Manuel du propriétaire | Ricoh CAPLIO 400G Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
228 Des pages
Manuel du propriétaire | Ricoh CAPLIO 400G Manuel utilisateur | Fixfr
Le Manuel d’utilisation
Pour une bonne utilisation de votre appareil-photo, lisez attentivement les mesures de sécurité.
Structure du présent manuel
Les deux manuels fournis concernent votre Caplio 400G wide.
[Nous vous invitons, avant toute chose, à lire attentivement les instructions suivantes]
Mode d’emploi <Prise en main rapide> (Manuel, version papier)
Le présent manuel a pour objet de vous aider à profiter pleinement de votre Caplio 400G wide sans plus
attendre en vous fournissant des explications rapides sur, notamment, "Se préparer pour la prise de
vues", la "Prise de vue", la "Lecture" sans oublier "L'Utilisation avec votre ordinateur".
Avant toute utilisation de votre appareil photo, nous vous invitons à lire attentivement le présent manuel.
[Nous vous invitons à consulter ce manuel selon vos besoins]
Le Manuel d'utilisation (correspond à ce fichier.)
Il vous expliquera comment exploiter toutes les fonctions de votre Caplio 400G wide.
Veuillez lire entièrement le présent manuel afin d'exploiter pleinement toutes les possibilités de votre Caplio 400G wide.
N'hésitez pas à le consulter également en cas de besoin.
Comment lire le présent manuel
Exemples d’affichage :
Ce manuel fournit des exemples d’affichage du Caplio G4 Wide, dont les fonctions de prise de vue sont équivalentes à
celles de cet appareil.
Les exemples d’affichage sur l’écran LCD et d’images figurant dans ce manuel sont fournis pour expliciter les instructions
données. Les affichages réels de votre appareil peuvent être différents.
Terme
Dans ce manuel, les photos, séquences vidéo et sons sont appelés de façon générique « images » ou « fichiers ».
Les symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel.
Glossaire
Attention
Remarques et restrictions importantes relatives à l'utilisation de cet appareil photo numérique.
Ces pages contiennent la définition de termes qui sont
indispensables à la compréhension des explications.
Mémo
Index
Indication de la ou des page(s) traitant d'une fonction.
L'expression "P. xx" est employée en guise de référence
aux pages de ce manuel.
Ces pages contiennent des explications complémentaires
ainsi que des astuces utiles concernant le mode de fonctionnement de l'appareil photo.
2
Table des matières
Structure du présent manuel ................................................ 2
Comment lire le présent manuel........................................... 2
Table des matières ............................................................... 3
Utilisation du retardateur .................................................... 53
Prendre une photo avec du son (image avec son) ............ 54
Utilisation de la touche ADJ. (Ajustements) ....................... 56
Modification de l'exposition (CORRECTION. de L'EXPOSITION) ................................................................................. 57
Utilisation de votre appareil photo
Section 1 Préparation
Exemples de correction d’exposition ........................................ 57
Utilisation de la touche ADJ. (Exposition)................................. 57
Utilisation du menu prise de vue (Exposition)........................... 58
Vérifions, tout d'abord, le contenu de l'emballage ................ 7
Nom de chacun des éléments .............................................. 9
Mode d'utilisation du sélecteur de mode ............................ 10
Mise en place des piles ...................................................... 11
Utilisation de la lumière naturelle et artificielle
(BALANCA DES BLANCS) ................................................ 60
Utilisation de la touche ADJ. (Balance des Blancs).................. 61
Utilisation du menu prise de vue (Balance des Blancs)............ 63
Indication du nombre de photos que vous pouvez prendre ..... 11
Utilisation des piles............................................................. 12
Utilisation de la batterie rechargeable ................................ 13
Réglage de la Sensibilité (SENSIB. ISO)........................... 65
Utilisation du touche ADJ. (Sensibilité ISO).............................. 65
Utilisation du menu Prise de vue (Sensibilité ISO) ................... 66
Insertion de la batterie rechargeable ....................................... 13
Retrait de la batterie rechargeable........................................... 13
Modification du contraste des prises de vues en mode Texte
(DENSITÉ CARACTÉRES)................................................ 67
Quand utiliser l'adaptateur secteur..................................... 14
Installation de l’adaptateur secteur .......................................... 14
Retrait de l’adaptateur secteur................................................. 15
Utilisation du touche ADJ. (Densité de Texte) .......................... 67
Utilisation du menu prise de vue (Densité de texte) ................. 68
Mise sous/hors tension....................................................... 16
Prises de vue consécutives avec une balance des blancs différent (AUTO BRACKET)................................................... 69
Choix du mode Qualité de l'image/Format de l'image (Qualité/
Format de l'image) ............................................................. 71
Mise sous tension de l'appareil photo ...................................... 16
Mise hors tension de l'appareil photo....................................... 16
Réglage de la date et de l'heure (PARAMETRES DE DATE)....... 17
Introduction d’une carte mémoire SD (disponible dans le commerce) ................................................................................ 18
Le mode Qualité de l'image ...................................................... 71
Le format des images ............................................................... 71
Modification du mode Qualité de l'image/ Format de l'image d'une
image fixe ................................................................................. 72
Changement de la taille de l’image pour les photos prises en
mode TEXTE ............................................................................ 73
Modification du Format de l'image d'un film.............................. 74
Mise au point manuelle de la prise de vue ............................... 75
Insérez la carte mémoire SD comme suit ................................ 19
Retrait de la carte mémoire SD................................................ 19
Mode d'utilisation de l'écran à cristaux liquides (LCD) ....... 20
L'écran lors de la prise de vues ............................................... 20
L'écran au cours de la lecture .................................................. 23
Sélection de l'affichage de l'écran............................................ 24
Aperçu général des fonctions des touches ........................ 25
Mise au point manuelle de la prise de vues (MISE AU POINT) .... 75
Notions de base relatives à l'utilisation du Menu Prise de vue/
Menu Lecture ........................................................................... 26
Les notions de base relatives à l'utilisation de l'écran de
Paramétrage ............................................................................ 27
Prise de vues à une distance fixe ............................................. 76
Modification de mesure de la lumière (PHOTOMÉTRIE)... 77
Modification du contraste de vos images fixes (NETTETÉ) 79
Prise de vues consécutives différemment exposées (AUTO
BRACKET) ......................................................................... 80
Réglage du temps d'exposition (TEMPS D’EXPO) ............ 82
Prise de vues automatique à intervalles donnés (INTERVALLE)...................................................................................... 83
Horodatage d'une Image fixe (HORODATAGE) ................ 85
Retour aux réglages par défaut du Menu prise de vue (INITIALISER)................................................................................ 86
Tableau relatif à l'écran ...................................................... 28
Section 2 Prise de vues
Comment tenir l'appareil photo numérique......................... 34
Comment faire la mise au point.......................................... 35
La prise de vues fixes......................................................... 36
Vérification de la mise au point et prise de vue (Mi-course) .... 36
Immortalisez le moment présent (Fin de course)..................... 37
Si le sujet n'est pas placé au centre de votre composition (Verrouillage de la mise au point) ............................................. 38
Prise de vue en mode adaptation de scène ....................... 39
Présentation générale mode scène / fonctions .................. 41
Prises de vues en rafale ..................................................... 42
Réglage des Prises de vues en rafale (MODE CONTINU)......
Prises de vues en rafale avec Multi-Shot.................................
Prise de vues en rafale avec S Multi-Shot ...............................
Prises de vues en rafale avec M Multi-Shot.............................
43
44
44
44
Prise de vues animées .......................................................
Prise de vues avec zoom optique ......................................
Prise de vue avec le zoom numérique ...............................
Prise de vue macro (Macro photo) .....................................
Enregistrement du Mémo vocal..........................................
45
46
47
48
49
Section 4 Lecture/Suppression des images
fixes, des séquences vidéo et des
sons
Visualisation de la photo que vous venez de
(Aperçu rapide) .................................................................. 88
Affichage d'un agrandissement de l'image fixe alors à l'écran 89
Suppression de l'image fixe ou animée affichée ...................... 90
Visualisation d'une image fixe ou animée .......................... 91
Visualisation des images fixes enregistrées sur la carte mémoire
SD............................................................................................. 91
Visualisation d'images fixes enregistrées dans la mémoire interne
92
Visualisation d'images animées................................................ 93
Réglage du volume du son du film ........................................... 93
Section 3 Comment prendre certains types
de photos
Lecture du son ................................................................... 94
Lecture du son .......................................................................... 94
Lecture du son enregistré avec une image fixe ........................ 95
Utilisation du Flash ............................................................. 51
3
Installation ........................................................................ 135
Réglage du volume .................................................................. 95
Présentation générale(Affichage en mosaïque) ................. 96
Agrandissement ................................................................. 97
Affichage d’une photo avec S Multi-Shot ou M Multi-Shot en
mode Agrandissement ....................................................... 98
Affichage automatique de vos photos par ordre chronologique
(DIAPORAMA) ................................................................... 99
Visualisation sur votre écran de télévision ....................... 100
Si vous utilisez Windows 98/98SE/Me/2000........................... 135
Désinstallation des logiciels
(Sous Windows 98/98SE/Me/2000)........................................ 136
Pour les utilisateurs de Windows XP ...................................... 137
Désinstallation des logiciels
(Sous Windows XP)................................................................ 138
Installation d’autres logiciels ............................................ 139
Installation d’Acrobat Reader.................................................. 139
Installation de DirectX............................................................. 139
Suppression d'1 Image fix...................................................... 101
Suppression d'images fixes ou animées : un vrai jeu d'enfant ! .. 101
Section 2 Téléchargement d’images sur un
ordinateur
Suppression de toutes les images à la fois............................ 102
Suppression de plusieurs images en une seule fois.............. 103
Section 5 Impression directe
Connexion de votre appareil photo et de votre ordinateur 141
Sous Windows XP .................................................................. 141
Sous Windows 98/98SE/Me/2000/XP .................................... 143
A propos de la Fonction Impression directe ..................... 105
Envoyer des images à l’imprimante pour impression ....... 106
Relier l’appareil photo à l’imprimante.....................................
Imprimer une image ...............................................................
Imprimer Toutes les Images ..................................................
Imprimer Plusieurs Images ....................................................
Téléchargement d'images sur votre ordinateur................ 143
Mode d'utilisation du logiciel RICOH Gate La .................. 144
106
106
107
108
La fenêtre RICOH Gate La ..................................................... 144
Mode d'utilisation des [Options] .............................................. 145
Mode de fonctionnement du [Réglage de l'arrière-plan] ......... 146
Section 6 Autres fonctions
Téléchargement d’images à partir d'une carte mémoire SD........ 147
Rendre impossible toute suppression (PROTÉGER)....... 111
Images enregistrées sur une carte PC ................................... 147
Protection en écriture de l'image fixe affichée ....................... 111
Protection en écriture de toutes vos images fixes ................. 113
Protection de plusieurs images fixes et animées ou de sons 114
Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du
logiciel DU-10x)
Copie du contenu de la mémoire interne sur une carte mémoire (COPIE SUR LA CARTE)............................................. 115
Service d'impression (DPOF) ........................................... 116
Démarrage et fermeture de DU-10x................................. 149
Fenêtre DU-10x ...................................................................... 149
Fermeture de DU-10x ............................................................. 149
Paramétrage au format DPOF de l'image fixe affichée.......... 116
Paramétrage de toutes les images fixes au format DPOF..... 117
Paramétrage de plusieurs images fixes au format DPOF...... 118
Modalités de visualisation de l'affichage en mosaïque ....
Modification du classement des images ..........................
Modification de la Taille d'affichage .................................
Affichage d’images en diaporama....................................
Modification de la taille de l’image (CHANGER DE TAILLE) ...... 119
Section 7 Modification des paramètres de
configuration de l'appareil
150
151
152
154
Visualisation d'un diaporama.................................................. 154
Visualisation d'un diaporama automatique ............................. 155
Mode de fonctionnement de la boîte de dialogue [Diaporama] ......... 155
Préparation de la carte mémoire SD avant utilisation (FORMATTAGE CARTE).......................................................... 121
Renommer une image dans l’affichage mosaïque........... 156
Protection des images fixes en écriture afin d'éviter toute suppression accidentelle .................................................................... 121
Pour renommer une image ..................................................... 156
Copie d’un fichier image de taille réduite ......................... 157
Formatage de la mémoire interne (FORMATTAGE INT) . 122
Modification des paramètres de la mise hors tension automatique (EXTING. AUTO) ..................................................... 123
Signal sonore pendant l'enregistrement
(SIGNAL SONORE) ......................................................... 124
Modification des paramètres du nom de fichier
(N° SÉQUENTIEL) ........................................................... 125
Modification du délai de validation de l'image
(CONFIRM. LCD) ............................................................. 126
Réglage de la luminosité de l'écran LCD
(LUMINOSITÉ LCD) ......................................................... 127
Modification des paramètres du mode Veille
(ÉCO. ÉNERGIE) ............................................................. 128
Modification de la langue d'affichage (LANGUAGE) ........ 129
Modification du système de lecture sur TV
(SORTIE VIDÉO) ............................................................. 130
Copie d’un fichier image de taille réduite................................ 157
Fonctions d’activation disponibles sur les autres modèles de
Caplio ............................................................................... 158
Activation de la liaison GPS ou de la fonction Mémo ............. 158
Appareils photo et options disponibles ................................... 158
Fonctions que vous pouvez utiliser......................................... 159
Suppression d’images...................................................... 160
Avec le menu Fichier .............................................................. 160
Avec le menu Raccourci ......................................................... 160
Avec le clavier......................................................................... 160
Visualisation des propriétés des images.......................... 161
A l'aide du menu [Fichier] ....................................................... 161
A l'aide du menu flottant ......................................................... 161
Affichage de l'écran de la visionneuse ............................. 162
Avec l’écran de la visionneuse ............................................... 162
Impression d’une image ................................................... 163
Pour imprimer une image ....................................................... 163
Utilisation de la boîte de dialogue [Print Setup] [Configuration
d'impression]........................................................................... 163
Vérification de la mise en page d’impression ......................... 164
Paramétrages de l’imprimante................................................ 164
Impression d’images............................................................... 164
Lecture d’images (Images/séquences
animées) sur un ordinateur
(Pour Windows)
Section 1 Installation du logiciel
A quoi servent les logiciels qui vous ont été fournis ......... 132
Tableau de compatibilité des logiciels et du système d'exploitation .. 132
Configuration requise pour l’utilisation des logiciels fournis ........ 133
Préparation au téléchargement d’images sur l’ordinateur 134
4
Lecture d’images (Images/séquences
animées) sur un ordinateur
(Pour Macintosh)
Section 1 Installation du logiciel
Processus d’utilisation du mémo vocal................................... 203
Enregistrement/Lecture/modification d’un mémo vocal ... 204
Enregistrement d’un mémo vocal ........................................... 204
Playing Back a Voice Memo ................................................... 206
Modification d’un mémo vocal ................................................ 207
Lecture et confirmation d’un mémo vocal associé à une image
fixe.................................................................................... 208
A quoi servent les logiciels qui vous ont été fournis ......... 166
Tableau de compatibilité des logiciels et du système d'exploitation .. 166
Lecture du mémo vocal .......................................................... 208
Appendice
Environnement nécessaire à l'utilisation des logiciels fournis
avec l'appareil photo......................................................... 167
Préparation au téléchargement d’images sur l’ordinateur 168
Installation ........................................................................ 169
Sous Mac OS 8.6 à 9.2.2.......................................................
Sous Mac OS X 10.1.2 à 10.3 ...............................................
Désinstallation des logiciels (Pour Mac OS 8.6 à 9.2.2) ........
Désinstallation du logiciel (Pour Mac OS X 10.1.2 à 10.3) ....
A. Comment utiliser le clavier........................................... 210
B. Caractéristiques principales......................................... 212
C. Eléments vendus séparément ..................................... 213
D. Utilisation de la griffe porte-accessoire........................ 213
E. Utilisation d’une lentille de conversion Grand angle .... 214
F. Tableau représentant la capacité des cartes mémoires SD.... 214
G. Utilisation de votre appareil photo numérique à l'étranger...... 214
E. Précautions d’emploi ................................................... 214
F. Précautions et conditions de rangement...................... 216
G. En cas de problème .................................................... 217
H. Si un message d'erreur s'affiche ................................. 225
I. Service après-vente ...................................................... 226
169
170
171
171
Section 2 Téléchargement de vos images
sur votre ordinateur
Connexion de votre appareil photo et de votre ordinateur 173
Téléchargement d'images sur votre ordinateur ................ 174
Sous Mac OS 8.6 à 9.2.2....................................................... 175
Sous Mac OS X 10.1.2 à 10.3 ............................................... 176
Mode d'utilisation du logiciel RICOH Gate La .................. 177
La fenêtre RICOH Gate La .................................................... 177
Mode d'utilisation des [Options] ............................................. 178
Prises de vue avec mémos
Section 1 A propos des mémos
Prises de vue avec mémos .............................................. 180
Mémos texte .......................................................................... 180
Mémo vocal............................................................................ 180
Processus d’utilisation des mémos........................................ 181
Section 2 Création d’une liste de mémos
Création d'une liste de mémos ......................................... 183
Using the [List Editor] Dialog Box .......................................... 185
Transfert de la liste de notes de prise de vue vers l’appareil ...... 186
Transfert à partir de List Editor .............................................. 186
Utilisation de l’adaptateur de cartes PC................................. 187
Section 3 Prises de vue avec mémos
Prises de vue avec mémos .............................................. 189
Pour arrêter la prise de vue avec mémo................................ 190
Créer ou modifier un mémo temporaire (Mémo temporaire) ....... 191
Création d’un mémo temporaire ............................................ 191
Correction d’un mémo temporaire ......................................... 192
Correction d’un Mémo pour créer un nouveau mémo temporaire ..... 193
Affichage/Suppression d’un mémo associé à une image fixe ..... 195
Affichage d’une note de prise de vue (mémo) ....................... 195
Suppression d’une note de prise de vue (mémo) .................. 195
Association d’un mémo à une image fixe ......................... 196
Affichage et modification d’un mémo associé à une image fixe .. 197
Modification d’une note de prise de vue (mémo) ................... 197
Affichage d’une note de prise de vue (mémo) ....................... 197
Affichage, confirmation et correction d’un mémo joint à une image fixe............................................................................. 199
Affichage d’une note de prise de vue sur l’ordinateur............ 199
Modification d’un Mémo Pour modifier un mémo................... 199
Recherche d'un mémo ........................................................... 200
Impression de mémos associés à des images fixes ........ 201
Impression d’une image et d’un mémo .................................. 201
Utilisation de la boîte de dialogue [Set Memo Detail] [Définir Détails mémo]............................................................................. 201
Section 4 Utilisation d’un mémo vocal 202
A propos du mémo vocal.................................................. 203
5
Chapitre 1 Utilisation de votre
appareil photo
Section 1 Préparation
La présente section contient des explications sur la préparation de votre
appareil photo numérique, depuis son déballage jusqu'à ce que vous soyez
prêt à prendre des photos.
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Vérifions, tout d'abord, le contenu de l'emballage
L'emballage de l'appareil photo devrait, normalement, contenir les éléments suivants. Vérifions que rien
ne manque.
Caplio 400G wide
CD-ROM
Les logiciels et le Manuel d'utilisation
vous sont fournis avec l'appareil photo.
Garantie
Câble AV
(2) Piles alcalines AA
Permet de raccorder l’appareil à un
téléviseur.
Consignes de
sécurité
Lanière
Câble USB
Permet de raccorder l’appareil à un
ordinateur ou à une imprimante à
impression directe prise en charge.
Mode d'emploi
<Prise en main rapide>
Pare-soleil de l’écran LCD
Fixation de lanière à l’appareil
Lanière vous permet de porter l’appareil sans risque de le faire tomber.
Faites passer les extrémités de lanière par les passants conçus à cet effet et fixez-les comme
illustré.
• Dans le cas, toutefois peu probable, où il manquerait un élément ou dans le cas où un élément serait endommagé, nous vous invitons
à contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil photo.
• Après avoir vérifié les informations figurant sur la garantie, veuillez la conserver en lieu sûr.
7
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Les éléments vendus séparément
Adaptateur secteur (AC-4a)
Permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise secteur. Utilisez cet adaptateur pour une utilisation prolongée en lecture de l’appareil, ou lors de transferts
d’images vers l’ordinateur.
Chargeur (BJ-2)
Lentille de conversion Grand
angle (DW-4)
Autres produits vendus
séparément :
Adaptateur carte PC (FM-SD53)
Ensemble de pile rechargeable (BS-3)*.
*Comprend la pile rechargeable (DB-43) et le
chargeur de pile (BJ-2).
Carte mémoire
Batterie rechargeable (DB-43)
8
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Nom de chacun des éléments
Nom de chacun des éléments de votre appareil. Il est nécessaire de connaître le nom de chacun des éléments afin de comprendre les explications figurant dans le présent manuel. Veuillez en prendre connaissance.
Boîtier de l'appareil
Vue de face
Vue de l'arrière de l'appareil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Déclencheur
Touche Marche/Arrêt
Sélecteur de mode
Flash
Griffe porte-accessoire
Fenêtre de mise au point
Viseur
Capot des connecteurs
Objectif
Borne USB
Connecteur de sortie AV
Haut-parleur
Microphone
Plots de fixation de la lanière
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
Viseur
Témoin de mise au point automatique
Lampe flash
Touche ADJ.
Touche Z(Grand-angle)/9(Affichage en mosaïque)
Touche z(Téléobjectif)/8(Agrandissement)
Touche #/Q (Vérification rapide)
Touche !/F(Flash)
Touche $
Touche "/N(Macro)
Volet de la batterie/carte
Ecran à cristaux liquides
Touche D(Suppression)/T(Retardateur)
Touche M
Touche O
Touche DISP
Emplacement de la carte mémoire SD
Volet de la borne réseau (entrée CC)
Point d’attache de la dragonne
Fixation du trépied (dessous)
Dessous de l'appareil
Pour éviter d’endommager les connecteurs, n’introduisez aucun objet dans l’orifice du microphone ou du
haut-parleur de l’appareil.
9
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Mode d'utilisation du sélecteur de mode
Le sélecteur de mode se situe sur la partie supérieure de l'appareil photo.
Le sélecteur de mode permet de modifier les paramètres et le fonctionnement des modes Prise de vue
et Lecture (Visualisation Image Fixe).
Positionnez le sélecteur de mode sur le
symbole correspondant au mode voulu.
Symboles & Fonctions du sélecteur de mode
Symbole
1
2
CALS
4
5
6
Mode
Fonction
Mode PARAMETRAGE
Vous permet de choisir et de confirmer les paramètres de votre appareil.
(Paramètres de configuration)
Mode Mémo vocal
Il vous permet d’enregistrer le son.
Mode CALS
Permet de modifier la Qualité d’image et le Format d’image pour la prise de vues en définition
N1280.
Mode Scène (Scène)
Permet d’optimiser les réglages de l’appareil pour les séquences vidéo et cinq types de scènes
distincts.
Mode prise de vue
Vous permet de photographier des images fixes.
Mode lecture
Vous permet de lire et d’effacer des images fixes ainsi que des séquences vidéo.
CALS
Dans le mode CALS, la qualité et le format d’image sont fixées aux réglages de la définition N1280 (mode Normal, 1280 x 960), qui
convient aux photos de chantier.
Ainsi, par simple rotation du sélecteur de mode, vous pouvez prendre de telles photos sans plus vous soucier des réglages d’image.
10
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Mise en place des piles
Les piles suivantes peuvent être utilisées dans l'appareil photo. Choisissez-les en fonction de vos besoins.
Type de pile
Caractéristique
Piles alcalines AA (LR6) (jointes)
Leur commercialisation étant généralisée, elles sont particulièrement adaptées aux voyages, etc.
Cependant, lorsque la température environnante est faible, le nombre de prises de vues possibles
diminue. Réchauffez les piles avant utilisation. Nous vous recommandons d’utiliser la pile rechargeable lorsque vous utilisez l'appareil photo pendant un long moment.
Batterie rechargeable DB-43
Il s’agit d’une batterie lithium ion Elle est économique car elle peut être rechargée à l’aide du
(vendue séparément)
chargeur de piles BJ-2 (vendu séparément) et réutilisée. Elle offre une autonomie importante, et est
donc adaptée aux voyages.
Piles à l’hydrure de nickel AA (LR6) (disponi- Ces piles ne sont pas rechargeables. Cependant, comparées aux piles alcalines AA, elles ont une
bles dans le commerce)
durée de vie supérieure, quand elles sont utilisées dans un appareil photo numérique.
Piles à l’hydrure de nickel (disponibles dans le Cette pile est économique car vous pouvez la recharger et l'utiliser de nombreuses fois. Veuillez ne
commerce)
faire usage que de chargeurs de piles disponibles dans le commerce.
Indication du nombre de photos que vous pouvez prendre
Type de pile
Nombre de vues (mode Normal)
Nombre de vues (mode Economie d’énergie) *1
Pilles alcalines AA (LR6)
Environ 100
Environ 110
Batterie rechargeable (DB-43)
Environ 400
Environ 450
*1 Nombre de prises de vues en mode Synchro-écran (voir p.24)
Le nombre de vues a été calculé à une température de 22 degrés Celsius, avec prises de vue toutes les 30 secondes et usage du flash une fois sur
deux.
Si vous réglez l'appareil photo sur le mode Veille, vous pourrez prendre un plus grand nombre de photos.
Vous pouvez également utiliser L’adaptateur AC (vendu séparément).
• Les batteries nickel-hydrogène peuvent être inertes et ne pas fournir de courant juste après leur achat, ou lorsqu’elles n’ont pas été
utilisées pendant plus d’un mois. Dans ce cas, rechargez ces batteries deux ou trois fois avant utilisation. Les batteries se déchargent
progressivement, même si l’appareil n’est pas utilisé ; c’est pourquoi vous avez intérêt à les recharger avant utilisation.
• Il est interdit d'utiliser d’autres piles, telles que les piles au manganèse (R6), ainsi que les piles sèches au nickel-cadmium.
• Veuillez ôter les piles si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo pendant un long moment.
• La durée de vie d’une pile alcaline AA (LR6) dépend de la marque et du délai écoulé entre son utilisation et sa date de production. De
plus, la durée de vie d’une pile alcaline est réduite en cas d’exposition à de basses températures.
• Les piles à l’hydrure de nickel ne sont pas chargées en usine. Chargez-les avant de les utiliser.
• Immédiatement après utilisation, il est possible que la batterie devienne très chaude. Eteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir
suffisamment longtemps avant d'ôter la batterie.
11
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Utilisation des piles
Insérez les piles comme suit.
Refermez le capot du compartiment des
piles et de la carte et tournez la molette
vers le symbole .
Vérifiez que l’appareil est éteint.
Tournez la molette du capot du compartiment des piles et de la carte vers le symbole pour ouvrir le capot.
Insérez les 2 piles en vous assurant que
les polarités sont placées dans le bon
sens.
Indicateur de charge faible des piles
Juste avant que la batterie / les piles ne soient complètement déchargées, le sigle
placez la batterie / les piles par une batterie / des piles neuves ou rechargées.
s’affiche sur l’écran LCD. Dans ce cas, rem-
• Avant d’ouvrir ou de refermer le capot, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers dans ou sur l’appareil. Débarrassez-le des
gouttes d’eau, grains de sable, particules de boue, etc. N’ouvrez pas le capot dans des lieux ou de tels corps étrangers peuvent aisément s’introduire dans l’appareil.
• Il est impossible d’utiliser d’autres piles, telles que les piles au manganèse (R6) et Ni-Cd.
• Le nombre de prises de vue varie en fonction de la qualité des piles alcalines AA (LR6).
• Veuillez ôter les piles si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo pendant un long moment.
12
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Utilisation de la batterie rechargeable
La batterie rechargeable DB-43 (vendue séparément) est prévue pour une utilisation prolongée car elle
peut être utilisée plusieurs fois.
Insertion de la batterie
rechargeable
Retrait de la batterie
rechargeable
Vérifiez que l’appareil est éteint.
Vérifiez que l’appareil est éteint.
Tournez la molette du capot du compartiment des piles et de la carte vers le symbole pour ouvrir le capot.
Tournez la molette du capot du compartiment des piles et de la carte vers le symbole pour ouvrir le capot.
Insérez la batterie rechargeable.
Ôtez la pile rechargeable.
Étiquette
Refermez le capot du compartiment des
piles et de la carte et tournez la molette
vers le symbole .
Refermez le capot du compartiment des
piles et de la carte et tournez la molette
vers le symbole .
• Avant d’ouvrir ou de refermer le capot, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers dans ou sur l’appareil. Débarrassez-le des
gouttes d’eau, grains de sable, particules de boue, etc. N’ouvrez pas le capot dans des lieux ou de tels corps étrangers peuvent aisément s’introduire dans l’appareil.
• Retirez les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps.
• Pour recharger la batterie, utilisez le chargeur de batterie BJ-2 (vendu séparément).
Temps de chargement de la pile rechargeable (pour l’utilisation de BJ-2)
DB-43
Environ 220 minutes (à température ambiante)
13
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Quand utiliser l'adaptateur secteur
Lorsque vous envisagez de prendre ou de
visionner des photos sur une durée prolongée, ou lorsque vous vous connectez à
un ordinateur, il est recommandé d'utiliser
l'adaptateur secteur (vendu séparément).
A utiliser avec l'adaptateur
secteur Batterie
Adaptateur secteur
Installation de l’adaptateur
secteur
Branchez la prise d'alimentation dans une
prise de courant.
Assurez-vous que l'appareil photo
numérique est hors tension.
Tournez la molette du capot du compartiment des piles et de la carte vers le symbole pour ouvrir le capot.
Insérez la batterie de l'adaptateur secteur.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée
par le loquet jaune.
• Assurez-vous d'avoir fixé fermement les câbles et d'avoir branché les cordons d'alimentation.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo, débranchez l'adaptateur secteur de l'appareil et de la prise de courant murale.
• Si vous débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou si vous retirez le cordon de la prise d’alimentation murale lors de l’utilisation de l’appareil, il se peut que vous perdiez vos données.
• Utilisez l’adaptateur secteur en laissant le capot du compartiment des piles et de la carte ouvert. Ne tentez pas de le refermer.
14
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Retrait de l’adaptateur secteur
Vérifiez que l’appareil est éteint.
Débranchez la fiche d’alimentation de la
prise.
Tournez la molette du capot du compartiment des piles et de la carte vers le symbole pour ouvrir le capot.
Retirez la batterie.
Refermez le capot du compartiment des
piles et de la carte et tournez la molette
vers le symbole .
15
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Mise sous/hors tension
Procédez comme suit pour la mise sous tension/hors tension de l'appareil photo :
Mise sous tension de l'appareil photo
Mise hors tension de l'appareil photo
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
Le témoin du flash et de la mise au point
automatique clignoteront en alternance pendant quelques secondes.
La mise hors tension automatique
• Si vous n'appuyez sur aucune des touches de l'appareil photo pendant la durée programmée, l'appareil s'éteindra automatiquement
(Mise hors tension automatique) afin de réduire le déchargement des piles/la batterie. Lorsque vous souhaitez utiliser l'appareil photo
de manière continue, appuyez une nouvelle fois sur la touche Marche/Arrêt.
• A l'achat, la valeur par défaut de la mise hors tension automatique est égale à 1 minute.
• La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne pas lorsque l'appareil est connecté à votre ordinateur.
Mode Economie d’énergie
• Vous pouvez réduire la consommation d’énergie de l’écran LCD et prolonger la durée de vie de vos piles. Si le mode Economie d’énergie est activé, l’écran LCD s’éteindra en mode Prise de vue.
• Lorsque l’écran LCD est foncé, faites tourner le cadran INSTALLATION pour sélectionner le paramètre du mode Economie d’énergie.
• Veuillez vous reporter à la p.123 pour de plus amples informations sur la modification de la durée de mise hors tension automatique.
• Pour savoir comment sélectionner le mode Economie d’énergie, consultez la p.128.
16
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Réglage de la date et de l'heure (PARAMETRES DE DATE)
Vous pouvez dater vos images fixes.
Lorsque vous achetez l'appareil, la date & l'heure ne sont pas réglées correctement. Par conséquent,
vous devez régler la date & l'heure la première fois que vous utilisez l'appareil.
Procédez comme suit pour régler la date et
l'heure.
Réglez l'année, le mois, le jour et l'heure
en appuyant sur !"#$
!"#$.
#$
En appuyant de façon prolongée sur la touche !",
vous pourrez faire croître/décroître rapidement la
valeur.
Dans [FORMAT], choisissez le format
Date&Heure souhaité.
Assurez-vous que l'appareil est sous tension et positionnez le sélecteur de mode
sur 1.
L'écran de paramétrage s'affiche sur l'écran à cristaux
liquides LCD.
Appuyez sur la touche ", sélectionnez
[RÉGLAGE DATE] et appuyez sur la touche O.
Vérifiez l'affichage au bas de l'écran et
appuyez sur la touche O.
Une fois que vous aurez réglé la date & l'heure,
l'écran de paramétrage s'affichera à nouveau.
Si les piles sont retirées pendant environ deux semaines, le paramétrage de la date et de l'heure sera annulé. Dès lors, veuillez recommencer la même opération.
17
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Introduction d’une carte mémoire SD (disponible dans
le commerce)
Vous avez la possibilité d'enregistrer les images fixes et animées que vous avez prises. Celles-ci sont
stockées dans la mémoire interne de l'appareil photo ou sur les cartes mémoire SD (vendues dans le
commerce).
Protection des images contre la suppression
Si vous placez le commutateur de protection en écriture de la carte mémoire SD sur VERROUILLAGE vos
photos ne peuvent pas être effacées accidentellement et la carte mémoire ne peut pas être formatée. Si vous
replacez le commutateur sur la position précédente, vous pourrez à nouveau effacer des images et formater
la carte.
Veuillez noter que vous ne pouvez effectuer de prises de vues lorsque le commutateur est placé sur VERROUILLAGE puisqu'aucune donnée ne peut être enregistrée sur la carte. Déverrouillez la carte pour la prise
de vues.
La mémoire interne a une capacité de 8 MB.
Pour connaître le nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD, voir P.214.
Où enregistrer
Si aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil enregistre les images dans la mémoire interne; Lorsque une carte mémoire SD est
insérée, l’appareil enregistre les images sur cette dernière.
Quand seul l'appareil photo est utilisé
Lorsqu’une carte mémoire est chargée
Enregistrements sur la
carte mémoire SD
Enregistrements dans la
mémoire interne
• Lorsqu’une carte mémoire SD est chargée, aucune donnée n’est enregistrée dans la mémoire interne même une fois que la carte
mémoire SD est pleine.
• Faites attention à ne pas salir les parties métalliques de la carte mémoire SD.
18
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Insérez la carte mémoire SD
comme suit
Retrait de la carte mémoire SD
Vérifiez que l’appareil est éteint.
Mettez l'appareil hors tension.
Tournez la molette du capot du compartiment des piles et de la carte vers le symbole pour ouvrir le capot.
Tournez la molette du capot du compartiment des piles et de la carte vers le symbole pour ouvrir le capot.
Assurez-vous que vous tenez la carte
dans le bon sens et insérez-la entièrement dans le logement prévu à cet effet
jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Appuyez doucement sur la carte et
relâchez-la.
La carte remonte juste un peu.
Refermez le capot du compartiment des
piles et de la carte et tournez la molette
vers le symbole .
Retirez doucement la carte de l’appareil.
Lors de l'insertion d'une carte mémoire SD, veillez à ne
pas salir le port métallique de la carte.
Refermez le capot du compartiment des
piles et de la carte et tournez la molette
vers le symbole
19
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Mode d'utilisation de l'écran à cristaux liquides (LCD)
L'écran LCD peut être utilisé pour visualiser le sujet lors de la prise d'une vue fixe, ainsi que pour
visionner des images fixes et animées. Les symboles et valeurs numériques indiquant l'état et les
paramétrages de l'appareil photo s'affichent sur l'écran LCD.
L'écran lors de la prise de vues
(Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course)
Mode Image Animée
Mode Image fixe
Symbole
1.Flash
Flash désactivé
Mode mémo vocal
Indications sur l'écran
Page
Indique si l'appareil photo est en Mode Flash activé/Flash désactivé.
P.51
Paramètres de la balance des blancs.
P.60
Flash automatique
Atténuation automatique de
l'effet yeux rouges
Flash forcé
Synchronisation lente
2.Balance des blancs
(Pas d'indication)AUTO
En extérieur
Nuageux
Incandescent
Fluorescent
One-push
3.Mise au point
(Pas d'indication)AF(Mise au point Indique la valeur de la mise au point.
automatique)
MF(Mise au point manuelle)
P.75
(Instantané)
(Téléobjectif infini)
4.Destination de l'enregistrement
Indique que l'enregistrement s'effectue dans la mémoire
interne.
Indique que l'enregistrement s'effectue sur la carte mémoire
SD.
20
P.18
P.18
Chapitre 1 Section 1 Préparation
(Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course)
Mode Image Animée
Mode Image fixe
Symbole
5.Types de Modes Flash
Mode mémo vocal
Indications sur l'écran
Indique le Mode photo.
P.36
Indique le Mode vidéo.
P.45
CALS Mode.
*Une note de musique s’affiche pour
les prises de vue avec son.
6.Prise de vue à intervalle
7.Tremblement
8.Résolution de l'image
9.Nombre d'images fixes restantes
10.Format de l'image
11.Sensibilité ISO
12.Correction de l'exposition
13.Auto-Bracketting
14.Netteté
Intervalle
Fin
Normal
(Valeur)
(Valeur de réglage)
(Valeur de réglage)
(Valeur de réglage)
AB
WB-BKT
NET
(No display) NORMAL
DOUX
Page
-
Indique le Mode de prise de vue en rafale.
P.42
Indique le Mode prises de vues en rafale.(mode S)
P.44
Indique le Mode prises de vues en rafale.(mode M)
P.44
Indique le mode Portrait.
P.39
Indique le mode Paysage.
P.39
Indique le mode Vue de nuit.
P.39
Indique le mode Texte.
P.39
Ce mode convient particulièrement bien à la prise de vues dans
des endroits faiblement éclairés.
Vous pouvez enregistrer le son.
P.39
Mode de prise de vue à intervalle.
Indique que l'appareil tremble. Maintenez l’appareil immobile et
recommencez la prise de vues.
Indique le réglage de la résolution de l'image.
P.83
P.34
Indique le nombre de photos qui peuvent être prises avec les
paramètres actuels.
Indique le format de l'image.
La valeur de réglage de la sensibilité ISO est affichée.
La correction de l'exposition est affichée.
Indique que la prise de vue est effectuée en Auto-Bracketing.
Trois images sont automatiquement enregistrées.
La valeur de réglage de la netteté (qualité de contraste) est
affichée.
21
P.49
P.71
P.71
P.65
P.57
P.80
P.69
P.79
Chapitre 1 Section 1 Préparation
(Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course)
Mode Image Animée
Mode Image fixe
Symbole
15.Notes de prise de vue
16.Date/Heure
17.Exposition longue
18.Batterie
19.Barre de zoom
20.Méthode de mesure de la
lumière
MEMO
(Valeur de réglage)
Charge insuffisante
(No Display) MULTI
Mode mémo vocal
Indications sur l'écran
Page
Prise de vues avec notes.
Correspond à l'horodatage.
P.85
P.180
Indique le temps d'exposition.
Indique la charge restante des piles/de la batterie.
P.82
P.11
Indique l'état du zoom.
Indique la méthode de mesure de la luminosité.
P.46
P.77
Indique que la prise de vue est effectuée en mode retardateur.
P.53
Indique que la prise de vue est effectuée en Macro.
P.48
CENTRE
SPOT
21.Retardateur
Après 10 secondes
Après 2 secondes
22.Prise de vue Macro
23.Taille de l'ouverture
24.Taille de l'ouverture
25.Temps d'enregistrement
restant
26.Durée d'enregistrement
(Value)
(Value)
Indique le temps d'exposition du capteur à la lumière.
Indique la taille de l'ouverture du diaphragme.
Indique la durée pendant laquelle il est encore possible de
filmer avec les paramètres actuels.
Indique la durée de l'enregistrement effectué.
-
• Les symboles suivants et chiffres correspondants s’affichent en orange si le réglage initial a été modifié :
BALANCE DES BLANCS
MISE AU POINT
REGLAGE ISO
CORRECTION DE L’EXPOSITION
NETTETE
EXPOSITION
PHOTOMETRIE
• Lors de la prise de vues dans un environnement particulièrement lumineux, vous risquez la surexposition et il se peut que vous ne
puissiez pas compenser l’exposition. Dans ce cas, le symbole [!AE]s’affiche.
• L’écran LCD peut afficher des messages qui vous donnent des instructions opérationnelles ou l’état de l’appareil pendant son utilisation.
22
Chapitre 1 Section 1 Préparation
L'écran au cours de la lecture
Mode Image Animée
Mode Image fixe
Symbole
Mode mémo vocal
Indications sur l'écran
Page
Indique le DPOF (Digital Print Order Form, soit le dispositif
d'impression automatique des images sur imprimantes disposant
de ce réglage).
Indique l'état de Protection en écriture.
P.116
3.Lecture du support de données
Indique que la lecture s’effectue à partir de la mémoire interne.
P.91
Indique que la lecture s’effectue à partir de la carte mémoire SD.
P.91
4.Types de mode
*Une note de
musique s’affiche
pour les prises de
vue avec son.
Indique que l'appareil photo est en mode Prise de vue ou en mode
Scène.
Indique le mode Film.
P.91
P.93
Mode Mémo vocal.
P.94
Indique le réglage de la résolution de l'image.
P.71
1.Impression/tirage
2.Protection en écriture
5.Résolution de l'image
Fin
P.111
Normal
6.Numéro de Fichiers en lecture
7.Nombre total de fichiers
8.Format de l'image
9.Numéro de fichier
Indique le nombre de fichiers en cours de lecture.
(Valeur de réglage)
-
10.No de fichier
-
11.Mémo (commentaire)
12.Taille de l'ouverture
13.Batterie/piles
-
14.Durée de lecture
15.Indicateur
Charge insuffisante
(Durée)
Indique le nombre total de fichiers enregistrés.
Indique le format de l'image.
Indique le numéro de fichier en cours de lecture. Le nom d’un fichier autre qu’un fichier basique DCF est précédé d’un astérisque(*).
Indique le numéro de dossier dans lequel le fichier est sauvegardé.
Indique si le fichier est accompagné d’un commentaire.
Indique la taille de l'ouverture du diaphragme.
Indique la charge restante des piles/de la batterie.
Temps de lecture d’une séquence vidéo.
Temps écoulé de la lecture d’une séquence vidéo.
P.71
P.11
-
L’écran LCD peut afficher des messages qui vous donnent des instructions opérationnelles ou l’état de l’appareil pendant son utilisation.
23
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Sélection de l'affichage de l'écran
En appuyant sur DISP, vous pouvez modifier l'état de l'affichage de l'écran, et passer, par exemple, du
mode d'affichage des symboles au mode de désactivation des symboles, etc.
Lors de la prise de vue
L’appui sur la touche DISP fait changer l’affichage de l’écran LCD.
Affichage lumineux
Affichage des symboles
Touche
DISP
Ecran LCD éteint
Mode Synchronisation de l'écran
Affichage du guide de cadrage
Pas d'affichage
• En mode Synchro-écran, l’écran LCD se met hors tension (Pas d’affichage), sauf lors des opérations suivantes. Il s’agit
d’un mode permettant de réduire la consommation d’énergie.
Appuyez sur le déclencheur L’écran LCD se met automatiquement sous tension, vous permettant de confirmer votre composition. Après avoir
jusqu'à mi-course
pris votre photo en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course, l’écran LCD se met automatiquement
hors tension.
Appuyez sur la touche Q Vous pouvez visualiser la photo que vous venez de prendre (se reporter à la p.88). Le fait d’appuyer à nouveau
(Vérification rapide)
sur la touche Q (Vérification rapide) vous permet de mettre l’écran LCD hors tension.
Appuyez sur la touche L’affichage de l’écran LCD est activé, vous permettant de faire les réglages souhaités pour vos prises de vues
M
(se reporter en p.28). Le fait d’appuyer à nouveau sur la touche M vous permet de mettre l’écran LCD
hors tension
Touche ADJ.
L’affichage de l’écran LCD est allumé et vous pouvez effectuer les réglages du contrôle de l'exposition, de la balance des blancs et de la sensibilité ISO (voir p.55, 58 et 63). Une pression sur la touche OK vous permet d’éteindre l’écran LCD.
• Il est impossible de mettre sous/hors tension l’affichage de l’écran LCD en appuyant sur les touches Q (retardateur), F
(Flash) ou N (Macro).
• En éteignant l'affichage sur l'écran LCD, vous prolongez la durée de vie de vos piles / de la batterie. Lorsque l’écran LCD
est hors tension, réalisez vos prises de vues à l’aide du viseur.
• En mode Mémo vocal, vous pouvez éteindre l’écran LCD en appuyant sur la touche DISP.
En éteignant l'affichage sur l'écran LCD, vous prolongez la durée de vie de vos piles et de la batterie. Si l'écran LCD est hors tension,
prenez vos photos à l'aide de la fenêtre du viseur.
Lors de la lecture
Affichage des symboles
Pas d'affichage
Touche DISP
24
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Aperçu général des fonctions des touches
Aperçu des fonctions des touches de l'appareil photo.
• Veuillez vous reporter à la P.16 pour de plus amples informations sur la touche Marche/Arrêt.
• Veuillez vous reporter à la P.10 pour de plus amples informations sur le Sélecteur de mode.
• Veuillez vous reporter à la P.35 pour de plus amples informations sur le Déclencheur.
Touche
Touche D (Suppression)/
T (Retardateur)
en mode Prise de vue
en mode Lecture
En appuyant sur cette touche alors
que l'appareil photo est en mode
Prise de vue, vous activez le retardateur, ce qui vous permet de prendre une photo avec le retardateur.
(Voir P.53)
En appuyant sur cette touche alors que
l'appareil photo est en mode Lecture,
vous pouvez effacer l'image fixe ou
animée qui est alors affichée sur
l'écran LCD. (Voir P.101)
Touche !
Touche " ( N: Macro)
Vous pouvez prendre des gros plans
(Voir P.48).
En mode Lecture vocale, appuyez sur
cette touche pour régler le volume
sonore (Voir P.93, 95).
En mode Lecture vocale, appuyez sur
la touche qui permet de régler le volume (voir P.93, 95).
Affiche l'image fixe ou animée précédente (Voir P.91).
Affiche l'image fixe ou animée suivante. (Voir P.91)
le menu
Touche # ( Q: Vérification La dernière image fixe que vous
rapide)
avez prise s'affiche. (Voir P.88)
$ Touche ( F: Flash)
Permet de passer du mode Flash
activé au mode Flash désactivé, etc.
(Voir P.51).
!"#$ Touche
Affiche l'image fixe (ou animée) sur la déplace la fenêtre à gauche, à
droite, la gauche, en haut ou en bas. droite, vers le haut et vers le bas.
(Voir P.96)
(Voir P.23)
Touche Z (grand-angle)/
En appuyant sur cette touche alors Si vous appuyez sur cette touche alors
9(affichage en mosaïque)
que l'appareil photo est en mode que l'appareil est en mode Lecture,
Prise de vue, vous pouvez prendre l'affichage de l'écran se scinde, vous
votre photo avec le zoom grand- permettant ainsi de visualiser plusieurs
images fixes en une seule fois (6
angle. (Voir P.46)
images en même temps). (Voir P.96)
zTouche (Téléobjectif)/
En appuyant sur cette touche alors Si vous appuyez sur cette touche alors
8(Agrandissement)
que l'appareil est en mode Prise de que l'appareil est en mode Lecture, les
vue, vous pouvez prendre des pho- images s'affichent sur l'écran LCD à un
tos à l'aide du zoom téléobjectif. format pouvant être 3,4 fois supérieur
au format standard. (Voir P.97)
(Voir P.46)
Touche DISP
Modifie l'affichage des symboles sur l'écran LCD. (Voir P.24)
Touche O
Cette touche est utilisée pour valider le menu (Voir P.28) s'affichant sur l'écran LCD.
Touche M
Cette touche est utilisée pour paramétrer les différents modes de prise de vue (Voir P.24) ou pour télécharger des
images fixes sur un ordinateur(Voir P.141).
Touche ADJ.
Cette touche est utilisée pour le réglage du contrôle de l’exposition, de la balance des blancs et de la sensibilité
ISO en n'utilisant qu'un nombre minimum d'opérationsr(Voir P.56).
25
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Notions de base relatives à l'utilisation du Menu Prise de vue/Menu Lecture
Fonctionnement
Le menu s'affiche.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 (Mode Prise de vue)
ou 6 (Mode Lecture).
Appuyez sur la touche M.
Le menu apparaît. Sur l'écran du menu, vous pouvez changer d'écran en
appuyant sur les touches de navigation #$ et changer de catégorie en
appuyant sur les touches !".
Pour changer d'écran de menu,
(Menu Prise de vue)
Appuyez sur la touche #$.
#$
Pour sélectionner une catégorie
Appuyez sur la touche #$ et sélectionnez la catégorie souhaitée.
Vous pouvez passer du menu [1] au menu [3].
Appuyez sur la touche O.
Pour sélectionner une valeur de
réglage, (menu prise de vue)
Appuyez sur la touche #$ et sélectionnez la catégorie souhaitée.
Pour valider un écran de confirmation, (menu prise de vue)
Appuyez sur la touche $ et sélectionnez [OUI].
Pour sélectionner la catégorie
que vous souhaitez valider,
(menu lecture)
Appuyez sur la touche !" et sélectionnez la catégorie que
vous souhaitez valider.
Pour revenir à l'écran de prise
de vue/écran de lecture
Appuyez sur la touche M.
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur la touche O.
• Dans l'écran de sélection des réglages, le réglage apparaissant avec un
orange correspond au réglage actuel. Même si vous modifiez le paramètre,
(même si vous déplacez l'indicateur de couleur bleue), l'indicateur orange
restera visible jusqu'à ce que vous avez achevé le paramétrage afin de vous
rappeler quel était le précédent réglage.
• La séquence de l'écran du menu diffère légèrement en fonction de la catégorie dont les paramètres sont modifiés. Pour de plus amples informations sur
les catégories, nous vous invitons à vous reporter à la Section 2 ou à la Section 3 du présent manuel..
26
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Les notions de base relatives à l'utilisation de l'écran de Paramétrage
Fonctionnement
L'écran de paramétrage
s'affiche.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1 (Mode
paramétrage).
L'écran de paramétrage s'affiche.
Pour sélectionner une catégorie
Appuyez sur la touche !" et sélectionnez la catégorie souhaitée.
Pour sélectionner une valeur de
réglage
Appuyez sur la touche #$ et sélectionnez la catégorie souhaitée.
Après avoir sélectionné [EXCUTR]
Appuyez sur la touche O.
Pour quitter l'écran de
paramétrage
Positionnez le sélecteur de mode sur un autre mode.
L'écran suivant s'affiche. Il ne vous reste plus qu'à procéder
aux réglages nécessaires.
La séquence des opérations diffère légèrement en fonction de la catégorie dont les paramètres sont modifiés. Pour de plus amples
informations sur chacune des catégories, nous vous invitons à vous reporter à la Section 6 du présent manuel .
27
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Tableau relatif à l'écran
Les valeurs des réglages initiaux à l'achat de votre appareil photo numérique sont indiquées entre crochets [ ] dans la colonne des options.
Menu Prise de vue (Lorsque l'appareil est en mode Prise de vue)
En Mode Prise de vue, s'affiche en appuyant sur la touche M.
Le menu de prise de vue s’étale sur trois écrans. Vous passez d’un écran à l’autre à l’aide des touches #$.
Réglages
COMP. EXPOSIT.
BALANCE DES BLANCS
Q IMAGE/TAILLE
MISE AU POINT
MODE CONTINU
PHOTOMÉTRIE
SENSIB. ISO
NETTETÉ
AUTO BRACKET
IMAGE SON
TEMPS D'EXPO
INTERVALLE
HORODATAGE
INITIALISER
Options
Page
-2.0 to +2.0
[
] /
(En extérieur)/
(Nuageux)/
(Lumière fluorescente)/
(One Push)
F2048/N2048/F1280/[N1280]/N640
[AF]/MF/SNAP/∞
[OFF]/CONT/SCONT/MCONT
[MULTI]/CENTRE/SPOT
[AUTO]/25/200/400/800
NET/[NORMAL]/DOUX
OUI/[NON]/WB-BKT
ON/[OFF]
[OFF]/1/2/4/8 secondes
[NON]/Date/Date&Heure
28
(Lumière incandescente)/
P.57
P.60
P.71
P.75
P.42
P.77
P.65
P.79
P.80
P.54
P.82
P.83
P.85
P.86
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Menu Prise de vue (Lorsque l'appareil est en mode Film)
En Mode Prise de vue, s'affiche en appuyant sur la touche M.
Réglages
TAILLE VIDÉO
BALANCE DES BLANCS
MISE AU POINT
Options
[320]/160
[
]/
(En extérieur)/
(Nuageux)/
(Lumière incandescente)/
(Lumière fluorescente)/
(One Push)
[AF]/MF/SNAP/∝
Page
P.71
P.60
P.75
Menu Prise de vue (Sauf en mode Scène/Texte)
En Mode Scène, s'affiche en appuyant sur la touche M.
Le menu de prise de vue s’étale sur deux écrans.Vous passez d’un écran à l’autre à l’aide des touches #$
Réglages
COMP. EXPOSIT.
BALANCE DES BLANCS
Q IMAGE/TAILLE
MISE AU POINT
IMAGE SON
HORODATAGE
Options
-2.0 to +2.0
[
]/
(En extérieur)/
(Nuageux)/
(Lumière incandescente)/
(Lumière fluorescente)/
(One Push)
F2048/N2048/F1280/[N1280]/N640
[AF]/SNAP/∞ (excepté en mode Paysage)
ON/OFF
[NON]/Date/Date&Heure
29
Page
P.57
P.60
P.71
P.75
P.54
P.85
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Menu Prise de vue (En Mode Texte)
En Mode Texte, s'affiche en appuyant sur la touche M.
Réglages
DENSITÉ CARACTÉRES
TAILLE
IMAGE SON
HORODATAGE
Options
PROFD/[NORMAL]/LÉGER
2048/[1280]
ON/[OFF]
[NON]/Date/Date&Heure
Page
P.67
P.73
P.54
P.85
Menu Lecture
En Mode Lecture, s'affiche en appuyant sur la touche M.
Réglages
DIAPORAMA
PROTÉGER
IMPRIMER
CHANGER DE TAILLE
COPIE SUR LA CARTE
Options
OUI/[NON]
Sélection/Désélection d'1 fichier/ Sélection/Désélection de tous les fichiers
Sélection/Désélection d'1 fichier/ Sélection/Désélection de tous les fichiers
1280/640
30
Page
P.99
P.111
P.116
P.119
P.115
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Ecran de sélection de scènes (Lorsque l'appareil est en mode Scène)
En mode Scène, s'affiche lors de la sélection d'une scène.
Réglages
3
Options
Page
SEQUENCE VIDEO
HAUTE SENSIBILITÉ
P.39
P.39
PORTRAIT
P.39
PAYSAGE
P.39
SCÉNE DE NUIT
P.39
MODE TEXTE
P.39
31
Chapitre 1 Section 1 Préparation
Ecran de paramétrage (Lorsque l'appareil est en mode Paramétrage)
S'affiche en mode Paramétrage.
Le menu de paramétrage s’étale sur deux écrans. Vous passez d’un écran à l’autre à l’aide des touches !".
Réglages
FORMATTAGE CARTE
FORMATTAGE INT
RÉGLAGE DATE
EXTINC. AUTO
SIGNAL SONORE
N° SÉQUENTIEL
CONFIRM. LCD
LUMINOSITÉ LCD
ÉCO. ÉNERGIE
LANGUAGE
SORTIE VIDÉO
Options
NON/[1]/5/30 Minutes
OUI/[NON]
OUI/[NON]
OFF/[1]/2/3 Seconds
OUI/[NON]
JPN/ENG/[FRA]/GER/ITA/ESP/CHI
[NTSC]/PAL
32
Page
P.121
P.122
P.17
P.123
P.124
P.125
P.126
P.127
P.128
P.129
P.130
Chapitre 1
Section 2 Prise de vues
Les notions de base relatives à la prise de vues sont exposées dans la
présente section, depuis la manière de tenir votre appareil photo jusqu'à la
manière de prendre des photos, de filmer des séquences, etc.
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Comment tenir l'appareil photo numérique
Si vous faites bouger votre appareil photo numérique lorsque vous appuyez sur le déclencheur, il est
possible que votre photo ne soit pas nette (en raison du tremblement). Le signe
affiché sur
l’écran LCD indique que l'appareil ne devrait pas trembler dans les conditions de prises de vue
actuelles. Pour de meilleurs résultats, tenez votre appareil photo de la manière indiquée ci-dessous.
Tenez l'appareil photo à deux mains les
coudes collés au corps.
Placez votre doigt sur le déclencheur.
• Attention ! Veillez à ne pas obstruer l'objectif ou le flash avec les doigts, les cheveux, la dragonne, etc.
• Afin d'éviter de trembler, tenez l'appareil photo à deux mains lors de la prise de vue ou utilisez un trépied.
Dans les situations suivantes, il est très fréquent que l'utilisateur fasse bouger l'appareil photo. Par conséquent, prenez-y garde.
• Lors de la prise de vues dans l'obscurité, si vous utilisez le flash ou le mode synchro vitesses lentes.
• Lors de la prie de vues avec le zoom.
34
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Comment faire la mise au point
La portée qui s'affiche sur l'écran à cristaux liquides (LCD) concerne une image fixe ou animée.
Pour régler la mise au point, appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course (Mi-course)
Pour effectuer la mise au point, veuillez suivre la procédure suivante.
Vérifiez soit la mire, soit le témoin lumineux afin de
vous assurer que l'appareil est bien en mode de mise
au point. Si l'appareil ne peut procéder à la mise au
point, la mire au centre de l'écran LCD vire au rouge.
Pointez l'objectif sur le sujet que vous
souhaitez prendre en photo.
Témoin de mise au point automatique
Composez l'image sur l'écran LCD.
La mise au point est effectuée sur le centre de la scène. Par conséquent, orientez
votre appareil photo de telle sorte que le
sujet que vous souhaitez photographier
soit au centre de l'écran.
Pointeur en croix
Couleur des
pointeurs en croix
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à micourse.
La valeur F (taille de l'ouverture du diaphragme) et la
vitesse d'obturation s'affichent dans la partie
inférieure de l'écran et l'appareil photo effectue la
mise au point.
Une fois la mise au point activée, l'exposition et la balance des blancs sont déterminées et la mire au centre
de l'écran LCD se colore en vert, tout comme le
témoin de mise au point automatique (autofocus) se
situant dans la partie inférieure gauche du viseur.
Témoin de mise au
point automatique
Avant la mise au Blanc
point
Arrêt
Mis au point
Vert
Marche
(vert)
Echec de la
mise au point
Rouge
Clignotant
(vert)
• Il existe une autre méthode pour prendre des photos, qui
consiste à appuyer sur le déclencheur jusqu'en fin de
course dès le départ, sans passer par la méthode préconisant d'appuyer d'abord sur le déclencheur jusqu'à
mi-course. Cette autre méthode permet de capturer un
moment. Toutefois, il ne vous est pas possible de vérifier
la mise au point lors de la prise de vue. (Voir P.34)
• Vous pourrez utiliser la batterie pendant plus longtemps
si vous utilisez le viseur et si vous prenez des photos en
mode Economie d’énergie (voir P.121). Avec ce mode,
vous pouvez sélectionner la mise au point sur l’écran
LCD. Observez le témoin de mise au point (en bas à
gauche du viseur) qui devient vert lorsque la mise au
point de la photo est terminée.
• La portée observable dans le viseur et la photo peuvent
être légèrement différentes, en fonction de la distance
de prise de vue. Pour effectuer une mise au point ou
obtenir une limite de champ précise avant la prise de
vue, utilisez l’écran LCD.
Si le sujet ne se situe pas au centre de votre composition,
voir P.38.
35
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
La prise de vues fixes
Utilisez le mode Prise de vue lors de la prise de vues fixes.
Il existe deux méthodes d'utilisation du déclencheur : soit en deux étapes (Mi-course), soit en appuyant
jusqu'en fin de course dès le départ (Fin de course). Lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu'à micourse, vous pouvez vérifier la mise au point sur l'écran LCD. Toutefois, si vous souhaitez immortaliser
un instant, il est recommandé d'appuyer sur le déclencheur jusqu'en fin de course
• Pour de plus amples informations sur la prise de vues avec le Zoom, voir P.46.
• Pour de plus amples informations sur la prise de gros plans, voir P.48.
Une fois la mise au point activée, l'exposition et la balance des blancs sont déterminées et la mire au centre
de l'écran LCD se colore en vert, tout comme le
témoin de mise au point automatique (auto-focus) se
situant dans la partie inférieure gauche du viseur.
Vérifiez soit la mire, soit le témoin lumineux afin de
vous assurer que l'appareil est bien en mode de mise
au point.
Vérification de la mise au point
et prise de vue (Mi-course)
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Doucement, enfoncez jusqu'en fin de
course le déclencheur jusqu'alors maintenu à mi-course.
L'image fixe que vous venez de prendre reste figée
quelques instants sur l'écran LCD et est enregistrée.
Vérifiez la composition de votre photo
soit en regardant par le viseur, soit en
consultant l'écran à cristaux liquides.
Placez le sujet à photographier au centre
et appuyez sur le déclencheur jusqu'à micourse.
La valeur F (taille de l'ouverture du diaphragme) et la
vitesse d'obturation s'affichent dans la partie
inférieure de l'écran et l'appareil photo effectue la
mise au point.
Si le temps de visualisation de l’image est réglé à OFF, l’image qui vient d’être prise n’apparaît pas sur l’écran LCD, voir p.119
36
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Immortalisez le moment
présent (Fin de course)
Centrez le sujet à photographier et
appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin
de course.
Dès que l'appareil a terminé la mise au point automatique, l'image fixe est prise et enregistrée.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Vérifiez la composition de votre photo
soit en regardant par le viseur, soit en
consultant l'écran à cristaux liquides.
Sujets dont la mise au point est difficile
Il se peut qu'il soit impossible de réaliser la mise au point des types de sujets suivants :
• Les sujets présentant un contraste très faible (le ciel, un mur blanc, le capot d'une voiture, etc.)
• Les sujets présentant des lignes horizontales sans aucun relief.
• Le sujets se déplaçant rapidement.
• Les sujets se situant dans des endroits mal éclairés.
• Les sujets à contre-jour ou se détachant sur un fond très lumineux ou sur un fond de lumière réfléchie.
• Les objets éclairés de manière non continue, tels que les néons.
Lorsque vous souhaitez photographier des sujets de ce type, procédez tout d'abord à la mise au point d'un objet se situant à la même
distance que votre sujet, puis prenez votre photo. (Voir P.38)
Lors de la prise de vues dans des circonstances difficiles, il est recommandé d'utiliser la méthode consistant à appuyer sur le
déclencheur à mi-course.
Si vous avez du mal à faire le point, il est recommandé d’enfoncer le déclencheur jusqu’à mi-course avant de prendre la photo. Selon les
circonstances, vous pouvez aussi utiliser le flash et le verrouillage de mise au point.
Si la mise au point est difficile, consultez la P.217.
37
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Si le sujet n'est pas placé au centre de votre composition (Verrouillage de la mise au point)
Lorsque le sujet de votre composition n'est pas centré, il vous est possible de composer votre photo
après avoir effectué la mise au point et de prendre la photo ensuite. Cette méthode est appelée "Verrouillage de la mise au point".
Exemple : Prise d’une photo d’un château en arrière-plan avec la mise au point faite sur une personne
au premier plan
Cadrage
Photo finalisée
Sujet sur lequel faire le
point
Une fois la mise au point activée, l'exposition et la balance des blancs sont déterminées et la mire au centre
de l'écran LCD se colore en vert, tout comme le
témoin de mise au point automatique (auto-focus) se
situant dans la partie inférieure gauche du viseur.
Vérifiez soit la mire, soit le témoin lumineux afin de
vous assurer que l'appareil est bien en mode de mise
au point.
Composez votre photo en maintenant le
déclencheur enfoncé à mi-course.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Placez le sujet à photographier au centre de
l'écran LCD ou de la fenêtre du viseur, et
appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course.
La valeur F (taille de l'ouverture du diaphragme) et la
vitesse d'obturation s'affichent dans la partie
inférieure de l'écran et l'appareil photo effectue la
mise au point.
Poussez doucement sur le déclencheur
jusqu'en fin de course.
38
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Prise de vue en mode adaptation de scène
Lorsque vous utilisez le mode Scène, vous pouvez choisir parmi 6 types de modes de prise de vue différents et bénéficier automatiquement des paramètres les plus adaptés au type de scène que vous photographiez.
Vous pouvez sélectionner un mode parmi les 6 modes suivants, en mode Scène.
SEQUENCE VIDEO
PAYSAGE
Utilisez ce mode pour filmer de petites séquences vidéo.
Ce mode est particulièrement adapté à la prise de vues
contenant une prédominante de ciel bleu ou de vert.
HAUTE SENSIBILITÈ
Ce mode convient particulièrement bien à la prise de vues
dans des endroits faiblement éclairés.
SCÈNE DE NUIT
A utiliser pour photographier des scènes nocturnes. Ce
mode autorise également la prise de vues de personnes.
PORTRAIT
Il s'agit du mode le mieux adapté pour photographier des
personnes.
MODE TEXTE
Il s'agit du mode le mieux adapté pour photographier des
sujets noirs et blancs, tels que des imprimés. Ces images
fixes sont enregistrées au format Tiff.
• Vous pouvez également régler la balance des blancs lorsque vous êtes en mode Scène (P.60), mais il se peut qu'il ne soit pas possible
d'obtenir l'effet correspondant à une scène.
• La mise au point manuelle ne peut être utilisée en mode Scène.
• En mode Scène, les images qui s’affichent à l’arrière plan de l’explication ne sont que de simples images.
39
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Pour utiliser le mode Scène, veuillez suivre la
procédure suivante.
Appuyez sur la touche O.
L'écran de prise de vues en Mode Scène apparaît et
le symbole correspondant au mode que vous avez
choisi s'affiche dans la partie supérieure de l'écran de
l'appareil photo.
Si vous appuyez sur la touche !, l'écran de sélection
de scène s'affiche et vous permet de changer de
mode.
Si vous appuyez sur la touche M, le menu Prise
de vue s’affiche.
Positionnez le sélecteur de mode sur
4 (Mode Scène).
L'écran de sélection de scènes s'affiche.
Appuyez sur le déclencheur.
Appuyez sur la touche !" et sélectionnez le mode que vous souhaitez utiliser.
Pour en savoir plus sur les séquences vidéo, consultez la P.45.
Si vous sélectionnez à nouveau le mode Scène, l'écran de prise de vue s'affiche dans le type de mode de scène sélectionné précédemment.
• Si vous souhaitez modifier la qualité ou la taille de l'image lorsque l'appareil est en mode PORTRAIT/SPORTS/PAYSAGE/SCÈNE DE
NUIT/HAUTE SENSIBILITÈ, veuillez vous reporter à la P.71.
• Si vous souhaitez apporter des modifications à l'effet d'ombre du texte en Mode Texte, veuillez vous reporter à la P.67.
• Si vous souhaitez modifier le réglage de la mise au point et passer en mise au point manuelle, etc., veuillez vous reporter à la P.75.
• Si vous souhaitez modifier les paramètres de la balance des blancs, veuillez vous reporter à la P.60.
Fichier TIFF
Ce format correspond à l'un des formats utilisés pour sauvegarder des données images sous la forme d'un fichier.
La taille du fichier est plus importante que celle d'un format JPEG.
40
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Présentation générale mode scène / fonctions
En fonction du paramètre sélectionné en mode Scène, il se peut que le mode de fonctionnement des
différentes fonctions varie de leur mode de fonctionnement en mode prise de vue. Nous vous invitons à
consulter le tableau figurant ci-dessous.
Mode
Flash
Prise de vue Macro
PORTRAIT
Réglage initial : Flash désactivé
Impossible
SEQUENCE VIDEO
Réglage initial : Flash désactivé
Impossible
PAYSAGE
Réglé sur Flash désactivé
Impossible
SCÈNE DE NUIT
Impossible de sélectionner le flash forcé
Impossible
Réglage initial : Auto
MODE TEXTE
Réglage initial : Flash désactivé
Peut être utilisé
HAUTE SENSIBILITÈ
Réglage initial : Flash désactivé
Peut être utilisé
41
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Prises de vues en rafale
Si vous sélectionnez le mode Prises de vues en rafale, il vous est possible de prendre plusieurs photos
consécutivement.
Très pratique lorsque vous souhaitez saisir le moment présent.
Il existe trois possibilités pour prendre des photos en rafale : "CONT.", "CONT.S" & "CONT.M".
CONT. (Prises de vues en rafale)
Tant que vous maintiendrez le déclencheur enfoncé, les photos seront prises les unes à
la suite des autres.
Les images fixes sont chacune enregistrées dans 1 fichier, comme pour les prises de
vues normales.
CONT.S (S Multi-Shot)
Permet de prendre un flux continu de photos d'une scène.
Une seule pression jusqu'en fin de course sur le déclencheur vous permet de prendre 16
photos consécutives à 1/7, 5ième de seconde d'intervalle (environ 2 secondes).
Les 16 images fixes sont regroupées et enregistrées sous 1 seul et même fichier image.
CONT.M (M Multi-Shot)
L’appareil photo mémorise la scène lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé et, une fois que vous le relâchez, les
prises de vues des 2 secondes précédentes sont enregistrées.
Les 16 images fixes sont regroupées et enregistrées sous 1 seul et même fichier image.
Si vous relâchez le déclencheur dans les 2 secondes qui suivent le moment où vous avez déclenché, les prises de vues réalisées entre le moment où
vous avez enfoncé le déclencheur et le moment où vous avez relâché le déclencheur seront enregistrées (le nombre de prises de vues en rafale sera
inférieur à 16).
L’appareil enregistre les vues prises pendant les deux secondes précédentes,
Si vous relâchez le déclencheur à ce moment-là…
• La durée de la prise de vues varie en fonction du format de l'image.
F2048
N2048
F1280
N1280
N640
3
5
6
6
9
• Lorsque l'appareil est en mode Prises de vues en rafale, l'écran LCD s'éteint. Composez votre image et utilisez un trépied ou utilisez la
fenêtre du viseur pour plus de sécurité.
• Le mode Qualité de l’image et le mode Format de l’image de SCONT et MCONT sont F2048 ou N2048.
• Lorsque vous utilisez les modes S Multi-Shot et M Multi-Shot, les modes de qualité et de format d’image peuvent être fixés à F2048 ou
N2048. En mode CALS, cependant, les modes de qualité et de format d’image des modes S Multi-Shot et M Multi-Shot sont toujours
fixés à N2048.
• En mode Multi-shot (sauf pour S Multi-shot et M Multi-Shot), il est impossible d’effectuer des prises de vues avec son.
Pour voir une photo avec S Multi-Shot ou M Multi-Shot en mode Agrandissement, consultez la P.97.
42
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Réglage des Prises de vues
en rafale (MODE CONTINU)
Appuyez sur les touches !" et sélectionnez [CONT.], [CONT.S], ou [CONT.M].
Pour effectuer les réglages du mode Prises
de vues en rafale, veuillez suivre la procédure suivante.
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et le symbole
apparaît en haut de l'écran.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue s'affiche.
Cont.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [MODE CONTINU] et appuyez sur
la touche OK.
Cont. S
Cont. M
• Lorsque vous souhaitez repasser au mode de prise de vue unique normal, exécutez les étapes
en étape
et appuyez sur la touche O.
• Le flash ne peut être utilisé.
43
et
, sélectionnez [Désactivé]
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Prises de vues en rafale
avec Multi-Shot
Prises de vues en rafale
avec M Multi-Shot
Suite de la procédure décrite à la page précédente.
Suite de la procédure décrite à la page précédente.
Composez votre photo, puis enfoncez et
maintenez le déclencheur enfoncé.
Composez votre photo, puis enfoncez et
maintenez le déclencheur enfoncé.
Tant que vous maintiendrez le déclencheur enfoncé,
les photos seront prises les unes à la suite des autres.
Le stockage dans la mémoire débute.
Enlevez le doigt du déclencheur.
Dès que vous relâcherez le déclencheur,
la prise de vues s'arrêtera.
L'appareil photo numérique prend les photos qu'il
avait stockées dans sa mémoire pendant les 2 secondes qui ont précédé le moment où vous avez
relâché le déclencheur.
Prise de vues en rafale avec
S Multi-Shot
Suite de la procédure décrite à la page précédente.
Composez votre photo, puis enfoncez le
déclencheur.
16 photos seront automatiquement prises.
44
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Prise de vues animées
Vous pouvez filmer des séquences sonorisées.
Vous définissez le format de l'image, soit 320 × 240 soit 160 × 120 pixels. La durée maximale de prise de
vues est, à chaque fois, égale à 30 secondes (320 × 240) et 120 secondes (160 × 120).
Chaque film que vous enregistrez est sauvegardé dans 1 fichier AVI.
Pour enregistrer des images animées,
veuillez suivre la procédure suivante.
L’affichage passe à la scène visée et le symbole du
mode séquence vidéo apparaît en haut de l’écran.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu
de prise de vues.
Centrez le sujet à photographier et
appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin
de course.
Le fait d'appuyer une nouvelle fois sur le
déclencheur arrête l'enregistrement.
Positionnez le sélecteur de mode sur
4 (Mode Scène).
L’écran de sélection de scène apparaît.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le mode Séquence vidéo.
Appuyez sur la touche O.
Lors de l’enregistrement de la vidéo, le son peut aussi être enregistré.
• Le flash ne peut être utilisé.
• Lors de la prise de vues animées, Seul le zoom numérique peut être utilisé.
• Si vous appuyez sur le déclencheur à l’étape
, l’image est mise au point et la balance des blancs est automatiquement déterminée,
• Veuillez vous reporter à la P.71 pour de plus amples informations sur la modification du format des images animées.
• Veuillez vous reporter à la P.47 pour de plus amples informations sur le zoom numérique.
Fichier AVI
Ce format correspond à l'un des formats utilisés pour sauvegarder des données animées sous la forme d'un fichier.
45
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Prise de vues avec zoom optique
En utilisant les touches z (Téléobjectif) : T/ Z (Grand-angle) : W, il vous est possible de modifier la
taille du sujet à photographier sans avoir à modifier la distance qui vous en sépare.
(Ce zoom est équivalent à un zoom 28-85 mm pour un appareil 35.)
Zoom optique
Cette fonction permet d'agrandir le sujet en réglant l'objectif et, par conséquent, en modifiant la distance focale.
Lorsque vous appuyez sur la touche z
(téléobjectif), le sujet cadré apparaît plus
grand sur l'écran LCD et dans le viseur.
En appuyant sur la touche Z (grand-angle),
le champ de l'écran LCD et du viseur paraît
plus large.
Pour réaliser des prises de vues avec le
zoom, veuillez suivre la procédure suivante.
Zoom à l'aide du téléobjectif
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Composez votre image à l'aide de l'écran
LCD ou de la fenêtre du viseur et activez
le zoom en appuyant soit sur la touche
z, soit sur la touche Z.
Une barre s'affiche sur l'écran LCD. Elle vous indique
l'état du Zoom.
Zoomez à l'aide du grand-angle
Appuyez sur le déclencheur.
46
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Prise de vue avec le zoom numérique
La fonction du zoom numérique permet d'agrandir les images par traitement de l'image.
Lorsque vous utilisez le zoom numérique, le fait d'appuyer sur la touche z (téléobjectif) permet
d'agrandir le sujet de manière encore plus importante que ne le permet le taux d'agrandissement spécifié (zoom optique). (Agrandissement maximum de 3,4)
Pour réaliser des prises de vues avec le
zoom numérique, veuillez suivre la procédure suivante.
Une fois que vous avez atteint la valeur
supérieure de la barre de zoom du côté
du T(téléobjectif), relâchez la touche z
une fois et continuez à appuyer sur la touche z.
Le zoom numérique est activé et le sujet apparaît plus
proche.
Appuyez sur le déclencheur.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Atteignez la valeur maximum de zoom en
appuyant sur la touche z, tout en visualisant le résultat sur l'écran LCD.
Une barre s'affiche sur l'écran LCD. Elle vous indique
l'état du Zoom.
• Plus vous agrandissez le sujet à l'aide du zoom numérique et plus la qualité de l'image se dégrade.
• Lors de l'utilisation du zoom numérique, composez votre photo en vous aidant de l'écran LCD.
• Si vous utilisez le sélecteur de mode pour changer de mode, le zoom numérique est désactivé.
• Pour désactiver le zoom numérique, appuyez sur la touche Z (grand-angle).
47
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Prise de vue macro (Macro photo)
Vous pouvez réaliser un gros-plan serré (Photo macro) en vous servant de la touche N (Macro) Utilisez
cette touche lorsque la distance entre l’objectif et le sujet est comprise entre 1 et 60 cm (grand angle).
Cette fonction est particulièrement adaptée à la prise de vue de fleurs, d’insectes et d’autres petits
sujets, puisque vous pouvez obtenir un gros-plan jusqu’à une distance d’un centimètre à partir du
sujet.
Pour réaliser des prises de vues macro,
veuillez suivre la procédure suivante.
Appuyez sur la touche N (Macro).
Le symbole Macro s'affiche dans la partie gauche de
l'écran.
Rapprochez l’objectif du sujet et appuyez
sur l’obturateur.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
• Lorsque vous utilisez le zoom, il convient de respecter les distances suivantes pour la prise de gros plans.
En mode Grand angle (Wide) : Distance min. 1 cm En mode Téléobjectif (Tele): Distance min. 4 cm
• Pour quitter le mode Macro, appuyez à nouveau sur la touche N(Macro).
• Lors de la réalisation de prises de vues Macro, le viseur ne peut être utilisé. Veuillez utiliser l'écran à cristaux liquides (LCD)
Pour plus de précisions sur l’utilisation du zoom optique, consultez la P.46.
48
Chapitre 1 Section 2 Prise de vues
Enregistrement du Mémo vocal
La durée d’enregistrement audio dépend de la capacité de la carte mémoire SD..
Capacité
Durée d’enregistrement
8MB
14 min 02 s
32MB
64 min 38 s
64MB
132 min 13 s
128MB
267 min 17 s
La mémoire interne de l’appareil permet la même durée d’enregistrement qu’une carte mémoire SD de 8
Mo. Les données audio sont enregistrées dans un fichier WAV.
Où enregistrer les sons
Lorsque aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil enregistre des sons dans la mémoire interne.
Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée, l’appareil enregistre les sons sur cette dernière.
Lorsqu’une carte mémoire est chargée
Lorsque aucune carte mémoire n’est chargée
Enregistrement dans
la mémoire interne
Enregistrement sur la
carte mémoire SD
Pour enregistrer des sons, suivez la procédure suivante:
Appuyez sur le déclencheur.
L’enregistrement de la voix commence.
Appuyez légèrement sur le déclencheur
pour stopper l’enregistrement.
Placez le sélecteur de mode sur 2 (Mode
vocal).
Pour lire le son, consultez la P.94.
Fichier WAV
C’est l’un des formats de fichiers qui permet d’enregistrer des données vocales.
49
Chapitre 1
Section 3 Comment prendre certains
types de photos
La présente section comprend un exposé sur la manière de modifier les
divers paramètres de configuration relatifs à la prise de vues.
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Utilisation du Flash
En appuyant sur la touche F (flash), vous pouvez passer en mode Flash (configuration Flash, Flash
désactivé, etc.) Adaptez les paramètres en fonction de l'heure, des conditions et de votre objectif, puis
prenez vos photos.
Distance jusqu’à laquelle le flash a un effet (De la fin devant une lentille)
Avec Grand-angle (W)
Environ 0,17 – 5,0 m
En téléobjectif (T)
Environ 0,09 – 3,3 m
Vous pouvez vérifier les paramètres de configuration du mode Flash en fonction du symbole s'affichant
dans la partie supérieure gauche de l'écran LCD.
Types de Modes Flash
Symbole
Mode
Signification
Flash désactivé
Le flash ne peut être utilisé. Ce symbole s'affiche lorsque votre appareil est réglé sur Flash désactivé ou lors de la prise de vues dans des conditions d'éclairage intérieur suffisant.
Auto
Lorsque votre sujet est faiblement éclairé ou rétro éclairé, le flash se déclenche automatiquement.
Réduction automatique de
l'effet "yeux rouges"
Le flash se déclenche afin de réduire l'effet "yeux rouges". Lorsque vous photographiez des personnes, l'effet "yeux rouges" à cause duquel les yeux des personnes photographiées apparaissent rouges, est atténué.
Flash forcé
Le flash se déclenche, indépendamment des conditions, lors de la prise de vue.
Est utilisé en cas de contre-jour, etc. lors de la prise de vues l'après-midi en extérieur.
Synchro vitesses lentes
Le flash se déclenche en cas de diminution de la vitesse d'obturation.
Est utilisé lorsque des personnes sont photographiées sur fond de nuit.
Pour modifier les paramètres de configuration du mode Flash, veuillez suivre la procédure suivante.
Appuyez sur la touche F (Flash) pour
activer le Mode Flash.
Le flash commence à se recharger. Pendant que le
flash se recharge, l'écran LCD s'éteint et le témoin
lumineux du flash se met à clignoter. Une fois le
chargement terminé, le témoin lumineux cesse de clignoter et reste constamment éclairé. Vous pouvez
alors prendre votre photo.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
ou sur 4(Mode Scène) et sélectionnez la nature
de la scène. L'appareil photo est prêt à être utilisé.
51
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Synchro vitesses lentes
Lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres et souhaitez que l'arrière plan ressorte, utilisez ce mode qui réduit la vitesse d'obturation et désactive le flash.
Effet Yeux rouges
Si vous réalisez des photos avec le flash dans un endroit sombre, les yeux des personnes photographiées apparaîtront rouges sur les
photos. Ce phénomène est connu sous la dénomination d'effet "yeux rouges".
• Lorsque vous achetez votre appareil photo, il est réglé sur Flash désactivé.
• Les paramètres sont sauvegardés jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche F (Flash) et modifiez le réglage.
• Lors de la prise d'images animées ou lorsque l'appareil est réglé sur le mode Prises de vues en rafale, le flash est toujours désactivé.
• Lorsque l'appareil photo est réglé sur le paramètre Flash désactivé ou est en mode Synchro vitesses lentes, la vitesse d'obturation est
ralentie, le rendant plus sensible aux mouvements. Tenez l'appareil photo fermement à deux mains et déclenchez.
• Lorsque l'appareil est en mode Paysage, le flash est réglé sur Flash désactivé.
• Lorsque l'appareil est en mode Scène, le flash forcé ne peut être activé. De plus, la valeur de configuration par défaut est Auto.
• Si vous appuyez sur la touche du flash, même lorsque le flash est en cours de chargement, vous pouvez sélectionner le mode Flash
désactivé. Dans ce cas, le chargement du flash s'arrête.
52
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Utilisation du retardateur
Vous pouvez programmer le retardateur pour que l'appareil se déclenche soit au bout de 2 ou de 10 secondes. Si l'utilisateur de l'appareil photo souhaite, lui aussi, être sur la photo, nous vous recommandons de programmer le retardateur sur 10 secondes ; pour éviter de faire bouger l'appareil, il est
recommandé de le programmer sur 2 secondes. Fixer solidement un trépied dans la douille de trépied
se situant en dessous de l'appareil photo.
Pour réaliser des prises de vues avec le
retardateur, veuillez suivre la procédure suivante.
Appuyez sur le déclencheur.
Le flash commence à clignoter et le retardateur est
activé. Au bout de 10 secondes l’appareil photo se
déclenche. Environ 2 secondes avant que l’appareil
photo ne se déclenche, un bip sonore est émis.
Le mode retardateur est désactivé dès que la photo a
été prise.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Appuyez sur la touche T (retardateur).
Le mode retardateur est activé et le symbole du retardateur s'affiche.
Le nombre "10" figurant à droite du symbole indique le
nombre de secondes programmées. Dans ce cas, si
vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil photo se
déclenchera au bout des 10 secondes programmées.
• A chaque fois que vous appuyez sur la touche T(retardateur), vous sélectionnez une programmation différente : 10 sec, 2 sec, position Off et à nouveau, 10 sec, 2 sec, etc.
• La programmation du retardateur est annulée à chaque mise hors tension de l'appareil photo.
• La touche T (Retardateur) permet d’effacer l’affichage de l’écran à cristaux liquides et de recharger ainsi le
flash.
53
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Prendre une photo avec du son (image avec son)
Vous pouvez prendre une photo avec mémo vocal. L’enregistrement de la voix démarre automatiquement après l’enregistrement de la photo et peut durer au moins huit secondes. Cette fonction est utile
pour commenter l’état ou le contenu de la photo. Même pour les photos prises en mode Scène, vous
pouvez enregistrer un mémo vocal en affichant et en sélectionnant le menu Prise de vue.
Pour prendre une photo avec du son, suivez
la procédure suivante:
Sélectionnez [IMAGE SON] et appuyez
sur la touche O.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [OUI].
Placez le sélecteur de mode sur 5 (Mode
Prise de vue).
Appuyez sur la touche M.
L’enregistrement de la voix commence.
Appuyez sur la touche O.
Le paramétrage de la photo avec son est terminé.
Appuyez sur la touche M.
Le menu Prise de vue disparaît et le pointeur en croix
(marque de prise de vue) apparaît.
Appuyez sur les touches #$ pour basculer entre les écrans de votre choix.
54
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Appuyez sur le déclencheur pour prendre
la photo.
Après la prise de vue, la marque de son affiché à
l’écran commence à clignoter pour indiquer l’état de
l’enregistrement.
Appuyez sur le déclencheur pour stopper
l’enregistrement.
• L’appareil est par défaut réglé sur ARRÊT.
• Lorsque le mode Prise de vue est placé sur Multi-Shot (sauf S Multi-Shot et M Multi-Shot), la fonction d’enregistrement du son n’est
pas disponible.
• Lorsque des photos sont prises avec du son, vous ne pouvez pas utiliser l’Auto Bracket ou la balance des blancs.
Pour lire le son enregistré avec une photo, consultez la P.91.
55
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Utilisation de la touche ADJ. (Ajustements)
La touche ADJ. est utilisée pour le réglage du contrôle de l’exposition, de la balance des blancs et de la
sensibilité ISO en n'utilisant qu'un nombre minimum d'opérations.
Réglages disponibles selon le mode
Mode Images fixes
Mode Séquence vidéo
Mode Scène (mode Texte)
Mode Scène (mode Séquence vidéo)
Exposition, balances des blancs, sensibilité ISO
Balance des blancs
Densité du texte
Exposition, balance des blancs
• Une fois les réglages du contrôle de l’exposition, de la balance des blancs ou de la sensibilité ISO effectués dans l’écran de réglage
correspondant, appuyez sur la touche ADJ. ou sur la touche O pour régler la valeur et passer à l’écran suivant.
• Une fois que vous avez spécifié une valeur, vous pouvez commencer la prise de vues en appuyant sur le déclencheur, sans appuyer
sur la touche O ou la touche ADJ. pour repasser à l'écran Prises de vues. Dans ce cas, l’écran de réglages réapparaît après la prise
de vues.
• Vous pouvez également régler le contrôle de l’exposition, la balance des blancs, la sensibilité ISO et la densité de texte en vous servant du menu Prise de vues.
• Outre les réglages ci-dessus, la touche ADJ. peut être utilisée pour les notes de prise de vues.
• Pour plus de précisions sur la façon d’utiliser la touche ADJ. pour régler l’exposition, la balance des blancs, la sensibilité ISO et la densité du texte, consultez les pages ci-dessous.
Pour l’exposition, consultez la P.57
Pour la balance des blancs, consultez la P.61
Pour la sensibilité ISO, consultez la P.65
Pour la densité du texte, consultez la P.67
• Pour plus de précisions sur le menu de prise de vues, consultez les pages ci-dessous.
Pour l’exposition, consultez la P.58
Pour la balance des blancs, consultez la P.63
Pour la sensibilité ISO, consultez la P.66
• Quant à l’utilisation de la touche ADJ. pour les notes de prise de vue, elle est expliquée aux pp.197 et 203 du « Chapitre 3 Notes de
prise de vues » de la partie 4 de ce manuel.
56
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Modification de l'exposition (CORRECTION. de L'EXPOSITION)
Ce réglage d'exposition vous permet de réaliser une prise de vue de telle sorte que l'ensemble de
l'image fixe soit plus foncée ou plus claire.
Normalement, si votre sujet est bien centré, la correction du contre-jour est automatiquement activée,
ce qui vous permet de prendre votre photo en bénéficiant de l'exposition optimale. Toutefois, dans les
cas suivants, ou lorsque vous souhaitez modifier l'exposition volontairement, vous pouvez modifier le
réglage de l'exposition et réaliser votre prise de vue.
Un niveau plus élevé (+) fournira des images plus claires et un niveau moins élevé (-) des images plus
sombres.
Exemples
de
d’exposition
correction
Utilisation de la touche ADJ.
(Exposition)
En cas de contre-jour
Pour modifier le réglage de la compensation
de l’exposition à l’aide du bouton ADJ.,
suivez la procédure ci-dessous.
Lorsque l'arrière-plan est particulièrement lumineux, le
sujet sera plus foncé (sous-exposition).
Lorsque votre sujet est à dominante blanche
Lorsque vous photographiez un sujet qui est entièrement
blanc, il apparaîtra complètement noir sur la photo, les
personnes seront noires et l'objet blanc sera grisâtre.
Lorsque votre sujet est à dominante sombre
Lorsque vous photographiez un sujet qui est entièrement
noir, il apparaîtra complètement blanc (surexposition) sur
la photo, les personnes seront délavées et les objets noirs
seront grisâtres. Il en va de même lorsque vous prenez
des photos de personnes éclairées à la lumière d'un spot.
Réglez le sélecteur de mode sur 5 (mode
prise de vue).
Appuyez sur la touche ADJ.
La barre de compensation de l’exposition apparaît.
57
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Appuyez sur les touches !" et spécifiez
une valeur.
Utilisation du menu prise de
vue (Exposition)
En allant vers le côté – (moins), l'exposition devient
plus sombre. En allant vers le côté + (plus), l'exposition devient plus claire. Vous pouvez également
appuyer sur le bouton de l’obturateur.
Pour modifier le réglage de la densité de
texte à l’aide du menu Prise de vue, suivez la
procédure ci-dessous.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur la touche M.
Les réglages de la compensation de l’exposition sont
terminés et la valeur du réglage apparaît dans partie
droite de l’écran.
Le menu de prise de vue s'affiche.
Sélectionnez [COMP. EXPOSIT.] et
appuyez sur la touche O
Ce réglage sera utilisé pour la prise de vue jusqu’à ce
que vous le modifiez.
La barre de correction de l'exposition s'affiche.
• Lorsque vous achetez votre appareil, la compensation
de l’exposition est réglée sur 0.0. La valeur du réglage
n’apparaît pas lorsque la valeur par défaut est définie.
• Si votre sujet n’est pas centré lors d’une prise de vue à
contre-jour, il n'est pas reconnu par votre appareil photo.
Dans ce cas, modifiez le réglage de compensation de
l’exposition.
58
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Appuyez sur la touche !" et indiquez
une valeur.
Si vous diminuez la valeur - (moins), la photo deviendra plus foncée. Si vous augmentez la valeur + (plus),
vous l'éclaircirez.
Appuyez sur la touche O.
Le paramétrage de la correction de l'exposition est
terminé.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et la valeur programmée s'affiche dans la partie droite de l'écran.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
59
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Utilisation de la lumière naturelle et artificielle
(BALANCA DES BLANCS)
Avec un appareil photo normal, qui est sensible à l'éclairage entourant un sujet, il se peut qu'un sujet
blanc n'apparaisse pas blanc.
Les appareils photos numériques sont équipés d'une fonction appelée la balance des blancs, qui effectue automatiquement un réglage afin que les sujets blancs apparaissent effectivement blancs.
Lorsque vous achetez l'appareil photo, la balance des blancs est réglée sur "Auto" ; normalement, il est
inutile de modifier la configuration. Toutefois, si l'appareil photo éprouve des difficultés à procéder au
réglage, nous vous invitons à modifier le paramétrage initial.
Types de Modes qui vous sont proposés
Symbole
Mode
Signification
Auto
Effectue les réglages automatiquement.
En extérieur
Convient à la prise de vues en extérieur par temps lumineux.
Nuageux
Convient à la prise de vues en extérieur par temps nuageux ou à l’ombre.
Incandescent
Convient à la prise de vues à la lumière électrique normale.
Fluorescent
Convient à la prise de vues à la lumière électrique fluorescente.
One-push
Vous pouvez régler la balance des blancs vous-même manuellement.
Il se peut que, pour les sujets suivants, l'appareil photo éprouve des difficultés à procéder au réglage automatique de la balance des
blancs.
• Sujets de couleur unie.
• Sujets exposés à plusieurs sources de lumière.
60
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Vous pouvez modifier le réglage de la
balance des blancs en utilisant le bouton
ADJ. ou en utilisant le menu Prise de vue.
Si vous sélectionnez
/
/
/
/
Utilisation de la touche ADJ.
(Balance des Blancs)
Pour modifier le réglage de la balance des
blancs à l’aide du bouton ADJ., suivez la
procédure ci-dessous.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner un mode.
Réglez le sélecteur de mode sur 5 (mode
prise de vue).
Vous pouvez également appuyer sur le bouton de
l’obturateur.
Appuyez sur la touche ADJ.
Appuyez sur la touche O.
Le menu de la Balance des blancs apparaît.
Les réglages de la balance des blancs sont terminés
et le symbôle apparaît dans la partie supérieure
gauche de l’écran.
Ce réglage sera utilisé pour la prise de vue jusqu’à ce
que vous le modifiez.
61
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Si vous sélectionnez
(One Push)
Appuyez sur la touche O.
Les réglages de la balance des blancs sont terminés
et le symbôle apparaît dans la partie supérieure
gauche de l’écran.
Ce réglage sera utilisé pour la prise de vue jusqu’à ce
que vous le modifiez.
Si vous appuyez sur la touche $ à l'étape
, l'écran
est actualisé pour affiche les réglages de la balance
des blancs effectués. Si vous n’obtenez pas le résultat
escompté, recommencez les étapes
et
pour
modifier les réglages autant de fois que nécessaire.
Appuyez sur !" pour sélectionner
(One Push).
Visez un morceau de papier ou quelque
chose de blanc dans les conditions
d’éclairage de votre photo.
Appuyez sur la touche $.
La balance des blancs est réglée.
En mode Auto, il est possible que le réglage de la balance des blancs ne soit pas correct lorsque le sujet est très sombre. Dans ce cas,
rajoutez un objet blanc dans le sujet.
Pour la prise de vue avec flash dans un mode autre que auto, il est possible que le réglage de la balance des blancs ne soit pas correct.
62
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Utilisation du menu prise de
vue (Balance des Blancs)
Si vous sélectionnez
/
/
/
/
Pour modifier le réglage de la balance des
blancs à l’aide du menu prise de vue, suivez
la procédure ci-dessous.
Appuyez sur la touche !" et sélectionnez un mode.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton de
l’obturateur.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Lorsque vous prenez des photos en mode Scène,
sélectionnez 4 (mode Scène), puis sélectionnez
le mode prise de vue.
Lorsque vous enregistrez des images animées, sélectionnez 3 (mode Film).
Appuyez sur la touche M.
Appuyez sur la touche O.
Le menu de prise de vue (ou le menu Film) s'affiche.
Le réglage de la balance des blancs est terminé.
Appuyez sur la touche ", sélectionnez
[BALANCE DES BLANCS] et appuyez sur
la touche O.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et la valeur programmée s'affiche dans la partie supérieure gauche
de l'écran.
Seulement à l'exception de mode de la scène, A partir
de cet instant, ce réglage sera utilisé pour toutes vos
photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à nouveau.
63
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Si vous sélectionnez
(One Push)
Appuyez sur la touche O.
Le réglage de la balance des blancs est terminé.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et la valeur programmée s'affiche dans la partie supérieure gauche
de l'écran..
Appuyez sur !" et sélectionne
Push).
(One
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
A l'étape
de la procédure, si vous appuyez sur la
touche$, l'écran comportant les réglages de la balance des blancs s'affiche à nouveau. Si le résultat ne
correspond pas à vos attentes, répétez les étapes
; vous pourrez ainsi modifier les réglages autant
de fois que vous le souhaitez.
Visez, avec votre appareil photo, une
feuille de papier ou quelque chose de
blanc dans les mêmes conditions d'éclairage que celles de la prise de vue.
Appuyez sur la touche $.
La balance des blancs est réglée.
• En mode Auto, il est possible que le réglage de la balance des blancs ne soit pas correct lorsque le sujet est très sombre. Dans ce cas,
rajoutez un objet blanc dans le sujet.
Pour la prise de vue avec flash dans un mode autre que auto, il est possible que le réglage de la balance des blancs ne soit pas correct.
64
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Réglage de la Sensibilité (SENSIB. ISO)
La sensibilité ISO indique dans quelle mesure une pellicule est sensible à la lumière. Une valeur ISO
plus grande correspond à une sensibilité plus élevée. Un réglage de sensibilité élevé convient à la prise
de vues dans un lieu sombre ou de sujets se déplaçant rapidement, et supprime les effets de bougé.
Toutefois, l’image est alors moins « piquée » (moins précise).
La sensibilité ISO peut être sélectionnée à partir des cinq réglages suivants : AUTO, ISO125, ISO200,
ISO400, et ISO800. En mode AUTO, la sensibilité est ISO160 avec flash ou ISO125 sans flash. La sensibilité ISO peut être réglée en utilisant la touche ADJ. ou en utilisant le mode Prise de vue.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [ISO SETTING][REGLAGE ISO].
Utilisation du touche ADJ.
(Sensibilité ISO)
Vous pouvez également appuyer sur le bouton de
l’obturateur.
Pour modifier le réglage de la sensibilité ISO
à l’aide du touche ADJ., suivez la procédure
ci-dessous.
Appuyez sur la touche O.
Les réglages de la sensibilité ISO sont terminés et la
valeur du réglage apparaît dans partie droite de
l’écran.
Réglez le sélecteur de mode sur 5 (mode
prise de vue).
Appuyez trois fois sur la touche ADJ.
Le menu Sensibilité ISO apparaît.
Ce réglage sera utilisé pour la prise de vue jusqu’à ce
que vous le modifiez.
• Lorsque vous achetez votre appareil, la sensibilité est réglée sur Auto.
• Pour la prise de vue dans des endroits sombres sans flash, l'augmentation de la sensibilité permet de rendre un sujet plus lumineux.
• Si vous augmentez la sensibilité ISO, vous pouvez effectuer des prises de vue en conditions d'éclairage faibles, mais le grain de vos
photos devient plus apparent. Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le grain de vos photos risque de devenir apparent. Vous devez
donc utiliser prudemment cette fonction.
65
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Utilisation du menu Prise de
vue (Sensibilité ISO)
Appuyez sur la touche !" et sélectionnez [SENSIB. ISO].
Pour modifier le réglage de la sensibilité ISO
à l’aide du menu Prise de vue, suivez la
procédure ci-dessous.
Appuyez sur la touche O.
Le réglage de la vitesse ISO est terminé.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et la valeur programmée s'affiche dans la partie droite de l'écran.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue s'affiche.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur
la touche #$ pour sélectionner un autre
écran.
Sélectionnez [SENSIB. ISO], puis appuyez
sur la touche O.
66
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Modification du contraste des prises de vues en mode
Texte (DENSITÉ CARACTÉRES)
Lorsque vous photographiez des documents, vous pouvez modifier le réglage des contrastes du texte.
Les différentes options qui vous sont offertes sont les suivantes : foncé, normal et légèrement grisé.
Vous pouvez modifier le réglage de la densité de texte en utilisant le bouton ADJ. ou en utilisant le
menu Prise de vue.
Veuillez vous reporter à la P.39 pour de plus amples informations sur l'enregistrement de documents texte.
Utilisation du touche ADJ.
(Densité de Texte)
Appuyez sur la touche ADJ.
Le menu densité texte apparaît.
Pour modifier le réglage de la densité de
texte à l’aide du touche ADJ., suivez la
procédure ci-dessous.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le réglage de densité désiré.
Réglez le sélecteur de mode sur 4
(mode scène).
Vous pouvez également appuyer sur le bouton de
l’obturateur.
L’écran de sélection de scène apparaît.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner le mode texte, puis sur la
touche O.
Appuyez sur la touche O.
Les réglages de densité de texte sont terminés.
La valeur du réglage de densité de texte n’apparaît
pas à l’écran. Ce réglage sera utilisé pour la prise de
vue jusqu’à ce que vous le modifiez.
Lorsque vous achetez votre appareil, la densité de texte
est réglée sur Normal.
67
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Utilisation du menu prise de
vue (Densité de texte)
Appuyez sur la touche !" pour sélectionner le réglage du contraste souhaité.
Pour modifier le réglage de la densité de
texte à l’aide du menu prise de vue, suivez la
procédure ci-dessous.
Appuyez sur la touche O.
Les réglages de densité de texte sont terminés.
Appuyez sur la touche M.
L'écran de prise de vue s'affiche à nouveau.
La valeur du réglage de densité de texte n’apparaît
pas à l’écran.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
Positionnez le sélecteur de mode sur
4 (Mode Scène).
L’écran de sélection de la Scène apparaît.
Appuyez sur la touche !" pour sélectionner le mode texte puis sur OK.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue s'affiche.
Sélectionnez [DENSITÉ CARACTÉRES] et
appuyez sur la touche O.
68
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Prises de vue consécutives avec une balance des
blancs différent (AUTO BRACKET)
Trois images sont enregistrées automatiquement – une image rougeâtre, une image bleuâtre et une
image enregistrée avec la balance des blancs actuelle.
La première image est rougeâtre, la deuxième correspond au paramètre actuel et la troisième est
bleuâtre.
C’est notamment utile lorsque la bonne balance des blancs ne peut pas être appréciée.
Pour utiliser la balance des blancs, suivez la
procédure suivante:
Sélectionnez [Auto Bracket] et appuyez
sur la touche O.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [WB-BKT].
Placez le sélecteur de mode sur 5 (Mode
Prise de vue).
Appuyez sur la touche M.
Le menu Prise de vue apparaît.
Appuyez sur la touche O.
Le paramétrage de la balance des blancs est terminé.
Appuyez sur les touches #$ pour basculer entre les Ecrans de votre choix.
69
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Appuyez sur la touche M.
Le menu Prise de vue disparaît et l’écran affiche les
valeurs sélectionnées.
Appuyez sur le déclencheur.
Trois images (rougeâtre, bleuâtre et image égale à la
balance des blancs actuelle) sont automatiquement
enregistrées.
Les trois images affichées sur l’écran LCD juste après la
prise de vue sont rougeâtre, égale au réglage actuel et
bleuâtre en partant de la gauche.
Ce cadre sera utilisé pour tirer jusqu'à ce que vous
tourniez l'hors-tension.
• L’appareil est par défaut réglé sur ARRÊT.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les photos avec son, les photos multi-shot et les photos avec auto bracket. (P.80)
• Le flash est interdit.
• Le temps d’exposition est réglé sur ARRÊT. (P.82)
Pour changer la balance des blancs, consultez la P.60.
70
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Choix du mode Qualité de l'image/Format de l'image
(Qualité/Format de l'image)
Le format des fichiers d'images fixes et animées enregistrés dépend de la qualité de l'image et des
réglages du format.
Le mode Qualité de l'image
Le format des images
Lorsque des images fixes et animées sont enregistrées sous la forme de fichiers image, les données images sont sauvegardées dans un fichier
compressé.
Le mode de qualité de l'image indique le taux de
compression à utiliser.
Le mode qualité de l'image comporte 2 types de
résolution : N(Normal) & F(Fin).
Le format des images correspond à l'importance
de ces images. Par conséquent, une image
réduite est mieux adaptée à un envoi par courrier
électronique, à une insertion sur des pages
d'accueil, etc. Si vous souhaitez éditer des photos et que vous choisissez un format plus important, vous obtiendrez une excellente qualité
d'impression.
Mode normal
Le taux de compression est élevé, ce qui permet d'obtenir
des fichiers moins lourds. Il s'agit du mode normalement
utilisé pour la prise de vues.
Mode fin
Le taux de compression étant faible, les fichiers sont plus
lourds, mais la qualité de l'image est supérieure à celle
obtenue en mode Normal.
• En mode CALS, la qualité et le format d’image sont fixés à N1280. Ils ne peuvent pas être modifiés.
• La qualité des images animées ne peut être réglée.
• Les paramètres relatifs au format des images fixes et des images animées diffèrent.
Fichiers image
Les fichiers d'images fixes, animées, etc. sont appelés fichiers image.
71
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Modification du mode Qualité de l'image/ Format de
l'image d'une image fixe
Sélectionnez [Q IMAGE/TAILLE] et
appuyez sur la touche O.
Présentation générale des modes Qualité de l'image /
Format de l'image
Format
Mode
2048×1536
1280×960
F (Fin)
F2048
F1280
N (Normal)
N2048
N1280
640×480
N640
Le cadre plus foncé comprend les spécifications apparaissant à l'écran.
Il n'existe pas de mode Fin pour le format 640x480.
Pour plus de précisions, consultez le paragraphe « Tableau représentant la capacité des cartes mémoire SD »
(p.214).
Appuyez sur la touche !" et sélectionnez [Q IMAGE/TAILLE].
Pour modifier le mode Qualité de l'image/Format de l'image, veuillez suivre la procédure
suivante.
Appuyez sur la touche O.
Le réglage de la Qualité/du Format de l'image est terminé.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et la valeur programmée s'affiche dans la partie supérieure droite de l'écran..
Positionnez le sélecteur de mode sur
5(Mode Prise de vue) ou sur 4
(Mode Scène), sélectionnez le mode ;
l'appareil photo est prêt à prendre des
photos.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue s'affiche.
Lorsque vous achetez votre appareil photo, il est réglé sur N1280.
72
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Changement de la taille de
l’image pour les photos
prises en mode TEXTE
Sélectionnez la [Taille] et appuyez sur la
touche O.
En mode TEXTE, vous ne pouvez pas
changer le mode Qualité d’image. La taille de
l’image peut Ítre réglée sur 1280 × 960 et de
2048 × 1536.
L’appareil est par défaut réglé sur 1280 x 960.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner une taille.
Pour modifier la taille de l’image, suivez la
procédure suivante.
Appuyez sur la touche O.
Le paramétrage de la taille de l’image est terminé.
Appuyez sur la touche M.
Le menu Prise de vue disparaît et le paramètre
s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Placez le sélecteur de mode sur 4.
L’écran de sélection de la Scène apparaît.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le mode TEXTE.
Appuyez sur la touche O.
L’écran passe sur Prise de vue en mode SCENE avec
la marque du mode TEXTE située dans la partie
supérieure de l’écran.
Ce paramètre sera utilisé pour les photos jusqu’au
prochain changement.
Appuyez sur la touche M.
Le menu Prise de vue apparaît.
73
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Modification du Format de
l'image d'un film
Sélectionnez [TAILLE VIDÉO] et appuyez
sur la touche O.
La qualité des images animées ne peut être
réglée.
Il existe deux formats d'image : 320 × 240 &
160 × 120 pixels.
Lorsque vous achetez votre appareil photo, il est réglé sur
320 × 240.
Pour modifier les paramètres du format de
l'image, veuillez suivre la procédure suivante.
Appuyez sur la touche !" et sélectionnez Format.
Appuyez sur la touche O.
Le paramétrage du format de l'image animée est terminé.e.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et la valeur programmée s'affiche dans la partie supérieure droite de
l'écran.
Positionnez le sélecteur de mode sur 3
(Mode Film).
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le mode Séquence vidéo.
Appuyez sur la touche O.
L’affichage passe à la scène visée et le symbole du
mode séquence vidéo apparaît en haut de l’écran.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de Prise de vues apparaît.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
74
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Mise au point manuelle de la prise de vues (MISE AU POINT)
Lorsque la mise au point automatique ne répond pas à vos souhaits, vous pouvez passer en mode manuel (Mise au point manuelle).Vous pouvez aussi etre unis avec le sujet dans la distance du macro.
Vous pouvez également prendre des photos à distance fixe. Lorsque vous utilisez une distance fixe de
prise de vue, celle-ci peut être réglée soit sur Instantané, soit sur Infini.
Mise au point manuelle de la
prise de vue
Appuyez sur la touche !" et sélectionnez [MF].
Pour passer en mise au point manuelle de la prise
de vue, veuillez suivre la procédure suivante.
Appuyez sur la touche O.
Le paramétrage de la mise au point automatique est
terminé.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et "MF" s'affiche
dans la partie supérieure de l'écran.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Lorsque vous enregistrez des images animées, sélectionnez 3 (mode Film).
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue s'affiche.
Sélectionnez [MISE AU POINT] et
appuyez sur la touche O.
Appuyez sur les touches !" et procédez
à la mise au point de l'appareil photo.
Si vous appuyez sur la touche !, une distance plus
courte vous est proposée.
Si vous appuyez sur la touche ", une distance plus
longue vous est proposée.
A partir de cet instant, la mise au point manuelle sera
utilisée pour toutes vos photos, jusqu'à ce que vous
modifiez à nouveau les paramètres.
• Lorsque vous achetez votre appareil photo, il est réglé sur mise au point automatique "A" (Auto-Focus).
• La mise au point manuelle ne peut être utilisée en mode Scène.
• La Vérification rapide (P.87) ne peut pas être utilisée en mode Mise au point manuelle.
75
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Appuyez sur la touche !" et sélectionnez [SNAP] ou [∞] (Infini).
Prise de vues à une distance fixe
Pour réaliser des prises de vues à une distance fixe de prise de vue, veuillez suivre la
procédure suivante.
Appuyez sur la touche O.
Le paramétrage de la mise au point automatique est
terminé
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et la valeur programmée s'affiche dans la partie supérieure de
l'écran.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Pour la prise de vues en mode Scène, positionnez le
déclencheur sur 4 (Mode Scène), puis sélectionnez un mode de prise de vues.
Lorsque vous enregistrez des images animées, sélectionnez 3 (mode Film).
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue s'affiche.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
Sélectionnez [MISE AU POINT] et
appuyez sur la touche O.
• La sélection de [SNAP] fixera la distance de prise de vue à 2,5 mètres.
• La sélection de [∞ ] fixera la distance de prise de vue à l’infini. Cette fonction est utile pour prendre une photo à distance.
76
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Modification de mesure de la lumière (PHOTOMÉTRIE)
Vous pouvez modifier la méthode de mesure (quelle portée utiliser pour la mesure) afin de déterminer la
valeur d'exposition.
Il existe trois méthodes de mesure de la lumière : Multi, Pondérée centrale et Spot.
MULTI(Aucun symbole)
Appuyez sur la touche M.
La portée entière de la prise de vue est subdivisée en
petits cadres. La lumière est mesurée dans chacun de ces
cadres et l'exposition est déterminée sur la base de
l'ensemble des mesures réalisées.
Lorsque vous achetez votre appareil photo, il est réglé sur
ce paramètre.
CENTRE(
Le menu de prise de vue s'affiche.
)
Cette mesure de la lumière repose sur une mesure globale, bien qu'une plus grande importance soit accordée à
la partie centrale du champ d'action.
Utilisez ce paramètre lorsque la luminosité au centre diffère de la luminosité sur les pourtours.
SPOT(
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur
la touche #$ pour sélectionner un autre
écran.
)
La mesure de la lumière est uniquement déterminée en
mesurant la partie centrale du champs.
Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez harmoniser la
luminosité par rapport à celle du centre. Cette fonction est
utile en cas de différence marquée de contraste ou en cas
de contre-jour.
Sélectionnez [PHOTOMÉTRIE], puis
appuyez sur la touche O.
Pour sélectionner la méthode de mesure de
la lumière souhaitée, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche !" pour sélectionner le réglage souhaité.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
77
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Appuyez sur la touche O.
Le réglage de la Méthode de mesure de la lumière est
terminé.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et la valeur programmée s'affiche dans la partie gauche de l'écran.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
Lorsque vous achetez l'appareil photo, le réglage par défaut est Multi.
78
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Modification du contraste de vos images fixes (NETTETÉ)
Vous pouvez modifier le contraste de vos images fixes en sélectionnant soit piqué soit doux.
Sélectionnez [NETTETÉ] et appuyez sur
la touche O.
Lorsque vous achetez votre appareil photo, il est réglé par
défaut sur Normal.
Pour modifier les paramètres de netteté de
vos images fixes, veuillez suivre la procédure suivante.
Appuyez sur la touche !" pour sélectionner le réglage souhaité.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur la touche M.
Le paramétrage de la netteté est terminé.
Le menu de prise de vue s'affiche.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et la valeur programmée s'affiche dans la partie droite de l'écran.
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur
la touche #$ pour sélectionner un autre
écran.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
79
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Prise de vues consécutives différemment exposées
(AUTO BRACKET)
La fonction d’auto braketing permet de prendre trois photos consécutives automatiquement, avec
l’indice d’ilumination standard, trois niveaux d’exposition, à -0,5EV, +/-0 et +0,5EV.
• Lorsque vous achetez votre appareil photo, il est réglé
par défaut sur NON.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les prises de
vue avec son.
Sélectionnez [AUTO BRACKET] et
appuyez sur la touche O.
Pour réaliser des prises de vues en mode
Auto Bracketing, veuillez suivre la procédure
suivante.
Sélectionnez [OUI], puis appuyez sur la
touche O.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Appuyez sur la touche M.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et la valeur programmée s'affiche dans la partie gauche de l'écran.
Le menu de prise de vue s'affiche.
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur
la touche #$ pour sélectionner un autre
écran.
80
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Appuyez sur le déclencheur.
Trois prises de vues sont réalisées en rafale, chacune
avec une valeur d'écart d'exposition différente, à
savoir -0,5EV, +/-0 et +0,5EV, la valeur standard correspondant à la valeur de correction de l'exposition
paramétrée.
Après la prise de vue, trois images sont affichées à
l’écran LCD. Elles ont été prises, de gauche à droite,
avec –0.5EV (plus sombre), en exposition normale, et
avec +0.5EV (plus clair).
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
• Si vous souhaitez modifier la Correction de l’exposition, veuillez vous reporter à la P.57.
• Si vous souhaitez modifier la Balance des blancs, veuillez vous reporter à la P.60.
81
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Réglage du temps d'exposition (TEMPS D’EXPO)
Si vous réglez l'appareil photo sur Exposition longue, l'objectif restera ouvert, lors de la prise de vue,
pendant la durée que vous aurez spécifiée. En paramétrant une Exposition longue, vous pourrez, lors
de la prise de vues en nocturne, photographier les faisceaux lumineux créés par des sujets en déplacement, comme, par exemple, un feu d'artifice, les phares des voitures, etc.
Les temps d'exposition longue qui vous sont proposés sont 1, 2, 4 ou 8 secondes.
Appuyez sur la touche !" et sélectionnez Exposition longue.
Appuyez sur la touche O.
Le paramétrage de la fonction Exposition longue est
terminé.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Appuyez sur la touche M.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et la valeur programmée s'affiche au bas de l'écran.
Le menu de prise de vue s'affiche.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur
la touche #$ pour sélectionner un autre
mode Scène.
Sélectionnez [TEMPS D'EXPO], puis
appuyez sur la touche O
• Lorsque vous achetez l'appareil photo, le réglage par
défaut est NON.
• Lorsque l'appareil photo est réglé sur le paramètre
Exposition longue, la vitesse d'obturation est ralentie, ce
qui sensibilise l'appareil photo aux mouvements. Tenez
l'appareil photo fermement à deux mains et déclenchez.
• Si vous avez sélectionné le temps d’exposition avant de
prendre des photos, l’écran LCD reste vide pendant la
prise de vue.
82
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Prise de vues automatique à intervalles donnés
(INTERVALLE)
Vous pouvez régler l'appareil photo numérique de manière à ce qu'il prenne automatiquement une
photo à des intervalles de temps fixes. L'intervalle séparant la prise de chaque vue peut être réglé sur
une durée variant entre 30 secondes et 3 heures.
Pour passer en mode Prise de vue à intervalle, veuillez suivre la procédure suivante.
Sélectionnez [INTERVALLE] et appuyez
sur la touche O.
Appuyez sur la touche !" et indiquez la
durée souhaitée.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue s'affiche.
Appuyez sur la touche $ pour passer au
réglage des minutes, puis appuyez sur la
touche !" pour régler les minutes.
Appuyez sur la touche $ pour passer au
réglage des secondes, puis appuyez sur
la touche !" pour régler les secondes.
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur
la touche #$ pour sélectionner un autre
écran.
Appuyez sur la touche O.
Le réglage Prise de vue à intervalle est terminé.
Lorsque la fonction Prises de vue à intervalle est activée, le réglage en continu se met automatiquement hors tension, même lorsque la
Prise de vue en continu est positionnée sur [CONT.], [CONT.M].
83
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue se ferme et "Intervalle"
s'affiche dans la partie supérieure de l'écran.
Appuyez sur le déclencheur.
Une photo est prise à chaque intervalle de temps fixe
paramétré.
Pour arrêter la prise de vues, appuyez sur
la touche O.
La programmation du mode Prise de vue à intervalle
est annulée à chaque mise hors tension de l'appareil
photo.
• Aux étapes
à
de la procédure, si vous appuyez sur les touches !" de manière continue, vous pourrez faire défiler rapidement les valeurs de réglage croissantes ou décroissantes.
• Si votre appareil photo est alimenté par des piles, vous risquez de les décharger complètement. Il est recommandé d'utiliser
l'adaptateur secteur (vendu séparément).
• Lorsque l'appareil est réglé en mode Prise de vue à intervalle, si vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil photo fonctionnera normalement. Toutefois, le mode Prises de vues à intervalle n'en sera pas pour autant annulé. Après que la dernière photo aura été prise
et une fois que la durée programmée de Prise de vue à intervalle se sera écoulée, la photo suivante sera prise.
• Il se peut, en fonction du réglage du mode Qualité de l'image et du mode flash, que l'intervalle de prise de vue soit plus long que la
durée programmée.
84
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Horodatage d'une Image fixe (HORODATAGE)
Si vous le souhaitez, vous pouvez faire apparaître la date dans la partie inférieure droite de vos images
fixes. Vous pouvez choisir d'afficher l'un de ces deux formats : Date (A/M/J) ou Date&Heure (A/M/J/H:M).
Pour insérer la Date ou la Date&Heure,
veuillez suivre la procédure suivante.
Appuyez sur la touche ", sélectionnez
[HORODATAGE] et appuyez sur la touche
O.
Appuyez sur la touche !" pour sélectionner le réglage souhaité.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur la touche M.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue s'affiche.
Le menu de prise de vue se ferme et
dans la partie inférieure droite de l'écran..
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur
la touche #$ pour sélectionner un autre
écran.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
Le réglage de l'horodatage est terminé.
s'affiche
• En l'absence de réglage de la date et de l'heure, la fonction d'horodatage ne peut être utilisée. Veuillez d'abord procéder au réglage de
la date et de l'heure.
• La fonction d'horodatage ne peut être utilisée avec les images animées.
Si vous souhaitez de plus amples informations sur le réglage de la date et de l'heure, veuillez vous reporter à la P.17.
85
Chapitre 1 Section 3 Comment prendre certains types de photos
Retour aux réglages par défaut du Menu prise de vue
(INITIALISER)
Vous pouvez rétablir les valeurs usine par défaut des réglages de prise de vue.
Pour rétablir les paramètres par défaut du
mode prise de vue, veuillez suivre la procédure suivante.
Sélectionnez [INITIALISER] et appuyez
sur la touche O.
Appuyez sur la touche $ et sélectionnez
[OUI].
Positionnez le sélecteur de mode sur 5
(Mode Prise de vue).
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue s'affiche.
Appuyez sur la touche O.
L'écran vous indique que la restauration des
paramètres par défaut est en cours ; une fois la restauration achevée, l'écran de mode s'affiche à nouveau.
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur
la touche #$ pour sélectionner un autre
écran.
Les réglages du menu de prise de vue sont conservés, même lorsque l'appareil photos est mis hors tension, à l'exception des réglages
des fonctions Prise de vue à intervalle et Auto Bracketing.
86
Chapitre 1
Section 4 Lecture/Suppression des
images fixes, des séquences
vidéo et des sons
Vous pouvez afficher des images fixes ou des films sur l'écran LCD pour
les vérifier, et effacer celles/ceux dont vous ne voulez pas. Vous pouvez
également écouter sur le haut-parleur un son enregistré.
Nous vous recommandons de brancher l’adaptateur secteur lorsque vous affichez des photos ou visualisez des films sur l’écran LCD.
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Visualisation de la photo que vous venez de
(Aperçu rapide)
Si vous souhaitez visualiser l'image fixe que vous venez de prendre, vous pouvez afficher la prise de
vue immédiatement depuis le Mode prise de vue. Cette fonction est appelée Vérification rapide.
En ce qui concerne les images animées, la première image s'affiche sous la forme d'une image fixe.
Pour afficher l'image fixe que vous venez de
prendre, veuillez suivre la procédure suivante.
Alors que l'appareil est toujours en mode
prise de vue, appuyez sur la touche Q
(Vérification rapide).
La dernière image fixe que vous ayez prise s'affiche
sur l'écran LCD.
Appuyez à nouveau sur Q (Vérification
rapide) pour prèparer l’appareil à la prise
de vue.
Une fois que l’alimentation est activée, la fonction Vérification rapide ne peut plus revenir sur la photo la plus récente.
• Pendant une vérification rapide, appuyez sur le déclencheur pour revenir à l’écran Prise de vue.
• La fonction de vérification rapide n’est pas disponible en mode Mise au point manuelle (voir P.71).
• Pour une image datée en mode TEXTE, la date peut être affichée en mode Lecture uniquement.
88
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Affichage d'un agrandissement de l'image fixe alors à
l'écran
Pour revenir à l'affichage initial, appuyez
sur la touche 9 (Affichage en mosaïque).
L'image fixe que vous avez affichée à l'aide
de la touche Q (Vérification rapide) peut être
agrandie jusqu'à 3,4 fois à l'aide de la touche
8 (Agrandissement).
Pour visualiser les images fixes en mode
agrandissement, veuillez suivre la procédure
suivante.
Appuyez sur la touche 8 (Agrandissement).
L'image fixe est agrandie. Seule une partie de l'image
fixe s'affiche sur l'écran LCD.
Agrandissement
Touche 8
Réduction
Touche 9
Sélection de la partie que vous souhaitez afficher Touche !"#$
Les images animées ne peuvent être agrandies.
89
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Appuyez sur la touche O.
Suppression de l'image fixe
ou animée affichée
L'écran indique que la suppression est en cours ; une
fois la suppression achevée, l'écran de prise de vue
s'affiche à nouveau.
animées que vous avez affichées à l'aide de
la touche Q (Vérification rapide) en appuyant
sur la touche D (effacer).
Pour effacer une image fixe ou animée alors
à l'écran, veuillez suivre la procédure suivante.
Alors que l'appareil est toujours en mode
prise de vue, appuyez sur la touche D
(Effacer).
Appuyez sur la touche $ et sélectionnez
[EFFACEMENT].
Veuillez vous reporter à la P. 101 pour de plus amples informations sur la sélection et la suppression d'images fixes et animées.
90
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Visualisation d'une image fixe ou animée
Les images fixes et les séquences vidéo que vous avez enregistrées sont stockées dans la mémoire
interne de l'appareil ou sur une carte mémoire SD. Elles peuvent être lues sur l'écran LCD de l'appareil
photo.
Visualisation des images
fixes enregistrées sur la
carte mémoire SD
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
La dernière image fixe que vous avez enregistrée
s'affiche.
En ce qui concerne les images animées, la première
image s'affiche sous la forme d'une image fixe.
Pour visualiser les images fixes, veuillez
suivre la procédure suivante.
Faites défiler les images fixes à l'aide des
touches #$ jusqu'à ce que vous parveniez à celle que vous souhaitez visualiser.
Si vous appuyez sur la touche $, vous pourrez visualiser l'image fixe ou animée suivante.
Si vous appuyez sur la touche #, vous pourrez visualiser l'image fixe ou animée précédente.
Si vous appuyez sur la touche #$ et la maintenez
enfoncée, vous pourrez faire défiler l'affichage plus
rapidement.
Veuillez vous reporter à la P. 23 pour de plus amples informations sur les données qui s'affichent à l'écran au cours de la lecture.
Si aucune carte mémoire SD n’est insérée, la lecture est effectuée à partir de la mémoire interne ; si une carte mémoire SD est insérée,
la lecture est effectuée à partir de la carte mémoire SD.
Lorsqu'une carte mémoire SD a été insérée
Quand seul l'appareil photo est utilisé
Lecture depuis la
mémoire interne.
Lecture depuis la carte
mémoire SD.
91
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Visualisation d'images fixes
enregistrées dans la mémoire interne
Pour visualiser les images fixes enregistrées
dans la mémoire interne, veuillez suivre la
procédure suivante.
Si une carte mémoire SD a été placée
dans l'appareil photo, mettez l'appareil
hors tension, retirez la carte mémoire SD
et mettez à nouveau l'appareil photo sous
tension.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
La dernière photo que vous avez prise s'affiche.
En ce qui concerne les images animées, la première
image s'affiche sous la forme d'une image fixe.
Faites défiler les images fixes à l'aide des
touches #$ jusqu'à ce que vous parveniez à celle que vous souhaitez visualiser.
Si vous appuyez sur la touche $, vous pourrez visualiser l'image fixe ou animée suivante.
Si vous appuyez sur la touche #, vous pourrez visualiser l'image fixe ou animée précédente.
Si vous appuyez sur la touche #$ et la maintenez
enfoncée, vous pourrez faire défiler l'affichage plus
rapidement.
92
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Appuyez sur le déclencheur.
Visualisation d'images animées
Le lecture débute.
L'indicateur de la durée de lecture écoulée ou la
durée de lecture s'affiche sur l'écran LCD.
Pour visualiser des images animées, veuillez
suivre la procédure suivante.
Appuyez sur la touche z (téléobjectif) pendant
la lecture
Rembobinage
Appuyez sur la touche Z (grand-angle) pendant
la lecture
Pause/Lecture
Appuyez sur le déclencheur.
Ralenti
Pour interrompre momentanément la visualisation
(pause) appuyez sur la touche Z (Grand-angle)
Rembobinage lent Appuyez sur la touche z (téléobjectif) lorsque
l'appareil est sur Pause
L'image suivante Pour interrompre momentanément la visualisation
s'affiche
(pause) appuyez sur la touche z (téléobjectif)
Image précédente Image précédente Appuyez sur la touche Z
(Grand-angle) pendant la pause
Avance rapide
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
La dernière photo que vous avez prise s'affiche.
En ce qui concernes les images animées, la première
image s'affiche sous la forme d'une image fixe.
Faites défiler les images animées que
vous souhaitez visualiser à l'aide des
touches #$.
#$
Réglage du volume du son
du film
Si vous appuyez sur la touche $, vous pourrez visualiser l'image fixe ou animée suivante.
Si vous appuyez sur la touche #, vous pourrez visualiser l'image fixe ou animée précédente.
Pour régler le volume, suivez la procédure
suivante:
Appuyez sur les touches #$.
#$
La barre de réglage du volume apparaît.
Appuyez sur les touches !" pour régler
le volume.
Le volume peut être réglé sur neuf niveaux.
Ce paramètre sera utilisé jusqu’au prochain changement.
Images animées
Une image animée est également appelée image. Les séquences animées consistent en plusieurs images qui semblent entrer en mouvement lorsqu’elles sont affichées à grande vitesse.
Veuillez vous reporter à la P. 23 pour de plus amples informations sur les données qui s'affichent à l'écran au cours de la lecture.
93
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Lecture du son
Vous pouvez lire le son enregistré en mode Mémo vocal ou relié à une image fixe.
Appuyez sur le déclencheur.
Lecture du son
Le son est lu. Si l’objectif est sorti, il rentre dans
l’appareil photo, puis le son est lu.
Pour lire le son enregistré en mode Mémo
vocal, suivez la procédure suivante:
Placez le sélecteur de mode sur 6 (Mode
Lecture).
La dernière photo s’affiche.
Pour un film, la première image s’affiche sous forme
de photo.
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner la lecture d’un fichier son (icÙne
du haut-parleur).
Appuyez sur la touche $ pour afficher le fichier suivant.
Appuyez sur la touche # pour afficher le fichier précédent.
Maintenez les touches #$ enfoncées pour un positionnement rapide.
94
Avance rapide
Appuyez sur la touche z (Téléobjectif) pendant la
lecture.
Retour
Appuyez sur la touche Z (Grand-angle) pendant la
lecture.
Pause/lecture
Appuyez sur le déclencheur.
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Lecture du son enregistré
avec une image fixe
Réglage du volume
Pour régler le volume, suivez la proc»dure
suivante:
Pour lire le son associé à une photo, suivez
la procédure suivante:
Appuyez sur les touches !".
!"
La barre de réglage du volume apparaît.
Placez le sélecteur de mode sur 6 (Mode
Lecture).
La dernière photo s’affiche.
Appuyez sur les touches !" pour régler
le volume.
Pour un film, la première image s’affiche sous forme
de photo.
Le volume peut être réglé sur neuf niveaux.
Ce paramètre sera utilisé jusqu’au prochain changement.
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner une photo à afficher avec du son.
Appuyez sur la touche $ pour afficher le fichier suivant.
Appuyez sur la touche # pour afficher le fichier
précédent.
Maintenez les touches #$ enfoncées pour obtenir un
mouvement rapide.
Appuyez sur le déclencheur.
La lecture commence
Pour stopper la lecture, appuyez sur le déclencheur
ou sur la touche #.
• Pour savoir comment enregistrer du son, consultez la P.49.
• Pour savoir comment prendre une photo avec du son, consultez la P.54.
95
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Présentation générale(Affichage en mosaïque)
L'écran LCD est scindé en 6. Ainsi, vous pouvez visualiser vos images fixes ou animées en un seul
coup d’œil (Affichage en mosaïque). Si vous sélectionnez une image fixe ou animée que vous souhaitez
visualiser alors que l'appareil est réglé sur le mode mosaïque, vous pourrez la visualiser séparément.
Pour activer le mode mosaïque afin de visualiser l'image que vous souhaitez, veuillez
suivre la procédure suivante.
Appuyez sur la touche 9 (Affichage en
mosaïque).
L'écran est subdivisé en 6 sections et les images fixes
et animées (la première) s'affichent en mosaïque.
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$ et sélectionnez l'image fixe ou animée que vous
souhaitez visualiser.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
Appuyez sur la touche 8 (Agrandissement).
La dernière image fixe que vous avez enregistrée
s'affiche.
En ce qui concerne les images animées, la première
image s'affiche sous la forme d'une image fixe.
L'image fixe ou animée que vous avez sélectionnée
s'affiche seule.
En mode Affichage en mosaïque, les fichiers texte apparaissent en bleu.
• Veuillez vous reporter à la P.103 pour de plus amples informations sur la sélection et la suppression d'images fixes et animées sur
l'écran mosaïque.
• Veuillez vous reporter à la P.114 pour de plus amples informations sur la sélection et la protection (protection contre l’effacement)
d'images fixes et animées affichées en mosaïque.
• Veuillez vous reporter à la P.118 pour de plus amples informations sur la sélection d'images fixes et animées et le réglage de l'impression (service de tirage) dans l'écran mosaïque.
Affichage en mosaïque
Un affichage en mosaïque est un affichage réduit. Il s'agit d'une méthode communément utilisée pour afficher plusieurs images à la fois.
96
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Agrandissement
Après avoir affiché une image fixe que vous avez enregistrée, si vous appuyez sur la touche 8 (Agrandissement), vous pourrez agrandir l'image fixe jusqu'à 3,4 fois.
Pour visualiser les images fixes en mode
agrandissement, veuillez suivre la procédure
suivante.
Appuyez sur la touche 8 (Agrandissement).
L'image fixe est agrandie. Seule une partie de l'image
fixe s'affiche sur l'écran LCD.
Si vous appuyez sur la touche !"#$, vous pourrez
afficher une autre partie de l'image alors à l'Ecran.
Pour revenir à l'affichage initial, appuyez sur la touche
O.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
La dernière image fixe que vous avez enregistrée
s'affiche.
La photo que vous vouliez agrandir
s'affiche.
Les images animées ne peuvent être agrandies.
Veuillez vous reporter aux P. 91 pour de plus amples informations sur l'affichage des images fixes.
97
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Affichage d’une photo avec S Multi-Shot ou M MultiShot en mode Agrandissement
Lorsque les photos S Multi-Shot ou M Multi-Shot (16 images dans un fichier) s’affichent, les 16 images
peuvent Ítre affichées en mode Agrandissement. Après l’agrandissement de l’affichage, les images
peuvent Ítre visualisées individuellement.
Pour afficher une prise de photos avec S
Multi-Shot ou M Multi-Shot en mode Agrandissement, suivez la procédure suivante:
Appuyez sur la touche 8 (Agrandissement).
La première Etape de photos consécutives s’affiche
en mode Agrandissement. La barre de position de la
prise de vue apparaît dans la partie inférieure de
l’Ecran LCD.
Appuyez sur les touches #$ pour alimenter la prise
de vue.
Pour revenir à l’affichage des 16 prises de vue,
appuyez sur la touche O.
Placez le sélecteur de mode sur 6 (Mode
Lecture).
La dernière photo s’affiche.
Affichez une photo S Multi-Shot ou M
Multi-Shot.
Appuyez sur la touche DISP pour activer ou désactiver la barre dans la partie inférieure de l’écran à cristaux liquides.
Pour savoir comment prendre des photos avec S Multi-Shot ou M Multi-Shot, consultez la P.42.
98
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Affichage automatique de vos photos par ordre chronologique (DIAPORAMA)
Vous pouvez afficher sur l’écran LCD à la suite les unes des autres les images fixes, séquences vidéo et
fichiers sons.
Cette fonction est appelée diaporama.
Pour visualiser un diaporama, veuillez suivre
la procédure suivante.
Validez la sélection de [DIAPORAMA] et
appuyez sur la touche O.
Le diaporama débute et les images fixes ou animées
s'affichent par ordre chronologique.
Pour arrêter le diaporama, il vous suffit d'appuyer sur
une touche de l'appareil photo, au choix.
Le diaporama recommencera indéfiniment depuis le
début jusqu'à ce que vous l'arrêtiez.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
La dernière image fixe que vous avez enregistrée
s'affiche.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de lecture s'affiche.
• Chacune des images fixes s'affiche pendant 3 secondes.
• En ce qui concerne les films, l'ensemble des images animées défilent et non uniquement 1 image.
• Les fichiers son sont également lus.
99
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Visualisation sur votre écran de télévision
Vous pouvez également visualiser les images fixes et animées que vous avez enregistrées sur l'écran
de votre télévision. L'appareil photo numérique affiche sur votre écran de télévision exactement les
mêmes informations que sur l'écran LCD.
Pour utiliser votre télévision pour lire vos images, branchez votre appareil à la télévision à l’aide du
câble AV fourni avec votre appareil.
Pour visualiser vos images fixes et/ou
animées sur votre télévision, veuillez suivre
la procédure suivante.
Assurez-vous que l'appareil
numérique est hors tension.
photo
Tournez la molette du capot des connecteurs de l’appareil dans la direction de la
flèche pour ouvrir le capot, puis raccordez fermement le câble AV au connecteur
de sortie vidéo.
Réglez la télévision en mode "Vidéo"
(Positionnez le mode entrée sur "Vidéo").
Pour de plus amples informations, veuillez vous
reporter à la notice explicative de votre télévision.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
Connectez soigneusement le câble AV
sur la borne Vidéo In dela télévision.
Mettez votre appareil photo sous tension
en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Raccordez le connecteur blanc du câble AV au connecteur d’entrée audio (blanc) du téléviseur et le connecteur jaune au connecteur d’entrée vidéo (jaune) du
téléviseur.
Connecteur d’entrée
vidéo (jaune)
Connecteur d’entrée
audio (blanc)
• Si vous branchez le câble AV sur le port d'entrée de votre lecteur vidéo, vous pourrez enregistrer vos prises de vues sur une cassette
vidéo.
• Votre appareil photo est réglé sur le système de lecture NTSC (système utilisé au Japon et dans d'autres pays) afin de pouvoir être
utilisé avec votre télévision, etc. Si l'équipement auquel vous souhaitez vous connecter fonctionne avec le système PAL (utilisé en
Europe), veuillez, dès lors, sélectionner le système PAL dans le menu de configuration de votre appareil photo et ce, avant de raccorder les deux appareils.
• Aussi longtemps que les câbles AV seront connectés à cet appareil, l'écran LCD restera hors tension.
100
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Suppression d'images fixes ou animées : un vrai jeu d'enfant !
Les fonctions liées au son (enregistrement, lecture, et suppression) ne sont disponibles que pour le 400G wide.
Vous pouvez effacer très facilement les images fixes et animées qui ne sont pas réussies.
Il existe trois possibilités différentes pour effacer des prises de vues, à savoir :
• Suppression d'1 prise de vue
• Suppression de toutes les images en une seule fois
• Sélection de plusieurs fenêtres images et suppression de tous les éléments sélectionnés
Les images fixes et animées qui ont été protégées en écriture ne peuvent être effacées.
Si aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil effectue la lecture à partir de la mémoire interne ; si une carte mémoire SD est
insérée, la lecture est effectuée à partir de la carte mémoire SD.
Quand seul l'appareil photo est utilisé
Lorsqu'une carte mémoire SD a été insérée
Suppression d'images
de la mémoire interne
Suppression d'images de
la carte mémoire SD
Suppression d'1 Image fix
Affichez l'image fixe (ou animée) que
vous souhaitez effacer.
Pour effacer une image fixe (ou animée),
veuillez suivre la procédure suivante.
Appuyez sur la touche D (Effacer).
Appuyez sur la touche 6 et sélectionnez
[EFF. UN].
Appuyez sur la touche O.
L'écran indique que la suppression est en cours ; une
fois la suppression achevée, l'écran de lecture
s'affiche à nouveau.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
La dernière image fixe que vous avez enregistrée
s'affiche.
• Si vous souhaitez effacer les images fixes visualisée à
l'aide de la touche Q (Vérification rapide), veuillez vous
reporter à la P. 88.
• Veuillez vous reporter aux P.91 pour de plus amples
informations sur l'affichage des images fixes (ou
animées).
• Pour savoir comment lire des sons, consultez la P.94.
• Pour savoir comment protéger les images fixes (ou les
séquences animées ou des sons), voir P.111.
101
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Press the $ button to select [DELETE
Appuyez sur la touche $, sélectionnez
[EFF. TOUS] et appuyez sur la touche O.
Suppression de toutes les
images à la fois
Un écran vous demandant de valider la suppression
s'affiche.
Pour effacer toutes les images fixes ou
animées, veuillez suivre la procédure suivante.
Appuyez sur la touche $ et sélectionnez
[Oui].
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
La dernière image fixe que vous avez enregistrée
s'affiche.
Appuyez sur la touche O.
L'écran indique que la suppression est en cours ; une
fois la suppression achevée, l'écran de lecture
s'affiche à nouveau.
Appuyez sur la touche D (Effacer).
• Veuillez vous reporter à la P. 91 pour de plus amples informations sur l'affichage des images fixes (ou animées).
• Pour lire le son, consultez la P.94.
• Si vous souhaitez protéger en écriture des images fixes (ou animées), veuillez vous reporter aux P.111.
102
Chapitre 1 Section 4 Lecture/Suppression des images fixes, des séquences vidéo et des sons
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$ et sélectionnez les images fixes ou animées que
vous souhaitez effacer.
Suppression de plusieurs
images en une seule fois
Pour effacer les images fixes ou animées que
vous avez sélectionnées, veuillez suivre la
procédure suivante.
Appuyez sur la touche D (Effacer).
Le symbole 'corbeille' s'affiche dans la partie
supérieure gauche de l'image fixe (ou animée).
Recommencez les étapes
&
pour
sélectionner toutes les images que vous
souhaitez effacer.
Si vous sélectionnez accidentellement un image fixe,
appuyez à nouveau sur la touche D (Effacer) pour
cette image fixe ou animée afin de désactiver la sélection.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
La dernière image fixe que vous avez enregistrée
s'affiche.
Appuyez sur la touche O.
Un écran vous demandant de valider la suppression
s'affiche.
Appuyez sur la touche 9 (Affichage en
mosaïque).
L'écran est subdivisé en 6 sections et les images fixes
et animées (la première) s'affichent en mosaïque.
Appuyez sur la touche $ et sélectionnez
[OUI].
Appuyez sur la touche O.
L'écran indique que la suppression est en cours ; une
fois la suppression achevée, l'écran Aperçu s'affiche à
nouveau.
Veuillez vous reporter à la P.96 pour de plus amples informations sur l'affichage en mosaïque.
103
Chapter 1
Section 5 Impression directe
PictBridge est une marque déposée.
Chapter 1 Section 5 Impression directe
A propos de la Fonction Impression directe
La norme ‘Impression directe’ permet d’imprimer directement de l’appareil photo à l’imprimante quand
on relie les deux appareils avec un câble USB. Les photos peuvent être imprimées rapidement et facilement à partir d’un appareil photo numérique sans utiliser d’ordinateur.
Cette fonction ne permet pas d’imprimer des films (.AVI). Pour ce qui est des images fixes avec son (.JPG et .WAV), seules les images
fixes (.JPG) sont imprimées.
• Cet appareil photo utilise PictBridge, une norme de communication pour Impression directe.
• Votre imprimante doit être compatible PictBridge pour utiliser la fonction Impression directe. Pour obtenir des informations de soutien
technique, veuillez consulter la documentation fournie avec votre imprimante.
• Certaines imprimantes peuvent imprimer du texte (.TIF) ainsi que des images fixes (.JPG). Pour obtenir des informations supplémentaires, veuillez consulter la documentation fournie avec votre imprimante.
L’appareil photo est directement
relié à l’imprimante par un câble
USB.
105
Chapter 1 Section 5 Impression directe
Envoyer des images à l’imprimante pour impression
Vous pouvez envoyer des images de votre appareil photo à une imprimante compatible PictBridge pour
les imprimer. Les images sont envoyées de la mémoire interne quand aucune carte mémoire SD n’est
chargée ou d’une carte mémoire SD si cette dernière est installée.
Les trois types suivants d’impression directe sont supportés:
• Impression d’une image
• Impression de toutes les images de l’appareil photo
• Impression de plusieurs images sélectionnées
Ne pas déconnecter le câble USB pendant l’impression.
Si un message d’erreur de l’imprimante s’affiche lors de la transmission, vérifiez l’état de l’imprimante et prenez les mesures indiquées.
Relier l’appareil
l’imprimante
photo
à
Imprimer une image
Reliez votre appareil photo à l’imprimante
avec le câble USB fourni.
Vérifiez que l’alimentation de l’appareil
photo est éteinte.
Vérifiez que l’alimentation de l’imprimante est éteinte.
Chargez le papier dans l’imprimante et vérifiez que
l’imprimante est prête à imprimer.
Reliez une extrémité du câble USB fourni
au port USB de votre imprimante.
Vérifiez que l’imprimante est prête à
imprimer.
Reliez l’autre extrémité du câble USB au
terminal USB de votre appareil photo.
L’écran ‘Connecting’ (relier) s’affiche.
L’alimentation de l’appareil photo se met en marche
automatiquement.
Appuyez sur la touche ADJ..
L’écran ‘Connecting’ s’affiche. Quand la connexion
entre l’imprimante et l’appareil photo est établie,
l’écran du mode lecture Impression directe s’affiche.
Avec certaines imprimantes, l’écran ‘Connecting’
s’affiche automatiquement avant que l’on appuie sur
la touche ADJ..
Allumez l’imprimante.
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner l’image à imprimer.
Pour déconnecter l’appareil photo de l’imprimante, vérifiez
que l’alimentation des deux appareils est éteinte avant de
déconnecter le câble USB qui les relie.
Appuyez sur la touche ADJ..
106
Chapter 1 Section 5 Impression directe
Appuyez sur la touche $ pour sélectionner [1 FICHIER].
Appuyez sur la touche OK.
L’écran d’affichage se remet sur menu Impression
directe.
Appuyez sur la touche OK.
L’image est envoyée à l’imprimante et l’écran ‘Connexion’ s’affiche..
Appuyez sur la touche OK.
Le menu Impression directe s’affiche.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner un élément, et appuyez ensuite
sur la touche $ pour faire apparaître
l’écran d’options détaillées..
Appuyez sur la touche MENU pour annuler.
A la fin de la transmission, l’écran d’affichage se
remet sur l’écran du mode de lecture Impression
directe, et l’impression commence.
Imprimer Toutes les Images
Vérifiez que l’imprimante est prête à
imprimer.
L’écran ‘Connecting’ (relier) s’affiche.
Appuyez sur la touche ADJ..
L’écran ‘Connecting’ s’affiche. Quand la connexion
entre l’imprimante et l’appareil photo est établie,
l’écran du mode lecture Impression directe s’affiche.
Avec certaines imprimantes, l’écran ‘Connecting’
s’affiche automatiquement avant que l’on appuie sur
la touche ADJ..
Les éléments suivants sont disponibles:
Nom de l’élément
Fonction
TAILLES PAPIER
TYPES PAPIER
DISPOSITION
Pour régler la taille du papier
Pour régler le type de papier
Pour régler le nombre d’images imprimées
sur une feuille de papier
DATE
IMPRES- Pour choisir d’imprimer la date. Le format
SIONS
de la date peut être réglé avec l’option
date/heure dans le mode Setup (réglage)
NOM DE FICH IMP. Pour choisir d’imprimer le nom du fichier
OPTIM. IMAGE
Pour choisir d’optimiser les données de
l’image avant l’impression
Appuyez sur la touche ADJ..
L’écran d’affichage se remet sur menu Impression
directe.
Appuyez sur la touche $ pour sélectionner [TS FICH.]
• Les éléments disponibles varient en fonction des fonctions de l’imprimante.
• S’il n’y a pas d’option disponible pour un élément,
l’écran d’options détaillées ne s’affichera pas même si
vous appuyez sur la touche $. De même, les éléments
qui ne sont pas disponibles sur l’imprimante ne
s’affichent pas.
• Pour imprimer des images en utilisant les réglages par
défaut de l’imprimante, sélectionnez ‘Printer Setting’
(Réglage de l’Imprimante) sur l’écran d’options détaillées.
107
Chapter 1 Section 5 Impression directe
Appuyez sur la touche OK.
Appuyez sur la touche OK.
L’écran d’affichage se remet sur menu Impression
directe.
L’image est envoyée à l’imprimante et l’écran ‘Connexion’ s’affiche.
Appuyez sur la touche MENU pour annuler.
A la fin de la transmission, l’écran d’affichage se
remet sur l’écran du mode de lecture Impression
directe, et l’impression commence.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner un élément, et appuyez ensuite
sur la touche $ pour faire apparaître
l’écran d’options détaillées..
Imprimer Plusieurs Images
Vérifiez que l’imprimante est prête à
imprimer.
L’écran ‘Connecting’ (relier) s’affiche.
Appuyez sur la touche ADJ..
L’écran ‘Connecting’ s’affiche. Quand la connexion
entre l’imprimante et l’appareil photo est établie,
l’écran du mode lecture Impression directe s’affiche.
Avec certaines imprimantes, l’écran ‘Connecting’
s’affiche automatiquement avant que l’on appuie sur
la touche ADJ..
Les éléments suivants sont disponibles:
Nom de l’élément
Fonction
Appuyez sur la touche 9 (Thumbnail display).
TAILLES PAPIER
TYPES PAPIER
DISPOSITION
Pour régler la taille du papier
Pour régler le type de papier
Pour régler le nombre d’images imprimées
sur une feuille de papier
DATE
IMPRES- Pour choisir d’imprimer la date. Le format
SIONS
de la date peut être réglé avec l’option
date/heure dans le mode Setup (réglage)
NOM DE FICH IMP. Pour choisir d’imprimer le nom du fichier
OPTIM. IMAGE
Pour choisir d’optimiser les données de
l’image avant l’impression
L’écran est divisé en six sections et chaque image est
affichée en taille réduite.
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$ pour
sélectionner une image à imprimer.
Appuyez sur la touche OK.
Une marque d’impression s’affiche dans le coin en
haut à droite de l’image
• Les éléments disponibles varient en fonction des fonctions de l’imprimante.
• S’il n’y a pas d’option disponible pour un élément,
l’écran d’options détaillées ne s’affichera pas même si
vous appuyez sur la touche $. De même, les éléments
qui ne sont pas disponibles sur l’imprimante ne
s’affichent pas.
• Pour imprimer des images en utilisant les réglages par
défaut de l’imprimante, sélectionnez ‘Printer Setting’
(Réglage de l’Imprimante) sur l’écran d’options détaillées.
Appuyez sur la touche OK.
Seules les images ayant une marque d’impression sont
imprimées. Quand vous annulez une impression d’images
et que vous essayez ensuite de réimprimer, assurez-vous
que la marque d’impression se trouve bien sur les images
que vous voulez imprimer.
L’écran d’affichage se remet sur menu Impression
directe.
Répétez les étapes
et
.
108
Chapter 1 Section 5 Impression directe
Répétez les étapes
et
pour sélectionner toutes les images à imprimer.
Répétez les étapes
et
.
Appuyez sur la touche OK.
Appuyez sur la touche MENU.
L’image est envoyée à l’imprimante et l’écran ‘Connexion’ s’affiche.
Appuyez sur la touche MENU pour annuler.
A la fin de la transmission, l’écran d’affichage se
remet sur l’écran du mode de lecture Impression
directe, et l’impression commence.
Le menu Impression directe s’affiche.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner un élément, et appuyez ensuite
sur la touche $ pour faire apparaître
l’écran d’options détaillées..
Les éléments suivants sont disponibles:
Nom de l’élément
Fonction
TAILLES PAPIER
TYPES PAPIER
DISPOSITION
Pour régler la taille du papier
Pour régler le type de papier
Pour régler le nombre d’images imprimées
sur une feuille de papier
DATE
IMPRES- Pour choisir d’imprimer la date. Le format
SIONS
de la date peut être réglé avec l’option
date/heure dans le mode Setup (réglage)
NOM DE FICH IMP. Pour choisir d’imprimer le nom du fichier
OPTIM. IMAGE
Pour choisir d’optimiser les données de
l’image avant l’impression
• Les éléments disponibles varient en fonction des fonctions de l’imprimante.
• S’il n’y a pas d’option disponible pour un élément,
l’écran d’options détaillées ne s’affichera pas même si
vous appuyez sur la touche $. De même, les éléments
qui ne sont pas disponibles sur l’imprimante ne
s’affichent pas.
• Pour imprimer des images en utilisant les réglages par
défaut de l’imprimante, sélectionnez ‘Printer Setting’
(Réglage de l’Imprimante) sur l’écran d’options détaillées.
Appuyez sur la touche OK.
L’écran d’affichage se remet sur menu Impression
directe.
109
Chapitre 1
Section 6 Autres fonctions
Cet appareil photo dispose de fonctions permettant de protéger les images
fixes et les séquences animées contre d’éventuelles suppressions, de
copier les objets de la mémoire interne vers une carte mémoire et de préparer l’impression d’images fixes.
Vouus trouverez dans cette section les explications concernant ces fonctions de gestion.
Chapitre 1 Section 6 Autres fonctions
Rendre impossible toute suppression (PROTÉGER)
Vous pouvez protéger vos images fixes et animées en écriture afin d'éviter qu'elles soient accidentellement effacées.
Il existe 3 méthodes pour régler la Protection en écriture.
• Protection d'1 prise de vue à la fois (1 fichier)
• Protection de toutes les images en une seule fois
• Sélection de plusieurs images et protection de tous les éléments sélectionnés
Les images fixes/animées ainsi que les sons protégés ne peuvent pas être effacés normalement. Ils sont cependant complètement
supprimés lorsque vous formatez la mémoire interne ou la carte mémoire.
Protection en écriture de
l'image fixe affichée
Affichez l'image fixe (ou animée) que
vous voulez protéger en écriture.
Appuyez sur la touche M.
Pour protéger en écriture une image fixe (ou
animée), veuillez suivre la procédure suivante.
Le menu de lecture s'affiche.
Appuyez sur la touche ", sélectionnez
[PROTÉGER] et appuyez sur la touche
O.
Appuyez sur la touche $ et sélectionnez
[1 FICHIER].
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
La dernière image fixe que vous avez enregistrée
s'affiche.
111
Chapitre 1 Section 6 Autres fonctions
Appuyez sur la touche O.
Lorsque la fonction Protection en écriture est activée,
le symbole de protection en écriture s'affiche dans la
partie supérieure gauche de l'écran.
La procédure de désactivation de la protection en écriture d'1 fichier à la fois est identique à celle de l'activation de la protection en écriture.
• Si vous souhaitez de plus amples informations sur l'affichage des images fixes (ou animées),veuillez vous reporter à la P.91.
• Pour savoir comment vous pouvez écouter le son enregistré reportez-vous à P.94.
• Si vous souhaitez désactiver la protection en écriture de toutes vos images fixes (ou animées), veuillez vous reporter à la P.113.
• Si vous souhaitez désactiver la protection en écriture des sélections réalisées sur l'écran mosaïque, veuillez vous reporter à la P.114.
112
Chapitre 1 Section 6 Autres fonctions
Protection en écriture de
toutes vos images fixes
Appuyez sur la touche $ et sélectionnez
[TS FICH.].
Pour protéger en écriture toutes vos images
fixes (ou animées), veuillez suivre la procédure suivante.
Validez votre choix [CHOISIR] et appuyez
sur O.
Lorsque la fonction de Protection en écriture est
activée, le symbole de protection en écriture s'affiche
dans la partie supérieure gauche de l'écran.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
Appuyez sur la touche M.
Le menu de lecture s'affiche.
Appuyez sur la touche ", sélectionnez
[PROTÉGER] et appuyez sur la touche
O.
• Pour désactiver la protection en écriture de toutes vos images fixes (ou animées), sélectionnez [ANNULER] au cours de la procédure
de paramétrage de la protection en écriture
.
• La procédure de désactivation de plusieurs photos à la fois ne s'applique pas uniquement dans le cas où toutes les images fixes ont
été protégées en écriture ; vous pouvez également utiliser cette procédure lorsque seules quelques-unes de vos images fixes ou
animées sont protégées en écriture.
• Veuillez vous reporter à la P.111 pour de plus amples informations sur la désactivation de la protection en écriture d'1 image fixe à la
fois.
• Si vous souhaitez désactiver la protection en écriture des sélections réalisées sur l'écran mosaïque, veuillez vous reporter à la P.114.
113
Chapitre 1 Section 6 Autres fonctions
Protection de plusieurs images
fixes et animées ou de sons
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$,
#$ sélectionnez l'image fixe ou animée que vous
souhaitez protéger en écriture et
appuyez sur la touche O.
Pour protéger certaines images fixes ou
animées ou des sons, suivez la procédure
suivante:
Le symbole de protection en écriture s'affiche dans la
partie supérieure gauche de l'image fixe (ou animée).
Recommencez les étapes
afin de
sélectionner toutes les images fixes ou
animées que vous souhaitez protéger en
écriture.
Si vous sélectionnez accidentellement un image fixe,
appuyez à nouveau sur la touche O pour cette
image fixe ou animée afin de désactiver la sélection.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
Appuyez sur la touche 9 (Affichage en
mosaïque).
Appuyez sur la touche M.
Un message apparaît pour indiquer que la protection
des images est activée. Une fois la protection activée,
l’affichage repasse à l’écran mosaïque.
L'écran est divisé en 6 sections et les images fixes et
animées (la première) s'affichent en mosaïque.
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$ et sélectionnez l'image fixe ou animée que vous
souhaitez visualiser.
Pour désactiver la protection en écriture de plusieurs
images fixes (ou animées) selon la procédure décrite cidessus, sélectionnez les images fixes ou animées que
vous souhaitez désactiver et validez.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de lecture s'affiche.
Appuyez sur la touche ", sélectionnez
[PROTÉGER] et appuyez sur la touche
O.
• Veuillez vous reporter à la P.96 pour de plus amples
informations sur l'affichage en mosaïque.
• Si vous souhaitez désactiver la protection en écriture d'1
image fixe à la fois, veuillez vous reporter à la P.111.
• Si vous souhaitez désactiver la protection en écriture de
tous les fichiers à la fois, veuillez vous reporter à la P.
113.
Le symbole de protection en écriture s'affiche dans la
partie supérieure gauche de la première image fixe
(ou animée).
114
Chapitre 1 Section 6 Autres fonctions
Copie du contenu de la mémoire interne sur une carte
mémoire (COPIE SUR LA CARTE)
Vous pouvez copier en une seule fois l'ensemble des données relatives aux images animées et fixes qui
sont enregistrées dans la mémoire interne de votre appareil sur une carte mémoire SD.
Pour copier les images fixes et animées
depuis votre mémoire interne sur une carte
mémoire SD, veuillez suivre la procédure suivante.
Appuyez sur la touche " et sélectionnez
[COPIE SUR LA CARTE].
Appuyez sur la touche O.
L'écran indique que le transfert est en cours ; une fois
le transfert terminé, l'écran de lecture s'affiche à nouveau.
Mettez votre appareil photo hors tension
en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Insertion de la carte mémoire SD.
Mettez l'appareil photo sous tension.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
Appuyez sur la touche M.
Le menu de lecture s'affiche.
• Si la capacité de la carte mémoire SD que vous utilisez est insuffisante, un message d'avertissement s'affichera et vous indiquera que
l'espace est insuffisant. Si vous souhaitez uniquement copier le nombre d'images correspondant à l'espace disponible, sélectionnez
[OUI], puis appuyez sur [OK]. Pour abandonner le transfert, sélectionnez [NON], puis appuyez sur [OK].
• Il est impossible de transférer des fichiers de la carte mémoire SD vers la mémoire interne.
Pour savoir comment installer une carte mémoire SD, consultez la P.18.
115
Chapitre 1 Section 6 Autres fonctions
Service d'impression (DPOF)
Pour imprimer les images fixes enregistrées sur la carte mémoire SD, vous pouvez vous rendre dans
tout magasin proposant des services de tirage des photos réalisées avec des appareils photo
numériques. Pour pouvoir bénéficier de ce type de prestations, il est nécessaire de procéder aux
réglages nécessaires au tirage. Ces réglages sont appelés des réglages DPOF (Format de commande
de tirage numérique).
Il existe 3 méthodes pour réaliser les paramétrages du format DPOF, à savoir :
• Paramétrage d'1 prise de vue à la fois (1 fichier)
• Paramétrage de toutes les images fixes
• Sélection de plusieurs images et paramétrage de tous les éléments sélectionnés
Paramétrage au format DPOF
de l'image fixe affichée
Appuyez sur la touche $ et sélectionnez
[1 FICHIER].
Pour effectuer le paramétrage au format
DPOF d'1 seule image fixe, veuillez suivre la
procédure suivante.
Appuyez sur la touche O.
Une fois le paramétrage au format DPOF exécuté, le
symbole DPOF s'affiche dans la partie supérieure
gauche de l'écran.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
Affichez l'image fixe que vous souhaitez
paramétrer.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de lecture s'affiche.
• La désactivation du format DPOF d'une seule photo à la
fois s'effectue selon la même procédure que celle de
l'activation.
• Cette fonction vous permet de régler le nombre de tirage
par image fixe sur 1.
Appuyez sur la touche ", sélectionnez
[DPOF] et appuyez sur la touche O.
• Veuillez vous reporter aux P.90 pour de plus amples
informations sur l'affichage d'une image fixe.
• Si vous souhaitez désactiver tous les réglages DPOF en
une seule fois, veuillez vous reporter à la P.116.
116
Chapitre 1 Section 6 Autres fonctions
Paramétrage de toutes les
images fixes au format DPOF
Appuyez sur la touche $ et sélectionnez
[TS FICH.].
Pour effectuer le paramétrage au format
DPOF de toutes les images fixes , veuillez
suivre la procédure suivante.
Validez votre choix [CHOISIR] et appuyez
sur O.
Une fois le paramétrage au format DPOF exécuté, le
symbole DPOF s'affiche dans la partie supérieure
gauche de l'écran.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
Appuyez sur la touche M.
Le menu de lecture s'affiche.
Appuyez sur la touche ", sélectionnez
[IMPRIMER] et appuyez sur la touche O.
• Pour désactiver le format DPOF de toutes vos images fixes, sélectionnez [ANNULER] au cours de la procédure d'activation du format
DPOF
.
• Vous pouvez utiliser la désactivation du format DPOF de plusieurs images fixes en une seule fois, même lorsque toutes les images ne
sont pas au format DPOF.
• Si vous souhaitez désactiver le format DPOF d'1 image fixe à la fois, veuillez vous reporter à la P.116.
• Si vous souhaitez désactiver le format DPOF des sélections réalisées sur l'écran mosaïque, veuillez vous reporter à la P.118.
117
Chapitre 1 Section 6 Autres fonctions
Paramétrage de plusieurs
images fixes au format DPOF
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$ pour
sélectionner l'image fixe suivante que
vous souhaitez paramétrer au format
DPOF et appuyez sur la touche O.
Pour effectuer le paramétrage au format
DPOF des images fixes sélectionnées,
veuillez suivre les étapes ci-dessous.
Le symbole DPOF s'affiche dans la partie supérieure
gauche de l'image fixe.
Recommencez les étapes
afin de
sélectionner toutes les images fixes que
vous souhaitez paramétrer au format
DPOF.
Si vous sélectionnez accidentellement un image fixe,
appuyez à nouveau sur la touche O pour cette
image fixe afin de désactiver la sélection.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Mode lecture).
Appuyez sur la touche M.
Cet affichage indique lorsque les images sélectionnées sont en cours de traitement ; une fois le traitement terminé, l’affichage repasse à l’écran d’affichage
en mosaïque.
Appuyez sur la touche 9 (Affichage en
mosaïque).
L'écran se subdivise en 6 sections comprenant chacune une image fixe réduite.
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$ pour
sélectionner la première image fixe que
vous souhaitez paramétrer au format
DPOF.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de lecture s'affiche.
Appuyez sur la touche ", sélectionnez
[IMPRIMER] et appuyez sur la touche O.
Le symbole DPOF s'affiche dans la partie supérieure
gauche de la première image fixe.
• Pour savoir comment annuler les réglages DPOF pour une seule image fixe, voir P.116.
• Pour savoir comment annuler les réglages DPOF à l’écran Mosaïque, voir P.118.
118
Chapitre 1 Section 6 Autres fonctions
Modification de la taille de l’image (CHANGER DE TAILLE)
Vous pouvez modifier la taille d’une photo prise pour créer un fichier de taille différente. Les tailles
d’image possibles sont 640 x 480 et 1280 x 960.
Une image redimensionnée ne peut plus retrouver son format d’origine.
Pour modifier la taille de l’image, suivez la
procédure suivante.
Appuyez sur la touche $ pour sélectionner [1280] ou [640].
Appuyez sur la touche O.
La taille de l’image est modifiée et l’image redimensionnée d’affiche.
Placez le sélecteur de mode sur 6 (Mode
Lecture).
Appuyez sur la touche M.
Le menu Lecture apparaît.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [CHANGER DE TAILLE] puis sur la
touche O.
• Une photo avec ou sans son peut être redimensionnée.
Un film ne peut pas être redimensionné.
• Les types de redimensionnement suivants sont disponibles :
F2048/N2048 à N1280, N640
Pour savoir comment modifier la taille de l’image lors de la
prise de vue, consultez la P.71.
119
Chapitre 1
Section 7 Modification des paramètres
de configuration de l'appareil
La présente section comprend des explications sur les modalités de modification des paramètres de configuration de votre appareil photo
numérique.
Chapitre 1 Section 7 Modification des paramètres de configuration de l'appareil
Préparation de la carte mémoire SD avant utilisation
(FORMATTAGE CARTE)
"Cette carte ne peut être utilisée". Si un message d'erreur s'affiche, vous devez formater la carte mémoire SD
avant toute utilisation, même si vous l'avez déjà formatée sur un ordinateur ou sur tout autre appareil.
Si vous formatez une carte sur laquelle sont enregistrées des images fixes, tout son contenu sera effacé.
Le formatage d’une carte mémoire n’entraîne pas l’effacement de la liste des notes de prise de vues (mémos).
Veuillez vous reporter à la P.115 pour de plus amples informations sur le formatage de la mémoire interne.
Pour procéder au formatage, veuillez suivre
la procédure suivante.
Appuyez sur la touche $, sélectionnez
[OUI] et appuyez sur la touche O.
Le formatage débute et une fois le formatage terminé,
l'écran PARAMETRAGE s'affiche à nouveau.
Si votre appareil photo ne contient pas de carte mémoire
SD, un message s'affichera à l'écran.
Après avoir mis l'appareil photo hors tension, insérez
une carte mémoire SD et recommencez la procédure de
formatage.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1.
Protection des images fixes
en écriture afin d'éviter toute
suppression accidentelle
L'écran de paramétrage s'affiche.
Sélectionnez [FORMATTAGE CARTE] et
appuyez sur la touche O.
En faisant glisser la protection en écriture sur
[VERROUILLAGE], vous protégez vos images
fixes contre toute suppression ou tout formatage
accidentel.
Si vous déverrouillez la protection (en repositionnant le curseur dans sa position initiale), il est à
nouveau possible d'effacer et de supprimer les
informations que contient la carte mémoire.
Un écran vous demandant de valider le formatage
s'affiche.
Formatage
Le formatage est la méthode de préparation d'une carte
pour le stockage de données image. Cette méthode est
également désignée par le terme initialisation.
121
Chapitre 1 Section 7 Modification des paramètres de configuration de l'appareil
Formatage de la mémoire interne (FORMATTAGE INT)
Le formatage de la mémoire interne permet d’effacer toutes les images enregistrées. Si vous souhaitez
conserver certaines images enregistrées dans la mémoire, contactez la maintenance de Ricoh avant de
formater la mémoire interne.
Si le message d’erreur «Formater la mémoire interne» s’affiche, vous devez effectuer cette opération avant son utilisation.
Pour procéder au formatage, veuillez suivre
la procédure suivante.
Appuyez sur la touche $, sélectionnez
[OUI] et appuyez sur la touche O.
Le formatage débute et une fois le formatage terminé,
l'écran PARAMETRAGE s'affiche à nouveau.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1.
L'écran de paramétrage s'affiche.
Sélectionnez [FORMATTAGE INT] et
appuyez sur la touche O.
Un écran vous demandant de valider le formatage
s'affiche.
122
Chapitre 1 Section 7 Modification des paramètres de configuration de l'appareil
Modification des paramètres de la mise hors tension
automatique (EXTING. AUTO)
Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant la durée programmée, l'appareil s'éteindra automatiquement (Mise hors tension automatique) afin de réduire le déchargement des piles/de la batterie.
Lorsque vous achetez votre appareil, la mise hors tension automatique est programmée sur 1 minute.
Vous pouvez modifier ce réglage si vous le souhaitez.
Appuyez sur la touche #$ pour sélectionner le réglage souhaité.
NON (La mise hors tension automatique n'est pas activée)
1 Minute ⁄ Réglage usine par défaut
5 Minutes
30 Minutes
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
Pour modifier le réglage de la mise hors tension automatique, veuillez suivre la procédure suivante.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1 (Mode paramétrage).
L'écran de paramétrage s'affiche.
Appuyez sur la touche " et sélectionnez
[EXTING. AUTO].
• Lors de la mise hors tension automatique de l'appareil, si vous souhaitez continuer à utiliser votre appareil photo, il vous suffit
d'appuyer à nouveau sur la touche Marche/Arrêt pour le réactiver.
• La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne pas lorsque l'appareil est connecté à votre ordinateur.
• Lors de la prise de vues à intervalle, les présent paramètres ne sont pas valides et la mise hors tension automatique ne fonctionne
pas.
123
Chapitre 1 Section 7 Modification des paramètres de configuration de l'appareil
Signal sonore pendant l'enregistrement
(SIGNAL SONORE)
Lorsque vous prenez une photo, elle est immédiatement enregistrée dans la mémoire interne ou sur la
carte mémoire SD. Pendant l'enregistrement, l'appareil photo émet un signal sonore afin de vous signaler que l'enregistrement est en cours.
Vous pouvez paramétrer l'appareil photo afin qu'il n'émette plus ce signal sonore.
OUI (Signal sonore)⁄Paramètre usine par défaut
NON (Silencieux)
Pour modifier les paramètres de l'alarme,
veuillez suivre la procédure suivante.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1 (Mode paramétrage).
L'écran de paramétrage s'affiche.
Appuyez sur la touche " et sélectionnez
[SIGNAL SONORE].
Appuyez sur la touche #$ pour sélectionner le réglage souhaité.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
124
Chapitre 1 Section 7 Modification des paramètres de configuration de l'appareil
Modification des paramètres du nom de fichier
(N° SÉQUENTIEL)
Lorsque vous réalisez une prise de vue fixe, celle-ci est enregistrée soit sur la carte mémoire SD, soit
dans la mémoire interne, et un nom de fichier lui est automatiquement attribué sous la forme d'un
numéro consécutif.
Lorsque vous changez de carte mémoire SD, vous pouvez programmer votre appareil photo pour qu'il
poursuive ou non la numérotation consécutive de la carte mémoire SD précédente.
Appuyez sur la touche " et sélectionnez
[N° SÉQUENTIEL].
[OUI] (Continuer la numérotation)
Des noms de fichiers seront automatiquement attribués
aux images fixes que vous aurez prises, sous le format
"R" suivi de 7 chiffres, de R0010001. jpg à
R9999999.jpg.
Grâce à cette fonction, la numérotation consécutive
des fichiers enregistrés sur la carte mémoire SD précédente ne sera pas interrompue lors du changement de
carte .
NON (Interrompre la numérotation)⁄Paramétrage usine par
défaut
A chaque fois qu'une nouvelle carte est utilisée, la
numérotation du fichier est attribuée de RIMG0001.jpg
à RIMG9999.jpg.
Si la numérotation dépasse RIMG9999, il n'est plus
possible d'enregistrer.
Appuyez sur la touche #$ pour sélectionner le réglage souhaité.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
Pour modifier les paramètres de numérotation des fichiers, veuillez suivre la procédure
suivante.
Lorsque vous enregistrez vos images dans la mémoire
interne, les noms des fichiers sont attribués exactement
de la même manière que lorsque la fonction [N°
SÉQUENTIEL] est paramétrée sur [NON].
Positionnez le sélecteur de mode sur
1 (Mode paramétrage).
L'écran de paramétrage s'affiche.
Extension de fichier
Les caractères "jpg" suivant le nom d'un fichier sont
appelés extensions de fichier et indiquent le type de fichier dont il s'agit. "jpg" indique qu'il s'agit d'un fichier au format JPEG. Les extensions de fichier sont toujours
séparées du nom du fichier par un point.
Fichiers JPEG
Cette extension se prononce "Jay-Peg". Ce format correspond à l'un des formats utilisés pour sauvegarder des
données images sous la forme d'un fichier. Il est largement utilisé pour l'enregistrement d'images fixes car il
présente l'avantage de réduire considérablement la taille
des fichiers.
125
Chapitre 1 Section 7 Modification des paramètres de configuration de l'appareil
Modification du délai de validation de l'image
(CONFIRM. LCD)
Immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur, l'image fixe que vous avez prise s'affiche pendant quelques instants afin que vous puissiez vérifier la photo prise.
Lorsque vous achetez l'appareil photo, le délai de validation de l'image est programmé sur 1 seconde.
Toutefois, vous pouvez modifier ce paramétrage si vous le souhaitez.
Appuyez sur la touche #$ pour sélectionner le réglage souhaité.
NON (La photo ne s'affiche pas pour validation)
1 Minute ⁄ Réglage usine par défaut
2 Secondes
3 Secondes
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
Pour modifier le délai de validation, veuillez
suivre la procédure suivante.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1 (Mode paramétrage).
L'écran de paramétrage s'affiche.
Appuyez sur " pour sélectionner le
[CONFIRM. LCD].
126
Chapitre 1 Section 7 Modification des paramètres de configuration de l'appareil
Réglage de la luminosité de l'écran LCD
(LUMINOSITÉ LCD)
Vous pouvez, si vous le souhaitez, régler la luminosité de l'écran LCD.
Pour régler la luminosité de l'écran LCD,
veuillez suivre la procédure suivante.
Appuyez sur la touche !" et réglez la
luminosité.
Si vous déplacez la barre vers
, l'écran fonce. Si
vous déplacez la barre vers
, l'écran s'éclaircit. La
luminosité de l'écran derrière la barre de réglage
change en fonction de votre réglage.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1 (Mode paramétrage).
L'écran de paramétrage s'affiche.
Lorsque vous avez obtenu la luminosité
souhaitée, appuyez sur la touche O.
L'écran de PARAMETRAGE s'affiche à nouveau.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
Appuyez sur " pour sélectionner la
[LUMINOSITÉ LCD].
Appuyez sur la touche O.
La barre de réglage de la luminosité de l'écran LCD
s'affiche.
127
Chapitre 1 Section 7 Modification des paramètres de configuration de l'appareil
Modification des paramètres du mode Veille
(ÉCO. ÉNERGIE)
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie de votre écran LCD et prolonger ainsi la durée de vie
de vos pilles et batterie.
L’écran LCD se met automatiquement hors tension lorsque l’appareil bascule en mode Synchronisation
de l’ecran. Appuyez sur la touche Q (Vérification rapide) ou sur la touche M pour éteindre l’affichage de
l’écran LCD et appuyez à nouveau sur l’une de ces touches pour activer l’affichage. Il est impossible de
mettre sous/hors tension l’affichage de l’écran LCD en appuyant sur les touches T (retardateur), F
(Flash) ou N (Macro).
Lorsque vous achetez votre appareil photo, le mode Veille est réglé par défaut sur [NON].
Appuyez sur la touche " et sélectionnez
[ÉCO. ÉNERGIE].
OUI (Désactivation du Mode Veille) ⁄Réglage usine par
défaut
NON (Activation du mode veille)
Pour modifier le réglage du mode Veille,
veuillez suivre la procédure suivante.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1 (Mode paramétrage).
L'écran de paramétrage s'affiche.
Appuyez sur la touche #$ pour sélectionner le réglage souhaité.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
La touche F (Flash) vous permet d'allumer l’affichage de l’écran LCD, pour modifier ensuite le réglage du flash (voir p.51). Appuyez sur
le bouton de l’obturateur ou sur la touche O pour mettre l’affichage de l’écran LCD hors tension.
Si vous avez activé le mode Veille, la consommation d'énergie de votre appareil sera réduite, mais le fonctionnement de votre appareil
sera quelque peu restreint.
• Il se peut que la durée de traitement soit ralentie.
• Cette option est uniquement effective en mode prise de vue. Cette option ne fonctionne pas en mode Lecture.
128
Chapitre 1 Section 7 Modification des paramètres de configuration de l'appareil
Modification de la langue d'affichage (LANGUAGE)
Vous pouvez modifier la langue qui s'affiche sur l'écran LCD.
Appuyez sur la touche #$ pour sélectionner le réglage souhaité.
JPN (Japonais)
ENG (Anglais)
FRA (Français) ⁄ Paramétrage usine par défaut
GER (Allemand)
ITA (Italien)
ESP (Espagnol)
CHI (Chinois : caractères simplifiés)
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
Pour modifier les paramètres de configuration de la langue, veuillez suivre la procédure
suivante.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1 (Mode paramétrage).
L'écran de paramétrage s'affiche.
Appuyez sur la touche " et sélectionnez
[LANGUAGE].
129
Chapitre 1 Section 7 Modification des paramètres de configuration de l'appareil
Modification du système de lecture sur TV
(SORTIE VIDÉO)
Pour utiliser votre télévision pour la lecture de vos images ou séquences animées, branchez votre
appareil photo à la télévision à l’aide du câble AV/vidéo fourni avec votre appareil.
Votre appareil photo est réglé sur le système de lecture NTSC (système utilisé au Japon et dans
d'autres pays) afin de pouvoir être utilisé avec votre télévision, etc. Si l'équipement auquel vous souhaitez vous connecter fonctionne avec le système PAL (utilisé en Europe, etc.), veuillez, dès lors, sélectionner le système PAL dans le menu de configuration de votre appareil photo et ce, avant de raccorder
les deux appareils.
Appuyez sur la touche " et sélectionnez
[SORTIE VIDÉO].
NTSC ⁄ Paramétrage usine par défaut
PAL
Pour modifier le système de lecture, veuillez
suivre la procédure suivante.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1 (Mode paramétrage).
L'écran de paramétrage s'affiche.
Appuyez sur la touche #$ pour sélectionner le réglage souhaité.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour
toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le modifiez à
nouveau.
Les images ne s'affichent pas sur l'écran LCD quand la câble vidéo est connecté.
Veuillez vous reporter à la P.100 pour de plus amples informations sur la visualisation d'images fixes sur votre écran de télévision.
130
Chapitre 2 Lecture d’images
(Images/séquences
animées)
sur un ordinateur
(Pour Windows)
Section 1 Installation du logiciel
Cette section vos explique comment installer le logiciel fourni sur votre
ordinateur.
Veuillez ne pas connecter votre appareil photo à l'ordinateur avant d'avoir installé le logiciel de téléchargement.
Si vous avez connecté votre appareil photo à votre ordinateur, l'écran d'assistance [Ajouter un nouveau périphérique] apparaît. Veuillez
simplement cliquer sur [Annuler]. Après avoir déconnecté votre appareil photo de l'ordinateur, veuillez installer le logiciel sur votre ordinateur.
• Dans la présente section, le terme "fichier" désignera à la fois les images fixes et les images animées.
• Lorsque vous téléchargez des images depuis votre appareil photo, il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur (vendu séparément) afin d'être certain que l'appareil photo sera alimenté en électricté. Dans la présente section où diverses procédures vous seront
expliquées, nous partons du principe que vous utilisez l'adaptateur secteur.
Chapitre 2 Section 1 Installation du logiciel
A quoi servent les logiciels qui vous ont été fournis
Le CD-ROM qui vous a été fourni avec l'appareil photo numérique contient des logiciels destinés au
téléchargement d'images depuis votre appareil photo sur votre ordinateur et à leur visualisation sur
votre ordinateur. Le CD-ROM contient les logiciels suivants :
Logiciel Caplio
RICOH Gate La pour Windows
Utilisé pour télécharger des images.
DU-10x
Utilisé pour afficher les images sur votre ordinateur.
USB driver
Utilisé pour brancher votre appareil photo à un ordinateur.
WIA driver
Utilisé pour télécharger des images (pour Windows XP).
List Editor
Utilisé pour créer une liste de mémos.
Caplio Setting
Utilisé pour créer une liste de communication (paramètres de communication).
Caplio Server
Utilisé pour paramétrer votre ordinateur comme serveur FTP pour Caplio uniquement.
Logiciels en option
Acrobat Reader
Acrobat Reader est un logiciel utilisé pour parcourir le contenu d’un manuel dans un fichier
PDF.
DirectX
Logiciel utilisé pour la lecture de films.
List Editor, Caplio Setting, et Caplio Server ont été conçus pour un appareil photo Ricoh autre que le 400Gwide. Pour plus de détails sur
ces logiciels, voir la documentation fournie avec votre appareil photo.
Tableau de compatibilité des logiciels et du système d'exploitation
L'utilisation des logiciels dépend du système d'exploitation utilisé. Veuillez vous reporter au
tableau de compatibilité figurant ci-dessous.
Nom de l’application
RICOH Gate La pour Windows
DU-10x
USB driver
WIA driver
List Editor
Caplio Setting
Caplio Server
Acrobat Reader
Windows XP
Windows 98/98SE/Me/2000
ο
ο
ο
ο
ο
ο
ο
ο
ο
ο
ο
×
ο
ο
ο
ο
132
Chapitre 2 Section 1 Installation du logiciel
Configuration requise pour l’utilisation des logiciels
fournis
L'environnement suivant est nécessaire pour utiliser les logiciels fournis. Veuillez vérifier sur votre
ordinateur ou dans le manuel de l'utilisateur de votre ordinateur.
Système d'exploitation supporté
Unité centrale
Mémoire
Espace disque dur requis pour l'installation
Résolution de l'affichage
Couleurs d'affichage
Lecteur de CD-ROM
Port USB
Windows 98/98 Second Edition
Windows 2000
Windows Me
Windows XP
Pentium 2 ou plus
Windows 98/98SE : 32 Mo ou plus (96Mo ou plus recommandé)
Windows 2000 : 128 Mo ou plus (256Mo ou plus recommandé)
Windows ME : 64 Mo ou plus (96Mo ou plus recommandé)
Windows XP : 128 Mo ou plus (256Mo ou plus recommandé)
Windows 98/98SE : 10Mo ou plus
Windows 2000 : 10Mo ou plus
Windows ME : 10Mo ou plus
Windows XP : 10Mo ou plus
640 X 480 points ou plus ( 800 X 600 ou plus recommandé)
256 couleurs ou plus (65000 ou plus recommandé)
Un lecteur de CD-ROM compatible avec l'installation informatique précitée
Un port USB compatible avec l'installation informatique précitée
• Le fonctionnement du port USB n'est pas garanti si le système d'exploitation de votre ordinateur a été mis à niveau. Il se peut que la
fonction USB ne soit pas prise en charge.
• Il se peut que son fonctionnement soit déficient en raison des modifications apportées à l'environnement du système d'exploitation, de
la version d'un ensemble de services, etc.
• La connexion au port USB modifié utilisant une fonction étendue (bus PCI, etc.) n'est pas prise en charge.
• Son fonctionnement n'est pas garanti en cas d'utilisation, en parallèle, d'un hub ou de tout autre dispositif USB.
• Lors du traitement d'images animées ou de fichiers de taille importante, nous vous recommandons de les utiliser dans un environnement disposant d'une mémoire vive plus importante.
133
Chapitre 2 Section 1 Installation du logiciel
Préparation au téléchargement d’images sur l’ordinateur
Cette section vous indique comment télécharger des images sur votre ordinateur en utilisant le CDROM Caplio fourni avec l’appareil photo.
Insérez le CD-ROM qui vous est fourni dans le lecteur de CDROM de votre ordinateur et l’écran montré sur la droite apparaît.
*L’écran montré ici est tiré de Windows XP.
Vous pouvez parcourir le manuel sur CD-ROM en cliquant sur
ce bouton.
Windows 98/98SE/Me/2000/XP→P.135
Windows XP→P.137
Installez le logiciel.
Installez si nécessaire les logiciels suivants :
• Acrobat Reader
• DirectX
Acrobat Reader →P.139
DirectX →P.139
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
→P.141
Téléchargez des images sur l’ordinateur.
→P.143
• Pour désinstaller le logiciel, consultez la P.136 (ou la P.138 pour Windows XP).
• Pour la procédure permettant de télécharger directement des images sur votre ordinateur à partir d'une carte mémoire SD, voir P.140.
134
Chapitre 2 Section 1 Installation du logiciel
Installation
Si vous utilisez Windows 98/
98SE/Me/2000
Cliquez sur [Suivant].
Sous Windows2000, il convient que l'installation soit effectuée par un utilisateur qui soit
également un administrateur.
Vérifiez que votre appareil photo n’est
pas connecté à votre ordinateur.
Confirmez l'emplacement où vous souhaitez installer le logiciel et cliquez sur
[Suivant].
Si vous avez déjà branché votre appareil photo à
votre ordinateur et que l'écran [Found New Hardware
Wizard] s'est affiché, cliquez sur [Annuler],
débranchez le câble reliant votre appareil photo à
l'ordinateur puis continuez l'installation.
Allumez votre ordinateur.
Allumez votre ordinateur et placez le CDROM ci-joint dans le lecteur de CD-ROM.
La fenêtre suivante s'affichera automatiquement sur
l'écran de votre ordinateur.
Confirmez l'emplacement où vous souhaitez installer le logiciel et cliquez sur
[Suivant].
Après quelques instants, la fenêtre [Sélection un dossier de programmes] s'affiche..
Cliquez sur [Install Software].
Confirmez la langue souhaitée et cliquez
sur l'icône [OK].
Cliquez sur la touche [Terminer].
L'installation est terminée
• Si la fenêtre ne s'affiche pas automatiquement, veuillez
suivre la procédure suivante.
1. Double cliquez sur l'icône [Poste de travail], puis double cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM.
2. Double-cliquez sur le fichier d'auto exécution (AutoRun.exe) qui apparaît dans la fenêtre du lecteur de
CD-ROM.
• Il se peut qu’il soit nécessaire de redémarrer
votre ordinateur après l’installation.
135
Chapitre 2 Section 1 Installation du logiciel
Désinstallation des logiciels
(Sous Windows 98/98SE/Me/2000)
Un message s'affiche vous demandant de
bien vouloir confirmer la suppression du
programme ; cliquez sur [Oui].
Lorsque vous souhaitez désinstaller les
logiciels installés, veuillez suivre la procédure décrite ci-dessous.
Sous Windows2000, il convient que l'installation soit effectuée par un utilisateur qui soit
également un administrateur.
Dès que vous aurez cliqué sur [OK], la
boîte de dialogue [Ajout/Suppression de
programmes] se fermera.
Cliquez sur [×] (Fermer) pour quitter le
panneau de configuration.
Cliquez sur [Démarrer] sur la barre des
tâches de Windows.
Le menu [Démarrage] s'affiche.
Sélectionnez [Paramètres], puis [Panneau
de configuration].
La fenêtre du panneau de configuration apparaît.
Double-cliquez sur l'icône [Ajout/Suppression de programmes].
Sélectionnez [Logiciel Caplio Software],
puis cliquez sur [Ajouter/Supprimer.].
Confirmez la langue souhaitée et cliquez
sur l'onglet [OK].
136
Chapitre 2 Section 1 Installation du logiciel
Cliquez sur [Suivant].
Pour les utilisateurs de Windows XP
Après quelques instants, la fenêtre de [Choissiez
l’emplacement cible] s'affiche.
L'installation doit être effectuée par un utilisateur ayant qualité d'administrateur.
Confirmez l'emplacement où vous souhaitez installer le logiciel et cliquez sur
[Suivant].
Vérifiez que votre appareil photo n’est
pas connecté à votre ordinateur.
Après quelques instants, la fenêtre [Sélection un dossier de programmes] s'affiche.
Si vous avez déjà branché votre appareil photo à
votre ordinateur et que l'écran [Found New Hardware
Wizard] s'est affiché, cliquez sur [Annuler],
débranchez le câble reliant votre appareil photo à
l'ordinateur puis continuez l'installation.
Allumez votre ordinateur.
Allumez votre ordinateur et placez le CDROM ci-joint dans le lecteur de CD-ROM.
La fenêtre suivante s'affichera automatiquement sur
l'écran de votre ordinateur.
Confirmez le logiciel que vous souhaitez
installer et cliquez sur [Suivant].
Ensuite, poursuivez l'installation en suivant les
instructions jusqu'à ce qu'apparaisse la fenêtre [Fin]
de l'assistant d'installation [InstallShield Wizard].
Si un message d'avertissement s'affiche vous demandant si vous voulez redémarrer votre ordinateur,
cliquez sur [Oui, je souhaite redémarrer mon ordinateur maintenant], puis cliquez sur [Terminer] et votre
ordinateur redémarrera.
Cliquez sur [Install Software].
Confirmez la langue souhaitée et cliquez
sur l'icône [OK].
Après quelques instants, la page d'accueil de l'assistant d'installation [InstallShield Wizard] s'affiche.
Si la fenêtre ne s'affiche pas automatiquement, veuillez
suivre la procédure suivante.
1. Cliquez sur [Démarrer] dans la barre des tâches et
sélectionnez [Poste de travail] dans le menu de démarrage.
2. Double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM
affiché dans la fenêtre [Poste de travail]
3. Double-cliquez sur le fichier d'auto-exécution (Autorun.exe) qui apparaît dans la fenêtre du lecteur de CDROM.
137
Chapitre 2 Section 1 Installation du logiciel
Désinstallation des logiciels
(Sous Windows XP)
Lorsque vous souhaitez désinstaller les
logiciels installés, veuillez suivre la procédure décrite ci-dessous.
Il convient que la désinstallation soit effectuée par un utilisateur qui soit un administrateur.
Cliquez sur [Démarrer] sur la barre des
tâches de Windows.
Le menu [Démarrage] s'affiche.
Sélectionnez le [Panneau de configuration] dans le menu de [Démarrer].
La fenêtre du panneau de configuration apparaît.
Double cliquez sur l'icône [Ajout/Suppression de programmes].
Sélectionnez [Logiciel Caplio Software],
puis cliquez sur [Ajouter/Supprimer...].
Un message d'avertissement s'affiche
vous demandant de bien vouloir confirmer la suppression du programme ;
cliquez sur [OK].
Le processus de désinstallation commence et un message d'avertissement
s'affiche pour vous indiquer que la suppression est achevée ; cliquez sur [OK].
Une fois que vous avez cliqué sur [OK], la
boîte de dialogue [Ajout/Suppression de
programmes] se fermeCliquez sur la touche [×] (Fermer) pour quitter le Panneau
de configuration.
Une fois la désinstallation terminée, veuillez redémarrer votre ordinateur.
138
Chapitre 2 Section 1 Installation du logiciel
Installation d’autres logiciels
En plus du logiciel Caplio software, vous pouvez également installer les logiciels suivants à partir du
Cd-rom fourni.
• Acrobat Reader
• DirectX
N’installez pas le logiciel lorsque l’appareil est branché à votre ordinateur au moyen d’un câble USB.
Installation d’Acrobat Reader
Double-cliquez sur [ar505fra]
(ar505fra.exe).
Acrobat Reader est un logiciel permettant
d’afficher un manuel d’utilisation (fichier
PDF). Si votre ordinateur est sous Windows,
vous pouvez installer Acrobat Reader. Il est
inutile d’installer Acrobat Reader s’il est déjà
installé sur votre ordinateur.
Installez Acrobat Reader en suivant les
instructions qui s’affichent l’Ecran.
Installation de DirectX
Sous Windows XP ou 2000, seul un utilisateur possédant des droits d’administrateur
est autorisé à installer le logiciel.
DirectX est un logiciel utilisé pour la lecture
de films.
Les versions antérieures à 7.1 ne permettent
pas la lecture de fichiers d’images animées.
Installez une version mise à jour.
Pour Windows XP, la version mise à jour est
déjà installée.
Pour Windows 2000, vous avez besoin des
privilèges de l’administrateur pour installer le
logiciel.
Démarrez votre ordinateur et insérez le
Cd-rom Caplio dans le lecteur de Cd-rom.
L’»cran ci-après s’affiche automatiquement.
Insérez le Cd-rom Caplio dans le lecteur
de Cd-rom et sélectionnez le dossier
[DirectX] dans le lecteur de Cd-rom en
utilisant l’explorateur.
Pour Windows 98/98SE/Me, doublecliquez sur [DX81xxx.exe] dans le dossier
[Win98Me]. Pour Windows 2000, doublecliquez sur [DX81xxx.exe] dans le dossier
[Win2000]. (xxx est différent selon la version de langue utilisée.)
Cliquez sur [Parcourir le CD-ROM].
Les fichiers sont listés sur le CD-ROM.
Double-cliquez sur le dossier [Acrobat].
Double-cliquez sur le dossier [French].
139
Chapitre 2
Section 2 Téléchargement d’images
sur un ordinateur
Vous trouverez dans cette section des explications sur l’affichage d'images
fixes et de séquences animées que vous avez téléchargées sur votre ordinateur.
Chapitre 2 Section 2 Téléchargement d’images sur un ordinateur
Connexion de votre appareil photo et de votre ordinateur
Après avoir installé les logiciels dans votre ordinateur, connectez votre appareil photo à votre ordinateur.
While connecting the camera to a computer, do not press the ADJ. button.
Assurez-vous que l'appareil photo
numérique est hors tension.
Sous Windows XP
us Windows XP, la première fois que vous
connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB, la fenêtre de
détection de nouveau périphérique [New
Hardware Detected Wizard] s'affiche.
Branchez le câble USB dans le port USB
de votre ordinateur.
Sélectionnez Installation par défaut ou
personnalisée [Installer à partir d'une
liste ou d'un emplacement spécifié].
Tournez la molette du capot des connecteurs de l’appareil dans la direction de la
flèche pour ouvrir le capot.
Branchez le câble USB au port USB de
votre appareil photo.
Cliquez sur [Suivant].
Sélectionnez soit [Rechercher le meilleur
pilote dans ces emplacements] ou
[Inclure cet emplacement dans la recherche] et cliquez sur le touche [Parcourir].
Votre appareil photo se met sous tension.
141
Chapitre 2 Section 2 Téléchargement d’images sur un ordinateur
Sélectionnez le dossier où a été installé le
Logiciel Caplio Software qui possède le
[driver WIA] (Par exemple, C:\Program
Files\Caplio Software\WIA driver) et
sélectionnez [Suivant].
Le driver WIA est installé.
L’écran [Caplio 400G wide] apparaît.
Sélectionnez [RICOH Gate La], cochez la
case [Always use this program for this
action] [Toujours utiliser ce programme
pour cette action] puis cliquez sur [OK].
• Pour charger des images à partir de l’appareil photo
avec Windows XP Scanner et l'assistant de l'appareil photo, sélectionnez [Scanner and Camera Wizard] [Assistant scanner et appareil photo].
• Si vous ne cochez pas la case [Always use this program for this action] [Toujours utiliser ce programme
pour exécuter cette action], l’écran [Caplio 400G
wide] s’affichera la prochaine fois que vous transférerez des images à partir de l’appareil photo, vous
permettant ainsi de choisir si vous voulez utiliser
RICOH Gate La ou l’assistant du scanner et de
l’appareil photo pour transférer des images.
• Déconnexion de votre appareil photo et de votre ordinateur.
1. Mettez votre appareil photo hors tension en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
2. Débranchez le câble USB.
• Lorsque vous téléchargez des images depuis votre appareil photo, il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur (vendu séparément).
142
Chapitre 2 Section 2 Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement d'images sur votre ordinateur
Après avoir connecté votre appareil photo à votre ordinateur, vous pouvez télécharger des images sur
votre ordinateur.
Si aucune carte mémoire SD n’est insérée, l'appareil les charge à partir de la mémoire interne ; si une carte mémoire SD est insérée, il
les charge à partir de la carte mémoire SD.
Lorsqu'une carte mémoire SD a été insérée
Quand seul l'appareil photo est utilisé
Téléchargement depuis
la mémoire interne
Téléchargement depuis
une carte mémoire SD
Si vous souhaitez renommer les fichiers en cours d'enregistrement, veuillez vous reporter à la P.125.
stockage, l’affectation des numéros en séquence ne
change pas. Le numéro ne peut pas être initialisé.
Si la fenêtre ci-dessous s'affiche, sélectionnez
"RICOH Gate La", vérifiez "Toujours utiliser ce programme pour cette action" et cliquez sur [OK].
Sous Windows 98/98SE/Me/2000/XP
RICOH Gate La crée automatiquement un dossier
dénommé [Caplio] dans le dossier [Mes Documents]. Les images téléchargées sont sauvegardées dans des dossiers reprenant la date de la
prise de vue de chacune des photos, se situant
dans le dossier [Caplio].
Connectez votre appareil photo et votre
ordinateur à l'aide du câble USB.
L'appareil photo se met sous tension, le logiciel
RICOH Gate La démarre et la fenêtre RICOH Gate La
apparaît.
Les images sont stockées avec des numéros consécutifs, ce qui assure l’unicité de leur nom de fichier.
Les noms de fichiers attribués par l’appareil ne sont
pas utilisés. Même lorsqu’on change de dossier de
• Si vous mettez votre appareil photo hors tension ou si vous débranchez le câble USB avant d'avoir quitté RICOH Gate La, la fenâtre
du logiciel RICOH Gate La est minimisée et s'affiche sous la forme d'un icône dans la barre des tâches de Windows. Si vous cliquez
sur l'icône, la fenêtre s'agrandira à nouveau.
• Si vous appuyez sur la touche [MENU], sélectionnez [Fermer] et souhaitez redémarrer RICOH Gate La après que RICOH Gate La
s'est fermé, veuillez suivre la procédure suivante.
Sélectionnez [Programme], puis le logiciel Caplio Software, puis RICOH Gate La dans le menu [Démarrer].
• Vous pouvez modifier le dossier de téléchargement de vos images (Destination de sauvegarde).
• Veuillez vous reporter aux P.145 pour de plus amples informations sur la modification du dossier de destination des sauvegardes.
• Veuillez vous reporter à la P.144 pour de plus amples informations sur le lancement de RICOH Gate La.
• Veuillez vous reporter à la P.144 pour de plus amples informations sur la fenêtre de RICOH Gate La.
143
Chapitre 2 Section 2 Téléchargement d’images sur un ordinateur
Mode d'utilisation du logiciel RICOH Gate La
Lorsque vous vous trouvez dans la fenêtre du logiciel RICOH Gate La, vous pouvez personnaliser les
paramètres pour chacune des nombreuses fonctions qui vous sont proposées, comme, par exemple,
sauvegarder automatiquement, lorsque vous êtes connecté, la destination des images téléchargées
(Désination de sauvegarde), etc.
2. [Touche Enregistrer]
La fenêtre RICOH Gate La
Cliquez sur cette touche ; les images sont téléchargées
depuis votre appareil photo.
Dès que RICOH Gate La démarre, la fenêtre
suivante RICOH Gate La s'affiche sur l'écran
de votre ordinateur.
3. [Touche Application]
L'application enregistrée sans les Options est lancée.
DU-10x est enregistré par avance.
4. [Touche Minimiser]
Permet de minimiser la fenêtre et d'afficher son icône
dans la barre des tâches de Windows. Si vous cliquez
sur l'icône, la fenêtre s'agrandira à nouveau.
5. [Indicateur]
L'indicateur s'allume lorsque l'appareil photo est connecté via le câble USB. Lorsque le témoin est éclairé,
si vous positionnez le curseur de la souris sur l'Indicateur, la mention "Appareil photo connecté" s'affiche.
Lorsque votre appareil photo n'est pas connecté, l'Indicateur est gris et si vous positionnez le curseur de la
souris sur l'Indicateur, la mention "Appareil photo
déconnecté" s'affiche.
1. [Touche MENU]
Cliquez sur cette touche ; le menu suivant s'affiche.
Menu:
[Paramétrage des options] :
Indiquez où vous souhaitez que les images soient sauvegardées et quelle application démarrera lorsque
vous appuyerez sur la touche (Insérer l'image)(Application) après la sauvegarde. (Voir P.145)
[Paramétrage de l’illustration de fond] :
Permet de modifier l'arrière-plan de la fenêtre RICOH
Gate La. (Voir P.146)
[À propos de] :
Affiche la version du logiciel RICOH Gate La.
[Quitter] :
Permet de fermer RICOH Gate La.
144
Chapitre 2 Section 2 Téléchargement d’images sur un ordinateur
Mode d'utilisation des [Options]
Si vous sélectionnez [Options] dans le menu qui
s'affiche dans la fenêtre RICOH Gate La, la boîte
de dialogue [Options] s'affiche.
Elément
Description
Réglage initial
1. [Sauvegardez automa- Si vous cochez cette case, dès que votre appareil photo et votre ordinateur seront connectés, les La case est cochée
tiquement à la connex- images seront automatiquement téléchargées sur votre ordinateur et sauvegardées.
Si vous décochez la case, même si votre appareil photo est connecté, vos images ne seront pas
ion]
téléchargées automatiquement. Cliquez sur la touche [Enregistrer] lorsque vous souhaitez
procéder au téléchargement.
2. [Dossier de destination]
Indique le dossier où seront sauvegardées vos images. Le dossier [Caplio], qui se situe dans
[Mes Documents], est le dossier initial par défaut ; si vous souhaitez modifier le dossier destinataire de sauvegarde, cliquez sur la touche [Chercher] pour faire apparaître la boîte de dialogue,
puis indiquez le dossier à utiliser.
3. [Créez le dossier]
Indique la procédure à suivre pour créer un dossier.
Prises du jour
[Non créé]
Toutes les images que vous avez téléchargées seront sauvegardées sans le dossier indiqué à
l'étape 2.
[Pour chaque date de photographie]
Crée un nouveau dossier, le nomme en fonction du jour où les images ont été prises et sauvegarde les images prises le même jour dans le même dossier.
Le nom du dossier créé correspond à la "Date de la prise".
[Pour chaque sauvegarde]
Crée un dossier différent à chaque fois que les images sont sauvegardées au cours d'une même
journée et sauvegarde les images qui ont été enregistrées au cours d'une même journée dans le
même dossier. Par conséquent, si vous sauvegardez vos images plusieurs fois au cours de la
même journée, elles seront à chaque fois sauvegardées dans des dossiers différents.
Un dossier est créé et nommé en fonction de "La date de sauvegarde + trait bas + un nombre
consécutif à 3 chiffres."
4. [La même image ne Cette fonction ne peut être activée que si vous avez sélectionné soit [Ne pas créer] ou [Prises du La case est cochée
sera pas sauvegardée] jour] dans[Créer un dossier] ou si dans [Créer un dossier] vous n'avez pas cocher [Ne pas sauvegarder la même image lors de la sauvegarde].
Si vous essayez de sauvegarder un fichier dans un dossier qui comporte un fichier image portant
le même nom, la sauvegarde ne sera pas effectuée.
5. [Paramétrage du
logiciel d’application]
Si vous souhaitez qu'une application soit lancée après la sauvegarde, indiquez le nom du programme concerné. Le dossier [Caplio] DU-10.exe (DU-10x Nom du fichier) est initialement
paramétré par défaut ; si vous souhaitez modifier le paramétrage, cliquez sur la touche [Chercher]
afin d'activer la boîte de dialogue, puis indiquez le nom de l'application à utiliser.
6. [Logiciel d’application Si cette case est cochée, une application sera lancée dès que la sauvegarde sera terminée.
de sauvegarde et de Si la case n'est pas cochée, aucune application ne sera lancée.
démarrage]
La case est cochée
7. [Camera IP Address] Elle est utilisée pour un appareil photo Ricoh autre que le 400G wide. Pour plus d’informations, 0.0.0.0
[Adresse IP de l’appar- voir la documentation fournie avec votre appareil photo.
eil photo]
*Cette fonction n’est
disponible que pour le
Caplio Pro G3.
145
Chapitre 2 Section 2 Téléchargement d’images sur un ordinateur
Mode de fonctionnement du
[Réglage de l'arrière-plan]
Vous pouvez sélectionner un arrière-plan différent pour la fenêtre RICOH Gate La. Il existe
3 types de profils.
Si vous sélectionnez [Réglage de l'arrièreplan] dans le menu qui s'affiche après avoir
cliqué sur la touche [MENU] dans la fenêtre
RICOH Gate La, la boîte de dialogue [Réglage
de l'arrière plan] s'affiche.
1. [Profil de l'arrière-plan]
Sélectionnez le profil que vous souhaitez utiliser parmi
les 3 profils proposés.
2. [Visualisation]
Le profil sélectionné [Profil de l'arrière-plan] s'affiche.
Vous pouvez valider votre choix.
146
Chapitre 2 Section 2 Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement d’images à partir d'une carte mémoire SD
Il est possible de télécharger des images à partir d’une carte mémoire vers un ordinateur par le biais
d’un connecteur d’extension de carte PC ou d’un lecteur de carte.
Pour charger une carte mémoire SD sur un connecteur d’extension de carte PC ou un lecteur de carte,
vous avez besoin de l’adaptateur de carte PC FM-SD53 (vendu séparément).
Images enregistrées sur une carte PC
Les images sont enregistrées sur des cartes mémoire SD selon une hiérarchie bien déterminée
représentée ci-dessous.
Fichiers image
Si le lecteur de carte est compatible avec la carte mémoire SD (directement chargeable), aucun adaptateur de carte PC n’est nécessaire.
Lecteur de carte
Il s’agit d’un périphérique pouvant être connecté à un ordinateur et qui peut lire le contenu de cartes. En plus du type de carte PC, il
existe des lecteurs de carte compatibles avec différents types de cartes, dans lesquels vous pouvez charger directement une carte
mémoire.
147
Chapitre 2
Section 3 Affichage des images en
mosaïque
(Mode d'utilisation du
logiciel DU-10x)
Vous pouvez utiliser le logiciel DU-10x pour afficher les images que vous
avez téléchargées en mosaïque ainsi que pour vos images, leur faire faire
une rotation et les sauvegarder à nouveau.
La présente section comprend des explications sur le mode de fonctionnement du logiciel DU-10x.
DU-10x ne peut être utilisé que sous Windows.
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Démarrage et fermeture de DU-10x
Il existre 2 méthodes de démarrage de DU-10x, à savoir :
• Démarrage automatique depuis RICOH Gate La
Dans les options de RICOH Gate La, si le logiciel d'application est paramétré sur DU-10x et si la case
[Après la sauvegarde, lancer le logiciel d'application] est cochée, DU-10x démarrera automatiquement
dès que le téléchargement des fichiers image sur votre ordinateur à l'aide de RICOH Gate La sera terminé.
• Démarrage depuis la menu [Démarrer] de Windows
Si vous cliquez sur [Programmes], puis [Logiciel Caplio Software], puis [DU-10x] dans le menu déroulant [Démarrer], vous pourrez également lancer le logiciel DU-10x.
Fenêtre DU-10x
Fermeture de DU-10x
Une fois que vous aurez lancé DU-10x, la
fenêtre suivante s'affichera.
Pour fermer le DU-10x et sa fenêtre, sélectionnez [Fichier] dans la barre du menu,
ensuite [Quitter] dans le menu déroulant ou
cliquez sur l'icône [×] (Fermer) dans le coin
supérieur droit de l'écran.
Les images que vous avez sauvegardées
s'affichent en mosaïque dans la fenêtre.
Cette procédure permettant d'afficher les
images de format réduit s'appelle affichage
en mosaïque.
Veuillez vous reporter à la P.138 pour de plus amples informations sur la désactivation du lancement automatique de DU-10x.
149
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Modalités de visualisation de l'affichage en mosaïque
Dès que vous aurez lancé le logiciel DU-10x, les images s'afficheront en mosaïque.
1. Barre du menu
3. Zone d'affichage en mosaïque
Vous pouvez modifier la taille d'affichage et classer
vos images.
Les images de taille réduite s'affichent en mosaïque.
4. Zone d'affichage du dossier
2. Barre d'outils
Les dossiers se situant dans le [Poste de travail]
s'affichent par ordre chronologique. Les images enregistrées à l'intérieur des dossiers sélectionnés
s'affichent dans la Zone d'affichage en mosaïque.
Parmi toutes les fonctions qui vous sont proposées
dans le menu, les plus fréquemment utilisées sont
représentées par des icônes. Vous pouvez ainsi les
activer d'un simple clic.
a. Arrangement
5. Image mosaïque
6. Nom du fichier
b. Affichage de la taille
7. Affichage du réglage du Son O/N
Une icône représentant un haut-parleur jaune s’affiche
lorsqu'une image est enregistrée avec du son.
Double-cliquez sur l’icône représentant un haut-parleur pour lire le son.
La prise de vue avec enregistrement sonore n'est disponible que pour le 400G wide.
c. Diaporama automatique
d. Affichage de tous les fichiers du dossier
La sélection de cette option permet d’afficher en
mosaïque les images de tous les sous-dossiers.
8. Affichage du réglage mémo O/N
Une coche rouge signale les images assorties d’une
note de prise de vue. Un double-clic sur la coche
entraîne l’affichage de la boîte de dialogue [Modifier le
mémo], ce qui vous permet de modifier la note de
prise de vue.
e. Démarrage de List Editor
Elle est utilisée pour un appareil photo Ricoh autre
que le 400G wide. Elle est désactivée en temps normal.
150
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Modification du classement des images
Les images affichées en mosaïque sont classées en fonction de leur date (ordre décroissant).
Vous pouvez modifier la méthode de classement et opter pour un classement par type de fichier ou par
nom.
Vous pouvez également choisir que le classement soit effectué par ordre croissant ou décroissant.
Pour modifier le classement des images,
veuillez utiliser soit la barre d'outils ou [Organiser] dans le menu [Visionner].
1. Ordre par nom
Active l'option de classement par nom de fichier.
2. Ordre par type
Active l'option de classement par type de fichier (par
ordre alphabétique de l'extension de fichier).
3. Ordre par date
Active l'option de classement par date.
4. Ordre Ascendant / 5. Descendant
L'ordre croissant débute du plus petit au plus important, par opposition à l'ordre décroissant. Pour le
classement par ordre alphabétique, a, b, c, ... correspond à l'ordre croissant, tandis que z, y, x est l'ordre
décroissant.
Sélectionnez le type de classement souhaité (1, 2 ou
3) et choisissez soit l'ordre croissant, soit l'ordre
décroissant.
Menu
Barre d'outils
Si vous optez pour un classement par type de fichier, les fichiers seront classés par ordre alphabétique en fonction de l'extension de
fichier.
151
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Modification de la Taille d'affichage
Pour modifier la taille d'affichage, veuillez utiliser soit la barre d'outils ou [Dimension de
l'affichage] dans le menu [Visionner].
3. Moyen
4. Moyen+Mémo
Vous pouvez modifier la taille d'affichage des images en
choisissant l'une des 5 dimensions proposées.
1. Ultra-grand
5. Moyen+GPS
2. Grand
152
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
6. Petit
Moyen+GPS est utilisé avec un autre appareil photo Ricoh que celui-ci. L’option est normalement désactivée.
153
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Affichage d’images en diaporama
Vous pouvez afficher des images en séquences et de façon automatique dans un diaporama (certaines
images uniquement) ou dans un diaporama automatique (toutes les images).
La boîte de dialogue [Diaporama]
s'affiche. Effectuez les paramétrages
nécessaires.
Visualisation d'un diaporama
En mode diaporama, vous pouvez sélectionner une image et afficher cette image sous la
forme d'une diapositive.
Pour lancer le diaporama, veuillez suivre la
procédure suivante.
Sélectionnez les images que vous souhaitez visualiser en diaporama.
Si vous souhaitez sélectionner plusieurs images consécutives, cliquez sur la première image, puis
appuyez sur la touche [Shift] de votre clavier d'ordinateur tout en cliquant simultanément sur la dernière
image.
Pour sélectionner plusieurs images qui ne se suivent
pas, appuyez sur la touche [Ctrl] de votre clavier
d'ordinateur et, tout en maintenant cette touche
enfoncée, cliquez sur chacune des images que vous
souhaitez sélectionner.
Cliquez sur la touche [Appliquer].
Le diaporama débute.
Sélectionnez [Diaporama] à l'aide de l'une
des procédures décrites ci-dessous.
Exécution d'un diaporama
• Sélectionnez [Image], puis cliquez sur [Diaporama]
dans le menu déroulant.
• Positionnez le curseur de la souris sur l'une des
images que vous avez sélectionnées, puis faites un
clic droit et choisissez [Diaporama] dans le menu
déroulant.
Type de
Diaporama
[AUTO] a été
sélectionné au
point 3
Touche
Touche [Echap]
Résultat
Arrête le diaporama.
[MANUEL] a été Touche [Echap]
Arrête le diaporama.
sélectionné au Clic gauche avec la souris L'image suivante
point 3
Touche [Barre d'espace- s'affiche.
ment]
Touche [Entrée]
[→] Touche
Menu
Touche [Espace arrière]
Touche [←]
Le menu flottant est obtenu en cliquant sur le bouton droit
de la souris
154
Retour image en arrière
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Visualisation d'un
diaporama automatique
Mode de fonctionnement de la
boîte de dialogue [Diaporama]
En mode Diaporama automatique, toutes les
images en mosaïque s'affichent dans l'ordre.
Pour démarrer le diaporama automatique,
veuillez suivre la procédure suivante.
Vous pouvez régler les paramètres du diaporama dans la boîte de dialogue du [Diaporama].
Sélectionnez [Diaporama automatique] à
l'aide de l'une des procédures décrites cidessous.
• Sélectionnez [Image], puis cliquez sur [Diaporama]
dans le menu déroulant.
• Cliquez sur la touche
dans la barre d'outils.
• Positionnez le curseur de la souris sur l'une des
images que vous avez sélectionnées, puis faites un
clic droit et choisissez [Diaporama automatique]
dans le menu déroulant.
1. [Méthode de fonctionnement]
Le diaporama débute.
Les images défilent automatiquement à l'intervalle de
temps programmé (nombre de secondes) dans la
boîte de dialogue [Diaporama].
Arrêtez le diaporama à l'aide de la touche [Echap]
Sélectionnez soit Diaporama automatique (les diapositives défilent automatiquement dans l'ordre) soit manuel (faites défiler les images en cliquant sur la souris
ou en appuyant sur la touche [Entrée]).
2. [Affichez l’intervalle]
Lorsque vous utilisez Diaporama automatique,
indiquez le nombre de secondes durant lesquelles
chaque image doit être affichée.
• Pour basculer entre les différentes images pendant un
diaporama, sélectionnez [Auto] dans [Méthode de fonctionnement] dans la boîte de dialogue [diaporama].
• Lorsque [Manuel] est sélectionné dans [méthode de
fonctionnement], basculez entre les images en appuyant
sur la touche [Entrée] ou en cliquant sur les images du
diaporama.
3. [Couleur de fond]
Choisissez la couleur de l'arrière-plan de vos images.
Cliquez sur l'onglet [Choisir la couleur] et choisissez
une couleur dans la boîte de dialogue qui s'affiche.
4. [Afficher le nom du fichier]
Si vous cochez cette case, le nom du fichier s'affichera
en bas de l'image.
5. [Maximisez l’affichage]
Si vous cochez cette case, l'affichage de vos images
sera adapté à la taille de l'écran.
6. [Reproduire le son]
Si vous cochez cette case, si certaines images sont
assorties de données son, les sons seront également
diffusés.
7. [Répétition]
Si vous cochez cette case, les images du diaporama
défileront à nouveau jusqu'à ce que vous appuyiez sur
[Echap]. Si vous décochez cette case, les images du
dossier ne défileront qu'une seule fois, puis le diaporama s'arrêtera.
155
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Renommer une image dans l’affichage mosaïque
Vous pouvez renommer une image affichée dans l’écran Affichage Mosaïque.
Pour renommer une image
Pour renommer une image affichée dans
l’écran Affichage Mosaïque, suivez la procédure indiquée ci-dessous.
Sélectionnez une image que vous voulez
renommer.
Cliquez avec le bouton droit de la souris
sur l'image que vous avez sélectionnée et
choisissez [Changer le nom] à partir du
menu.
Lorsque la boîte de dialogue [Changer le
nom] apparaît, saisissez le nouveau nom
de l’image.
Cliquez sur [OK].
156
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Copie d’un fichier image de taille réduite
Vous pouvez réduire une image affichée dans l’écran Affichage Mosaïque et la copier dans le pressepapier.
Les options d’échelle disponibles sont 100%, 1/2, 1/3, 1/4, et 1/8.
Par exemple, lorsque vous collez une photo dans un document d'application Windows et que vous
trouvez que l'image est trop grande par rapport à la taille de votre document, vous pouvez réduire
l'image à l'avance à l'aide de cette fonction et la copier dans le document en vous servant du pressepapier.
Copie d’un fichier image de
taille réduite
Pour réduire la taille d’un fichier image et
copier ce dernier dans le presse-papier,
veuillez suivre la procédure indiquée ci-dessous.
Sélectionnez une image que vous voulez
réduire.
Cliquez avec le bouton droit de la souris
sur l'image que vous avez sélectionnée et
choisissez [Copier l’image] à partir du
menu.
Lorsque les options d’échelle apparaissent, sélectionnez une échelle à partir du
menu.
Par exemple, si vous utilisez l’accessoire Paint,
lancez ce programme, puis sélectionnez Coller au
menu Edition.
157
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Fonctions d’activation disponibles sur les autres
modèles de Caplio
Vous pouvez activer des fonctions pouvant être utilisées sur d'autres modèles de l'appareil photo
Caplio, telles que Liaison GPS et les fonctions de mémo caméra.
Ce réglage est nécessaire à la manipulation d’images comprenant des informations GPS ou un mémo
joint par d’autres modèles de l’appareil photo Caplio, en utilisant DU-10x.
Activation de la liaison GPS
ou de la fonction Mémo
Appareils photo et options
disponibles
Pour activer la liaison GPS ou la fonction
Mémo, veuillez suivre la procédure ci-dessous.
Le tableau ci-dessous indique une liste des
modèles de Caplio ainsi que les fonctions
disponibles correspondantes.
Sélectionnez [Options] dans le menu
[Tool] [Outils].
Fonction de
liaison GPS
Fonction de
mémo
Caplio RR30
×
×
Caplio 300G
×
×
Caplio G3/G3Model M
×
×
Caplio G3 Modèle S
×
O
Caplio Pro G3
O
O
Caplio G4
×
×
Caplio G4wide
×
×
Caplio 400G wide
×
O
Votre modèle Caplio
La boîte de dialogue [Options] apparaît.
Sélectionnez la case située à côté de
l’option que vous souhaitez activer.
x : indique que cette fonction est disponible sur l'appareil
photo.
o : indique que cette fonction n’est pas disponible sur
l'appareil photo.
Cliquez sur [OK].
158
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Fonctions que vous pouvez utiliser
Le tableau ci-dessous indique une liste des fonctions que vous pouvez utiliser lorsque la case
[Activer la fonction de liaison GPS] ou [Activer la fonction de mémo] est sélectionnée.
Lorsque [Activer fonction de liaison
GPS] est cochée
Lorsque [Activer fonction mémo] est
cochée
Midium+GPS*1
O
×
Midium+memo*2
×
O
Zone de recherche*3
×
O
List Editor*4
×
O
Camera Memo*5
×
O
*1:
bouton sur la barre d’outils et [Midium+GPS] dans le menu [Affichage] .
*2:
bouton sur la barre d’outils et [Midium+memo] dans le menu [Affichage] .
*3: La zone de recherche.
*4:
bouton dans la barre d’outils et [Démarrer List Editor] dans le menu [Edition].
*5:
bouton dans la partie supérieure droite de la mosaïque affiché dans la zone d’affichage mosaïque.
Pour les fonctions pouvant être utilisées avec DU-10x, veuillez consulter la documentation fournie avec votre appareil photo.
159
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Suppression d’images
Il est possible de supprimer des images.
Il existe trois méthodes permettant de supprimer des images.
Avec le menu Fichier
Avec le clavier
Cliquez sur une image que vous voulez
effacer dans la zone d’affichage en
mosaïque.
Cliquez sur une image que vous voulez
effacer dans la zone d’affichage en
mosaïque.
Sélectionnez [Supprimer] dans le menu
[Fichier].
Appuyez sur la touche [SUPPR] de votre
clavier.
Le message de confirmation apparaît.
Cliquez sur [OK].
Avec le menu Raccourci
Cliquez avec le bouton droit de la souris
sur l’image que vous voulez effacer dans
la zone d’affichage en mosaïque.
Le menu apparaît.
Sélectionnez [Supprimer] dans le menu.
160
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Visualisation des propriétés des images
Vous pouvez afficher les propriétés des
images, telles que la date et l'heure à laquelle
l'image a été enregistrée, le format de
l'image, etc.
A l'aide du menu flottant
Faites un clic droit sur l'image se situant
dans la zone d'affichage en mosaïque.
Le menu apparaît.
Sélectionnez [Propriétés] dans le menu
déroulant.
Boîte de dialogue des propriétés
Pour afficher les propriétés d'une image,
veuillez suivre la procédure suivante.
A l'aide du menu [Fichier]
Cliquez sur la zone d'affichage en
mosaïque dont vous souhaitez connaître
les propriétés.
Sélectionnez [Propriétés] dans le menu
[Fichier].
161
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Affichage de l'écran de la visionneuse
Si vous utilisez l'écran de la visionneuse, les images ne s'affichent pas en mosaïque. Leur taille est, par
conséquent, adaptée à la taille de l'écran.
Pour ouvri l'écran de la visionneuse, veuillez suivre la procédure suivante.
• Dans l'affichage mosaïque, double cliquez sur l'image que vous souhaitez afficher
• Cliquez sur l'image que vous souhaitez afficher dans la zone d'affichage en mosaïque, puis sélectionnez [Affichage/Lecture] dans le menu [Image]
Avec l’écran de la visionneuse
Sauvegarde sous un nouveau nom
Lorsque vous souhaitez créer un duplicata d’une image,
vous pouvez enregistrer ce dernier sous un nom de fichier
différent.
Le seul format de fichier que vous puissiez utiliser pour
votre sauvegarde est le format TIFF.
Pour sauvegarder sous un autre nom, veuillez suivre la
procédure suivante.
1. Sélectionnez [Enregistrer sous] dans le
menu [Fichier]
La boîte de dialogue [Enregistrer sous]
apparaît.
Ecran de la visionneuse
1. Barre du menu
2. Barre d'outils
Enregistrement par écrasement
Ecrase une image et la sauvegarde.
Il est impossible d’écraser un fichier TIFF.
[Rotation de 90 degrés vers la gauche]
[Rotation de 90 degrés vers la droite]
Vous pouvez faire pivoter vos images de 90 degrés
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ou
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Vous pouvez corriger l'orientation verticale/horizontale
de vos prises de vues.
[Agrandissement]
[Affichage taille réelle]
[Affichage réduit]
[Affichage plein écran]
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille standard.
En appuyant plusieurs fois sur [Zoom avant], vous
pouvez agrandir la taille initiale de vos photos jusqu'à
16 fois.
En appuyant plusieurs fois sur [Zoom arrière], vous
pouvez réduire la taille initiale de vos photos jusqu'à 1/
16.
2. Indiquez où vous souhaitez que le nouveau fichier soit sauvegardé dans [Enregistrer dans].
3. Indiquez le nom du nouveau fichier dans
[Nom du fichier].
4. Cliquez sur [Enregistrer].
Fichier TIFF
Il s'agit du format de fichier "TIFF". Ce format correspond
à l'un des formats utilisés pour sauvegarder des données
images sous la forme d'un fichier. Avec 400G wide, les
images (images fixes) sont enregistrées sous le format de
fichier compressé JPEG (jay-peg). Les fichiers au format
TIFF sont plus volumineux que ne le sont les fichiers
JPEG. Toutefois, lorsque vous souhaitez effectuer des
modifications à plusieurs reprises et effectuer de nouvelles sauvegardes, les fichiers au format TIFF présentent
l'avantage d'éviter toute détérioration.
162
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Impression d’une image
Il est possible d’imprimer une image affichée en mosaïque.
Dix mises en page différentes sont disponibles:
Utilisation de la boîte de dialogue [Print Setup] [Configuration d'impression]
Pour imprimer une image
Pour imprimer une image, veuillez suivre la
procédure indiquée ci-dessous.
Sélectionnez [Print Setup] [Configuration
d’impression] dans le menu [File] [Fichier]
La boîte de dialogue [Print Setup] [Configuration
d’impression] apparaît.
Sélectionnez une mise en page dans
[Print Type] [Type d’impression].
Effectuez les autres réglages nécessaires.
Pour plus d’informations sur la configuration d’impression, voir la section suivante, « Comment utiliser la
boite de dialogue [Print Setup] ».
1. [Print Type] [Type d’impression]
Cliquez sur le bouton [OK].
2. [Title] [Titre]
Sélectionnez une mise en page pour imprimer les
mosaïques.
Imprime un titre en haut de la page. Pour la saisie du
titre, vous pouvez utiliser un nom de dossier ou préciser une chaîne de caractère arbitraire.
Configuration d’impression terminée.
3. [Options]
Vérifiez les options permettant d’imprimer une image
avec un contour, une date de prise de vue, le nombre
de pages, et un nom de fichier. Pour plus d’informations à propos de [Print Image Memo] [Imprimer Mémo
Image] et [Set Memo Detail] [Définir Détail Mémo], voir
p.163.
• Pour passer à l'impression à l'étape
, cliquez sur
[Print] [Imprimer].
• Pour imprimer une image en grand format, sélectionnez
1 x 1 comme option de [Type d’impression] dans la boîte
de dialogue [Mise en page].
4. [Margin] [Marge]
Précisez la largeur de la marge.
5. [Print] [Imprimer]
Démarrez l’impression à partir de la boîte de dialogue
[Print].
6. [Printer Set up] [Configuration de l’imprimante]
Effectuez le paramétrage de l’imprimante.
7. [OK]
Utilisé pour effectuer la configuration de l’imprimante
sans réellement imprimer.
163
Chapitre 2 Section 3 Affichage des images en mosaïque (Mode d'utilisation du logiciel DU-10x)
Vérification de la mise en
page d’impression
Paramétrages de l’imprimante
Il est possible de vérifier l’aperçu avant
impression avant de démarrer l’impression.
En sélectionnant [Printer Setup] [Configuration de l’imprimante] dans le menu [file] [fichier], vous pouvez définir les paramètres de
l’imprimante tel le type d’imprimante, la taille
du papier, et le mode d’impression.
Sélectionnez [Print Preview] [Aperçu
avant impression] dans le menu [File]
[Fichier].
Impression d’images
L’écran d’aperçu avant impression apparaît.
Pour effacer cette image, suivez les instructions suivantes.
Cliquez sur les images que vous voulez
imprimer pour les sélectionner.
Pour sélectionner deux ou plusieurs images contiguës, cliquez sur la première image puis sur la dernière tout en maintenant la touche [Shift] [Maj]
enfoncée. Pour sélectionner deux ou plusieurs
images non contiguës, cliquez sur celles-ci, tout en
maintenant la touche [Shift] [Maj] enfoncée. Pour
imprimer toutes les images en mosaïque, passez
directement a l’étape
.
Vous trouverez ci-dessous les fonctions des touches
affichées en haut de l’écran:
Sélectionnez [Print] [Imprimer] dans le
menu [File] [Fichier].
[Imprimer]
Affiche la boîte de dialogue [Print] [Imprimer] permettant de démarrer l’impression.
La boîte de dialogue [Print] [Imprimer] apparaît.
[Page suivante]
Affiche la page suivante.
[Page précédente]
Affiche la page précédente.
Cochez le nom de l’imprimante, et cliquez
sur la touche [Properties] [Propriétés]
pour procéder aux réglages de l’imprimante, si besoin est.
[2 Pages]
Affiche à l’écran deux pages simultanément.
Exécutez l’une des opérations suivantes :
• Pour imprimer toutes les images sélectionnées,
cliquez sur [Sélection] dans [Etendue de l’impression], précisez le nombre de copies, et cliquez sur
[OK].
• Pour imprimer toutes les images, précisez le nombre de copies, et cliquez sur [OK].
[Enlarge] [Agrandir]
Zoom avant.
[Réduire]
Zoom arrière.
[Fermer]
Ferme l’écran d’aperçu.
164
Chapitre 3 Lecture d’images
(Images/séquences
animées) sur un
ordinateur
(Pour Macintosh)
Section 1 Installation du logiciel
Cette section vos explique comment installer le logiciel nécessaire sur
votre ordinateur.
• Dans la présente section, le terme "fichier" désignera à la fois les images fixes et les images animées.
• Lorsque vous téléchargez des images depuis votre appareil photo, il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur (vendu séparément) afin d'être certain que l'appareil photo sera alimenté en électricité. Dans la présente section où diverses procédures vous seront
expliquées, nous partons du principe que vous utilisez l'adaptateur secteur.
Chapitre 3 Section 1 Installation du logiciel
A quoi servent les logiciels qui vous ont été fournis
Le Caplio CD-ROM qui vous a été fourni avec l'appareil photo numérique contient des logiciels destinés
au téléchargement d'images depuis votre appareil photo sur votre ordinateur et à leur visualisation sur
votre ordinateur. Le CD-ROM contient les logiciels suivants :
RICOH Gate La pour Macintosh
Les Drivers USB
Monteur
Le logiciel de téléchargement des images (pour Macintosh)
Le logiciel destiné à la connexion de l'appareil photo numérique à l'ordinateur
Logiciel destiné au téléchargement des images
Tableau de compatibilité des logiciels et du système d'exploitation
L'utilisation des logiciels dépend du système d'exploitation utilisé. Veuillez vous reporter au tableau de
compatibilité figurant ci-dessous.
Mac OS
8.6 à 9.2.2
Mac OS X
10.1.2 à 10.3
RICOH Gate La pour Macintosh
O
×
Les Drivers USB
O
O
Monteur
O
O
Nom de l’application
• Si vous utilisez MacOS X10.1.2 à 10.3, vous pouvez afficher les images à l'aide de "i-Photo" d'Appel.
• Si vous utilisez MAC OS X 10.1.2 à 10.1.5 copiez l’icône de volume du Caplio et collez-la dans la fenêtre de i-Photo.
• Si vous utilisez MAC OS X 10.1.2 à 10.3 l’image peut être transférée directement en utilisant le bouton Read de i-Photo.
• Vous ne pouvez pas visualiser les séquences vidéo dans i-Photo. Utilisez plutôt QuickTime.
166
Chapitre 3 Section 1 Installation du logiciel
Environnement nécessaire à l'utilisation des logiciels
fournis avec l'appareil photo
L'environnement suivant est nécessaire pour utiliser les logiciels fournis.
Veuillez vérifier sur votre ordinateur ou dans le manuel de l'utilisateur de votre ordinateur.
Système d'exploitation
Macintosh
Internal Memory
Mémoire vive (Pour Mac OS 8.6 à 9.2.2)
Capacité du disque dur
Résolution de l'affichage
Couleurs d'affichage
Lecteur de CD-ROM
Port USB
Mac OS 8.6 à 9.2.2 / Mac OS X 10.1.2 à 10.3
Un ordinateur Macintosh d'Apple Co. équipé en série d'un port USB
Mac OS 8.6 à 9.2.2
96Mo ou plus (128Mo ou plus recommandé)
Mac OS X 10.1.2 à 10.3
128Mo ou plus (256Mo ou plus recommandé)
Sans utiliser le dispositif de compression, 16Mo ou plus (24 Mo ou plus recommandé) de mémoire
de travail
Mac OS 8.6 à 9.2.2
10Mo ou plus (lors de l'installation)
Mac OS X 10.1.2 à 10.3
100 Mo ou plus (en exploitation)
100 MB ou plus (en fonction)
640 X 480 points ou plus ( 800 X 600 ou plus recommandé)
256 couleurs ou plus (32000 ou plus recommandé)
Un lecteur de CD-ROM compatible avec l'installation Macintosh précitée
Un port USB compatible avec l'installation Macintsoh précitée
• Il se peut que son fonctionnement soit déficient en raison des modifications apportées à l'environnement du système d'exploitation.
• La connexion au port USB modifié utilisant une fonction étendue (bus PCI, etc.) n'est pas prise en charge.
• Son fonctionnement n'est pas garanti en cas d'utilisation, en parallèle, d'un hub ou de tout autre dispositif USB.
• Lors du traitement d'images animées et d'autres fichiers de taille importante, nous vous recommandons de les utiliser dans un environnement disposant d'une mémoire vive plus importante. Pour MacOS 8.6 à 9.2.2, si vous utilisez un environnement mémoire plus
important, vous devez également allouer davantage de mémoire de travail.
• Bien que le logiciel puisse fonctionner avec 256 couleurs ou plus pour l'affichage en couleur, il est vivement recommandé d'utiliser 32
000 couleurs ou plus.
• Si l'ordinateur ne possède pas de port USB, il est néanmoins possible de télécharger sur l'ordinateur des images enregistrées sur la
carte mémoire SD en utilisant un connecteur d'extension de carte PC ou un lecteur de carte.
Veuillez vous reporter à la P.147 pour de plus amples informations sur le téléchargement d'images sur votre ordinateur depuis une carte
mémoire SD.
167
Chapitre 3 Section 1 Installation du logiciel
Préparation au téléchargement d’images sur l’ordinateur
Cette section vous indique comment télécharger des images sur votre ordinateur en utilisant le CDROM Caplio fourni avec l’appareil.
Mac OS 8.6 à 9.2.2
Mac OS X 10.1.2 à 10.3
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur. Une fenêtre ou
une icône apparaît à gauche.
Installez le logiciel.
Mac OS 8.6 à 9.2.2 → P.169
Mac OS X 10.1.2 à 10.3 → P.170
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
→ P.173
Téléchargez des images sur l’ordinateur.
→ P.174
• Pour désinstaller le logiciel, consultez la P.171.
• Pour charger directement les images à partir d’une carte mémoire SD dans votre ordinateur, voir p.147.
168
Chapitre 3 Section 1 Installation du logiciel
Installation
Sous Mac OS 8.6 à 9.2.2
Cliquez sur [Installer].
Allumez votre Macintosh.
Placez le CD-ROM fourni avec l'appareil
photo dans le lecteur de CD-ROM.
L'icône du CD-ROM apparaît sur le bureau.
Double cliquez sur l'icône du CD-ROM et
ouvrez le répertoire [MacOS9].
Cliquez sur [Continuer].
L'icône [logiciel Caplio Software] s'affiche.
Le logiciel est installé et, après quelques instants, le
message d'avertissement de fin d'installation s'affiche.
Double cliquez sur l'icône de l'assistant
d'installation ([Caplio Installer]).
L'assistant d'installation se lance et l'écran de démarrage s'affiche.
Cliquez sur la touche [Redémarrer].
Votre ordinateur Macintosh redémarre.
Cliquez sur [Install Software.
A partir de cet instant, à chaque fois que vous démarrerez votre Macintsoh, RICOH Gate La démarrera
également.
Cliquez sur [OK].
L'écran d'installation s'affiche.
169
Chapitre 3 Section 1 Installation du logiciel
Cliquez sur [Continuer].
Sous Mac OS X 10.1.2 à 10.3
Allumez votre Macintosh.
La fenêtre de sélection du lieu d'emplacement de
l'installation [Sélection Destination de l'Installation]
s'affiche
Placez le CD-ROM fourni avec l'appareil
photo dans le lecteur de CD-ROM.
Cliquez sur le volume à installer et cliquez
sur [Continuer].
Double cliquez sur l'icône du CD-ROM et
ouvrez le répertoire MacOS X.
L'icône [Caplio Mounter.pkg] s'affiche.
Double cliquez sur l'icône ([Caplio
Mounter.pkg]).
L'assistant d'installation démarre et une fenêtre
demandant le mot de passe de l'administrateur
s'affiche.
Cliquez sur [Installer].
Dès que l'installation est terminée, un message
s'affiche pour vous confirmer si vous devez ou non
redémarrer votre Macintosh.
Cliquez sur l'icône principale.
Une fenêtre de vérification apparaît.
Cliquez sur [Continuer l'installation].
Saisissez le nom et le mot de passe de
l'administrateur, puis cliquez sur [OK].
Le logiciel a été installé et, après quelques instants, le
message de fin d'installation s'affiche.
Cliquez sur [Redémarrer].
Cliquez sur [Continuer].
Votre ordinateur Macintosh redémarre.
170
Chapitre 3 Section 1 Installation du logiciel
Désinstallation des logiciels (Pour Mac OS 8.6 à 9.2.2)
Si vous souhaitez désinstaller le logiciel de votre Macintosh, sélectionnez les fichiers suivants et faitesles glisser dans la corbeille.
Les noms des fichiers installés et leurs répertoires de destination sont les suivants :
Nom du fichier
Dossier destinataire
RICOH Gate La
System Folder: Control Panels
RICOH Gate La Prefs
System Folder: Preferences
Caplio Mounter
System Folder: Extension
Caplio Mounter Prefs
System Folder: Preferences
Caplio USB Driver
System Folder: Extensions
Désinstallation du logiciel (Pour Mac OS X 10.1.2 à 10.3)
Si vous souhaitez supprimer le logiciel, suivez la procédure suivante:
Lancez [Monteur Caplio] dans le dossier [Application].
Sélectionnez [Désinstaller] dans le menu [Fichier].
Le logiciel est désinstallé.
Vous pouvez aussi glisser et déposer les fichiers dans la corbeille.
Veuillez supprimer les fichiers ci-après de leurs dossiers respectifs.
Nom du fichier
Dossier destinataire
Caplio Mounter
/Application
Caplio Mounter Prefs
Bibliothèque répertoire personnel/ préférences
CaplioStartup*
System/Library/Startupitems/CaplioStartup
* A l’aide du programme Terminal, tapez, enter 'sudo rm -rf /System/Library/Startupitems/CaplioStartup' et effacez
171
Chapitre 3
Section 2 Téléchargement de vos
images sur votre ordinateur
Chapitre 3 Section 2 Téléchargement de vos images sur votre ordinateur
Connexion de votre appareil photo et de votre ordinateur
Après avoir installé les logiciels dans votre ordinateur, connectez votre appareil photo à votre ordinateur.
Assurez-vous que l'appareil photo
numérique est hors tension.
Branchez le câble USB dans le port USB
de votre ordinateur.
Tournez la molette du capot des connecteurs de l’appareil dans la direction de la
flèche pour ouvrir le capot.
Ouvrez le volet de protection du connecteur de l'appareil photo et branchez le
câble USB dans le port USB.
Votre appareil photo se met sous tension.
• Déconnexion de votre appareil photo et de votre ordinateur.
1. Mettez votre appareil photo hors tension en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
2. Débranchez le câble USB.
• Lorsque vous téléchargez des images depuis votre appareil photo, il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur (vendu séparément).
173
Chapitre 3 Section 2 Téléchargement de vos images sur votre ordinateur
Téléchargement d'images sur votre ordinateur
Après avoir connecté votre appareil photo à votre ordinateur, vous pouvez télécharger des images sur
votre ordinateur.
Lors du téléchargement, les images sont téléchargées sur votre ordinateur à partir de l'un des supports d'enregistrement suivants :
Lorsqu'une carte mémoire SD a été insérée
Quand seul l'appareil photo est utilisé
Téléchargement depuis
une carte mémoire SD
Téléchargement depuis
la mémoire interne
Si vous souhaitez renommer les fichiers en cours d'enregistrement, veuillez vous reporter à la P.125.
La procédure de téléchargement peut différer en fonction de l'environnement de votre ordinateur,
comme l'indique le tableau ci-dessous. Veuillez suivre la procédure de téléchargement décrite aux
pages de référence indiquées dans le tableau.
Sous Mac OS 8.6 à 9.2.2
Sous Mac OS X 10.1.2 à 10.3
Téléchargement à l'aide de RICOH Gate La.
Téléchargement à l'aide de Monteur.
174
Voir P.175
Voir P.176
Chapitre 3 Section 2 Téléchargement de vos images sur votre ordinateur
Utilisation du Monteur
Sous Mac OS 8.6 à 9.2.2
Vous pouvez procéder au transfert d’images à l’aide du
Monteur.
Sous MAC OS 8.6, Mac OS 9.1, un dossier
intitulé [Caplio] est créé à l'intérieur du répertoire racine du disque de démarrage de [Macintosh HD].
Sous Mac OS 9.1 à 9.2.2, un dossier intitulé
[Caplio] est automatiquement créé à
l'intérieur du dossier [Documents] sur le
disque de démarrage [Macintosh HD].
Connectez votre appareil photo et votre
ordinateur à l'aide du câble USB.
Votre appareil photo se met sous tension.
Lorsque l'appareil photo ne contient pas de carte
mémoire SD, l'icône [Caplio] s'affiche et vous pouvez
visualiser les fichiers image enregistrés dans la mémoire interne de votre appareil photo.
Connectez votre appareil photo et votre
ordinateur à l'aide du câble USB.
L'appareil photo se met sous tension, le logiciel
RICOH Gate La démarre et la fenêtre RICOH Gate La
apparaît.
Lorsque votre appareil photo contient une carte mémoire SD, l'icône [Caplio.SD] s'affiche et vous pouvez
visualiser les fichiers image enregistrés sur la carte
mémoire SD placée dans votre appareil photo.
RICOH Gate La démarre et la fenêtre de RICOH Gate
La apparaît.
Le transfert des images débute automatiquement.
Cliquez sur le menu déroulant [Fichier] et
sélectionnez [Fermer].
RICOH Gate La se ferme.
Double-cliquez sur l'icône qui s'affiche.
Vous pouvez procéder exactement de la même façon
qu'avec un lecteur normal. Si vous double-cliquez sur
l'icône, un dossier intitulé [DCIM] s'affiche. Ce dossier
comprend un sous-dossier intitulé [100RICOH]. Les
fichiers image que vous avez enregistrés avec votre
appareil photo sont contenus dans le dossier
[100RICOH].
Faites glisser le fichier et copiez-le sur le disque dur.
Lorsque vous utilisez l’utilitaire Mounter, il n’est pas possible d’écrire de données sur la carte mémoire SD.
• Si vous souhaitez lancer RICOH Gate La lorsque l'appareil photo n'est pas connecté à l'ordinateur, double-cliquez sur l'icône [RICOH
Gate La] dans le dossier du Panneau de configuration, qui se situe dans le Dossier Système.
• Les images téléchargées par Ricoh Gate La sont enregistrées dans des dossiers comportant la date de chaque prise de vue, à
l'intérieur du dossier [Caplio]. Lorsque vous utilisez le Monteur, vous pouvez spécifier un dossier où enregistrer les images.
Veuillez vous reporter à la P.178 pour de plus amples informations sur la modification du dossier de destination des sauvegardes.
175
Chapitre 3 Section 2 Téléchargement de vos images sur votre ordinateur
Sous Mac OS X 10.1.2 à 10.3
Connectez votre appareil photo et votre
ordinateur à l'aide du câble USB.
Votre appareil photo se met sous tension.
Lorsque l'appareil photo ne contient pas de carte
mémoire SD, l'icône [Caplio] s'affiche et vous pouvez
visualiser les fichiers image enregistrés dans la mémoire interne de votre appareil photo.
Lorsque votre appareil photo contient une carte mémoire SD, l'icône [Caplio.SD] s'affiche et vous pouvez
visualiser les fichiers image enregistrés sur la carte
mémoire SD placée dans votre appareil photo.
Double-cliquez sur l'icône qui s'affiche.
Vous pouvez procéder exactement de la même façon
qu'avec un lecteur normal. Si vous double-cliquez sur
l'icône, un dossier intitulé [DCIM] s'affiche. Ce dossier
comprend un sous-dossier intitulé [100RICOH]. Les
fichiers image que vous avez enregistrés avec votre
appareil photo sont contenus dans le dossier
[100RICOH].
Faites glisser le fichier et copiez-le sur le disque dur.
176
Chapitre 3 Section 2 Téléchargement de vos images sur votre ordinateur
Mode d'utilisation du logiciel RICOH Gate La
Lorsque vous vous trouvez dans la fenêtre du logiciel RICOH Gate La, vous pouvez personnaliser les
paramètres pour chacune des nombreuses fonctions qui vous sont proposées, comme, par exemple,
sauvegarder automatiquement, lorsque vous êtes connecté, la destination des images téléchargées
(Désination de sauvegarde), etc.
4. [Touche Enregistrer]
La fenêtre RICOH Gate La
Cliquez sur cette touche ; les images sont téléchargées depuis votre appareil photo.
Dès que RICOH Gate La démarre, le menu
déroulant et la fenêtre de RICOH Gate La suivants s'affichent sur l'écran de votre ordinateur.
5. [Touche Application]
L'application programmée dans les Options est
lancée.
6. [Indicateur]
L'indicateur s'allume lorsque l'appareil photo est connecté via le câble USB.
1. [RICOH Gate]
Affiche la version du logiciel RICOH Gate La.
2. [Fermer]
Permet de fermer RICOH Gate La.
3. [Options]
Indiquez où vous souhaitez que les images soient
sauvegardées et quelle application démarrera lorsque
vous cliquerez sur la touche Application ou lorsque la
sauvegarde sera terminée. (Voir P.178)
[Réglage de l'arrière-plan]
Si vous sélectionnez cette option, un sous-menu
s'affichera, vous permettant de modifier l'arrière-plan
de la fenêtre RICOH Gate La.
177
Chapitre 3 Section 2 Téléchargement de vos images sur votre ordinateur
Mode d'utilisation des [Options]
Si vous sélectionnez [Options] dans le
menu [Paramètres RICOH Gate], la boîte de
dialogue des [Options] s'affiche.
Elément
Description
Réglage initial
1.Lors de la Connexion, Si vous cochez cette case, dès que votre appareil photo et votre ordinateur seront connectés, les La case est cochée
Transfert automatique images seront automatiquement téléchargées sur votre ordinateur et sauvegardées.
des fichiers]
Si vous décochez cette case, vos images ne se téléchargeront pas automatiquement, même lorsque votre appareil photo sera connecté à votre ordinateur. Cliquez sur la touche (Insérer
l'image) (Sauvegarder) lorsque vous souhaitez procéder au téléchargement.
2.[Choisir]
Indiquez dans quel dossier vous souhaitez sauvegarder vos images.
Sous Mac OS8.6, Mac OS 9.1, il s'agit du dossier [Caplio] du répertoire racine du disque de
démarrage [Macintosh HD].
Sous Mac OS8.6 à 9.2.2, il s'agit du dossier [Caplio] se situant dans le dossier [Documents] du
disque de démarrage [Macintosh HD].
Par conséquent, si vous souhaitez modifier cette configuration, cliquez sur la touche [Sélectionner] et, dans la boîte de dialogue qui s'affiche, sélectionnez le dossier souhaité.
3.Créer un dossier]
Prises de vues du jour
Indique la procédure à suivre pour créer un dossier.
[Ne pas créer]
Toutes les images que vous avez téléchargées seront sauvegardées sans le dossier indiqué à
l'étape 2.
[Prises du jour]
Crée un nouveau dossier, le nomme en fonction du jour où les images ont été prises et sauvegarde les images prises le même jour dans le même dossier.
Le nom du dossier créé correspond à la "Date de la prise".
[Date transférée+ Nombre transféré]
Crée un nouveau dossier pour chaque jour au cours duquel des images ont été sauvegardées
et sauvegarde les images qui ont été enregistrées au cours d'une même journée dans le
même dossier.
4.[Ne pas sauvegarder la Cette fonction ne peut être activée que si vous avez sélectionné soit [Prises de vues du jour] pour La case est cochée
même image lors de la déterminer le nom du fichier ou si vous n'avez pas coché [Créer automatiquement un dossier lors
sauvegarde]
du transfert] dans le dossier [Créer un dossier].
Si vous essayez de sauvegarder un fichier dans un dossier qui comporte un fichier image portant
le même nom, la sauvegarde ne sera pas effectuée.
5.[Démarrer l'application Si cette case est cochée, une application sera lancée dès que la sauvegarde sera terminée.
après le transfert]
Si la case n'est pas cochée, aucune application ne sera lancée.
6.[Choisir]
Si vous souhaitez qu'une application soit lancée après la sauvegarde, indiquez le nom du programme concerné. Cliquez sur la touche [Choisir] pour afficher la boîte de dialogue, puis indiquez
l'application à utiliser.
178
la case n'est pas
cochée
Chapter 4 Prises de vue avec
mémos
Section 1 A propos des mémos
Il est possible d’associer des mémos (indiquant les conditions de prise de
vue, par exemple) aux prises de vues. Vous trouverez dans cette section
les informations concernant les mémos.
• N’oubliez pas de régler la date et l’heure sur l’appareil. (Voir p.17.)
• Pour utiliser la fonction mémo de l’appareil, une carte mémoire SD est requise.
Chapter 4 Section 1 A propos des mémos
Prises de vue avec mémos
Le fichier image dans lequel la prise de vue de l’appareil photo numérique est enregistrée dispose
d’une zone dans laquelle vous pouvez enregistrer des informations supplémentaires. La fonction
mémo utilise cette zone pour vous permettre d’associer un mémo une image fixe.
Image
Fichier image
Informations
supplémentaires
Mémo
Photographe
Lieu
Etc.
Les mémos facilitent l'identification, la recherche et le tri des images fixes. Il existe deux types de
mémos. mémo texte et mémo vocal.
Il n’est pas possible d’associer une note de prise de vue à une séquence vidéo ou un fichier audio.
Mémos texte
Vous pouvez trier une lise de mémos texte (liste de mémos) à l’aide de votre ordinateur et la transférer
dans l’appareil photo pour les utiliser lors de prises de vue avec mémos. Si vous voulez utiliser des
données qui ne font pas partie de la liste de mémos, vous pouvez créer un mémo temporaire à l’aide de
l’appareil photo. Ce mémo est appelé « mémo temporaire ». Vous pouvez également corriger le contenu
de la liste mémo à l’aide d'un mémo temporaire.
Liste de mémos
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
50 mémos dans cinq catégories
différentes.
Catégorie
Date de création
Lieu de création
Marque
Mémo
Créateur
Format
Bing
Rainier
Lambert
Mémo vocal
Le son enregistré par l’appareil peut être associé en tant que mémo. Ce mémo est appelé « mémo
vocal ».
Les mémos temporaires et mémos vocaux sont effacés lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
180
Chapter 4 Section 1 A propos des mémos
Processus d’utilisation des
mémos
Crée une liste de mémos à l’aide de votre ordinateur et la transfère dans l’appareil
photo. (Voir page 183)
• A l’aide du logiciel List Editor fourni, ajoutez des mémos pour créer une liste de mémos.
• La liste de mémos ainsi créée est enregistrée sur l'ordinateur sous un fichier de liste mémo (*.mta).
• Chargez une carte mémoire SD dans l’appareil, branchez l’appareil à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB et transférez la
liste de mémos dans la carte mémoire SD sur l’appareil photo.
* * Une liste de notes de prise de vue peut être copiée directement de l’ordinateur sur la carte mémoire SD à l’aide d’un adaptateur de carte
pour PC (vendu séparément).
Prise de vue avec mémo
• Chargez dans l’appareil photo une carte mémoire SD sur laquelle est enregistrée une liste de mémos, affichez la liste mémo
en mode Prise de vue, sélectionnez le mémo que vous voulez utiliser et effectuez vos prises de vue. (Voir page 151)
• Vous pouvez créer un mémo vocal en utilisant une fonction d’enregistrement vocal et en l’associant à une image fixe. (Voir
page 189)
• Il est possible de créer un mémo temporaire et de l'associer à une image fixe. (Voir page 191)
• Il est possible d’associer un mémo à une prise de vue précédente. (Voir page 196)
• Il est possible d’intervertir des mémos associés à une image fixe. (Voir page 197)
Transférer des images vers un ordinateur. (Voir page 141)
• Branchez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et transférez les images fixes à l’ordinateur. Utilisez le logiciel
RICOH Gate La fourni avec l’appareil pour transférer les images fixes.
* * Les images fixes stockées sur la carte mémoire SD peuvent être copiées sur l’ordinateur à l’aide d’un adaptateur de carte pour PC (vendu
séparément).
Utilisation du logiciel DU-10x fourni pour rechercher, modifier, et afficher un mémo.
• Il est possible de modifier, rechercher et d’imprimer un mémo. (Voir pages 195).
• Vous pouvez imprimer une image fixe ainsi que le mémo qui lui est associé, avec le mémo à côté de l’image ou bien inclus
dans l’image. (Voir page201)
181
Chapter 4
Section 2 Création d’une liste de
mémos
Vous trouverez dans cette section les informations vous permettant de
créer une liste de mémos.
Chapter 4 Section 2 Création d’une liste de mémos
Création d'une liste de mémos
Pour créer une liste de mémos, utilisez le logiciel List Editor fourni.
Lors de la création d'une liste de mémos, commencez par définir des catégories auxquelles vous
ajoutez des mémos.Vous pouvez définir jusqu’à 5 catégories.
Chaque catégorie peut comprendre jusque 50 mémos.
• Un fichier de notes de prise de vues au format csv créé par une autre application peut être lu dans l’éditeur de
listes et enregistré sur une carte mémoire SD pour être utilisée sur un autre appareil.
• Pour charger un fichier de notes de prise de vues au format csv dans l’éditeur de listes, sélectionnez [Ouvrir]
au menu [Fichier], puis indiquez le nom du fichier.
Sous l’onglet [List Title 1], tapez un nom
de catégorie dans la zone [LIST TITLE].
Démarrer et quitter List Editor
Il existe deux manières de démarrer List Editor.
• Démarrage à partir du menu [Start] [Démarrer]
Windows.
Dans le menu [Démarrer], pointez sur [Programmes],
[Logiciel Caplio], puis cliquez sur [List Editor] pour
démarrer List Editor.
• Dans l’écran DU-10x, cliquez sur l’icône Start
List Editor.
Il existe deux manières de quitter List Editor.
• Cliquez sur la touche [x] (fermer) dans le coin
en haut à droite de l’écran.
• Cliquez sur l’icône QUIT [QUITTER].
Un nom de catégorie peut comporter jusqu’à 20 caractères alphanumériques.
Indiquez une note de prise de vues dans
la zone [CONTENTS].
Comment utiliser List Editor
Un nom de note de prise de vues peut comporter
jusqu’à 32 caractères alphanumériques.
Vous pouvez définir jusque 5 catégories de fichier de
liste de mémo. Chaque catégorie peut comprendre
jusque 50 mémos texte et un mémo vocal.
Cliquez sur le bouton [ADD].
Répétez les étapes
tous les mémos.
Démarrez List Editor.
List Editor est démarré.
Vous pouvez également démarrer List Editor en cliquant sur l’icône Start List Editor dans l’écran DU-10x.
et
pour saisir
Pour effacer un mémo, sélectionnez le mémo que
vous souhaitez effacer et cliquez sur le bouton
[DELETE] [SUPPRIMER]. Pour déplacer un mémo,
sélectionnez le mémo que vous souhaitez déplacer et
cliquez sur la touche [MOVE UP ONE ROW]
[DECALER VERS RANG PRECEDENT] ou [MOVE
DOWN ONE ROW] [DECALER VERS LE RANG
SUIVANT].
183
Chapter 4 Section 2 Création d’une liste de mémos
Pour ajouter une nouvelle catégorie ou un
nouveau mémo,cliquez sur l’onglet [LIST
TITLE] [TITRE LISTE] et recommencez les
étapes
à
.
Cliquez sur le bouton [Enregistrer] de la
barre d’outils, ou bien sélectionnez
[Enregistrer sous] au menu [Fichier].
Enregistrez la liste de notes de prise de vues sur
l’ordinateur avant de la transférer à l’appareil photo.
(Vous pouvez bien entendu transférer cette liste à
l’appareil directement, sans l’enregistrer sur l’ordinateur.) La boîte de dialogue [Enregistrer sous] apparaît.
Sélectionnez l’emplacement où vous souhaitez enregistrer la liste de mémoS et
saisissez le nom du fichier.
Vérifiez que le type de fichier sélectionné
dans la liste [save as type] [enregistrer
sous le type] possède bien l'extension
mta (*.mta).
Le fichier peut être enregistré au format csv. Pour que
le fichier soit utilisable comme liste pour l'appareil
photo, il faut qu’un fichier mta soit sélectionné
Cliquez sur le bouton [SAVE] [ENREGISTRER].
184
Chapter 4 Section 2 Création d’une liste de mémos
Using the [List Editor] Dialog
Box
• Si un fichier de liste de mémos avec le même nom existe déjà
sur la carte mémoire SD, le fichier est écrasé.
• Notez que seule la liste de mémos peut être transférée pour
une utilisation dans l’appareil photo.
• Si des listes de mémos avec des noms différents ont été transférées dans l’appareil photo, effacez les listes de mémos
superflues au moyen d’un adaptateur de carte PC (vendu
séparément), ou créez une copie de sauvegarde des images
enregistrées dans la carte mémoire SD (en les enregistrant sur
l'ordinateur), formatez la carte mémoire SD en utilisant la fonction de formatage de la carte de l’appareil photo et transférez à
nouveau la liste de mémos dont vous avez besoin.
5. Onglet [List Title] [Titre Liste]
Vous pouvez passer entre les différents écrans correspondant à chaque nom de catégorie.
6. Boîte [LIST TITLE] [TITRE LISTE]
Saisissez un titre de liste dans cette boîte.
7. Boîte [CONTENTS] [CONTENU]
1. Barre de menus
Saisissez un mémo dans cette boîte.
Vous pouvez modifier et enregistrer une note de prise
de vues et la transférer vers l’appareil.
8. Champ d’affichage du contenu de la liste
Affiche la liste des mémos enregistrés.
2. Barre d’outils
Cette barre propose les principales fonctions des
menus sous forme d’icônes sur lesquelles il suffit de
faire un clic pour accéder à la fonction.
3.
9. Bouton [DEPLACER VERS LE HAUT]
En appuyant sur ce bouton, la liste de mémos est
décalée d’un rang vers le haut.
Bouton [NOUVEAU]
10. Bouton [DEPLACER VERS LE BAS]
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir l’écran de création
d’une nouvelle note de prise de vue.
En appuyant sur ce bouton, la liste de mémos est
décalée d’un rang vers le bas.
Bouton [OPEN] [OUVRIR]
11. Bouton [ADD] [AJOUTER]
En appuyant sur ce bouton, vous associez un nouveau mémo à une image.
En appuyant sur ce bouton, vous pouvez ouvrir un
fichier de liste de mémos enregistré sur l’ordinateur.
12. 10. Bouton [EDITION]
Bouton [ENREGISTRER SOUS]
Un clic sur ce bouton vous permet de modifier une
note de prise de vue sélectionnée dans la liste [Contents]. (La note peut être corrigée dans la zone [Contents].)
En appuyant sur ce bouton, vous enregistrez une liste
de mémos dans l’ordinateur. Vous pouvez choisir une
extension mta ou csv. Pour utiliser le fichier en tant
que liste de mémos pour l’appareil, enregistrez-le
sous le format mta.
Bouton [COUPER],
[COPIER] et
13. Bouton [DELETE] [SUPPRIMER]
En appuyant sur ce bouton, vous supprimez le mémo
sélectionné dans le champ d’affichage de la liste de
contenu.
[COLLER]
Cliquez sur ces boutons pour couper, copier ou coller
le texte sélectionné
4.
Modification d'une liste de mémos
Bouton [TRANSFERT VERS L’APPAREIL]
Pour corriger la liste de mémos enregistrée dans l’ordinateur, ouvrez la liste de mémos en cliquant sur le bouton
[OPEN], corrigez la liste de mémos et écrasez-la en cliquant sur le bouton [SAVE] [ENREGISTRER].
En appuyant sur ce bouton, vous transférez une liste de
mémos dans le dossier MODELE de la carte mémoire SD.
185
Chapter 4 Section 2 Création d’une liste de mémos
Transfert de la liste de notes de prise de vue vers
l’appareil
Sélectionnez [QUITTER] au menu [Fichier].
Transfert à partir de List Editor
List Editor se ferme.
Vous pouvez également fermer List Editor en cliquant
sur le bouton [x] (Fermer) dans le coin en haut à droite
de l’écran.
Vérifiez que l’appareil photo est hors tension.
Installez une carte mémoire SD pour enregistrer la liste des notes de prise de vue.
Appuyez sur le bouton Power de l’appareil photo pour le mettre hors tension.
Branchez le câble USB fourni au port USB
de l’ordinateur.
Déconnectez le câble USB reliant l'appareil et l'ordinateur.
Ouvrez le couvercle de la prise de l’appareil photo et insérez la prise du câble USB
dans le port USB.
Vous pouvez à présent utiliser la liste de
mémos enregistrée dans la carte mémoire
SD en mettant l’appareil photo sous tension.
L'appareil photo est mis sous tension. Dans ce cas,
l'écran LCD reste éteint, mais le voyant du flash et le
voyant de mise au point automatique indiquent que
l’appareil est sous tension.
Si le transfert de fichier de l’appareil à l’ordinateur
démarre lors de la connexion du câble USB, attendez
la fin du transfert.
Cliquez sur le bouton [Transfert vers
l’appareil] de la barre d’outils, ou bien
sélectionnez [Transférer vers l’appareil]
au menu [Outils].
La liste de notes de prise de vue est enregistrée sur la
carte mémoire SD chargée dans l’appareil par l’intermédiaire du câble USB, et un message vous informe
de la fin du transfert.
Cliquez sur le bouton [OK].
186
Chapter 4 Section 2 Création d’une liste de mémos
Utilisation de
de cartes PC
l’adaptateur
Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
La liste de notes de prise de vue est enregistrée sur la
carte mémoire SD. Il suffit maintenant de charger
cette carte dans l’appareil photo pour pouvoir utiliser
cette liste.
Grâce à l’Adaptateur de carte PC (réf. FM-SD53),
vendu séparément, vous pouvez transférer
directement les listes de notes de prise de vue de
l’ordinateur à la carte mémoire SD.
Enregistrez la liste de notes dans le dossier TEMPLATE de la carte mémoire SD. Ce dossier est
créé automatiquement lorsque la carte mémoire
SD est formatée par l’appareil.
Installez l’adaptateur de carte PC sur
l’ordinateur pour être prêt à l’utiliser.
Chargez une carte mémoire SD dans
l’adaptateur de carte PC.
Suivez les instructions
à
du paragraphe « Mode d’emploi de List Editor ».
Sélectionnez le dossier TEMPLATE de la
carte mémoire SD chargée dans
l’adaptateur de carte PC, puis tapez un
nom de fichier. La liste de notes de prise
de vue est enregistrée dans ce fichier.
Dans la zone [Type], assurez-vous que le
type [mta File (*.mta)] est sélectionné.
187
Chapter 4
Section 3 Prises de vue avec mémos
Grâce à cette liste de notes de prise de vue stockée sur la carte mémoire
SD, vous pouvez aisément associer une note de prise de vue à une photo.
Ce chapitre vous explique comment effectuer des prises de vue avec
mémos.
Pour la procédure permettant de créer un mémo, voir page 183.
Chapter 4 Section 3 Prises de vue avec mémos
Prises de vue avec mémos
Vous pouvez associer des mémos à vos prises de vue. Créez une liste de mémos à l’aide du logiciel
fourni (List Editor) et enregistrez-la sur une carte mémoire SD. Même pendant la prise de vue en mode
scène, vous pouvez ajouter un mémo à une prise de vue.
Pour une prise de vue avec mémo, veuillez
suivre les étapes ci-dessous.
Appuyez sur La touche $ pour afficher
l’écran Liste Mémo.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner un mémo, puis sur le bouton O.
Si un mémo temporaire est associé à une image, son
contenu est affiché jusqu’à la fin de la première ligne.
Si un mémo vocal est associé, une icône représentant
un haut-parleur est affichée.
Pour créer une note de prise de vue temporaire,
sélectionnez [Temporary Memo Input]. (Voir p.191.)
Vous pouvez aussi enregistrer une note vocale en
sélectionnant [Record]. (Voir p.204.)
Vérifiez que l’appareil photo est hors tension.
Chargez la carte mémoire SD sur laquelle
est enregistrée votre liste de mémos sur
votre appareil photo.
Répétez les étapes
à
pour définir
le mémo que vous voulez utiliser.
Mettez l’appareil photo sous tension.
Lorsque vous ne souhaitez pas utiliser un mémo,
cliquez sur [VIDE] dans l’écran liste de mémos.
Réglez le sélecteur de mode sur 5 (mode
prise de vue).
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur la touche OK pour valider le
mémo.
L’écran mémo affiche les premiers mémos des
catégories de la liste de mémos.
Un signe MEMO apparaît dans le coin en bas à droite
de l'écran. Ce signe indique que les prises de vue
seront effectuées avec un mémo..
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner une catégorie de mémos et modifier son contenu.
Appuyez sur l’obturateur pour effectuer
une prise de vue avec mémo.
189
Chapter 4 Section 3 Prises de vue avec mémos
Pour arrêter la prise de vue
avec mémo
Appuyez sur la touche M.
Le signe MEMO disparaît et le mode Mémo est
désactivé. Pour reprendre la prise de vue avec
mémos, appuyez sur la touche O afin d’afficher
l’écran Mémo.
Lorsque le symbole MEMO est affiché, les
photos sont prises avec des notes de prise
de vue.
Pour effacer le signe mémo, qui marque la
sortie de la prise de vue avec mémos,
veuillez suivre les étapes ci-dessous.
Réglez le sélecteur de mode sur 5 (mode
prise de vue).
Appuyez sur la touche O.
L’écran Mémo s’affiche.
• Même si l’écran Mémo est affiché, vous pouvez effectuer des prises de vue en appuyant sur l’obturateur.
• Il n’est pas possible de prendre des photos avec notes de prise de vue dans les modes suivants :
Auto bracket (Série d’expositions)
Série de balances de blanc (WB-BKT)
Séquence vidéo
Enregistrement audio
• Il est également possible d’associer un mémo à une image fixe après la prise de vue.
• Pour plus d’informations sur la manière d’afficher un mémo associé à une image fixe, voir page 189
• Pour plus d’informations sur la manière d’associer un mémo associé à une image fixe, voir page 196.
• Pour savoir comment enregistrer, lire ou modifier un mémo vocal, voir page 204.
• Pour la procédure permettant de créer un mémo, voir page 183.
• Pour la procédure permettant de créer ou de modifier un mémo, voir page 191.
190
Chapter 4 Section 3 Prises de vue avec mémos
Créer ou modifier un mémo temporaire (Mémo temporaire)
Les mémos sont modifiés ou corrigés sur ordinateur, mais il est également possible de créer ou de
modifier un mémo temporaire sur l’appareil photo et de l’associer à une image fixe pendant la prise de
vue. Ce mémo créé de manière temporaire est appelé “mémo temporaire". Le mémo temporaire n’est
pas enregistré sur la carte mémoire SD et est effacé lorsque l’appareil est mis hors tension. De plus, il
est seulement possible d'utiliser des caractères alphanumériques pour les mémos temporaires.
• On parle de « mémo temporaire » pour désigner une note de prise de vue non enregistrée dans la liste des mémos de l’appareil, sur la
carte mémoire SD, et qui sera donc perdue lorsque l’appareil sera mis hors tension.
• \Vous ne pouvez utiliser dans un mémo temporaire que des caractères alphanumériques.
• Lorsque vous utilisez un mémo temporaire, créez d’avance une liste de mémos sur l’ordinateur et transférez cette liste vers l’appareil.
Pour la procédure permettant de créer un mémo, voir page 183.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner une catégorie de mémo à enregistrer.
Création d’un mémo temporaire
Pour créer un mémo temporaire, suivez les
étapes ci-dessous.
Appuyez sur la touche $ pour afficher
l’écran Liste Mémo.
Lors de l’utilisation d’un nouveau fichier de liste de
mémos, il est possible que l’écran de réenregistrement de mémo apparaisse avant l’écran Liste de
mémos. Appuyez sur la touche $ pour sélectionner
[YES] [OUI] puis appuyez sur le bouton OK pour
afficher l’écran de liste de mémos.
Réglez le sélecteur de mode sur 5 (mode
prise de vue) ou 6 (Mode lecture).
Appuyez sur la touche O.
L’écran Mémo s’affiche..
191
Chapter 4 Section 3 Prises de vue avec mémos
Appuyez sur les boutons !" pour sélectionner [Temporary Memo Input] [entrée
mémo temporaire]..
Pour
enregistrer
des
mémos
supplémentaires, répétez les étapes
à
.
Correction d’un mémo temporaire
Pour corriger un mémo temporaire, suivez
les étapes ci-dessous.
Réglez le sélecteur de mode sur 5 (mode
prise de vue) ou 6 (Mode lecture).
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur la touche O.
L’écran de confirmation d’édition apparaît.
L’écran Mémo s’affiche.
Appuyez sur la touche $ pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche O.
L’écran Clavier apparaît..
Appuyez sur les boutons !" pour sélectionner une catégorie de mémo devant
être corrigés.
Utilisez le clavier pour saisir un mémo
(caractères alphanumériques).
Déplacement du curseur
Saisie de caractère
Annuler
Valider
Appuyez sur le bouton $ pour afficher
l’écran Liste de Mémos.
Touches !"#$
Touches DISP
Touches M
Touches O
Lors de l’utilisation d’un nouveau fichier de liste de
mémos, il est possible que l’écran de réenregistrement de mémo apparaisse avant l’écran Liste de
mémos. Appuyez sur le bouton $ pour sélectionner
[YES] [OUI] puis appuyez sur le bouton OK pour
afficher l’écran de liste de mémos..
Pour les instructions sur l'utilisation du clavier, voir
"Utilisation du clavier (page 210)”.
Une fois que vous avez saisi le mémo,
appuyez sur la touche O pour repasser
à l'écran liste de mémos.
Pour les mémos temporaires, seule la première ligne
de caractères apparaît.
Appuyez sur la touche O pour repasser
à l’écran Mémo.
192
Chapter 4 Section 3 Prises de vue avec mémos
Correction d’un Mémo pour créer un
nouveau mémo temporaire
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner [Temporary Memo Input (Item with
+)] [entrée mémo temporaire (article marqué d'un +)].
Vous pouvez créer un mémo temporaire en corrigeant un mémo déjà enregistré dans le fichier de
la liste de mémos.
Pour créer un mémo temporaire en corrigeant un
mémo dans le fichier de la liste de mémos,
veuillez suivre les étapes suivantes.
Appuyez sur la touche O.
L’écran de confirmation d’édition apparaît.
Appuyez sur la touche $ pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche O.
L’écran Clavier apparaît.
Utilisez le clavier pour saisir un mémo
(caractères alphanumériques).
Déplacement du curseur
Saisie de caractère
Annuler
Valider
Touches !"#$
Touches DISP
Touches M
Touches O
Réglez le sélecteur de mode sur 5 (mode
prise de vue) ou 6 (Mode lecture).
Appuyez sur la touche O.
Pour les instructions sur l'utilisation du clavier, voir
"Utilisation du clavier (page 210)”.
L’écran Mémo s’affiche.
Une fois que vous avez terminé la correction du mémo, appuyez sur la touche O
pour repasser à l'écran liste de mémos.
Appuyez sur la touche O pour repasser à
l’écran Mémo.
S’il y a plusieurs mémos à corriger,
répétez les étapes
à
.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner une catégorie de mémo à enregistrer.
193
Chapter 4 Section 3 Prises de vue avec mémos
Appuyez sur la touche $ pour afficher
l’écran Liste Mémo.
Une fois le mémo corrigé, appuyez sur le
bouton OK pour repasser à l’écran liste
de mémos.
Pour les mémos temporaires, seule la première ligne
de caractères apparaît.
Appuyez sur la touche OK pour repasser
à l’écran Mémo.
S’il reste des mémos à corriger, répétez
les étapes
à
.
Lors de l’utilisation d’un nouveau fichier de liste de
mémos, il est possible que l’écran de réenregistrement de mémo apparaisse avant l’écran Liste de
mémos. Appuyez sur la touche $ pour sélectionner
[YES] [OUI] puis appuyez sur le bouton OK pour
afficher l’écran de liste de mémos.
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner le mémo que vous voulez corriger.
Appuyez sur la touche O.
L’écran de confirmation d’édition apparaît.
Appuyez sur la touche $ pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche O.
L’écran Clavier apparaît.
Utilisez le clavier pour saisir un mémo
(caractères alphanumériques).
Déplacement du curseur
Saisie de caractère
Annuler
Valider
Touches !"#$
Touches DISP
Touches M
Touches O
Pour les instructions sur l'utilisation du clavier, voir
"Utilisation du clavier (page 210)”.
194
Chapter 4 Section 3 Prises de vue avec mémos
Affichage/Suppression d’un mémo associé à une image fixe
Vous avez la possibilité d’afficher ou de supprimer un note de prise de vue, ou mémo, associée à une image fixe.
Vous pouvez afficher le mémo associé à une image fixe. Si un mémo est associé à une image fixe affichée, un signe
MEMO s'affiche dans le coin en bas à droite de l'écran. Si un mémo vocal est associé à une image fixe, vous pouvez
l’écouter.
Pour visualiser ou supprimer une note de
prise de vue, procédez comme indiqué cidessous.
Appuyez sur la touche O.
Le mémo de l’image fixe s’affiche.
En appuyant sur la touche OK, vous effacez
l'affichage du mémo et repassez à l'affichage de
l'image fixe originale.
Pour écouter un mémo vocal, appuyez sur les touches !"
afin de sélectionner l’icône de haut-parleur, puis appuyez
sur la touche ADJ. pour lancer la lecture.
Affichage d’une note
prise de vue (mémo)
Suppression d’une note de
prise de vue (mémo)
de
Affichez une image fixe dont vous voulez
supprimer la note de prise de vue.
Réglez le sélecteur de mode sur 6 (mode
lecture).
Appuyez sur la touche O.
La dernière image fixe s’affiche.
Pour les films, la première image s'affiche de manière
fixe.
La note associée à l’image fixe apparaît.
Appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner une image fixe et afficher
son mémo.
Appuyez sur la touche $ pour afficher le fichier suivant.
Appuyez sur la touche # pour afficher le fichier précédent.
Maintenez les touches #$ enfoncées pour faire
défiler rapidement les images.
Appuyez sur la touche M.
La note de prise de vue est supprimée.
• Pour la procédure permettant la prise de vue d’une image avec un mémo, voir page 189.
• Pour plus d’informations sur la manière d’associer un mémo associé à une image fixe, voir page 196.
• Pour la procédure permettant de créer un mémo, voir page 183.
• Pour savoir comment enregistrer, lire ou modifier un mémo vocal, voir page 204.
• Pour la procédure permettant de créer ou de modifier un mémo, voir page 191.
195
Chapter 4 Section 3 Prises de vue avec mémos
Association d’un mémo à une image fixe
Il est possible d’associer un mémo à une image fixe après la prise de vue.
Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner une catégorie de mémo devant
être associé.
Appuyez sur la touche $ pour afficher
l’écran Liste de Mémos.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le mémo à associer, puis appuyez
sur la touche OK.
Si un mémo temporaire a été associé, son contenu
est affiché jusqu’à la fin de la première ligne. Si un
mémo vocal a été associé, une icône représentant un
haut-parleur s’affiche. Pour sélectionner un mémo
temporaire,
cliquez
sur
[Temporaire].
Pour
sélectionner un mémo vocal, cliquez sur l’icône
représentant un haut-parleur.
Réglez le sélecteur de mode sur 6 (mode
lecture).
La dernière image fixe s’affiche.
Pour les films, la première image s'affiche de manière
fixe.
Appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner une image fixe et afficher
son mémo.
Appuyez sur la touche $ pour afficher le fichier suivant.
Appuyez sur la touche # pour afficher le fichier précédent.
Maintenez les touches #$ enfoncées pour faire
défiler rapidement les images.
Répétez les étapes
à
pour définir
le mémo que vous voulez utiliser.
Lorsque vous ne souhaitez pas utiliser un mémo,
cliquez sur [VIDE] dans l’écran liste de mémos.
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur la touche O pour choisir le
mémo.
Le mémo de l’image fixe s’affiche.
• Pour la procédure permettant la prise de vue d’une
image avec un mémo, voir page 189.
• Pour la procédure permettant de créer un mémo, voir
page 183.
• Pour savoir comment enregistrer, lire ou modifier un
mémo vocal, voir page 204.
• Pour la procédure permettant de créer ou de modifier un
mémo, voir page 191.
196
Chapter 4 Section 3 Prises de vue avec mémos
Affichage et modification d’un mémo associé à une
image fixe
Affichage d’une note de prise
de vue (mémo)
Chaque appui sur la touche DISP pour une image fixe avec note de prise de vue, entraîne l’affichage à
tour de rôle sur l’écran LCD des icônes, d’aucune icône, et de la note de prise de vue.
Pour une image fixe dépourvue de note de prise de vue, l’affichage à l’écran LCD alterne simplement
entre icônes et pas d’icône.
Avec note de prise de vue
Pas d’affichage de symboles
Affichage des icônes
Affichage de la note de prise de vue (Mémo)
Touche DISP
Sans note de prise de vue
Touche DISP
Affichage des icônes
Pas d’affichage de symboles
Modification d’une note de
prise de vue (mémo)
Réglez le sélecteur de mode sur 6 (mode
lecture).
Pour modifier un mémo, suivez les étapes cidessous.
La dernière image fixe s’affiche.
Pour les films, la première image s'affiche de manière
fixe.
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner une image fixe et modifier son
mémo.
Appuyez sur la touche $ pour lire l'image fixe, le film
ou le son suivants.
Appuyez sur la touche # pour lire l'image fixe, le film
ou le son précédents.
Maintenez les touches #$ enfoncées pour les faire
défiler rapidement.
Appuyez sur la touche O.
Le mémo associé à l’image fixe s’affiche.
197
Chapter 4 Section 3 Prises de vue avec mémos
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner une catégorie de mémo dont vous
voulez modifier le contenu.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le mémo à associer, puis appuyez
sur la touche OK.
Si un mémo temporaire a été associé, son contenu
est affiché jusqu’à la fin de la première ligne. Si un
mémo vocal a été associé, une icône représentant un
haut-parleur s’affiche. Pour sélectionner un mémo
temporaire,
cliquez
sur
[Temporaire].
Pour
sélectionner un mémo vocal, cliquez sur l’icône
représentant un haut-parleur.
Appuyez sur la touche $ pour afficher
l’écran Liste de Mémos.
Lors de l’utilisation d’un nouveau fichier de liste de
mémos,
il
est
possible
que
l’écran
de
réenregistrement de mémo apparaisse avant l’écran
Liste de mémos. Appuyez sur la touche $ pour
sélectionner [YES] [OUI] puis appuyez sur le bouton
OK pour afficher l’écran de liste de mémos..
Répétez les étapes
à
pour définir
le mémo que vous voulez utiliser.
Lorsque vous ne souhaitez pas utiliser un mémo,
cliquez sur [VIDE] dans l’écran liste de mémos.
Appuyez sur la touche O pour valider le
mémo.
• Pour la procédure permettant la prise de vue d’une image avec un mémo, voir page 189.
• Pour plus d’informations sur la manière d’associer un mémo associé à une image fixe, voir page 196.
• Pour plus d’informations sur la manière d’afficher un mémo associé à une image fixe, voir page 195.
• Pour la procédure permettant de créer un mémo, voir page 183.
• Pour savoir comment enregistrer, lire ou modifier un mémo vocal, voir page 204.
• Pour la procédure permettant de créer ou de modifier un mémo, voir page 191.
198
Chapter 4 Section 3 Prises de vue avec mémos
Affichage, confirmation et correction d’un mémo joint
à une image fixe
A l’aide du logiciel DU-10x fourni, vous pouvez afficher, corriger et rechercher un mémo associé à une
image fixe.
Affichage d’une note de
prise de vue sur l’ordinateur
Il est possible de corriger de manière temporaire un
mémo associé à une image fixe dans l'appareil photo.
Au démarrage du DU-10x, les images (images
fixes et films) s’affichent en mosaïque. Un
signe [Memo Setting Y/N Display] [Affichage
du réglage du mémo Y/N] s'affiche en bas de
chaque mosaïque, ce qui vous permet de
vérifier si un mémo lui est associé. Une icône
représentant un crayon rouge s’affiche lorsqu'un mémo est enregistré avec une image.
• Pour la procédure permettant de créer un mémo, voir
page 183.
• Pour la procédure permettant la prise de vue d’une
image fixe avec un mémo, voir page 189.
• Pour la procédure permettant de modifier un mémo,
voir page 191.
Modification
d’un
Mémo
Pour modifier un mémo
Modification d’un Mémo Pour modifier un
mémo, veuillez suivre les étapes suivantes.
Double-cliquez sur la signe mémo
([Affichage du réglage du mémo Y/N]) en
bas d’une mosaïque.
La boîte de dialogue [modifier mémo] apparaît. Vous
ne pouvez modifier que les images auxquelles est
associé un mémo. Une icône représentant un crayon
rouge s’affiche lorsqu'un mémo est associé à une
image.
La boîte de dialogue [Modifier mémo] apparaît..
Pour afficher et confirmer le contenu de la
mosaïque, modifiez la taille d’affichage de la
mosaïque. Pour afficher un mémo, exécutez
l’opération suivante:
Sélectionnez [Taille d’affichage] dans le
menu [Affichage] puis sélectionnez
[Moyen+ Mémo] à partir du sous-menu
alors affiché.
Les mosaïques auxquelles est associé un mémo
apparaissent. Si un mémo vocal est associé à une
image, une icône représentant un haut-parleur rouge
apparaît
199
Chapter 4 Section 3 Prises de vue avec mémos
Cliquez sur le mémo que vous voulez corriger dans la liste de mémos.
Saisissez un mot-clé dans la zone de la
barre de recherche pour rechercher des
mémos.
• Vous pouvez saisir plusieurs mots-clé pour réduire
les résultats de la recherche. Sélectionnez [AND]
[ET] pour rechercher les mémos correspondant à
tous les mots-clés ou [OR] [OU] pour rechercher les
mémos correspondant à n'importe lequel des motsclé.
• Si [Search from Previous Results] [Rechercher dans
les résultats précédents] est coché, vous pouvez
réduire encore les résultats de la recherche
précédente..
Corrigez le contenu affiché dans les
boîtes [Item] et [Mémo].
Cliquez sur le bouton [Appliquer].
La correction est prise en compte dans la
liste. S’il reste des mémos à corriger,
répétez les étapes
à
.
Si la zone de recherche n’est pas affichée, déplacez la
bordure inférieure de la zone d’affichage des dossiers..
Pour lire un mémo vocal, cliquez sur le bouton
[Relecture vocale].
Cliquez sur le bouton [OK].
Recherche d'un mémo
Cliquez sur le bouton [rechercher mémo].
La recherche est lancée et les résultats de la recherche s'affichent dans la zone d'affichage en mosaïque.
Pour effacer l’affichage du résultat de la recherche,
cliquez sur le bouton [abandonner recherche mémo]..
Pour rechercher un mémo, suivez les étapes
ci-dessous.
Cliquez sur le dossier dans lequel vous
souhaitez effectuer la recherche dans la
zone d'affichage des dossiers.
Pour rechercher également dans les sous-dossiers,
cliquez sur l'icône [Rechercher dans tout le dossier].
200
Chapter 4 Section 3 Prises de vue avec mémos
Impression de mémos associés à des images fixes
Vous pouvez imprimer des mémos associés à des images fixes en utilisant le logiciel DU-10x fourni.
Vous pouvez sélectionner une des deux méthodes d’impression suivantes :
• Pour imprimer un mémo à côté d’une image
• Pour imprimer un mémo inclus dans une image fixe
Impression d’une image et
d’un mémo
Utilisation de la boîte de dialogue [Set
Memo Detail] [Définir Détails mémo]
Pour imprimer une image et un mémo,
veuillez suivre les étapes ci-dessous.
Sélectionnez [Print Setup] [Format
d’impression] dans le menu [Fichier]
La boîte de dialogue [Print Setup] [Format d’impression] apparaît.
Sélectionnez (1 x 3) ou (1 x1) dans [Print
Type] [type d’impression].
Lorsque vous sélectionnez (1 x 3), le mémo s’imprime
à côté de l’image fixe. Lorsque vous sélectionnez (1 x
1), le mémo est inclus dans l’image fixe..
1. [Position mémo inclus]
Sélectionnez la position du mémo sur une image.
2. [Définir couleur d’arrière-plan du mémo]
Vous permet de définir la couleur du mémo.
[Définir couleur des caractères du mémo]
Affiche la boîte de dialogue [Définir couleur] pour vous
permettre de définir la couleur des caractères du
mémo.
1x3
[Définir couleur d’arrière-plan de l’item]
Affiche la boîte de dialogue [Définir couleur] pour vous
permettre de définir la couleur d’arrière-plan de l’item
(nom de catégorie).
1x1
Si vous avez sélectionné (1 x3), cochez
[Imprimer mémo image].
Si vous avez sélectionné (1 x 1), cochez
[Imprimer avec mémo].
[Définir couleur cadre]
Affiche la boîte de dialogue [Définir couleur] pour vous
permettre de définir la couleur du cadre du mémo.
[Transparent]
Cochez cette case pour rendre l’arrière-plan de l’article
transparent (pas de remplissage).
Si vous avez sélectionné (1 x 1) pour le type d’impression, vous pouvez spécifier une position de mémo
ainsi qu’une couleur en cliquant sur le bouton [Régler
Détails Mémo].
[Imprimer cadre]
Cochez cette case pour imprimer un cadre de mémo.
Cliquez sur le bouton [Imprimer].
La boîte de dialogue [Print] [Imprimer] apparaît.
Cliquez sur le bouton [OK].
Pour plus d’informations sur la fonction
d’impression du DU-10x, voir page 141.
201
Chapter 4
Section 4 Utilisation d’un mémo vocal
Vous trouverez dans cette section les explications concernant les opérations
associées à un mémo vocal, telles que l'enregistrement et l'utilisation d'un
mémo vocal.
Chapter 4 Section 4 Utilisation d’un mémo vocal
A propos du mémo vocal
Vous trouverez dans cette section les explications concernant les opérations associées à un mémo
vocal, telles que l'enregistrement et l'utilisation d'un mémo vocal.
Les mémos vocaux sont effacés lorsque l'appareil photo est mis hors tension.
Processus d’utilisation
du mémo vocal
Créez un mémo vocal. (Voir page 204)
Choisissez un mémo dans la liste de mémos en utilisant l’appareil photo. Pour valider un mémo vocal, lisez-le avant de
l’associer à une image fixe.
Prise de vue avec mémo vocal (voir page 189)
Pour la prise de vue d’une image fixe à laquelle est associé un mémo vocal, procédez de la même manière que pour un mémo texte.
Lecture du mémo vocal associé à une image fixe. (Voir page 208)
Vous pouvez lire le mémo vocal )à l’aide du logiciel DU-10x fourni.
203
Chapter 4 Section 4 Utilisation d’un mémo vocal
Enregistrement/Lecture/modification d’un mémo vocal
Un mémo vocal (ou note vocale) peut être enregistré pour chaque catégorie enregistrée (cinq au maximum) dans la liste de notes de prise de vue (liste des mémos). Les mémos vocaux peuvent durer
jusqu’à huit secondes. Ils peuvent être enregistrés même en mode Scène. Les mémos vocaux enregistrés peuvent être écoutés ou modifiés.
À l’aide de la touche ADJ., vous pouvez enregistrer, écouter ou modifier un mémo vocal de façon très
simple.
À cet écran, vous pouvez également prendre une
photo, zoomer ou passer en revue les images.
Enregistrement d’un mémo
vocal
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner Enregistrer.
Pour afficher un mémo vocal, suivez les
étapes ci-dessous.
Appuyez sur la touche $ pour afficher
l’écran des listes de notes de prise de vue
(mémos).
Vous pouvez aller plus vite en utilisant la touche ADJ.
plutôt que la touche $. L’appui sur la touche ADJ.
équivaut à sauter les étapes
et , à passer directement à l’étape
, puis à revenir directement à
l’écran des mémos après enregistrement du mémo
vocal.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner Enregistrer.
Réglez le sélecteur de mode sur 5 (mode
prise de vue) ou 6 (Mode lecture).
En mode Lecture, affichez une image fixe
à laquelle vous voulez associer un mémo.
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur la touche O pour afficher
l'écran Enregistrer.
L’écran Mémo s’affiche.
204
Chapter 4 Section 4 Utilisation d’un mémo vocal
Appuyez sur l’obturateur.
Sélectionnez [NON] et appuyez sur le
bouton O.
L’enregistrement vocal débute et peut se poursuivre
jusqu’à huit secondes. Pour interrompre l’enregistrement avant cette échéance, appuyez à mi-course sur
le déclencheur. Lorsque l’enregistrement est terminé,
l’écran présente à nouveau la liste des mémos.
L'affichage repasse à l’écran Liste de mémos.
Pour procéder à un nouvel enregistrement, cliquez
sur [YES] [OUI] et appuyez sur le bouton OK pour
reprendre au début.
.
Appuyez sur la touche $.
S’il reste des mémos vocaux à corriger,
répétez les étapes
à
.
L’écran Lecture vocale apparaît.
Cliquez sur le bouton O.
Appuyez sur l’obturateur.
Le mémo vocal enregistré est lu pour vérification.
Pour interrompre cette lecture, appuyez sur le
déclencheur.
Le mémo vocal enregistré est lu pour indiquer qu’il est
confirmé. Pour arrêter la lecture, appuyez sur
l'obturateur. Une fois la lecture arrêtée ou terminée,
l’écran de réenregistrement apparaît.
• La distance entre la source sonore et le microphone doit être de moins de 20 cm.
• Prenez garde à ne pas bloquer l’orifice du microphone avec votre doigt.
• Pour la procédure permettant la prise de vue d’une image avec un mémo, voir page 189.
• Pour plus d’informations sur la manière d’afficher un mémo associé à une image fixe, voir page 196.
• Pour la procédure permettant de créer un mémo, voir page 183.
205
Chapter 4 Section 4 Utilisation d’un mémo vocal
Appuyez sur l’obturateur.
Playing Back a Voice Memo
La lecture commence. A la fin de la lecture, l’écran de
confirmation d’enregistrement apparaît.
Sélectionnez [NON] et appuyez sur la touche O.
L'affichage repasse à l’écran Liste de mémos.
Appuyez sur la touche O.
L'affichage repasse à l’écran mémos.
S’il reste des mémos vocaux à lire,
répétez les étapes
à
.
Réglez le sélecteur de mode sur 5 (mode
prise de vue) ou 6 (Mode lecture).
En mode Lecture, affichez une image fixe
pour modifier son mémo vocal associé.
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner une catégorie de mémo
vocal dont vous voulez modifier le
contenu.
Appuyez sur la touche $ pour afficher
l’écran Liste de Mémos.
Vous pouvez aller plus vite en utilisant la touche ADJ.
plutôt que la touche $. L’appui sur la touche ADJ.
équivaut à sauter les étapes
et , à passer directement à l’étape
, puis à revenir directement à
l’écran des mémos après enregistrement du mémo
vocal.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner [lecture].
Appuyez sur la touche $ pour afficher
l'écran lecture.
206
Chapter 4 Section 4 Utilisation d’un mémo vocal
Appuyez sur la touche $ pour afficher
l'écran lecture.
Modification d’un mémo vocal
Appuyez sur l’obturateur.
La lecture commence. A la fin de la lecture, l’écran de
confirmation d’enregistrement apparaît.
Sélectionnez [YES] [OUI] et appuyez sur
la touche O.
Appuyez sur l’obturateur pour réenregistrer.
A la fin de l’enregistrement, l’affichage repasse à
l’écran liste de mémos.
Appuyez sur la touche O.
L'affichage repasse à l’écran mémos
S’il reste des mémos vocaux à lire,
répétez les étapes
à
.
Réglez le sélecteur de mode sur 5 (mode
prise de vue) ou 6 (Mode lecture).
En mode Lecture, affichez une image fixe
pour lire son mémo vocal associé.
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner une catégorie de mémo
vocal dont vous voulez modifier le
contenu.
Appuyez sur la touche $ pour afficher
l’écran Liste de Mémos.
Vous pouvez aller plus vite en utilisant la touche ADJ.
plutôt que la touche $. L’appui sur la touche ADJ.
équivaut à sauter les étapes
et , à passer directement à l’étape
, puis à revenir directement à
l’écran des mémos après enregistrement du mémo
vocal.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner [lecture].
207
Chapter 4 Section 4 Utilisation d’un mémo vocal
Lecture et confirmation d’un mémo vocal associé à
une image fixe
Au démarrage du DU-10x, les images (images fixes et films) s’affichent en mosaïque. Un signe [Memo
Setting Y/N Display] [Affichage du réglage du mémo Y/N] s'affiche en bas de chaque mosaïque, ce qui
vous permet de vérifier si un mémo lui est associé. Une icône représentant un haut-parleur rouge
s’affiche lorsqu'un mémo vocal est enregistré avec une image.
Une icône de haut-parleur rouge signale les images assorties d’une note vocale.
Lecture du mémo vocal
Cliquez sur le bouton [Relire vocal].
Pour lire le mémo vocal, exécutez les étapes
suivantes.
Démarrez le DU-10x.
Double-cliquez sur le signe du mémo
([Affichage du réglage du mémo Y/N] en
bas d’une mosaïque dont le mémo vocal
doit être converti en mémo texte
La boîte de dialogue [Modifier mémo] apparaît.
Cliquez sur le mémo que vous voulez corriger dans la liste de mémos.
Le mémo vocal ne peut être lu si votre ordinateur n’est pas équipé de haut-parleur.
208
Appendice
Appendice
A. Comment utiliser le clavier
Pour utiliser le clavier, suivez les instructions
suivantes.
Saisie d’un espace
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$ pour
déplacer le curseur sur [ESPACE].
Basculer entre les lettres et les chiffres
Lorsque le curseur se trouve sur le caractère
le plus à gauche ou le plus à droite du
clavier, appuyez sur les touches #$ pour
basculer entre les différents types de
caractères : chiffres, symboles, minuscules
et majuscules.
#$
#$
Appuyez sur la touche [ESPACE]
Appuyez sur la touche DISP.
#$
Chiffres
Corriger un caractère
Symboles
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$ pour
sélectionner un des caractères en haut du
clavier.
Appuyez sur la touche !.
minuscules
Le curseur se déplace vers les caractères saisis.
majuscules
Saisie d’un caractère
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$ pour
sélectionner un caractère à saisir.
Appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner le caractère que vous voulez
corriger.
Appuyez sur la touche DISP.
Appuyez sur la touche " pour replacer le
curseur sur le clavier.
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$ pour
sélectionner un caractère à saisir.
Appuyez sur la touche DISP.
210
Appendice
Effacer un caractère
Effacer tous les caractères saisis
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$ pour
sélectionner un des caractères en haut du
clavier.
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$ pour
déplacer le curseur sur [EFFACER].
Appuyez sur la touche [EFFACER]
Appuyez sur la touche !.
Le curseur se déplace vers les caractères saisis.
Appuyez sur la touche DISP.
Appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner
le
caractère
suivant
immédiatement le (à la droite du)
caractère que vous voulez effacer.
Appuyez sur la touche " pour replacer le
curseur sur le clavier.
Appuyez sur les touches !"#$
!"#$ pour
sélectionner [BS].
Appuyez sur la touche DISP..
211
Appendice
B. Caractéristiques principales
Boîtier de l'appareil photo numérique
Généralités
Système de signal d'image
Alimentation
Dimensions hors tout
Poids
Température de travail
Taux d'humidité de travail
Température de stockage
Etanchéité à l’eau
Etanchéité à la poussière
: Système NTSC, Système PAL
: Piles alcalines sèches AA(1,5V) × (2)
: Batterie rechargeable (3,7V) × 1
: Elément extérieur (Adaptateur secteur) ; 3,8V
: 135 mm (largeur) × 69,5 mm (hauteur) × 75,1 mm (profondeur) (protubérances exclues)
: Environ 355 g (hors batterie/carte mémoire SD/lanière/pare-soleil d’écran)
: 0 degré C à 40 degrés C
: 85% ou moins
: -20 degrés C à +60 degrés C
: Equivalente à un protection JIS de niveau 7
: Protection JIS de niveau 6
Eléments de l'appareil
Nombre effectif de pixels
: Nombre total de pixels 3,34 millions (Nombre effectif de pixels 3,224 millions)
Objectif
: Objectif zoom F2.6 à 4.3
• Distance focale
: F:4.2 à 12.7mm (équivalent 35mm, 28 à 35mm)
• Plage de prise de vue la plus courte: Environ 1cm (Mode Macro/en Grand-angle)
• Plage de mise au point en Macro : Environ 1 à 60cm
• Zoom numérique'
: 3,4 fois
Eléments d'affichage de l'écran
• Taille de l'écran
: Type 1,6 pouce
• Type
: Silicone amorphe translucide TFT LCD
• Nombre de pixels
: Environ 80 000
Balance des blancs
: AUTO/sélectionné (En extérieur, Nuageux, Incandescent, Fluorescent, One Push)
Réglage de l'exposition
• Distribution sensible de la mesure de la lumière:
Mesure de la lumière Multi (256 segments), Mesure de la lumière pondérée centrale,
Mesure Spot
• Correction de l'exposition
: Correction manuelle de l'exposition +/-2.0EV (1/3EV Steps)
• Méthode de mesure
: Méthode de mesure TTL-CCD
• Flash AE
: Oui (En Sun Synchro, Oui)
• Obturateur
: Images fixes ; 8,4,2,1 à 1/2000 secondes, Images animées; 1/30 à 1/2000 sec
• Sensibilité ISO
: Equivalente à En AUTO, ISO 125, ISO 200, ISO 400, ISO 800
Contrôle de distance
• Méthode AF
: Plage de mise au point normale; Méthode externe passive/CCD, Plage Macro ; Méthode CCD
• Plage de mesure AF
: Plage de mise au point normale ; Environ 30 cm à l'infini, En Macro ; Environ 1 cm à 60cm
Flash intégré
• Méthode
: Automatique
• Portée
: Environ 0,2 à 5.0 m (Grand-angle), 0,09 à 3,3m (T)
• Modes de fonctionnement
: Flash désactivé/Flash forcé/AUTO/Synchro vitesses lentes/Yeux rouges
Enregistrement/Lecture des données image
Pixels
• Images fixes
• Texte
• Images animées
Formats des fichiers
• Images fixes
• Texte
• Images animées
• Sounds
: 2048 × 1536, 1280 × 960, 640 × 480
: 2048 × 1536, 1280 × 960
: 320 × 240, 160 × 120
: Compression ; JPEG (Exif2.2)
: TIFF (Méthode MMR ITU-T.6)
: AVI (Open DML Motion JPEG Format Compliant)
: WAV (Exif Ver.2.2 m law)
212
Appendice
Norme du système de fichier de l'appareil
: DCF ⁄DCF est l'abréviation de "Design rule for Camera File system", standardisé par
JEITA.
Format de compression
: JPEG, format de base compatible (Images fixes, animées)
Format des images
• 2048 × 1536
: N ; Environ 568 Octets/Ecran, F ; Environ 1,12 Mo/Ecran
• 1280 × 960
: N ; Environ 307 Octets/Ecran, F ; Environ 614 Mo/Ecran
• 640 × 480
: N ; Environ 72 Octets/ Ecran
Ports entrée/sortie
Entrée CC
Sortie vidéo
: 3.8V (Adaptateur secteur)
: 1,0 Vp-p(75 Ohms)
Durée de sauvegarde de la date
:Environ 2 semaines
Type de carte mémoire d'enregistrement, de lecture
Type de carte
: Carte mémoire SD, carte Multi-Média
C. Eléments vendus séparément
Le Caplio 400G wide peut être utilisé avec les éléments vendus séparément suivants.
Nom du produit
N° du modèle
Adaptateur secteur
AC-4a
Adaptateur carte PC
FM-SD53
Batterie rechargeable
Chargeur
Ensemble de pile rechargeable
DB-43
BJ-2
BS-3
Indication
Cet adaptateur est utilisé lorsque l'on souhaite alimenter directement l'appareil
depuis une prise de courant murale.
Cet adaptateur est utilisé lorsque l'on souhaite insérer directement une carte
mémoire SD dans le connecteur d'extension de carte PC.
Il s'agit de la batterie rechargeable adaptée au Caplio 400G wide.
Il s'agit d'un chargeur spécial de piles (rechargeables) haute vitesse.
Comprend la pile rechargeable (DB-43) et le chargeur de pile (BJ-2).
D. Utilisation de la griffe porte-accessoire
Un viseur ou un flash externe (disponibles dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet appareil par fixation
sur sa griffe porte-accessoire..
• Cette griffe est conforme au standard JIS B7101.
• Il n’est toutefois pas possible d’utiliser un viseur ou un flash ne disposant pas de mécanisme de fixation à ressort ou à verrouillage.
La griffe porte-accessoire ne prend pas en charge de synchronisation.
213
Appendice
E. Utilisation d’une lentille de conversion Grand angle
Une lentille de conversion Grand angle (DW-4) permet de photographier en appliquant à l’optique
d’origine un rapport de 0.8 (ce qui équivaut à un objectif grand angle de 22 mm sur un appareil 35 mm).
Fixez la lentille de conversion Grand angle en bout
d’objectif de cet appareil..
Pour ce qui concerne le nettoyage et le rangement, consultez la documentation fournie avec votre lentille de conversion Grand angle.
Lorsque vous photographiez avec la lentille montée, pensez à contrôler le cadrage sur l’écran LCD et non dans le viseur. (Le viseur ne
restitue pas le cadre de visée réel lorsque cette lentille est montée.)
Lorsque la lentille de conversion Grand angle est montée, placez le
zoom en position grand angle. En position téléobjectif, il est possible
que le point ne soit pas fait. Dans tous les cas, appuyez lentement sur
le déclencheur pour être sûr que l’appareil fasse bien le point.
F. Tableau représentant la capacité des cartes mémoires SD
Ci-dessous figure une présentation générale du nombre de photos qui peuvent être enregistrées sur
une carte mémoire SD. Ce tableau est subdivisé en fonction de la capacité, de la qualité des images et
de leur format.
Mode
Images fixes
Résolution de
l'image
F
N
F
N
N
texte
Images animées
Format de l'image
8 Mo
32 Mo
64 Mo
2048×1536
2048×1536
1280×960
1280×960
640×480
2048×1536
1280×960
320×240
160×120
4
8
8
14
43
14
43
20 Secondes
70 Secondes
19
37
37
67
189
67
189
90 Secondes
320 Secondes
40
77
75
138
387
138
387
180 Secondes
650 Secondes
G. Utilisation de votre appareil photo numérique à l'étranger
L'adaptateur secteur (Modèle n° AC-4a)
• Peut être utilisé dans des régions alimentées par du courant 100~240 V, 50 Hz/60 Hz.
• Si vous avez l'intention de voyager dans un pays utilisant une forme différente de prise de courant murale/prise, veuillez consulter votre agent de
voyage afin de pouvoir vous procurer un adaptateur de prise adapté aux prises de courant généralement utilisées sur votre lieu de destination.
La garantie
• Le présent produit est destiné à un usage domestique. La garantie fournie avec l'appareil photo est uniquement valable pour un usage domestique
de l'appareil.
• Nous tenons à vous informer que, bien que cette éventualité soit peu probable, en cas de dysfonctionnement ou de panne de votre appareil alors
que vous êtes à l'étranger, il n'existe aucun service après-vente et les réparations resteront entièrement à votre charge. Nous vous remercions de
votre compréhension.
Lecture sur un écran de télévision dans d'autres régions
• Le mode Lecture peut être utilisé sur des postes de télévisions (ou écrans) équipés d'un port d'entrée vidéo. Veuillez utiliser le câble vidéo qui vous
a été fourni avec l'appareil photo.
• Cet appareil photo est compatible avec les systèmes de télévision NTSC et PAL. Pour utiliser la fonction de lecture, veuillez sélectionner sur votre
appareil photo le système vidéo qui correspond au système télévisé utilisé dans cette région.
• Lors de tout voyage outre-mer, vérifiez le système vidéo avant d'utiliser votre appareil photo.
214
Appendice
H. Précautions d'emploi
Propriétés waterproof
Même si cet appareil est conforme aux spécifications du Niveau de protection 7 du JIS.
Après avoir pris des photos sous la pluie ou nettoyé l'appareil à l'eau, il est possible que de l'eau s'écoule de l'oculaire
du segment de la lentille et des trous pour vis sur la partie inférieure. Ceci n'est pas un problème car la structure de ces
sections est double.
Les mécanismes internes de l'appareil ne sont ni waterproof ni traités contre la poussière.
Si de l'eau devait entrer à l'intérieur de l'appareil, retirez les piles immédiatement et contactez le Centre de réparation
Ricoh.
Si vous souhaitez utiliser l'appareil dans un environnement particulier, consultez le Service clientèle Ricoh ou le Centre
de réparation Ricoh.
Autres précautions
En ouvrant ou en fermant l'appareil, prenez soin d'éviter que les gouttes d'eau ou les contaminants sur l'appareil ne
pénètrent pas à l'intérieur. Si possible, évitez d'ouvrir ou de fermer l'appareil sur la plage, près de la mer ou sur un sol
sableux afin d'éviter que de l'eau de mer pénètre à l'intérieur.
En ouvrant et en fermant le couvercle latéral ou la languette du casier à piles, faites-le les mains nues, sans porter de
gants de travail. En cas de présence de contaminants (comme de l'eau, du sable ou de la boue) sur la surface de
l'appareil, assurez-vous de bien les retirer et ouvrez et fermez ensuite l'appareil dans un lieu où il ne sera pas
susceptible d'être exposé à de la poussière.
Etant donné sa structure étanche à l'air, des variations de la pression atmosphérique peuvent diminuer la facilité
d'ouverture du couvercle latéral ou de la languette du casier à piles.
Etant donné sa structure waterproof, le sélecteur de mode peut être difficile à tourner si vous l'avez laissé tel quel
pendant quelques heures. Si tel est le cas, actionnez plusieurs fois le sélecteur de mode pour le remettre à son état
initial.
Le déclenchement consécutif du flash peut faire chauffer l'unité de déclenchement. Ne déclenchez pas le flash près du
conducteur d'une voiture afin d'éviter les accidents.
Ne déclenchez pas le flash près des yeux, ou ne regardez pas le soleil ou une autre source lumineuse importante
directement par le viseur. Cela pourrait provoquer des dommages oculaires (surtout chez les enfants).
Ne déclenchez pas le flash près du conducteur d'un véhicule afin d'éviter les accidents.
Les piles peuvent être chaudes après une utilisation prolongée. Si vous touchez aux piles immédiatement après
utilisation, vous risquez de vous brûler les doigts.
Sur une plage de sable ou un lieu poussiéreux comme un chantier, veillez à ce que le sable ou la poussière n'adhèrent
pas à l'appareil.
Ne laissez pas l'appareil dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes, comme une voiture
fermée, le bord de mer ou une salle de bain.
Avant de connecter l'adaptateur secteur (option), assurez-vous que l'appareil est éteint.
Si le moniteur ou le panneau LCD est exposé au soleil, ils peuvent être brouillés et les images peuvent devenir difficiles
à visionner.
Le moniteur et le panneau LCD peuvent comprendre des pixels qui ne restent pas continuellement ou du tout allumés.
Aussi, la luminosité peut devenir inégale à cause des caractéristiques des LCD. Cela ne constitue pas un
dysfonctionnement.
Ne forcez pas sur le couvercle latéral ou sur la languette du casier à piles.
Ne soulevez pas l'appareil par le couvercle latéral ou la languette du casier à piles.
Lorsque vous transportez l'appareil, prenez garde à ne pas le cogner contre d'autres objets.
Les propriétés waterproof de cet appareil sont dues au revêtement en caoutchouc du couvercle latéral et de la
languette du casier à piles. Evitez de cogner cette section contre d'autres objets. Ne laissez pas de petits objets, tels
que du sable ou des cheveux, se glisser dans ce revêtement. L'introduction de petits objets dans le revêtement peut
permettre à l'eau d'entrer dans l'appareil.
Si des gouttes d’eau entrent dans l’appareil, arrêtez immédiatement de l’utiliser. Ensuite, éteignez-le, retirez les piles ou
la pile et laissez tous les couvercles et languettes ouverts. N’utilisez pas l’appareil tant qu’il y a des gouttes d’eau à
l’intérieur. Contactez plutôt le Centre de réparations Ricoh.
Dans les climats froids, si de l’eau adhère à la surface de l’appareil, elle peut geler. L’utilisation de l’appareil dans de
telles conditions peut entraîner son dysfonctionnement. Ainsi, ne laissez pas l’appareil tel quel, avec de la glace
dessus.
Dans un environnement soumis à des variations subites de température, il est possible que de la vapeur se forme à
l’intérieur de l’appareil, ce qui pourrait entraîner des problèmes tels que l’embuage de la surface du verre ou des
dysfonctionnements de l’appareil. Si cela survenait, mettez l’appareil dans une sacoche pour ralentir la variation de
température le plus possible. Sortez-le de la sacoche une fois que la différence de température a chuté.
Conditions dans lesquelles des problèmes de condensation pourraient survenir
• Lorsque l’appareil est dans un environnement où les variations de température sont importantes.
• Dans les endroits humides.
• Dans une pièce venant d’être chauffée, ou lorsque l’appareil est directement exposé à de l’air froid provenant d’un climatiseur ou d’un
dispositif similaire.
215
Appendice
I. Précautions et conditions de rangement
Précautions
• Attention. Si votre objectif comporte des traces de doigt, de la saleté, etc., la qualité de vos prises de vue pourrait s'en
ressentir.
• Lorsque de la poussière ou de la saleté s'est déposée sur votre objectif, veuillez ne pas toucher l'objectif directement
avec les doigts, mais bien utiliser un spray à air vendu dans le commerce ou un chiffon doux, que vous passerez délicatement sur l'objectif.
• Après avoir utilisé votre appareil photo sur la plage ou dans un environnement contenant des produits chimiques,
veuillez l'essuyer avec le plus grand soin.
• Dans la cas peu probable où votre appareil photo ne fonctionnerait pas correctement, veuillez consulter votre Centre
de réparation Ricoh.
Cet appareil photo comprend des circuits haute tension. Ces circuits sont dangereux. Par conséquent, veuillez ne
démonter sous aucun prétexte cet appareil photo.
• N'utilisez aucune substance volatile sur votre appareil photo telle que du diluant, du benzène ou des pesticides. Ces
substances pourraient endommager l'appareil photopeinture qui se décolle, etc.
• Ne grattez pas la surface de l'écran LCD avec des objets durs car la surface se raye facilement.
• Veuillez nettoyer la surface de l'écran LCD à l'aide des solvants spécialement conçus pour le nettoyage de la surface
des écrans LCD qui sont vendus dans le commerce ; nettoyez doucement avec un chiffon doux sur lequel vous aurez
appliqué une petite dose de produit.
Conditions de rangement
• Please avoid storing your camera in the following kinds of places, as breakdown may result.
• In high heat and humidity, or where there is severe change in temperature or humidity.
• Places with a lot of dust, dirt or sand.
• Places with severe vibration.
• In places of direct contact with vinyl products, rubber or chemicals, such as insect repellent, etc.
• Places with strong magnetic fields (monitors, next to strong magnets, etc.).
• If you are using a battery or batteries, remove them if you are not going to use the camera for a long period of time.
• Veuillez éviter de ranger votre appareil photo dans l'un des endroits suivants, car votre appareil photo pourrait être
endommagé.
• Dans des endroits chauds ou humides connaissant d'importantes variations de température ou d'humidité.
• Des endroits très poussiéreux, sales ou comprenant du sable.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• Endroits où l'appareil photo sera en contact pendant de longs moments avec des produits chimiques tels que des produits en vinyle, en caoutchouc ou des produits chimiques, tels que des insecticides, etc.
• Des endroits soumis à des champs magnétiques puissants (écrans, endroits à proximité d'aimants puissants, etc.).
• Si vous avez l'intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une période prolongée, retirez et conservez les
piles alcalines AA (LR6) avant de ranger l'appareil.
Précautions
1. N'oubliez pas de mettre l'appareil hors tension.
2. Retirez les piles ou l'adaptateur secteur avant de nettoyer votre appareil photo.
216
Appendice
J. En cas de problème
Avant de donner votre appareil photo en réparation, veuillez tout d'abord vérifier les points suivants une
nouvelle fois. Si vous n'avez pas réussi à solutionner le problème après la vérification, veuillez prendre
contact avec le Centre après-vente de Ricoh.
L'alimentation
Le symptôme
La cause
Vérification à effectuer
L'appareil ne se Les piles/la batterie ne sont pas chargées. Ou elles sont Placez les piles/la batterie correctement Ourechargez ou utiépuisées.
lisez l'adaptateur secteur.
met pas sous
tension.
L'adaptateur secteur n'est pas branché correctement
Branchez le correctement.
L’appareil a été automatiquement mis hors tension en Attendez que la température de l’appareil redevienne norraison d’une surchauffe.
male. N’essayez pas de refroidir brusquement l’appareil
photo.
L'alimentation se L'appareil n'a pas été surveillé et utilisé pendant un Mettez l'appareil à nouveau sous tension.
coupe pendant moment. Par conséquent, la mise hors tension automatique s'est activée.
l'utilisation.
La charge des piles/la batterie est faible.
Page de
référence
P.12
P.13
P.14
P.14
-
P.16
P123
Chargez ou replacez la batterie.
Vous pouvez aussi utiliser lÅfadaptateur de secteur le cas
echeant.
P.12
P.13
P.14
L'appareil ne se Dysfonctionnement de l'appareil photo numérique.
met pas hors
tension.
Recharge des piles ou de la batterie. Ou, utilisez
l’adaptateur secteur si nécessaire.
P.12
P.13
P.14
Impossible de Fin de la durée de vie des piles/batterie.
recharger les
piles/la batterie.
Remplacez les piles/la batterie par de nouvelles.
P.13
Les piles
s'épuisent rapidement.
Elles sont utilisées par des températures extrêmement élevées ou basses.
-
De nombreuses prises de vues sont réalisées dans des endroits sombres nécessitant l'utilisation du flash.
-
Prise de vues
Le symptôme
Même si j'appuie
sur le
déclencheur,
l'appareil photo
ne prend aucune
prise de vue.
La cause
Vérification à effectuer
Page de
référence
Les piles/la batterie ne sont pas chargées. Ou elles sont Si vous utilisez des piles alcalines, remplacez-les par de
épuisées.
nouvelles.
Si vous utilisez des piles/batterie rechargeables,
rechargez-les ou utilisez l'adaptateur secteur.
P.12
P.13
P.14
L'appareil n'est pas sous tension. Ou l'appareil n'est pas Mettez l'appareil sous tension et positionnez le sélecteur
en mode Prise de vue
de mode sur le mode Prise de vue.
P.16
P.10
Le déclencheur n'est pas enfoncé jusqu'en fin de course. Enfoncez le déclencheur jusqu'en fin de course.
P.36
La carte mémoire SD n'est pas formatée.
Formatez la carte.
P.121
La carte mémoire SD ne comprend plus d'espace libre.
Veuillez insérer une nouvelle carte ou supprimer quelques
fichiers que vous ne souhaitez pas conserver.
P.18
P.101
Fin de la durée de vie de la carte mémoire SD
Insérez une nouvelle carte mémoire SD.
P.18
Le flash est en cours de chargement.
Attendez jusqu'à ce que le témoin lumineux cesse de clignoter.
P.51
La carte mémoire SD est protégée en écriture ("locked"). Veuillez désactiver le verrouillage (protection en écriture).
La surface de contact de la carte mémoire SD est sale.
217
Nettoyez-la avec un chiffon doux et sec.
P.18
-
Appendice
Le symptôme
La cause
Je ne peux vérifier Le délai de validation de l'image est trop court.
mes prises de vues.
Les images ne
s'affichent pas sur
l'écran LCD.
Page de
référence
Veuillez prolongez le délai de confirmation de l'image.
P.126
L'appareil n'est pas sous tension. Ou l'écran LCD est Mettez l'appareil sous tension. Ou réglez la luminosité
trop foncé.
de l'écran LCD.
P.16
P.127
La câble AV est connecté.
P.100
Déconnectez le câble AV.
L'état de l'affichage de l'écran est [MODE SYNCHRO- Appuyez sur la touche Affichage et activez l'affichage.
ECRAN].
P.24
L'appareil est réglé sur [Gestion de la consommation Désactivez le mode [Gestion de la consommation
d'énergie].
d'énergie].
P.123
Bien que réglé sur L’objectif ou la cellule AF est sale.
mise au point
Le sujet n'est pas au centre du cadre.
automatique, l'appareil ne procède pas Le sujet présente des difficultés pour la mise au point.
à la mise au point.
Le flash ne se
déclenche pas. Ou
le flash ne se
recharge pas.
Vérification à effectuer
Nettoyez-le avec un chiffon doux et sec.
Prise de vue avec le verrouillage de la mise au point
P.38
L'appareil est réglé sur Verrouillage de la mise au point
ou Mise au point manuelle.
P.38
P.75
Le mode de Prise de vue est réglé sur R (Multi-Shot) Positionnez le mode Prise de vue sur 6 (Image fixe).
3 ou (Film).
P.51
Le flash est réglé sur
Activez le Flash à l'aide de la touche F.
(Flash désactivé).
P.51
La balance des blancs est réglée sur un autre mode que Réglez la balance des blancs sur le mode Automale mode Automatique.
tique.
P.60
La charge des piles/la batterie est faible.
P.12
P.13
P.14
Si vous utilisez des piles alcalines, remplacez-les par
de nouvelles. Si vous utilisez des piles/batterie
rechargeables, rechargez-les ou utilisez l'adaptateur
secteur.
Bien que le flash ait La distance séparant le sujet de l'appareil est Rapprochez-vous du sujet et photographiez-le.
fonctionné, l'image supérieure à 2,5 mètres en Téléobjectif ou supérieure à
3.0 mètres en Grand-angle.
est trop foncée.
L'image est trop
claire.
-
P.51
Vous êtes trop proche du sujet.
Activez le Flash à l'aide de la touche F.
P.51
Il est en surexposition.
Utilisez la correction d'exposition. Désactivez la fonction Temps d'exposition long
P.57
P.82
La luminosité de l'écran LCD n'est pas normale.
Réglez la luminosité de l'écran LCD.
P.127
L'image est trop fon- La prise de vue a été réalisée dans un endroit sombre Désactivez la fonction Flash désactivé à l'aide de la
cée.
alors que l'appareil était réglé sur
(Flash désactivé). touche F.
P.51
Il est en sous-exposition.
Utilisez la correction d'exposition. Réglez l'appareil sur
Temps d'exposition long
P.57
P.82
La luminosité de l'écran LCD n'est pas normale.
Réglez la luminosité de l'écran LCD.
P.127
Les couleurs de
L'image a été prise dans des conditions où le réglage de Placez un objet blanc à proximité du sujet et photogral'image ne sont pas la fonction Balance des blancs est difficile.
phiez. Ou utilisez la Balance des blancs automatique
naturelles.
avec un paramètre autre que celui de la prise de vue
avec flash ou que le mode automatique.
P.51
La fonction d'Affichage de l'écran est réglée sur "Pas Appuyez sur la touche DISP Affichage et activez
La date ou les
l'affichage.
paramètres d'enreg- d'affichage".
istrement ne
s'affichent pas.
P.24
La luminosité de
Vous l'utilisez dans un endroit sombre ou lorsque la Ce n'est pas anormal.
l'écran LCD change plage de la mise au point automatique et la luminosité
en AF.
environnante sont différentes.
-
Il s'agit d'un phénomène qui se manifeste lors de la Ce n'est pas anormal.
prise de vue d'un sujet blanc. Il s'agit d'un phénomène
de marbrure.
-
L'image présente
une trace verticale.
218
Appendice
Lecture/Suppression
Le symptôme
La cause
Impossible de lire les
L'appareil photo n'est pas réglé sur 6 (Lecture).
fichiers. Ou l'écran de
Le câble AV n’est pas branché correctement.
lecture ne se met pas en
Le format vidéo n’est pas réglé correctement.
place.
Il est impossible de lire
le contenu de la carte
mémoire, ou l’écran de
lecture n’apparaît pas.
Une image a disparu.
Vérification à effectuer
Page de
référence
Positionnez le sélecteur de mode sur 6 (Mode Lecture).
P.91
Reconnect it properly.
P.100
Réglé sur le format correct.
Une carte mémoire SD n'a pas été insérée ou la carte mémoire SD Insérez une carte comprenant des enregistrements
qui a été insérée ne comporte aucun enregistrement d'images.
d'images.
P.18
Vous tentez de lire une carte mémoire SD qui n'a pas été for- Insérez une carte mémoire qui a été formatée par cet appareil
matée à l'aide de cet appareil photo.
et dont les enregistrements ont été effectués avec cet appareil.
P.121
Vous tentez de lire une carte mémoire SD qui n'a pas été Insérez une carte mémoire qui a été enregistrée normaleenregistrée normalement.
ment.
P.18
La surface de contact de la carte mémoire SD est sale.
Nettoyez-la avec un chiffon doux et sec.
-
La carte mémoire SD a un problème.
Essayez de lire une autre carte qui a été enregistrée avec
l'appareil. Si aucun problème ne survient, cela signifie que
l'appareil photo fonctionne normalement. Il se peut que la
carte ait un défaut. Veuillez ne plus l'utiliser.
-
La charge des piles/la batterie est faible.
Si vous utilisez des piles alcalines, remplacez-les par de nouvelles.
Si vous utilisez des piles/batterie rechargeables, rechargezles ou utilisez l'adaptateur secteur.
P.12
P.13
P.14
L'appareil n'a pas été surveillé et utilisé pendant un moment. Mettez l'appareil à nouveau sous tension.
Par conséquent, la mise hors tension automatique s'est activée.
Les fichiers ne peuvent Le fichier a été protégé en écriture.
être effacés.
La carte mémoire SD est protégée en écriture ("locked").
Impossible de formater La carte mémoire SD est protégée en écriture ("locked").
la carte mémoire SD.
P.16
Désactivez la protection en écriture.
P.111
Veuillez désactiver le verrouillage (protection en écriture).
P.18
Veuillez désactiver le verrouillage (protection en écriture).
P.18
Autres problèmes
Le symptôme
La cause
Vérification à effectuer
Page de
référence
Une carte mémoire SD La carte est positionnée dans le mauvais sens.
ne peut être insérée.
Insérez-la correctement.
P.18
L'appareil photo ne fonc- La charge des piles/la batterie est faible.
tionne pas, même lorsque les touches de
l'appareil photo sont
Dysfonctionnement de l'appareil photo numérique.
activées.
Si vous utilisez des piles alcalines, remplacez-les par de nouvelles.
Si vous utilisez des piles/batterie rechargeables, rechargezles ou utilisez l'adaptateur secteur.
P.12
P.13
P.14
Mettez à nouveau l'appareil hors tension, rallumez-le et
sélectionnez le mode 5 (Image fixe).
P.16
P.10
Ôtez une fois les piles puis chargez-les à nouveau.
Rebranchez correctement le câble de l’adaptateur CA, si
vous l’utilisez.
P.12
P.13
P.14
La date n'est pas correcte. Le réglage de la date / de l'heure n'est pas correct.
Réglez l'heure / la date.
P.17
Le réglage de la date a Les piles/la batterie ont été retirées.
disparu.
Si les piles sont retirées pendant environ deux semaines, le
paramétrage de la date et de l'heure est annulé. Par conséquent, veuillez à nouveau les paramétrer.
P.17
La mise hors tension automa- La mise hors tension automatique est réglée sur NON.
tique ne fonctionne pas.
Réglez le délai de mise hors tension automatique.
P.123
L'alarme ne fonctionne pas. L'appareil photo est paramétré sur Silencieux.
Réglez l'alarme sur OUI.
P.124
Les images ne
s'affichent pas sur
l'écran de TV.
Le paramétrage du système vidéo est erroné.
Veuillez sélectionner le système adapté.
P.130
Le câble n'est pas connecté.
Reconnectez le câble convenablement.
P.100
La sortie donnant sur le commutateur vidéo Entrée/Sortie est Vérifiez la sortie donnant sur le commutateur vidéo Entrée/
incorrecte.
Sortie.
219
-
Appendice
A propos de la connexion à votre ordinateur/logiciel
Symptôme 1 Téléchargement d’images impossible
Mesure 1
Il est possible que l’espace disponible sur votre disque dur soit insuffisant.
Vérifiez si le disque dur dispose de suffisamment d’espace libre pour utiliser Windows, et si le
lecteur sur lequel vous comptez chargez les fichiers images est d’une capacité au moins égale
à celle de la carte mémoire SD.
Mesure 2
Il est possible que les piles soient usées.
Vérifiez si les piles sont usées. Si elles sont usées, remplacez-les par des piles neuves. (Voir
page 9)
Mesure 3
Le logiciel de chargement d’image ‘Ricoh Gate La’ n’a pas été activé.
Vérifiez que l’icône Ricoh Gate La est affichée à droite de la barre des tâches sur l’écran de
votre ordinateur. Si elle n’est pas affichée, Ricoh Gate La n’a pas été activé. Pour activer Ricoh
Gate La, cliquez sur le menu [Démarrer], pointez sur [Programmes] puis sur [Logiciels] puis
cliquez sur [Ricoh Gate La].
Mesure 4
Il est possible que votre appareil photo ne soit pas correctement reconnu si vous le connectez
au port USB de votre ordinateur via un Hub USB.
Suivez les étapes ci-dessous pour changer le port USB.
• Connectez directement votre appareil photo au port USB de votre ordinateur.
• Si vous avez plusieurs hubs racine, utilisez-en un autre.
Si vous utilisez un hub autre que le hub USB, faites la connexion via un Hub USB.
Mesure 5
Pour Windows 98/98SE/Me, il est possible que le paramétrage du port COM soit erroné.
Suivez les étapes ci-dessous :
1. Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB.
2. Cliquez sur le bouton [Démarrer] dans la barre des tâches Windows pour afficher le menu [Démarrer].
3. Dans le menu [Démarrer], pointez le curseur de la souris sur [Paramètres], puis cliquez sur [Panneau de configuration].
4. Dans le Panneau de configuration, double-cliquez sur l’icône [Système].
5. Dans l’écran [Propriétés Système], double-cliquez sur l'onglet [Gestionnaire des périphériques].
6. Dans la page [Gestionnaire des périphériques], cliquez sur le [+] à gauche de [port COM/LPT].
7. Cliquez sur [Port appareil photo Ricoh] dans [Port COM/LPT], puis cliquez sur le bouton [Propriétés] en bas de
l’onglet [Gestionnaire des périphériques].
8. Dans l’écran [Ricoh Camera Port Properties] [Propriétés du port Appareil photo Ricoh], cliquez sur l’onglet [Port
Select] [Sélectionner le port].
9. Dans l’onglet [Sélectionner le port], sélectionnez un nombre COM qui ne soit pas utilisé comme [PortName] [Nom
de Port].
Le port (numéro de port) actuellement alloué pour votre appareil photo est indiqué par une “*”. Immédiatement
après l’installation du pilote USB, vous devez sélectionner COM 7 ; vous devez donc sélectionner un nombre audessus de COM8.
10. Cliquez sur [OK] pour fermer l'écran [Ricoh Camera Port Properties] [Propriétés port appareil photo Ricoh].
11. Cliquez sur [OK] pour fermer l'écran [System Properties] [Propriétés système].
12. Cliquez sur la touche[x] (Fermer) pour fermer le panneau de configuration.
220
Appendice
Mesure 6
Il est possible que votre appareil photo ne soit pas reconnu correctement par votre ordinateur.
Suivez la procédure ci-dessous :
• Pour Windows 98/98SE/Me
Etape 1 Suivez tout d’abord la procédure indiquée ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Chargez le Cd-rom Caplio dans votre ordinateur.
Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB.
Cliquez sur le bouton [Démarrer] dans la barre des tâches Windows pour afficher le menu [Démarrer].
Dans le menu [Démarrer], pointez le curseur de la souris sur [Paramètres], puis cliquez sur [Panneau de configuration].
Dans le Panneau de configuration, double-cliquez sur l’icône [Système].
Dans l’écran [Propriétés Système], double-cliquez sur l'onglet [Gestionnaire des périphériques].
Dans la page [Gestionnaire des périphériques], cliquez sur le [+] à gauche de [Other devices] [autres périphériques].
Vérifiez si [Caplio 400G wide] se trouve en dessous. S’il y est, cliquez sur [Caplio 400G wide] puis cliquez sur le
bouton [Supprimer] en bas de l’onglet [Gestionnaire des Périphériques]. L’entrée [Caplio 400G wide] est effacée.
Cliquez sur [OK] pour fermer l'écran [System Properties] [Propriétés système].
Lorsque le Panneau de Configuration est à nouveau affiché, cliquez sur l’icône [Ajouter/supprimer].
Dans l’écran [Add/Remove Applications Properties] [ajout/suppression de programmes], sélectionnez [Logiciel
Caplio] puis cliquez sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. Ceci permet de désinstaller le logiciel Caplio.
Cliquez sur [OK] pour fermer l'écran [Add/Remove Applications Properties] [Ajouter/Supprimer des propriétés
d'application].
Cliquez sur la touche[x] (Fermer) pour fermer le panneau de configuration.
Eteignez votre appareil photo et votre ordinateur.
Redémarrez votre ordinateur et réinstallez le logiciel à partir du CD-ROM.
* Ne branchez pas encore votre appareil photo.
Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB. Lorsque l’ordinateur reconnaît l’appareil
photo l’écran [New Hardware] [Nouveau matériel détecté] s’ouvre et votre appareil photo est enregistrée par l’ordinateur.
Etape 2 Si votre ordinateur ne reconnaît toujours pas l’appareil photo, suivez les étapes ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Chargez le Cd-rom Caplio dans votre ordinateur.
Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB.
Cliquez sur le bouton [Démarrer] dans la barre des tâches Windows pour afficher le menu [Démarrer].
Dans le menu [Démarrer], pointez le curseur de la souris sur [Paramètres], puis cliquez sur [Panneau de configuration].
Dans le Panneau de configuration, double-cliquez sur l’icône [Système].
Dans l’écran [Propriétés Système], double-cliquez sur l'onglet [Gestionnaire des périphériques].
Dans la page [Gestionnaire des périphériques], cliquez sur le [+] à gauche de [port COM/LPT].
Vérifiez si un (!) indiquant sur le périphérique est inconnu se trouve à côté de [Ricoh Camera Port] [Port Appareil
photo Ricoh]. S’il y en a un, sélectionnez-le puis cliquez sur le bouton [Supprimer] en bas de l’onglet [Gestionnaire
des Périphériques].
Cliquez sur le [+] à gauche de [Universal Serial Controller] [Contrôleur Série Universel].
Vérifiez si un (!) indiquant un périphérique inconnu se trouve sous [Ricoh USB Virtual COM] [Port COM virtuel USB
Ricoh]. S’il y en a un, sélectionnez-le puis cliquez sur le bouton [Supprimer] en bas de l’onglet [Gestionnaire des
Périphériques].
Cliquez sur [OK] pour fermer l'écran [System Properties] [Propriétés système].
Lorsque le Panneau de Configuration est à nouveau affiché, double-cliquez sur l’icône [Add/Remove Applications][Ajout/suppression d’applications].
Dans l’écran [Add/Remove Applications Properties] [ajout/suppression de propriétés d’application], sélectionnez
[Logiciel Caplio] puis cliquez sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. Ceci permet de désinstaller le logiciel Caplio. Vérifiez si les piles sont épuisées. Si elles sont usées, remplacez-les par des piles neuves.
Cliquez sur [OK] pour fermer l'écran [Add/Remove Applications Properties] [Ajouter/Supprimer des propriétés
d'application].
Cliquez sur la touche[x] (Fermer) pour fermer le panneau de configuration.
Eteignez votre appareil photo et votre ordinateur.
Redémarrez votre ordinateur et réinstallez le logiciel à partir du CD-ROM.
* Ne branchez pas encore votre appareil photo.
Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB. Lorsque l’ordinateur reconnaît l’appareil
photo l’écran [New Hardware] [Nouveau matériel détecté] s’ouvre et votre appareil photo est enregistrée par l’ordinateur.
221
Appendice
• Pour Windows 2000
Etape 1 Suivez tout d’abord la procédure indiquée ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Chargez le Cd-rom Caplio dans votre ordinateur.
Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB.
Cliquez sur le bouton [Démarrer] dans la barre des tâches Windows pour afficher le menu [Démarrer].
Dans le menu [Démarrer], pointez le curseur de la souris sur [Paramètres], puis cliquez sur [Panneau de configuration].
Dans le Panneau de configuration, double-cliquez sur l’icône [Système].
Dans l’écran [Propriétés Système], double-cliquez sur l'onglet [Matériel].
Dans l’onglet [Matériel], cliquez sur le bouton [Gestionnaire des périphériques].
Dans la page [Gestionnaire des périphériques], cliquez sur le [+] à gauche de [Other devices] [autres périphériques].
Vérifiez si [Caplio 400G wide] se trouve en dessous. S’il y est, cliquez sur [Caplio 400G wide] puis cliquez sur le
bouton [Supprimer] en bas de l’onglet [Gestionnaire des Périphériques]. L’entrée [Caplio 400G wide] est effacée.
Cliquez sur [OK] pour fermer l'écran [Device Manager] [Gestionnaire des périphériques].
Cliquez sur [OK] pour fermer l'écran [System Properties] [Propriétés système].
Lorsque le Panneau de Configuration est à nouveau affiché, double-cliquez sur l’icône [Add/Remove Applications][Ajout/suppression d’applications].
Dans l’écran [Add/Remove Applications Properties] [ajout/suppression de propriétés d’application], sélectionnez
[Logiciel Caplio] puis cliquez sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. Ceci permet de désinstaller le logiciel Caplio.
Cliquez sur [OK] pour fermer l'écran [Add/Remove Applications Properties] [Ajouter/Supprimer des propriétés
d'application].
Cliquez sur la touche[x] (Fermer) pour fermer le panneau de configuration.
Eteignez votre appareil photo et votre ordinateur.
Redémarrez votre ordinateur et réinstallez le logiciel à partir du CD-ROM.
* Ne branchez pas encore votre appareil photo.
Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB. Lorsque l’ordinateur reconnaît l’appareil
photo l’écran [New Hardware] [Nouveau matériel détecté] s’ouvre et votre appareil photo est enregistrée par l’ordinateur.
Etape 2 Si votre ordinateur ne reconnaît toujours pas l’appareil photo, suivez les étapes ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Chargez le Cd-rom Caplio dans votre ordinateur.
Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB.
Cliquez sur le bouton [Démarrer] dans la barre des tâches Windows pour afficher le menu [Démarrer].
Dans le menu [Démarrer], pointez le curseur de la souris sur [Paramètres], puis cliquez sur [Panneau de configuration].
Dans le Panneau de configuration, double-cliquez sur l’icône [Système].
Dans l’écran [Propriétés Système], double-cliquez sur l'onglet [Matériel].
Dans l’onglet [Matériel], cliquez sur le bouton [Gestionnaire des périphériques].
Dans la page [Gestionnaire des périphériques], cliquez sur le [+] à gauche de [port COM/LPT].
Vérifiez si un (!) indiquant sur le périphérique est inconnu se trouve à côté de [Ricoh Camera Port] [Port Appareil
photo Ricoh]. S’il y en a un, sélectionnez-le puis cliquez sur le bouton [Supprimer] en bas de l’onglet [Gestionnaire
des Périphériques].
Cliquez sur [OK] pour fermer l'écran [System Properties] [Propriétés système].
Lorsque le Panneau de Configuration est à nouveau affiché, double-cliquez sur l’icône [Add/Remove Applications][Ajout/suppression d’applications].
Dans l’écran [Add/Remove Applications Properties] [ajout/suppression de propriétés d’application], sélectionnez
[Logiciel Caplio] puis cliquez sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. Ceci permet de désinstaller le logiciel Caplio.
Cliquez sur [OK] pour fermer l'écran [Add/Remove Applications Properties] [Ajouter/Supprimer des propriétés
d'application].
Cliquez sur le bouton [x] (fermer) pour fermer le panneau de configuration.
Eteignez votre appareil photo et votre ordinateur.
Redémarrez votre ordinateur et réinstallez le logiciel à partir du CD-ROM.
* Ne branchez pas encore votre appareil photo.
Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB. Lorsque l’ordinateur reconnaît l’appareil
photo l’écran [New Hardware] [Nouveau matériel détecté] s’ouvre et votre appareil photo est enregistrée par l’ordinateur.
222
Appendice
• Pour Windows XP
Etape 1 Suivez tout d’abord la procédure indiquée ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Chargez le Cd-rom Caplio dans votre ordinateur.
Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB.
Cliquez sur le bouton [Démarrer] dans la barre des tâches Windows pour afficher le menu [Démarrer].
Dans le menu [Démarrer], cliquez sur [Panneau de configuration].
Dans le panneau de configuration, cliquez sur [Switch to Classic Display] [Passer en affichage classique].
L’affichage est modifié et l’icône [System] [Système] apparaît.
Double-cliquez sur l’icône [System] [Système].
Dans l’écran [Propriétés Système], double-cliquez sur l'onglet [Matériel].
Dans l’onglet [Matériel], cliquez sur le bouton [Gestionnaire des périphériques].
Dans la page [Gestionnaire des périphériques], cliquez sur le [+] à gauche de [Other devices] [autres périphériques].
Vérifiez si [Caplio 400G wide] se trouve en dessous. Si oui, cliquez droit sur [Caplio 400G wide] pour afficher le
menu et sélectionner [Supprimer]. L’entrée [Caplio 400G wide] est effacée.
Windows XP affichera l'écran [Hardware Update Wizard] [Assistant mise à jour matériel].
Vérifiez que [Install the software automatically (Recommended)] [Installer automatiquement le logiciel (recommandé)], puis cliquez sur [Next] [Suivant].
Lorsque l'écran [Completing the Hardware Update Wizard] [Exécuter l’assistant de mise à jour matériel] apparaît,
cliquez sur [Terminer].
Cliquez sur le bouton [x] (Fermer) pour fermer l’écran [Device Manager] [Gestionnaire de périphériques].
Cliquez sur [OK] pour fermer l'écran [System Properties] [Propriétés système].
Cliquez sur le bouton [x] (fermer) pour fermer le Panneau de configuration.
Redémarrez votre ordinateur et réinstallez le logiciel à partir du CD-ROM.
* Ne branchez pas encore votre appareil photo.
Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB. Lorsque l’ordinateur reconnaît l’appareil
photo l’écran [New Hardware] [Nouveau matériel détecté] s’ouvre et votre appareil photo est enregistrée par l’ordinateur.
Etape 2 Si votre ordinateur ne reconnaît toujours pas l’appareil photo, suivez les étapes ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Chargez le Cd-rom Caplio dans votre ordinateur.
Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB.
Cliquez sur le bouton [Démarrer] dans la barre des tâches Windows pour afficher le menu [Démarrer].
Dans le menu [Démarrer], cliquez sur [Panneau de configuration].
Dans le panneau de configuration, cliquez sur [Switch to Classic Display] [Passer en affichage classique].
L’affichage est modifié et l’icône [System] [Système] apparaît.
Double-cliquez sur l’icône [System] [Système].
Dans l’écran [Propriétés Système], double-cliquez sur l'onglet [Matériel].
Dans l’onglet [Matériel], cliquez sur le bouton [Gestionnaire des périphériques].
Dans la page [Gestionnaire des périphériques], cliquez sur le [+] à gauche de [Imaging Devices] [Périphériques
d’images].
Vérifiez si un symbôle de périphérique inconnu (!) est affiché à côté de [Caplio 400G wide]. S’il y en a un, cliquez
avec le bouton droit de la souris sur le symbole de périphérique inconnu pour afficher le menu et sélectionner
[driver update] [Mise à jour pilote].
Windows XP affichera l'écran [Hardware Update Wizard] [Assistant mise à jour matériel].
Vérifiez que [Install the software automatically (Recommended)] [Installer automatiquement le logiciel (recommandé)], puis cliquez sur [Next] [Suivant].
Lorsque l'écran [Completing the Hardware Update Wizard] [Exécuter l’assistant de mise à jour matériel] apparaît,
cliquez sur [Terminer].
Cliquez sur le bouton [x] (Fermer) pour fermer l’écran [Device Manager] [Gestionnaire de périphériques].
Cliquez sur [OK] pour fermer l'écran [System Properties] [Propriétés système].
Cliquez sur le bouton [x] (fermer) pour fermer le Panneau de configuration.
223
Appendice
Symptôme 2 Même si vous cochez [The same image will not be saved] [Ne pas
sauvegarder la même image lors de l’enregistrement] dans les
paramètres optionnels Ricoh Gate La, les mêmes images sont
téléchargées sur votre ordinateur
Mesure
L’horloge de l’appareil photo n’est pas réglée convenablement ou les informations concernant
l’horloge de l'appareil photo ont été réinitialisées. Pour que la fonction [Ne pas sauvegarder la
même image lors de l’enregistrement] fonctionne correctement, l'horloge de l'appareil photo
doit être réglée convenablement. Procédez au réglage. (Voir page 17)
Symptôme 3 Les fichiers téléchargés depuis l'appareil photo dans l'ordinateur
ont été supprimés. Vous avez essayé de télécharger les mêmes
fichiers à partir de l’appareil photo mais sans succès
Mesure
Dans les options du logiciel Ricoh Gate La, si vous cochez [ne pas sauvegarder la même image
lors de l’enregistrement], les fichiers qui ont déjà été téléchargés sur votre ordinateur ne peuvent pas être téléchargés une nouvelle fois. Dans les options du logiciel Ricoh Gate La, décochez [Ne pas sauvegarder la même image lors de l’enregistrement]. (Voir page 145)
Symptôme 4 La lecture de films est impossible
Mesure
Il est possible que DirectX ne soit pas installé (pour Windows 98/98SE/Me/2000 uniquement].
Installez DirectX à partir du Cd-rom Caplio. (Voir page 139)
Symptôme 5 Ricoh Gate La ne démarre pas même si vous connectez l’appareil
photo à un ordinateur
Mesure
Raccordez l’appareil à l’ordinateur par un câble USB, puis déroulez le menu Démarrer de Windows et ouvrez Poste de travail. Dans la fenêtre Poste de travail, cliquez avec le bouton droit
sur l’icône de l’appareil photo et sélectionnez Propriétés pour ouvrir la fenêtre des propriétés
de l’appareil. Sélectionnez l’onglet [Event] de la fenêtre Propriétés. Sélectionnez « None » ou «
Select Program to Execute », puis cliquez sur OK. Si vous sélectionnez « None », rien ne se
passe lorsque l’appareil est raccordé à l’ordinateur. Si vous sélectionnez « Select Program to
Execute », un écran s’affiche chaque fois que l’appareil est raccordé à l’ordinateur. Vous pouvez alors choisir le programme à exécuter.
224
Appendice
K. Si un message d'erreur s'affiche
Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran LCD, veuillez exécuter les mesures suivantes.
Message d'erreur
Mesures à prendre
Insérer une carte
Régler la date.
LIMITE FICHIER
Aucune carte n'est chargée. Insérez une carte. Insérez une carte.
La date n'est pas réglée. Réglez la date.
Le nombre de fichiers a été atteint. Veuillez insérer une nouvelle carte ou
supprimer quelques fichiers que vous ne souhaitez pas conserver.
Ce fichier ne peut être affiché.
Vous avez sélectionné un fichier que l'appareil ne peut lire.
Capacité insuffisante Voulez-vous copier ?
En raison du manque d'espace libre sur la carte, tous les fichiers ne peuvent être transférés. Veuillez utiliser une autre carte.
Protégé en écriture
Vous tentez d'effacer un fichier protégé en écriture.
Protection en écriture.
La carte est verrouillée (Protégée en écriture). Déverrouillez la carte.
Le paramétrage Impression/Tirage ne peut être exécuté Ce fichier (Film, etc.) ne peut être imprimé.
pour ce fichier.
La capacité est insuffisante.
Les fichiers ne peuvent être enregistrés. Assurez-vous que l'espace disponible est suffisant ou supprimez des fichiers.
Le nombre de tirage photos a été atteint. Sélectionnez une image et
réglez le nombre sur 0.
Formater la mémoire interne.
Il est nécessaire de formater la mémoire interne.
Formater la carte.
La carte n'est pas formatée. Veuillez formater la carte.
Cette carte ne peut être utilisée.
Veuillez la formater une nouvelle fois. Si le message d'erreur s'affiche à
nouveau après le formatage, il se peut que la carte soit défectueuse.
Veuillez ne plus utiliser cette carte.
La mémoire est en cours d'écriture.
Ecriture de fichiers dans la mémoire. Veuillez attendre la fin de l'enregistrement.
Aucun fichier.
Il n'y a aucun fichier pouvant être lu.
Enregistrement impossible.
Le nombre de vues restantes est égal à 0. Veuillez insérer une autre carte
ou une autre mémoire.
225
Page de
référence
P.18
P.17
P.18
P.101
P.115
P.111
P.18
P.101
P.116
P.122
P.121
P.121
P.18
Appendice
L. Service après-vente
1. Cet appareil-photo comporte une garantie limitée. Pendant toute la duree de cette garantie, les pièces défectueuses seront réparées gratuitement. Nous vous invitons, dès lors, à prendre contact avec le Centre de réparation de Ricoh ou avec votre revendeur. Nous tenons néanmoins à vous informer que les frais liés à la livraison
du produit au Centre de réparation Ricoh seront supportés par le client.
2. Dans l'une des circonstances suivantes, le produit ne sera pas réparé gratuitement et ce, même s'il est toujours couvert par la période de garantie susmentionnée.
1. Si le dysfonctionnement résulte d'une utilisation non conforme aux indications stipulées dans le Manuel
d'utilisation.
2. Si le dysfonctionnement est dû à des réparations, modifications, démontages, nettoyages, etc. qui ont été
exécutés par toute entité ou personne non agréée par nos soins pour effectuer des réparations et ne figurant pas dans le Manuel d'utilisation.
3. Les dysfonctionnements dus à un incendie, à une catastrophe naturelle ou un cas de force majeure, etc.
4. Les dysfonctionnements dus à un rangement inadéquat de l'appareil photo (rangement dans un lieu connaissant une humidité/température élevée, contenant des pesticides, la fuite des piles/de la batterie, la
dégradation du boîtier, la rouille, etc.)
5. Les dysfonctionnements résultant du fait que l'appareil a été mouillé (excessivement) avec de l'eau ou des
boissons (jus, boissons acidifiées, etc.), que du sable (de la boue) s'est infiltré(e) à l'intérieur de l'appareil
photo, que l'appareil a été soumis à des chocs, est tombé, etc.
3. Apres la fin de la garantie, les réparations seront a vos frais, y compris ceux encourus dans un atelier agrée.
4. Si vous ne disposez pas de la garantie, ou si le nom du magasin ou la date de l'achat ne sont pas stipulés, ou
si l'une des données a été modifiée sans autorisation, les réparations seront payantes, même si l'appareil est
toujours en période de garantie.
5. Même si la période de garantie est toujours valable, si vous demandez à ce que tout ou partie de l'appareil
photo fasse l'objet d'une maintenance, les frais vous seront facturés séparément.
6. Seul l'appareil photo est couvert par la garantie ; les accessoires tels que l'étui, la dragonne, etc. ainsi que les
consommables (piles et batterie) du produit principal ne sont pas couverts par la garantie.
7. Que l'appareil soit encore ou non sous garantie, nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages
indirects qui pourraient découler du dysfonctionnement de ce produit (frais de développement, la perte de
bénéfices non réalisés, etc.)
8. Les dispositions susmentionnées constituent une promesse de réparation à titre gracieux et ne limitent en
aucune manière les droits légaux du client.
Les dispositions susmentionnées afférentes à la garantie figurent également sur le certificat de garantie du
présent produit à des fins similaires.
9. Les pièces nécessaires à l’entretien de l’appareil (les composants nécessaires à l’entretien des fonctions et à
la bonne qualité de l’appareil) seront disponibles pendant une période de cinq ans après la fin de la fabrication
de l’appareil.
10. Si le produit est endommagé à un point tel que le niveau de performance est réputé ne plus pouvoir être rétabli
à son niveau initial après que le produit a été mouillé (eau), exposé à du sable (poussière, saletés), soumis à
un choc violent ou après qu'il soit tombé, etc., nous sommes en droit de refuser de procéder aux réparations.
Nous vous remercions de votre compréhension.
• Avant de donner un produit en réparation, veuillez vérifier le niveau des piles et lire à nouveau attentivement le manuel d'utilisation
(veuillez prendre connaissance du mode d'utilisation de cet appareil photo numérique.)
• Les réparations peuvent durer plusieurs jours, ce délai étant fonction de la pièce à réparer. Dès lors, veuillez vous assurer que vous
disposez du temps nécessaire lorsque vous apportez le produit en vue de sa réparation.
• Lorsque vous ramenez un produit pour qu'il soit réparé, veuillez décrire le dysfonctionnement et l'endroit où se produit le dysfonctionnement de manière aussi précise que possible.
• Lorsque vous amenez le produit en vue de sa réparation, veuillez ne pas joindre les accessoires, etc. qui ne sont pas en relation
directe avec la réparation à effectuer.
• Lorsque vous enregistrez des images fixes ou animées à l'occasion d'évènements importants (tels que la cérémonie d'un mariage ou
un voyage outre-mer), nous vous recommandons de vérifier préalablement l'état de votre appareil photo en réalisant des prises de
vues tests, d'emmener le Manuel d'utilisation et de prendre des piles de rechange avec vous.
• Avant de donner un produit en réparation, veuillez vérifier le niveau des piles et lire à nouveau attentivement le manuel d'utilisation (veuillez à nouveau lire attentivement le mode d'utilisation de cet appareil photo numérique.)
226
Appendice
INFORMATION TO THE USER
USA FCC Part15 Class B
The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. In this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment to outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (FCC 15.105B)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment. (FCC 15.21)
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used for connection to a host computer in order to
comply with FCC emission limits. (FCC 15.27)
An AC adapter with a ferrite core must be used for RF interference suppression.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
Product Name: DIGITAL CAMERA
Model Number: Caplio 400G wide
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
RICOH CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell NJ, 07006 Tel.: 1-800-225-1899
Note to Users in Canada
Note: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
Remarque Concernant les Utilisateurs au Canada
Avertissement: Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Declaration of Conformity
“The Product complies with the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC.”
227
Appendice
Support du téléphone en Europe
UK
(from within the UK)
(from outside of the UK)
02073 656 580
+44 2073 656 580
Deutschland
(innerhalb Deutschlands)
(außerhalb Deutschlands)
06331 268 438
+49 6331 268 438
France
(à partir de la France)
(en dehors de la France)
0800 91 4897
+33 800 91 4897
Italia
(dall’Italia)
(dall’estro)
España
(desde España)
(desde fuera de España)
Nederland
(binnen Nederland)
(vanuit het buitenland)
02 696 33 451
+39 02 696 33 451
http://www.service.ricohpmmc.com/
228
91 406 9148
+34 91 406 9148
0800 022 9494
+49 6331 268 443

Manuels associés