaker
Simulator.
Sp Type
Sélectionne le type de haut-parleur qui sera simulé.
Type
SP Simulator
Type
SP Simulator
Enceinte
Cabinet
Réglage
Microphone
Speaker
HP
Setting
Microphone
Unit
Small open-back
enclosure
Small
petite
enceinte
ouverte 10 inch
10”
Small
12 inch
Open-back
Middle
enceinteenclosure
ouverte
12”
Middle
Open-back
(two units)
JC-120
enceinteenclosure
ouverte 12 ich 12”(x2)
JC-120
(two units)
Open-back
TWIN
enceinteenclosure
ouverte 12 ich 12”(x2)
TWIN
(two units)
Open-back
twin
enceinteenclosure
ouverte 12 ich 12”(x2)
twin
(two units)
Open-back
MATCH
enceinteenclosure
ouverte 12 ich 12”(x2)
MATCH
(two units)
Open-back
match
enceinteenclosure
ouverte 12 ich 12”(x2)
match
Open-back
(two units)
VOXY
enceinteenclosure
ouverte 12 ich 12”(x2)
VOXY
Open-back
(two units)
voxy
enceinteenclosure
ouverte 12 ich 12”(x2)
voxy
12 ich 12”(x2)
(two units)
Large Sealed
enclosure
enceinte
close
BG STK
STK grande
12 ich 12”(x2)
(two units)
Large sealed
enclosure
enceinte
close
bg stk
stk grande
12 inch12”(x4)
(four units)
Large sealed
enclosure
enceinte
close
MS STK
STK grande
12 inch12”(x4)
(four units)
Large sealed
enclosure
ms stk
enceinte
close
ms
stk grande
(four units)
Large
dual Stack
stack 12 inch12”(x4)
METAL
Double
METAL
On
OnMic
Mic
On
OnMic
Mic
On
OnMic
Mic
On
OnMic
Mic
Off
OffMic
Mic
On
OnMic
Mic
Off
OffMic
Mic
Commentaires
Comments
JC-120
Simulation
Simulation
d’un JC-120
ARéglage
setting suitable
for àClean
convenant
Clean
ARéglage
setting suitable
for àClean
convenant
Clean
ARéglage
setting suitable
for Match
convenant
à Match
ARéglage
setting suitable
for Match
convenant
à Match
On
OnMic
Mic
ARéglage
setting suitable
for Voxy
convenant
à Voxy
Off
OffMic
Mic
ARéglage
setting suitable
for Voxy
convenant
à Voxy
OnMic
On Mic
ARéglage
setting suitable
for BG
Lead
convenant
à BG
Lead
Off
OffMic
Mic
ARéglage
setting suitable
for BG
Lead
convenant
à BG
Lead
On
OnMic
Mic
A setting
foràMS
Réglagesuitable
convenant
MS
Off
OffMic
Mic
A setting
foràMS
Réglagesuitable
convenant
MS
Off
OnMic
Mic
* “On Mic” simule le son d’un microphone dynamique et
“Off Mic” celui d’un microphone à condensateur.
Voici les correspondances entre les réglages de
Preamp et de Speaker Simulator.
[PREAMP] Type
JC-120
Clean
Crunch
Match
Voxy
Blues
BG Lead
MS(1)
MS(2)
MS(1+2)
Sldn
Metal
Metal D
[SP
JC-120
TWIN,
TWIN,
MATCH,
VOXY,
Middle,
BG STK,
MS STK,
MS STK,
MS STK,
MS STK,
MS STK,
MS STK,
Simulator] Type
twin,
twin,
match
voxy
MATCH,
bg stk,
ms stk,
ms stk,
ms stk,
ms stk,
ms stk,
ms stk,
Middle
Middle
match
Middle
METAL
METAL
METAL
METAL
METAL
METAL
Effect Level
Règle le volume du son avec effet.
Mic Setting
Simule la position du microphone. Avec “Center” le
microphone est placé en face du cône du hautparleur. “1 to 10 cm” correspond à l’éloignement du
microphone par rapport au cône haut-parleur.
Annexes
Direct On/Off
Avec ou sans le son direct (sortie/pas de sortie).
173
Fonction de chaque paramètre
Mic Level
Règle le volume du microphone.
Direct Level
Règle le volume du son direct.
Tremolo / Pan
Le Trémolo est un effet créant un changement cyclique du volume. Le Panoramique provoque un déplacement cycliquement dans la position stéréo, de
gauche à droite (dans le cas d’une sortie stéréo).
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de Trémolo/
Panoramique.
Mode
Sélection du Trémolo ou du Panoramique. Et choix de
la forme d’onde utilisée par l’effet.
Tremolo
:
Le volume changera cycliquement, de façon progressive.
Tremolo
:
Le son se déplacera cycliquement de gauche à
droite et de façon progressive.
Pan
Le Vocoder crée des effets d’instrument parlant. Avec
le Vocoder, il faut entrer un son instrumental dans le
canal A et un son de voix dans le canal B. Le son
instrumental est alors divisé en dix bandes de fréquences et traité selon les caractéristiques de fréquence de la voie.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de Vocoder.
Sens
Règle la sensibilité d’entrée du micro.
Voice Character1 à 10
Règle le volume de chaque bande de fréquences. Ce
réglage influe sur le timbre du Vocoder.
Mic HPF
Quand Mix Mic est utilisé, ce paramètre règle la
fréquence à laquelle le filtre passe-haut (HPF)
commencera à affecter le son du micro. Des valeurs
élevées permettent de traiter uniquement les consonantes. Réglé sur Thru, le HPF ne sera pas appliqué.
:
Le volume changera cycliquement, de façon
abrupte.
Pan
Vocoder
:
Le son se déplacera cycliquement de gauche à
droite et de façon abrupte.
Mic Mix
Règle la quantité du signal micro (entrée canal B)
passant par le filtre Mic HPF qui sera sommée à la
sortie du Vocoder.
NS Threshold
Règle le niveau auquel le suppresseur de bruit
appliqué à l’entrée instrumentale (entrée canal A)
commencera à agit.
Rate
Règle la fréquence (vitesse) du changement.
Vocoder Level
Règle le volume du son avec Vocoder.
Depth
Règle la profondeur de l’effet.
Wah
Balance
Règle la position stéréo du son.
Le Wah est un effet qui affecte la réponse en fréquence d’un filtre afin de produire un changement
caractéristique du timbre. T-wah utilise le volume du
son en entrée pour contrôler le filtre. Auto-wah
module le filtre de façon cyclique.
Effect On/Off
Ce paramètre active ou désactive l’effet de wah.
Effect Type
Sélectionne EQ ou Wah.
EQ:
L’effet fonctionnera comme un égaliseur.
WAH:
L’effet donnera un son de wah.
174
Fonction de chaque paramètre
WAH Type
T[UP]:
Wah dans lequel le signal d’entrée provoque la
variation du filtre vers une fréquence plus élevée.
T[DOWN]:
Wah dans lequel le signal d’entrée provoque la
variation du filtre vers une fréquence plus basse.
A[UP], A[DOWN]:
Wah dans lequel le filtre change cycliquement.
<Si “T[UP]” ou “T[DOWN]” est sélectionné>
Sens
Règle la sensibilité avec laquelle le filtre sera affecté.
Des réglages élevés produiront une réponse plus
importante, et s’il est réglé sur “0,” un wah fixe sera
produit.
Frequency
Règle la fréquence centrale de l’effet de Wah.
Peak
Règle la façon dont l’effet de Wah s’applique à la zone
située autour de la fréquence centrale. Des valeurs
faibles produiront un effet de wah sur une zone large
et des valeurs faibles produiront un effet sur une zone
étroite autour de la fréquence centrale.
* Avec une valeur de “50” un son de wah standard sera
produit.
Level
Règle le volume.
<Si “A[UP]” ou “A[DOWN]” est sélectionné>
Frequency
Règle la fréquence centrale de l’effet de Wah.
Rate
Règle la fréquence de l’effet Auto-Wah.
Depth
Règle la profondeur de l’effet Auto-Wah.
Peak
Règle la façon dont l’effet de Wah s’applique à la zone
située autour de la fréquence centrale. Des valeurs
faibles produiront un effet de wah sur une zone large
et des valeurs faibles produiront un effet sur une zone
étroite autour de la fréquence centrale.
* Avec une valeur de “50” un son de wah standard sera
produit.
Touch WAH
Touch Wah permet de créer un effet de Wah-Wah
automatique, en modifiant les caractéristiques du
filtyre selon le niveau du signal d’entrée.
Cet effet peut être utilisé dans l’algorithme “27.BASS
MULTI 1”.
Effect On/Off
Permet d’activer/désactiver l’effet Touch Wah.
Effect Type
Permet de sélectionner l’effet Equalizer ou Wah.
EQ:
L’effet fonctionne comme un égaliseur
WAH:
L’effet fonctionne comme un Touch Wah.
Sens (Sensitivity)
Permet de régler la sensibilité affectée au filtre. Des
valeurs élevées donnent une réponse plus grande ; si
la valeur est fixée à “0,” on obtient un wah fixé.
START
Permet de déterminer le sens dans lequel évolue la
fréquence de coupure du filtre.
UP:
On obtient un effet wah dans lequel le signal
d’entrée augmente la fréquence de coupure du
filtre.
DOWN:
On obtient un effet wah dans lequel le signal
d’entrée diminue la fréquence de coupure du
filtre.
Stop
Permet de régler la fréquence limitede la fréquence de
coupure du filtre, atteinte lorsque le niveau d’entrée
décroît.
Resonance
Permet de doser le taux de réinjection au niveau du
filtre. Pour des valeurs élevées, le son créé sera plus
inhabituel.
Effect Level
Permet d’ajuster le volume du signal d’effet.
Direct Level
Permet d’ajuster le volume du signal direct lorsque
l’effet est activé.
Annexes
Level
Règle le volume.
175
Fonction de chaque paramètre
Defretter
Sensitivity
Permet de contrôler la sensibilité d'entrée du Defretter.
Prenez le temps d'essayer différents réglages jusqu'à ce
que les harmoniques sonnent naturellement.
Attack
Permet de contrôler l'attaque du Defretter. Augmenter
la valeur de ce paramètre ralentit les changements
d'harmoniques, ce qui donne un son relativement dépourvu d'attaque, similaire à celui d'une basse fretless.
Depth
Permet de régler le niveau des harmoniques. Augmenter la valeur de ce paramètre accroît le contenu
harmonique, ce qui crée un son plus inhabituel.
Level
Permet d'ajuster le niveau du signal d'effet "Defretter".
Distortion
Cet effet déforme le son en lui ajoutant de la distorsion. En modifiant le paramètre TYPE, vous pouvez
créer nombre de sons différents.
Type
Permet de choisir le type de distorsion que vous
préférez. Lorsque l'effet est activé, l'indicateur correspondant au TYPE sélectionné s'allumera.
TURBO OD:
Permet d'obtenir un effet riche, proche d'une
distorsion, sans perdre les subtiles nuances de
l'effet overdrive.
BASS OD:
Son d'overdrive riche et d'une grande fermeté.
Hard DS:
Son riche et puissant, très typé heavy metal.
FUZZ 1:
Son fuzz au corps rebondi, riche en graves et
médiums.
FUZZ 2:
Son fuzz excitant, riche en harmoniques.
Bass
Permet de contrôler le registre grave du son. Vous
pouvez affiner la bande de fréquences concernée en
fonction de chaque TYPE.
B.AMP SIM (Bass Amp Simulator)
Simule les caractéristiques d'un amplificateur de
basse. Cet effet permet d'obtenir un son de distorsion
riche et d'une grande fermeté, qui ne perd pas son
caractère lorsque vous branchez la guitare basse sur
une console ou lorsque vous écoutez au casque.
Level
Permet d'ajuster le niveau du son distordu.
Direct Level
Permet d'ajuster le volume du son direct lorsque
l'effet est activé.
Mic Converter
Cet effet permet de "convertir" le son d'un micro
universel et pas cher en un son semblant provenir
d'un coûteux micro électrostatique de studio
(Microphone –> conversion Microphone). Sur un son
déjà enregistré, cet effet peut modifier les caractéristiques spéctrales du son pour donner l'impression que
le type de micro ou son éloignement par rapport à la
source sonore a changé.
Cet effet permet “d'ajouter de l'air” autour d'un son
instrumental, même s'il a été enregistré en sortie
directe au niveau ligne, en lui donnant la personnalité
caractéristique d'un son enregistré avec un microphone (conversion Line –> Microphone).
Input
Permet de sélectionner le type du micro effectivement
utilisé pour l'enregistrement.
DR-20:
Roland DR-20
Sml.Dy:
Petit microphone dynamique
Hed.Dy:
Microphone dynamique sur serre-tête
Min.Cn:
Drive
Permet de doser la profondeur de la distorsion. Plus
la valeur de ce paramètre est élevée, plus l'effet de
distorsion est prononcé.
Treble
Permet de contrôler les aigus du son. Vous pouvez
affiner la bande de fréquences concernée en fonction
de chaque TYPE.
176
Microphone électrostatique miniature
Flat:
Entrée au niveau ligne
Output
Permet de spécifier le micro à simuler.
Sml.Dy:
Microphone dynamique universel pour instruments ou voix. Idéal pour ampli de guitare ou
caisse claire.
Fonction de chaque paramètre
Célèbre microphone dynamique pour les voix,
caractérisé par un registre médium assez serré. À
utiliser sur les voix.
Lrg.Dy:
Microphone dynamique doté d'une réponse
généreuse dans les graves. À utiliser avec les
grosses caisses, toms, etc.
Sml.Cn:
Petit microphone électrostatique pour instruments,
caractérisé par une remontée dans les aigus. À
utiliser pour des percussions métalliques ou pour
la guitare acoustique.
Lrg.Cn:
Microphone électrostatique à courbe de réponse
plate. À utiliser sur des voix chantées ou parlées,
ces instruments, etc.
Vnt.Cn:
Microphone à condensateur "Vintage". À utiliser
sur des voix, des instruments acoustiques, etc.
Flat:
Microphone doté d'une courbe de réponse plate.
Permet de compenser les caractéristiques du micro
utilisé à l'enregistrement.
Lorsque vous sélectionnez un simulateur de microphone
électrostatique, il faut savoir que la réponse dans les
graves sera renforcée. Par conséquent, cela rendra plus
apparents d'éventuels bruits graves transmis par le pied
de micro. Si ce cas se produit, vous pouvez soit utiliser
un filtre coupe-bas afin d'atténuer ces fréquences graves
indésirables, soit équiper le pied de micro que vous
utilisez pour l'enregistrement d'un dispositif de
découplage (pièces de caoutchouc stratégiquement
disposées pour absorber les vibrations, par exemple).
Phase
Normalement, ce paramètre sera sur Normal.
Toutefois, dans certains cas bien précis, comme par
exemple lorsque vous avez placé des micros devant et
derrière un même instrument pour l'enregistrer, il
faudra inverser la phase de l'un d'eux afin d'obtenir
un son solide, cohérent en phase.
Nor:
La phase du signal d'entrée est respectée.
Inv:
La phase du signal d'entrée est inversée.
Bass Cut Filter
Ce filtre permet d'atténuer les bruits très graves,
comme les plosives par exemple. Il émule les filtres
coupe-bas qu'on trouve parfois sur certains micros.
Freq (Frequency)
Règle la fréquence de coupure du filtre coupe-bas.
Distance
Les microphones cardioïdes, les plus répandus, possèdent un effet caractéristique, dit "de proximité", qui
accentue les graves à mesure qu'on se rapproche de la
source sonore. Ce paramètre permet de simuler ce
phénomène.
Prox.Fx (Proximity effects)
Permet de modifier la courbe de réponse dans les
graves selon l'impression de distance désirée. Des
ajustements dans la direction [+] donneront
l'impression qu'on rapproche le microphone de la
source ; à l'inverse, des ajustements dans le sens [-]
donneront l'impression d'un éloignement.
Time
Permet de simuler le décalage temporel dû à la
distance par rapport à la source sonore.
Bass Guitar Simulator
Permet de simuler le son d'une guitare basse. Vous
obtiendrez ainsi, avec votre guitare électrique, un son
proche de celui d'une basse.
Character
Permet de déterminer les caractéristiques du son de
basse. Si vous sélectionnez “LOOSE”, c'est comme si
l'épaisseur des cordes (gauge) était augmentée.
Effect Level
Permet d'ajuster le niveau du signal généré par le
simulateur de guitare basse.
Direct Level
Permet d'ajuster le niveau du signal direct lorsque
l'effet est activé.
Graphic EQ
(Égaliseur graphique)
Permet de simuler l'action d'un égaliseur graphique
10 bandes. Cet effet peut être utilisé comme deux
appareils mono ou comme un seul appareil stéréo.
Input Gain
Permet d'ajuster le niveau général du signal avant son
passage dans l'égaliseur.
Level
Permet d'ajuster le niveau du signal après son passage dans l'égaliseur.
31.2–16K (Gain)
Permet d'ajuster le gain (amplification ou atténuation)
de l'égaliseur pour chacune de ses bandes de fréqence.
177
Annexes
Voc.Dy:
Fonction de chaque paramètre
SP Modeling
(Modélisation de HP)
Cette fonction simule la réponse de différents types
de haut-parleurs, allant des enceintes moniteur
professionnelles de qualité utilisées dans les studios
du monde entier, aux haut-parleurs des petites
télévisions ou des radios portables.
Speaker Modeling est réglé de façon à donner des
résultats optimum avec les enceintes amplifiées
Roland DS-90/DS-90A (vendues séparément) utilisées en sortie du VS-840GX.
Effect On/Off
Active ou non le Speaker Modeling.
Model (modeling speaker)
Sélectionne les haut-parleurs ayant les caractéristiques que vous souhaitez simuler (modèle).
Flat:
La modélisation servira à compenser les DS90/DS-90A, afin de donner au son une réponse la
plus large et la plus plate possible.
Pwd. BLK:
Modèle standard d’enceintes amplifiées (de type
deux voies, diamètre du woofer = 170 mm).
Pwd. E-B:
Enceintes amplifiées caractérisées par un son clair.
Pwd. MAC:
Enceintes amplifiées caractérisées par des basses
plus étendues.
SmlCUBE:
Petits haut-parleurs large bande très répandus
dans les studios d’enregistrement.
Wh.CONE:
Haut-parleur deux voies fermé, caractérisé par son
woofer blanc, très répandu dans les studios
d’enregistrement.
WhTISUE:
Sonorité moyenne produite en recouvrant les
tweeters du “Wh.CONE” ci-dessus d’un mouchoir
en papier.
RADIO:
Petite radio de poche.
SmallTV:
Haut-parleur d’un poste de TV 14 pouces.
BoomBox:
Enregistreur radio cassette.
BoomLoB:
Enregistreur radio cassette avec fonction Low
Boost activée.
178
Phase
Spécifie la phase des haut-parleurs
Nor:
La phase sera la même que celle d’entrée.
Inv:
La phase sera contraire à celle d’entrée.
Low Freq Trimmer
(low frequency trimmer)
Règlage des fréquences basses.
Effect On/Off
Marche/Arrêt du Low Frequency Trimmer.
Gain (trim gain)
Règle le gain (valeur de l’accentuation ou de la
coupure) du Low Frequency Trimmer.
Frequency (trim frequency)
Spécifie la fréquence centrale du Low Frequency
Trimmer.
High Freq Trimmer
(high frequency trimmer)
Règlage des fréquences aiguës.
Effect On/Off
Marche/Arrêt du High Frequency Trimmer.
Gain (trim gain)
Règle le gain (valeur de l’accentuation ou de la
coupure) du High Frequency Trimmer.
Frequency (trim frequency)
Spécifie la fréquence centrale du High Frequency
Trimmer.
Fonction de chaque paramètre
Avant d’utiliser le RSS
< Précautions pour l’usage du RSS >
* Dans les algorithmes Delay RSS et Chorus RSS le
positionnement dans l’espace est fixe, et il n’est pas
possible de régler les paramètres Azimuth et Elevation.
Haut
Elévation
Derrière
Droite
0°
Devant
Azimuth
Le RSS (Roland Sound Space) est un effet qui contrôle
le positionnement tridimensionnel du son. Afin
d’utiliser au mieux le système RSS, veuillez noter les
points suivants.
● Les pièces acoustiquement neutres sont les plus
adaptées.
● Les haut-parleurs à une voie conviennent le mieux.
Mais des HP à plusieurs voies coaxiaux ou virtuels
sont aussi corrects.
● Les haut-parleurs doivent être éloignés autant que
possible des murs latéraux.
● N’éloignez pas trop les haut-parleurs vers la
gauche ou la droite.
● L’écoute est préférable dans l’axe décrit ci-dessous.
Gauche
30°
30°
Bas
Avis à faire figurer lorsque l’effet de RSS est utilisé
Certains des Patches utilisent le RSS. Le RSS est un effet qui place la source sonore dans un espace tridimensionnel
lorsqu’elle est restituée par un système stéréo conventionnel. Afin d’obtenir un effet RSS total, il est important de
préciser les détails concernant l’environnement d’écoute nécessaire. Si un morceau utilisant un Patch RSS est
commercialisé, nous vous suggérons de faire figurer l’avis ci-dessous suivant sur l’emballage.
Pour haut-parleurs stéréo
Ce son est fait pour être écouté uniquement via des haut-parleurs.
L’effet correct ne peut pas être obtenu s’il est écouté sur un casque.
Il est préférable d’avoir moins
de réflexions provenant des murs
ou du sol. S’il y a un mur proche,
placez un rideau.
H.
P.
Les haut-parleurs doivent être
placés aussi éloignés que
possible du mur ou du sol.
H.
P.
Annexes
24 à 30°.
179
Dépannage
Lorsque le VS-840GX ne fonctionne pas comme vous
le souhaitez, vérifiez les points suivants avant de
suspecter un dysfonctionnement. Si vous ne pouvez
pas résoudre le problème, contactez, par l’intermédiaire de votre revendeur, le service après-vente
Roland.
■ Problèmes avec le son
Pas de son
❍ Le VS-840GX et les appareils connectés ne sont pas
sous tension.
❍ Les câbles audio ne sont pas correctement
connectés.
❍ Le niveau du signal de l’instrument connecté aux
entrées INPUT 1–4 est trop bas.
Le câble de connexion que vous utilisez est-il
pourvu d’une résistance ?
Utilisez un câble de liaison dépourvu d’une résistance (Roland : PCS series, etc.).
❍ Les câbles audio sont sectionnés.
❍ Le volume est fermé sur la console ou l’ampli
connecté.
❍ Le fader général (Master) du VS-840GX est baissé.
❍ Des phrases courtes, de moins de 1.0 seconde ne
peuvent pas être relues.
❍ La source pour la sortie de la prise Casque ou celle
des prises MASTER OUT n’a pas été correctement
indiquée. Voir “Commuter la source pour sortir
par la prise Casque” (p. 100).
❍ Les réglages Monitor Select sont incorrects. Voir
“Commutation de la sortie Monitor (Monitor
Select)” (p. 33).
Pas de son sur une voie particulière
❍ Le volume de la voie est baissé.
Lorsqu’une Scène est rappelée etc., le volume réel
peut ne pas correspondre à la position des faders.
Dans ce cas, montez ou baissez les faders pour
qu’ils correspondent aux réglages.
❍ La piste est réglée sur MUTE (le témoin TRACK
STATUS est éteint).
❍ La fonction Solo (p. 99) est utilisée.
Les voies qui étaient fermées avant l’utilisation de
la fonction Solo ne peuvent pas être écoutées même
si [SELECT] est appuyée.
❍ La voie d’entrée est réglée sur MUTE (le témoin
SELECT est éteint).
Impossible d’enregistrer
❍ L’état de la piste de destination d’enregistrement
n’est pas réglé sur REC (témoin TRACK STATUS
clignotant en rouge).
❍ Le disque a une capacité insuffisante.
❍ Le bus d’enregistrement n’est pas correctement
sélectionné.
180
Impossible d’enregistrer numériquement
❍ La fréquence d’échantillonnage du VS-840GX est
différente de celle de l’appareil audio numérique.
Faites correspondre la fréquence d’échantillonnage
de l’appareil audio numérique avec celle du morceau. S’il n’est pas possible de modifier la fréquence d’échantillonnage de l’appareil audio numérique, il faudra créer un nouveau morceau, avec cette
fréquence d’échantillonnage.
❍ La fonction Vari-pitch est activée (le témoin VARI
PITCH est allumé).
Appuyez sur [VARI PITCH] pour éteindre le
témoin de la touche.
❍ Le format de signal numérique est différent.
Certains appareils audionumériques utilisent un
format de signal numérique spécial. Veuillez utiliser
un appareil audio numérique compatible S/P DIF.
Du bruit et de la distorsion apparaissent dans
le son enregistré
❍ Les réglages de sensibilité d’entrée sont incorrects.
Si les réglages de sensibilité d’entrée sont trop
élevés, le son enregistré sera distordu. S’ils sont
trop faibles, il sera noyé dans le bruit de fond.
Réglez le potentiomètre INPUT SENS afin que les
vumètres se déplacent aussi haut que possible sans
que le témoin PEAK ne s’allume.
❍ L’égaliseur est utilisé.
Certains réglages d’égalisation peuvent distordre le
son même si le témoin PEAK ne s’allume pas.
Refaites l’égalisation.
❍ Si du bruit ou de la distorsion se produisent après
un mixage, c’est que les niveaux de sortie des pistes
étaient trop élevés.
❍ Un micro est connecté directement au VS-840GX.
Le VS-840GX est conçu pour avoir une réserve
suffisante. De plus, comme les prises INPUT-1 à 4
ont une faible impédance (10 kohms), le niveau
d’enregistrement peut être trop faible, en fonction
des caractéristiques du micro. Faites passer le
signal du micro par un préampli micro avant de le
connecter au VS-840GX, afin d’amplifier le signal
pour obtenir un niveau ligne à l’enregistrement.
La hauteur de lecture est incorrecte
❍ La fonction Vari-pitch est activée (le témoin VARI
PITCH est allumé).
Appuyez sur [VARI PITCH] pour éteindre le
témoin de la touche.
Dépannage
■ Problèmes avec le lecteur
Impossible d’enlever le disque
❍ L’alimentation secteur a été éteinte.
Le disque ne peut pas être retiré tant que l’alimentation est éteinte.
■ Problèmes de synchronisation
(impossible de synchroniser)
Si vous utilisez un code MTC (MIDI Time Code) pour
synchroniser le VS-840GX avec un séquenceur MIDI,
le VS-840GX doit être l’appareil maître.
❍ Le câble MIDI n’est pas connecté correctement.
❍ Le câble MIDI est sectionné.
❍ Le générateur de synchro n’est pas réglé sur la
méthode de synchronisation appropriée (MTC,
MIDI Clock, Sync Track) (p. 116).
❍ Si vous utilisez un code MTC, les deux appareils ne
sont pas réglés sur le même type de MTC (p. 116).
❍ Si vous utilisez une piste de synchro, les données
d’horloge MIDI n’ont pas été enregistrées sur cette
piste.
❍ Les réglages du séquenceur MIDI ne sont pas
corrects.
❍ Le séquenceur MIDI n’est pas prêt à relire.
■ Problèmes divers
Lors de la mise sous tension, les données précédentes
n’ont pas été correctement sauvegardées.
C’est propbablement parce que le VS-840GX a été mis
hors tension sans effectuer la procédure de fermeture.
Les données sont alors irrémédiablement perdues.
Les données sur le disque sont endommagées
Les situations suivantes peuvent endommager les
données se trouvant sur le disque. Il faut alors le
réinitialiser (exécuter un formatage physique) (p. 28).
Annexes
❍ L’appareil a été mis hors tension alors que le
lecteur de disque était en fonctionnement.
❍ Le lecteur de disque a reçu un choc violent.
181
Messages d’erreur
Si une erreur se produit en cours de fonctionnement,
ou si une opération ne peut être effectuée correctement, un message d’erreur apparaîtra. Reportez-vous
au message d’erreur affiché (listé ci-dessous) et
prenez les mesures indiquées.
Event Mem Full (Mémoire évent. pleine)
Situation: Le VS-840GX a utilisé tous les événements
pouvant être gérés dans un même morceau.
Action:
Disk Memory Full (Mémoire disque pleine)
Situation: Espace disque libre insuffisant.
Action:
Effacer les données inutiles.
Situation: Le nombre maximum de morceaux pouvant
être enregistrés sur un disque (200) a été
dépassé.
Action:
Effacer les morceaux inutiles.
Disk Write Error (Erreur d’écriture)
Situation: Une erreur s’est produite pendant l’écriture
de données sur le disque.
Action:
MarkerMemory Full (Mém. marqueur pleine)
Situation: Le VS-840GX a utilisé toute la mémoire “Marker Memory” (1000 Marqueurs) pouvant être
gérée dans un même morceau.
Action:
Situation: Problème dû au disque.
Action:
Le disque doit être initialisé. Les données de
morceau que vous tentiez de sauvegarder
seront hélas perdues.
- Réglez “Physical Format” sur “On,” puis
procédez à l’initialisation.
Réduire le nombre de pistes relues
simultanément. Utilisez la fusion de piste, et
autres fonctions pour combiner les pistes,
effacer ou couper des données des pistes que
vous n’avez plus besoin de relire, puis
essayez de lire à nouveau.
Action 2:
Réduire le nombre de pistes enregistrées
simultanément.
Action 3:
Recréer un nouveau morceau, en restant
dans les limites d’enregistrement et de
lecture de piste simultanés.
Ou, recréer un nouveau morceau avec une
fréquence d’échantillonnage moindre ou un
autre mode d’enregistrement.
Pistes relues
simultanément
6
8
8
Le nombre entre crochets [ ] indique le nombre de
pistes en lecture pendant un enregistrement.
* Si les conditions d’accès disque sont défavorables,
comme lors d’une édition de piste ou d’un enregistrement en punch-in, etc. ayant pour but de relier des
phrases (données musicales) durant plusieurs secondes,
l’affichage "Drive Busy" peut apparaître même si les
limites d’enregistrement et de lecture sont respectées.
182
Utilisez la procédure suivante pour initialiser
le disque.
- Suivez la procédure décite dans “Initialiser
un disque” (p.28), accédez à l’écran Disk
Initialize puis insérez le disque.
Situation : Si ce message apparaît après avoir utilisé un
disque avec le VS-840GX, c’est que les
données sont fragmentées, entraînant des
délais de lecture et d’écriture.
Pistes enregistrées
simultanément
Multitrack 1 (MT1)
2 [4]
Multitrack 2 (MT2)
2 [6]
Live 1 (LV1)
3 [5]
Effacer les marqueurs inutiles.
Medium Error (Erreur du média)
Drive Busy (Lecteur occupé)
Action 1:
Effacer les données de mixage automatique
inutiles. Ou, effectuez une opération “Song
Optimize”.
Si une erreur se produit pendant l’initialisation, ce disque ne pourra pas être utilisé
avec le VS-840GX.
Not VS-840 DISK! (Pas un disque VS-840)
Situation: En cours d’échange de données, vous avez
inséré un disque Zip d’un format autre que
VS-840/840EX/ 840GX.
Action:
Insérez un disque Zip au format VS840/840EX/840GX.
Not VS-880 DISK (Pas un disque VS-880)
Situation: En cours d’échange de données, vous avez
inséré un disque Zip d’un format autre que
VS-880.
Action:
Insérez un disque Zip au format VS-880.
Not WAV DISK! (Pas un disque .WAV)
Situation: En cours d’échange de données, vous avez
inséré un disque Zip d’un format autre que
Windows 3.1, 95.or 98 etc.
Action:
Insérez un disque Zip au format Windows
3.1, 95, ou 98 etc.
Nothing 840 Song (Pas de données 840)
Situation: En cours d’échange de données ou autres, les
données de morceau VS-840/840EX ne se
trouvent pas sur le disque Zip.
Action:
Insérez le disque Zip où se trouvent les
données VS-840/840EX adéquates.
Messages d’erreur
Situation: En cours d’échange de données ou autres, les
données de morceau VS-840GX ne se trouvent pas sur le disque Zip.
Action:
Insérez le disque Zip où se trouvent les
données VS-840GX adéquates.
Routing Memory Full (Mém. de routage pleine)
Situation: Dans la fonction Easy Routing “User Routing,” toutes les mémoires disponibles ont été
utilisées.
Action:
Effacer les mémoires User Routing inutiles.
SONG Protected (Morceau protégé)
Raison:
Comme Song Protect est réglé sur ON, l’opération ne peut pas être exécutée.
Action:
Régler Song Protect sur OFF (p. 29).
Si vous souhaitez exécuter l’opération sans
sauvegarder le morceau sélectionné, répétez la
procédure, puis appuyez sur [NO] en réponse
au message “STORE Current?”.
Write Protected (Protection contre l’écriture)
Situation: Le disque est protégé.
Action:
Retirer le disque et utiliser l’appareil ayant
servi à le protéger pour le déprotéger. Ou
utiliser le VS-840GX pour formater
physiquement le disque.
Situation: Vous avez tenter de formater physiquement
un disque Zip 100 Mo en 250 Mo.
Action:
Un disque Zip 250 Mo Zip ne peut pas être
formaté physiquement 100 Mo. Vous devez
utiliser un lecteur de disque Zip 100 Mo
externe pour le faire.
Can't Write Now (Impossible d’écrire)
Situation: Un patch a été écrit dans la mémoire interne
pendant que la lecture était en cours.
Action:
Arrêter la lecture, puis reprendre la
procédure d’écriture.
Messages d’erreur lors de
l’utilisation d’un lecteur SCSI
externee
Can't Recording
(Impossible d’enregistrer)
Situation: Lors d’un enregistrement avec vari-pitch,
vous avez tenté d’enregistrer plus de pistes
qu’il n’est possible simultanément.
Action:
Réduisez le nombre de pistes que vous
voulez enregistrer simultanément.
* Pour les détails sur le nombre de pistes pouvant être
enregistrées simultanément, voir p. 55.
Aborted Command (Commande
abandonnée)
Illegal Request (Demande irrecevable)
Situation: Ce lecteur ne peut pâs être utilisé par le VS840GX.
Already Selected (Déjà sélectionné)
Situation: Le lecteur est déjà sélectionné.
Action:
Pour choisir un autre lecteur, sélectionnez-en
un autre.
Arbitration Fail (Abandon de l’arbitrage)
Busy Status (Occupé)
Check Condition (Vérification)
Status Error (Erreur)
Wait For BUSS Free (Attente d’un bus libre)
Situation: Une communication normale avec le lecteur
ne peut être obtenue.
Action:
Vérifiez que le lecteur est connecté correctement.
Can’t Communicate (Impossible de communiquer)
Drive Time Out (Délai lecteur dépassé)
Message Error (Message d’erreur)
Phase Mismatch (Erreur de phase)
Undefined Sense (Direction non définie)
Unit Attention (Problème d’appareil)
? Unknown Error (Erreur inconnue ?)
Situation: Il y a un problème de connexion du lecteur.
Action:
Vérifiez que le lecteur est connecté correctement.
Disk Memory Full (Mémoire disque pleine)
Situation: Espace mémoire insuffisant sur le disque.
Action:
Effacez les données inutiles. Ou sélectionnez
un autre lecteur.
Situation: Le nombre maximum de morceaux que peut
contenir un disque (200) a été dépassé.
Action:
Effacez les morceaux inutiles. Ou sélectionnez un autre lecteur.
183
Annexes
Nothing 840GXSong (Pas de données
840GX)
Messages d’erreur
Hardware Error
(Erreur matérielle)
Situation: Il y a un problème avec le lecteur.
Action:
Contactez le fabricant ou le revendeur de
votre lecteur.
Medium Error (Erreur du support)
Nothing 840 Song (Pas de données 840)
Situation: En cours d’échange de données ou autres, les
données de morceau VS-840/840EX ne se
trouvent pas sur le disque Zip.
Action:
Situation: Il y a un problème avec le disque.
Action:
Ce disque ne peut être utilisé avec le VS840GX.
Not 512byte/sector (Pas un 512 octets/
secteur)
Situation: Le disque que vous utilisé n’est pas formaté
en 512 octets/sector.
Action:
Ce disque ne peut être utilisé avec le VS840GX.
Insérez le disque Zip où se trouvent les
données VS-840/840EX adéquates.
Nothing 840GXSong (Pas de données
840GX)
Situation: En cours d’échange de données ou autres, les
données de morceau VS-840GX ne se trouvent pas sur le disque Zip.
Action:
Insérez le disque Zip où se trouvent les
données VS-840GX adéquates.
SCSI ID Error (Erreur SCSI ID)
Not Formatted (Non formaté)
Situation: Les numéros SCSI ID de deux lecteurs ou
plus sont en conflit.
Situation: Ce disque n’a pas été initialisé par le VS840GX.
Action:
Action:
Initialisez le disque.
Situation: Si ce message apparaît pour un disque ayant
été initialisé par le VS-840GX, c’est qu’il y a
un problème de connexion du lecteur.
Action:
Situation: Le lecteur n’est pas prêt.
Action:
Attendez un petit peu.
Not VS-840 DISK! (Pas un disque VS-840)
Situation: En cours d’échange de données, vous avez
inséré un disque Zip d’un format autre que
VS-840/840EX/ 840GX.
Action:
Insérez un disque Zip au format VS840/840EX/840GX.
Not VS-880 DISK (Pas un disque VS-880)
Situation: En cours d’échange de données, vous avez
inséré un disque Zip d’un format autre que
VS-880.
Action:
Insérez un disque Zip au format VS-880.
Not WAV DISK! (Pas un disque .WAV)
Situation: En cours d’échange de données, vous avez
inséré un disque Zip d’un format autre que
Windows 3.1, 95.or 98 etc.
Action:
184
SPC Not Available (SPC non disponible)
Situation: Les composants SCSI du VS-840GX sont en
panne.
Action:
Vérifiez que le lecteur est connecté correctement.
Not Ready (Pas prêt)
Insérez un disque Zip au format Windows
3.1, 95, ou 98 etc.
Refaites les réglages afin que les numéros
SCSI ID ne soient plus en conflit (p. 209).
Contactez un service de réparation par
l’intermédiaire de votre revendeur ou le SAV
Roland.
Use same device
Situation: Vous avez essayé de faire une opération Disk
Copy entre des disques qui ne sont de même
capacité.
Action:
Vous ne pouvez copier que des disques ayant
la même capacité.
Combinaisons de touches spéciales
Voici une liste des fonctions pouvant être exécutées en appuyant sur plusieurs touches, ou en utilisant la molette
TIME/VALUE en conjonction avec une touche.
■ Touches de contrôle du transport
[SHIFT]+[STORE(ZERO)]
[SHIFT]+[SONG TOP(REW)]
[SHIFT]+[SONG END(FF)]
[SHIFT]+[SHUT/EJECT(STOP)]
[SHIFT]+[RESTART(PLAY)]
Mémorise les données de morceau sur le disque
Aller au point temporel où le premier son du morceau a été enregistré
Aller au point temporel où le dernier son du morceau a été enregistré
Fermeture / Ejection
Redémarrage (après une fermeture)
■ Touches LOCATOR
[SHIFT]+touche LOCATOR
[CLEAR]+touche LOCATOR
[SHIFT]+[CLEAR]+touche LOCATOR
[CLEAR]+[TAP(ENTER)]
[SHIFT]+[CLEAR]+[TAP]→[YES]
Enregistrer un point de localisation de 5 à 8
Effacer le réglage d’un point de localisation de 1 à 4
Effacer le réglage d’un point de localisation de 5 à 8
Effacer un marqueur
Effacer tous les marqueurs
■ Assigner une fonction aux potent. [SHIFT]+ TRACK CUE
Si un paramètre a été assigné aux potentiomètres TRACK CUE , celui-ci sera affiché dans une fenêtre de l’afficheur. Pour utiliser la fonction assignée, maintenez [SHIFT] enfoncé et faites tourner les potentiomètres TRACK
CUE. La fonction assignée restera effective jusqu’à l’extinction de l’appareil.
[SHIFT]+ [PAN]
A chaque appui de la touche, la fonction assignée change comme ceci :
PAN/BALANCE de la voie
PAN/BALANCE de la piste
[SHIFT]+ [EFFECT LEVEL]
A chaque appui de la touche, la fonction assignée change comme ceci :
EFFECT SEND LEVEL
EFFECT SEND PAN
[SHIFT]+ [AUX LEVEL]
A chaque appui de la touche, la fonction assignée change comme ceci :
AUX SEND LEVEL A
AUX SEND LEVEL B
* Les voies 1 à 4 ont deux niveaux AUX : A et B. Cependant, les voies 5/6 et 7/8
étant des pistes stéréo, n’ont qu’un seul niveau AUX. Les canaux gauche et droit
doivent être au même niveau.
[SHIFT]+ [EQ]
[SHIFT]+ [EXIT]
A chaque appui de la touche, la fonction assignée change comme ceci :
Low Gain/Low Freq/Mid Gain/Mid Freq/Mid Q/Hi Gain/Hi Freq
Annule la fonction ayant été assignée aux potentiomètres [SHIFT]+ TRACK CUE
■ Divers
Amène à la page de réglage Vari Pitch
Amène à la page de réglage Display Contrast (contraste de l’écran)
Modifie la valeur à 10 fois la vitesse normale
Active la fonction Preview (témoin SCRUB clignotant)
Exécute la fonction Preview Thru
Commute la source sortant par les prises MON/AUX (REC BUS/ AUX)
Commute le bus (bus REC AB/CD) qui est connecté au retour effets
Commute l’affichage dans la partie gauche de l’écran du mode Play
(données de morceau/données de pistes virtuelles)
[SHIFT]+[V.TRACK(TRACK STATUS)] Amène à la page de réglage de piste virtuelle (V-track)
[SHIFT]+[UTILITY]
Amène à la page de réglage de l’accordeur (Tuner)
Annexes
[SHIFT]+[VARI PITCH]
[DISPLAY] et molette TIME/VALUE
[SHIFT] et molette TIME/VALUE
[SHIFT]+[PREVIEW(SCRUB)]
[TO]+[FROM]
[SHIFT]+[MONITOR SEL]
[SHIFT]+[EFFECT RTN]
[SHIFT]+[INFORMATION(DISPLAY)]
185
Liste des Paramètres
■ Paramètres de la section Console
Nom du paramètre
Channel Fader Level
Master Fader Level
Channel Select
Channel Bus
Effect Return Bus
Affichage
EFFECT RTN BUS
Valeur initiale
réglages habituels
réglages habituels
INPUT
AB/CD
Off
Channel Input
INPUT
Equalizer Switch
Equalizer Low Gain
Equalizer Low Frequency
Equalizer Middle gain
Equalizer Middle Frequency
Equalizer Middle Q
Equalizer High Gain
Equalizer High Frequency
Channel Pan / Balance
Effect Send Level
Effect Send Pan / Balance
Effect Send Switch
Send Level A
Send Level B
Send Switch
Effect Return Level
Effect Return Balance
Track Cue Level
Track Cue Pan / Balance
Monitor Select
EQ Switch
EQ Low Gain
EQ Low Freq
EQ Mid Gain
EQ Mid Freq
EQ Mid Q
EQ Hi Gain
EQ Hi Freq
PAN
EFX SEND LV
EFX SEND PAN
EFX SEND SW
AUX SEND L A
AUX SEND L B
AUX SEND SW
EFX RETURN LEVEL
EFX RETURN BALANCE
TRACK CUE PAN
-
CH1:IN1, CH2:IN2,
CH3:IN3, CH4:IN4,
CH5/6:1/2, CH7/8:3/4
Off
0 dB
300 Hz
0 dB
1.4 kHz
0.5
0 dB
4 kHz
0
0
0
Pst
0
0
Off
100
0
réglages habituels
0
TR CUE+MASTER
Réglage
0 à 127
0 à 127
INPUT, TRACK, MUTE
Off, AB, CD, AB/CD
Off, AB, CD, AB/CD, AUX, TRACK
CUE, AUX/TR CUE
IN1-4, 1/2, 3/4
Off, On
-12 à +12 dB
40 Hz à 1.5 kHz
-12 à +12 dB
200 Hz à 8 kHz
0.5 à 16
-12 à +12 dB
500 Hz à 18 kHz
L63 à 0 à R63
0 à 127
L63 à 0 à R63
Off, Pre, PstAUX
0 à127AUX
0 à 127AUX
Off, Pre, Pst, Pre EQ
0 à 127
L63 à 0 à R63
0 à 127
L63 à 0 à R63
TR CUE+MASTER, TRACK CUE,
MASTER, REC BUS, AUX
■ Paramètres de la section Enregistreur
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglage
Track Status
V-Track
V-Track Bank
V.TRACK
V.TRACK BANK
MUTE
1
A
MUTE, PLAY, REC
1à8
A, B
■ Paramètres de morceau (Song)
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglage
Sample Rate
Recording Mode
Sample Rate
Record Mode
44.1 kHz
MT2
32.0 kHz, 44.1 kHz
MT1, MT2, LV1, LV2
■ Paramètres Système
Global
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglage
Foot Switch Assign
Foot Switch
Play/Stop
Fader Match
Undo Message
Contrast
Digital Copy Protect
Phones Out
Master Out
SCSI ID Scan
FADER Match
UNDO Message
LCD Contrast
D.CpyProtect
PHONES OUT
MASTER OUT
SCSI ID SCAN
Jump
On
8
Off
MON/AUX
MASTER
5/6
Play/Stop, Record, Tap Marker,
Previous, Next, Effect, TUNER,
Efx Prev, Efx Next
Null, Jump
Off, On
0 to 15
Off, On
MON/AUX, MASTER
MASTER, TR CUE
5/6, All
186
Liste des Paramètres
Play / Rec
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglage
Marker Stop
Preview Length
Scrub Length
Fade Length
Vari Pitch
MARKER Stop
PREVIEW Length
SCRUB Length
Fade Length
Vari Pitch
Off
1.0 s
45 ms
10 ms
Idem “Sample Rate”
Time Display Format
Offset
External Input
Info Type
Info External In
TimeDisp
Offset
Ext Input
INFO type
INFO Ext In
ABS
00:00:00:00:00
off
Time
SYNC/MIDI
Off, On
1.0 à 10.0 s
25 à 100 ms
2, 10, 20, 30, 40, 50 ms
24.06 à 47.00 kHz (MT1, MT2),
24.06 à 50.48 kHz (LV1, LV2)
ABS, REL
00:00:00:00:00 à 23:59:59:29:99
off, on
Time, Capa MB, Capa %, Event
SYNC/MIDI, Ext In
* Les réglages possibles de l’Offset changent légèrement en fonction du type de MTC (paramètre de synchro).
■ Paramètres du Métronome
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglage
Metronome Output
OUTPUT
Off
Metronome Mode
Metronome Level
MIDI Channel
Accent Note
Accent Velocity
Normal Note
Normal Velocity
MODE
LEVEL
MIDI CH
Acc.Note
Acc.Velo
Nrm.Note
Nrm.Velo
Rec Only
50
10
C#2
100
C#2
60
Off, MIX BUS, TR CUE BUS, MIX
& TR CUE, MIDI
Rec Only, Rec&Play
0 à 127
1 à 16( * )
C_0 à G_9( * )
1 à 127( * )
C_0 à G_9( * )
1 à 127( * )
* Valable si Metronome Output est réglé sur “MIDI.”
■ Paramètres MIDI
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglage
Device ID
MMC Mode
Device ID
MMC
17
MASTER
1 à 32
Off, MASTER, SLAVE
■ Paramètres de Scène
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglage
Scene Mode
Scene Mode
All
All, Keep Fader
■ Paramètres de Synchro / Tempo
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglage
Sync Generator
Gen.
Off
MTC Type
Offset
Tempo Map Number
Measure
Beat
MTC Type
Offset
-
30
00:00:00:00:00
1
1
4/4
Tempo
-
120.0
Off, MTC, MIDI Clock, Sync
TRACK
30, 29N, 29D, 25, 24
00:00:00:00:00 à 23:59:59:29:99
1 à 50
1 à 999
1/1 à 8/1, 1/2 à 8/2,1/4 à 8/4,
1/8 à 8/8
25.0 à 250.0
** Les réglages possibles de l’Offset changent légèrement en fonction du type de MTC (paramètre de synchro).
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Réglage
Physical Format
Physical Format
Off
Off, On
Annexes
■ Paramètre d’Initialisation du disque
187
Implémentation MIDI
Modèle: VS-840GX
WORKSTATION STUDIO NUMÉRIQUE
Date : 15 Mars 2000
Version : 1.00
1. DONNÉES TRANSMISES ET RECONNUES
DONNÉES REÇUES
Song Position Pointer
Message de voix par canal
La position en cours est transmise par le Message Song Position Pointer
avant que le VS-840GX ne commence à fonctionner et après une
opération de localisation si le paramètre SYNC/TEMPO “Gen.” est
réglé sur “MIDIclk” ou “SyncTr”.
Note On/Off (Note enfoncée/relâchée)
Statut
Second
Troisième
Transmet le message qui indique quel canal MIDI sert pour le Métronome lorsque le réglage “OUTPUT” du paramètre METRONOME est
réglé sur “MIDI”.
Le VS-840GX ne reconnaît pas ce message.
F2H
mmH
nnH
Statut
Second
Troisième
Messages système temps réel
9nH
mmH
llH
n = N° de canal MIDI :
mm = N° de Note :
ll = Vélocité :
0H - FH (canal 1 à 16)
00H - 7FH (0 - 127)
01H - 7FH (1 - 127) / 00H = NOTE OFF
mm,nn = Song Position Point : 00H 00H - 7FH 7FH
Transmis lorsque le paramètre “Gen.” est réglé sur “MIDIclk” ou
“SyncTr” dans SYNC/TEMPO.
Timing Clock
Statut
F8H
Messages système communs
Start
Messages MIDI Time Code Quarter Frame
Statut
Les messages MIDI Time Code Quarter Frame peuvent être transmis
alors que le VS-840GX fonctionne (lit ou enregistre) lorsque le
paramètre SYNC/TEMPO “Gen.” est sur “MTC”. Le décompte de
temps transmis est ajouté à l’offset “SMPTE(MTC) Offset Time” si le
morceau débute à“00:00:00:00”.
FAH
Continue
Statut
FBH
Statut
F1H
Second
Stop
mmH (= 0nnndddd)
Statut
nnn = type de message :
0 = Comptage des Frame nibble LS
1 = Comptage des Frame nibble MS
2 = Comptage des Secondes nibbleLS
3 = Comptage des Secondes nibble MS
4 = Comptage des Minutes nibble LS
5 = Comptage des Minutes nibble MS
6 = Comptage des Heures nibble LS
7 = Comptage des Heures nibble MS
dddd = nibble de données 4 bits :0h - FH (0 - 15)
FCH
Octet
Description
Les bits sont assignés comme ceci.
F0H
iiH
Statut du Message Exclusif
Numéro d’identification (ID)
7EH Message Universel Non Temps Réel
7FH Message Universel Temps Réel
Données : 00H - 7FH (0-127)
:
Données
EOX (Fin de Message Exclusif )
Comptage des Frames
Comptage des Secondes
Comptage des Minutes
Comptage des Heures
188
xxxyyyyy
xxx
yyyyy
Réservé (000)
N° Frame (0-29)
xxyyyyyy
xx
yyyyyy
Réservé (00)
Secondes (0-59)
xxyyyyyy
xx
yyyyyy
Messages de Système Exclusif
Statut
Octets de Données
Statut
F0H
iiH,ddH, ..., eeH
F7H
ddH
:
eeH
F7H
Le VS-840GX peut transmettre et recevoir des messages de Système
Exclusif Universels.
Réservé (00)
Minutes (0-59)
xyyzzzzz
x
Réservé (0)
Type de Time Code
yy
0 = 24 Frames / Sec
1 = 25 Frames / Sec
2 = 30 Frames / Sec (Drop Frame)
3 = 30 Frames / Sec (Non Drop Frame)
zzzzz Heures (0-23)
A propos du numéro Device ID (numéro d’appareil)
Les messages Exclusifs ne sont pas assignés à un canal MIDI particulier.
Par contre, ils ont leur propre paramètre de contrôle spécial appelé
“Device ID” ou numéro d’identification de l’appareil.
Les messages exclusifs Roland utilisent les numéros Device ID pour
spécifier les différents appareils.
Le VS-840GX envoie des messages exclusifs utilisant le numéro Device
ID 00H à 1FH, et reçoit des messages exclusifs dont le numéro Device
ID est le même que le sien ou 7FH.
La valeur du numéro Device ID est réglée par le paramètre MIDI
“DeviceID” moins un.
2. MIDI Machine Control
Message Système Exclusif Universel
Commandes MIDI Machine Control
Statut
Octets de Données
Statut
F0H
7FH,Dev,06H,aaH, ..., bbH
F7H
Octet
Description
F0H
7FH
Dev
06H
aaH
:
bbH
F7H
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
N° Device ID (ou 7FH)
Message de Commande MMC
Commande
:
Commande
EOX (Fin de Message Exclusif )
(*) voir la section 2. “MIDI Machine Control”
Réponses MIDI Machine Control
Statut
Octets de Données
Statut
F0H
7FH,Dev,07H,aaH, ..., bbH
F7H
Octet
Description
F0H
7FH
Dev
07H
aaH
:
bbH
F7H
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
N° Device ID
Message de Réponse MMC
Réponse
:
Réponce
EOX (Fin de Message Exclusif )
Références des Commandes MIDI Machine Control
STOP (MCS)
Statut
Octets de Données
F0H
7FH,Dev,06H,01H F7H
Statut
Octet
Description
F0H
7FH
Dev
06H
01H
F7H
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
N° Device ID (ou 7FH)
Message de Commande MMC
STOP (MCS)
EOX (Fin de Message Exclusif )
Si le numéro Device ID du message est le même que celui de l’appareil
récepteur ou 7FH, le VS-840GX s’arrête immédiatement.
Si l’interrupteur de transport [STOP] a été appuyé, le VS-840GX
transmet avec le numéro Device ID 7FH.
PLAY (MCS)
Octets de Données
F0H
7FH,Dev,06H,02H F7H
Statut
Octet
Description
F0H
7FH
Dev
06H
02H
F7H
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
N° Device ID (ou 7FH)
Message de Commande MMC
PLAY (MCS)
EOX (Fin de Message Exclusif )
Si le numéro Device ID du message est le même que celui de l’appareil
récepteur ou 7FH, le VS-840GX passe en condition de lecture.
Le VS-840GX ne transmet pas le message.
DEFERRED PLAY (MCS) - Lecture différée
Statut
Octets de Données
F0H
7FH,Dev,06H,03H F7H
Statut
Octet
Description
F0H
7FH
Dev
06H
03H
F7H
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
Device ID (or 7FH)
Message de Commande MMC
DEFERRED PLAY (MCS)
EOX (Fin de Message Exclusif )
Si le numéro Device ID du message est le même que celui de l’appareil
récepteur ou 7FH, le VS-840GX passe en condition de lecture après
l’opération de localisation.
Si l’interrupteur de transport [PLAY] a été appuyé, le VS-840GX
transmet avec le numéro Device ID 7FH.
FAST FORWARD (MCS) - Avance Rapide
Statut
Octets de Données
F0H
7FH,Dev,06H,04H F7H
Statut
Octet
Description
F0H
7FH
Dev
06H
04H
F7H
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
Device ID (or 7FH)
Message de Commande MMC
FAST FORWARD (MCS)
EOX (Fin de Message Exclusif )
Si le numéro Device ID du message est le même que celui de l’appareil
récepteur ou 7FH, le VS-840GX passe en condition Avance Rapide.
Le VS-840GX ne transmet pas le message.
Annexes
(*) voir la section 2. “MIDI Machine Control”
Statut
189
REWIND (MCS) - Rembobinage
WRITE - Écriture
Statut
Octets de Données
Statut
Statut
Octets de Données
F0H
7FH,Dev,06H,05H F7H
F0H
7FH,Dev,06H,40H,ccH,ddH,eeH,,,ffH,,, F7H
Octet
Description
Octet
Description
F0H
7FH
Dev
06H
05H
F7H
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
N°Device ID (ou 7FH)
Message de Commande MMC
REWIND (MCS)
EOX (Fin de Message Exclusif )
F0H
7FH
Dev
06H
40H
ccH
ddH
eeH
:
ffH
:
F7H
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
N°Device ID (ou 7FH)
Message de Commande MMC
WRITE
Octets d’information suivant la commande
Nom du champ d’information à remplir
Format du Champ d’Information
:
Nom et données du champ
:
EOX (Fin de Message Exclusif )
Si le numéro Device ID du message est le même que celui de l’appareil
récepteur ou 7FH, le VS-840GX passe en condition de Rembobinage.
Le VS-840GX ne transmet pas le message.
RECORD STROBE - Entrée en enregistrement
Statut
Octets de Données
F0H
7FH,Dev,06H,06H F7H
Statut
Octet
Description
F0H
7FH
Dev
06H
06H
F7H
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
N°Device ID (ou 7FH)
Message de Commande MMC
RECORD STROBE
EOX (Fin de Message Exclusif )
Si le numéro Device ID du message est le même que celui de l’appareil
récepteur ou 7FH, le VS-840GX passe dans la condition suivante.
1. Le VS-840GX est en condition de lecture.
Commence à enregistrer les pistes en mode Record Standby.
2. Le VS-840GX est en condition Stop.
Commence à relire, puis commence à enregistrer la piste en mode
Record Standby.
Si l’interrupteur de transport [REC] a été appuyé lors d’une condition
autre que l’Enregistrement, le VS-840GX transmet avec le numéro
Device ID 7FH.
RECORD EXIT - Sortie d’enregistrement
Statut
Octets de Données
F0H
7FH,Dev,06H,07H F7H
Statut
Si le numéro Device ID du message est le même que celui de l’appareil
récepteur ou 7FH, le VS-840GX écrit les données dans le champ
d’infomation spécifié.
Le VS-840GX ne transmet pas le message.
MASKED WRITE - Écriture masquée
Statut
Octets de Données
Statut
F0H
7FH,Dev,06H,41H,04H,ddH,eeH,ffH,ggH
F7H
Octet
Description
F0H
7FH
Dev
06H
41H
04H
ddH
eeH
ffH
ggH
F7H
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
N°Device ID (ou 7FH)
Message de Commande MMC
MASKED WRITE
Nombre d’octets suivant la commande
Nom du champ d’information à remplir de type masqué
Numéro d’octet à écrire dans la Bit Map
Emplacement du bit de l’octet Bit Map à changer
Nouvelles données à écrire dans l’octet Bit Map spécifié
EOX (Fin de Message Exclusif )
Si le numéro Device ID du message est le même que celui de l’appareil
récepteur ou 7FH, le VS-840GX écrit les données dans l’octet Bit Map
spécifié.
Le VS-840GX ne transmet pas le message.
LOCATE (MCP)
Octet
Description
F0H
7FH
Dev
06H
07H
F7H
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
N°Device ID (ou 7FH)
Message de Commande MMC
RECORD EXIT
EOX (Fin de Message Exclusif )
Si le numéro Device ID du message est le même que celui de l’appareil
récepteur ou 7FH, le VS-840GX quitte la condition d’enregistrement.
Si l’interrupteur de transport [REC] a été appuyé lors d’une condition
d’Enregistrement, le VS-840GX transmet avec le numéro Device ID 7FH.
MMC RESET - Réinitialisation
Statut
Octets de Données
F0H
7FH,Dev,06H,0DH F7H
Octet
Description
F0H
7FH
Dev
06H
0DH
F7H
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
N°Device ID (ou 7FH)
Message de Commande MMC
MMC RESET
EOX (Fin de Message Exclusif )
Statut
Si le numéro Device ID du message est le même que celui de l’appareil
récepteur ou 7FH, le VS-840GX réinitialise tous les canaux de communication relatifs au MMC.
Lors de sa mise sous tension, le VS-840GX transmet avec le numéro
Device ID 7FH.
190
Statut
Format 1 - LOCATE[I/F] - Localisation (I/F)
Statut
Octets de Données
Statut
F0H
7FH,Dev,06H,44H,02H,00H,nnH
F7H
Octet
Description
F0H
7FH
Dev
06H
44H
02H
00H
nnH
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
N°Device ID (ou 7FH)
Message de Commande MMC
LOCATE(MCP)
Nombre d’octets
sous-commande “I/F”
Champ d’Information
08H, 09H, 0AH, 0BH, 0CH, 0DH, 0EH, 0FH)
EOX (Fin de Message Exclusif )
F7H
Si le numéro Device ID du message est le même que celui de l’appareil
récepteur ou 7FH, le VS-840GX localise la position mémorisée dans le
champ d’information spécifié.
Le VS-840GX ne transmet pas le message.
Format 2 - LOCATE[TARGET] - Localisation (cible)
Statut
Octets de Données
Statut
F0H
7FH,Dev,06H,44H,06H,01H,hrH,mnH,scH,frH,ffH F7H
Octet
Description
Références de Commande, champ d’Information /
Réponse MIDI Machine Control (MMC)
* Commandes reconnues
Commande
Action
F0H
Statut du Message Exclusif
7FH
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
Dev
N°Device ID (ou 7FH)
06H
Message de Commande MMC
44H
LOCATE(MCP)
06H
Nombre d’octets
01H
sous-commande “TARGET”
hrH, mnH, scH, frH, ffH
Heure Standard avec Sub Frame
F7H
EOX (Fin de Message Exclusif )
01H STOP
02H PLAY
03H DEFERRED PLAY
04H FAST FORWADRD
05H REWIND
06H RECORD STROBE
07H RECORD EXIT
0DH MMC RESET
40H WRITE
41H MASKED WRITE
Si le numéro Device ID du message est le même que celui de l’appareil
récepteur ou 7FH, le VS-840GX localise la position spécifiée reçue par la
commande.
Si le Marqueur défini pour l’interrupteur Locator est appuyé ou lors
d’un déplacement, le VS-840GX le transmet avec le numéro Device ID
7FH.
44H 00H LOCATE I/F
44H 01H LOCATE TARGET
4CH MOVE
STOP
PLAY
PLAY
FF
REW
REC / PUNCH IN
PUNCH OUT
RESET
Écrit dans les champs d’Information
Définit les champs d’Information d’état
des pistes
LOCATE (Lecture du Locator)
LOCATE (Heure désignée)
Déplacement entre champs d’Information
Statut
Octets de Données
Statut
F0H
7FH,Dev,06H,4CH,02H,ddH,ssH
F7H
Octet
Description
F0H
7FH
Dev
06H
4CH
02H
ddH
Statut du Message Exclusif
Entête Temps Réel du Message SysEx Universel
N°Device ID (ou 7FH)
Message de Commande MMC
MOVE
Nombre d’octets
Nom du champ d’Information de la Destination définie
(08H,09H,0AH,0BH,0CH,0DH,0EH,0FH)
Nom du champ d’Information de la Source définie (01H)
EOX (Fin de Message Exclusif )
ssH
F7H
Si le numéro Device ID du message est le même que celui de l’appareil
récepteur ou 7FH, le VS-840GX transfert les données du champ
d’information source vers le champ d’information de destination, si le
nom des deux champs d’information est correct.
Le VS-840GX ne transmet pas le message.
Champ d’Information correct
Commande
Action
01H STOP
03H DEFERRED PLAY
06H RECORD STROBE
07H RECORD EXIT
0DH MMC RESET
44H 01H LOCATE TARGET
STOP
PLAY
REC / PUNCH IN
PUNCH OUT
RESET
LOCATE
* Champs d’Information valables / Réponse
Champ d’Information
Interprétation
01H SELECTED TIME CODE Heure courante
08H GP0 / LOCATE POINT Locator 1
09H GP1
Locator 2
0AH GP2
Locator 3
0BH GP3
Locator 4
0CH GP4
Locator 5
0DH GP5
Locator 6
0EH GP6
Locator 7
0FH GP7
Locator 8
Voici la liste des champs d’Information correct du VS-840GX.
Noms des champs d’Information de destination corrects :
01H SELECTED TIME CODE
08H GP0 / LOCATE POINT
09H GP1
0AH GP2
0BH GP3
0CH GP4
0DH GP5
0EH GP6
0FH GP7
4FH TRACK RECORD READY
4FH TRACK RECORD
État de piste READY
Commandes valables
MOVE(FROM)
MOVE(FROM),
MOVE(TO), WRITE
MOVE(FROM),
MOVE(TO), WRITE
MOVE(FROM),
MOVE(TO), WRITE
MOVE(FROM),
MOVE(TO), WRITE
MOVE(FROM),
MOVE(TO), WRITE
MOVE(FROM),
MOVE(TO), WRITE
MOVE(FROM),
MOVE(TO), WRITE
MOVE(FROM),
MOVE(TO), WRITE
MASKED WRITE,
WRITE
Annexes
MOVE - Déplacement
* Commandes transmises
191
3. Infos supplémentaires
<Exemple 4> Dans le système nibble à quoi correspond 1258
en système decimal ?
● Tableau de conversion Décimal/Hexadécimal
16) 1258
16) 78 ... 10
16)
4 ... 14
0 ... 4
0 = 00H, 4 = 04H, 14 = 0EH, 10 = 0AH selon le tableau cidessus. Soit 00 04 0E 0AH.
(Un ‘H’ est ajouté à la fin des nombres en notation hexadécimale.)
Dans la norme MIDI, les valeurs et adresses/tailles des messages
exclusifs etc. sont exprimés en valeurs hexadécimales pour chacun des 7
bits.
Le tableau ci-dessous indique à quoi elles correspondent en nombres
décimaux.
+------+------++------+------++------+------++------+------+
| D
| H
|| D
| H
|| D
| H
|| D
| H
|
+------+------++------+------++------+------++------+------+
|
0 | 00H ||
32 | 20H ||
64 | 40H ||
96 | 60H |
|
| 0H ||
33 | 2H ||
65 | 4H ||
97 | 6H |
|
2 | 02H ||
34 | 22H ||
66 | 42H ||
98 | 62H |
|
3 | 03H ||
35 | 23H ||
67 | 43H ||
99 | 63H |
|
4 | 04H ||
36 | 24H ||
68 | 44H || 00 | 64H |
|
5 | 05H ||
37 | 25H ||
69 | 45H || 0 | 65H |
|
6 | 06H ||
38 | 26H ||
70 | 46H || 02 | 66H |
|
7 | 07H ||
39 | 27H ||
7 | 47H || 03 | 67H |
|
8 | 08H ||
40 | 28H ||
72 | 48H || 04 | 68H |
|
9 | 09H ||
4 | 29H ||
73 | 49H || 05 | 69H |
|
0 | 0AH ||
42 | 2AH ||
74 | 4AH || 06 | 6AH |
|
| 0BH ||
43 | 2BH ||
75 | 4BH || 07 | 6BH |
|
2 | 0CH ||
44 | 2CH ||
76 | 4CH || 08 | 6CH |
|
3 | 0DH ||
45 | 2DH ||
77 | 4DH || 09 | 6DH |
|
4 | 0EH ||
46 | 2EH ||
78 | 4EH || 0 | 6EH |
|
5 | 0FH ||
47 | 2FH ||
79 | 4FH || | 6FH |
|
6 | 0H ||
48 | 30H ||
80 | 50H || 2 | 70H |
|
7 | H ||
49 | 3H ||
8 | 5H || 3 | 7H |
|
8 | 2H ||
50 | 32H ||
82 | 52H || 4 | 72H |
|
9 | 3H ||
5 | 33H ||
83 | 53H || 5 | 73H |
|
20 | 4H ||
52 | 34H ||
84 | 54H || 6 | 74H |
|
2 | 5H ||
53 | 35H ||
85 | 55H || 7 | 75H |
|
22 | 6H ||
54 | 36H ||
86 | 56H || 8 | 76H |
|
23 | 7H ||
55 | 37H ||
87 | 57H || 9 | 77H |
|
24 | 8H ||
56 | 38H ||
88 | 58H || 20 | 78H |
|
25 | 9H ||
57 | 39H ||
89 | 59H || 2 | 79H |
|
26 | AH ||
58 | 3AH ||
90 | 5AH || 22 | 7AH |
|
27 | BH ||
59 | 3BH ||
9 | 5BH || 23 | 7BH |
|
28 | CH ||
60 | 3CH ||
92 | 5CH || 24 | 7CH |
|
29 | DH ||
6 | 3DH ||
93 | 5DH || 25 | 7DH |
|
30 | EH ||
62 | 3EH ||
94 | 5EH || 26 | 7EH |
|
3 | FH ||
63 | 3FH ||
95 | 5FH || 27 | 7FH |
+------+------++------+------++------+------++------+------+
D: décimal
H: hexadécimal
Les valeurs décimales telles que canaux MIDI, bank select et
program change sont exprimées avec une unité de plus que les
valeurs indiquées dans la colonne décimale.
Un octet de 7 bits peut exprimer des données sur 128 pas. Pour
les données nécesitant une précision plus grande, il faut utiliser
deux octets ou plus. Par exemple, deux nombres hexadécimaux
aa bbH exprimant deux octets de 7 bits pourront indiquer une
valeur de aa x 128 + bb.
Dans le cas de valeurs avec un signe ±, 00H = -64, 40H = ±0 et
7FH = +63, afin que l’expression décimale soit 64 moins la
valeur donnée dans le tableau ci-dessus. Dans le cas de deux
types 00 00H = -8192, 40 00H = ±0, et 7F 7FH = +8191. Par
exemple si aa bbH était exprimé en notation décimale, on aurait
aa bbH - 40 00H = aa x 128 + bb - 64 x 128.
Les données intitulées “nibbled” sont exprimées en
hexadécimal en unités de 4 bits. Un valeur représentée par un
nibble de 2 octets 0a 0bH aura une valeur de a x 16 + b.
<Exemple 1> Que signifie 5AH en système décimal ?
5AH = 90 selon le tableau ci-dessus.
<Exemple 2> Dans le système décimal à quoi correspond
1234H en hexadécimal sur 7 bits ?
12H = 18, 34H = 52 selon le tableau ci-dessus.
Soit 18 x 128 + 52 = 2356.
<Exemple 3> Dans le système décimal à quoi correspond
0A 03 09 0D en système nibble ?
0AH = 10, 03H = 3, 09H = 9, 0DH = 13 selon le tableau cidessus.
Soit ((10 x 16 + 3) x 16 + 9) x 16 + 13 = 41885.
192
Exemples de messages MIDI
<Example 2> CE 49
CnH est le statut Program Change et n est le n° de canal MIDI.
Comme EH = 14 et 49H = 73, il s’agit d’un message de Program
Change sur le canal MIDI = 15, n° de Program 74 (la Flûte en
GS).
Exemple d’un message exclusif et calcul de Checksum
Les messages exclusifs Roland (RQ1, DT1) sont transmis avec
une checksum à la fin (avant F7) afin d’être sûr que le message
a été correctement reçu. Cette valeur de checksum est déterminée par l’adresse et les données (ou la taille) du message
exclusif transmis.
Comment calculer la checksum (les nombres hexadécimaux
sont indiqués par un ‘H’)
La checksum est une valeur obtenue en ajoutant l’adresse, la
taille et le checksum lui-même puis en inversant les 7 bits
inférieurs.
Voici un exemple montrant comment la checksum est calculée.
nous supposons que dans le message exclusif transmis,
l’adresse est aa bb ccH et les données ou la taille dd ee ffH.
aa + bb + cc + dd + ee + ff = somme
somme / 128 = quotient ... reste
128 - reste = checksum
Checksum = 0 si les reste = 0.
<Exemple> Demande de transfert de paramètre
Voir la Table des Adresses des Paramètres : 00 00 00 00H
taille : 30 00 00 00H
F0 4 00 3 00 00 00 00 30 00 00 00 ?? F7
() (2) (3) (4) (5) adresse
taille checksum (6)
(1) Statut exclusif
(2) n° ID (Roland)
(3) Device ID (17)
(4) Model ID (JS-5)
(5) Command ID RQ1)
(6) End of Exclusive
Puis nous calculons la checksum.
00H + 00H + 00H + 00H + 30H + 00H +00H + 00H = 0 + 0 + 0 +
0 + 48 + 0 + 0 + 0 = 48 (somme)
48 (total) 128 (quotient) = 0 (quotient) ... 48 (reste)
checksum = 128 - 48 (quotient) =80 = 50H
Le message transmis sera donc :
F0 41 11 00 13 11 00 00 00 00 30 00 00 00 50 F7
MESSAGES EXCLUSIFS ROLAND
1. Formats des données dans les messages
exclusifs
L’implémentation MIDI Roland utilise le format de données
suivant pour tous les messages exclusifs (type IV) :
Octet
F0H
41H
DEV
MDL
CMD
[CORPS]
F7H
Description
Statut exclusif
ID Fabricant (Roland)
N° Device ID
N° Model ID
N° Command ID
Données principales
Fin du message exclusif
• État MIDI : F0H, F7H
Un message exclusif doit être délimité par une paire d’octets
d’état (statut), commençant par le numéro d’identification du
fabricant (ID) immédiatement après F0H (MIDI version 1.0).
• Données principales : CORPS
Ce champ contient un message qui sera transmis via l’interface.
La taille exacte des données et leur contenu peuvent varier en
fonction des n° Model ID et Command ID.
2. Transfert de données par bloc d’adresse
Le transfert de données par bloc d’adresse est une technqiue
permettant de transmettre des messages conformes au
format de données décrit dans la section 1. Il assigne une
série de données enregistrées et résidentes en mémoire (par
exemple, formes d’onde et données de sons, état des
commutateurs, paramètres), à des adresses spécifiques dans
la mémoire d’une machine, ce qui permet d’accéder aux
données résidant à l’adresse indiquée par le message.
Le transfert de données par bloc d’adresse est ainsi indépendant des catégories de modèles et de données. Cette
technique permet l’usage de deux procédures de transfert
différentes : à sens unique (one-way) et à double-sens
(handshake).
• ID Fabricant : 41H
• Procédure de transfert à sens unique (one-way)
(voir section 3 pour les détails)
Le numéro ID Fabricant identifie le fabricant de l’instrument
MIDI qui envoie le message exclusif. La valeur 41H représente
la marque Roland.
Cette procédure convient pour les transferts de faibles
quantités de données. Elle envoie un message exclusif
complètement indépendant de l’état de l’appareil récepteur.
• N° Device ID : DEV
Schéma de branchement
• N° Model ID : MDL
Le numéro de modèle (Model ID) contient une valeur identifiant un modèle d’un autre. Cependant, différents modèles
peuvent partager un n° Model ID identique, s’ils gèrent des
données similaires.
Le format du n° Model ID peut contenir la valeur 00H en un ou
plusieurs endroits, afin de fournir un champ de données plus
important. Les exemples suivants sont des n° Model ID
valables, représentant chacun un modèle particulier :
01H
02H
03H
00H, 01H
00H, 02H
00H, 00H, 01H
• N° Command ID : CMD
Le numéro de commande (Command ID) indique la fonction
concernée dans le message exclusif. Le format du n° Command
ID peut contenir la valeur 00H en un ou plusieurs endroits, afin
de fournir un champ de données plus important. Les exemples
suivants sont des n° Command ID valables, représentant
chacun une fonction particulière :
01H
02H
03H
00H, 01H
00H, 02H
00H, 00H, 01H
Appareil (A)
MIDI OUT
MIDI IN
Appareil (B)
1
2
MIDI IN
MIDI OUT
La liaison MIDI 2 est essentielle pour les procédures de
demande de données “Request data” (voir Section 3).
• Procédure de transfert à double-sens - handshake
(l’appareil n’utilise pas cette procédure)
Cette procédure déclenche une séquence de transfert prédéterminée (handshaking) envoyée à l’autre appareil avant
que le transfert des données elles-mêmes n’ait lieu. Ce
mode Handshaking (ou poignée de main) s’assure que la
fiabilité et la vitesse du transfert seront suffisantes pour
gérer une quantité importante de données.
Schéma de branchement
Appareil (A)
MIDI OUT
MIDI IN
Appareil (B)
1
2
MIDI IN
MIDI OUT
La liaison MIDI 1 et 2 est essentielle (deux câbles MIDI).
Remarques sur les procédures ci-dessus
• Il y a des n° Command ID spécifiques pour les différentes procédures de transfert.
• Pour échanger des données, les appareils A et B doivent utiliser
la même procédure de transfert, avoir les mêmes n° Device ID et
Model ID et être prêts à communiquer.
Annexes
Le numéro d’appareil (Device ID) contient une seule valeur
identifiant des appareils spécifiques parmi plusieurs instruments MIDI. Cette valeur est habituellement fixée entre 00H et
0FH, une valeur inférieure de une unité de celle du canal de
base, mais une valeur comprise entre 00H et 1FH peut être utilisée avec un appareil disposant de plusieurs canaux de base.
193
3. Procédure de transfert à sens unique
• Data set 1 : RQ1 (11H) [Envoi de Données]
Cette procédure tranfère les données jusqu’à ce qu’elles soient
toutes envoyées, elle est employée lorsque les messages sont
trop courts pour qu’il soit nécessaire de les vérifier. Cependant,
pour des messages plus longs, l’appareil récepteur devra
réceptionner chaque message à temps, en fonction de la
séquence de transfert qui insère des intervalles de 20 millisecondes.
Ce message correspond au processus de transfert des données
elles-mêmes.
Comme chaque octet de donnée est assigné à une adresse
unique, un message DT1 peut tout aussi bien convoyer
l’adresse de départ d’un ou plusieurs bits de données qu’une
suite de données formatées selon un ordre dépendant des
adresses.
Le standard MIDI interdit que des messages non temps réels
interrompent un message exclusif. C’est un inconvénient pour
les appareils munis d’une fonciton “soft thru”. Pour maintenir
une compatibilité avec de tels appareils Roland a limité le DT1
à 256 octets afin que les messages excessivement longs soient
séparés en “segments”.
Types de messages
Message
n° Command ID
Request data 1
Data set 1
RQ1 (11H)
DT1 (12H)
• Request data 1 : RQ1 (11H) [Demande de
données]
Ce message est envoyé lorsqu’il est nécessaire de réceptionner
des données demandées à un appareil distant relié par liaison
MIDI. Il contient des données d’adresse et de taille indiquant
respectivement la désignation et la longueur des données
demandées.
A la réception d’un message de requête RQ1, l’appareil distant
analyse sa mémoire afin d’y trouver les données d’adresse et de
taille correspondant à la requête.
S’il les trouve et qu’il est prêt à communiquer, il transmet alors
un message “Data set 1 (DT1)” (envoi de données), contenant
les données demandées. Sinon, l’appareil n’envoie rien.
Octet
Description
F0H
41H
DEV
MDL
11H
aaH
:
:
Statut exclusif
ID du fabricant (Roland)
N° Device ID
N° Model ID
N° Command ID
Adresse MSB
:
:
LSB
Taille MSB
:
:
LSB
Check sum
Fin du message exclusif
ssH
:
:
sum
F7H
• La taille des données demandées n’indique pas le nombre
d’octets composant le message DT1, mais représente les champs
d’adresse où résident ces données.
• Certains modèles sont soumis à des limitations dans le format
de donnée utilisé pour une simple transaction. Les données
demandées, par exemple, peuvent être limitées en longueur, ou
doivent être divisées en champs d’adresse prédéfinis avant
d’être échangées via l’interface.
• Le même nombre d’octets indique l’adresse et la taille des
données, qui cependant peuvent varier avec le n° Model ID.
• Le processus de vérification utilise une procédure par somme de
contrôle, produisant un checksum où les 7 derniers bits sont des
zéros lorsque les valeurs de l’adresse, de la taille et du cheksum
sont additionnées.
• LSB : Least Significant Byte (Octet de poids faible)
MSB : Most Significant Byte (Octet de poids fort)
194
Octet
Description
F0H
41H
DEV
MDL
12H
aaH
:
:
Statut exclusif
ID du fabricant (Roland)
N° Device ID
N° Model ID
N° Command ID
Adresse MSB
:
:
LSB
Données MSB
:
:
LSB
Check sum
Fin du message exclusif
ddH
:
:
sum
F7H
• Un message DT1 ne peut fournir que les données correctes parmi
celles spécifiées par le message RQ1.
• Certains modèles sont soumis à des limitations dans le format
de donnée utilisé pour une simple transaction. Les données
demandées, par exemple, peuvent être limitées en longueur, ou
doivent être divisées en champs d’adresse prédéfinis avant
d’être échangées via l’interface.
• Le nombre d’octets indiquant l’adresse peut varier d’un n°
Model ID à un autre.
• Le processus de vérification utilise une procédure par somme de
contrôle, produisant un checksum où les 7 derniers bits sont des
zéros lorsque les valeurs de l’adresse, de la taille et du cheksum
sont additionnées.
• Exemples de Transactions
• L’Appareil A envoie des données à l’Appareil B
Transfert unique d’un message DT1
Appareil A
Appareil B
[Data set 1]
*Intervalle de plus de 20 ms.
[Data set 1]
[Data set 1]
• L’Appareil B demande des données à l’Appareil A
L’appareil B envoie un message RQ1 à l’Appareil A.
Vérification du message, puis l’Appareil A renvoie un message
DT1 à l’Appareil B.
Appareil A
Appareil B
[Data set 1]
[Request data]
[Data set 1]
*Intervalle de plus de 20 ms.
[Data set 1]
[Data set 1]
Fiche d’Implémentation MIDI
Modèle: VS-840GX
WORKSTATION STUDIO NUMÉRIQUE
Fonction
Date : 15 Mars 2000
Version : 1.00
Transmis
Canal
de Base
Par défaut
Modifié
1 à 16
1 à 16
Mode
Par défaut
Messages
Modifié
Reconnu
Remarques
X
*************
mémorisé
Mode 3
X
*************
Mode 3
X
X
mémorisé
1 à 127
*1
*************
X7
N° Réels joués
Vélocité
Note On (Enfoncement)
Note Off (Relâchement)
1 à 127
*1
X 9nH, v=0
X
X
After
Touch
Par touche (Polyphonique)
Par canal
X
X
X
X
X
X
X
X
X
*************
X
*************
O
O
Numéro
de Note
Pitch Bend
*1
Control
Change
(Changement
de Contrôle)
(Changt. de programme)
N° réels
Système exclusif
Système
Commun
Quarter Frame
Position du morceau
Sélection du morceau
Accord (Tune)
O
O
X
X
*2
*3
X
X
X
X
Sytème
Temps réel
Horloge
Commandes
O
O
*3
O
O
All sound off
Reset all controllers
Local On/Off
All notes Off
Active Sensing
Reset
X
X
X
X
X
X
Messages
Auxiliaires
*4
X
X
X
X
X
X
Notes :
*1 Métronome MIDI uniquement
*2 Syn:Gen. = MTC uniquement
*3 Syn:Gen. = MIDIclk ou SyncTr
*4 Sync Track en enregistrement uniquement
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Oui
X : Non
195
Annexes
Program
Change
Schéma de principe
* Vous pouvez sélectionner la banque de pistes virtuelles A ou B (p.57).
196
Glossaire
COSM
COSM signifie Composite Object Sound Modeling (Modélisation sonore d’objets composites). Il
s’agit d’une “technologie combinant plusieurs modèles sonores afin de créer de nouveaux
sons,” méthode qui a d’abord été utilisée sur le système de guitare VG-8 Roland. Par exemple,
les sons créés sur le VG-8 sont le résultat de divers modèles (éléments) sonores, tels que le
micro, la caisse de la guitare, l’ampli guitare, le micro et le haut-parleur, etc.
MTC
MTC signifie MIDI Time Code. Il s’agit d’un groupe de messages émis et reçus MIDI par les
appareils afin de synchroniser leurs opérations. Contrairement aux messages MIDI Clock, le
MTC spécifie un temps absolu. Si vous souhaitez utiliser le MTC pour synchroniser les
opérations de deux appareils, ceux-ci doivent être réglés sur la même vitesse d’image (p. 116).
Piste de Synchro
Il s’agit d’une piste distincte des pistes d’enregistrement audio, dont le but est d’enregistrer des
données d’horloge MIDI. La Piste de Synchro enregistre des messages MIDI Clock transmis par
un séquenceur MIDI etc. En retransmettant ces messages MIDI Clock au séquenceur MIDI, il
est même possible de synchroniser un morceau contenant des changements de tempo
complexes. Dans ce cas, le VS-840GX sera le maître et le séquenceur MIDI l’esclave (p. 119).
RSS
RSS signifie Roland Sound System. Il s’agit d’un effet permettant de positionner une source
sonore dans un espace tridimensionnel lorsqu’elle est restituée par un système stéréo
conventionnel. Le son peut non seulement être placé face à l’auditeur, mais aussi à côté, audessus, en-dessous ou derrière lui (p. 179).
S/P DIF
S/P DIF signifie Sony/Philips Digital Interface Format. Il s’agit d’une norme d’émission et de
réception des signaux audio-numériques stéréo par les appareils audio-numériques. Le VS840GX dispose de connecteurs coaxiaux compatibles S/P DIF (p. 65).
Scène
Réglages de la section Console et de la section Effet ayant été mémorisés à un moment donné.
Même après avoir effectué de nombreuses opérations de mixage, une Scène peut être rappelée
afin de retrouver instantanément les réglages des faders, du panoramique et des algorithmes
d’effets, etc. tels qu’ils ont été mémorisés dans la Scène (p. 34).
Scrub (Écoute dynamique)
Il s’agit d’une technique d’édition permettant d’écouter répétitivement une section d’audio
lorsque vous recherchez un point précis. C’est une technique identique à la manipulation des
bobines d’un magnétophone analogique, lorsque la tête de lecture reste en contact avec la
bande. C’est un moyen pratique de repérer un point précis d’un enregistrement. Comme la
hauteur et les formats de lecture ne changent pas, le repérage peut être tout à fait précis (p. 67).
Tempo map (Table des Tempos)
Table de données décrivant les mesures, temps et tempo d’un morceau. En transmettant ces
données à un séquenceur MIDI etc., il est possible d’obtenir un fonctionnement synchronisé
avec un appareil MIDI externe (p. 118).
Vari-Pitch
Annexes
Lorsqu’un morceau est relu sur le VS-840GX, cette fonction permet d’ajuster la vitesse de
lecture du morceau afin qu’il soit dans le ton d’instruments dont l’accord est difficilement
modifiable.
197
Caractéristiques techniques
VS-840GX : Workstation Studio Numérique
● Pistes
Pistes : 8
Virtuelles : 128 (8 pistes x 8 p. virtuelles x 2 banques/piste)
* Il peut y avoir au maximum 4 pistes simultanément en
enregistrement et 8 en lecture.
● Capacité Maximum Utilisable
Cartouche Zip : 250 Moctets
● Mémoire Interne
Morceaux : 200 (par disque)
* ILe nombre de morceaux varie en fonction de divers
facteurs tel que le mode d’enregistrement et la durée.
● Égaliseur
HI, MID, LOW
● Impédance de Sortie
Prise MON/AUX :
Prise MASTER OUT :
Prise PHONES :
1.6 kΩ
1.6 kΩ
100 Ω
● Impédance recommandée
Prise MON/AUX :
Prise MASTER OUT :
Prise PHONES :
20 kΩ ou plus
20 kΩ ou plus
8~50 Ω
● Niveau de Bruit Résiduel
Prise MON/AUX :
-91 dBm ou moins
Prise MASTER OUT :
-91 dBm ou moins
(entrée chargée avec 1 kΩ, SENS. ENTRÉE : +4 dBm, type IHF-A.)
Coaxial (compatible S/P DIF)
Type Optique
● Afficheur
69.0 x 25.0 mm (LCD rétroéclairé)
● Traitement du Signal
Conversion A/N : 20 bits, suréchantillonnage 64 fois
Conversion N/A : 20 bits, suréchantillonnage 128 fois
Traitement Interne : 24 bits (section Console)
● Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz - 32,0 kHz
● Réponse en Fréquence
Fréq. d’échantillonnage
44.1 kHz :
20 Hz à 21.0 kHz (+1/-1.5 dB)
32.0 kHz :
20 Hz à 15.5 kHz (+1/-1.5 dB)
● Distorsion Harmonique Totale
0.08 % ou moins (SENS. ENTRÉE = -10 dBm, 1 kHz au
niveau de sortie nominal, mode d’enregistrement : MT1)
● Durée d’enregistrement (pour 250 Mo, 1 piste)
Mode d’enreg.
Fréquence d’échantillonnage
44.1 kHz
32.0 kHz
MT1
94 minutes
129 minutes
MT2
125 minutes
172 minutes
LV1
150 minutes
207 minutes
LV2
188 minutes
259 minutes
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. Elles peuvent être légèrement plus
courtes en fonction du nombre de morceaux créés.
* Les chiffres ci-dessus correspondent au total de toutes les
pistes utilisées. Si chacune des pistes contient le même
volume de données, la durée du morceau sera environ le
huitième (1/8) de celle mentionnée ci-dessus.
● Niveau d’Entrée Nominal (Variable)
Prise INPUT 1 (type Guitare) :
-50 à +4 dBm
Prise INPUT 1 à 4 (type jack 6,35 mm) :
-50 à +4 dBm
Prise INPUT 3 à 4 (type RCA) :
-50 à +4 dBm
198
-10 dBm
-10 dBm
● Interface
DIGITAL OUT:
● Mode d’Enregistrement
Multipiste 1 (MT1)
Multipiste 2 (MT2)
Live 1 (LV1)
Live 2 (LV2)
● Impédance d’Entrée
Prise INPUT 1 (type Guitare) :
Prise INPUT 1 à 4 (type jack 6,35 mm) :
Prise INPUT 3 à 4 (type RCA) :
● Niveau de Sortie Nominal
Prise MON/AUX :
Prise MASTER OUT :
1 MΩ
20 kΩ
20 kΩ
● Connecteurs
Prises MIDI (IN, OUT)
Connecteurs DIGITAL OUT (type coaxial, type optique)
Prise FOOT SWITCH (type jack 6,35 mm)
Prise Casque (PHONES) (type jack 6,35 mm stéréo)
Prise INPUT 1 (type Guitare, jack 6,35 mm)
Prise INPUT 1 à 4 (type jack 6,35 mm)
Prise INPUT 3 à 4 (type RCA)
Prise MON/AUX A, B (type RCA)
Prise MASTER OUT L, R (type RCA)
● Alimentation
AC 117 V, AC 230 V, AC 240 V
● Consommation électrique
20 W
● Dimensions
410 (L) x 307 (P) x 88 (H) mm
● Poids
4,5 kg
● Accessoires
Câble secteur
Mode d’Emploi
Livret “Prise en Main”
Liste “Preset Patch”
Disques de démo x2
● Options
Carte SCSI VS4S-1
Pédale interrupteur : DP-2, FS-5U (Boss)
0dBm=0.775V rms
* Dans un souci constant d’amélioration, les caractéristiques
et/ou l’apparance de cet appareil peuvent être sujets à modifications sans préavis.
Index
A
AC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accès aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Accès séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Acoustic Guitar Simulator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Acoustic Simulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 124
Aller à la fin d’un morceau (Song End) . . . . . . . . . . 31
Aller au début d’un morceau (Song Top) . . . . . . . . 31
Annuler (Undo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Arrêt à un Marqueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Arrêt automatique (Marqueur) . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Assignation simplifiée (Easy Routing) . . . . . . . . 37, 52
AUTO PUNCH (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
AUX Routing (Icône) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 53
AUX (bus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AUX (prise) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AUX LEVEL (touche). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
B
Bande Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bass Cut Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Bass Guitar Simulatorr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Bass Multi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157, 158
Bass Simulator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1612
Boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 50, 83, 85, 87, 89, 91
Bouton d’éjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bus d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bus Track Cue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
C
Calage (Points de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Changer d’effet (Patch Change) . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155, 156, 163
Chorus RSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
CHANNEL PARAMETER (Touches) . . . . . . . . . . . . 15
CLEAR (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Connexion des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Connexion en insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 79
Connexion en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 24
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Conversion .WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 213
Copie de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Copier (Copy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Copier les données de morceau (Song Copy) . . . . 103
Couper (Cut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Créer un nouveau morceau (Song New) . . . . . . . . . 54
CURSOR (Touches) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
D
De-esser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Defretter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154, 156, 165
Delay RSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173, 174
Déplacer (Move) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Diapason . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
DIGITAL OUT (Connecteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disk Initialize (Fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DISK (Témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DISK Memory Full . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
DISPLAY (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Distortion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Drop (Format) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Dupliquer un disque (Disk Copy) . . . . . . . . . . . . . 104
Durée d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
E
Easy Routing (Fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 52
Easy Routing (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Écran d’Information sur un morceau . . . . . . . . . . . 124
Échange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Échanger des données entre un VS-840GX et un
VS-880 (Song Convert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Écouter la piste lue (Potentiomètre TRACK CUE,
panoramique TRACK CUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Écouter une voie spécifique (Solo) . . . . . . . . . . . . . . 99
Édition de piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Effacer un morceau des données de performance
(Song Erase) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Effacer une partie d’un morceau (Cut) . . . . . . . . . . . 74
Effacer uniquement les données inutiles
(Song Optimize) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 76–95
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
création . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Exemples d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
utiliser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Effect (bus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
EFFECT (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EFFECT LEVEL (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EFFECT RTN (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Effect Return (Touche). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 63, 166
Égaliseur graphique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Eject (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
ENTER/TAP (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EQ (Touche). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ENTER/TAP (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
État (Statut) des pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Enregistrement en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Enregistreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 25
Entrée (Input) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
199
Annexes
10 Band Graphic Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
2 ch RSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
2 voies stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Index
Événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EXIT (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
External In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
External In (Icône) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Extinction (Fermeture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
EZ Routing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
EZ ROUTING (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
F
Fader Master (Général) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FADER/PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Faders de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Feuille de piste (Track Sheet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Fiche d’Implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Fichier .WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 213
Flanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Footswitch (pédale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 97
FOOTSWITCH (Prise) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Formatage d’un disque (Disk Initialize) . . . . . . . . . 28
Fusion de pistes (Track Bouncing) . . . . . . . . . . . . . . 62
G
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Guide d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Guitar Multi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 144
H
Horloge MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
I
Implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 112
Initialiser le disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INPUT (Prises) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INPUT (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INPUT SENS (Potentiomètres) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 93, 94
Insert (Connexion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 79
Insérer un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
J
Jam Tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
K
Keyboard Multi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
L
Lack of EVENT!! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lecteur de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Level/Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Limiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Liste des Algorithmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
10 Band Graphic Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
2 ch RSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Acoustic Simulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Bass Multi 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
200
Bass Multi 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Bass Simulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Chorus + Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Chorus RSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Delay + Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Delay + Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Delay RSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Guitar Multi 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Guitar Multi 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Keyboard Multi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Lo-Fi Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Mic Simulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Panner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Reverb 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Reverb 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Reverb + Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Space Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Speaker Modeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Stereo Delay Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Stereo Flanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Stereo Multi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Stereo Phaser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Stereo Pitch Shifter Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Tap Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Tremolo Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Vocal Multi 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Vocal Multi 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Liste des paramètres (Effets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
LOCATOR (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LOOP (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lo-Fi Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151, 167
M
MARKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Marker Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 121, 123
MASTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MASTER OUT (prises) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Master (Bande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
MEASURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mémoriser un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Messages exclusifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Mic Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Mic Simulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-123
MIDI (Canal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
MIDI Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
MIDI (Messages). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
MIDI (Prises) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 115
MIDI (Témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MIX (Bus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mixage final en deux pistes stéréo . . . . . . . . . . . . . . 64
Mixdown (Icône) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 53
MMC (MIDI Machine Control) . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Index
N
Niveau/Panoramique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
NO (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Noise Suppressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Nommer un morceau (Song Name) . . . . . . . . . . . . . 55
Numéros des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Numéro de marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
O
Output (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Overdrive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Overdub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 58
P
PAN (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 150, 174
Panoramique de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Paramètres (Effets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Acoustic Guitar Simulator. . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Bass Cut Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Bass Guitar Simulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Compressor/Limiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
De-esser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Defretter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Distortion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Flanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Graphic EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Lo-Fi Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Mic Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Noise Suppressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Overdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Phaser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Pitch Shifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
PreAmp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Ring Modulator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
RSS (2ch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
RSS (Panner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Space Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Speaker Modeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Speaker Simulator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Tremolo / Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Wah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
PEAK (Témoins) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pédale (Footswitch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 97
Phaser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
PHONES (Potentiomètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PHONES (Prise Casque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 100
Piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Piste de Synchro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-122
Piste virtuelle (V-track) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 57
Pitch Shifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Point de calage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Potentiomètres de sensibilité d’entrée. . . . . . . . . . . . 15
POWER (Interrupteur Secteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PreAmp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Preview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Preview length (Durée Preview) . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Prise Casque (PHONES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 100
Protéger un morceau (Song Protect) . . . . . . . . . . . . . 29
Punch In/Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Punch-in automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Q
Quick Recording(Icône). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Quick search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
R
Record (Icône) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 52
REDO (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Refaire (Redo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Rétablir les réglages d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . 135, 136, 153, 154, 155, 170
Ring Modulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148,172
RSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140, 141, 142, 172, 173, 179
S
Scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 34
SCENE (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schéma de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
SCMS (Serial Copy Management System) . . . . . . . 110
SCRUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
SCRUB (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SCSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
SCSI (carte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204, 206
SCSI ID Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
SELECT (Touches). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélectionner un morceau (Song Select) . . . . . . . . . . 31
Séquenceur MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
SHIFT (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
SOLO (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Song Arrange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Song Convert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Song Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Song End. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Song Erase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
201
Annexes
MODE (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modifier l’organisation des morceaux (Move) . . . . 69
MON/AUX (Prise) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MONITOR SEL (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Monitor Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Morceau (Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Morceau de Démo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Move (Déplacer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
MTC (MIDI Time Code) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Index
Song Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 214
Song Import . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106, 214
Song Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Song Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Song New . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Song Optimize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Song Protect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Song Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Song Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Song Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sortie (Output) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Space Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152, 173
Speaker Modeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 178
Speaker Simulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Stereo Delay Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Stereo Flanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Stereo Multi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Stereo Phaser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Stereo Pitch Shifter Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
STORE Current ? (message) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sync Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sync Track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-122
T
TAP (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tap Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Tempo Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 121
TIME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TIME/VALUE (Molette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Track Bouncing (Icône). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 53
Tempo Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 110
TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TIME/VALUE (Molette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Touch Wah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Touches Curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Touches de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Track Cue Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
TRACK CUE (Potentiomètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TRACK STATUS/V.TRACK (Touche) . . . . . . . . . . . 17
Touches de transport de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tremolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 174
Tremolo Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
U
Undo (Annuler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
UNDO/REDO (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
User Routing (Icône) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
UTILITY (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
202
V
VALUE (Molette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vari-Pitch (Fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 98
VARI-PITCH (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vocal Multi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145, 146
Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152, 174
Voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
V.TRACK (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
V-track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 57
V-track (Banque). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
V-track (Écran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
W
Wah. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Y
YES (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Z
Zip (Disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zip (Lecteur de disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zip (Témoin d’accès au lecteur) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zip (Lecteur ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
EQ HI
AUX Lvl
EFFECT Lvl
EQ HI
AUX Lvl
EFFECT Lvl
EQ HI
AUX Lvl
EFFECT Lvl
EQ HI
AUX Lvl
EFFECT Lvl
EQ HI
AUX Lvl
EFFECT Lvl
EQ HI
AUX Lvl
EFFECT Lvl
Position:
Patch:
EQ MID
EQ MID
EQ MID
EQ MID
EQ MID
EQ MID
En maintenant enfoncée la touche [Shift] tout en appuyant sur [UTILITY] vous accédez à la page Tuner.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
EQ Low
EQ Low
EQ Low
EQ Low
EQ Low
EQ Low
V-Track Bank (A-ou-B)
Installation of the VS4S-1 (optional SCSI board)
* On the VS-840, the bottom cover does not have an accessible opening. For this reason, users should
not attempt removal or servicing of the VS4S-1. Consult your nearest Roland Service Center for
removal or servicing of the VS4S-1.
The following instructions are for the model VS-840GX only!
CAUTION
• Do not install anything other than the VS4S-1.
• To avoid the risk of damage to internal components that can be caused by static
electricity, please carefully observe the following whenever you handle the VS4S1.
– Before you touch the VS4S-1, always first grasp a metal object (such as a water pipe), so
you are sure that any static electricity you might have been carrying has been discharged.
– When handling the VS4S-1, grasp it only by the panel or the board’s edges. Avoid
touching any of the electronic components or connectors.
– Before you connect any cables, make sure they do not carry a static electricity charge. Such
charges can be transmitted, for example, if the other end of the cable has been in contact
with a carpet (or other object) where there is a static electricity buildup.
WARNING
1.
Unplug the VS-840GX from the electrical outlet, and disconnect everything that
you have connected at the rear panel.
2.
Have the VS4S-1 ready. The supplied cable has a blue line on one edge. With this edge
facing up, securely insert the cable into the connector.
3.
Turn the VS-840GX upside-down.
* To prevent damage, place the unit on a cushion or the like while performing the installation.
4.
Remove the two “A” screws and detach the EXP cover from the rear panel of the VS-840GX.
CAUTION
Do not remove any screws
other than the ones shown
in the figure.
204
Installation of the VS4S-1 (optional SCSI board)
5.
Remove the four “B” screws, then remove the cover from the unit’s undersurface.
CAUTION
Do not remove any screws
other than the ones shown
in the figure.
6.
Insert the VS4S-1 at the opening on the rear panel, making sure that the side with the
connector is facing up. Then, use screws “A” to fasten it in place.
* Never use excessive force when installing a circuit board. If it doesn’t fit properly on the first attempt,
remove the board and try again.
7.
Hold the cable installed on the VS4S-1 so that the edge of the cable with the blue line is
facing up. Bend the cable as shown in the figure, and insert the free end securely into the
connector on the main board.
* When circuit board installation is complete, double-check your work.
* Do not touch any of the printed circuit pathways or connection terminals.
8.
Make sure the VS4S-1 and cable connections are secure, then use screws “B” to reattach the
cover to the unit's undersurface.
9.
Turn the VS-840GX right-side up again.
10.
Check that the board operates normally. Connect a Zip drive or other suitable device to the
SCSI connector, then follow the procedure on p. 209 to check the operation.
11.
If operation is without problem, the installation is complete.
If a problem is found, repeat the installation procedure.
205
Installation de la carte SCSI optionnelle VS4S-1
* Le panneau du bas du VS-840 n'ayant pas de plaque détachable, ne pas essayer d'enlever ou de
réparer soi-même le VS4S-1. Si vous désirez le faire, consulter votre centre de service Roland le plus
près de chez vous.
Les instructions suivantes ne s'appliquent qu'au modèle VS-840GX.
• Ne rien installer d'autre que le VS4S-1.
• Pour éviter d’endommager les composants internes par de l’électricité statique,
suivez attentivement les régles ci-dessous lorsque vous maniez la carte.
– Avant de toucher la carte, saisissez toujours un objet métallique (tel qu’un tuyau d’arrivée
d’eau) pour être sûr de vous décharger de toute électricité statique.
– Lorsque vous manipulez la carte, la tenir par les côtés de la plaque ou par les côtés du
circuit imprimé. Ne pas toucher directement aux composants et connecteur avec les mains.
– Lorsque vous connectez le câble et la carte, veiller à ce que l'extrémité libre du câble ne
touche à aucun objet pouvant facilement produire de l'électricité statique (comme un tapis
par exemple).
1.
Débrancher le VS-840GX et déconnecter tous les câbles reliés à l'arrière de
l'appareil.
2.
Prendre le câble fourni avec la carte et bien l'enfoncer dans le connecteur du VS4S-1 de
façon à ce que la ligne bleue soit dirigée vers le haut.
3.
Tourner le VS-840GX à l'envers.
* Installer l'appareil sur un coussin ou autre protection du même genre pour éviter tout
endommagement durant la manipulation.
4.
Enlever les 2 vis A et détacher la plaque EXP du panneau arrière du VS-840GX.
N'enlever que les vis
indiquées sur le schéma.
206
Installation du VS4S-1 (carte SCSI optionnelle)
5.
Enlever les 4 vis B et détacher la plaque protectrice du panneau du bas.
N'enlever que les vis
indiquées sur le schéma.
6.
Orienter le VS4S-1 de façon à ce que le connecteur soit dirigé vers le haut et l'insérer dans
l'ouverture du panneau arrière. Utiliser les vis A pour fixer la carte sur le panneau arrière.
* Ne forcez jamais excessivement lors de l’installation d’une carte d’extension. Si elle ne s’ajuste pas
correctement au premier essai, enlevez-la et recommencez.
7.
Prendre l'extrémité libre du câble connecté au VS4S-1 et orienter la ligne bleue vers le haut.
Plier le câble comme indiqué sur le schéma et bien l'insérer dans la carte mère.
* Lorsque votre installation de la carte d’extension est terminée, revérifiez-la.
* Ne pas toucher aux circuits imprimes ou aux connecteurs.
8.
Après s'être assuré de la mise en place correcte de l'installation du VS4S-1 et des
connections, remettre la plaque protectrice sur le panneau du bas avec les vis B.
9.
Remettre le VS-840GX à l'endroit.
10.
Vérifier le fonctionnement de l'appareil. Connecter par exemple un lecteur Zip au
connecteur SCSI et suivre les instructions de la p.209 pour vérifier le bon fonctionnement de
l'appareil.
11.
Si l'appareil fonctionne bien, l'installation est terminée. S'il ne fonctionne pas bien,
recommencer l'installation.
207
Utilisation d’un lecteur Zip externe (SCSI)
Lorsque la carte VS4S-1 (vendue séparément) est
installée dans le VS-840GX, les morceaux créés sur le
VS-840GX peuvent être sauvegardés sur un lecteur
ZIP externe.
Cette section décrit les fonctions qui sont ajoutées
lorsqu’un connecteur SCSI est installé. Veuillez la lire
attentivement avant d’utiliser un lecteur ZIP externe.
* Il n’est pas possible d’utiliser un lecteur ZIP externe
pour enregistrer.
●
●
<Fonctions ajoutées>
●
Les icônes suivantes sont ajoutées dans Utility.
Icône SCSI
Icône SCSI Restart
Icône SCSI Shut Down
Icône SCSI Initialize
Icône 840 –> SCSI Copy
Icône SCSI –> 840 Copy
Icône SCSI Song Erase
Icône SCSI Disk Copy
Icône SCSI Song Convert
Icône SCSI Drive Select
Icône SCSI Archive Copy
Icône SCSI Track Import
Icône SCSI Track Export
●
A propos du SCSI
“SCSI” signifie “Small Computer System Interface.” Il
s’agit d’une méthode de transmission pouvant gérée
de grandes quantité de données. Le lecteur Zip peut
être branché sur le connecteur SCSI du VS-840GX.
Avant d’utiliser le lecteur Zip
Manipulation du lecteur Zip
● Un lecteur Zip est un appareil de précision. S’il
n’est pas correctement connecté ou utilisé, il ne
fonctionnera pas correctement, les données contenues sur le disque peuvent alors être perdues et le
lecteur lui-même endommagé. En plus des
explications données dans ce chapitre, veuillez lire
et observer celles qui figurent dans le manuel
accompagnant votre lecteur Zip.
● Le VS-840GX peut utiliser des lecteurs Zip compatibles avec la norme SCSI-2. Pour le VS-840GX,
nous recommandons le lecteur ZIP Roland ZIPEXT-2S (vendu séparément).
● Installez l’appareil sur une surface plane et stable,
dans un endroit qui ne soit pas soumis à des vibrations. Le fait d’incliner l’appareil peut affecter le
fonctionnement du lecteur Zip.
● Évitez d’utiliser l’appareil immédiatement après
l’avoir déplacé d’un endroit où le niveau d’humidité était très différent. Des changements brusques
de conditions peuvent entraîner la formation de
condensation à l’intérieur du lecteur, ce qui affecte
son fonctionnement et peut endommager les
disques Zip. Lorsque l’appareil doit être déplacé,
208
●
laissez-lui quelques heures pour qu’il s’acclimate
au nouvel environnement, avant de le faire fonctionner.
Lorsque vous insérez un disque dans le lecteur
Zip, veillez à l’insérer bien à fond. Ne forcez pas si
le disque se bloque lorsque vous voulez le retirer.
Ne tentez jamais d’enlever un disque Zip du
lecteur lorsque celui-ci fonctionne (son témoin est
alors allumé); vous risquez d’endommager à la
fois le disque et le lecteur ZIP.
Enlevez le disque Zip du lecteur avant de mettre
l’appareil sous/hors tension.
Afin d’éviter d’endommager les têtes du lecteur
Zip, maintenez toujours le disque Zip bien droit
(en ne l’inclinant dans aucune direction) lorsque
vous l’insérer dans le lecteur. Poussez-le doucement, mais fermement. Sans jamais exercer une
force excessive.
N’insérez dans le lecteur que des disque spécifiés
ZIP.
Manipulation des disques Zip
● Les disques Zip contiennent une disquette en
plastique recouverte d’une fine pellicule magnétique, qui est en fait le support de stockage. Une
précision microscopique est nécessaire pour assurer le stockage d’une énorme quantité de donnée
sur une surface aussi réduite. Afin de préserver
leur intégrité, veuillez observer les règles
suivantes lorsque vous amnipulez des disques Zip
:
• Ne touchez jamais la surface magnétique à
l’intérieur du disque.
• N’utilisez pas et ne rangez pas vos disques Zip
dans des endroits sales ou pousiiéreux.
• Ne soumettez pas vos disques Zip à des
températures extrêmes (par ex. aux rayons
directs du soleil sur la page arrière d’un
véhicle). La température de stockage recommandée est comprise entre : 10 et 50° C.
• N’exposez pas vos disques Zip à des champs
magnétiques élevés, comme ceux générés par
les haut-parleurs.
● L’étiquette d’identification doit être bien collée sur
le disque. Si l’étiquette se décolle alors que le disque est dans le lecteur, il sera difficile de le
ressortir.
● Rangez le disque dans son boîtier après usage.
● Les disques Zip ne disposent pas d’une languette
de protection pour éviter l’effacement accidentel
des données. Si nécessaire, utilisez le fonction
Song Protect pour protéger vos données (p. 29).
Utilisation d’un lecteur Zip externe (SCSI)
Connexion de lecteurs Zip
externes
Deux lecteurs Zip au maximum peuvent être branchés sur le connecteur SCSI du VS-840GX. Ce paragraphe explique comment effectuer les connexions
des lecteurs Zip externes et comment effectuer les
réglages nécessaires. A chaque fois que vous
connecter un lecteur Zip externe, vérifier les points
suivants.
■ Connecteurs et câbles
Les câbles SCSI servent à connecter le lecteur Zip
externe, comme indiqué ci-dessous. Comme il n’ya
pas de différence entre une entrée et une sortie SCSI,
le choix du connecteur n’a pas d’importance. Ce type
de connexion est appelé une “chaîne SCSI” ou
“connexion en série.
VS-840EX
Lecteur Zip 0
■ Numéros SCSI ID
Chaque lecteur Zip est identifié par son numéro SCSI
ID (0 à 7). Donc, lorsque deux lecteurs sont connectés,
vous devez leur attribuer des numéros SCSI ID
différents, afin qu’il n’y ait pas de conflit. S’il y a un
conflit de numéros SCSI ID, le VS-840GX ne pourra
pas reconnaître les lecteurs.
Le VS-840GX porte le numéro SCSI ID 7 (fixe). Réglez
les lecteurs connectés sur un numéro SCSI ID autre
que 7.
* Réglez le numéro SCSI ID du lecteur Zip externe sur 5
ou sur 6.
Redémarrer le lecteur Zip
externe
Vérifiez que le disque qui a été inséré dans le lecteur
est prêt à fonctionner.
Lecteur Zip 1
Lors de la mise sous tension, allumez
d’abord le lecteur Zip externe, puis le
VS–840EX.
Pour connecter un lecteur Zip, utilisez le câble SCSI
fourni avec le lecteur.
Lorsque vous effectuez des branchements, observez
les points suivants.
• Le connecteur SCSI du VS-840GX est un connecteur de type 25 broches D-sub.
• Utilisez des câbles SCSI aussi courts que possible,
et uniquement ceux ayant une impédance (110 Ω
+/-10%) compatible avec la norme SCSI standard,
entièrement blindés.
• Il ne faut pas que la longueur totale de tous les
câbles SCSI composant la chaîne dépasse 6,50
mètres.
• Ne connectez ou déconnectez pas les câbles SCSI
lorsqu’un des appareils est sous tension.
■ Terminaisons
L’appareil se trouvant à chaque extrémité de la chaîne
SCSI doit être muni d’une terminaison (prise spéciale,
appelée aussi bouchon, à brancher sur le connecteur).
Comme le VS-840GX est toujours à un boût de la
chaîne SCSI, il est équipé d’une terminaison interne.
Vous n’aurez donc à placer qu’un seul bouchon de
terminaison sur le lecteur Zip externe se trouvant à
l’autre bout. Pour les détails concernant les terminaisons, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur
Zip.
1. Insérez un disque dans le lecteur que vous
désirez utiliser.
Si aucun disque n’a été inséré, le lecteur ne sera
pas reconnu par le VS-840GX.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Avec [CURSOR] sélectionner l’icône SCSI, puis
appuyez sur [ENTER/TAP]
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
SCSI Restart, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5. Le message de confirmation “Are you sure?”
apparaîtra, appuyez sur [YES] pour exécuter
l’opération.
* Le lecteur (disque) passe alors en phase de préparation,
ce qui prend un petit moment.
209
Utilisation d’un lecteur Zip externe (SCSI)
Arrêt du lecteur Zip externe
Initialiser le disque Zip
Lorsque vous voulez éjecter le disque d’un lecteur Zip
branché sur le connecteur SCSI ou changer de disque,
vous devez arrêter le lecteur externe.
* Tant que vous n’avez pas arrêté le lecteur, il n’est pas
possible d’éjecter le disque.
Un disque Zip utilisé pour la première fois dans un
VS-840GX doit d’abord être initialisé. Lorsqu’un
disque est initialisé (ou formaté), toutes les données
qu’il contient sont perdues. S’il s’agit d’un disque
ayant déjà servi sur un autre appareil, vérifiez au
préalable qu’il ne contient pas de données importantes que vous souhaiteriez conserver.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2.Avec [CURSOR] sélectionnez l’icône SCSI, puis
appuyez sur [ENTER/TAP].
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec [CURSOR] sélectionnez l’icône SCSI, puis
appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
SCSI Shut Down et appuyez sur [ENTER/TAP].
4. Le message de confirmation “Are you sure?”
apparaîtra, appuyez sur [YES] pour exécuter
l’opération.
Le lecteur externe sera arrêté et le disque sera
éjecté du lecteur Zip. Si vous souhaitez changer de
disque, insérez le disque désiré puis exécutez la
procédure “Redémarrer le lecteur Zip externe”
décrite au chapitre précédent.
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
SCSI Initialize et appuyez sur [ENTER/TAP].
4. L’écran indique “STORE Current ?” Si vous
souhaitez sauvegarder le morceau sélectionné
(celui en cours), appuyez sur [YES]. Sinon,
appuyez sur [NO].
5. Avec [CURSOR] placez le curseur sur “Physical
Format,” puis avec la molette TIME/ VALUE
indiquez si vous souhaitez formater physiquement le disque.
6. Utilisez [CURSOR] pour placer le curseur sur
l’icône “GO” et appuyez sur [ENTER/TAP].
7. Le message de confirmation “Are you sure?”
apparaîtra, appuyez sur [YES] pour exécuter
l’opération. Lorsque l’initialisation est terminée
avec succès, vous revenez au mode Play. Si vous
appuyez sur [NO], l’opération d’initialisation
sera arrêtée.
* Si vous initialisez le disque alors que l’option “Physical
Format” est sur “On,” le formatage prendra un certain
temps. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Vous
pourrez suivre la progression de l’opération
d’initialisation sur l’afficheur. N’éteignez pas l’appareil
avant que celle-ci ne soit terminée.
210
Utilisation d’un lecteur Zip externe (SCSI)
Copier des morceaux du
VS–840EX sur le disque Zip
externe
Copier des morceaux du
disque Zip externe sur le
VS-840GX
Voici comment des morceaux créés et sauvegardés
sur le VS-840GX peuvent être copiés sur le disque Zip
externe.
Voici comment des morceaux créés et sauvegardés
sur le disque Zip externe peuvent être copiés sur le
VS-840GX.
1. Appuyez sur [UTILITY].
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec [CURSOR] sélectionnez l’icône SCSI, puis
appuyez sur [ENTER/TAP].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
SCSI, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône 840
–> SCSI Copy puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
SCSI –> 840 Copy puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
4. L’écran indique “STORE Current ?” Si vous
souhaitez sauvegarder le morceau sélectionné
(celui en cours), appuyez sur [YES]. Sinon,
appuyez sur [NO].
5. Avec [CURSOR] sélectionnez le morceau à
copier, puis appuyez sur [ENTER/TAP], un
symbole sera ajouté à gauche du nom du
morceau. Marquez ainsi les morceaux que vous
désirez copier.
Pour enlever une marque, utilisez [CURSOR] pour
sélectionner le morceau, puis appuyez à nouveau
sur [ENTER/TAP].
6. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“GO” et appuyez sur [ENTER/TAP] pour lancer
l’opération de Copie.
4. L’écran indique “STORE Current ?” Si vous
souhaitez sauvegarder le morceau sélectionné
(celui en cours), appuyez sur [YES]. Sinon,
appuyez sur [NO].
5. Avec [CURSOR] sélectionnez le morceau à
copier, puis appuyez sur [ENTER/TAP], un
symbole sera ajouté à gauche du nom du
morceau. Marquez ainsi les morceaux que vous
désirez copier.
Pour enlever une marque, utilisez [CURSOR] pour
sélectionner le morceau, puis appuyez à nouveau
sur [ENTER/TAP].
6. Utilisez [CURSOR] pour placer le curseur sur
l’icône “GO”, puis appuyez sur [ENTER/TAP]
pour lancer l’opération de Copie.
211
Utilisation d’un lecteur Zip externe (SCSI)
Effacer un morceau sauvegardé sur un lecteur Zip
externe
Utiliser un lecteur Zip
externe pour copier un
disque
1. Appuyez sur [UTILITY].
Toutes les données contenues sur le disque interne du
VS-840GX seront copiées sur le lecteur Zip externe.
2. Avec [CURSOR] sélectionnez l’icône SCSI, puis
appuyez sur [ENTER/TAP].
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
SCSI, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
SCSI Song Erase, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
4. L’écran indique “STORE Current ?” Si vous
souhaitez sauvegarder le morceau sélectionné
(celui en cours), appuyez sur [YES]. Sinon,
appuyez sur [NO].
5. Avec [CURSOR] sélectionnez le morceau à
effacer, puis appuyez sur [ENTER/TAP], un
symbole sera ajouté à gauche du nom du
morceau. Marquez ainsi les morceaux que vous
désirez effacer.
Pour enlever une marque, utilisez [CURSOR] pour
sélectionner le morceau, puis appuyez à nouveau
sur [ENTER/TAP].
6. Avec [CURSOR] placez le curseur sur l’icône
“GO” et appuyez sur [ENTER/TAP].
7. L’afficheur demandera “SONG Erase Sure ?,”
appuyez alors sur [YES] afin d’exécuter
l’opération d’effacement.
Tous les morceaux marqués seront effacés.
212
3. Avec [CURSOR] sélectionnez l’icône SCSI Disk
Copy et appuyez sur [ENTER (TAP)].
4. L’écran indique “STORE Current ?” Si vous
souhaitez sauvegarder le morceau sélectionné
(celui en cours), appuyez sur [YES]. Sinon,
appuyez sur [NO].
5. Le message “Are you Sure?” vous demande de
confirmer l’opération. Appuyez sur [YES] pour
exécuter la copie de disque.
Si vous appuyez sur [NO], la copie de disque sera
arrêtée.
6. Lorsque toutes les données ont été copiées,
l’écran indique “Complete!,” (terminé) et revient
au mode Play.
Utilisation d’un lecteur Zip externe (SCSI)
Utiliser un lecteur Zip
externe pour convertir des
données de morceaux en un
fichier .WAV
Utiliser un lecteur Zip externe pour convertir des
données de morceaux en un fichier .WAV
Le VS-840GX permet de convertir ses données de
morceaux en un fichier .WAV (autrement dit, son
nom portera l’extension .WAV).
Des données ainsi converties au format Wave (fichier
.WAV) peuvent être lues sur un ordinateur, ou
gravées sur un CD-R/RW (Compact Disc
Recordable/Compact Disc Rewritable) en utilisant un
graveur de CD-R/RW relié à votre ordinateur.
Note
• .Les fichiers .WAV sont composés de données audio
correspondant aux canaux L et R. Par conséquent,
lors de la conversion de données de morceaux du
VS-840GX à ce format, seules deux pistes peuvent
être converties (correspondant aux pistes L et R).
Autrement dit, si le morceau auquel correspondent
les données que vous désirez convertir possède plus
de deux pistes, il faut d’abord le mixer : autrement
dit, ajuster l’équilibre entre les pistes, puis utiliser la
fonction Bounce (p. 62) pour “faire tenir” le
morceau sur deux pistes (stéréo).
• Les données ainsi obtenues ne peuvent être
sauvegardées que dans le répertoire racine du Zip.
La durée maximale d’un morceau après conversion
au format WAV (afin qu’il puisse “tenir” sur le Zip)
dépend de la capacité dudit Zip. Les règles de calcul
suivantes s’appliquent lors de la conversion.
Fréquence d'échantillonnage
44.1 kHz
32.0 kHz
Disque 250 Mo approx. 23 minutes approx. 32 minutes
Disque 100 Mo
approx.
9 minutes
approx.
13 minutes
* Multipliez la durée d’enregistrement (en secondes) par
la fréquence d’échantillonnage, puis par 2 (passage en
octets) puis par 2 (nombre de canaux) pour obtenir le
poids du fichier en octets
Par exemple, dans le cas d’un morceau d’une minute
enregistré en 44.1kHz, la valeur obtenue est de 60
secondes x (44100 x 4) = 10 584 000 octets.
Par conséquent, l’espace disque nécessaire dans ce cas
est d’environ 10,1 Méga-octets (1 Mo = 1 048 576
octets).
• Pour la conversion d’un morceau en fichier WAV, il
faut disposer, en plus du disque Zip contenant les
données de morceau, d’un disque Zip ( (100 ou 250
Mo, selon votre lecteur) formaté au format
Windows® 3.1, 95, ou 98.
Procédure
Lors de la conversion de données de morceau au
format WAV, il faut insérer avant mise sous tension
du VS-840GX dans le lecteur Zip externe – relié au
connecteur SCSI du VS-840GX – un disque (de capacité 100 ou 250 Mo), déjà formaté au format
Windows® 3.1, 95 ou 98. Vous pouvez alors mettre le
VS-840GX sous tension (p. 209).
1. Insérez dans le VS-840GX le disque Zip (100 ou 250
Mo) contenant les données de morceau que vous
désirez convertir, puis sélectionnez le morceau de
votre choix (p. 31).
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Avec les touches [CURSOR], sélectionnez l’icône
SCSI, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
4. Avec les touches [CURSOR], sélectionnez l’icône
“.WAV CONVERT”, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
L’écran indique “STORE Current?”.
5. Si vous désirez sauvegarder le morceau sous sa
forme actuelle avant de lancer la conversion au
format .Wav, appuyez sur [YES]. Dans le cas
contraire, appuyez sur [NO].
* Si vous effectuez la conversion au format .wav sans
sauvegarde préalable, toutes les modifications apportées
au morceau depuis sa dernière sauvegarde seront
perdues.
6. Sélectionnez avec les touches [CURSOR] et la
molette TIME/VALUE les pistes, réelles ou
virtuelles (V-tracks), à convertir sous forme de
canal gauche (“L channel (Lch)”) et droit (“R
channel (Rch)”) du fichier .WAV.
7. Sélectionnez“NAME” avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Le nom du fichier .WAV qui sera créé après
conversion sera affiché.
8. Si vous désirez modifier ce nom, placez avec les
touches [CURSOR] le curseur sur le caractère que
vous désirez modifier, puis sélectionnez le
caractère de votre choix avec la molette
TIME/VALUE.
213
Utilisation d’un lecteur Zip externe (SCSI)
Pour faire défiler plus rapidement les caractères, il
suffit de maintenir enfoncée la touche [SHIFT] tout
en tournant la molette TIME/VALUE.
9. Sélectionnez “GO” avec les touches [CURSOR],
puis appuyez sur [ENTER/TAP].
10.Un message de confirmation (“Are you sure?”)
apparaît alors. Appuyez sur [YES] pour lancer la
conversion, sur [NO] pour l’annuler.
11.Une fois la conversion terminée, l’écran indique
“Complete!”, puis l’appareil revient au mode
Play.
* Si, au cours de la procédure de conversion.WAV, vous
insérez un autre disque que celui demandé à l’affichage,
un message d’erreur apparaîtra, et la procédure de
conversion sera annulée (p. 184).
Échange de données entre
VS-840GX et VS-840/840EX
via un lecteur Zip externe
(Song Import/Song Export)
Le VS-840GX permet de convertir ses données de
morceaux en vue d’un échange VS-840GX<–>VS840/840EX.
• Le processus de conversion de données de
morceaux de VS-840/840EX vers VS-840GX
s’appelle “Song Import”.
• Le processus de conversion de données de
morceaux de VS-840GX vers VS-840/840EX
s’appelle “Song Export”.
* Au cours de la procédure de Song Import, les données
de morceaux de VS-840/840EX sauvegardées sur un
disque Zip externe seront converties et stockées sur le
Zip interne du VS-840GX. Au cours de la procédure de
Song Export, les données de morceaux du VS-840GX,
stockées sur son Zip interne, seront converties et
stockées sur un Zip externe.
* Au cours de la procédure de Song Export, les 64 pistes
virtuelles (V-tracks) de la banque V-track (p. 57) qui
étaient sélectionnées lors de la dernière sauvegarde des
données de morceaux seront converties en données au
format VS-840/840EX.
* Le VS-840 ne peut utiliser que des lecteurs 100 Mo. Par
conséquent, si vous exportez des données de VS840GX, vérifiez que le lecteur Zip que vous utilisez est
bien de type 100 Mo.
■ Convertir des données du
VS-840/840EX au VS-840GX
(Song Import)
* Si vous désirez utiliser un lecteur Zip externe pour
convertir des données de morceaux de VS-840/840EX,
il faut introduire le disque Zip (100 Mo) où se trouvent
les données de morceaux au format VS-840/840EX
dans le lecteur Zip externe avant de mettre le VS840GX sous tension, et le lecteur Zip externe doit être
relié au connecteur SCSI du VS-840GX. Dans ces
conditions, vous pouvez mettre le VS-840GX (p. 209).
* Lorsque vous insérez le disque VS-840/840EX dans le
VS-840GX, au moment d’opérer la sélection de
morceau (“Song Select”, voir p. 31), l’écran indique le
numéro original du morceau plus “200”.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Avec les touches [CURSOR], sélectionnez l’icône
SCSI, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Sélectionnez l’icône Song Import à l’aide des
touches [CURSOR], puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
L’écran demande alors “STORE Current?”.
4. Si vous désirez sauvegarder le morceau sous sa
forme actuelle avant de procéder à la fonction
Song Import, appuyez sur [YES]. Si vous désirez
effectuer la fonction Song Import sans sauvegarde, appuyez sur [NO].
Une liste des morceaux déjà sauvegardés sur le
disque en cours apparaîtra.
* Si vous lancez la fonction Song Import sans sauvegarde
préalable, toutes les modifications apportées au morceau
en cours depuis sa dernière sauvegarde seront perdues.
5. Avec les touches [CURSOR], sélectionnez les
données de morceaux que vous désirez convertir
au format VS-840GX, puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
Le processus de conversion commencera alors, et
les données converties seront sauvegardées sur le
disque en cours.
6. Une fois l’importation terminée, la mention
“Complete!” apparaît à l’écran, et l’appareil
revient au mode Play.
* Si, en cours de procédure de Song Import, vous insérez
un disque autre que celui qui est demandé à l’écran, un
message d’erreur apparaîtra et la procédure de Song
Import sera annulée (p. 184).
214
Utilisation d’un lecteur Zip externe (SCSI)
■ Convertir des données du
VS-840GX au VS-840/840EX
(Song Export)
Lorsqu’un disque VS-840GX est inséré dans le VS840/840EX, l’écran indique “Medium Error.” Ce
disque n’est pas utilisable tel que. Avant de pouvoir
travailler avec un disque VS-840GX sur le VS-840/
840EX, il faut exécuter une opération “Song Export.”
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec les touches [CURSOR], sélectionnez l’icône
SCSI, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Sélectionnez l’icône Song Export à l’aide des touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
L’écran demande alors “STORE Current?”.
4.Pour sauvegarder le morceau sous sa forme
actuelle avant de procéder à la fonction Song
Export, appuyez sur [YES]. Si vous désirez
effectuer la fonction Song Export sans sauvegarde, appuyez sur [NO].
Une liste des morceaux déjà sauvegardés sur le
disque en cours apparaîtra.
* Si vous lancez la fonction Song Export sans sauvegarde
préalable, toutes les modifications apportées au morceau
en cours depuis sa dernière sauvegarde seront perdues.
5. Avec les touches [CURSOR], sélectionnez les
données de morceaux que vous désirez convertir
au format VS-840/840EX puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
Le processus de conversion commencera alors, et
les données converties seront sauvegardées sur le
disque en cours.
6. Une fois l’importation terminée, la mention
“Complete!” apparaît à l’écran, et l’appareil
revient au mode Play.
* Au cours de la procédure de Song Export, les 64 pistes
virtuelles (V-tracks) de la banque V-track (p. 57) qui
étaient sélectionnées lors de la dernière sauvegarde des
données de morceaux seront converties en données au
format VS-840/840EX.
* Vous pouvez vérifier les données VS-840/840EX
converties en utilisant “Song Select” (p. 31) ou “Song
Import et Export.”
* Si vous éditez des données exportées puis que vous les
sauvegardez sur le VS-840GX, ces données seront
converties au format VS-840GX1.
* Si, au cours de la procédure de conversion Song Export
vous insérez un autre disque que celui demandé à
l’affichage, un message d’erreur apparaîtra, et la
procédure de conversion sera annulée (p. 184).
Utiliser un lecteur Zip externe
pour convertir les données
aux formats VS-840GX/VS880 (Song Convert)
Cette opération a pour but de convertir les données
afin de pouvoir les échanger entre un VS-840GX et un
VS-880. Voici un exemple d’une procédure de
conversion de données créées sur un VS-880, afin de
pouvoir les réutiliser sur un VS-840GX.
* Si vous choisissez l’icône SCSI->840, les données de
morceau VS-880 se trouvant sur le disque Zip externe
seront converties et sauvegardées sur le VS-840GX. Si
vous choisissez l’icône 840->SCSI, les données de morceau VS-840GX se trouvant sur le disque du VS840GX seront converties et sauvegardées sur le disque
Zip externe.
* Les seules données pouvant être échangées entre le VS840GX et le VS-880 sont les données de morceau ayant
été enregistrées dans un mode d’enregistrement (Recording Mode) et avec une fréquence d’échantillonnage
(Sample Rate) communs aux deux appareils. (Le mode
d’enregistrement “LV1” du VS-840GX correspond au
mode “LIV” du VS-880). Seuls deux types d’informations seront convertis : les données audio ellesmêmes et les informations indiquant les pistes virtuelles
de ces données audio. Les autres types de données
(réglages concernant le système, la console, les points de
calage d’un morceau, etc.) ne sont pas compatibles.
* Les données ne peuvent pas être converties directement
entre le VS-880EX et le VS-1680. Il faut d’abord les
convertir en données VS-880, puis utiliser le VS-840
pour effectuer la conversion suivante.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec [CURSOR] sélectionnez l’icône SCSI, puis
appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
SCSI Song Convert et appuyez sur [ENTER/TAP].
4. L’afficheur indique “Select Convert Type,” donc
avec [CURSOR] choisissez le Type de Conversion. Dans cet exemple, sélectionnez l’icône
SCSI->840 et appuyez sur [ENTER/TAP].
215
Utilisation d’un lecteur Zip externe (SCSI)
5. L’écran indique “STORE Current ?” Si vous souhaitez sauvegarder le morceau sélectionné (celui en
cours), appuyez sur [YES]. Sinon, appuyez sur [NO].
6. Une liste des morceaux créés sur le VS-880 sera
affichée. Avec [CURSOR] sélectionner le
morceau que vous souhaitez convertir et appuyez
sur [ENTER (TAP)] pour qu’une marque apparaisse à gauche de son nom. Marquez ainsi les
morceaux que vous désirez convertir.
Pour enlever une marque, utilisez [CURSOR] pour
sélectionner le morceau, puis appuyez à nouveau
sur [ENTER/TAP]
7. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“GO” et appuyez sur [ENTER/TAP] pour lancer
l’opération de conversion.
* Si, au cours de la procédure de conversion Song
Convert vous insérez un autre disque que celui
demandé à l’affichage, un message d’erreur apparaîtra,
et la procédure de conversion sera annulée (p. 184).
* Afin de convertir des données de morceau créées sur le
VS-840GX dans un format pouvant être utilisé sur le
VS-880, vous aurez besoin d’un disque initialisé sur le
VS-880.
216
Si vous ne disposez pas d’un disque ayant été
initialisé sur le VS-880, suivez la procédure cidessous pour en formater un. Si un disque non
initialisé est inséré, le message suivant apparaîtra
(Non initialisé. D’accord pour initialiser ?).
Il vous sera alors demandé si vous souhaitez
initialiser ce disque afin de pouvoir l’utiliser sur
le VS-880, pour cela, suivez la procédure cidessous.
1. Si vous souhaitez initialiser le disque, appuyez
sur [YES]. Sinon, appuyez sur [NO].
2. Si vous avez appuyé sur [YES] à l’étape 1, il
vous sera à nouveau demandé “Are you sure
?”. Pour initialiser, appuyez sur [YES].
* Si la procédure d’initialisation est arrêtée, vous
retournerez à la condition de l’étape 3. Arrêtez le
lecteur (Shut-down) afin de retirer le disque, insérez
le disque adéquat, puis Redémarrer le lecteur.
* Lorsqu’un disque est initialisé, toutes les données
qu’il convient sont perdues. Avant d’initialiser un
disque, vérifiez qu’il ne contient pas de données que
vous souhaiteriez conserver.
* Le VS-840GX et le VS-880 utilisent des formats de
disque différents.
Utilisation d’un lecteur Zip externe (SCSI)
Sélectionner le lecteur SCSI
Sélectionnez le lecteur SCSI (grâce à son numéro SCSI
ID) avec lequel le VS-840GX échangera des données.
* Un seul lecteur SCSI à la fois peut être sélectionné sur
le VS-840GX.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Avec [CURSOR] sélectionnez l’icône SCSI, puis
appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
SCSI Drive Select, puis appuyez sur [ENTER/
TAP].
Si les données à sauvegarder ne tiennent pas sur
un seul disque (Archives)
Utilisez cette méthode si, alors que vous utilisez un
disque amovible, plusieurs disques sont nécessaires
pour accueillir l’intégralité des données que vous
désirez copier.
Cette méthode de copie convertit les données en un
format spécifique à la sauvegarde (format d’archivage). Autrement dit, il n’est pas possible de lire
directement les données enregistrées sur des disques
d’archives : il faudra au préalable les sauvegarder
dans un autre format, autorisant la lecture, en suivant
la procédure appropriée décrite ci-après.
Le format d’archivage utilisé par le VS-840GX n’est pas
compatible avec celui des VS-880/VS-880EX/VS-1680.
Gestion des disques
4. Sélection du lecteur (numéro SCSI ID). Avec
[CURSOR] placez le curseur sur “Select Drive,”
puis utilisez la molette TIME/VALUE pour
choisir le lecteur (numéro SCSI ID).
5. Utilisez [CURSOR] pour placer le curseur sur
l’icône “GO”, puis appuyez sur [ENTER/TAP].
6. Le message “Drive Change to” vous demande de
confirmer l’opération. Appuyez sur [YES] pour
exécuter le changement de lecteur. Si vous
décidez de ne pas changer de lecteur, appuyez
sur [NO].
Lorsque vous utilisez cette opération pour copier des
données, le disque sera initialisé en vue d’accueillir
des données de type archive. Autrement dit, cette opération peut être effectuée sur un disque non encore
initialisé par un VS-840GX. En contrepartie, la prudence est de rigueur, car si vous lancez une opération
d’archivage de données sur un disque contenant déjà
des données correspondant à des morceaux, il sera
réinitialisé et toutes ces données seront perdues.
Par ailleurs, si vous ne vous trouvez pas en page
Archive Copy, un disque contenant des données de
type archive ne sera pas directement reconnu par le
VS-840GX comme un disque initialisé.
■ Procédure de sauvegarde sur
plusieurs disques (Store)
Cette méthode permet, si vous utilisez des disques
amovibles, de répartir les données d’un morceau long
sur deux disques ou plus.
Il faut d’abord sélectionner le numéro d’identification
SCSI (SCSI ID) du lecteur dans la page “DRIVE
SELECT.”
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Sélectionnez l’icône SCSI avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Sélectionnez l’icône SCSI Archive Copy avec les
touches [CURSOR], puis appuyez sur
[ENTER/TAP].
217
Utilisation d’un lecteur Zip externe (SCSI)
4. Sélectionnez l’icône Store avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
5. Sélectionnez le type de copie désiré avec les
touches [CURSOR], positionnez le curseur sur
“GO” puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Si vous désirez copier uniquement le morceau
sélectionné, choisissez “One”. Pour copier tous les
morceaux se trouvant sur le lecteur en cours
d’utilisation par le VS-840GX, choisissez “All.”
6. L’écran indique alors “Archive Store”. Si vous
désirez sauvegarder le morceau en cours de
sélection, si vous changez d’avis, appuyez sur
[NO].
7. L’écran demande ensuite “STORE Current ?”. Si
vous désirez sauvegarder le morceau en cours de
sélection, si vous changez d’avis, appuyez sur [NO].
12. Une fois la copie achevée, l’écran indique
“Complete!”. Pour revenir au mode Play,
appuyez alors sur [DISPLAY].
■ Procédure de rechargement
de données réparties sur
plusieurs disques (Extract)
Voici la méthode permettant de recharger les données
sauvegardées sur le lecteur amovible. La procédure
suivante décrit la marche à suivre pour charger les
données dans le lecteur interne du VS-840GX.
Il faut d’abord sélectionner le numéro d’identification
SCSI (SCSI ID) du lecteur dans la page “DRIVE
SELECT.”
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Sélectionnez l’icône SCSI avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
3. Sélectionnez l’icône SCSI Archive Copy avec les
touches [CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/
TAP].
4. Sélectionnez l’icône Extract avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
8. L’écran demande alors “Insert Disk...” : insérez
donc un Zip dans le lecteur.
9. L’écran préviendra : “You'll lose Data?”. Si cette
perte de données ne vous effraie pas, appuyez
sur [YES], si vous changez d’avis appuyez sur
[NO].
* Toutes les données que contenait le disque Zip seront
perdues. Par conséquent, n’utilisez pas un Zip contenant des données de morceaux que vous désirez garder.
10. Si la capacité représentée par les données que
vous désirez sauvegarder excèdent celle d’un Zip,
le disque sera éjecté au bout d’un certain temps,
et l’affichage demandera “Insert Disk...”. Insérez
alors un nouveau disque.
Profitez-en pour écrire tout de suite sur l’étiquette
du disque son numéro, afin de vous rappeler, par
la suite, dans quel ordre les insérer.
11. Si l’opération de copie a nécessité deux disques
ou plus, à la fin du processus il vous sera
demandé “Insert Disk #” (# indiquant le numéro
d’ordre du disque lors de sa première insertion).
Réinsérez alors chaque disque, en respectant
l’ordre.
218
5. Sélectionnez le type d’extraction désiré avec les
touches [CURSOR], positionnez le curseur sur
“GO” puis appuyez sur [ENTER/TAP].
Si vous désirez extraire uniquement le morceau
sélectionné, choisissez “One”. Pour extraire tous
les morceaux se trouvant sur le lecteur externe,
choisissez “All.”
6. L’écran demande ensuite “STORE Current ?”. Si
vous désirez sauvegarder le morceau en cours de
sélection, si vous changez d’avis, appuyez sur
[NO].
Utilisation d’un lecteur Zip externe (SCSI)
7. Si vous avez choisi “All” dans le point 5, l’écran
demandera “Initialize Internal Zip?” . Ce
message vous demande de confirmer que vous
désirez initialiser le lecteur de destination (c’està-dire le Zip interne du VS-840GX). Si vous
désirez réinitialiser le Zip interne d’abord, puis
recharger les données, alors appuyez sur [YES].
Dans le cas contraire, appuyez sur [NO].
Si vous appuyez sur [YES], tous les morceaux
enregistrés sur le Zip inséré dans le lecteur interne
seront perdus. C’est pourquoi [NO] est la réponse
la plus fréquente. Si le disque Zip destination de
l’extraction n’offre pas assez d’espace disponible
pour accueillir ces nouvelles données, vous avez le
choix entre effectuer une copie de sécurité de ce
Zip puis une réinitialisation de ce dernier, ou le
remplacer par un autre Zip vierge, puis appuyer
sur [YES].
8. Si l’opération de transfert de données demande
deux disques ou plus, le disque précédent sera
éjecté et le suivant sera réclamé par l’affichage :
“Insert Disk #” (# étant le numéro du disque).
Insérez alors le disque suivant.
9. Une fois l’opération d’extraction terminée,
l’affichage indique “Complete!”. Appuyez alors
sur [DISPLAY] pour revenir en mode Play.
Copier les données d’une piste
se trouvant sur un morceau
sauvegardé sur un périphérique SCSI (Track Import)
Cette fonction permet de récupérer dans le morceau
en cours les données d’un morceau sauvegardé sur
un périphérique SCSI.
1. Sélectionnez d’abord le morceau-destination de
l’opération d’importation de piste, de façon à ce
qu’il devienne le morceau en cours.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Sélectionnez l’icône SCSI avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
4. Sélectionnez l’icône SCSI Track Import avec les
touches [CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/
TAP].
5. L’écran demande alors “STORE Current ?”. Si
vous souhaitez sauvegarder le morceau en cours
avant de lancer la procédure d’importation de
piste (Track Import), appuyez sur [YES]. Dans le
cas contraire, si vous désire lancer immédiatement la procédure de Track Import, appuyez sur
[NO].
* Si vous effectuez la procédure de Track Import sans
avoir sauvegardé le morceau au préalable, la partie
“échangée” du morceau en cours sera perdue.
6. Positionnez le curseur sur le nom du morceau où
se trouve la piste que vous désirez importer, puis
appuyez sur [ENTER/TAP].
7. Sélectionnez alors la piste source et la piste destination.
8. Sélectionnez “GO” avec les touches [CURSOR],
puis appuyez sur [ENTER/TAP]. La procédure de
Track Import sera alors lancée.
9. Une fois la procédure de Track Import terminée,
l’écran indique “Complete!”. Pour retourner en
mode Play, appuyez sur [DISPLAY].
Copier une piste spécifiée du
morceau en cours, dans un
morceau déjà sauvegardé (ou
nouveau) sur un périphérique
SCSI (Track Export)
Permet d’exporter les données correspondant à la
piste de votre choix dans un morceau déjà
sauvegardé(ou un nouveau morceau) sur un
périphérique SCSI (Track Export).
1. Sélectionnez d’abord le morceau-destination de
l’opération d’importation de piste, de façon à ce
qu’il devienne le morceau en cours.
2. Appuyez sur [UTILITY].
219
Utilisation d’un lecteur Zip externe (SCSI)
3. Sélectionnez l’icône SCSI avec les touches
[CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/TAP].
4. Sélectionnez l’icône SCSI Track Import avec les
touches [CURSOR], puis appuyez sur [ENTER/
TAP].
5. L’écran demande alors “STORE Current ?”. Si
vous souhaitez sauvegarder le morceau en cours
avant de lancer la procédure d’importation de
piste (Track Import), appuyez sur [YES]. Dans le
cas contraire, si vous désire lancer immédiatement
la procédure de Track Import, appuyez sur [NO].
* Si vous effectuez la procédure de Track Import sans
avoir sauvegardé le morceau au préalable, la partie
“échangée” du morceau en cours sera perdue.
Limitations
Vous ne pouvez importer/exporter des données entre
morceaux que si leur fréquence d’échantillonnage et
leur mods d’enregistrement sont identiques. S’il n’y a
pas assez d’espace disque disponible sur le lecteur
destination de la copie, la procédure de Track
Import/Export ne peut être exécutée.
Caractéristiques de la carte
VS4S-1
VS4S-1: Carte SCSI
6. Positionnez le curseur sur le nom du morceaudestination ou sur l’icône “NEW”, puis appuyez
sur [ENTER/TAP].
Alimentation
Alimentée par le VS-840GX
Connecteur
Connecteur SCSI (connecteur de type 25 broches Dsub)
Dimensions
74.0 (L) x 85.0 (P) x 19.0 (H) mm
Poids
200 g
Accessoire
Mode d’emploi du VS4S-1
* Dans un souci constant d’amélioration du produit, les
caractéristiques et/ou l’apparence de cet appareil sont
sujettes à modification sans avis préalable.
7. Sélectionnez alors la piste source et la piste destination.
* Déplacez le curseur à l’aide de [CURSOR
] puis
utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
nom de la piste.
Remarques importantes à propos
du connecteur SCSI
8. Sélectionnez “GO” avec les touches [CURSOR],
puis appuyez sur [ENTER/TAP]. La procédure de
Track Import sera alors lancée.
Si une carte VS4S-1 est installée dans le VS-840GX,
seuls les périphériques SCSI apparaissant dans la liste
reproduite dans le mode d’emploi peuvent être
branchés sur le connecteur SCSI.
Attention à ne rien brancher d’autre (périphériques
au standard RS-232C ou parallèle, etc.), même si les
connecteurs semblent similaires.
Type SCSI
9. Une fois la procédure de Track Import terminée,
l’écran indique “Complete!”. Pour retourner en
mode Play, appuyez sur [DISPLAY].
220
Type RS-232C,
type parallèle,
etc.
MEMO
221
MEMO
222
Liste “Preset Patch”
N°
Nom du Patch
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
MEDIUM ROOM
SMALL ROOM
LARGE ROOM
WOOD ROOM
DRUM ROOM
VOCAL REV 1
VOCAL REV 2
A.Gtr REVERB
PIANO REV
STRINGS REV
TOP AMBIENCE
SoftAmbience
RoomAmbience
BRIGHT PLATE
VOCAL ROOM
MUSIC CLUB
POWER'S GATE
FAT GATE
BRIGHT GATE
LoShort GATE
HiShort GATE
LO LONG GATE
HI LONG GATE
DELAY GATE
LARGE HALL
SMALL HALL
KICK REV 1
KICK REV 2
SNARE REV 1
SNARE REV 2
70's REVERB
80's REVERB
SHORT PLATE
LONG PLATE
COOL PLATE
TUNNEL
CATHEDRAL
ARENA
ARENA BACK
DEEP WATER
FARAWAY
CHURCH
URBAN HALL
WARM HALL
LIVE HOUSE
BLUES ROOM
VERY SHORT
SHORT DELAY
MIDDLE DELAY
LONG DELAY
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Algorithme
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 1 w/Gate
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Tap Delay
Tap Delay
Tap Delay
Tap Delay
N°
Nom du Patch
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
VERY LONG
St.SHORT Dly
St.Mid DELAY
St.LONG Dly
TEMPO DELAY
TEMPO TapDly
SLOW CHORUS
FAST CHORUS
DEEP CHORUS
DELAY CHORUS
DETUNE
-4th
OCTAVE
ROBOT
DIMINISH
RSS L<<>>R
HIGH_EQ RSS
AROUND HEAD
HI SPEED PAN
3D DELAY 1
3D DELAY 2
3D DELAY 3
3D DELAY 4
3D DELAY 5
3D CHORUS 1
3D CHORUS 2
3D CHORUS 3
3D CHORUS 4
3D CHORUS 5
MATCH DRIVE
ROCK LEAD
Smokin' GTR
CLEAN Cmp
Cmp LEAD
BG LEAD
STUDIO LEAD
LP->A.Gtr
AMERICAN Cln
CHORUS GTR
EARLY 60's
WAH LEAD
T WAH RHYTHM
WAH RHYTHM
Dist PHASE
CLEAN PHASER
JET FLANGER
Lmtd CRUNCH
5th LEAD
OCTAVE LEAD
12st GUITAR
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
A00–A99
Algorithme
Tap Delay
Tap Delay
Tap Delay
Tap Delay
Tap Delay
Tap Delay
St.Delay Chorus
St.Delay Chorus
St.Delay Chorus
St.Delay Chorus
StPitch Shifter Delay
StPitch Shifter Delay
StPitch Shifter Delay
StPitch Shifter Delay
StPitch Shifter Delay
2ch RSS
2ch RSS
Panner
Panner
Delay RSS
Delay RSS
Delay RSS
Delay RSS
Delay RSS
Chorus RSS
Chorus RSS
Chorus RSS
Chorus RSS
Chorus RSS
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
B00–B99
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
El-Ac GUITAR
DIRTY 60's
12st RHYTHM
METAL 1
METAL 2
JC CLEAN
BLUESY
GRUNGE
AMBIENT MS
VENTURE
SPACY LEAD
A.Gtr LEAD
A.Gtr REVERB
Std. BASS
FUNKY BASS
OD BASS
DELAY VOCAL
RADIO VOICE
St.CHORUS Vo
DRY VOCAL
KARAOKE
S.Dly VOCAL
SPACY VOICE
AMBIENT Vo
Std.VOCAL
BALLADE HALL
BALLADE Plt
ROCK MALE Vo
ROCK FEMALE
COOL VOCAL
ACOUSTIC Gtr
REVERSE
ET!!
RETRO RADIO
WHISPER
SPACE PHASE
PITCHSHIFT-1
PITCHSHIFT+1
RING NOISE
DEEP RING
St.Pan/Trm
ECHO BACK
ERASE NOISE
KB:DETUNE
LIGHT TOUCH
OVER EFFECT
NO PITCH
ODRotaryFast
ODRotarySlow
ROTARY FAST
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 2
Guitar Multi 2
Guitar Multi 2
Guitar Multi 2
Guitar Multi 2
Guitar Multi 2
Guitar Multi 2
Guitar Multi 2
Guitar Multi 2
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Vocal Multi 1
Vocal Multi 1
Vocal Multi 1
Vocal Multi 1
Vocal Multi 2
Vocal Multi 2
Vocal Multi 2
Vocal Multi 2
Vocal Multi 2
Vocal Multi 2
Vocal Multi 2
Vocal Multi 2
Vocal Multi 2
Vocal Multi 2
Vocal Multi 1
Vocal Multi 1
Vocal Multi 1
Vocal Multi 1
Vocal Multi 1
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Rotary
Rotary
Rotary
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
ROTARY SLOW
TremoloRotar
NORMAL PHASE
STEP PHASE
RESO PHASE
FAST PHASER
NORMAL FLG
HiBAND FLG
GATE FLANGER
BYON BYON
FAST TREMOLO
RANDOM Trmlo
Rhodes PAN
SLOW PAN
CarStereoMix
NoAttack Cmp
DUAL LoCUT
DUAL HiCUT
DANCE MIX
FULL POWER
DRY MIX
AMBIENT MIX
SP Mix
ANALOG Mix
RADIO Mix
MidNight Mix
TECHNO BOX 1
TECHNO BOX 2
LowBit Sampl
ROBOT Lo-Fi
Lo-Fi & GATE
RetroTurnTbl
VOCODER St
VOCODER MONO
DIMENSION 1
DIMENSION 2
WAVE CHORUS
NATURAL Cho
HALL / ROOM
HALL / PLATE
Dub REVERB
Flam REVERB
CHORUS/Rev 1
CHORUS/Rev 2
CHORUS/Rev 3
CHORUS/Rev 4
Dly/CHORUS 1
Dly/CHORUS 2
Dly/CHORUS 3
Dly/CHORUS 4
Rotary
Rotary
St. Phaser
St. Phaser
St. Phaser
St. Phaser
St. Flanger
St. Flanger
St. Flanger
St. Flanger
Tremolo/Pan
Tremolo/Pan
Tremolo/Pan
Tremolo/Pan
Stereo Multi
Stereo Multi
Stereo Multi
Stereo Multi
Stereo Multi
Stereo Multi
Stereo Multi
Stereo Multi
Lo-Fi Box
Lo-Fi Box
Lo-Fi Box
Lo-Fi Box
Lo-Fi Box
Lo-Fi Box
Lo-Fi Box
Lo-Fi Box
Lo-Fi Box
Lo-Fi Box
Vocoder
Vocoder
Space Chorus
Space Chorus
Space Chorus
Space Chorus
Reverb+Reverb
Reverb+Reverb
Delay+Reverb
Delay+Reverb
Chorus+Reverb
Chorus+Reverb
Chorus+Reverb
Chorus+Reverb
Delay+Chorus
Delay+Chorus
Delay+Chorus
Delay+Chorus
02236578-S 00-3-BE2-11CINC
Imprimé chez Roland France
C00–C54
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
StandardBass
Pick Bass 1
Pick Bass 2
Bass Chorus
Super Bass
Funky Bass 1
Funky Bass 2
For Slap Bs1
For Slap Bs2
OD Fretless
Syn Bass Sim
Phase Bass
Flange Bass
Fretless Gt
Retro Bass
Rock Room Bs
Fretless Bs
FretlessSolo
DistortionBs
Fuzz Bass
MS:57->421
MS:57->451
MS:57->87
MS:57->47
MS:57->Line
MS:DR20->421
MS:DR20->451
MS:DR20->87
MS:10->58
MS:10->87
MS:Mini->57
MS:Mini->87
MS:Kick
MS:Snare
MS:H.Hat
MS:Tom
MS:Ac.Guitar
AC:ForStroke
AC:Arpeggio
AC:Lead
AC:12st Sim
AC:DryCuttin
AC:HardLimit
AC:Stereo Ch
BassSimLoose
BassSimTight
BassSimMix
Comp + GEQ
Limit + GEQ
Total GEQ
SPM:FLAT
SPM:P.GenBlk
SPM:P.E-Bs
SPM:P.Mack
SPM:SmalCube
Bass Multi 1
Bass Multi 1
Bass Multi 1
Bass Multi 1
Bass Multi 1
Bass Multi 1
Bass Multi 1
Bass Multi 1
Bass Multi 1
Bass Multi 1
Bass Multi 1
Bass Multi 1
Bass Multi 1
Bass Multi 1
Bass Multi 2
Bass Multi 2
Bass Multi 2
Bass Multi 2
Bass Multi 2
Bass Multi 2
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Mic Simulator
Acoustic Simulator
Acoustic Simulator
Acoustic Simulator
Acoustic Simulator
Acoustic Simulator
Acoustic Simulator
Acoustic Simulator
Bass Simulator
Bass Simulator
Bass Simulator
10 Band Graphic Equalizer
10 Band Graphic Equalizer
10 Band Graphic Equalizer
Speaker Modeling
Speaker Modeling
Speaker Modeling
Speaker Modeling
Speaker Modeling
Algorithme
1.
Reverb 1 w/Gate
2.
3.
Reverb 2
Tap Delay
4.
5.
Stereo Delay Chorus
Stereo Pitch Shifter Delay
6.
7.
2 ch RSS
Panner
8.
9.
Delay RSS
Chorus RSS
10.
11.
12.
13.
14.
Guitar Multi 1
Guitar Multi 2
Vocal Multi 1
Vocal Multi 2
Keyboard Multi
15.
16.
Rotary
Stereo Phaser
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Stereo Flanger
Tremolo Pan
Stereo Multi
Lo-Fi Box
Vocoder
Space Chorus
Reverb + Reverb
Delay + Reverb
Chorus + Reverb
Delay + Chorus
Bass Multi 1
Bass Multi 2
Mic Simulator
Acoustic Simulator
Bass Simulator
10 Band Graphic Equalizer
Speaker Modeling
M00–M99
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
MEDIUM ROOM
SMALL ROOM
LARGE ROOM
WOOD ROOM
TOP AMBIENCE
SoftAmbience
BRIGHT PLATE
MUSIC CLUB
LARGE HALL
SMALL HALL
SNARE REV 1
70's REVERB
80's REVERB
COOL PLATE
CHURCH
URBAN HALL
WARM HALL
LIVE HOUSE
BLUES ROOM
VERY SHORT
MIDDLE DELAY
St.Mid DELAY
TEMPO DELAY
FAST CHORUS
DEEP CHORUS
DETUNE
HI SPEED PAN
3D DELAY 1
3D CHORUS 1
MATCH DRIVE
ROCK LEAD
Smokin' GTR
CLEAN Cmp
Cmp LEAD
BG LEAD
STUDIO LEAD
LP->A.Gtr
AMERICAN Cln
CHORUS GTR
EARLY 60's
WAH LEAD
T WAH RHYTHM
CLEAN PHASER
Lmtd CRUNCH
OCTAVE LEAD
12st GUITAR
El-Ac GUITAR
12st RHYTHM
METAL 1
JC CLEAN
Reverb 1
Reverb 1
Reverb 1
Reverb 1
Reverb 1
Reverb 1
Reverb 1
Reverb 1
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Reverb 2
Tap Delay
Tap Delay
Tap Delay
Tap Delay
St.Delay Chorus
St.Delay Chorus
StPitch Shifter Delay
Panner
Delay RSS
Chorus RSS
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 2
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
GRUNGE
AMBIENT MS
VENTURE
A.Gtr LEAD
A.Gtr REVERB
Std. BASS
FUNKY BASS
OD BASS
DELAY VOCAL
RADIO VOICE
St.CHORUS Vo
AMBIENT Vo
Std.VOCAL
BALLADE HALL
ROCK MALE Vo
ROCK FEMALE
ACOUSTIC Gtr
RETRO RADIO
WHISPER
SPACE PHASE
St.Pan/Trm
KB:DETUNE
LIGHT TOUCH
ODRotarySlow
ROTARY SLOW
TremoloRotar
NORMAL PHASE
STEP PHASE
RESO PHASE
NORMAL FLG
HiBAND FLG
FAST TREMOLO
Rhodes PAN
NoAttack Cmp
DANCE MIX
AMBIENT MIX
SP Mix
MidNight Mix
TECHNO BOX 1
TECHNO BOX 2
RetroTurnTbl
DIMENSION 1
NATURAL Cho
HALL / ROOM
HALL / PLATE
Flam REVERB
CHORUS/Rev 3
CHORUS/Rev 4
Dly/CHORUS 3
Dly/CHORUS 4
Guitar Multi 2
Guitar Multi 2
Guitar Multi 2
Guitar Multi 2
Guitar Multi 2
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Guitar Multi 1
Vocal Multi 1
Vocal Multi 1
Vocal Multi 1
Vocal Multi 2
Vocal Multi 2
Vocal Multi 2
Vocal Multi 2
Vocal Multi 2
Vocal Multi 1
Vocal Multi 1
Vocal Multi 1
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Keyboard Multi
Rotary
Rotary
Rotary
St. Phaser
St. Phaser
St. Phaser
St. Flanger
St. Flanger
Tremolo/Pan
Tremolo/Pan
Stereo Multi
Stereo Multi
Stereo Multi
Lo-Fi Box
Lo-Fi Box
Lo-Fi Box
Lo-Fi Box
Lo-Fi Box
Space Chorus
Space Chorus
Reverb+Reverb
Reverb+Reverb
Delay+Reverb
Chorus+Reverb
Chorus+Reverb
Delay+Chorus
Delay+Chorus
* Lors de la création d’un nouveau morceau, le contenu des Patches User “M00 à M99” sera copié dans les Patches User “U00 à U99”.

Manuels associés