- Ordinateurs et électronique
- Projecteurs
- Projecteurs données
- Sanyo
- PDG-DSU21N - SVGA DLP Projector
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Sanyo PDG-DSU21N - SVGA DLP Projector Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels34 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
34
A l’attention du propriétaire Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce manuel et utilisez le projecteur correctement. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques etde fonctions très commodes. Une utilisation correcte du projecteur vous permettra d’utiliser au mieux ses possibilités et de le conserver en bon état de marche pendant une longue durée. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulementvous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vousrisquerez de causer des anomalies de fonctionnement, unincendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce manuel, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeurchez qui vous avez achete le projecteur ou un centre de service. Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OUDE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PASL’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. - - La lentille de projection du projecteur produit une lumièreintense. Ne regardez pas directement dans la lentille deprojection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardentpas directement le rayon lumineux. Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il yaurait risque d’incendie. Laissez un espace suffisant sur le dessus, sur les côtés et à l’arrière du cabinet du projecteur pour permettre une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement du projecteur. Un espace minimum doit être maintenu. Si le projecteur est intégré dans un compartiment ou un boîtier fermé similaire, les distances minimales doivent être maintenues. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteurne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffeexcessivement, ceci risquera de réduire sa durée deservice et de causer des accidents graves. COTES et HAUT ARRIERE 15 cm ATTENTION RISQUE DÕELECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DÕELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). LÕAPPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE DÕETRE REPAREE PAR LÕUTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR LÕUTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE. CE SYMBOLE INDIQUE QUÕUNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS LÕAPPAREIL. CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE DÕEMPLOI DE LÕAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS DÕUTILISATION ET DÕENTRETIEN IMPORTANTES. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOIPOUR REFERENCE ULTERIEURE. 90 cm - 30 cm 30 cm Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, débranchez le projecteur de la prise électrique. ATTENTION NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROITCOMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LAFUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DECAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEURENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITSCHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE. FR-1 REMARQUE: Ce symbole et les structures de recyclage sont en vigueur uniquement dans les pays de l’UE et ne s’appliquent pas dans les pays d'autres parties du monde. Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nousvivons ! ATTENTION Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle quedéfinie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protectionof Electronic Computer/ Data Processing Equipment. Pour l’utilisation aux Pays-Bas Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. NL Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany SANYO Electric Co., Ltd. 1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan FR-2 Remarques à propos de la batterie au lithium (ÉTATS-UNIS CALIFORNIE UNIQUEMENT) Ce produit utilise une batterie au lithium qui contient du perchlorate – une manipulation avec précaution est requise. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Instructions pour la sécurité Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur. Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide. Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur. Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension. N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux. Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant. L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot. Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe. Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissue ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue. risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de courtcircuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur. N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur. Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale. Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé. N’essayez jamais de réparer ce projecteur vousmême car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié. Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés. b Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer l’appareil. Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange specifies par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge lectrique ou des blessures corporelles. Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement. N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils FR-3 Circulation de l’air Positionnement correct du projecteur Les ouvertures du cabinet sont prévues pour la ventilation et pour assurer un bon fonctionnement du produit et pour le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent donc être ni obstruées ni recouvertes. Installez le projecteur correctement. Une installation incorrecte peut réduire la durée de vie de la lampe et engendrer des risques d'incendie. N’inclinez pas le projecteur en biais. ATTENTION L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes. - Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation. - Conservez le conduit d’extraction d’air éloigné d'au moins à 90cm de tout objet. - Ne touchez pas de composant périphérique du conduit d’air, tout spécialement les vis et les parties métalliques. Cette zone deviendra très chaude lors le projecteur est en fonctionnement. - Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets poses sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur. Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur. Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image. Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image. Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image. Ne penchez pas le projecteur de plus de 6 degrés vers l’arrière ou vers l’avant. Déplacement du projecteur Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le capuchon de l'objectif, rétractez les pied d'élévation et pied d’ajustement de l’inclinaison pour éviter d'endommager la lentille et le cabinet. Lorsque le projecteur n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, rangez-le dans un boîtier adéquat avec l’objectif vers le haut pour protéger le projecteur. Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le faites pas tomber, ne le cognez pas, ne le soumettez pas à des forces trop importantes ou ne mettez pas d’autres objets sur le cabinet. SOYEZ PRUDENT LORS DU PORT OU DU TRANSPORT DU PROJECTEUR - - - FR-4 Evitez absolument de laisser tomber ou depercuter le projecteur, sinon il pourrait subir desdommages ou présenter des anomalies defonctionnement. Pour transporter le projecteur, utilisez un étui detransport adéquat. Ne transportez pas le projecteur en utilisant un service de livraison ou de transport dans un boîtier de transport inapproprié. Ceci pourrait endommager le projecteur. Pour transporter le projecteur via un service de livraison ou de transport, consultez votre revendeur pour plus d’informations. Ne rangez pas le projecteur dans son étui avantqu’il soit suffisamment refroidi. Compatibilité Avis de la commission fédérale des communications Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: - Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. - Eloigner l’équipement du récepteur. - Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. - Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent. L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro de modèle : PDG-DSU21N Nom commercial : Sanyo Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 N°de téléphone : (818)998-7322 NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté. Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada: Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien. Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni: Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque . doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pieces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate. AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON ASA TERRE FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION. Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants: Vert et jaune .............Masse Bleu ..........................Neutre Brun ......................... Conducteur Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE. LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE. FR-5 Remarques sur le cordon d’alimentation secteur Le cordon d’alimentation secteur doit répondre aux exigences des pays dans lesquels vous utilisez ce projecteur. Veuillez confirmez votre type de prise secteur avec les dessins ci-dessous et assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur approprié est utilisé. Si le cordon d’alimentation secteur fourni ne correspond pas à votre prise secteur, veuillez contacter votre revendeur. Ce projecteur est équipé d’une prise secteur avec mise à la terre. Veuillez vous assurer que vos prises murales correspondent à cette prise. N’ignorez pas le but de sécurité de ce type de prises. Il est fortement recommandé d’utiliser un appareil source vidéo équipé également avec une prise secteur mise à la terre pour éviter des interférences du signal dues aux fluctuations de la tension. FR-6 Sommaire Introduction .........................................................................................................................8 Fonctionnalités du projecteur .......................................................................................................8 Contenu de l’emballage ...............................................................................................................9 Présentation du projecteur .........................................................................................................10 Utilisation de l’appareil ............................................................................................12 Panneau de commande .............................................................................................................12 Ports de connexion ....................................................................................................................13 Télécommande ..........................................................................................................................14 Remplacer la pile .......................................................................................................................15 Utiliser la télécommande ...........................................................................................................16 Installation ..........................................................................................................................17 Connecter le projecteur .............................................................................................................17 Allumer/éteindre le projecteur ....................................................................................................18 Ajuster le projecteur ...................................................................................................................19 Utilisation du menu .....................................................................................................21 Entretien ............................................................................................................................ 26 Nettoyer l’objectif .......................................................................................................................26 Nettoyer le châssis du projecteur ..............................................................................................26 Remplacer la lampe ...................................................................................................................27 Spécifications ................................................................................................................ 29 Annexe ................................................................................................................................. 30 Messages des voyants à diodes ................................................................................................30 Modes de compatibilité ..............................................................................................................31 Dépannage ................................................................................................................................32 Interface de contrôle série ..........................................................................................................33 Fonction CURSEUR ...................................................................................................................34 FR-7 Introduction Fonctionnalités du projecteur Le projecteur intègre une projection optique haute performance et une conception conviviale pour offrir une haute fiabilité et une utilisation facile. Le projecteur a les fonctionnalités suivantes : Technologie DLP® de Texas Instruments à une puce 0,55 pouce SVGA (800 x 600 pixels) Redimensionnement automatique de l’image (Auto-Sync.) en plein écran 800 x 600 avec compatibilité de compression d’échelonnage pour VGA, SVGA, XGA* et SXGA* Compatibilité avec les ordinateurs Macintosh® Compatibilité avec NTSC, PAL, SECAM et HDTV Prise D-Sub à 15 broches pour la connectivité vidéo analogique Affichage à l’écran multilingue et convivial Correction du trapèze électronique avancée FR-8 * signifie comprimé. DLP est une marque déposée de Texas Instruments. Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légčrement différents du produit réel. Contenu de l’emballage Lorsque vous déballez le projecteur, assurez-vous d’avoir tous ces composants : Projecteur avec capuchon Cordon d’alimentation secteur Câble VGA (D-SUB à D-SUB) de l’objectif (États-Unis: J2552-0109-00) (J2552-0072-03) (Royaume-Uni: J2552-0108-00) (Europe: J2552-0107-00) Télécommande (IR) Manuel du Propriétaire Guide de démarrage rapide Conservez le carton d’expédition et les éléments de l’emballage. Ils seront utiles si vous devez réexpédier votre appareil. Pour une protection maximale, remballez votre appareil comme il l’était à l’origine à l’usine. Les accessoires et les composants peuvent varier selon les revendeurs et la région. FR-9 Présentation du projecteur Vue avant 11 10 9 12 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Capuchon de l’objectif 7 Trous d’aération 2 Bouton de réglage 8 Prise d’alimentation secteur 3 Bride du capuchon de l’objectif 9 Bague du zoom 4 Objectif de projection 10 Bague de mise au point 11 Panneau de commande 12 Couvercle de la lampe 5 6 Capteur IR avant de la télécommande Haut-parleur FR-10 Vue arrière 1 1 2 3 4 2 3 4 Ports de connexion Verrou Kensington Capteur IR arrière de la télécommande Trous d’aération Vue inférieure 1 2 3 1 2 3 Pied de réglage Montage au plafond (3-M4*6) Pied d’ajustement de l’inclinaison Ce projecteur peut être utilisé avec une monture au plafond comme support. La monture au plafond n’est pas incluse dans l’emballage. FR-11 Utilisation de l’appareil Panneau de commande Diode 1 2 3 4 8 1 2 7 6 5 LAMP (Voyant à diode de la lampe) Consultez « Messages des voyants à diodes ». TEMP (Voyant à diode de température) Consultez « Messages des voyants à diodes ». Fonction des boutons 3 Boutons à quatre directions Utilisez le bouton à quatre directions pour sélectionner les éléments ou faire des ajustements à votre sélection. 4 5 6 ENTER Accédez au sous-menu et confirmez la sélection du menu. Actif lors de l’utilisation des menus Param Couleur, Réinit. la lampe et Réglages d'Usine. AUTO PC Resynchronisez le projecteur au signal d’entrée d’un ordinateur. ON / STAND-BY Allumez ou éteignez le projecteur. 7 MENU Affichez ou quittez les menus affichés à l’écran. 8 INPUT Sélectionnez manuellement une source d’entrée. FR-12 Ports de connexion 1 1 2 3 4 5 6 AUDIO IN Connectez la sortie audio de l’appareil vidéo à ce connecteur. 2 COMPUTER IN / COMPONENT IN Connectez le signal d’entrée d’image (RVB analogique ou composant) à ce connecteur. 3 RS-232C Connectez le câble RS232C au port RS232C lors de l'utilisation du projecteur avec un ordinateur. 4 5 6 S-VIDEO IN Connectez la sortie S-Vidéo de l’appareil vidéo à ce connecteur. VIDEO IN Connectez la sortie vidéo composite de l’appareil vidéo à ce connecteur. USB Ce connecteur est pour la fonction de contrôle par souris de page précédente et suivante et pour la mise à niveau du micrologiciel. FR-13 Télécommande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 INPUT Sélectionnez manuellement une source d’entrée. AUTO PC Resynchronisez le projecteur au signal d’entrée d’un ordinateur. NO SHOW Masquez l’écran et. Appuyez à nouveau pour annuler la fonction d’écran noir. FREEZE Appuyez « FREEZE » pour une pause de l’image à l’écran. Appuyez à nouveau pour annuler la fonction Figer. VOLUME + / Ajustez le niveau du volume. PAGE S / T (mode ordinateur seulement) Défilez en avant et en arrière à l’écran pendant une présentation. Connectez le projecteur et votre ordinateur avec un câble USB pour utiliser ces boutons. MUTE Coupez le son temporairement. Appuyez à nouveau pour annuler la fonction Muet. MENU Affichez ou quittez les menus affichés à l’écran. ECO Appuyez ce bouton pour activer le mode éco. ASPECT Appuyez ce bouton pour basculer le format de l’image de 4:3 à 16:9. ESC. - Agit comme le bouton Echap de l’ordinateur lorsque la fonction clavier est sélectionnée. - Agit comme le bouton droit de la souris lorsque la fonction souris est sélectionnée. Boutons à quatre directions - Utilisez le bouton à quatre directions pour sélectionner les éléments ou faire des ajustements à votre sélection. - Agit comme le clavier de l’ordinateur (quatre boutons directionnels) lorsque la fonction clavier est sélectionnée. - Agit comme la navigation de la souris lorsque la fonction souris est sélectionnée. FR-14 1 2 3 4 18 17 16 5 15 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 14 13 12 11 ENTER - Accédez au sous-menu et confirmez la sélection du menu. Actif lors de l’utilisation des menus Param Couleur, Réinit. la lampe et Réglages d'Usine. - Agit comme le bouton Entrée de l’ordinateur lorsque la fonction clavier est sélectionnée. - Agit comme le bouton gauche de la souris lorsque la fonction souris est sélectionnée. POINTER (mode ordinateur seulement) Basculez ce bouton pour activer la fonction clavier ou la fonction souris lorsque votre projecteur est connecté avec un câble USB. (Consultez la section intitulée "Fonction CURSEUR" pour plus de détails.) KEYSTONE + / Corrigez la distorsion du trapèze. D-ZOOM + / Effectuez un zoom avant ou arrière dans les images. IMAGE Sélectionnez le mode PC, Film, sRGB ou Util. ON / STAND-BY Allumez ou éteignez le projecteur. Remplacer la pile Pour la première utilisation : Retirez le fil d’isolation transparent en le tirant avant l’utilisation. Pour changer la pile : 1. Retirez le support de la pile. 2. Retirez l’ancienne pile bouton au lithium et installez la nouvelle pile (CR2025). Assurez-vous que la marque « + » est vers le haut. 3. Repoussez le support de la pile dans la télécommande jusqu’à ressentir un déclic. Conservez la pile hors de portée des enfants. Il y a un danger de décès en cas d’avalement accidentel des piles. Ne rechargez pas la pile usagée et ne l’exposez pas au feu ou à l’eau. Ne jetez pas les piles usagées avec les déchets ménagers. Mettez les piles usagées au rebut en respect avec la réglementation locale. Danger d’explosion possible si les piles sont incorrectement remplacées. Ne remplacez qu’avec le même type recommandé par le fabricant. FR-15 Utiliser la télécommande Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge et appuyez un bouton. Utiliser le projecteur depuis l’avant 15 15 7m Utiliser le projecteur depuis l’arrière 15 15 7m FR-16 La télécommande peut ne pas fonctionner si la lumière du soleil ou une autre forte lumière, telle qu’une lampe fluorescente, éclaire le capteur de la télécommande. Utilisez la télécommande depuis une position où le capteur de la télécommande est visible. Ne faites pas tomber la télécommande et ne la secouez pas. Éloignez la télécommande des lieux avec une température ou humidité excessivement élevée. Ne renversez pas d’eau sur la télécommande et ne placez pas d’objets mouillés sur elle. Ne démontez pas la télécommande. Installation Connecter le projecteur 1 Câble Audio 5 Câble VGA (D-Sub) vers HDTV (RCA) 2 Câble VGA (D-Sub à D-Sub) (Fourni) 6 Câble S-Vidéo 3 Câble RS-232C 7 Câble vidéo composite 4 Câble USB 1 2 1 3 4 6 7 5 Lors de la connexion du câble, les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil externe doivent être déconnectés des prises secteur. La figure ci-dessus est un exemple de connexion. Ceci ne signifie pas que tous ces appareils peuvent ou doivent être connectés en même temps. Les câbles fournis avec le projecteur peuvent différer de ceux de l’illustration cidessus. Les câbles inclus dépendent du produit livré. FR-17 Allumer/éteindre le projecteur Allumer le projecteur : 1. 2. Retirez le capuchon de l’objectif du projecteur. Connectez le cordon d’alimentation secteur et les câbles de signal des périphériques. 3. Appuyez le bouton I/ pour allumer le projecteur. Une minute environ est nécessaire pour le réchauffement du projecteur. Allumez votre source (ordinateur, notebook, DVD, etc.). Le projecteur détecte automatiquement votre source. 4. Si vous connectez plusieurs sources au projecteur en même temps, appuyez le bouton INPUT. Avertissement : Retirez le capuchon de l’objectif d’abord avant d’allumer. Ne regardez jamais dans l’objectif lorsque la lampe est allumée. Ceci peut blesser vos yeux. Il est particulièrement important de ne pas permettre aux enfants de regarder dans l’objectif. Éteindre le projecteur : 1. Appuyez le bouton I/ pour éteindre la lampe du projecteur. Vous verrez un message « Éteindre ? Appuyer la sur Power » apparaît à l’écran. 2. Appuyez le bouton I/ à nouveau pour confirmer. Les ventilateurs de refroidissement continuent à fonctionner pendant le cycle de refroidissement. Lorsque la diode LAMP commence à clignoter, le projecteur vient d’entrer en mode d’attente. Si vous souhaitez rallumer le projecteur, vous devez attendre la fin du cycle de refroidissement du projecteur et son entrée en mode d’attente. Une fois en mode 3. d’attente, appuyez simplement le bouton I/ pour redémarrer le projecteur. Déconnectez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur et du projecteur. FR-18 Des cycles de mise sous/hors tension plus rapides peuvent endommager la lampe et réduire sa durée de vie. Attendez au moins 5 minutes pour éteindre le projecteur après l’avoir allumé. Lorsque le projecteur est en mode veille, les voyants lumineux LAMP et TEMP clignoteront une fois puis s’éteindront et le ventilateur s’allumera aussi pendant une seconde. Ceci est normal et n’est pas un dysfonctionnement. Ajuster le projecteur Ajuster la hauteur du projecteur Le projecteur possède un pied de réglage pour ajuster la hauteur de l’image. Pour élever ou abaisser l’image : 1. 2. Pour élever ou abaisser l’image, appuyez le bouton de réglage et élever ou abaisser l’avant du projecteur. Relâchez le bouton pour verrouiller l’ajustement. Pour niveler l’image sur l’écran, tournez le pied d’ajustement de l’inclinaison pour un réglage précis de la hauteur. Pour éviter d’endommager le projecteur, assurez-vous que le pied de réglage et le pied d’ajustement de l’inclinaison sont entièrement rétractés avant de placer le projecteur dans son sac de transport. Le pied d’ajustement de l’inclinaison en dessous du projecteur tombera du projecteur si vous le relâchez au maximum. Dans ce cas, remettez le pied en place. Ne laissez pas le pied d’ajustement de l’inclinaison tombé du projecteur lorsque vous effectuez le réglage de l’inclinaison. Ajuster le zoom et la mise au point du projecteur 1. 2. Mettez l’image au point en faisant tourner la bague de mise au point. Une image fixe est recommandée pour la mise au point. Ajustez l’image en faisant glisser la bague de zoom. FR-19 Ajuster la taille de l’image projetée Reportez-vous à l’image et au tableau ci-dessous pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection. 306,0 255,0 127,5 13 76,5 278,0 51,0 231,8 115,9 30,6 69,5 46,4 1 27,8 1,2m (Min.) 2,0m 3,0m 5,0m 10,0m 12,0m (Max.) Distance de projection (mètres) Large (pouces) 1,2 30,6 27,8 2 51,0 46,4 3 76,5 69,5 5 127,5 115,9 10 255,0 231,8 12 306,0 278,0 FR-20 Taille d’écran (pour la diagonale du format 4:3) Télé (pouces) Positionnez le projecteur en position horizontale. D’autres positions peuvent causer une surchauffe et endommager le projecteur. Assurez-vous que les trous d’aération ne sont pas bloqués. N’utilisez pas le projecteur dans un environnement très enfumé. Les résidus de fumée peuvent causer une accumulation sur les composants critiques (c.-à-d. DMD, ensemble objectif, etc.). Utilisation du menu Le projecteur à des menus affichés à l’écran multilingues qui permettent de faire des ajustements à l’image et de changer plusieurs paramètres. FR-21 Comment l’utiliser 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez le bouton Menu du panneau de commande ou le bouton MENU de la télécommande pour ouvrir le menu OSD. Lorsque le menu OSD est affiché, utilisez S / T pour sélectionner une fonctionnalité dans le menu principal. Après avoir sélectionné la fonction souhaitée du menu principal, appuyez sur X pour accéder au sous-menu et régler la fonction. Ajustez le paramètre avec W / X. Appuyez le bouton Menu du panneau de commande ou le bouton MENU de la télécommande, l’écran retournera au menu principal. Pour quitter le menu OSD, appuyez le bouton Menu du panneau de commande ou le bouton MENU de la télécommande à nouveau. Le menu OSD se ferme et le projecteur enregistre automatiquement les nouveaux réglages. Photo (Ordinateur / Mode vidéo) Luminosité Éclaircissez ou assombrissez l’image. Contraste Définissez la différence entre les zones lumineuses et sombres. Param Couleur Ajustez la température des couleurs. Avec une température plus élevée, l’écran semble plus froid, et lorsqu’elle est plus élevée, l’écran semble plus chaud. Si vous sélectionnez « Util », « Rouge », « Vert » et « Bleu » peuvent être ajustés. Trapèze Corrigez la distorsion du trapèze. Mode ordinateur Mode vidéo Proportions (Mode ordinateur) Sélectionnez la manière dont l’image est ajustée à l’écran : 1:1 : Si la source d’entrée est plus grande que la résolution de sortie DMD, elle sera en plein écran et ignorera le format. FR-22 800 x 600 4:3 16:9 : La source d’entrée sera échelonnée pour correspondre à la largeur de l’écran. : La source d’entrée sera échelonnée correspondre à l’écran de projection. pour 800 x 600 800 x 600 Proportions (Mode vidéo) Sélectionnez la manière dont l’image est ajustée à l’écran : 4:3 : La source d’entrée sera échelonnée pour correspondre à l’écran de projection. 16:9 : La source d’entrée sera échelonnée pour correspondre à la largeur de l’écran. Image De nombreux prédéfinis d’usine sont optimisés pour différents types d’image. PC : Pour ordinateur ou notebook. Film : Pour le home cinéma. sRGB : Pour la couleur PC standard. Util : Paramètres utilisateur mémorisés. Intens Blanc Augmentez la luminosité des zones blanches. FR-23 Gamma Agissez sur la représentation des scènes sombres. Avec une valeur gamma plus grande, les scènes sombres paraîtront plus lumineuses. Image d'Ordinateur (Mode ordinateur) Total de points Ajustez la synchronisation du projecteur par rapport à l’ordinateur. Synchro fine Ajustez la phase du projecteur par rapport à l’ordinateur. Horizontal Position Ajustez l’image vers la gauche ou la droite dans la zone de projection. Vertical Position Ajustez l’image vers le haut ou le bas dans la zone de projection. Image Vidéo (Mode vidéo) Couleur Ajustez l’intensité des couleurs. Affinement Rendez plus nette ou adoucissez l’image. Teinte Changez les couleurs vert le rouge ou le vert. Son (Ordinateur / Mode vidéo) Volume Ajustez le niveau du volume. Muet Désactiver le son. Réglages (Ordinateur / Mode vidéo) Position du menu Choisissez l’emplacement du menu sur l’écran d’affichage. Mode d'installation Ajustez l’image pour correspondre à l’orientation du projecteur : normal ou sens dessus-dessous, devant ou derrière l’écran. Inversez ou renversez l’image selon le cas. Logo Choisissez d’afficher le logo ou non. Type de Signal Spécifiez la source vers le terminal COMPUTER IN/COMPONENT IN que vous souhaitez projeter. YPbPr : Pour les signaux de composants 480p, 576p, 720p, 1080i. RVB : Pour le signal VGA. YCbCr : Pour les signaux de composants 480i, 576i. FR-24 Standard Vidéo Auto Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré, puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement optimal. NTSC/PAL/PAL-M/PAL-N/NTSC4.43/SECAM/PAL60 Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il est nécessaire de sélectionner un format de signal de diffusion spécifique parmi les systèmes NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43, SECAM, ou PAL60. Compteur de la lampe Affichez la durée de fonctionnement écoule de la lampe (en heures). Réinit. la lampe Réinitialisez le compteur de la lampe à 0. Recherche d'entrée Recherchez automatiquement la source d’entrée. Mode ECO Utilisez cette fonction pour réduire la lumière de la lampe du projecteur, ce qui baissera la consommation et augmentera la vie de la lampe. Altitude L’activation du mode Altitude fait fonctionner les ventilateurs à pleine vitesse pour permettre le refroidissement approprié du projecteur à haute altitude. Temporìsat. OSD Durée pendant laquelle le menu OSD reste activé (en état inactif par seconde). Langue (Ordinateur / Mode vidéo) Sélectionnez la langue utilisée par le menu à l’écran. Réglages d'Usine (Ordinateur / Mode vidéo) Restaurez tous les paramètres du menu aux valeurs par défaut de l’usine. Mode d'installation, Compteur de la lampe et Altitude ne seront pas réinitialisés. FR-25 Entretien Le projecteur doit être entretenu de manière appropriée. Maintenez l’objectif propre, car la poussière, la saleté ou des tâches sont projetée à l’écran et diminuent la qualité de l’image. Si d’autres composants doivent être remplacés, contactez votre revendeur ou un technicien qualifié. Lors du nettoyage d’une partie du projecteur qu’elle quelle soit, éteignez et débranchez toujours d’abord le projecteur. Avertissement : N’ouvrez jamais les couvercles du projecteur. Des tensions électriques dangereuses à l’intérieur du projecteur posent des risques de blessures graves. N’essayez pas de réparer ce produit par vous-même. Consultez un technicien de service qualifié pour toute réparation. Nettoyer l’objectif Nettoyez doucement l’objectif avec du papier de nettoyage pour objectif. Ne touchez pas l’objectif avec vos mains. Nettoyer le châssis du projecteur Nettoyez doucement avec un chiffon doux. Si la poussière et des tâches ne sont pas enlevées facilement, utilisez un chiffon doux imbibé légèrement d’eau ou d’eau et de détergent neutre et essuyez avec un chiffon doux et sec. FR-26 Éteignez le projecteur et retirez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur avant de commencer l’entretien. Assurez-vous que l’objectif est froid avant de le nettoyer. N’utilisez pas de détergents ou de produits chimiques autres que ceux indiqués cidessus. N’utilisez pas de benzène ni de diluant. N’utilisez pas d’aérosol chimique. Utilisez uniquement un chiffon doux ou du papier pour objectif. Remplacer la lampe Après un certain temps d’utilisation du projecteur, la luminosité de la lampe du projecteur diminue graduellement et la lampe peut se casser plus facilement. Il est recommandé de remplacer la lampe si un message d’avertissement est affiché. N’essayez pas de réparer la lampe par vous-même. Contactez un technicien de service qualifié pour le remplacement. Remplacez la lampe quand: Un message d’avertissement “La lampe approche la fin de sa durée de vie en fonctionnement en pleine puissance. Remplacement conseillé!” apparaît à l’écran. L’indicateur lumineux de la lampe du projecteur devient rouge. Consultez la section “Messages d’indicateur lumineux” pour plus de détails. La lampe devient très chaude après avoir éteint le projecteur avec le bouton d’alimentation. Si vous touchez la lampe, vous pouvez vous brûler les doigts. Lorsque vous remplacez la lampe, attendez au moins 45 minutes que la lampe refroidisse. Ne touchez à aucun moment le verre de la lampe. La lampe peut exploser du fait d’une mauvaise manipulation, y compris avoir touché le verre de la lampe. La durée de vie peut être différente d’une lampe à une autre et selon l’environnement d’utilisation. Il n’y a pas de garantie de durée de vie identique pour chaque lampe. Certaines lampes peuvent terminer leur durée de vie plus rapidement que d’autres lampes similaires. Une lampe peut exploser du fait de vibrations, de chocs ou de dégradations résultant d’heures d’utilisation lorsque sa durée de vie approche de sa fin. Le risque d’explosion peut être différent selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la lampe sont utilisés. Portez des gants et des lunettes de protection lorsque vous installez ou retirez la lampe. Des cycles de mise sous/hors tension plus rapides peuvent endommager la lampe et réduire sa durée de vie. Attendez au moins 5 minutes pour éteindre le projecteur après l’avoir allumé. N’utilisez pas la lampe à proximité de papier, de tissus ou autre matériau combustible et ne la couvrez pas avec ces types de matériaux. Il y aurait autrement un risque d’incendie. N’utilisez pas la lampe dans une atmosphère contenant une substance inflammable, telle qu’un diluant. Il y aurait autrement un risque d’incendie ou d’explosion. Aérez bien la zone ou la pièce lors de l’utilisation de la lampe dans une atmosphère à oxygène (dans l’air). Si de l’ozone est inhalé, cela peut causer des mots de tête, des nausées, des vertiges, etc. La lampe contient du mercure inorganique. Si la lampe explose, le mercure contenu dans la lampe s’échappera du projecteur. Quittez la pièce immédiatement en cas de bris de la lampe pendant son utilisation et aérez la zone pendant au moins 30 minutes afin d’éviter d’inhaler des vapeurs de mercure. Il y aurait autrement un risque pour la santé. FR-27 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Éteignez le projecteur. Si le projecteur est installé dans une monture au plafond, retirez-le de la monture. Débranchez le cordon d’alimentation. Desserrez la vis sur le côté du couvercle de la lampe et faites glisser vers l'avant et retirez le couvercle. Retirez les vis du module de la lampe, tirez la poignée et soulevez le module pour le sortir. Insérez le nouveau module de la lampe dans le projecteur et serrez les vis. Remettez le couvercle de la lampe en place et serrez la vis. Allumez le projecteur. Si la lampe ne s’allume pas après la période d’échauffement, essayez de la réinstaller. Réinitialisez l’heure de la lampe. Reportez-vous au menu « Réglages (Ordinateur/Mode vidéo) ». Mettez la lampe usagée au rebut en respect avec la réglementation locale. Assurez-vous que les vis sont correctement serrées. Des vis mal serrées peuvent causer des blessures ou des accidents. La lampe étant faite en verre, ne laissez pas tomber l’unité et ne rayez pas le verre. Ne réutilisez pas une vieille lampe. Ceci pourrait causer l’explosion de la lampe. Assurez-vous d’éteindre le projecteur et de débrancher le cordon d’alimentation secteur avant de remplacer la lampe. N’utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de la lampe est retiré. COMMANDER UNE NOUVELLE LAMPE Une nouvelle lampe peut être commandée via votre revendeur. Lors de la commande de la lampe, donnez les informations suivantes au revendeur. Q No. de modèle de votre projecteur : PDG-DSU21N/ DSU21E/ DSU21B Q Remplacement dy type de lampe No. : POA-LMP118 (Pièces de rechange No. 610 337 1764) FR-28 Spécifications Type d’affichage Chip DLP® 0.55" simple, rouleau de couleurs 5 segments Résolution (pixels) SVGA (800 × 600) Objectif Zoom manuel (x1,1) Taille d’écran 30” – 300” Lampe 180W Source sortie D-Sub à 15 broches, S-Vidéo, vidéo composite, USB AUDIO IN (prise casque stéréo), RS-232C Compatibilité vidéo NTSC3.58, NTSC4.43 PAL-60, M, N SECAM HDTV (480i/p, 576i/p, 720p, 1080i) Fréquence de balayage Fréquence horizontale Fréquence verticale 31 - 79 KHz 50 - 85 Hz Haut-parleur intégré 1 x 2W Environnement En marche : Température : 5°C à 35°C Humidité : 30%-85% Stockage : Température : -20°C à 60°C Humidité : 30%-85% Alimentation AC 100 - 240 V, 50 - 60 Hz Consommation 230 W Dimension 271 x 218 x 85 mm Poids 2,5 kg (5,5 lb) Remarque : Le style et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis. Télécommande Batterie Portée de fonctionnement Dimension Poids net Lithium batterie (CR2025) ±15º/7m 86,5 x 54 x 8,3mm 26,2g (sans batterie) FR-29 Annexe Messages des voyants à diodes Type de diode Couleur État Signification Diode LAMP Diode TEMP Vert Éteinte Clignotante - Le projecteur est en attente. Diode LAMP Diode TEMP Vert Vert Continue Clignotante Le projecteur a des problèmes de ventilateur et il ne peut donc pas démarrer. Diode LAMP Diode TEMP Vert Vert Continue Continue La lampe est en bonne condition et projette à la luminosité maximale. Diode LAMP Diode TEMP Orange Vert Continue Continue La lampe a atteint sa fin de vie et doit être changée prochainement. La lampe continuera à fonctionner jusqu’à la panne. Changez la lampe. Si la lampe est éteinte, le régulateur dysfonctionnera. Diode LAMP Diode TEMP Orange Orange Continue Continue Le projecteur s’arrête et le moteur du ventilateur refroidit la lampe pour l’arrêt. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation et de mettez pas hors tension avant la diode de la lampe devienne clignotante. Le moteur du ventilateur s’arrêtera lorsque la lampe est refroidie. Diode LAMP Diode TEMP Vert Rouge Continue Clignotante Diode LAMP Diode TEMP Orange Éteinte Continue - La température est trop élevée. La lampe va s’éteindre. Le moteur du ventilateur refroidit la lampe. L’allumage de la lampe a échoué. Si la température est trop élevée, les ventilateurs refroidiront la lampe. Composants optionnels Les composants listés ci-dessous sont disponibles en option. Lorsque vous commandez ces composants, communiquez le nom de l'élément et le no. du modèle au vendeur. Q Câble COMPOSANT-VGA : POA-CACOMPVGA Q Sacoche de transport : POA-CAC-VCL2 Q Câble RS-232C : POA-MCSRL02 FR-30 Modes de compatibilité Ordinateur : Compatibilité VGA Résolution 640 x 480 SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768 SXGA 1152 x 864 1280 x 960 WXGA 1280 x 1024 1280 x 768 1280 x 800 Sync H [KHz] 31,5 37,9 37,5 43,3 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 48,4 56,5 60,0 68,7 64,0 67,5 60,0 75,0 64,0 47,8 60,3 68,6 49,7 62,8 Sync V [Hz] 59,9 72,8 75,0 85,0 56,3 60,3 72,2 75,0 85,1 60,0 70,1 75,0 85,0 70,0 75,0 60,0 75,0 60,0 60,0 74,9 84,8 59,8 74,9 Vidéo : Signal 480i 480p 576i 576p 720p 720p 1080i 1080i Fréquence horizontale (kHz) 15,8 kHz 31,5 kHz 15,6 kHz 31,3 kHz 45,0 kHz 37,5 kHz 33,8 kHz 28,1 kHz Fréquence verticale (Hz) 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz FR-31 Dépannage Reportez-vous aux symptômes et mesures listés ci-dessous avant d’envoyer le projecteur pour réparation. Si le problème continue, contactez votre revendeur local ou centre de service. Veuillez également consulter « Messages des voyants ». Problèmes de démarrage Aucune lumière : Assurez-vous que le cordon d’alimentation est fermement connecté au projecteur et que l’autre extrémité est branchée dans une prise alimentée. Appuyez à nouveau le bouton ON / STAND-BY. Débranchez le cordon d’alimentation et attendez un court moment, puis branchez-le et appuyez à nouveau le bouton d’alimentation. Problèmes d’image Si la source de recherche est affichée : Appuyez sur le bouton INPUT une ou plusieurs fois pour sélectionner une autre source d’entrée active. Assurez-vous que la source externe est allumée et connectée. Pour une connexion à un ordinateur, assurez-vous que le port vidéo externe de votre ordinateur notebook est activé. Reportez-vous au manuel de l’ordinateur. Si l’image n’est pas nette : Assurez-vous que le capuchon de l’objectif est ouvert. Pendant l’affichage du menu à l’écran, ajustez la bague de mise au point. (La taille de l’image ne doit pas changer. Si elle change, vous ajustez le zoom, pas la mise au point.) Vérifiez l’objectif de projection pour voir s’il doit être nettoyé. Si l’image scintille ou est instable pour une connexion à un ordinateur : Appuyez le bouton AUTO PC. Appuyez le bouton MENU, pour aller à Image d'Ordinateur et ajustez Total de points ou Synchro fine. Si aucune image n'apparaît à l'écran: Allumez le projecteur. Vérifiez que toutes les connexions sont correctes. Vérifiez que tous les périphériques fonctionnent correctement. Retirez le capuchon de l’objectif et allumez le projecteur. Problèmes de la télécommande Si la télécommande ne fonctionne pas : Assurez-vous que rien ne bloque le récepteur de la télécommande sur l’avant ou l’arrière du projecteur. Utilisez la télécommande dans sa portée efficace. Dirigez la télécommande vers l’écran ou vers l’avant ou l’arrière du projecteur. Déplacez la télécommande pour qu’elle soit plus directement à l’avant ou derrière le projecteur et moins sur les côtés. La batterie est peut être trop faible. Remplacez-la par une nouvelle batterie. FR-32 Interface de contrôle série Ce projecteur est équipé d’une fonction pour contrôler le projecteur en utilisant le port série RS232C. Connexion et opération 1. 2. 3. Débit en bauds: 19200 bps Contrôle de parité: aucune Bit d’arrêt :1 Contrôle du flux: aucune Bit de données: 8 Connectez un câble croisé série RS-232C au port RS-232C du projecteur et au port série du PC. Lancez le logiciel de communication fourni avec le PC et configurez les conditions de communication comme suit: Envoyez la chaîne de commande avec la touche HEX (la plage de la touche HEX est 0-9 et a-f) pour contrôler le projecteur. Format de commande Le commande est envoyée depuis le PC vers le projecteur suivant un format comme défini dans le tableau ci-dessous. Le projecteur décode la commande et retourne une confirmation ‘ACK’ = ‘06’. Le tableau ci-dessous liste les commandes typiques pour contrôler le projecteur. Veuillez consulter votre revendeur local pour plus d’informations à propos des autres commandes. Commande Allumé (ON) Éteint (OFF) Menu HAUT BAS GAUCHE DROIT Entrée Ajust. PC Muet Distorsion HAUT Distorsion BASN Volume + Volume Pas d'affichage Geler Format Sélectionner Ordinateur (Analogique) Sélectionner Composant Chaîne de commande (HEX) BE BE BE BE BE BE BE BE BE BE BE BE BE BE BE BE BE 01 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 FF DB D3 D2 D2 D3 D2 D0 D1 DE D8 DB DE DF DF DC DA 11 69 30 34 32 33 31 2E 2F 67 65 66 68 69 66 72 68 11 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 BE EF 03 19 00 19 29 01 47 02 CC CC 00 Sélectionner S-Vidéo BE EF 03 19 00 89 BE EF 03 19 00 E8 E8 01 47 69 01 47 02 02 CC CC 00 CC CC 00 Sélectionner Vidéo BE EF 03 19 00 78 A8 01 47 02 CC CC 00 EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF EF 10 03 02 02 02 02 02 02 02 02 03 03 02 02 02 02 03 05 06 06 06 06 06 06 06 06 06 06 06 06 06 06 06 06 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 C6 DC E9 6D 0B DA 38 57 86 0E 10 23 F1 20 DF CB 0D FR-33 Configuration du terminal RS232C Mini DIN 6 broches 1 GND 2 GND 3 RX1 4 CTS 5 TX1 6 RTS 1 3 5 2 4 6 Fonction CURSEUR 1. 2. Connecter le projecteur et le PC avec le câble USB. Appuyez sur le bouton CURSEUR de la télécommande, et cela s'enchaîne comme décrit cidessous: Mode Normal Mode Souris Mode Clavier Icône FR-34 Boutons disponibles sur la télécommande Fonctions PAGE HAUT/BAS Défilement des page ENTRÉE Bouton de clic gauche Boutons directionnels Déplacement du curseur ESC Bouton de clic droit PAGE HAUT/BAS Défilement des page ENTRÉE Bouton Entrée Boutons directionnels Les mêmes que les boutons directionnels du clavier ESC Bouton Esc