Manuel du propriétaire | Becker 4325 4327 4337 4370 MEXICO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
Manuel du propriétaire | Becker 4325 4327 4337 4370 MEXICO Manuel utilisateur | Fixfr
7DEOHGHVPDWLqUHV
7DEOHGHVPDWLqUHV
5pFDSLWXODWLIGHVWRXFKHV
'LVSRVLWLIDQWLYRO
Programmation du numéro de code
Façade détachable
Mise en place de la façade détachable
(PSORLJpQpUDO
79
80
80
Marche/arrêt
81
Réglage du volume
81
Sourdine
81
Réglage de la tonalité
81
Réglage des graves
82
Réglage des aigus (Treble)
82
Réglage de la balance
82
Avant/Arrière (équilibreur)
82
Marche/arrêt de la fonction loudness
83
Réglage de la position médiane pour graves, aigus, balance
et avant/arrière
83
Réglage Mono/stéréo
83
0RGHUDGLR
Réglage du mode de service
Réglage de la gamme d'ondes
Activez le mode du menu radio
Réglages possibles pour sélectionner une station
Fonction NBC (Next Best Chain)
Recherche des stations FM
Syntonisation des stations AM, GO
76
84
84
84
85
85
85
86
Recherche par balayage
Entrée directe d'une fréquence
Affichage/recherche des types de programme (PTY)
Appel/Mémorisation des stations FM 1/FM 2
Appel/mémorisation des stations AM (AM, GO)
Mémorisation automatique (Autostore) AM, GO
Syntonisation manuelle
Fonction régionale
Messages d'informations routières TP (Traffic program)
Affichage / Réglage des stations EON
Activer/désactiver une station EON
Affichage/Réglage de la station d'informations routières
Activer/désactiver les informations routières en mode
veille
Activer/Désactiver la sourdine
Sourdine du téléphone
Appel de l'heure
0RGHFDVVHWWH
Introduction / Ejection de cassettes
Changement de piste
Ecoute de la radio pendant l'avance et le rembobinage
rapide
Avance / retour rapide
Recherche d'un titre de musique vers l'avant/l'arrière
Dolby NR
Skip - Blank = SB (recherche de blancs)
Recherche par balayage
Nettoyage de l'unité de lecture de cassette
86
86
87
87
88
88
88
89
90
90
90
90
91
91
92
92
93
93
93
94
94
94
95
95
95
7DEOHGHVPDWLqUHV
0RGH&'
Remarques concernant les disques compacts (CD)
Introduction / Ejection de CD
Saut de plages vers l'avant/l'arrière
Recherche par balayage
Avance / retour rapide
Temps relatif, nombre de plages durée totale de lecture
Lecture aléatoire (Random Play)
Sélection directe de plages
Dispositif de protection thermique
0RGHFKDQJHXUGH&'0'
Changeur de CD/MD en mode veille
Charger/décharger le magasin de CD
Lecture de CD/MD
0HQXGHO XWLOLVDWHXU
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJHHWGHGpPRQWDJH
96
96
97
97
97
98
98
98
99
5HPDUTXHVJpQpUDOHV
Recherches des fréquences
Recherche de chaînes
SYSTEME RDS
EON (Enhanced Other Network)
PTY (Program Type)
109
109
109
109
110
&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV
),&+(7(&+1,48(
100
100
101
Appeler/Quitter le menu de l'utilisateur
102
Mémoire de l'utilisateur (USER)
102
Réglage de la couleur d'éclairage (COLOR)
(seulement 4327, 4337)
102
Réglage du volume en fonction de la vitesse (GAL) 103
Auto-téléphone (PHONE)
103
Réglage de DRIVER (direction à droite/direction à gauche)
104
Entrée AUX. (AUX IN)
104
Réglage de l'angle visuel (ANGLE)
104
0HQX6HUYLFH
,QVWUXFWLRQVGHUDFFRUGHPHQW
DOLBY et le symbole D-double
sont des marques de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
77
5pFDSLWXODWLIGHVWRXFKHV
2
3
4
5
6
7
8
1
9
11
1
2
3
4
Régulateur de volume
Marche/Arrêt (
)
Touche de tonalité (
)
Touche des messages d'informations routières
(
)
5 Commutateur pour mode de service (
0ode)
78
10
6
7
8
9
10
11
Touche fonctionnelle (
)
Sélecteur de gammes d'ondes (
%anG)
Touche d'éjection pour cassette/CD (
)
Bouton de droite
Touches multifonctionnelles
Affichage
'LVSRVLWLIDQWLYRO
3URJUDPPDWLRQGXQXPpURGHFRGH
Si l'autoradio est coupé de sa tension de service, il est inutilisable par un cambrioleur et ne peut être remis en service. Après avoir appuyé sur la touche
pour allumer l'autoradio, le message &2'( suivi de 4 astérisques apparaît à
l'afficheur.
Il faut alors entrer les quatre chiffres du numéro de code à l'aide des touches
multifonctionnelles “-”.
([HPSOH Numéro de code 1530 (le numéro de code se trouve sur la carteautoradio ci-contre).
Entrez le numéro de code à l'aide des touches multifonctionnelles.
Dès que le premier chiffre est entré, le premier astérisque disparaît. Dès que le
deuxième chiffre est entré, le deuxième astérique disparaît et ainsi de suite. Une
fois le quatrième chiffre entré et si tous les autres chiffres ont été correctement
entrés, l'appareil se met automatiquement en marche.
5HPDUTXH Il faut absolument ranger la carte-autoradio hors du véhicule, à
un endroit sûr. Ceci empêche ainsi une utilisation frauduleuse de
l'autoradio. Il est recommandé de placer les autocollants fournis
avec l'autoradio à l'intérieur des vitres du véhicule.
Si vous avez entré un numéro de code erroné, le message &2'( avec les
quatre astérisques apparaît à l'afficheur. Après la troisième erreur d'entrée, le
message :$,7 apparaît à l'afficheur, l'appareil se bloque pendant environ
60 minutes. Au delà du 6ème essai infructueux, la période d'attente est de
60 minutes.
$WWHQWLRQ Si l'on coupe l'alimentation électrique de l'appareil pendant ce
temps, la durée d'attente s'en trouvera prolongée.
79
'LVSRVLWLIDQWLYRO
)DoDGHGpWDFKDEOH
Comme sécurité contre le vol, il est possible d'ôter la façade détachable ($) de
l'autoradio.
A cet effet, appuyez plus longtemps sur la touche
. L'afficheur s'ouvre vers
vous.
Vous pouvez alors retirer la façade détachable.
Après voir rabattu l'afficheur, le son est limité à un volume maximal. Après
20 secondes, un bip sonore retentit attirant votre attention sur le fait que l'unité
de commande est rabattue. L'appareil est mis en sourdine. 10 secondes plus
tard, l'appareil s'éteint.
5HPDUTXH Pour des raisons de sécurité, il ne faut pas laisser ouverte la
façade détachable de l'autoradio.
$WWHQWLRQ Une fois la façade détachable retirée, veuillez la placer dans l'étui
de protection livrée avec votre autoradio.
Evitez de toucher les contacts métalliques de la façade détachable
ou de la radio.
0LVHHQSODFHGHODIDoDGHGpWDFKDEOH
Engagez la façade détachable dans le point d'arrêt en bas à gauche et ensuite
dans celui en bas à droite. Ensuite, faites basculer vers le haut la façade
détachable jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans les points d'arrêt supérieurs.
Il est également possible d'insérer à plat la façade détachable et de l'enfoncer.
Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, veillez à ce que la façade
détachable s'enclenche complètement dans les quatre points d'arrêt.
Si vous utilisez une nouvelle façade détachable ou celle d'un autre appareil, il
faut, pour activer l'appareil, entrer le numéro de code (voir description ciavant).
80
$
(PSORLJpQpUDO
0DUFKHDUUrW
Appuyez sur la touche
Autre possibilité pour allumer /éteindre: Par le circuit d'allumage du moteur.
Pour que l'appareil se remette en marche lorsqu'on établit le contact, il faut
l'avoir également arrêté auparavant avec le circuit d'allumage. Si l'on veut
empêcher que l'appareil ne s'éteigne après la coupure du circuit d'allumage du
moteur, il faut appuyer dans les trois secondes qui suivent sur la touche
.
5HPDUTXH Il est également possible d'allumer l'appareil sans utiliser le circuit d'allumage du moteur en appuyant sur la touche
,
l'appareil s'éteint par contre automatiquement une heure après.
5pJODJHGXYROXPH
Tournez le bouton de réglage du volume. Le volume diminue ou augmente. Le
réglage actuel du volume apparaît à l'afficheur.
6RXUGLQH
Pour tous les modes de service, il est possible de mettre en sourdine l'appareil
en appuyant sur le bouton de réglage du volume. 087( ou 73,1)2 apparaît
alors à l'afficheur.
Pour supprimer la sourdine, appuyez sur le bouton de réglage du volume, le
commutateur de modes de service ou de gammes d'ondes ou encore le compartiment cassette/CD.
5pJODJHGHODWRQDOLWp
Appuyez sur la touche
Le menu de la tonalité est activé. Vous disposez des
fonctions suivantes: %$66 (graves), 75(% (aigus), %$/ (balance), )$'
(avant/arrière), /28' (loudness) et 67(5(2 (optimisation de réception).
Pour les longueurs d'ondes OM, FM, les messages d'informations routières et
le mode cassette/CD, les réglages des graves et des aigus sont mémorisés séparément (valeurs de -7 à +7). Les réglages d'avant/arrière, de la balance et du
volume (pas de volume pour OM) sont tous mémorisés pour tous les modes de
service (valeurs de -7 à +7).
81
(PSORLJpQpUDO
5pJODJHGHVJUDYHV
Appuyez sur la touche
et ensuite sur la touche multifonctionnelle “” ou
“”. %$66 ou la valeur réglée apparaît à l'afficheur. Ces deux touches vous
permettent de régler à souhait les graves.
3RVLWLRQPpGLDQH Appuyez simultanément sur les deux touches.
5pJODJHGHVDLJXV 7UHEOH
Appuyez sur la touche
et ensuite sur la touche multifonctionnelle “” ou
“”. 75(% ou la valeur réglée apparaît à l'afficheur. Ces deux touches vous
permettent de régler à souhait les aigus.
3RVLWLRQPpGLDQH Appuyez simultanément sur les deux touches.
5pJODJHGHODEDODQFH
Appuyez sur la touche
et ensuite sur la touche multifonctionnelle “ ” ou
“ ”. %$/ ou la valeur réglée apparaît à l'afficheur. Ces deux touches vous permettent de régler à souhait la balance.
3RVLWLRQPpGLDQHAppuyez simultanément sur les deux touches.
$YDQW$UULqUH pTXLOLEUHXU
Appuyez sur la touche
et ensuite sur la touche multifonctionnelle “ ” ou
“ ”. )$' ou la valeur réglée apparaît à l'afficheur. Ces deux touches vous permettent de régler à souhait les graves.
3RVLWLRQPpGLDQH Appuyez simultanément sur les deux touches.
82
(PSORLJpQpUDO
0DUFKHDUUrWGHODIRQFWLRQORXGQHVV
Appuyez sur la touche
et ensuite sur la touche multifonctionnelle “/'”.
/28'21 ou /28'2)) apparaît à l'afficheur. Appuyez sur la touche multifonctionnelle pour activer ou désactiver la fonction loudness.
5pJODJHGHODSRVLWLRQPpGLDQHSRXUJUDYHVDLJXVEDODQFHHWDYDQWDUULqUH
Appuyez plus de 2 secondes sur la touche
. Les tonalités des sources de
signaux (par ex. radio/FM) réglées à ce moment-là se mettent en position
médiane )0/,1($5.
Appuyez plus de 4 secondes sur la touche
. Toutes les tonalités des sources
de signaux (par ex. radio et cassette/CD) réglées à ce moment-là se mettent en
position médiane $///,1($5.
5pJODJH0RQRVWpUpR
Pour supprimer les parasites de réception et les réflexions, vous pouvez procéder à
3 réglages vous permettant d'optimiser la réception.
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche multifonctionnelle “67” dans
le menu de tonalité jusqu'à ce que vous ayez obtenu l'optimisation souhaitée.
$872Réglage pour le mode normal, c'est-à-dire, l'appareil passe, en fonction de
la qualité de la réception, de stéréo à mono (vous permettant d'obtenir le réglage
optimal pour presque tous les domaines de réception).
67(5(2 Réglage pour les situations exceptionelles, c’est-à-direque l’appareil
fonctionne en permanence mode stéréo (par ex. pour capter les émetteurs privés
dans les zones urbaines)
0212Réglage pour des conditions de réception où apparaissent en permanence
des réflexions, c'est-à-dire, l'appareil est toujours en mode mono.
Dès que vous avez appuyé sur la touche multifonctionnelle “67”, le réglage est
disponible et ne disparaît pas lorsque vous éteignez l'appareil.
83
0RGHUDGLR
5pJODJHGXPRGHGHVHUYLFH
Appuyez sur la touche
. Vous pouvez régler les modes de service 5DGLR,
&' ou 7$3(, FKDQJHXUGH&'0' (si le changeur de CD/MD est connecté)
ou $8;.
Après avoir appuyé une fois sur cette touche, l'appareil revient au mode de
service réglé en dernier. Si vous souhaitez sélectionner rapidement les autres
modes de service, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche
pour
régler le mode de service désiré.
5HPDUTXH Si vous passez souvent entre )0 et &', réglez tout d'abord )0
et ensuite CD en appuyant à plusieurs reprises sur la touche &'.
Appuyez ensuite sur la touche
, après une pause de plus de
2 secondes, l'appareil ne bascule qu'entre FM et CD.
5pJODJHGHODJDPPHG RQGHV
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche
jusqu'à ce que la
gamme d'ondes )0,)0, 20 ou *2 soit réglée.
Lorsque vous passez d'une gamme d'ondes à l'autre, l'appareil se règle chaque
fois sur la station sélectionnée en dernier.
$FWLYH]OHPRGHGXPHQXUDGLR
Appuyez sur la touche
. Le mode du menu radio est activé et apparaît à
l'afficheur. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes qui
suivent, l'appareil revient à l'affichage normal.
84
0RGHUDGLR
5pJODJHVSRVVLEOHVSRXUVpOHFWLRQQHUXQHVWDWLRQ
Il est possible de régler la station souhaitée en utilisant les fonctions NBC (Next
Best Chain) de recherche des stations, de recherche par balayage, de syntonisation manuelle, d'entrée directe d'une fréquence ou encore les touches de stations.
)RQFWLRQ1%& 1H[W%HVW&KDLQ
La fonction NBC est une mémoire dynamique.
Pour sélectionner la fonction NBC, réglez le mode du menu radio dans le mode
FM. Ensuite, appuyez sur la touche multifonctionnelle “$6” (Auto Select)
jusqu'à ce que $8721%& apparaisse à l'afficheur. La meilleure station est
toujours indiquée à gauche de l'affichage normal. Pour sélectionner cette
station, appuyez sur le bouton de droite. Vous pouvez sélectionner une qualité
de réception meilleure/inférieure en tournant le bouton de droite vers la gauche
ou la droite. Appuyez sur le bouton de droite pour régler la station sélectionnée.
Après ce réglage, l'appareil a besoin de 8 secondes pour faire apparaître la
meilleure station à l'afficheur.
5HFKHUFKHGHVVWDWLRQV)0
Tournez le bouton de droite à gauche ou à droite La radio recherche dans l'ordre
croissant/décroissant en fonction du type de recherche réglé.
Pour régler les différents types de recherche, réglez le mode du menu radio
dans le mode FM. Appuyez ensuite aussi souvent que nécessaire sur la touche
multifonctionnelle “$6” jusqu'à ce que le type de recherche soit réglé:
- 6((.)54 (fréquence) recherche sur la bande de fréquence
- 6((.&+1(Chain) - recherche par ordre alphabétique par les chaînes
d'émission
Veuillez vous reporter à la page 109 pour plus de détails sur la fonction
5HFKHUFKHGHIUpTXHQFH.
Veuillez vous reporter à la page 109 pour plus de détails sur la fonction
5HFKHUFKHGHFKDvQH
85
0RGHUDGLR
6\QWRQLVDWLRQGHVVWDWLRQV$0*2
Dans le mode de la gamme d'ondes (AM, GO), tournez le bouton de droite à
gauche/droite. La radio cherche les fréquences d'entrée dans l'ordre croissant/
décroissant.
L'appareil utilise une grille de recherche automatique de 9 KHz pour les AM et
de 3 KHz pour les GO.
5HFKHUFKHSDUEDOD\DJH
Dans le mode de la gamme d'ondes (FM, AM ou GO), tournez le bouton de
droite, 6& apparaît alors à l'afficheur. La recherche automatique des stations
commence. La première recherche se fait à un niveau non sensible, les
recherches suivantes s'effectuent à un niveau sensible. Vous entendez pendant
8 secondes les stations captables. Si vous voulez conserver le programme
capté, appuyez sur/tournez le bouton de droite.
5HPDUTXH Dans le mode FM, l'appareil procède à une recherche de la
fréquence (affichage: 6&$1 )54) ou d'un programme
(affichage: 6&$1 &+1). Aucune recherche n'est possible en
mode NBC.
(QWUpHGLUHFWHG XQHIUpTXHQFH
Passez en mode de menu radio et entrez, dans les 8 secondes qui suivent, la
fréquence à l'aide des touches multifonctionnelles.
86
0RGHUDGLR
$IILFKDJHUHFKHUFKHGHVW\SHVGHSURJUDPPH 37<
Réglez le mode du menu radio et appuyez sur la touche multifonctionnelle
“37´. Le type de programme de la station réglée apparaît pendant 10 secondes
à l'afficheur (par ex. 3230 = Musique pop). Si la station réglée n'a pas de
code PTY (voir également page 110), 1237< apparaît à l'afficheur.
Pour activer la recherche, réglez le mode de menu radio et appuyez sur la
touche multifonctionnelle “37´. A l'aide des touches multifonctionnelles “ ”
ou “ sélectionnez le PTY alors disponible. Tournez le bouton de droite dans
les 10 secondes qui suivent. 37<6((. apparaît à l'afficheur. S'il n'est pas
possible de capter une station avec le code PTY, c'est le dernier programme
écouté qui est réglé. Si vous n'effectuez aucune manipulation dans les
10 secondes qui suivent, l'appareil passe au niveau des touches de la station.
$SSHO0pPRULVDWLRQGHVVWDWLRQV)0)0
0pPRULVDWLRQ: Vous pouvez mémoriser 10 fréquences ou programmes en
mode FM 1 et FM 2.
Appuyez pendant 2 à 4 secondes sur la touche multifonctionnelle pour
mémoriser la station souhaitée ou le programme voulu.
Si vous appuyez plus de 4 secondes sur la touche multifonctionnelle, seule la
fréquence est mémorisée sur la touche de station (Affichage)0),;).
$SSHO: Appuyez sur la touche multifonctionnelle “ - ”. La station mémorisée
est sélectionnée.
Si aucune identification n'est possible, l'appareil règle la fréquence mémorisée.
S'il n'y avait qu'une seule fréquence sur la touche multifonctionnelle, aucune
Diversity ou identification de programme n'a lieu après l'appel. )0),;
apparaît brièvement à l'afficheur.
87
0RGHUDGLR
$SSHOPpPRULVDWLRQGHVVWDWLRQV$0 $0*2
$SSHO Appuyez sur la touche multifonctionnelle “ - ”. La station mémorisée est sélectionnée.
0pPRULVDWLRQ Il est possible de mémoriser 10 stations sur les touches de
station. Cherchez la station souhaitée et appuyez sur la touche multifonctionnelle jusqu'à ce que le numéro de la touche de station apparaisse à l'afficheur.
0pPRULVDWLRQDXWRPDWLTXH $XWRVWRUH $0*2
Choisissez la gamme d'ondes voulue. Réglez le mode du menu radio. Ensuite,
appuyez sur la touche multifonctionnelle “$6” jusqu'à ce que $66((.
apparaisse à l'afficheur. Ce sont les 10 stations les mieux captables qui sont
mémorisées sur les touches de station, la qualité de réception déterminant
l'ordre sur les touches de station. Le niveau de mémorisation Autostore
apparaît de la façon suivante à l'afficheur : $6.
Pour quitter le niveau de mémorisation, réglez le mode de menu radio.
Appuyez ensuite sur la touche multifonctionnelle “$6”. La radio revient au
niveau des touches de station.
6\QWRQLVDWLRQPDQXHOOH
Réglez en mode de menu radio et tournez ensuite le bouton de droite.
L'appareil procède à la syntonisation en étapes de 100 kHz (FM et NBC), 9 kHz
(AM) ou 3 kHz (GO).
Dans le cas des AM et GO, vous pouvez passer en syntonisation fine (plage de
1 kHz) en tournant le bouton vers la droite.
Si vous n'effectuez aucune manipulation dans les 10 secondes qui suivent, vous
quittez la fonction.
88
0RGHUDGLR
)RQFWLRQUpJLRQDOH
Si l'office de radio diffuse des programmes régionaux au sein de votre chaîne
de programmes, la référence régionale apparaît à l'afficheur. La référence 53
signifie que l'office de radio peut également diffuser des programmes
régionaux. La fonction RDS-Diversity se limite, dans ce cas, au cadre régional
réglé.
En appuyant sur la touche multifonctionnelle “53” vous pouvez choisir entre
5(* 21 (fonction régionale activée) et 5(* 2)) (fonction régionale
désactivée).
La fonction RDS-Diversity dépasse le cadre régional. Il est alors possible que
le mode RDS-Diversity fasse passer l'appareil d'une station régionale à l'autre.
Dans ce cas, il faut revenir au mode régional.
89
0RGHUDGLR
0HVVDJHVG LQIRUPDWLRQVURXWLqUHV73 7UDIILFSURJUDP
Le système de messages d'informations routières vous permet d'être en mode
cassette/un CD, sur une station de AM, GO ou FM (qui ne sont pas des stations
TP) et de pouvoir cependant recevoir et écouter les messages d'informations
routières actuelles. A cet effet, il faut que vous ayez impérativement réglé une
station TP ou EON (Enhanced Other Networks) en mode FM et activé les
messages d'informations routières.
La fonction EON ne fonctionnent pas en mode AM et GO.
$IILFKDJH5pJODJHGHVVWDWLRQV(21
Si la station réglée est une station EON, le message (21 apparaît à l'afficheur.
Vous pouvez régler la station soit en utilisant la fonction recherche soit en
entrant directement la fréquence.
$FWLYHUGpVDFWLYHUXQHVWDWLRQ(21
Dans le cas de messages d'informations routières en mode FM ou cassette/CD,
appuyez aussi longtemps sur la touche
jusqu'à ce qu'apparaisse la
référence 73 à l'afficheur pour activer la station EON.
Si vous ne souhaitez aucun message d'informations routières, appuyez alors sur
la touche
jusqu'à ce que la référence 73 disparaisse.
$IILFKDJH5pJODJHGHODVWDWLRQG LQIRUPDWLRQVURXWLqUHV
Si la station réglée est une station d'informations routières, la référence 7.
apparaît à l'afficheur. Vous pouvez régler la station soit en utilisant la fonction
de recherche, soit en entrant directement la fréquence.
90
0RGHUDGLR
$FWLYHUGpVDFWLYHUOHVLQIRUPDWLRQVURXWLqUHVHQPRGHYHLOOH
Si l’automobiliste souhaite interrompre la diffusion de la station choisie sur
AM, GO ou la lecture de la cassette/CD, il doit appuyer sur la touche
jusqu'à ce qu'apparaisse la référence 73 à l'afficheur.
Si vous ne souhaitez aucun message d'informations routières, appuyez alors sur
la touche
jusqu'à ce que seule la référence 7 apparaisse à l'afficheur.
Si vous n'avez réglé aucune station TP et si vous appuyez de nouveau sur la
touche
, cela active la recherche automatique des stations et règle une
station TP.
5HPDUTXH Vous pouvez, au cours du message d'informations routières,
augmenter le volume du message en utilisant la touche volume.
Vous pouvez interrompre l'écoute du message en cours en
appuyant sur la touche
. L'appareil commute alors au mode
de service réglé auparavant, à l'état de sourdine. Il laissera
cependant passer le prochain message d'informations routières.
$FWLYHU'pVDFWLYHUODVRXUGLQH
Après avoir réglé une station TP ou EON, vous pouvez appuyer brièvement sur
la touche
pour activer la sourdine. La remarque 73 ,1)2 apparaît à
l'afficheur. Seuls les messages d'informations routières sont diffusés. Appuyez
de nouveau sur la touche
ou tournez le régulateur de volume pour
supprimer la sourdine.
Si aucune station TP ou EON n'est réglée, 087( apparaît à l'afficheur lorsque
vous appuyez sur la touche
. Lorsque 087( est activé, aucun message
d'informations routières n'est transmis.
91
0RGHUDGLR
6RXUGLQHGXWpOpSKRQH
Si le véhicule est équipé d'une installation téléphonique et la conduite de
sourdine de l'auto-téléphone est branchée sur l'autoradio, vous pouvez régler
dans le menu de l'utilisateur (voir également page 103) comment devra réagir
le téléphone.
En mode 3+2)), la radio se met en sourdine dès qu'un appel téléphonique
arrive.
En mode 3+21 le signal téléphonique est, en cas d'appel, restitué par l'autoradio.
Ceci n'est toutefois possible que si l'installation téléphonique est complétée par
un équipement mains-libres avec sortie haut-parleur et raccordé à la radio.
Dans les deux cas, 3+21( apparaît à l'afficheur.
$SSHOGHO KHXUH
Réglez le mode de menu radio dans la gamme d'ondes FM. Appuyez ensuite
sur la touche multifonctionnelle “7” (7ime). L'heure actuelle en heures et
minutes apparaît à l'afficheur. Cet affichage n'est disponible que lorsque vous
recevez l'heure par le service RDS. S'il n'a pas été possible de recevoir l'heure,
apparaît alors à l'afficheur.
92
0RGHFDVVHWWH
,QWURGXFWLRQ(MHFWLRQGHFDVVHWWHV
Appuyez brièvement sur la touche
, l'afficheur s'ouvre vers le bas et le
compartiment cassette apparaît. Introduisez la cassette avec le côté bande
orienté vers la droite, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et poussez-la légèrement.
La cassette se met automatiquement en place. Refermez ensuite l'afficheur en
le rabattant vers le haut.
L'appareil passe automatiquement en mode cassette. 7$3( et 75$&. apparaissent à l'afficheur.
Si le lecteur contient déjà une cassette, appuyez autant de fois que nécessaire
sur la touche
jusqu'à ce que 7$3( apparaisse à l'afficheur.
Pour éjecter une cassette, appuyez brièvement sur la touche
, l'afficheur
bascule vers le bas et la cassette est éjectée et vous pouvez alors la retirer.
Refermez ensuite l'afficheur en le rabattant vers le haut.
,PSRUWDQWLorsque vous éteignez l'appareil, la cassette n'est pas éjectée, elle
reste dans son logement.
&KDQJHPHQWGHSLVWH
Le changement de piste a lieu automatiquement lorsque la cassette arrive en fin
de bande.
En appuyant brièvement sur l'une des touches multifonctionnelles correspondantes, vous pouvez changer de piste à l'endroit désiré. La piste actuellement
lue apparaît à l'afficheur.
(FRXWHGHODUDGLRSHQGDQWO DYDQFHHWOHUHPERELQDJHUDSLGH
Pendant l'avance ou le rembobinage rapide, vous pouvez passer en mode radio
(FM) en tournant le régulateur de volume. Vous ne pouvez cependant pas
utiliser les fonctions radio.
93
0RGHFDVVHWWH
$YDQFHUHWRXUUDSLGH
En mode cassette, vous pouvez activer l'avance et le rembobinage rapides à
l'aide des touches de fonctions multifonctionnelles.
Pour interrompre la fonction, appuyez sur ou tournez le régulateur de volume,
appuyez sur les touches de changement de piste ou sur les touches d'avance et
de rembobinage rapides.
5HFKHUFKHG XQWLWUHGHPXVLTXHYHUVO DYDQWO DUULqUH
Tournez le bouton de droite vers la droite pour chercher un titre vers l'avant,
jusqu'à ce que le nombre souhaité de morceaux de musique à sauter (max. 9)
soit entré.
Tournez le bouton de droite vers la gauche pour chercher un titre vers l'arrière,
jusqu'à ce que le nombre souhaité de morceaux de musique à sauter (max. 9)
soit entré.
Vous ne pouvez trouver le début d'un titre que si la pause entre les deux titres
dure au moins 4 secondes. Pour interrompre la fonction, appuyez sur ou
tournez le bouton de droite, appuyez sur les touches de changement de piste ou
sur les touches d'avance et de rembobinage rapides.
'ROE\15
Pour écouter des cassettes qui ont été enregistrées en Dolby NR, appuyez
autant de fois que nécessaire sur la touche multifonctionnelle, jusqu'à ce que le
type de réduction de bruits parasites (Dolby B ou Dolby C) souhaité apparaisse
à l'afficheur.
Pour écouter des cassettes enregistrées sans Dolby, appuyez autant de fois que
nécessaire sur la touche jusqu'à ce que l'affichage Dolby NR s'éteigne.
94
0RGHFDVVHWWH
6NLS%ODQN 6% UHFKHUFKHGHEODQFV
Si la fonction de recherche de blancs est activée, l'appareil saute automatiquement les pauses de plus de 10 à 15 secondes, séparant deux morceaux
de musique.
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche multifonctionnelle “6%” jusqu'à
ce que 6% apparaisse à l'afficheur.
5HFKHUFKHSDUEDOD\DJH
Pour lancer la recherche par balayage, appuyez sur le bouton de droite.
6& apparaît à l'afficheur. Vous entendez les 10 premières secondes environ de
chaque morceau de musique.
Pour interrompre la fonction, appuyez sur les touches de changement de piste
ou sur les touches d'avance et de rembobinage rapides.
1HWWR\DJHGHO XQLWpGHOHFWXUHGHFDVVHWWH
La qualité sonore des cassettes diminue avec le temps, du fait de la saleté et des
poussières se déposant inévitablement sur la tête de lecture. Par ailleurs, les
éléments d'entraînement laissent des salissures dans l'unité de lecture de
cassette. C'est pourquoi il est recommandé de nettoyer de temps à autre le
lecteur de cassette. Après 30 heures de fonctionnement, la remarque &/($1
apparaît à l'afficheur.
Pour le nettoyage, utilisez une cassette de nettoyage pouvant fonctionner en
"autoreverse". Cette cassette de nettoyage devrait être retirée au bout de
30 secondes.
95
0RGH&'
5HPDUTXHVFRQFHUQDQWOHVGLVTXHVFRPSDFWV &'
Un CD sale peut conduire à des pertes de son. Pour garantir un son optimal,
veuillez respecter les consignes suivantes :
-
Prenez un CD toujours par les bords. Ne touchez jamais la surface de
lecture et gardez-la propre.
Ne collez aucune étiquette sur le CD.
N'exposez pas les CD directement au soleil et à des températures élevées,
ne les mettez pas près des radiateurs.
Avant d'écouter le CD, nettoyez-le du centre vers les bords, avec un chiffon
spécial disponible dans le commerce. Il ne faut pas utiliser de solvant tel
que de l'essence, un diluant ou tout autre produit d'entretien courant, ni de
bombes aérosols antistatiques.
&RUUHFW
,QFRUUHFW
,QFRUUHFW
&RUUHFW
,QWURGXFWLRQ(MHFWLRQGH&'
Appuyez brièvement sur la touche
, l'afficheur s'ouvre vers le bas et le
compartiment CD apparaît. Glissez le disque dans le compartiment CD, face
imprimée vers le haut. L'appareil met en place automatiquement le CD et lit le
disque en commençant par le premier titre. Refermez alors l'afficheur en le
rabattant vers le haut.
Une fois le CD terminé, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir
du premier titre du CD.
Si le compartiment CD contient déjà un CD, appuyez autant de fois que
nécessaire sur la touche
jusqu'à ce que &' apparaisse à l'afficheur.
Pour éjecter un CD, appuyez brièvement sur la touche
, l'afficheur bascule
vers le bas et le CD est éjecté et vous pouvez alors le retirer. Retirez alors le
CD. Refermez ensuite l'afficheur en le rabattant vers le haut.
,PSRUWDQWLorsque vous éteignez l'appareil, le CD n'est pas éjecté, il reste
dans son logement.
96
0RGH&'
6DXWGHSODJHVYHUVO DYDQWO DUULqUH
Tournez le bouton de droite à gauche ou à droite.
Si, lorsque vous activez la fonction avant/arrière, l'appareil lit depuis plus de
8 secondes le titre en cours, le retour à l'arrière a lieu en début du titre.
En continuant à tourner le bouton de droite, vous pouvez sauter plusieurs
plages en avant ou en arrière. Si l'on est arrivé à la fin du CD, l'appareil reprend
à la première plage. Le passage de la première plage à la dernière se fait de
façon analogue.
5HFKHUFKHSDUEDOD\DJH
Appuyez sur le bouton droit jusqu'à ce qu'apparaisse le message 6& à
l'afficheur. L'appareil fait entendre pendant 8 secondes le début de toutes les
plages suivantes du CD. Pour interrompre la recherche automatique par
balayage, appuyez de nouveau sur le bouton de droite.
$YDQFHUHWRXUUDSLGH
En appuyant sur la touche multifonctionnelle “
”, vous activez la fonction
d'avance rapide (audible), ou appuyez sur la touche multifonctionnelle “
”
pour un retour rapide (audible). Lorsque cette fonction est activée, l'appareil
indique le temps relatif de la plage en cours de lecture.
Pour interrompre l'avance ou le retour rapide, relâchez la touche multifonctionnelle. Le temps relatif s'affiche pendant 8 secondes encore.
97
0RGH&'
7HPSVUHODWLIQRPEUHGHSODJHVGXUpHWRWDOHGHOHFWXUH
Appuyez sur la touche multifonctionnelle “7” pour faire apparaître pendant
environ 8 secondes le temps relatif de la plage en cours de lecture.
En appuyant de nouveau sur la touche multifonctionnelle “7” (dans l'intervalle
des 10 secondes), c'est le nombre de plages et la durée totale de lecture du CD
actuel qui apparaissent à l'afficheur pendant 8 secondes.
/HFWXUHDOpDWRLUH 5DQGRP3OD\
Appuyez sur la touche multifonctionnelle “53” pour activer la fonction de
lecture aléatoire. L'appareil lit alors dans un ordre aléatoire les plages du CD
en cours de lecture. Le message 53 apparaît à l'afficheur.
En appuyant de nouveau sur la touche multifonctionnelle “53” vous supprimez cette fonction de "lecture aléatoire".
6pOHFWLRQGLUHFWHGHSODJHV
En appuyant sur la touche multifonctionnelle “”, l'appareil passe en mode de
sélection.
Les numéros - et 75$&.BB apparaissent à l'afficheur.
Vous pouvez sélectionner directement une plage en appuyant sur les touches
multifonctionnelles “-” (ce ne sont que les véritables chiffres qui
apparaissent à l'afficheur). Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant
environ 8 secondes, l'appareil revient en mode menu CD.
98
0RGH&'
'LVSRVLWLIGHSURWHFWLRQWKHUPLTXH
Pour préserver la diode laser de tout échauffement excessif, cet appareil est
équipé d'un dispositif de protection thermique.
Lorsque ce dispositif de protection thermique se déclenche, le message
&' 7(03 apparaît pendant 8 secondes à l'afficheur. L'appareil revient alors
à la source de signaux (FM / AM/ GO ou changeur CD/MD) dernièrement
sélectionnée.
Après une phase de refroidissement, vous pouvez retourner en mode CD
simple. Si la température est toutefois encore trop élevée, l'appareil revient à la
source de signaux sélectionnée en dernier.
99
0RGHFKDQJHXUGH&'0'
&KDQJHXUGH&'0'HQPRGHYHLOOH
Si un changeur de CD/MD est branché sur l'autoradio, il est prêt à fonctionner
dès que l'on charge le magasin contenant un CD/MD. Une fois le magasin
chargé, fermez le tiroir coulissant. Vous pouvez commander l'appareil à partir
du panneau de commande de l'autoradio.
&KDUJHUGpFKDUJHUOHPDJDVLQGH&'
Pour retirer le magasin de CD, ouvrez le tiroir coulissant du changeur et
appuyez sur la touche d'éjection. Le magasin ressort et peut être retiré.
Respectez l'inscription apposée sur le magasin pour mettre le CD en place.
,PSRUWDQW Les CD mal mis en place ne seront pas lus.
5HPDUTXH Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il
est recommandé de charger le magasin à partir du tiroir 1,
successivement et sans laisser de vide.
100
0RGHFKDQJHXUGH&'0'
/HFWXUHGH&'0'
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche
, jusqu'à ce que le mode
changeur CD/MD soit activé. La lecture du dernier CD/MD commence à
l'endroit où elle s'était arrêtée avant que vous n'éteigniez l'autoradio.
Appuyez sur les touches multifonctionnelles “” pour sélectionner le CD/
MD souhaité. Pendant la sélection du CD/MD, le message &';/2$',1*
ou 0';/2$',1* apparaît à l'afficheur. Ensuite, le numéro du tiroir de
magasin et celui de la plage en cours du CD/MD sélectionné apparaissent à
l'afficheur.
Si le tiroir du magasin sélectionné (par ex. tiroir 2) ne contient aucun CD/MD,
le message 12&' ou 120' apparaît brièvement à l'afficheur.
Une fois que la dernière plage d'un CD/MD a été lue, l'appareil sélectionne et
commence automatiquement la lecture du CD/MD suivant présent dans le
magasin.
Reportez-vous au mode CD (page 96): pour d'autres fonctions disponibles:
-
“Remarques concernant les disques compacts (CD)” à la page 96
“Saut de plages vers l'avant/l'arrière” à la page 97
“Recherche par balayage” à la page 97
“Avance / retour rapide” à la page 97
“Temps relatif, nombre de plages durée totale de lecture” à la page 98
“Lecture aléatoire (Random Play)” à la page 98
“Sélection directe de plages” à la page 98
,PSRUWDQW Pour sélectionner les points marqués d'un , il faut appuyer sur
la touche
avant d'accéder au sous-menu.
101
0HQXGHO XWLOLVDWHXU
$SSHOHU4XLWWHUOHPHQXGHO XWLOLVDWHXU
Après avoir appelé le menu de l'utilisateur, vous pouvez régler à votre gré les
paramètres de base suivants.
86(5
Mémoire de l'utilisateur
*$/
Réglage du volume en fonction de la vitesse
'5,9(5
Réglage pour direction à droite / à gauche
&2/25
Réglage de la couleur d’éclariage de l’afficheur
3+21(
Auto-téléphone
$8;,1
Réglage entrée aux.
$1*/(
Réglage de l'angle visuel
(1'
Quitter le menu d'utilisateur
Appuyez plus de 8 secondes sur la touche
pour appeler le menu de l'utilisateur. 6(/86(5 apparaît à l'afficheur. Une commande doit suivre dans les
4 secondes, autrement le menu de l'utilisateur se termine de lui-même.
Tournez le bouton de droite jusqu'à (1' pour quitter le menu de l'utilisateur.
Le menu de l'utilisateur est fermé au bout de 4 secondes.
0pPRLUHGHO XWLOLVDWHXU 86(5
Ouvrez le menu de l'utilisateur, tournez ensuite le bouton droit jusqu'à 86(5.
A l'aide des touches multifonctionnelles “ ” ou “ ” vous pouvez choisir entre
trois utilisateurs.
Les mémoires correspondantes sauvegardent les différents réglages de la
tonalité et de la dernière station réglée au moment d'éteindre l'appareil.
5pJODJHGHODFRXOHXUG pFODLUDJH &2/25 VHXOHPHQW Appelez le menu de l'utilisateur, tournez ensuite le bouton droit jusqu'à
&2/25. A l'aide des touches multifonctionnelles “ ” ou “ ” il est possible
de sélectionner soit la couleur d'éclairage rouge (5('), soit la couleur
d'éclairage jaune (<(/). Le réglage est activé dès que vous avez appuyez sur
la touche multifonctionnelle.
102
0HQXGHO XWLOLVDWHXU
5pJODJHGXYROXPHHQIRQFWLRQGHODYLWHVVH *$/
Il s'agit ici d'un circuit de régulation de l'autoradio qui, selon la vitesse du
véhicule, peut augmenter automatiquement le volume de l'autoradio. Plus le
véhicule roule vite et plus le volume augmente pour compenser le bruit ambiant.
Appelez le menu de l'utilisateur, tournez ensuite le bouton de droite jusqu'à
*$/. A l'aide des touches multifonctionnelles “ ” ou “ ” sélectionnez un
paramètre entre *$/ 2)) et *$/ . Le réglage est automatiquement
mémorisé.
Explication:
*$/2)) - Pas d'augmentation de volume
*$/
- Augmentation du volume déclenchée à faible vitesse
*$/
- Augmentation de volume déclenchée à vitesse élevée
Les réglages GAL permettent de fixer le début de la hausse du volume en
fonction de la vitesse du véhicule.
$XWRWpOpSKRQH 3+21(
Si un appareil téléphonique avec équipement mains-libres est installé dans le
véhicule, la conversation téléphonique peut se faire par l'intermédiaire de
l'autoradio. Il n'est donc pas nécessaire de monter les haut-parleurs
supplémentaires normalement prévus. Toutefois, il faut que les conduites de
signaux (entrée téléphone BF et entrée téléphone masse) soient connectées à
l'autoradio (voir également page 111).
Pour activer cette fonction, ouvrez le menu de l'utilisateur, tournez ensuite le
bouton de droite jusqu'à 3+21(. A l'aide des touches multifonctionnelles
“ ” ou “ ” sélectionnez entre
3+2))
- Conversation en sourdine et
3+21
- conversation par l'intermédiaire de l'autoradio.
Le réglage est activé dès que vous avez appuyé sur la touche multifonctionnelle.
103
0HQXGHO XWLOLVDWHXU
5pJODJHGH'5,9(5 GLUHFWLRQjGURLWHGLUHFWLRQjJDXFKH
Dans le cas d'un téléphone avec un équipement mains-libres, la conversation
téléphonique est restituée par un côté des haut-parleurs. Le réglage DRIVER
vous permet de sélectionner le côté des hauts parleurs (à gauche ou à droite du
volant).
Appelez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. Tournez ensuite le
bouton de droite jusqu'à '5,9(5. A l'aide des touches multifonctionnelles
“ ” ou “ ”, vous pouvez choisir entre '59/ (direction à gauche) et '595
(direction à droite). Le réglage est automatiquement mémorisé.
(QWUpH$8; $8;,1
Si aucun changeur CD/MD n'est connecté, il est possible de revenir à 21.
Ensuite, il est possible de commander un appareil externe ( comme lecteur de
CD portable, baladeur etc.) via des connexions pour changeur de CD BF (voir
également page 111).
Pour régler le menu de l'utilisateur, tournez ensuite le bouton de droite jusqu'à
$8;,1. A l'aide des touches multifonctionnelles “ ” ou “ ” il est possible
de choisir entre 21 et 2)). Le réglage est activé dès que vous avez appuyé
sur la touche multifonctionnelle.
5pJODJHGHO DQJOHYLVXHO $1*/(
Ouvrez le menu de l'utilisateur, tournez ensuite le bouton droit jusqu'à
$1*/(. A l'aide des touches multifonctionnelles “ ” ou “ ” il est possible
de choisir entre quatre réglages d'angle visuel différents (9,(: - ) pour
l'afficheur. Le réglage est activé dès que vous avez appuyé sur la touche
multifonctionnelle.
104
0HQX6HUYLFH
$SSHOHUTXLWWHUOHPHQX6HUYLFH
Lorsque vous vous trouvez dans le menu Service, vous pouvez appeler en
appuyant plusieurs fois sur le bouton de droite les informations mentionnées cidessous.
7<3(
7<3(
'$7(
5(6(7
-
*$/
6&'
-
Affichage du numéro de modèle
Affichage du numéro de série
Affichage du niveau de version de logiciel
Déclenchement de la remise à l'état initial du CCD ou
du CMD
Affichage de l'augmentation temporaire du GAL
Données à partir du lecteur de CD (si celles-ci existent)
Pour régler le menu Service, appuyez sur la touche
, dans les 8 secondes
qui suivent l'allumage de l'autoradio et continuez d'appuyer sur la touche
jusqu'à ce que %(&.(5 s'affiche.
Lors de la sélection du point de menu 5(6(7, l'opération de réinitialisation du
changeur de CD/MD n'a lieu qu'après activation de la touche multifonctionnelle “”.
Pour quitter de nouveau le menu Service, il faut que l'appareil soit éteint.
105
,QVWUXFWLRQVGHUDFFRUGHPHQW
C1
C2
C3
B
A
$WWHQWLRQ Vous devez toujours raccorder séparément la borne 30
et la borne 15 afin d'éviter une consommation de courant accrue
lorsque l'appareil est éteint. La chambre de raccordement A n'est
pas la même dans tous les types de véhicules. Pour cette raison, il
absolument nécessaire de mesurer les tensions avant de procéder au
montage de l'appareil.
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW$
1
2
3
4
5
6
7
8
Réglage du volume en fonction de la vitesse
Vacant
Téléphone - Conversation en sourdine / Ecoute amplifiée
Plus permanent (borne 30)
Sortie de commande pour antenne automatique/
amplificateur
Eclairage (borne 58)
Plus connecté (borne 15)
Masse (borne 31)
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW%
1
2
3
4
106
Haut-parleur arrière droit +
Haut-parleur arrière droit Haut-parleur avant droit +
Haut-parleur avant droit -
5
6
7
8
Haut-parleur avant gauche +
Haut-parleur avant gauche Haut-parleur arrière gauche +
Haut-parleur arrière gauche -
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW&
1
2
3
4
5
6
Line out arrière gauche
Line out arrière droite
Masse B.F.
Line out avant gauche
Line out avant droite
Vacant
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW&
7-12
Raccord spécifique pour le changeur CD de Becker/
le changeur MD de Sony
&KDPEUHGHUDFFRUGHPHQW&
13
Entrée téléphone B.F.
14
Entrée téléphone masse
15-17 Raccord spécifique pour le changeur CD de Becker/
le changeur MD de Sony
18
CD masse B.F. (AUX)
19
CD B.F. gauche (AUX)
20
CD B.F. droit (AUX)
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJHHWGHGpPRQWDJH
Il existe pour ce type d'autoradio une fixation universelle intégrée pour encastrements DIN. Il n'est pas nécessaire d'utiliser un cadre de
montage. Il est en effet possible d'engager l'appareil dans l'encastrement et de le fixer à l'aide des glissières fournies avec cet appareil.
Pour exécuter le montage, établir les connexions. Maintenant, engagez l'appareil dans l'encastrement. Ensuite, engagez les glissières
dans les ouvertures pratiquées dans la face avant de l'appareil jusqu'au premier cran d'arrêt (illustration A). Maintenant, en vous aidant
de l'illustration B, procédez au verrouillage de la radio en tirant sur les deux glissières. Ensuite, enlevez les deux glissières.
$
%
107
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJHHWGHGpPRQWDJH
Pour procéder au démontage de l'appareil, déverrouillez d'abord celui-ci. Pour cela, engagez les deux glissières, comme indiqué dans
l'illustration A, jusqu'au deuxième cran d'arrêt. Ensuite, extraire l'appareil via les deux tiroirs. (Illustration C). Maintenant, enlevez les
deux glissières en exerçant une pression sur les ressorts situés à droite et à gauche de l'appareil.
Dans le cas où l'appareil aurait déjà été installé dans un autre véhicule, il peut être nécessaire de régler les ressorts avant de procéder à
son montage. Pour régler les ressorts, engagez les glissières en vous aidant de l'illustration D et ensuite réglez, comme indiqué dans
l'illustration E (poussez légèrement les glissières dans la direction 1 et déplacez en même temps les glissières dans la direction 2).
&
(
'
108
5HPDUTXHVJpQpUDOHV
5HFKHUFKHVGHVIUpTXHQFHV
Cette fonction permet de chercher dans l'ordre décroissant/croissant les
fréquences possibles à capter. Toutes les fréquences possibles sont réglées. On
utilise une grille de 100 kHZ pour la recherche des fréquences.
5HFKHUFKHGHFKDvQHV
Il est possible de sélectionner tous les programmes RDS de FM pouvant être
reçus et identifiés dans l'ordre alphabétique croissant ou décroissant.
6<67(0(5'6
Cet autoradio vous permet de capter des signaux RDS (RDS=Radio Data
System) en FM. RDS est un procédé capable de transmettre des informations
complémentaires inaudibles dans la plage de radiodiffusion FM. Cela signifie
que la station fournit des informations à l'aide desquelles l'autoradio peut
procéder à une analyse.
(21 (QKDQFHG2WKHU1HWZRUN
Dans le réseau EON, il s'agit d'informations inaudibles qui sont transmises au
sein du signal de données RDS. Le système des messages d'informations
routières EON consiste essentiellement à écouter des messages d'informations
routières actuelles dans des programmes qui ne sont pas actuellement réglés
mais qui appartiennent à la chaîne de programmes réglée. A cet effet, certains
offices de radio transmettent dans leurs programmes des informations EON
d'autres programmes qui émettent des bulletins routiers.
109
5HPDUTXHVJpQpUDOHV
37< 3URJUDP7\SH
Le code PTY permet de sélectionner certains types de programmes par ex.
sport, musique pop ou classique, etc.
Le code PTY est émis par la station RDS, dans la mesure où l'émetteur radio a
adopté ce système. Il est possible d'afficher le type de programme de la station
réglée ou de n'afficher que des stations ayant un PTY déterminé.
Exemples de types de programmes:
1(:6
$))$,56
I1)2
('8&$7(
'5$0$
&8/785(
9$5,('
27+(50
),1$1&(
62&,$/
3+21(,1
/(,685(
&28175<
2/',(6
110
Service d'information
'2&80(17 Reportages
Politique et actualités
3230
Musique pop
Programmes spéciaux
52&.0
Musique rock
parlés
6&,(1&(
Sciences
Apprendre et formation /,*+70
Musique légère
continue
&/$66,&6 Musique classique
Pièces radiophoniques et ($6<0
Musique de variétés
littérature
63257
Sport
Culture, religion et société :($7+(5 Météo
Programmes récréatifs
&+,/'35* Programmes pour
Programmes musicaux
enfants
spéciaux
5(/,*,21 Emissions religieuInformations financières
ses et éthiques
Vie sociale
75$9(/
Voyages
Interviews
-$==
Jazz
Loisirs
1$7,210 Musique populaire
Musique country
)2/.
Musique folklorique
Oldies
1237<
Pas de PTY
&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV
*DPPHVG RQGHV
:
FM 87,5 MHz - 108 MHz
AM 531 kHz à 1620 kHz
GO 153 kHz à 282 kHz
7UDQVPLVVLRQ
:
50 Hz à 14 kHz pour cassette
20 Hz à 20 kHz pour lecture de CD/MD
30 Hz à 15 kHz pour FM
50 Hz à 2,5 kHz pour AM, GO
3XLVVDQFHGHVRUWLH
:
4 fois 18 watts
6HFWLRQGXFRQGXFWHXU
:
min. 0,75 mm²
,PSpGDQFHGHKDXWSDUOHXU
:
min. 4 Ω
/LQHRXW
:
4 fois line out analogique (Ua maxi. 3 Veff pour 10 kΩ)
*$/
:
Pour utiliser le GAL, il est nécessaire qu'une tension rectangulaire existe à partir
du tachymètre électronique du véhicule avec une amplitude de masse allant de
+4 V à +12 V. La hausse se fait en 7 pas de 2,5 dB.
$QWHQQH
:
Impédance de 50 Ω
(QWUpHWpOpSKRQH%)
:
Tension d'entrée max. 8 V (en cas de perturbations, il faut alors mettre en boucle un
transmetteur du type commercial 1:1 dans la conduite de signaux).
(QWUpH$8;
:
16 kΩ Résistance d'entrée, tension d'entrée max. 1,7 Veff
7pOpSKRQH087(
:
Niveau bas actif < 2 volts
7HQVLRQG DOLPHQWDWLRQ
:
12 volts
5DFFRUGHPHQW&'0'
:
Il est possible de raccorder les changeurs CD réf. Silverstone 2630 ou 2660 de Becker ou le
changeur MD réf. MDX 60 ou MDX61 de Sony.
&'FRPSDWLEOHV
:
Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être utilisés.
Nous ne recommandons pas d'écouter des CD de 8 cm avec adaptateur.
111
),&+(7(&+1,48(
Auditeur de radio !
Conformément aux directives CE en vigueur, ce récepteur radio peut être mis en service par tous les
particuliers.
Cet appareil est conforme aux normes européennes ou nationales harmonisées actuellement en
vigueur. Le label correspondant garantit que les spécifications de compatibilité électromagnétique
auxquelles ce type d'appareil est soumis sont respectées. Cela signifie que les risques de perturbation
d'autres appareils électriques ou électroniques par votre appareil et réciproquement sont minimes.
Les labels valables sont les suivants:
/DEHO&( pour la mise en circulation conformément à la
directive européenne 89/336/CEE.
/HODEHOHcorrespondant à la
directive européenne 95/54/CE relative à EMV véhicules
automobiles autorise la mise en service de ce récepteur
radio dans des véhicules (classes M, N et O) qui ont obtenu
leur homologation de type après le 1er janvier 1996.
112

Manuels associés