Manuel du propriétaire | Polti PTEU0270 VAPORETTO SMART 45 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Polti PTEU0270 VAPORETTO SMART 45 Manuel utilisateur | Fixfr
COPERTINA VT SMART 45 - M0S11271 - 1Q02:FEV 1000-950.qxd
09/02/2016
10.11
Pagina 1
SMART 45
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COPERTINA VT SMART 45 - M0S11271 - 1Q02:FEV 1000-950.qxd
09/02/2016
10.11
Pagina 2
9
5
2
10
10
6
3
4
7
1
14
8
F
11
A
13
12
B
C
D
E
G
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 6
OFF
ON
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
15
VT SMART 45 - M0S11271 - 1P07 DRAFT1:FEV 1000-950.qxd
06/08/2015
10.00
Pagina 28
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE LES
INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS
CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet appareil.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit.
Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
FRANÇAIS
ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure !
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les
parties qui sont chaudes.
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in
modo scorretto potrebbe provocare scottature.
• N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-même. En
cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et
non autorisées, il existe un risque d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
• Avant d’accéder à la chaudière pour effectuer une intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l’appareil au
moyen de l’interrupteur et le débrancher du secteur pendant
au moins 2 heures.
• Cet appareil ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans,
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites et les personnes non expertes que s’ils ont été
| 28 |
VT SMART 45 - M0S11271 - 1P07 DRAFT1:FEV 1000-950.qxd
06/08/2015
10.00
Pagina 29
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION
• Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnétothermique de l’installation domestique, permettent une utilisation en toute sécurité des appareils électriques.
Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique
à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément
aux lois en vigueur.
• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
• Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement
à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche
fournie.
• Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non
conformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffe
et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et
| 29 |
FRANÇAIS
préalablement informés sur l’utilisation en toute sécurité du produit et sur les dangers liés au produit. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou en
phase de refroidissement.
• Conserver tous les composants de l’emballage hors de la
portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le
sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d’étouffement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies, l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l’utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élémentaires
énumérées dans le présent manuel.
FRANÇAIS
VT SMART 45 - M0S11271 - 1P07 DRAFT1:FEV 1000-950.qxd
06/08/2015
10.00
Pagina 30
des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges
certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la
puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.
• Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
prévu à cet effet avant de le débrancher du secteur.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer
sur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise
et le câble.
• Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de préparation, entretien et nettoyage.
• Ne pas laisser l’appareil sans lorsqu’il est branché sur le secteur.
• Dérouler complètement le câble de l’enrouleur avant de le
brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours
utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.
• Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des
tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câble
de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à
ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou portails.
Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de piétiner le câble. Ne pas passer sur le câble. Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud.
• Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualification similaire afin de
prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le câble est endommagé.
• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le
corps ou les pieds mouillés.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau
comme les éviers, les baignoires, les piscines.
• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
• Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des
composants électriques et/ou électroniques.
| 30 |
VT SMART 45 - M0S11271 - 1P07 DRAFT1:FEV 1000-950.qxd
06/08/2015
10.00
Pagina 31
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque
d’explosion et où des substances toxiques sont présentes.
• Ne pas verser dans la chaudière des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosifs, parfums.
• Verser dans la chaudière uniquement de l’eau ou le mélange
d’eau indiqué dans le chapitre “Quelle eau utiliser”.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, substances corrosives. Le traitement et l’élimination des substances dangereuses doivent
être effectués conformément aux instructions des fabricants
de ces substances.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
• Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Utiliser la poignée pour transporter l’appareil. Ne pas tirer sur
le câble d’alimentation. Ne pas utiliser le câble comme poignée. Ne pas soulever l’appareil par le câble d’alimentation
ou par les tubes vapeur/aspiration.
• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que cheminées, poêles et fours.
• Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d’animaux.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on
porte.
• Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier qu’ils ont
refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s’ils
sont encore chauds.
• Durant l’utilisation, maintenir le produit à l’horizontale et sur une
surface stable.
• Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande sécurité, car il empêche l’activation involontaire et accidentelle
| 31 |
FRANÇAIS
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /
BRÛLURES
VT SMART 45 - M0S11271 - 1P07 DRAFT1:FEV 1000-950.qxd
06/08/2015
10.00
Pagina 32
de la distribution de vapeur par des enfants ou des personnes
qui ne connaissent pas le fonctionnement de l’appareil. Lorsque l’on n’utilise pas la vapeur, insérer le verrou de vapeur.
Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche
dans la position d’origine.
FRANÇAIS
LEGENDE
GÉNÉRATEUR
A) Poignée pour le transport
B) Interrupteur ON/OFF
C) Voyant vapeur prête
D) Voyant absence d’eau
E) Bouton réglage de la vapeur
F) Bouchon réservoir
G) Câble d’alimentation
ACCESSOIRES
1) Gaine
2) Pistolet vapeur
3) Levier de commande jet de vapeur
4) Touche de sécurité
5) Tubes rallonge
6) Raccord pour grande brosse
7) Brosse sols
8) Crochets à levier
9) Petite brosse avec raclette
10) Touche de blocage des accessoires
11) Bonnette
12) Serpillière en coton
13) Entonnoir
14) Accessoire 120°
15) Brosse ronde avec poils en nylon pour
accessoire 120 °
| 32 |
VT SMART 45 - M0S11271 - 1P07 DRAFT1:FEV 1000-950.qxd
06/08/2015
10.00
Pagina 33
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
VAPORETTO
FRANÇAIS
LE SYSTÈME QUI NETTOIE LES SURFACE DE LA MAISON,
EN NEUTRALISANT ET EN ÉLIMINANT LES ACARIENS, LES GERMES ET LES BACTÉRIES
SANS DÉTERGENTS CHIMIQUES.
DES ACCESSOIRES POUR
TOUS LES BESOINS
En visitant notre site Web
www.polti.com et dans les meilleurs magasins d’électroménager,
vous pourrez trouver une large
gamme d'accessoires afin d'accroître les performances et la praticité de vos appareils de même
que rendre le nettoyage de votre
maison plus facile.
Pour vérifier la compatibilité d’un
accessoire avec votre appareil, recherchez la référence
'PAEUXXXX listée à côté de chaque accessoire sur la page 66.
Si le code d'accessoire que vous
souhaitez acheter n’est pas répertorié dans ce manuel, nous vous
invitons à contacter notre service
clientèle pour plus d'informations.
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
NOTRE CHAINE OFFICIELLE
YOUTUBE
Connectez-vous au site
Voulez-vous en savoir plus ? Viwww.polti.com ou appelez le Sersitez notre canal officiel :
vice Après-Vente Polti et enregiwww.youtube.com/poltispa.
strez votre produit. Vous bénéfi- Les nombreuses vidéos sur Vacierez, dans les pays adhérents,
poretto et sur tous les autres
d’une offre spéciale de bienveproduits du monde Polti vous
nue, serez toujours informé des montreront l’efficacité de la fordernières nouveautés Polti et
ce naturelle et écologique de la
pourrez acheter les accessoires et vapeur autant pour l’aspiration
les consommables. Pour enregique pour le nettoyage.
strer votre produit, vous devez
entrer, outre les données person- Abonnez-vous au canal pour renelles, le numéro de série (SN) fister à jour sur nos contenus
gurant sur sur l’étiquette arvidéo !
gentée située sur la boîte et sous
l’appareil.
ATTENTION: Les consignes de
Pour gagner du temps et avoir
sécurité sont énoncées seulevotre numéro de série toujours à
ment sur ce manuel.
portée de main, notez-le dans l’espace prévu à cet effet sur le verso de la couverture du manuel.
| 33 |
VT SMART 45 - M0S11271 - 1P07 DRAFT1:FEV 1000-950.qxd
10.00
Pagina 34
UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT
QUELLE EAU UTILISER DANS LA
CHAUDIÈRE
Cet appareil est destiné à un usage domestique intérieur en tant que nettoyeur à vapeur,
conformément aux descriptions et aux instructions contenues dans le présent manuel.
Lire attentivement et conserver ces instructions ; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet
www.polti.com.
Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents atmosphériques.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme
du produit. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec
de l’eau du robinet d’une dureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °F. Si l’eau du robinet contient beaucoup de calcaire, utiliser un mélange
de 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée disponible dans le commerce. Ne pas
utiliser de l’eau déminéralisée pure.
Avertissement : se renseigner sur la dureté
de l’eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux.
Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet, on
peut réduire la formation de tartre en utilisant l’agent de anti-calcaire à base naturelle Kalstop, distribué par Polti et disponible dans les meilleurs
magasins d’appareils électroménagers ou sur le
site www.polti.com.
Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau de pluie
ou de l’eau contenant des additifs (tels que
l’amidon, le parfum) ou de l’eau issue d’autres
appareils électroménagers, d’adoucisseurs
d’eau et de carafes filtrantes.
Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
FRANÇAIS
06/08/2015
Conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un centre de collecte officiel. Ce produit
est conforme à la Directive EU 2011/65/UE
Le symbole de la poubelle barrée sur
l’appareil indique que le produit doit
être éliminé séparément lorsqu’il
n’est plus utilisable, et non pas avec
les ordures ménagères. Par conséquent, l’utilisateur devra remettre l’appareil à la fin de sa
durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et électrotechniques. Le
tri approprié des déchets permet d’acheminer
l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non conforme
du produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions administratives prévues
par la législation en vigueur.
POLTI se réserve le droit de procéder à toutes
modifications techniques qui s’avéreraient
nécessaires sans aucun préavis.
Avant de quitter l’usine, tous nos produits
sont rigoureusement testés. Par conséquent,
la chaudière et le réservoir de Vaporetto peuvent contenir de l’eau résiduelle.
PREPARATION
• Tourner le bouchon réservoir (F) (fig. 1) et
remplir complètement le réservoir avec de
l’eau, en veillant à ce qu’il ne déborde pas, à
l’aide de l’entonnoir (13) (fig. 2).
• Refermer le bouchon du réservoir (F) (fig. 1).
• Brancher la fiche du câble d’alimentation
(G) sur une prise appropriée et dotée d’une
mise à la terre.
UTILISATION
• Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF (B).
• Attendre que le voyant vapeur prête (C)
s’allume. Vaporetto est alors prêt à être utilisé.
• Le pistolet vaporisateur (2) est muni d’une
touche de sécurité (4) qui empêche aux enfants ou aux personnes ne connaissant pas
le fonctionnement de l’appareil d’activer accidentellement le jet de vapeur.
Lorsque la touche (4) est sur OFF, le levier
qui commande le jet de vapeur est bloqué
(fig.4).
Pour commencer à travailler, mettre la
touche (4) sur ON et agir sur le levier qui
commande le jet de vapeur (3).
| 34 |
VT SMART 45 - M0S11271 - 1P07 DRAFT1:FEV 1000-950.qxd
Quelques gouttes d’eau peuvent couler en début
d’utilisation à cause de la stabilisation thermique
de la gaine qui n’est pas parfaite. Il est donc
conseillé d’orienter le premier jet de vapeur sur
un chiffon afin d’obtenir un jet uniforme.
Note: le voyant pression (D) s’allume et s’éteint en cours d’utilisation. Cela est normal et
indique seulement que la résistance électrique est activée afin de maintenir constante
la pression dans la chaudière.
REGULATION DU DEBIT VAPEUR
Vaporetto vous permet d’optimiser le débit
de vapeur en agissant sur le bouton de réglage (E). Pour obtenir un débit plus important,
tourner la poignée dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. En la tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre, le débit diminue (fig. 3). Quelques suggestions pour l’emploie de la regulation:
• Vapeur forte: pour incrustations, taches, assainissement, graisse;
• Vapeur normale: pour moquette, tapis, vitres, sols;
• Vapeur délicate: pour vaporiser les plantes,
nettoyer les tissus délicats, tapisseries, canapés, etc.
CONNEXION DES ACCESSOIRES
• Pour utiliser un des accessoires, il suffit de
le fixer sur l’appareil jusqu’à ce que la touche de blocage correspondante (10) fasse
un déclic (fig.6).
• Pour décrocher l'accessoire, appuyer sans
la relâcher sur la touche (10) et séparer les
composants.
• Avant d’utiliser les accessoires, vérifier s’ils
sont bien fixés.
MANQUE D’EAU
Grâce au système d’auto-remplissage, il n’est
plus nécessaire de s’arrêter et d’attendre pour
remplir de nouveau la chaudière. Quand l’eau
dans la chaudière est au minimum, le thermostat actionne automatiquement la pompe
pour remplir la chaudière. S’il n’y a aucun jet
de vapeur en actionnant le levier et que le
10.00
Pagina 35
voyant (D) s’allume, le réservoir est vide. Pour
continuer à travailler, il suffit de rajouter de
l’eau jusqu’au niveau dans le réservoir d’autoremplissage, en procédant comme indiqué au
paragraphe PRÉPARATION.
PRECAUTIONS POUR LES SURFACES DELICATES
• Avant de traiter à la vapeur les cuirs, tissus
particuliers et surfaces en bois, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer
un test sur une partie cachée ou sur un
échantillon. Laisser sécher la partie traitée
afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
• Pour le nettoyage à la vapeur des surfaces
en bois et des sols en cotto traité, faire très
attention car une utilisation prolongée de la
vapeur peut endommager la cire, le brillant
ou la couleur des surfaces traitées. Il est
donc conseillé de régler la vapeur au minimum (si l’appareil prévoit le réglage de la vapeur) et de ne jamais diriger le jet de vapeur
directement sur la surface, mais de couvrir la
brosse avec un chiffon. Ne pas diriger le jet
de vapeur trop longtemps sur un même endroit.
Pour nettoyer les surfaces en bois (meubles,
portes, etc.), il est conseillé d’utiliser un
chiffon sur lequel on a préalablement dirigé
un jet de vapeur.
• Sur des surfaces très délicates (matériaux
synthétiques, surfaces cirées) il est recommandé d’utiliser les brosses toujours enrobées d’un chiffon et d’utiliser la vapeur au
minimum.
• Pour le nettoyage des vitres à une période
où la température extérieure est particulièrement basse, il faut éviter tout choc thermique sur la vitre. Pour cela, passez la vapeur à
une distance d’au moins 50 cm de la vitre.
• Pour le soin de vos plantes, nous vous recommandons de passer la vapeur à une distance de 50 cm des feuilles.
CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DES ACCESSOIRES
PISTOLET A VAPEUR (2)
Sans monter les brosses, le pistolet à vapeur
peut être utilisé seul pour effectuer des nettoyages spéciaux, avec une vaporisation plus
| 35 |
FRANÇAIS
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé et branché : l’éteindre et le
débrancher de la prise de courant, puis tourner le bouton (4) sur la position OFF.
06/08/2015
FRANÇAIS
VT SMART 45 - M0S11271 - 1P07 DRAFT1:FEV 1000-950.qxd
ou moins rapprochée en fonction du type de
matériau et de la nature de la saleté à nettoyer. Plus la saleté est tenace, plus il faudra
rapprocher le pistolet à vapeur car la température et la pression sont plus élevées au moment de la sortie vapeur. Dans tous les cas,
après la pulvérisation, essuyer avec un chiffon
sec ou une éponge abrasive si la saleté est
particulièrement tenace.
Utiliser le pistolet pour :
• traiter les taches sur les tapis ou moquettes
avant de passer la brosse ;
• nettoyer l’acier inoxydable, les vitres, les miroirs, les surfaces stratifiées et émaillées ;
• nettoyer les coins difficiles d’accès tels que
les escaliers, les cadres de fenêtres, les
chambranles de portes, les profilés en aluminium ;
• nettoyer les poignées de plans de cuisson,
les bases de robinets ;
• nettoyer les persiennes, les radiateurs, les
intérieurs de voitures ;
• vaporiser les plantes d’appartement (à distance);
• éliminer les odeurs et les plis des vêtements.
En cas de nécessité (zones difficiles d’accès),
on peut ajouter au pistolet les tubes rallonges.
BROSSE SOLS (7)
Enfiler puis faire pivoter vers le haut le raccord pour la grande brosse (6) dans la grande
brosse (7) comme indiqué dans la figure 5.
• Pour nettoyer les sols, accrocher à la brosse
un chiffon sec et propre et passer avec la
brosse en exerçant un mouvement de haut
en bas sans appuyer. Quand un côté est sale, tourner le tissu.
• Utiliser la brosse sans chiffon sur les endroits souillés présentant des incrustations
et sur les joints des carreaux en exerçant un
mouvement latéral pour soulever la poussière.
• Sur les surfaces verticales lavables ou sur
les tapisseries et les plafonds, recouvrir la
brosse avec un chiffon sec et procéder
comme pour les sols.
• Sur tous les types de moquettes synthétiques ou en laine, au sol et au mur, ainsi que
sur tous les tapis, Vaporetto garantit une
hygiène maximale et restitue l’aspect d’origine en ravivant les couleurs. Passer sur la
surface avec la brosse sans chiffon pour fai-
06/08/2015
10.00
Pagina 36
re remonter à la surface la saleté, recouvrir
la brosse avec un chiffon en coton en le bloquant dans les crochets à levier (8), puis repasser sur la surface pour recueillir la poussière. Procéder rapidement et sans appuyer
sur la moquette en déplaçant la brosse vers
l’avant, vers l’arrière et sur les côtés sans
s’arrêter trop longtemps au même endroit.
Le traitement peut être répété à volonté,
sans danger pour les surfaces. Le séchage
est pratiquement immédiat. Si les moquettes sont très sales ou saturées de produits
de nettoyage, ne pas trop insister ; les résultats seront évidents seulement après plusieurs utilisations de Vaporetto.
• Pour nettoyer les taches tenaces, avant de
procéder au traitement décrit précédemment, traiter directement la tache avec le
pistolet à vapeur, en l’inclinant autant que
possible (jamais à la verticale par rapport à
la surface à traiter) et placer un chiffon sur
la tache, de façon à recueillir la saleté “soufflée” par la pression de la vapeur.
PETITE BROSSE AVEC RACLETTE (9)
Les vitres se nettoient en 2 phases :
• passer la vapeur sur la surface à nettoyer
pour dissoudre la saleté en actionnant le levier qui commande le jet de vapeur (3) ;
• passer l’accessoire lave-vitres (9) du haut
vers le bas en faisant bien adhérer la raclette
en caoutchouc pour éliminer la saleté, sans
actionner le jet de vapeur.
L’accessoire lave-vitres (9) peut également
être utilisé comme petite brosse à vapeur
pour nettoyer les zones où la grande brosse
est trop encombrante. Il suffit par ailleurs d’y
ajouter la bonnette (11) pour nettoyer les tissus d’ameublement (après avoir fait un essai
dans un coin), les éléments rembourrés, les
surfaces incrustées, etc.
ACCESSOIRE 120° (14)
L’accessoire 120°, qui peut être raccordé directement au pistolet vaporisateur, est muni
d’un bec incliné permettant d’orienter le jet
de vapeur vers les endroits difficiles à atteindre avec le pistolet. C’est l’idéal pour nettoyer
les radiateurs, les montants de portes et de
fenêtres, les sanitaires et les volets. S’il s’agit
de surfaces aux dimensions réduites (réchauds, stores, joints du carrelage, sanitaires,
etc.), fixer la brosse ronde (15) à l’accessoire
| 36 |
VT SMART 45 - M0S11271 - 1P07 DRAFT1:FEV 1000-950.qxd
N.B. : ne pas utiliser la petite brosse (15) sur
les surfaces particulièrement délicates pour
ne pas les abîmer.
KALSTOP optional
Kalstop est un anticalcaire pour appareils à
chaudière pour repassage et nettoyage à la
vapeur.
L’utilisation constante de Kalstop à chaque
remplissage d’eau du réservoir :
- allonge la durée de vie de l’appareil ;
- fait en sorte que la vapeur émise soit plus
sèche ;
- prévient les incrustations de calcaire ;
- protège les patois de la chaudière ;
- permet d’économiser de l’énergie.
COMMENT UTILISER KALSTOP
- Diluer une ampoule dans 5 litres d’eau avant
l’introduction dans le réservoir.
- Remplir le réservoir comme il est indiqué au
chapitre Preparation.
- Effectuer les opérations de nettoyage normales.
Kalstop est en vente dans des emballages de
20 ampoules dans les magasins d’appareils
électroménagers, les centres d’assistance technique
agréés
par
Polti
ou
sur
www.polti.com.
CONSEILS POUR L’ENTRETIEN GENERAL
• Avant d’effectuer toute opération d’entretien, s’assurer que l’appareil a refroidi puis
débrancher le cordon d’alimentation.
• Après avoir utilisé les brosses, il est conseillé de laisser refroidir les soies dans leur position naturelle, de manière à éviter toute
déformation.
• Pour le nettoyage externe de l’appareil, il
suffit d’utiliser un chiffon humide.
• Rincer les accessoires à l’eau courante
après usage.
10.00
Pagina 37
NETTOYAGE DE LA CHAUDIÈRE
(entretien extraordinaire)
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
ATTENTION : Danger de brûlure ! Avant
d’accéder à la chaudière (retrait du bouchon,
remplissage, vidange), éteindre l’appareil au
moyen de l’interrupteur et débrancher l’appareil pendant au moins 2 heures.
• Pour une utilisation optimale des performances de votre fer, nettoyez la chaudière
toutes les 10 à 20 utilisations, en fonction
de la teneur en calcaire de votre eau.
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir
pendant au moins 2 heures, s’il a été utilisé.
• Vider l’eau du réservoir pour éviter de la
renverser.
• Retourner l’appareil et retirer la protection
du bouchon de la chaudière (fig. 7).
• Avec un tournevis plat, dévisser le bouchon
de la chaudière (fig. 8).
• Verser 0,25l d’eau froide dans la chaudière
à l’aide de l’entonnoir (14) (fig. 9).
ATTENTION : ne pas dépasser la quantité
d’eau indiquée et la verser lentement dans la
chaudière, en veillant à ce que cette dernière
ne déborde pas pour ne pas abîmer l’appareil.
• Rincer la chaudière et vider l’eau dans l’évier ou dans un récipient prévu à cet effet.
• Si l’eau est fort sale, répéter l’opération jusqu’à ce qu’elle soit propre.
• Revisser le bouchon de la chaudière, en
s’assurant que le joint est présent et qu’il
est correctement vissé.
• Replacer la protection du bouchon de la
chaudière.
• Pour réutiliser l’appareil :
- remplir de nouveau le réservoir d’eau
- fermer le bouchon
- remettre en marche l’appareil
| 37 |
FRANÇAIS
120° : l’action mécanique des poils de la
brosse associée à la vapeur permet d’éliminer
la saleté la plus incrustée.
06/08/2015
VT SMART 45 - M0S11271 - 1P07 DRAFT1:FEV 1000-950.qxd
06/08/2015
10.00
Pagina 38
DÉPANNAGE - CONSEILS
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
L’appareil ne s’allume pas.
Câble d’alimentation (G)
non branché
Brancher le câble d’alimentation (G) dans une prise de courant appropriée.
Allumer l’interrupteur chaudière (B).
Interrupteur
(B) éteint
FRANÇAIS
L’appareil est allumé mais ne
distribue pas de vapeur
Fuite de gouttelettes d’eau à
l’allumage
chaudière
L’appareil n’est pas encore sous pression
Attendre que le voyant (C) s’allume.
Pas d’eau dans la chaudière, voyant (D) allumé
à chaque demande de
vapeur.
Remplir la chaudière comme
décrit au paragraphe “Préparation”.
Bouton de réglage débit
(E)
complètement
tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Tourner le bouton de réglage
(E) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour distribuer la
vapeur.
Condensation dans les
tuyaux
Distribuer de la vapeur sur un
chiffon pendant 10 secondes.
Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station technique agréée (www.polti.com pour la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur.
| 38 |
GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il est garanti pendant deux
ans à compter de la date d’achat pour tout
défaut de conformité existant au moment de
la livraison des marchandises ; la date d’achat
doit être attestée par un récépissé valable délivré par le vendeur.
En cas de réparation, la machine devra être
accompagnée d’une preuve d’achat valide.
La présente garantie n’affecte pas les droits
du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains
aspects de la vente et des garanties des biens
de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays
qui transposent la Directive Européenne
99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent
les réglementations locales en matière de garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue
gratuitement les interventions de réparation,
sans facturer au client les frais de main-d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un
défaut de fabrication ou un vice d’origine.
En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer
gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie,
le consommateur devra contacter un SAV
agréé Polti et présenter un document délivré
par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la
preuve d’achat du produit indiquant la date
d’achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d’achat
pendant toute la période de garantie.
06/08/2015
10.00
Pagina 39
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû
à un défaut de fabrication
• Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l’utilisation
décrite dans le manuel d’instructions qui
fait partie intégrante du contrat de vente
du produit ;
• Les défaillances résultant d’un accident
(incendie, court-circuit) ou imputables à
des tiers (altérations).
• La garantie ne couvre pas les dommages
causés par l’utilisation de composants non
originaux Polti, par les réparations ou les
altérations effectuées par un personnel ou
des SAV non agréés Polti.
• Les dommages causés par le client.
• Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.)
endommagées par la consommation
(biens consommables) ou par l’usure normale.
• Les dommages causés par le tartre.
• Les défaillances causées par le manque
d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
• Le montage d’accessoires non originaux
Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme
aux instructions d’utilisation et à toute autre
mise en garde et disposition contenue dans le
présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, biens
ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d’instructions, en particulier
les avertissements relatifs à l’utilisation et à
l’entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV
agréés
Polti,
se
connecter
au
site
www.polti.com.
| 39 |
FRANÇAIS
VT SMART 45 - M0S11271 - 1P07 DRAFT1:FEV 1000-950.qxd
VT SMART 45 - M0S11271 - 1P07 DRAFT1:FEV 1000-950.qxd
06/08/2015
10.00
Pagina 66
OPTIONAL
SPAZZOLINO TONDO PICCOLO CON SETOLE IN NYLON
SMALL ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES
PETITE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN LAITON
CEPILLO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE NYLON
ESCOVA REDONDA PEQUENA COM CERDAS DE NYLON
PANNO
CLOTH
LINGETTE
PAÑO
PANO
CUFFIA
CAP
BONNETTE
FUNDA
PROTEÇÕES
PAEU0094
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito www.polti.com.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service
Centre or online at www.polti.com.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou
sur le site www.polti.com.
Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Autorizadoo en la página web www.polti.com.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.
| 66 |
COPERTINA VT SMART 45 - M0S11271 - 1Q02:FEV 1000-950.qxd
09/02/2016
www.polti.com
10.11
Pagina 3
COPERTINA VT SMART 45 - M0S11271 - 1Q02:FEV 1000-950.qxd
09/02/2016
10.11
Pagina 4
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
SN:
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│
REGISTRA TU PRODUCTO
REGISTE O SEU PRODUTO
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI
848 800 806
FRANCE SERVICE CLIENTS
04 786 642 12
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE
UK CUSTOMER CARE
902 351 227
707 780 274
0845 177 6584
VT SMART 45 - MOS11271 - 1Q02
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
POLTI S.p.A, - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:

Manuels associés