Manuel du propriétaire | Becker MEXICO PRO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Becker MEXICO PRO Manuel utilisateur | Fixfr
7DEOHGHVPDWLqUHV
7DEOHGHVPDWLqUHV
5pFDSLWXODWLIGHVWRXFKHV
'LVSRVLWLIDQWLYRO
Programmation du numéro de code
Retirer la façade détachable
Mise en place de la façade détachable
(PSORLJpQpUDO
99
100
100
Marche / arrêt
101
Réglage du volume
101
Sourdine
101
Réglage de la tonalité
102
Réglage des graves
102
Réglage des aigus (Treble)
102
Réglage de la balance
102
Avant/arrière (équilibreur)
103
Marche/arrêt de la fonction loudness
103
Réglage de la position médiane pour graves, aigus, balance
et avant/arrière
103
Volume de la sortie du caisson de basses
103
Réglage de l’optimisation de réception
104
0RGHUDGLR
Réglage du mode de service
105
Réglage de la gamme d'ondes
105
Activez le mode du menu radio
105
Réglages possibles pour sélectionner une station
106
Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FMDAS)
106
Recherche des stations FM
107
Syntonisation des stations AM, GO, SW (ondes courtes) 107
96
Recherche par balayage
107
Entrée directe d'une fréquence FM
108
Entrée directe d'une fréquence AM, GO, SW (ondes
courtes)
108
Affichage/sélection des types de programme (PTY) 108
Marche/arrêt de la fonction d'affichage PTY
108
Appel/Mémorisation des stations FM sur les touches de
station
109
Appel/mémorisation des stations AM, GO et SW (ondes
courtes)
109
Mémorisation automatique AM, GO, SW (ondes courtes) 110
Syntonisation manuelle en FM
110
Syntonisation manuelle AM, GO, SW (ondes courtes)
110
Fonction régionale
111
Marche/arrêt de la fonction régionale
111
Marche/arrêt de l'affichage de la fréquence
112
Marche/arrêt du Radiotexte
112
Filtrage des programmes
113
Suppression du filtrage des programmes
113
Messages d'informations routières TP (Traffic program) 114
Activer /quitter le menu TP
115
Réglage de la reprise automatique
115
Régler/effacer la programmation directe
115
Activer/désactiver la sourdine
116
Coupure de la fonction TP
116
Coupure d'un message d'informations routières en cours 116
Volume des messages d'informations routières
116
Sourdine du téléphone
117
Appel de l'heure
117
7DEOHGHVPDWLqUHV
0RGHFDVVHWWH
Introduction / Ejection de cassettes
Changement de piste
Ecoute de la radio pendant l’avance et le retour rapides
Avance / retour rapide
Recherche d'un titre de musique vers l'avant/l'arrière
Dolby NR
Skip - Blank = SB (recherche de blancs)
Recherche par balayage
Nettoyage de l'unité de lecture de cassette
0RGH&'0'
Remarques concernant les disques compacts (CD)
Introduction / éjection de CD/MD
Saut de plages vers l'avant/l'arrière
Recherche par balayage
Avance / retour rapide
Nombre de plages et durée totale de lecture
Lecture aléatoire (Random Play)
Répétition d'une plage (Repeat)
Sélection directe de plages
Dispositif de protection thermique
0RGHFKDQJHXUGH&'0'
Changeur de CD/MD en mode veille
Charger/décharger le magasin de CD
Lecture de CD/MD
Donner un nom à un CD
Filtrage des plages d'un CD
0HQXGHO XWLOLVDWHXU
118
118
118
119
119
119
120
120
120
121
121
122
122
122
123
123
123
124
124
125
125
126
127
128
Appeler/quitter le menu de l'utilisateur
Mémoire de l'utilisateur (US)
Réglage du type de recherche (SEK)
Réglage du volume en fonction de la vitesse (GAL)
Auto-téléphone (TEL)
Réglage du côté de la direction (DRV)
Réglage de la couleur d'éclairage de l'afficheur (COL)
(pas pour 4625)
Réglage des stations préférées (FAV)
Entrée AUX. (AUX)
Réglage de l'afficheur (LCD) (pas pour 4625)
129
129
130
130
131
131
131
132
132
133
0HQX6HUYLFH
&RPPDQGHjGLVWDQFH RSWLRQ
,QVWUXFWLRQVGHUDFFRUGHPHQW
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJHHWGHGpPRQWDJH
5HPDUTXHVJpQpUDOHV
Recherches des fréquences
Recherche par nom de programme
Recherches par chaîne d'émetteurs
SYSTEME RDS
PTY (Program Type)
139
139
139
139
140
&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV
),&+(7(&+1,48(
DOLBY et le symbole D-double
sont des marques de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licen-
97
7DEOHGHVPDWLqUHV
sing Corporation.
98
5pFDSLWXODWLIGHVWRXFKHV
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
12
1
2
3
4
Régulateur de volume
Marche/Arrêt (
)
Touche de tonalité (
)
Touche des messages d'informations routières
(
)
5 Récepteur infrarouge
6 Touche fonctionnelle 1
7 Touche fonctionnelle 2
98
11
8
9
10
11
12
Touche fonctionnelle 3
Touche d'éjection pour CD/MD (
Bouton de droite
Touches multifonctionnelles
Affichage
)
'LVSRVLWLIDQWLYRO
3URJUDPPDWLRQGXQXPpURGHFRGH
Si l'autoradio est coupé de sa tension de service, il est protégé contre le vol et
ne peut être remis en service. Après avoir appuyé sur la touche
pour
allumer l'autoradio, le message &2'( suivi de 4 cases apparaît à l'afficheur.
Il faut alors entrer les quatre chiffres du numéro de code à l'aide des touches
multifonctionnelles “-”.
([HPSOH Numéro de code 1530 (le numéro de code se trouve sur la carteautoradio ci-contre).
Entrez le numéro de code à l'aide des touches multifonctionnelles.
Dès que le premier chiffre est entré, la première case disparaît. Dès que le
deuxième chiffre est entré, la deuxième case disparaît et ainsi de suite. Une fois
le quatrième chiffre entré et si tous les autres chiffres ont été correctement
entrés, l'appareil se met automatiquement en marche.
5HPDUTXH Il faut absolument conserver la carte-autoradio hors du véhicule,
dans un endroit sûr. Ceci empêche ainsi une utilisation frauduleuse de l'autoradio. Il est recommandé de placer les autocollants
fournis avec l'autoradio à l'intérieur des vitres du véhicule.
Si vous avez entré un mauvais numéro de code, le message &2'( avec les
quatre astérisques apparaît à l'afficheur. Après la troisième erreur de saisie du
code, le message :$,7 apparaît à l'afficheur, l'appareil se bloque pendant
environ 60 minutes. Après 3 autres essais infructueux, la période d'attente est
à nouveau de 60 minutes.
,PSRUWDQWLa durée d'attente s'écoule seulement lorsque l'appareil est en
marche.
99
'LVSRVLWLIDQWLYRO
5HWLUHUODIDoDGHGpWDFKDEOH
Pour garantir une sécurité efficace contre le vol, il est possible d'ôter la façade
détachable ($) de l'autoradio.
A cet effet, appuyez assez longtemps sur la touche
(le support de données
reste dans l'appareil). L'afficheur bascule vers l'avant.
Vous pouvez alors retirer la partie détachable.
Après avoir rabattu l'afficheur, le son est limité à un volume maximal. Au bout
de 20 secondes, un bip sonore retentit, attirant votre attention sur le fait que
l'unité de commande est rabattue. L'appareil se met en sourdine. 10 secondes
plus tard, l'appareil s'éteint.
5HPDUTXHPour des raisons de sécurité, ne laissez pas la façade détachable
de l'autoradio ouverte pendant la conduite du véhicule.
,PSRUWDQWUne fois la façade détachable retirée, veuillez-la placer dans l'étui
de protection livrée avec votre autoradio.
Ne touchez pas les contacts métalliques de la façade détachable
ou de la radio.
0LVHHQSODFHGHODIDoDGHGpWDFKDEOH
Engagez la façade détachable dans le point d'arrêt en bas à gauche et ensuite
dans celui en bas à droite. Ensuite, faites basculer vers le haut la façade
détachable jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans les points d'arrêt supérieurs.
Il est également possible d'insérer à plat la façade détachable et de l'enfoncer.
Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, veillez à ce que la façade
détachable s'enclenche complètement dans les quatre points d'arrêt.
Si vous utilisez une nouvelle façade détachable ou celle d'un autre appareil, il
faut, pour activer l'appareil, entrer le numéro de code (voir description ciavant).
100
$
(PSORLJpQpUDO
0DUFKHDUUrW
Appuyez sur la touche
Autre possibilité pour allumer /éteindre la radio : par le circuit d'allumage du
moteur. Pour que l'appareil se remette en marche lorsqu'on établit le contact, il
faut l'avoir également arrêté auparavant avec le circuit d'allumage. Si l'on veut
empêcher que l'appareil ne s'éteigne après la coupure du circuit d'allumage du
moteur, il faut appuyer dans les trois secondes qui suivent sur la touche
.
5HPDUTXH Il est également possible d'allumer l'appareil sans utiliser le
circuit d'allumage du moteur en appuyant sur la touche
,
l'appareil s'éteint toutefois automatiquement une heure après.
5pJODJHGXYROXPH
Tournez le bouton de réglage du volume vers la gauche / la droite. Le volume
diminue ou augmente. Le réglage actuel du volume apparaît à l'afficheur.
6RXUGLQH
Dans tous les modes de service, il est possible de mettre en sourdine l'appareil
en appuyant sur le bouton de réglage du volume. 087( ou 73 ,1)2
(page 117) apparaît alors à l'afficheur.
Pour supprimer la sourdine, appuyez sur le bouton de réglage du volume, le
commutateur pour mode de service, le sélecteur de gammes d'ondes ou encore
le compartiment MD/CD/TAPE.
101
(PSORLJpQpUDO
5pJODJHGHODWRQDOLWp
Appuyez sur la touche
Le menu de la tonalité est activé. Vous disposez des
fonctions suivantes : %$66 (graves), 75(% (aigus), %$/ (balance), )$'
(avant/arrière), /28' (loudness) et 67(5(2 (optimisation de réception).
Pour les longueurs d'ondes AM, FM, les messages d'informations routières et
le mode MD/CD/TAPE et CDC/MDC, les réglages des graves et des aigus sont
mémorisés séparément. Les réglages d'avant/arrière, de la balance et de la
fonction loudness sont mémorisés ensemble pour tous les modes de service.
5pJODJHGHVJUDYHV
Appuyez d'abord sur la touche
et ensuite sur la touche multifonctionnelle
“” ou “” (sous %$66). Ces deux touches vous permettent de régler à souhait
les graves.
3RVLWLRQPpGLDQH Appuyez simultanément sur les deux touches.
5pJODJHGHVDLJXV 7UHEOH
Appuyez d'abord sur la touche
et ensuite sur la touche multifonctionnelle
“” ou “” (sous 75(%/(). Ces deux touches vous permettent de régler à
souhait les aigus.
3RVLWLRQPpGLDQH Appuyez simultanément sur les deux touches.
5pJODJHGHODEDODQFH
Appuyez sur la touche
et ensuite sur la touche multifonctionnelle “ ” ou
“ ”. Ces deux touches vous permettent de régler à souhait la balance.
3RVLWLRQPpGLDQHAppuyez simultanément sur les deux touches.
102
(PSORLJpQpUDO
$YDQWDUULqUH pTXLOLEUHXU
Appuyez sur la touche
et ensuite sur la touche multifonctionnelle “ ” ou
“ ”. Ces deux touches vous permettent de régler à souhait le fader (avant/
arrière).
3RVLWLRQPpGLDQH Appuyez simultanément sur les deux touches.
0DUFKHDUUrWGHODIRQFWLRQORXGQHVV
Appuyez sur la touche
et ensuite sur la touche multifonctionnelle “/'”.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle 21 (fonction activée) / 2))
(fonction désactivée) pour activer ou désactiver la fonction loudness.
Dans le mode de la gamme d'ondes (AM, GO, SW (ondes courtes)) la fonction
loudness est désactivée.
5pJODJHGHODSRVLWLRQPpGLDQHSRXUJUDYHVDLJXV EDODQFHHW
DYDQWDUULqUH
Appuyez sur la touche
jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Les
tonalités des sources de signaux (par ex. radio/FM) réglées à ce moment-là se
mettent en position médiane.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent.
Toutes les tonalités des sources de signaux radio, CD/MD/TAPE et CDC/MDC
se mettent en position médiane.
9ROXPHGHODVRUWLHGXFDLVVRQGHEDVVHV
Appuyez sur la touche multifonctionnelle „ “ dans le menu de tonalité.
Appuyez alors sur la touche multifonctionnelle “” ou “”. Ces deux touches
vous permettent de régler à souhait la tonalité du caisson de basses.
Les variations du caisson de basses par rapport au volume alors réglé
apparaissent à l'afficheur sous forme graphique.
103
(PSORLJpQpUDO
5pJODJHGHO¶RSWLPLVDWLRQGHUpFHSWLRQ
Pour supprimer les parasites et les réflexions, vous pouvez procéder à 3
réglages vous permettant d'optimiser la réception.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle „ “ dans le menu de tonalité.
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche multifonctionnelle “67”,
„$87“ ou “021” dans le menu de tonalité jusqu'à ce que vous ayez obtenu
l'optimisation souhaitée.
$87: (Stéréo)Réglage pour le mode normal, c'est-à-dire, l'appareil passe, en
fonction de la qualité de la réception, de stéréo à mono et inversement (ce qui
permet d'obtenir le réglage optimal pour presque tous les domaines de
réception).
67: (Stéréo) Réglage pour les situations exceptionelles, c’est-à-direque l’appareil
fonctionne en permanence mode stéréo (par ex. pour capter les émetteurs privés
dans les zones urbaines)
021: (Mono)Réglage pour des conditions de réception où apparaissent en
permanence des réflexions, c'est-à-dire, l'appareil est toujours en mode mono.
Dès que vous avez appuyé sur la touche multifonctionnelle “67”, „$87“ ou
“021”, le réglage est disponible et ne disparaît pas lorsque vous éteignez
l'appareil.
104
0RGHUDGLR
5pJODJHGXPRGHGHVHUYLFH
Appuyez sur la touche fonctionnelle 1. Vous pouvez régler les modes de
service 7XQHU, 0'ou7$3(ou &' ou FKDQJHXUGH&'0' (si le changeur
de CD/MD est connecté).
Après avoir appuyé une fois sur cette touche, l'appareil revient au mode de
service réglé en dernier. Si vous souhaitez sélectionner les autres modes de
service, appuyez brièvement autant de fois que nécessaire sur la touche
fonctionnelle 1 jusqu'à ce que le mode de service souhaité soit réglé.
5HPDUTXH Si vous passez souvent entre )0 et &'&, réglez tout d'abord
)0 et ensuite CDC en appuyant à plusieurs reprises sur la
touche &'&. Appuyez ensuite sur la touche fonctionnelle après
une pause de plus de 2 secondes, l'appareil ne bascule qu'entre
FM et CDC.
5pJODJHGHODJDPPHG RQGHV
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche fonctionnelle 3 jusqu'à ce
que la gamme d'ondes souhaitée )0'$6 (mémorisation automatique
(Autostore) dynamique), )0677 (touches de station FM), $0*2 ou 6:
(ondes courtes) soit réglée.
Lorsque vous passez d'une gamme d'ondes à l'autre, l'appareil se règle chaque
fois sur la station sélectionnée en dernier.
$FWLYH]OHPRGHGXPHQXUDGLR
En mode radio, appuyez sur la touche fonctionnelle 2. Le mode du menu radio
est activé et apparaît à l'afficheur. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les
8 secondes qui suivent, l'appareil revient à l'affichage normal.
105
0RGHUDGLR
5pJODJHVSRVVLEOHVSRXUVpOHFWLRQQHUXQHVWDWLRQ
Il est possible de régler la station souhaitée en utilisant les fonctions de
mémorisation automatique (Autostore) dynamique, de recherche des stations,
de recherche par balayage, de syntonisation manuelle, d'entrée directe d'une
fréquence ou encore les touches de stations.
0pPRULVDWLRQDXWRPDWLTXH $XWRVWRUH G\QDPLTXH )0'$6
En mode FM-DAS, toutes les stations pouvant être captées sont classées selon
alphabet et sont affichées par l'intermédiaire des touches multifonctionnelles.
Dans le menu utilisateur (page 133), il est possible d'adapter le classement aux
habitudes d'écoute de l'utilisateur grâce au réglage des stations préférées.
Appuyez sur la touche se trouvant sous l'abréviation de l'office de radio pour
sélectionner la station souhaitée. Si la station souhaitée diffuse plusieurs
programmes/programmes régionaux, il est possible de sélectionner le
programme désiré dans un sous-menu qui apparaît automatiquement à
l'afficheur. Si vous avez déjà sélectionné un programme de cette chaîne
d'émetteurs, l'appareil revient au dernier programme réglé sans qu'il soit
nécessaire d'entrer de nouveau le programme.
Le signe ! signifie qu'il est possible de sélectionner et de faire apparaître
d'autres stations à l'afficheur en appuyant sur ces touches.
Si des noms de stations sont exploités pour transmettre des messages
publicitaires ou d'informations, cette station n'est pas caractérisée par un nom
abrégé mais par /... /= (L = local) Ceci empêche de sauter en permanence
à la barre d'affichage. Lorsque vous sélectionnez une station, elle apparaît avec
un astérisque à l'afficheur (p. ex. / ).
A la première utilisation et si l'autoradio a été coupé de sa tension de service,
le récepteur a besoin d'un peu de temps pour évaluer les signaux de l'émetteur.
L'affichage se fait pas à pas.
106
0RGHUDGLR
5HFKHUFKHGHVVWDWLRQV)0
Tournez le bouton de droite vers la gauche ou la droite La radio recherche dans
l'ordre croissant/décroissant en fonction du type de recherche réglé.
Procéder au réglage souhaité pour sélectionner les types de recherche dans le
menu de l'utilisateur (voir également page 130).
)54 pour UHFKHUFKHGHODIUpTXHQFH.
Veuillez-vous reporter à la page 139 pour plus de détails.
1$0pourUHFKHUFKHSDUQRP.
Veuillez-vous reporter à la page 139 pour plus de détails.
&+1 pour UHFKHUFKHSDUFKDvQHG pPHWWHXUV.
Veuillez-vous reporter à la page 139 pour plus de détails.
6\QWRQLVDWLRQGHVVWDWLRQV$0*26: RQGHVFRXUWHV
Dans le mode de la gamme d'ondes (AM, GO, SW (ondes courtes)), tournez le
bouton de droite vers la gauche/la droite. La radio cherche les fréquences de
réception dans l'ordre croissant/décroissant.
5HFKHUFKHSDUEDOD\DJH
Dans le mode de la gamme d'ondes (FM, AM,GO ou SW (ondes courtes)),
appuyez sur le bouton de droite,
apparaît alors à l'afficheur. La recherche
automatique des stations commence. La première recherche se fait à un niveau
non sensible, les recherches suivantes s'effectuent à un niveau sensible. Vous
entendez pendant 8 secondes les stations captables. Si vous voulez conserver
le programme capté, appuyez sur le bouton de droite.
5HPDUTXH Dans la gamme d'ondes FM, la recherche par balayage se fait en
fonction du type de recherche réglé.
107
0RGHUDGLR
(QWUpHGLUHFWHG XQHIUpTXHQFH)0
Réglez le mode du menu radio. Appuyez ensuite sur la touche
multifonctionnelle “0$1”.
Entrez alors la fréquence souhaitée à l'aide des touches multifonctionnelles.
Seuls les chiffres d'entrée autorisés apparaissent à l'afficheur.
(QWUpHGLUHFWHG XQHIUpTXHQFH$0*26: RQGHVFRXUWHV
Réglez le mode de menu radio dans la gamme d'ondes souhaitée. Entrez ensuite
la fréquence souhaitée à l'aide des touches multifonctionnelles.
Seuls les chiffres d'entrée autorisés apparaissent à l'afficheur.
$IILFKDJHVpOHFWLRQGHVW\SHVGHSURJUDPPH 37<
Réglez le mode du menu radio. Sélectionnez ensuite le code PTY souhaité
(voir également page 140) à l'aide des touches multifonctionnelles “>” et ““.
5HPDUTXH Il n'est possible de sélectionner que les codes PTY actuellement
disponibles.
Si vous avez sélectionné un code PTY, seules les stations équipées de ce code
PTY peuvent être sélectionnées dans le mode FM-DAS (mémorisation
automatique (Autostore) dynamique).
En sélectionnant 1237<, toutes les stations apparaissent de nouveau en mode
FM-DAS.
0DUFKHDUUrWGHODIRQFWLRQG DIILFKDJH37<
Réglez le mode du menu radio. Ensuite activez (21) ou désactivez (2))) la
fonction d'affichage du code PTY à l'aide de la touche multifonctionnelle
“37<”.
Après être revenu en mode normal, le code PTY de la station sélectionnée
apparaît à droite de l'afficheur.
108
0RGHUDGLR
$SSHO0pPRULVDWLRQGHVVWDWLRQV)0VXUOHVWRXFKHVGHVWDWLRQ
0pPRULVDWLRQ: Vous pouvez mémoriser 27 fréquences ou programmes en
mode FM sur les touches de station.
Appuyez pendant 2 à 4 secondes sur la touche multifonctionnelle “ - ” pour
mémoriser la station souhaitée ou le programme voulu.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle
pour accéder aux stations
mémorisées sous 10 à 27.
Si vous appuyez plus de 4 secondes sur la touche multifonctionnelle, seule la
fréquence est mémorisée sur la touche de station (Affichage),;).
$SSHO: Appuyez sur la touche multifonctionnelle “ - ”. La station mémorisée
est sélectionnée.
Si aucune identification n'est possible, l'appareil règle la fréquence mémorisée.
S'il n'y avait qu'une seule fréquence sur la touche multifonctionnelle, aucune
Diversity ou identification de programme n'a lieu après l'appel. ),; apparaît à
l'afficheur.
$SSHOPpPRULVDWLRQGHVVWDWLRQV$0*2HW6: RQGHVFRXUWHV
$SSHO Appuyez sur la touche multifonctionnelle “ - ”. La station
mémorisée est sélectionnée.
0pPRULVDWLRQ Il est possible de mémoriser 10 stations sur les touches de
station. Cherchez la station souhaitée et appuyez sur la touche
multifonctionnelle désirée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
109
0RGHUDGLR
0pPRULVDWLRQDXWRPDWLTXH$0*26: RQGHVFRXUWHV
Choisissez la gamme d'ondes voulue. Réglez le mode du menu radio. Ensuite,
appuyez sur la touche multifonctionnelle “$6” jusqu'à ce que $66((.
apparaisse à l'afficheur. Ce sont les 10 stations les mieux captables qui sont
mémorisées sur les touches de station, la qualité de réception déterminant
l'ordre sur les touches de station. Le niveau de mémorisation Autostore
apparaît de la façon suivante à l'afficheur: $6.
Pour quitter le niveau de mémorisation, réglez le mode de menu radio.
Appuyez ensuite sur la touche multifonctionnelle “$6”. La radio revient au
niveau des touches de station.
6\QWRQLVDWLRQPDQXHOOHHQ)0
Réglez le mode du menu radio. Appuyez ensuite sur la touche
multifonctionnelle “0$1”. Tournez alors le bouton de droite.
L'appareil procède à la syntonisation en étapes de 100 kHz. Si vous n'effectuez
aucune manipulation dans les 8 secondes qui suivent, vous quittez cette
fonction.
6\QWRQLVDWLRQPDQXHOOH$0*26: RQGHVFRXUWHV
Dans la gamme d'ondes souhaitée, réglez en mode de menu radio et tournez
ensuite le bouton de droite.
L'appareil procède à la syntonisation en étapes de 9 kHz (AM), 3 kHz (GO) ou
5 kHz (SW (ondes courtes)). Si vous n'effectuez aucune manipulation dans les
8 secondes qui suivent, vous quittez la fonction.
Appuyez sur le bouton de droite pour passer en syntonisation fine (plage de
1 kHz).
110
0RGHUDGLR
)RQFWLRQUpJLRQDOH
La fonction RDS-Diversity dépasse le cadre régional. Il est alors possible que
le mode RDS-Diversity fasse passer l'appareil d'un programme régional à
l'autre ayant un contenu différent. Dans ce cas, il faut sélectionner directement
le sous-programme régional spécial.
Si l'office de radio diffuse plusieurs programmes régionaux, vous ne le saurez
que lorsque vous sélectionnerez l'office de radio.
Les stations offrant des programmes régionaux supplémentaires apparaissent
avec un astérisque à l'afficheur (p. ex. ). Si vous sélectionnez une de ces
stations (p. ex. ), tous les sous-programmes régionaux captables de cette
station apparaissent à l'afficheur.
Ensuite, sélectionnez le sous-programme régional souhaité (p. ex. %:.).
Si la qualité de réception d'un sous-programme régional baisse malgré la
fonction RDS-Diversity, il faut tenir compte du fait que les sous-programmes
régionaux ne sont diffusés que sur très peu de fréquences. L'appareil peut alors
bien moins souvent passer sur des fréquences avec une meilleure qualité de
réception.
0DUFKHDUUrWGHODIRQFWLRQUpJLRQDOH
Réglez le mode du menu radio. Ensuite activez (21) ou désactivez (2))) la
fonction régionale à l'aide de la touche multifonctionnelle “5(*”.
111
0RGHUDGLR
0DUFKHDUUrWGHO DIILFKDJHGHODIUpTXHQFH
Réglez le mode du menu radio. Ensuite activez (21) ou désactivez (2)))
l'affichage de la fréquence à l'aide de la touche multifonctionnelle “)54”.
Si la fonction d'affichage de la fréquence est activée, le changement de
fréquence de la station réglée avec la fonction RDS-Diversity apparaît à
l'afficheur.
Si la fonction d'affichage de la fréquence est activée (ON) l'affichage de l'heure
(voir également page 117) passe automatiquement en mode OFF (fonction
désactivée).
0DUFKHDUUrWGX5DGLRWH[WH
Réglez le mode du menu radio en FM. Vous pouvez ensuite activer le
Radiotexte à l'aide de la touche multifonctionnelle “57”.
L'autoradio filtre les informations du Radiotexte parmi les données diffusées
par la station et les fait apparaître à l'afficheur.
Il n'est possible d'afficher un Radiotexte que lorsque la station sélectionnée
diffuse également des Radiotextes.
De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent tronquer le
Radiotexte apparaissant à l'afficheur ou empêcher son affichage.
Pour quitter le niveau du Radiotexte, appuyez sur la touche multifonctionnelle
“(1'”.
,PSRUWDQW (WDQW GRQQp TXH OH 5DGLRWH[WH WUDQVPHW GHV LQIRUPDWLRQV
FKDQJHDQW HQ SHUPDQHQFH QRXV YRXV UHFRPPDQGRQV
H[SUHVVpPHQWGHQ XWLOLVHUOH5DGLRWH[WHTXHGDQVXQYpKLFXOH
j O DUUrW SRXU OLPLWHU DX PD[LPXP OD GLVWUDFWLRQ GX
FRQGXFWHXU & HVW OD VHXOH IDoRQ GH UpGXLUH OHV ULVTXHV
G DFFLGHQWVTXLHQUpVXOWHUDLHQW
112
0RGHUDGLR
)LOWUDJHGHVSURJUDPPHV
Il est possible de faire disparaître différentes stations de la liste des stations en
mode FM-mémorisation automatique (Autostore) dynamique.
Pour cela, réglez le mode du menu radio en FM. Puis, activez le filtre (21) à
l'aide de la touche multifonctionnelle “),/” Ensuite, après le passage en mode
d'affichage normal, appuyez sur la touche multifonctionnelle située sous la
station à filtrer jusqu'à ce que 'RQH apparaisse à l'afficheur. Avant que 'RQH
apparaisse à l'afficheur, 6HW)LOWHU et le nom de la station à filtrer apparaissent
à l'afficheur.
Après le passage en mode d'affichage normal, la station filtrée n'apparaît plus
à l'afficheur.
6XSSUHVVLRQGXILOWUDJHGHVSURJUDPPHV
Réglez le mode du menu radio en FM. Puis, désactivez le filtre (2))) à l'aide
de la touche multifonctionnelle “),/”.
Après être repassé en mode d'affichage normal,
rappelle le filtrage de la
station lorsque vous sélectionnez une station qui est filtrée.
Pour supprimer filtrage d'une station, appuyez sur la touche située en-dessous
de la station qui ne doit plus être filtrée jusqu'à ce que 'RQH apparaisse à
l'afficheur. Avant que 'RQH apparaisse à l'afficheur, 5HVHW)LOWHU et le nom de
la station filtrée apparaissent à l'afficheur.
113
0RGHUDGLR
0HVVDJHVG LQIRUPDWLRQVURXWLqUHV73 7UDIILFSURJUDP
Si une station avec la fonction RDS-Diversity transmet des messages
d'informations routières TP, il est possible d'interrompre le mode CD/MD/TAPE,
CDC/MDC, AM, GO et SW (ondes courtes) ou la mise en sourdine pour diffuser
le message d'informations routières transmis. Il est, en outre, possible d'écouter une
station FM et de laisser passer les messages d'informations routières d'une autre
station FM.
Il y a deux manières différentes de régler une station diffusant des messages
d'informations routières.
5HSULVHDXWRPDWLTXH
3URJUDPPDWLRQGLUHFWH
Dans le cas de la UHSULVHDXWRPDWLTXH, c'est toujours la station FM actuellement
écoutée qui est reprise comme station diffusant des messages d'informations
routières. Si la station FM réglée ne peut pas être captée ou s'il ne s'agit pas d'une
station diffusant des messages d'informations routières, l'appareil cherche une autre
station diffusant des messages d'informations routières selon des critères définis.
Dans le cas de la SURJUDPPDWLRQ GLUHFWH, il est possible de programmer une
station diffusant des messages d'informations routières ne correspondant pas à la
station FM écoutée. Il est donc, par exemple, possible d'écouter une station FM
déterminée et de laisser passer les messages d'informations routières d'une autre
station FM.
Si la station diffusant des messages d'informations routières n'est plus captable, le
mode de reprise automatique est activé jusqu'à ce que la station diffusant des
messages d'informations routières puisse de nouveau être captée.
Si une station RDS est équipée de la fonction de messages d'informations routières,
on la reconnaît au T inversé à l'afficheur.
Si la fonction TP de messages d'informations routières est activée, la station
actuelle TP à messages d'informations routières apparaît à droite de l'afficheur. Un
TP inversé apparaissant à l'afficheur indique en plus que les messages
d'informations routières sont activés.
114
0RGHUDGLR
$FWLYHUTXLWWHUOHPHQX73
$FWLYHUAppuyez plus de 2 secondes sur la touche
.
4XLWWHU Appuyez sur la touche
ou le menu TP se termine de lui-même si
vous n'effectuez aucune manipulation dans les 8 secondes qui suivent.
5pJODJHGHODUHSULVHDXWRPDWLTXH
Dans le menu TP, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche
multifonctionnelle “73” jusqu'à ce que 21 apparaisse à l'afficheur.
,PSRUWDQW Si une station TP avait déjà été programmée, celle-ci est
sélectionnée pour servir de station TP.
Quitter le menu TP
5pJOHUHIIDFHUODSURJUDPPDWLRQGLUHFWH
Activer le menu TP.
5pJODJH Sélectionnez directement la station sur laquelle vous souhaitez
écouter les messages d'informations routières en appuyant sur une des touches
multifonctionnelles.
Il est également possible de régler la programmation directe si la reprise
automatique avait été réglée auparavant.
Avec p. ex. 6'5 73 l'autoradio indique la station TP actuelle.
Avec p. ex. 35*6'5 l'afficheur indique la station TP programmée.
(IIDFHU Appuyer sur la touche multifonctionnelle “'(/” pour effacer la
station TP programmée et pour remettre l'appareil en mode de reprise
automatique.
Quitter le menu TP
115
0RGHUDGLR
&RXSXUHGHODIRQFWLRQ73
Appuyez plus de 2 secondes sur la touche
. Dans le menu TP, appuyez
autant de fois que nécessaire sur la touche multifonctionnelle “73” jusqu'à ce
que 2)) et 6(/(&773 (sélection TP) apparaisse à l'afficheur.
Une fois que l'appareil repasse en mode d'affichage normal, la fonction TP est
désactivée.
$FWLYHUGpVDFWLYHUODVRXUGLQH
Après avoir réglé une station TP ou EON, vous pouvez appuyer brièvement sur
la touche
pour activer la sourdine. La remarque 73 ,1)2 apparaît à
l'afficheur. Seuls les messages d'informations routières sont diffusés. Appuyez
de nouveau sur la touche
ou tournez le régulateur de volume pour
supprimer la sourdine.
Si aucune station TP n'est réglée, 087( apparaît à l'afficheur lorsque vous
appuyez sur la touche
. Lorsque MUTE est activé, aucun message
d'informations routières n'est transmis.
&RXSXUHG XQPHVVDJHG LQIRUPDWLRQVURXWLqUHVHQFRXUV
Appuyez brièvement sur la touche
au cours d'un message d'informations
routières. Le message d'informations routières en cours d'émission est
interrompu et l'appareil revient au mode réglé précédemment.
9ROXPHGHVPHVVDJHVG LQIRUPDWLRQVURXWLqUHV
Régler le volume souhaité du message d'informations routières en cours
d'émission à l'aide du bouton de réglage du volume Le volume est mémorisé
et le prochain message d'informations routières sera alors reçu avec le volume
que vous avez programmé. Le volume du message d'informations routières TP
ne peut cependant pas être inférieur au volume réglé.
116
0RGHUDGLR
6RXUGLQHGXWpOpSKRQH
Si le véhicule est équipé d'une installation téléphonique et que la conduite de
sourdine du téléphone de voiture est branchée sur l'autoradio, vous pouvez
régler dans le menu de l'utilisateur (voir également page 131) comment devra
réagir le téléphone.
En mode 2)), la radio se met en sourdine dès qu'un appel téléphonique arrive.
En mode 21 le signal téléphonique est, en cas d'appel, restitué par l'autoradio.
Ceci n'est toutefois possible que si l'installation téléphonique est complétée par
un équipement mains-libres avec sortie haut-parleur et raccordé à la radio.
Dans les deux cas, 3+21( apparaît à l'afficheur.
$SSHOGHO KHXUH
Réglez le mode de menu radio dans la gamme d'ondes FM. Ensuite, appuyez
sur la touche multifonctionnelle “&7” autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que 21 apparaisse à l'afficheur. Après le retour en mode d'affichage normal,
l'heure actuelle en heures et minutes apparaît à l'afficheur. Cet affichage n'est
correct que si l'émetteur diffuse l'heure exacte et que celle-ci est reçue par RDS.
S'il n'a pas été possible de recevoir l'heure, apparaît alors à l'afficheur.
Si l'affichage de l'heure est activée (ON,) l'affichage de la fréquence (voir
également page 112) passe automatiquement en mode OFF (fonction désactivée).
117
0RGHFDVVHWWH
,QWURGXFWLRQ(MHFWLRQGHFDVVHWWHV
Appuyez brièvement sur la touche
, l'afficheur s'ouvre vers le bas et la
trappe cassette apparaît. Introduisez la cassette (côté bande orienté vers la
droite) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et poussez-la légèrement. La cassette se
met automatiquement en place. Refermez ensuite l'afficheur en le rabattant
vers le haut.
L'appareil passe automatiquement en mode cassette. 7$3( apparaît à
l'afficheur.
Si le lecteur contient déjà une cassette, appuyez autant de fois que nécessaire
sur la touche fonctionnelle jusqu'à ce que 7$3( apparaisse à l'afficheur.
Pour éjecter une cassette, appuyez brièvement sur la touche
, l'afficheur
bascule vers le bas et la cassette est éjectée et vous pouvez alors la retirer.
Refermez ensuite l'afficheur en le rabattant vers le haut.
,PSRUWDQW Lorsque vous éteignez l'appareil, la cassette n'est pas éjectée,
elle reste dans son logement.
&KDQJHPHQWGHSLVWH
Le changement de piste a lieu automatiquement lorsque la cassette arrive en fin
de bande.
En appuyant brièvement sur l'une des touches multifonctionnelles
correspondantes ( ou ), vous pouvez changer de piste à l'endroit désiré. La
piste actuellement lue apparaît à l'afficheur.
(FRXWHGHODUDGLRSHQGDQWO DYDQFHHWOHUHWRXUUDSLGHV
Pendant l'avance ou le retour rapide, vous pouvez passer en mode radio (FM)
en tournant le régulateur de volume. Vous ne pouvez cependant pas utiliser les
fonctions radio.
118
0RGHFDVVHWWH
$YDQFHUHWRXUUDSLGH
En mode cassette, vous pouvez activer l'avance et le retour rapides à l'aide des
touches de multifonctionnelles.
Pour interrompre la fonction, appuyez sur ou tournez le bouton de droite,
appuyez sur les touches de changement de piste ou sur les touches d'avance et
de retour rapides.
5HFKHUFKHG XQWLWUHGHPXVLTXHYHUVO DYDQWO DUULqUH
Tournez le bouton de droite vers la droite pour chercher un titre vers l'avant,
jusqu'à ce que le nombre souhaité de morceaux de musique à sauter soit entré.
Tournez le bouton de droite vers la gauche pour chercher un titre vers l'arrière,
jusqu'à ce que le nombre souhaité de morceaux de musique à sauter soit entré.
Vous ne pouvez trouver le début d'un titre que si la pause entre les deux titres
dure au moins 4 secondes. Pour interrompre la fonction, appuyez sur ou
tournez le bouton de droite, appuyez sur les touches de changement de piste ou
sur les touches d'avance et de retour rapides.
'ROE\15
Pour écouter des cassettes qui ont été enregistrées en Dolby NR, réglez le type
de réduction de bruits parasites (Dolby B ou Dolby C) souhaité à l'aide des
touches multifonctionnelles % ou &.
Le type de réduction de bruits parasites Dolby souhaité apparaît avec un
astérisque à l'afficheur.
Pour désactiver la réduction de bruits parasites, appuyez autant de fois que
nécessaire sur la touche multifonctionnelle % ou & jusqu'à ce que l'astérisque
disparaisse.
119
0RGHFDVVHWWH
6NLS%ODQN 6% UHFKHUFKHGHEODQFV
Si la fonction de recherche de blancs est activée, l'appareil saute
automatiquement les pauses de plus de 10 à 15 secondes, séparant deux
morceaux de musique.
Pour activer cette fonction, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche
multifonctionnelle “6%” jusqu'à ce que 21 (fonction activée) ou 2))
(fonction désactivée) apparaisse à l'afficheur.
5HFKHUFKHSDUEDOD\DJH
Pour lancer la recherche par balayage, appuyez sur le bouton de droite.
6&$1 apparaît à l'afficheur. Vous entendez les 10 premières secondes environ
de chaque morceau de musique.
Pour interrompre la fonction, appuyez sur les touches de changement de piste
ou sur les touches d'avance et de retour rapides.
1HWWR\DJHGHO XQLWpGHOHFWXUHGHFDVVHWWH
La qualité sonore des cassettes diminue avec le temps, du fait de la saleté et des
poussières se déposant inévitablement sur la tête de lecture. Par ailleurs, les
éléments d'entraînement laissent des salissures dans l'unité de lecture de
cassette. C'est pourquoi il est recommandé de nettoyer de temps à autre le
lecteur de cassette. Après 30 heures de fonctionnement, la remarque &/($1
apparaît à l'afficheur.
Pour le nettoyage, utilisez une cassette de nettoyage pouvant fonctionner en
"autoreverse". Cette cassette de nettoyage devrait être retirée au bout de
30 secondes.
120
0RGH&'0'
5HPDUTXHVFRQFHUQDQWOHVGLVTXHVFRPSDFWV &'
Un CD sale peut conduire à des pertes de son. Pour garantir un son optimal,
veuillez respecter les consignes suivantes :
-
Prenez un CD toujours par les bords. Ne touchez jamais la surface de
lecture et gardez-la propre.
Ne collez aucune étiquette sur le CD.
N'exposez pas les CD directement au soleil, ni près de sources de chaleur
telles que des radiateurs, etc.
Avant d'écouter le CD, nettoyez-le du centre vers les bords, avec un chiffon
spécial disponible dans le commerce. Il ne faut pas utiliser de solvant tel
que de l'essence, un diluant ou tout autre produit d'entretien courant, ni de
bombes aérosols antistatiques.
&RUUHFW
,QFRUUHFW
,QFRUUHFW
&RUUHFW
,QWURGXFWLRQpMHFWLRQGH&'0'
Appuyez brièvement sur la touche
, l'afficheur s'ouvre vers le bas et le
compartiment CD/MD apparaît. Glissez le disque dans le compartiment CD/
MD, face imprimée vers le haut. L'appareil met en place automatiquement le
CD/MD et lit le disque en commençant par le premier titre. Refermez alors
l'afficheur en le rabattant vers le haut.
Une fois que la dernière plage d'un CD/MD a été lue, l'appareil reprend
automatiquement la lecture à partir du premier titre du CD/MD.
Si le compartiment CD contient déjà un CD, appuyez autant de fois que
nécessaire sur la touche fonctionnelle 1 jusqu'à ce que &' ou 0'apparaisse à
l'afficheur.
Pour éjecter un CD/MD, appuyez brièvement sur la touche
, l'afficheur
bascule vers le bas et le CD/MD est éjecté. Retirez alors le CD/MD. Refermez
ensuite l'afficheur en le rabattant vers le haut.
,PSRUWDQWLorsque vous éteignez l'appareil, le CD/MD n'est pas éjecté, il
reste dans son compartiment.
121
0RGH&'0'
6DXWGHSODJHVYHUVO DYDQWO DUULqUH
Tournez le bouton de droite vers la gauche ou la droite.
En continuant à tourner le bouton de droite, vous pouvez sauter plusieurs
plages en avant ou en arrière. Si l'on est arrivé à la fin du CD, l'appareil reprend
à la première plage. Le passage de la première plage à la dernière se fait de
façon analogue.
Si, lorsque vous activez la fonction avant/arrière, l'appareil lit depuis plus de
10 secondes le titre en cours, le retour à l'arrière a lieu en début du titre.
5HFKHUFKHSDUEDOD\DJH
Appuyez sur le bouton de droite,
apparaît à l'afficheur. L'appareil fait
entendre pendant 10 secondes le début de toutes les plages suivantes du CD/
MD. Pour interrompre la recherche automatique par balayage, appuyez de
nouveau sur le bouton de droite.
$YDQFHUHWRXUUDSLGH
En appuyant sur la touche multifonctionnelle “>>”, vous activez la fonction
d'avance rapide (audible), ou appuyez sur la touche multifonctionnelle “<<”
pour un retour rapide (audible).
Pour interrompre l'avance ou le retour rapide, relâchez la touche
multifonctionnelle.
122
0RGH&'0'
1RPEUHGHSODJHVHWGXUpHWRWDOHGHOHFWXUH
Appuyez environ 10 secondes sur la touche multifonctionnelle “7Σ” pour faire
apparaître le nombre de plages et la durée totale de lecture du CD actuel.
Dans le cas de MD, seul le nombre de plages apparaît à l'afficheur.
/HFWXUHDOpDWRLUH 5DQGRP3OD\
Appuyez sur la touche multifonctionnelle “53” pour activer la fonction de
lecture aléatoire. L'appareil lit alors dans un ordre aléatoire les plages du CD/
MD en cours de lecture.
apparaît à l'afficheur.
En appuyant de nouveau sur la touche multifonctionnelle “53” vous
supprimez cette fonction de "lecture aléatoire".
5pSpWLWLRQG XQHSODJH 5HSHDW
Appuyez sur la touche multifonctionnelle “537” pour activer la fonction
“répétition d'une plage”.
apparaît à l'afficheur.
En appuyant de nouveau sur la touche multifonctionnelle “537” vous
supprimez la fonction de "répétition d'une plage".
123
0RGH&'0'
6pOHFWLRQGLUHFWHGHSODJHV
En appuyant sur la touche multifonctionnelle “75&”, l'appareil passe en mode
de sélection.
75$&.BB apparaît à l'afficheur.
Vous pouvez sélectionner directement une plage en appuyant sur les touches
multifonctionnelles “-” (ce ne sont que les chiffres autorisés qui apparaissent
à l'afficheur). Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 8 secondes,
l'appareil revient en mode menu CD.
'LVSRVLWLIGHSURWHFWLRQWKHUPLTXH
Pour préserver la diode laser de tout échauffement excessif, cet appareil est
équipé d'un dispositif de protection thermique.
Lorsque ce dispositif de protection thermique se déclenche, le message 7(03
apparaît pendant 8 secondes à l'afficheur, l'appareil revient en mode radio.
Après une phase de refroidissement, vous pouvez retourner en mode CD
simple. Si la température est toutefois encore trop élevée, l'appareil revient à la
source de signaux sélectionnée en dernier.
124
0RGHFKDQJHXUGH&'0'
&KDQJHXUGH&'0'HQPRGHYHLOOH
Si un changeur de CD/MD est branché sur l'autoradio, il est prêt à fonctionner
dès que l'on charge le magasin contenant un CD/MD. Une fois le magasin
chargé, fermez le tiroir coulissant. Vous pouvez commander l'appareil à partir
du panneau de commande de l'autoradio.
&KDUJHUGpFKDUJHUOHPDJDVLQGH&'
Pour retirer le magasin de CD, ouvrez le tiroir coulissant du changeur et
appuyez sur la touche d'éjection. Le magasin ressort et peut être retiré.
Respectez l'inscription apposée sur le magasin pour mettre le CD en place.
,PSRUWDQWLes CD mal mis en place ne seront pas lus.
5HPDUTXH Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il
est recommandé de charger le magasin à partir du tiroir 1,
successivement et sans laisser de vide.
125
0RGHFKDQJHXUGH&'0'
/HFWXUHGH&'0'
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche 1 jusqu'à ce que le mode
changeur CD/MD soit activé. La lecture du dernier CD/MD commence à
l'endroit où elle s'était arrêtée avant que vous n'éteigniez l'autoradio.
Les CD/MD mémorisés ne peuvent être sélectionnés qu'avec les touches multifonctionnelles. Pendant la sélection du CD/MD, le message &';/2$',1*
ou 0';/2$',1* apparaît à l'afficheur. Ensuite, le numéro du tiroir de
magasin et celui de la plage en cours du CD/MD sélectionné apparaissent à
l'afficheur.
Si le tiroir du magasin sélectionné (par ex. tiroir 2) ne contient aucun CD/MD,
le message 12&' ou 120' apparaît brièvement à l'afficheur.
Une fois que la dernière plage d'un CD/MD a été lue, l'appareil sélectionne et
commence automatiquement la lecture du CD/MD suivant présent dans le
magasin.
Reportez-vous au mode CD (page 121) pour les autres fonctions disponibles :
-
”Remarques concernant les disques compacts (CD)” à la page 121
”Saut de plages vers l'avant/l'arrière” à la page 122
”Recherche par balayage” à la page 122
”Avance / retour rapide” à la page 122*
”Nombre de plages et durée totale de lecture” à la page 123*
”Lecture aléatoire (Random Play)” à la page 123*
”Sélection directe de plages” à la page 124*
,PSRUWDQWPour sélectionner les points marqués d'un , il faut, avant la sélection, appuyer sur la touche multifonctionnelle 2 pour accéder au
sous-menu.
126
0RGHFKDQJHXUGH&'0'
'RQQHUXQQRPjXQ&'
En mode lecture de CD, appuyez sur la touche fonctionnelle 2. Appuyez
ensuite sur la touche multifonctionnelle “1$0”. Le menu d'entrée apparaît à
l'afficheur.
Pour donner un nom ou modifier un nom existant, appuyez sur la touche
fonctionnelle au-dessus de ”(',7“ (touche fonctionnelle 1).
Sélectionnez les caractères voulus à l'aide des touches multifonctionnelles
placées à droite et à gauche de la référence $%&. A cet effet, vous pouvez
également tourner le bouton de droite vers la gauche et la droite.
Vous pouvez sélectionner la position qui doit être modifiée (signe d'édition
clignotant) à l'aide des touches multifonctionnelles placées à droite et à gauche
de la référence 326 . Il est également possible d'appuyer sur le bouton de
droite pour accéder à la position suivante.
Il n'est pas possible d'entrer plus de 8 caractères.
Pour mémoriser le nom, appuyez sur la touche fonctionnelle au-dessus de
”2.“.
Pour effacer un nom de CD existant, appuyez, dans le menu d'entrée, sur la
touche fonctionnelle au-dessus de “'(/”. Sélectionnez alors le nom du CD à
effacer à l'aide des touches multifonctionnelles à droite et à gauche de la
référence '(/. A cet effet, vous pouvez également tourner le bouton de droite
vers la gauche et la droite.
Appuyez maintenant plus de deux secondes sur la touche multifonctionnelle
“'(/” pour effacer le nom souhaité.
Pour quitter la fonction, appuyez sur la touche fonctionnelle au-dessus de
”2.“.
127
0RGHFKDQJHXUGH&'0'
)LOWUDJHGHVSODJHVG XQ&'
En mode lecture de CD, appuyez sur la touche fonctionnelle 2.
Pour filtrer la plage actuelle du CD, appuyez brièvement sur la touche
multifonctionnelle “),/”.
apparaît par l'intermédiaire des touches
multifonctionnelles, cela signifie que le filtre est activé.
Appuyez plus de 2 secondes sur la touche multifonctionnelle “
”. 6HW)LOWHU
apparaît brièvement à l'afficheur et
apparaît à la ligne supérieure de
l'afficheur pour rappeler que cette plage est filtrée.
Pour mettre fin au filtrage, commencez par désactiver la fonction de filtrage en
appuyant brièvement sur la touche multifonctionnelle “),/”. (L'afficheur
passe de
à ),/).
Ensuite, sélectionnez la plage filtrée,
apparaît à la ligne supérieure de
l'afficheur lors de la sélection et rappelle le filtre attribué à ce titre.
Appuyez alors plus de 2 secondes sur la touche multifonctionnelle “),/”.
5HVHW )LOWHU apparaît brièvement à l'afficheur. Cette plage n'est maintenant
plus filtrée.
,PSRUWDQW Vous ne pouvez activer la fonction de filtrage que si vous avez
mémorisé un nom pour le CD sélectionné.
128
0HQXGHO XWLOLVDWHXU
$SSHOHUTXLWWHUOHPHQXGHO XWLOLVDWHXU
Après avoir appelé le menu de l'utilisateur, vous pouvez régler à votre gré les
paramètres de base suivants.
86
Mémoire de l'utilisateur
6(.
Réglage du type de recherche
*$/
Réglage du volume en fonction de la vitesse
7(/
Mode de réaction de l'auto-téléphone
'59
Réglage pour direction à droite/ à gauche
)$9
Réglage des stations préférées
$8;
Réglage entrée AUX.
/&'
Réglage de l'afficheur (pas pour 4625)
&2/
Réglage de la couleur d'éclairage de l'afficheur
(pas pour 4625)
(1'
Quitter le menu d'utilisateur
Appuyez plus de 4 secondes sur la touche fonctionnelle 2 pour appeler le menu
de l'utilisateur. Le menu ci-contre apparaît à l'afficheur.
Appuyez sur la touche multifonctionnelle (1' pour quitter le menu de
l'utilisateur.
0pPRLUHGHO XWLOLVDWHXU 86
Appelez le menu de l'utilisateur. Appuyer sur la touche multifonctionnelle
“86” pour sélectionner l'utilisateur correspondant (,ou ).
Les mémoires de l'utilisateur correspondantes sauvegardent les différents
réglages de la tonalité de toutes les sources de tonalité et le réglage GAL au
moment d'éteindre l'appareil.
129
0HQXGHO XWLOLVDWHXU
5pJODJHGXW\SHGHUHFKHUFKH 6(.
Appelez le menu de l’utilisateur. Appuyez sur la touche multifonctionnelle
“6(.” pour pouvoir choisir entre )54, 1$0 ou &+1.
)54 Recherche de fréquence
1$0 Recherche de nom
&+1 Recherche des chaînes d'émetteurs
5pJODJHGXYROXPHHQIRQFWLRQGHODYLWHVVH *$/
Il s'agit ici d'un circuit de régulation de l'autoradio qui, selon la vitesse du
véhicule, peut augmenter automatiquement le volume de l'autoradio. Plus le
véhicule roule vite et plus le volume augmente pour compenser le bruit
ambiant.
Appelez le menu de l'utilisateur. Appuyez sur la touche multifonctionnelle
“*$/” pour choisir entre et . Les réglages GAL permettent de fixer le
début de la hausse du volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Le réglage est automatiquement mémorisé.
Explication :
-
130
Pas d'augmentation de volume
Augmentation du volume déclenchée à faible vitesse
Augmentation du volume déclenchée à vitesse plus
élevée
0HQXGHO XWLOLVDWHXU
$XWRWpOpSKRQH 7(/
Si un appareil téléphonique avec équipement mains-libres est installé dans le
véhicule, la conversation téléphonique peut se faire par l'intermédiaire de
l'autoradio. Il n'est donc pas nécessaire de monter les haut-parleurs
supplémentaires normalement prévus. Toutefois, il faut que les lignes de
signaux (entrée téléphone BF et entrée téléphone masse) soient connectées à
l'autoradio (voir également page 141).
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Appuyez sur la
touche multifonctionnelle “7(/” pour choisir entre 21 ou 2)).
2)) 21 -
Conversation en sourdine et
Conversation par l'intermédiaire de l'autoradio.
5pJODJHGXF{WpGHODGLUHFWLRQ '59
Dans le cas d'un téléphone avec un équipement mains-libres, la conversation
téléphonique est restituée par un côté des haut-parleurs. Le réglage DRV vous
permet de sélectionner le côté des hauts parleurs (à gauche ou à droite du
volant).
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. En appuyant sur la
touche multifonctionnelle “'59”, vous pouvez choisir entre / (direction à
gauche) et5 (direction à droite). Le réglage est automatiquement mémorisé.
5pJODJHGHODFRXOHXUG pFODLUDJHGHO DIILFKHXU &2/ SDV SRXU Ce réglage vous permet de sélectionner entre deux couleurs d'éclairage de
l'afficheur.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. En appuyant sur la
touche multifonctionnelle“&2/”, vous pouvez choisir entre5(' (rouge) et
<(/ (jaune). Le réglage est automatiquement mémorisé.
131
0HQXGHO XWLOLVDWHXU
5pJODJHGHVVWDWLRQVSUpIpUpHV )$9
Le réglage des stations préférées signifie que, dans la gamme d'ondes FM en
mémorisation automatique (Autostore) dynamique, les stations ne sont pas
mémorisées alphabetique mais selon les préférences d'écoute de l'utilisateur. Si
l'utilisateur sélectionne, par exemple, une station dont la réception est plus
faible et qui se trouve au second niveau du menu de mémorisation automatique
(Autostore) dynamique en mode FM, celle-ci sera mémorisée en premier dans
le menu de mémorisation automatique (Autostore) dynamique en mode FM
quelle que soit la qualité de réception.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. En appuyant sur la
touche multifonctionnelle “)$9”, vous pouvez choisir entre 21 (fonction
activée) et 2)) (fonction désactivée). Le réglage est automatiquement mémorisé.
(QWUpH$8; $8;
Si aucun changeur CD/MD n'est connecté, il est possible de revenir à 21
Ensuite, il est possible de commander un appareil externe (comme lecteur CD
portable, baladeur, etc.) via les connexions B.F. pour changeur de CD.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. En appuyant sur la
touche multifonctionnelle “$8;”, vous pouvez choisir entre 21 (fonction
activée) et 2)) (fonction désactivée). Le réglage est automatiquement mémorisé.
132
0HQXGHO XWLOLVDWHXU
5pJODJHGHO DIILFKHXU /&' SDVSRXU
Le réglage de l'afficheur permet de choisir entre trois options différentes.
- Réglage négatif de l'afficheur (1(*)
- Réglage positif de l'afficheur (326)
- Réglage automatique de l'afficheur ($87) - cela signifie que l'afficheur est
représenté soit de manière négative, soit de manière positive en fonction de
l'éclairage du véhicule.
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Appuyez sur la
touche multifonctionnelle“/&'” pour choisir entre 1(* (affichage négatif),
326 (affichage positif) ou $87 (affichage automatique). Le réglage est automatiquement mémorisé.
133
5XQGIXQNEHWULHE
0HQX6HUYLFH
$SSHOHUTXLWWHUOHPHQX6HUYLFH
Lorsque vous vous trouvez dans le menu Service, vous pouvez appeler en
appuyant plusieurs fois sur le bouton de droite les informations mentionnées cidessous.
7<3(
7<3(
'$7(
&':5(6(7
-
*$/
6&'
-
Affichage du numéro de modèle
Affichage du numéro de série
Affichage du niveau de version de logiciel
Déclenchement de la remise à l'état initial du CCD ou
du CMD (si celles-ci existent)
Affichage de l'augmentation temporaire du GAL
Données à partir du lecteur de CD (si celles-ci existent)
Pour régler le menu Service, appuyez sur la touche
, dans les 8 secondes
qui suivent l'allumage de l'autoradio et continuez d'appuyer sur la touche
jusqu'à ce que %(&.(5 s'affiche.
Lors de la sélection du point de menu 5(6(7, l'opération de réinitialisation du
changeur de CD/MD n'a lieu qu'après activation de la touche multifonctionnelle “5(6”.
Pour quitter de nouveau le menu Service, il faut que l'appareil soit éteint.
134
0RGHUDGLR
&RPPDQGHjGLVWDQFH RSWLRQ
/DFRPPDQGHGHO DXWRUDGLRV HIIHFWXHJUkFHjXQHFRPPDQGHj
GLVWDQFHjLQIUDURXJH
En ce qui concerne les fonctions offertes par la commande à distance, il existe
deux niveaux. Pour obtenir le second niveau, appuyez sur la touche *.
Les deux niveaux offrent les fonctions suivantes :
Touche ON
- Marche / Arrêt
Touche BD
- Réglage de la gamme d'ondes
Touche MODE
- Réglage du mode de service
Fonctions offertes par le premier niveau :
Touche 2 /
- Augmentation du volume
Touche 8 /
- Réduction du volume
Touche 5/SC
- Fonction de balayage suivant le mode de service actif
Touche / 4
- Recherche vers l'arrière, le cas échéant, saut de plages
vers l'arrière
Touche 6 /
- Recherche vers l'avant, saut de plages vers l'avant
Une fois que vous avez appuyé sur la touche *, le second niveau offre:
Touche 0 - 9
- Sélection des touches de station
135
,QVWUXFWLRQVGHUDFFRUGHPHQW
C1
C2
C3
B
A
$WWHQWLRQ Vous devez toujours raccorder séparément la borne 30
et la borne 15 afin d'éviter une consommation de courant accrue
lorsque l'appareil est éteint. La chambre de raccordement A n'est
pas la même dans tous les types de véhicules. Pour cette raison, il
absolument nécessaire de mesurer les tensions avant de procéder au
montage de l'appareil.
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW$
1
2
3
4
5
6
7
8
Réglage du volume en fonction de la vitesse
Vacant
Téléphone - Conversation en sourdine / écoute amplifiée
Plus permanent (borne 30)
Sortie de commande pour antenne automatique/amplificateur
Eclairage (borne 58)
Plus connecté (borne 15)
Masse (borne 31)
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW%
1
2
3
4
5
136
Haut-parleur arrière droit +
Haut-parleur arrière droit Haut-parleur avant droit +
Haut-parleur avant droit Haut-parleur avant gauche +
6
7
8
9
Haut-parleur avant gauche +
Haut-parleur avant gauche Haut-parleur arrière gauche +
Haut-parleur arrière gauche -
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW&
1
2
3
4
5
6
Line out arrière gauche
Line out arrière droite
Masse B.F.
Line out avant gauche
Line out avant droite
Line out Subwoofer
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW&
7-12
Raccord spécifique pour le changeur CDde Becker/MD
de Sony
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW&
13
Entrée téléphone B.F.
14
Entrée téléphone masse
15-17 Raccord spécifique pour le changeur CDde Becker/MD
de Sony
18
CD masse B.F. (AUX.)
19
CD masse B.F. gauche (AUX.)
20
CD B.F. droit (AUX.)
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJHHWGHGpPRQWDJH
Il existe pour ce type d'autoradio une fixation universelle intégrée pour encastrements DIN. Il n'est pas nécessaire d'utiliser un cadre de
montage. Il est en effet possible d'engager l'appareil dans l'encastrement et de le fixer à l'aide des glissières fournies avec cet appareil.
Pour exécuter le montage, établir les connexions. Maintenant, engagez l'appareil dans l'encastrement. Ensuite, engagez les glissières
dans les ouvertures pratiquées dans la face avant de l'appareil jusqu'au premier cran d'arrêt (illustration A). Maintenant, en vous aidant
de l'illustration B, procédez au verrouillage de la radio en tirant sur les deux glissières. Ensuite, enlevez les deux glissières.
$
%
137
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJHHWGHGpPRQWDJH
Pour procéder au démontage de l'appareil, déverrouillez d'abord celui-ci. Pour cela, engagez les deux glissières, comme indiqué dans
l'illustration A, jusqu'au deuxième cran d'arrêt. Ensuite, extraire l'appareil via les deux tiroirs. (Illustration C). Maintenant, enlevez les
deux glissières en exerçant une pression sur les ressorts situés à droite et à gauche de l'appareil.
Dans le cas où l'appareil aurait déjà été installé dans un autre véhicule, il peut être nécessaire de régler les ressorts avant de procéder à
son montage. Pour régler les ressorts, engagez les glissières en vous aidant de l'illustration D et ensuite réglez, comme indiqué dans
l'illustration E (poussez légèrement les glissières dans la direction 1 et déplacez en même temps les glissières dans la direction 2).
&
(
'
138
5HPDUTXHVJpQpUDOHV
5HFKHUFKHVGHVIUpTXHQFHV
Cette fonction permet de chercher dans l'ordre décroissant/croissant les
fréquences pouvant être captées. Toutes les fréquences possibles sont réglées.
On utilise une grille de 100 kHZ pour la recherche des fréquences.
5HFKHUFKHSDUQRPGHSURJUDPPH
La recherche par nom de programme permet de sélectionner en mode FM, dans
l'ordre alphabétique croissant ou décroissant, tous les noms de programmes
reçus et identifiés en RDS.
5HFKHUFKHVSDUFKDvQHG pPHWWHXUV
La recherche par chaîne d'émetteurs permet de sélectionner en mode FM des
programmes RDS pouvant être reçus et identifiés par rapport à leurs émetteurs.
Cela signifie que la station EINSLIVE appartenant à l'émetteur WDR apparaît
après les programmes de WDR (WDR1, WDR2 ...) et non pas, comme c'est le
cas lors d'une recherche par nom, bien avant les programmes du WDR.
6<67(0(5'6
Cet autoradio vous permet de capter des signaux RDS (RDS=Radio Data
System) en FM. RDS est un procédé capable de transmettre des informations
complémentaires inaudibles dans la plage de radiodiffusion FM. Cela signifie
que l'office de radio fournit des informations à l'aide desquelles l'autoradio peut
procéder à une analyse.
139
5HPDUTXHVJpQpUDOHV
37< 3URJUDP7\SH
Le code PTY permet de sélectionner certains types de programmes par ex.
sport, musique pop ou classique, etc.
Le code PTY est émis par la station RDS, dans la mesure où l'office de radio a
adopté ce système. Il est possible d'afficher le type de programme de la station
réglée ou de n'afficher que des stations ayant un PTY déterminé.
Exemples de types de programmes:
1(:6
$))$,56
I1)2
('8&$7(
'5$0$
&8/785(
9$5,('
27+(50
),1$1&(
62&,$/
3+21(,1
/(,685(
&28175<
2/',(6
140
Service d'information
'2&80(17 Reportages
Politique et actualités
3230
Musique pop
Programmes spéciaux
52&.0
Musique rock
parlés
6&,(1&(
Sciences
Apprendre et formation /,*+70
Musique légère
continue
&/$66,&6 Musique classique
Pièces radiophoniques et ($6<0
Musique de variétés
littérature
63257
Sport
Culture, religion et société :($7+(5 Météo
Programmes récréatifs
&+,/'35* Programmes pour
Programmes musicaux
enfants
spéciaux
5(/,*,21 Emissions religieuInformations financières
ses et éthiques
Vie sociale
75$9(/
Voyages
Interviews
-$==
Jazz
Loisirs
1$7,210 Musique populaire
Musique country
)2/.
Musique folklorique
Oldies
1237<
Pas de PTY
&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV
*DPPHVG RQGHV
:
FM 87,5 MHz - 108 MHz
AM 531 kHz à 1620 kHz
GO (LW) 153 kHz à 282 kHz
SW (ondes courtes) 5800 kHz à 6250 kHz
7UDQVPLVVLRQ
:
50 Hz à 14 kHz pour cassette
20 Hz à 20 kHz pour lecture de CD/MD
30 Hz à 15 kHz pour FM
50 Hz à 2,5 kHz pour AM, GO, SW
3XLVVDQFHGHVRUWLH
:
4 fois 18 watts
6HFWLRQGXFRQGXFWHXU
:
min. 0,75 mm²
,PSpGDQFHGHKDXWSDUOHXU
:
min. 4 Ω
/LQHRXW
:
4 fois line out analogique (Ua maxi. 3 Veff pour 10 kΩ)
*$/
:
Pour utiliser le GAL, il est nécessaire qu'une tension rectangulaire existe à partir
du tachymètre électronique du véhicule avec une amplitude de masse allant de
+4 V à +12 V. La hausse se fait en 7 pas de 2,5 dB.
$QWHQQH
:
Impédance de 50 Ω
(QWUpHWpOpSKRQH%)
:
Tension d'entrée max. 8 V (en cas de perturbations, il faut alors mettre en boucle un
transmetteur du type commercial 1:1 dans la conduite de signaux).
(QWUpH$8;
:
16 kΩ Résistance d'entrée, tension d'entrée max. 1,7 Veff
7pOpSKRQH087(
:
Niveau bas actif < 2 volts
7HQVLRQG DOLPHQWDWLRQ
:
12 volts
5DFFRUGHPHQW&'0'
:
Il est possible de raccorder les changeurs CD réf. Silverstone 2630 ou 2660 de Becker ou le
changeur MD réf. MDX 60 ou MDX61 de Sony.
&'FRPSDWLEOHV
:
Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être utilisés.
Nous ne recommandons pas d'écouter des CD de 8 cm avec adaptateur.
141
),&+(7(&+1,48(
Auditeur de radio !
Conformément aux directives CE en vigueur, ce récepteur radio peut être mis en service par tous les
particuliers.
Cet appareil est conforme aux normes européennes ou nationales harmonisées actuellement en
vigueur. Le label correspondant garantit que les spécifications de compatibilité électromagnétique
auxquelles ce type d'appareil est soumis sont respectées. Cela signifie que les risques de perturbation
d'autres appareils électriques ou électroniques par votre appareil et réciproquement sont minimes.
Les labels valables sont les suivants:
/DEHO&( pour la mise en circulation conformément à la
directive européenne 89/336/CEE.
/HODEHOHcorrespondant à la
directive européenne 95/54/CE relative à EMV véhicules
automobiles autorise la mise en service de ce récepteur
radio dans des véhicules (classes M, N et O) qui ont obtenu
leur homologation de type après le 1er janvier 1996.
142

Manuels associés