Manuel du propriétaire | Strong SRT 5246 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Strong SRT 5246 Manuel utilisateur | Fixfr
Immagine simile
Récepteur Numérique
Terrestre et Satellite SRT 5246
Manuel d’utilisation
PART 3 l Français
1.0 INTRODUCTION
1.1 Consignes de sécurité
1.2 Rangement
1.3 Installation des équipements
1.4 Caractéristiques et accessoires
2
2
4
4
4
2.0 VOTRE RECEPTEUR
2.1 Façade avant
2.2 Façade arrière
2.3 Télécommande
6
6
6
7
3.0 CONNEXIONS
3.1 Connexion à une antenne parabolique
3.2 Connexion à l’Antenne Terrestre
3.3 Pour le raccorder au téléviseur et au magnétoscope
3.4 Liaison à l’amplificateur Audio Numérique
3.5 Connexion à l’ordinateur par câble série pour télécharger des logiciels
9
9
9
9
10
10
4.0 PREMIERE MISE EN MARCHE
10
5.0 MENU PRINCIPAL
5.1 Gestionnaire des chaînes
5.2 Configuration des satellites
5.3 Configuration de la TV terrestre
5.4 Installation
5.5 Programmateur
5.6 Jeux
12
12
14
18
19
21
21
6.0 AUTRES MODES
6.1 Guide des émissions programmées (EPG)
6.2 Bandeaux de zapping et d’information
6.3 Liste des chaînes/stations et mode d’affichage
22
22
22
22
A.1 DEPANNAGE
24
A.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
25
Français
TABLE DES MATIÈRES
1
PART 3 l Français
1.0 INTRODUCTION
1.1 Consignes de sécurité
ATTENTION:
Pour diminuer le risque d’électrocution, ne pas retirer le capot (ou l’arrière).
Les éléments situés à l’intérieur ne peuvent pas être remplacés par l’utilisateur.
Pour toute intervention d’entretien, contacter le service compétent.
Explication des symboles de mise en garde :
L’éclair à symbole de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur sur la présence d’une tension à risque non isolée à l’intérieur de l’appareil, d’une
grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes physiques.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à signaler à
l’utilisateur des consignes d’utilisation et d’entretien importantes dans la documentation
accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT:
n
n
n
n
2
Lire attentivement les consignes qui suivent.
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION OU DE
PERTURBATION GENANTE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI
A L’HUMIDITE ET N’EMPLOYER QUE LES ACCESSOIRES CONSEILLES.
Alimentations électriques: ne brancher cet appareil que sur l’alimentation indiquée sur l’étiquette
du produit. Si vous n’êtes pas certain du type d’alimentation dont votre maison est équipée,
consultez votre entreprise d’électricité locale.
Pour tous renseignements sur l'utilisation de cet appareil sur batterie, se reporter aux pages
correspondantes de la notice.
Mise à la terre, polarisation: si ce produit est utilisé avec un adaptateur c.a. bien spécifié, ce
dernier peut être équipé d’une fiche bipolaire irréversible à courant alternatif (fiche mâle dont
une lame de contact est plus large que l’autre). Ce dispositif de sécurité permet d’introduire la
fiche mâle dans la prise femelle uniquement dans un sens. S’il est impossible d’enfoncer la fiche
mâle dans la prise femelle murale, la retirer, la retourner et la réintroduire. Si la fiche mâle ne
convient toujours pas, contacter un électricien et faire remplacer la prise femelle.
Pour protéger le câble d’alimentation: le câble d’alimentation devra être disposé de façon à
ne pas pouvoir marcher dessus. Ne jamais poser un objet lourd sur le câble
d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise. Tenir éloigné
du secteur situé autour des points de branchement du câble d’alimentation, de
la prise de secteur et du branchement du produit tout adaptateur secteur ou tous
câbles électriques à accessoires.
CONSIGNES GENERALES
CONSIGNES DE SECURITE
n Foudre: en cas d'orage lors de l'utilisation d'un adaptateur secteur donné, le retirer
immédiatement de la prise de secteur. Pour éviter toute détérioration imputable à des sautes de
puissance inattendues, toujours débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation et le
débrancher du récepteur lorsque le récepteur n’est pas en service.
n Surcharge: ne jamais surcharger les prises de secteur, les câbles de rallonge, les plaquettes de
connexion de l’alimentation ou autres points de branchement de l’alimentation en branchant
trop de fiches mâles.
n Corps étrangers, écoulement accidentel: pour éviter les accidents de personnes provoqués par
un incendie ou par une électrocution due au contact avec des points internes à haute tension, ne
jamais introduire un objet métallique dans l’appareil. Eviter d’utiliser l’appareil là où il y a risque
d’écoulement accidentel.
n Ne jamais ranger ni utiliser l'appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur,
une bouche à air chaud, un poêle ou tout type d’équipement ou d’appareil générant de la
chaleur, amplificateurs stéréo compris.
n Entretien: confier toutes les interventions d'entretien à un personnel qualifié. Tenter de retirer les capots ou
de démonter l’appareil risquerait de vous exposer à des points sous haute tension à risques.
n Détérioration nécessitant une intervention du S.A.V.: si vous remarquez l’une des situations
exposées ci-après en utilisant un adaptateur secteur spécifié, débranchez-le de la prise de
secteur et confiez-en l’entretien à un technicien de S.A.V. qualifié.
1. Du liquide a été déversé sur l’appareil ou un autre objet est tombé dans l’appareil.
2. L’appareil a été exposé à l’eau.
3. L’appareil ne fonctionne pas normalement malgré le respect de la notice d’utilisation.
Régler les commandes exposées dans la notice d’utilisation, un mauvais réglage des autres
commandes risquant d’endommager l’appareil et pouvant nécessiter une intervention de
réparation approfondie par un technicien qualifié.
4. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.
5. L’appareil présente un changement de performances assez net.
n Pièces de rechange: lorsque des pièces de rechange doivent être mises en place, s’assurer que le
centre de S.A.V. agréé n’emploie que des pièces ayant les mêmes caractéristiques que les pièces
d’origine, selon les conseils du fabricant. Un remplacement non autorisé des pièces risque de
provoquer un incendie, une électrocution ou de générer d’autres risques.
n Contrôle de sécurité: une fois les interventions d’entretien ou réparations terminées, demandez
au technicien d’entretien de procéder à des contrôles de sécurité pour s’assurer que l’appareil
est en bon ordre de marche.
n L'appareil ne doit pas être exposé aux gouttelettes ni aux éclaboussures; ne pas poser sur
l’appareil d’objets remplis de liquide comme par ex. un vase.
n Si l'on se sert de la fiche mâle de secteur ou de l’interrupteur secteur omnipolaire comme d’un
appareil de sectionnement, ce dernier doit rester facile à manœuvrer.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
3
Français
PART 3 l Français
PART 3 l Français
1.2 Rangement
Le récepteur et ses accessoires sont rangés et livrés dans un emballage conçu pour protéger de
l’électrocution et de l’humidité. Au moment de le déballer, s’assurer que toutes les pièces sont bien dans
l’emballage et ne pas laisser les enfants s’en approcher. Pour transporter l’appareil d’un endroit à un
autre ou le renvoyer alors qu’il est encore sous garantie, bien le remettre dans son emballage d’origine
accompagné de tous ses accessoires. Le non-respect de ces consignes d’emballage risque d’entraîner
l’annulation de la garantie.
1.3 Installation des équipements
N’hésitez pas à demander conseil à un installateur professionnel pour mettre en place vos équipements.
Sinon, bien suivre les consignes ci-dessous:
n Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur et de l’antenne.
n S’assurer que le câble SCART et les éléments installés à l’extérieur sont en bon état et que les
raccords SCART sont bien blindés.
Le présent manuel fournit toutes les informations permettant d’installer et d’utiliser ce récepteur. Les
symboles ont les significations suivantes:
AVERTISSEMENT: Informations de mise en garde.
ASTUCES:
MENU:
Aller à:
Toutes autres informations complémentaires importantes ou utiles.
Présente un bouton de la télécommande ou du récepteur (en gras)
Présente une rubrique du menu dans une fenêtre (en italiques).
1.4 Caractéristiques et accessoires
Caractéristiques:
n Réception de tous programmes télé et radio numériques diffusés par voie terrestre et par satellite
n Filtrage rapide des chaînes et stations par la première lettre du nom de la chaîne ou station
n Fonction zoom sur la région sélectionnée couverte par le signal vidéo, son numérique passant
par la sortie coaxiale (S/PDIF)
n Fonction zoom sur la région sélectionnée couverte par le signal vidéo
n Afficheur présentant le numéro de canal ou l’heure
n Interrupteur Marche/Arrêt séparé
n Assistance à l’installation pour la première mise en place
n Mémoire de 4 000 chaînes/stations maximum
n 4 listes de favoris pour les programmes télé et radiodiffusés
n Installation rapide et facile et menu convivial
n Excellente qualité du signal Audio et Vidéo
n Fonction de contrôle parental au menu, sélectionnable par canal ou station
n Télétexte par affichage à l’écran et intervalle de trame
n Supporte le DiSEqC 1.0, le DiSEqC 1.2 et le GOTO X
4
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Mise à jour du logiciel par satellite (OTA)
Guide Electronique des Emissions Programmées (EPG) pour s’informer sur les événements en
cours/à venir jusqu’à 7 jours à l’avance
Support sous-titrage multilingue DVB et piste audio
Menu à l’écran à support multilingue (OSD)
Fonctions d’édition pour modifier le nom des programmes télé et radio et le nom des satellites
Indicateur d’intensité et de qualité du signal (barres) dans le cas des transpondeurs numériques
Options de recherche automatique et manuelle de chaîne/station
Mise en marche sur la dernière chaîne visualisée ou définie
8 programmateurs permettant de programmer l’enregistrement
3 jeux (Boxman, Tetris, Snake)
Télécommande conviviale à touches de fonctions de différentes couleurs
Avec modulateur UHF intégré
Basse consommation d’énergie
Fonction “mosaïque”: 4 ou 9 chaînes de télévision en apercu
Connecteurs: SAT IN et SAT OUT (entrée/sortie satellite), ANT IN et LOOP OUT pour la
diffusion par voie terrestre, LOOP IN et TO TV pour le Modulateur, 1 prise Scart pour le
téléviseur (RGB/CVBS), 1 prise Scart pour le magnétoscope (CVBS), S/PDIF, 3 prises RCA
(Vidéo, Audio gauche et droite), port série RS-232, interrupteur Marche/Arrêt.
Accessoires: 1 manuel d’utilisation, 1 télécommande, 2 piles (de type AAA)
REMARQUE:
les piles ne devront pas être rechargées, démontées, court-circuitées électriquement ni
être mélangées ou utilisées avec d’autres modèles de piles.
5
Français
PART 3 l Français
PART 3 l Français
2.0 VOTRE RECEPTEUR
2.1 Façade avant
Figure 1
1. Bouton MARCHE/ARRÊT
2. Bouton MENU
Affiche le menu principal ou revient au menu précédent.
3. Bouton OK
Exécute la rubrique sélectionnée dans l’écran du menu ou confirmer la valeur saisie.
4. Témoin MODE
Le ROUGE indique que le récepteur est en VEILLE.
Le VERT indique que le récepteur est en MARCHE.
5. Affichage 4 chiffres
En VEILLE, il indique l’heure; en MARCHE, il indique le numéro de chaîne sélectionné.
6. Touches de sélection des chaînes (+/-)
7. Touches de réglage du volume
2.2 Façade arrière
Figure 2
1. ANT IN (Entrée d’Antenne)
Pour brancher votre antenne de télévision terrestre.
2. LOOP OUT (Sortie de boucle)
Sortie du signal provenant de votre antenne de TV terrestre à relier à LOOP IN (Entrée de
boucle) si l’on souhaite recevoir les signaux analogiques terrestres sur son téléviseur.
3. SAT IN (Entrée Satellite)
Pour brancher le câble coaxial de votre LNB montée sur la parabole à cette prise.
4. SAT OUT (Sortie Satellite)
Permet de brancher un récepteur satellite supplémentaire (analogique ou numérique).
5. LOOP IN (Entrée de boucle)
Pour antenne de télévision terrestre (classique).
6. VERS LA TV (avec modulateur)
Pour relier un câble RF à la prise d’antenne (entrée) d’un téléviseur.
7. Port série RS-232
Ce port série peut servir à connecter un PC à votre récepteur pour télécharger les nouvelles
versions de logiciel sur votre récepteur.
8. Prise SCART TV
Utiliser cette prise pour relier le récepteur au téléviseur au moyen d’un câble SCART.
9. Prise SCART de magnétoscope
Utiliser cette prise pour relier le récepteur au magnétoscope au moyen d’un câble SCART.
Lorsque le récepteur sera en mode veille, des signaux vidéo/audio seront émis en boucle du
magnétoscope vers le téléviseur en passant par le récepteur.
6
PART 3 l Français
Français
10. Sortie audio numérique S/PDIF
Utiliser cette sortie coaxiale pour relier le récepteur à l’entrée de l’amplificateur audio
numérique.
11. VIDEO
Cette prise a un signal vidéo constant pour se connecter à des magnétoscopes
supplémentaires.
12. SON à droite et à gauche
Ces prises permettent de brancher le signal audio sur un amplificateur extérieur ou sur
l’entrée son du téléviseur.
13. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
14. Câble d’alimentation
Le récepteur fonctionne sur 90 ~ 240 V~ (sélectionnable automatiquement)/50 ~ 60Hz
±-5%. Bien vérifier la spécification d’électricité avant de brancher le récepteur sur la prise de
secteur.
2.3 Télécommande
Toutes les fonctions de l’appareil (boîtier supérieur) peuvent être commandées avec la télécommande.
A.
Met le récepteur en marche/à l’arrêt.
B.
Coupe la sortie audio du récepteur.
C. V +/VSert à augmenter ou diminuer le volume du récepteur.
D. P-/P+
Fait passer le récepteur de la chaîne en cours à la chaîne précédente/suivante sans passer
par le menu.
E. LISTE
Passer à toutes les chaînes; passer sur satellite; passer sur terrestre.
F. AUDIO
Affiche la liste des langues disponibles (piste audio) pour la chaîne en cours. En outre, il permet
de faire passer le son de la chaîne actuelle en stéréo(•), mono à gauche (ou mono à droite).
G. INFO
Affiche les informations sur la chaîne en cours.
H. MENU
Affiche le menu principal et passe de n’importe quel niveau du menu en mode Affichage.
I. EXIT (QUITTER)
Quitte le menu ou le sous-menu et annule la fonction de progression, le cas échéant.J.
OK
Active la rubrique du menu sélectionnée. Affiche la liste des chaînes selon le Mode TV/Radio
en mode Sans menu.
7
PART 3 l Français
K. tu
Augmente/réduit le volume en mode Sans menu.
Modifie les valeurs des réglages dans la rubrique
du Menu concernée.
L. pq
Fait passer le récepteur de la chaîne en cours à
la chaîne précédente/suivante sans passer par le
menu. En mode Menu, déplace le curseur vers le
haut/vers le bas.
M. RECALL (RECUPERER)
Retour à la chaîne précédente.
N. PAUSE
Pause de la sortie vidéo
O. SUB
Affiche la liste des langues des sous-titrages
supportées par la chaîne en cours de diffusion.
P. TEXTE
Affiche la liste des langues de Télétexte supportées
par la chaîne en cours de diffusion.
Q. FAV
Affiche la liste des chaînes programmées favorites.
R. EPG
Afficher le guide des émissions programmées sans
passer par le menu.
S. TV/R
Passer du mode TV au mode RADIO et
inversement.
T. CLAVIER NUMERIQUE (0-9)
Commande le mode numérique; en particulier,
permet de passer directement d’une chaîne
programmée à une autre.
U. AV
Pour basculer entre les modes TV et AV.
V. ZOOM
Zoom à 200% ou 300%
8
PART 3 l Français
3.0 CONNEXIONS
3.1 Connexion à une antenne parabolique
Figure 3
Connexion d’une antenne parabolique fixe au récepteur
Choisir le satellite dont on veut recevoir les signaux, puis demander au revendeur-installateur de diriger
la parabole vers le satellite voulu. Brancher un câble coaxial sur le LNB et, de l’autre côté, directement
sur la prise SAT IN du récepteur.
Figure 4
Si l’on veut regarder les émissions provenant de plus d’un satellite (par exemple du satellite Astra et du
satellite HotBird), il est conseillé d’utiliser des paraboles fixes et un commutateur DiSEqC 1.0. Demander
au revendeur/installateur de diriger les antennes paraboliques vers les satellites voulus et relier les LNB
par des câbles coaxiaux aux prises d’Entrée (IN) du commutateur DiSEqC 1.0. Relier la prise de sortie
(OUT) du commutateur DiSEqC 1.0 à la prise d’entrée satellite (SAT IN) situé au dos du récepteur.
Raccordement d’une parabole posée sur un positionneur motorisé au récepteur
Figure 5
Autre possibilité pour regarder des émissions provenant de plusieurs satellites: installer une parabole
sur un positionneur motorisé DiSEqC 1.2. Demander au revendeur/installateur de fixer la parabole sur
le positionneur, régler l’angle d’élévation et lui faire régler le point central du positionneur. Relier le LNB
par un câble coaxial à la prise d’Entrée (LNB IN) du positionneur, puis relier la prise de Sortie (OUT) à la
prise d’Entrée Satellite (SAT IN) au dos du récepteur.
3.2 Connexion à l’Antenne Terrestre
Figure 6
Pour recevoir le signal d’émission, le câble d’antenne terrestre devra être branché sur la prise Entrée
d’Antenne (ANTIN) située au dos du récepteur.
3.3 Pour le raccorder au téléviseur et au magnétoscope
Figure 7
1. Relier la prise TV SCART située au dos du récepteur à la prise SCART IN du téléviseur
ou relier les prises Video RCA et Audio L/R RCA situées au dos du récepteur aux entrée
correspondantes du téléviseur.
2. Relier la prise VCR SCART du récepteur à la prise SCART-IN du magnétoscope.
9
Français
Raccordement de multiples paraboles fixes au récepteur en utilisant un commutateur DiSEqC 1.0
PART 3 l Français
3.4 Liaison à l’amplificateur Audio Numérique
Figure 7
Relier la prise S/PDIF située au dos du récepteur à l’entrée appropriée de l’amplificateur Audio Numérique.
3.5 Connexion à l’ordinateur par câble série pour télécharger des logiciels
Figure 7
Relier le connecteur RS-232 situé au dos du récepteur au port série de l’ordinateur au moyen d’un
câble série (Fig. 9). Vous trouverez les consignes indiquant comment télécharger les logiciels sur
notre site web www.strongsat.com (support > download). Toutefois, le récepteur peut télécharger
automatiquement par satellite un nouveau logiciel système.
4.0 PREMIERE MISE EN MARCHE
S’assurer que le récepteur satellite est correctement relié au téléviseur et à la parabole et que le signal du
satellite est de bonne qualité (si vous ne savez pas bien comment faire, demandez au revendeur le plus
proche de contrôler votre installation ou le signal du satellite).
Vérifier que la prise d’alimentation du récepteur est bien enfoncée dans la prise de secteur murale.
Mettre le récepteur en marche. L’image suivante apparaît à la première mise en marche.
Il est conseillé d’effectuer la première installation en suivant pas à pas l’Assistant d’Installation. Il vous
facilitera la tâche pour la configuration du système et le réglage des chaînes. Si vous êtes un utilisateur
aVERTi, vous pouvez vous passer de l’Assistant en appuyant sur le bouton EXIT (Quitter) et configurer
les chaînes à l’aide du menu Installation.
4.1 Sélection de la langue
Appuyer sur OK pour choisir la langue voulue. Le menu SET-UP WIZARD (Assistant d’Installation)
apparaîtra. Il présente les touches de fonction à utiliser au cours de l’installation. Une fois que vous avez
lu les informations, appuyez sur le bouton OK pour continuer.
4.2 Sélectionner le satellite
L’Assistant d’Installation est préconfiguré pour l’installation facile d’Astra 1C, 1E (19E) ou de Hotbird
(13E). Pour ces satellites, la configuration du LNB est prédéfinie en LNB Universelle (Universal LNB)
relié au récepteur via l’entrée 1 de l’interrupteur DiSEqC 1.0. Si la parabole est calée sur Astra 1C, 1E
(19E) ou sur Hotbird (13E), sélectionner le satellite correspondant dans la liste (les étapes suivantes
de l’installation sont exposées au paragraphe4.3). Si la parabole est dirigée vers un autre satellite ou si
l’installation est équipée de plusieurs paraboles, sélectionner Other / Autres (la suite de l’installation est
exposée au paragraphe 4.4).
4.3 Après avoir sélectionné le satellite Astra1C, 1E (19E) ou Hotbird (13E), le menu WIZARD-ANTENNA
ADJUSTMENT (ASSISTANT - REGLAGE DE L’ANTENNE) apparaîtra. Régler la position de la parabole par
10
PART 3 l Français
petits paliers jusqu’à ce que les bâtons d’intensité et de qualité du signal virent au VERT ou au JAUNE.
Essayer d’obtenir le niveau d’intensité et de qualité maximum possible. Une fois qu’on est sûr de ne
plus pouvoir améliorer le signal, fixer la parabole dans cette position et appuyer sur la touche OK de la
télécommande pour lancer la recherche des chaînes. Une fois la recherche terminée, la première chaîne
programmée apparaîtra à l’écran.
Dans le menu Dish setup (Configuration de la parabole), configurer les paramètres du LNB, de
l’interrupteur DiSEqC et du mode Antenne. Se reporter au paragraphe “5.2.2 Configuration de la
parabole” pour tous renseignements détaillés. Si l’on utilise une parabole fixe, appuyer sur le bouton
ROUGE (Autoscan) de la télécommande pour lancer la recherche des chaînes. Si l’on utilise une
parabole fixée sur DiSEqC 1.2 ou un positionneur GOTO X, sélectionner la rubrique «Dish position»
(Position de la parabole), puis appuyer sur OK. Si l’on utilise le positionneur DiSEqC 1.2, le menu
Positioner Set-up (Configuration du Positionneur) apparaîtra. Se reporter à la présentation de la
Configuration de la position de la parabole au paragraphe 5.2.1.1. Si l’on utilise le positionneur GOTO X,
c’est le menu «GOTO X setup» (Configuration de GOTO X) qui apparaîtra. Se reporter à la présentation
de «GOTO X setup» (Configuration de GOTO X) au paragraphe 5.2.4. Après avoir configuré la position
de la parabole, appuyer sur le bouton ROUGE (Autoscan) de la télécommande pour lancer la recherche
de la chaîne.
4.5 Après la recherche du satellite, on peut installer et paramétrer la TNT.
Sélectionner le Pays, le mode Puissance d’Antenne et la numérotation des chaînes (canaux). Appuyer sur
HAUT/BAS pour sélectionner les différents éléments, appuyer sur DROITE/GAUCHE pour modifier la
valeur de l’élément sélectionné.
Appuyer sur GAUCHE/DROITE pour sélectionner le n° de chaîne, régler l’orientation et la position (si
nécessaire) de l’antenne pour obtenir les maxima aux indicateurs de niveau et de qualité du signal. Vous
pouvez consulter votre revendeur pour savoir quelles chaînes de la TNT vous pouvez capter chez vous.
Une fois la configuration des chaînes terminée, le récepteur passera sur la chaîne numéro1 de la liste.
11
Français
4.4 Si l’on sélectionne «Other satellite» (Autre satellite), le menu Channel set-up (Configuration des
chaînes) s’affichera à l’écran. À l’aide des touches pq, sélectionner la rubrique Satellite et appuyer
sur OK pour afficher la liste des satellites. Sélectionner le satellite voulu à l’aide des boutons pq,
puis appuyer sur OK. À l’aide des boutons pq, sélectionner le point «Dish number» (Nombre de
paraboles), puis définir le nombre de paraboles à l’aide des boutons pq. Appuyer sur OK pour
configurer les paramètres de la parabole.
PART 3 l Français
5.0 MENU PRINCIPAL
L’ensemble des paramètres et fonctionnalités importantes du récepteur peuvent être commandés dans le
Menu principal. Le Menu principal est constitué de cinq sous-menus: “Channel Organiser” (Gestionnaire
des chaînes), “Satellite set-up” (Configuration du satellite), “Terrestrial set-up” (Configuration de la TV
terrestre), “Installation”, “Timer” (Programmateur) et “Games” (Jeux).
Appuyer sur le bouton MENU lorsque le menu est invalidé, et l’écran du MENU PRINCIPAL apparaîtra.
5.1 Gestionnaire des chaînes
Dans l’écran du MENU PRINCIPAL, appuyer sur les touches HAUT/BAS pour sélectionner «Channel
Organiser» (Gestionnaire des Chaînes), puis appuyer sur OK ou sur u pour entrer dans le menu Channel
Organiser qui se compose des sous-menus “Sort Channels” (Trier les chaînes), “Add to Favourites”
(Ajouter aux favoris) et “Edit Channels” (Editer les chaînes).
5.1.1 Trier les chaînes
Dans ce menu, on peut trier les chaînes suivant un ordre donné ou déplacer les chaînes sur un
emplacement spécifié.
REMARQUE:
les chaînes ne sont triées que dans la liste des chaînes sélectionnées. Le fait de trier les
chaînes dans une liste ne modifie pas l’ordre des chaînes dans une autre liste. C’est-àdire que le fait de trier les chaînes dans la liste “All channels” (Toutes les chaînes) ne
modifiera pas l’ordre des chaînes figurant dans la liste d’un satellite donné et vice versa.
Sort (Trier, bouton ROUGE)
Appuyer sur le bouton ROUGE pour sélectionner une des options de tri disponibles.
“Alphabet A-Z”
Les chaînes seront classées par ordre alphabétique.
“Frequency Low-High”
“Fréquence Bas/Haut”
Les chaînes seront classées selon la fréquence: chaînes à basse
fréquence en premier, puis haute fréquence.
“First FTA”
(“En clair en premier”) Les chaînes diffusées en clair apparaîtront en début de liste, les chaînes
cryptées à la fin.
“First scrambled”
(“Cryptées en premier”) Les chaînes cryptées apparaîtront en début de liste, les chaînes diffusées en
clair à la fin.
Si l’on veut mémoriser le nouvel ordre des chaînes, appuyer sur le bouton JAUNE (Enregistrer) ou Bleu
(Enregistrer et quitter). Si l’on ne veut pas mémoriser le résultat du tri, appuyer sur le bouton Exit (Quitter). Le
message “Voulez-vous enregistrer des données?” apparaîtra à l’écran. Appuyer sur Exit (Quitter) pour annuler
l’enregistrement des données ou sur OK pour enregistrer le résultat du tri des chaînes.
12
PART 3 l Français
Move (= Déplacer) (bouton VERT)
Appuyer sur le bouton VERT (Déplacer) pour trier manuellement les chaînes. À l’aide des boutons tu
pq, sélectionner la chaîne à déplacer. On peut aussi taper le numéro de la chaîne à l’aide des touches
numériques de la télécommande. Appuyer sur OK pour confirmer la sélection de la chaîne. On peut
alors sélectionner le nouvel emplacement de la chaîne à l’aide des touches tu pq ou taper le numéro
d’emplacement sur les touches numériques. Appuyer sur OK pour confirmer le nouvel emplacement de
la chaîne. Recommencer ces opérations pour toutes les chaînes à déplacer. Pour mémoriser le nouvel
ordre des chaînes, appuyer sur le bouton JAUNE (Enregistrer) ou Bleu (Enregistrer et quitter).
Français
5.1.2 Ajouter aux Favoris
Entrer dans ce menu pour préparer les listes de vos chaînes favorites.
Sélectionner les chaînes de votre choix à l’aide des touches pq.
A l’aide des boutons tu, choisir le groupe de favoris où s’ajoutera la chaîne sélectionnée.
Appuyer sur la touche OK pour inscrire/désinscrire la chaîne du groupe de favoris sélectionné.
Pour renommer le groupe de Favoris, appuyer sur la touche ROUGE, sélectionner le groupe qu’on veut
renommer, puis appuyer sur OK.
Un clavier apparaîtra à l’écran. Pour supprimer le nom actuel du groupe, sélectionner le symbole
Effacement arrière (pq), puis appuyer sur OK. Pour saisir le nouveau nom, se servir des touches tu
pq et OK. Appuyer sur la touche ROUGE pour enregistrer le nouveau nom ou appuyer sur la touche
VERTE pour supprimer les modifications.
5.1.3 Editer les chaînes
Dans ce menu, on peut éditer le nom de la chaîne, verrouiller et supprimer des chaînes.
Edition
Appuyer sur la touche ROUGE pour éditer le nom de la chaîne. Un clavier apparaîtra à l’écran. Pour
supprimer le nom actuel, sélectionner le symbole Effacement arrière (t) et appuyer sur OK. Pour saisir
le nouveau nom, se servir des touches tu pq et OK. Appuyer sur la touche ROUGE pour enregistrer
le nouveau nom ou appuyer sur la touche VERTE pour supprimer les modifications. Le nom de chaîne
sera modifié dans toutes les listes de chaînes.
Verrouiller
La fonction Verrouiller peut être utilisée pour bloquer l’accès à certaines chaînes. Appuyer sur le bouton
VERT pour verrouiller/déverrouiller la chaîne de votre choix. La chaîne verrouillée sera signalée par le
symbole “Serrure”. Pour regarder la chaîne verrouillée, il faut taper le code d’accès confidentiel. L’accès à
la chaîne sera bloqué dans toutes les listes de chaînes.
Supprimer
Le fait d’appuyer sur la touche JAUNE cochera la chaîne sélectionnée à supprimer. Pour décocher la
chaîne, la sélectionner, puis rappuyer sur la touche JAUNE. La ou les chaîne(s) seront supprimée(s)
après avoir appuyé sur la touche Bleue. Attention! Le fait d’appuyer sur la touche bleue supprimera la ou
les chaîne(s) de toutes les listes de chaînes. Pour annuler l’opération de suppression, on peut appuyer
13
PART 3 l Français
sur la touche Exit (Quitter). Le message “Voulez-vous enregistrer des données?” apparaîtra à l’écran.
Appuyer sur Exit (Quitter) pour annuler l’enregistrement des données ou sur OK pour le confirmer.
5.2 Configuration des satellites
Le menu de Configuration des satellites contient les sous-menus suivants:
“Channel set-up”/“Configuration des chaînes” vous permet de configurer des chaînes provenant de
satellites sélectionnés.
“Dish Set-up”/“Configuration des paraboles” permet de paramétrer la configuration des paraboles.
“Edit satellites”/“Editer les satellites” permet d’éditer les satellites prédéfinis et leurs transpondeurs
et d’ajouter de nouveaux satellites.
“GOTO X setup”/“Configurer GOTO X” permet de configurer l’emplacement pour utiliser un
positionneur de type GOTO X.
5.2.1 Configuration des chaînes
Dans ce menu, on peut configurer les chaînes de satellite(s) en plusieurs modes, accéder au menu Dish
setup (Configuration de la parabole), Positioner setup (Configuration du positionneur) (le cas échéant).
Satellite:
déplacer la zone de saisie active du menu sur ce point. Appuyer sur OK pour
afficher la liste des satellites disponibles. Sélectionner le satellite voulu et
appuyer sur OK. Si le satellite ne figure pas dans la liste, il faudra commencer
par l’ajouter à l’aide du menu “Edit satellites” (“Editer les satellites”).
Numéro de parabole:
déplacer la zone de saisie active du menu sur ce point. A l’aide des touches
tu, sélectionner le numéro de parabole auquel appartient le satellite choisi
ci-dessus. Appuyer sur la touche OK pour entrer dans le menu Dish setup
(Configuration de la parabole). Le numéro de parabole “--” signifie que le
satellite sélectionné n’est reçu sur aucune parabole.
Position de la parabole:
la valeur de cet élément dépend du mode de fonctionnement de la parabole.Si
le mode de la parabole sélectionnée est “Fixed” (“Fixe”), ce point ne sera pas
sélectionnable.
Si le mode de la parabole sélectionnée est “DiSEqC 1.2”, la valeur ne pourra
pas être “Not stored”/“Non mémorisée” (si la position de la parabole du
satellite sélectionné n’était pas mémorisée) ou comprise entre 1 et 64 si
la position a été mémorisée. Sélectionner le point et appuyer sur OK pour
configurer le positionneur. Tous renseignements complémentaires sur la
Configuration du positionneur: à lire au 5.2.1.1.
Si le mode de la parabole sélectionnée est “GOTO X”, cette valeur est “GOTO
X”. Sélectionner le point et appuyer sur OK pour configurer la fonction GOTOX.
déplacer la zone de saisie active du menu sur ce point et appuyer sur OK. La
liste des transpondeurs du satellite sélectionné apparaîtra à droite de l’écran.
On peut sélectionner le transpondeur pour vérifier l’intensité du signal et la
Transpondeur:
14
qualité de réception. La liste de transpondeurs contient les transpondeurs
prédéfinis. Si l’on doit modifier la liste des transpondeurs, se servir du menu
“Edit satellites” (“Editer les satellites” ), présenté au paragraphe 5.2.3. Si
l’on veut rechercher un transpondeur donné, utiliser la Recherche manuelle,
comme exposé au paragraphe ci-dessous.
Network search (Recherche d’une chaîne):
si ce point est réglé sur “OFF”, le récepteur recherchera les chaînes disponibles
dans la liste de transpondeurs prédéfinis du satellite sélectionné. Si ce point est
réglé sur “ON” (Marche), le récepteur recherchera alors en outre les chaînes
parmi les transpondeurs; on trouvera des informations sur ce point dans la
diffusion générale. Utiliser cette option pour obtenir les nouvelles chaînes
apparues sur satellite.
Search for (Rechercher): on peut sélectionner le type de chaînes à installer sur le récepteur.
Si l’on a sélectionné “All channels” (“Toutes les chaînes”), le récepteur installera
les chaînes diffusées en clair et les chaînes cryptées.
Si l’on a sélectionné “Scrambled” (“Cryptées”), le récepteur n’installera que les
chaînes cryptées.
Si l’on a sélectionné “FTA” (“en clair”), le récepteur n’installera que les chaînes
diffusées en clair.
Une fois tous les réglages effectués, on peut lancer l’opération de recherche de chaîne(s).
Appuyer sur la touche ROUGE pour configurer les chaînes provenant de tous les transpondeurs du satellite;
Appuyer sur la touche VERTE pour configurer les chaînes provenant du transpondeur sélectionnées à la
rubrique Transpondeur;
Appuyer sur la touche JAUNE pour passer en Configuration manuelle des chaînes provenant d’un
transpondeur donné, ou pour installer une seule chaîne au PID Vidéo et Audio connu.
Configuration manuelle des chaînes
Dans le menu Recherche manuelle des chaînes, on peut configurer toutes les chaînes provenant d’un
transpondeur donné ou d’une seule chaîne.
Pour configurer toutes les chaînes provenant d’un transpondeur donné:
Satellite:
indiquer le nom du satellite où les chaînes seront recherchées.
Fréquence:
Utiliser les touches numériques pour saisir la fréquence du transpondeur.
Contrôle de la polarisation:
À l’aide des touches tu, sélectionner la polarisation du transpondeur.
Taux de symboles:
Utiliser les touches numériques pour entrer dans la valeur du
taux de symboles.
Network search (Recherche d’une chaîne): À l’aide des touches tu, sélectionner MARCHE ou ARRET.
Search for (Rechercher): à l’aide des touches tu, sélectionner le type de chaînes à installer
Appuyer sur le bouton ROUGE (Rechercher) pour lancer la recherche de chaîne.
15
Français
PART 3 l Français
PART 3 l Français
5.2.1.1 Configuration du positionneur
Si, dans le menu Dish setup (Configuration de paraboles), on a configuré le mode Parabole sur “DiSEqC
1.2”, il faut configurer la position de la parabole sur chaque satellite qu’on veut installer.
Dans le menu Channel setup / Configuration des chaînes, amener la barre de sélection du menu sur le
point Dish position / Position de la parabole, puis appuyer sur le bouton OK de la télécommande. Le
menu Positioner setup / Configuration du positionneur apparaîtra à l’écran.
Satellite:
affiche le nom du positionnement de l’antenne sur le satellite où vous l’avez configuré.
Transpondeur:
à l’aide des touches 34, sélectionner le transpondeur de référence captable là où vous
êtes pour mesurer l’intensité et la qualité du signal.
Movement speed (Vitesse de déplacement):
À l’aide des touches 34, sélectionner Slow ou Fast (Lente ou Rapide). La vitesse lente
permet de régler avec précision la position de la parabole. La vitesse rapide peut être
utilisée pour régler approximativement la position de la parabole.
Déplacer:
À l’aide des touches 34, déplacer la parabole dans la direction Est/Ouest.
Position centrale: si l’on appuie sur le bouton OK alors que la barre de sélection du menu se trouve sur ce
point, la parabole pivotera en position centrale, ce qui correspond à la direction du Sud réel.
Limites:
À l’aide des touches 34, Activer ou Désactiver les limites logicielles du positionneur.
Définir la limite: À l’aide des touches 34, sélectionner la limite Est ou Ouest de la plage de déplacement
de la parabole.
Conseils pas à pas sur la configuration de la position
n Sélectionner le transpondeur de référence pour contrôler l’intensité et la qualité du signal lors de
la configuration de position.
n Si on ne connaît la direction actuelle de la parabole, déplacer la barre de sélection du menu
sur le point Centre position / Position centrale, puis appuyer sur OK. La parabole pivotera en
direction du Sud réel. Si vous connaissez la longitude de l’endroit, vous comprenez peut-être
la direction dans laquelle il faut déplacer la parabole pour atteindre la position du satellite
sélectionné. Par exemple: votre longitude est de 5° Est et vous voulez configurer la position de la
parabole pour Astra 1C, 1E (19° Est). Ensuite, en partant de la position centrale, il faut déplacer
la parabole vers l’Est en appuyant sur la touche 3. Si votre longitude est de 25° Est, alors pour
configurer la position de la parabole pour Astra 1C, 1E (19°Est), il faut déplacer la parabole en
direction de l’Ouest (en partant de la position centrale) en appuyant sur la touche 4.
n Pour configurer approximativement la position de la parabole, régler Movement speed (Vitesse
de déplacement) sur Fast (Rapide). Ensuite, déplacer la barre de sélection de menus sur le
point Move (Déplacer) du menu puis, par de brèves pressions sur les touches 3ou 4, déplacer
la parabole dans la direction nécessaire. Vérifier les indicateurs d’intensité et de qualité des
signaux. Une fois que les niveaux se mettent à augmenter, régler Movement speed (Vitesse de
déplacement) sur Slow (Lente), puis poursuivre le réglage de la position de la parabole jusqu’à
obtenir les meilleures valeurs possibles.
n Une fois qu’on est certain que la parabole est réglée avec precision, appuyer sur la touche
JAUNE (Store = Mémoriser) ou BLEUE (Store&Exit = Mémoriser&Quitter). La position de la
parabole sur le satellite sélectionné sera mise en mémoire.
16
5.2.2 Configuration de la parabole
Dans ce menu, vous pouvez configurer les paramètres de votre (vos) parabole(s).
Numéro de parabole: Sélectionner le numéro de la parabole à l’aide des touches tu. Ce numéro a été
utilisé dans le menu Channel setup (Configuration des chaînes) pour créer un lien entre le satellite et la
configuration correspondante de la (des) parabole(s).
Type de LNB:
À l’aide des touches tu, sélectionner le type de LNB. Si l’on règle le type sur
“Customised” / “Personnalisé”, il faudra saisir les valeurs des Fréquences de
l’Oscillateur Local dans le point de menu Fréquences de l’Oscillateur Local.
LO frequencies (Fréquences de l’Oscillateur Local):
ce point du menu n’est sélectionnable que si le type de LNB est “Customised”
(“Personnalisé”). Appuyer sur la touche OK et, à l’aide des touches
numériques, saisir les valeurs dans la boîte de dialogue affichée.
Réglage de la bande:
À l’aide des touches tu, sélectionner la valeur. Régler sur Auto pour que le
récepteur sélectionne automatiquement la Bande en émettant un signal de
commande à 22kHz. Mettre sur ON (MARCHE) pour que le récepteur génère
en continu un signal de commande à22kHz, ou mettre sur OFF (ARRET) pour
invalider le signal de commande à22kHz.
Contrôle de la polarisation: À l’aide des touches tu, sélectionner la valeur. Régler sur Auto pour que le
récepteur commande automatiquement la polarisation. Régler sur 13V ou 18V
pour que le récepteur alimente le LNB à la puissance sélectionnée, ou régler sur
OFF (ARRET) pour invalider la puissance du LNB.
Type d’interrupteur:
si l’on utilise l’interrupteur DiSEqC, sélectionner le modèle approprié.
Entrée d’interrupteur:
sélectionner le nombre d’entrées auxquelles le LNB est raccordé.
Mode parabole:
À l’aide des touches tu, sélectionner le mode parmi Fixed (Fixe), DiSEqC 1.2 et
GOTO X.
5.2.3 Editer les satellites
Dans ce menu, on peut éditer le nom, l’angle, l’emplacement et le transpondeur du satellite, et ajouter
un nouveau satellite.
Appuyer sur le bouton ROUGE pour éditer les propriétés d’un satellite.
Appuyer sur le VERT pour ajouter un nouveau satellite.
Les fonctions Editer le satellite existant et Ajouter un nouveau satellite sont identiques.
Nom:
appuyer sur la touche OK pour éditer le nom du satellite. Un clavier apparaîtra à l’écran.
Pour supprimer le nom actuel, sélectionner le symbole Effacement arrière (pq) et
appuyer sur OK. Pour saisir le nouveau nom, se servir des touches pq tu et OK.
Appuyer sur la touche ROUGE pour enregistrer le nouveau nom ou appuyer sur la
touche VERTE pour supprimer les modifications.
Angle:
À l’aide des touches numériques, saisir la valeur de la position orbitale du satellite.
Emplacement: À l’aide des touches tu, sélectionner l’emplacement Est ou Ouest du satellite.
Tableau des transpondeurs:
Appuyer sur la touche OK pour entrer dans le menu Transponder table (Tableau des
transpondeurs) et l’éditer.
17
Français
PART 3 l Français
PART 3 l Français
Dans ce menu, la touche ROUGE sert à éditer les paramètres du transpondeur sélectionné, la touche
VERTE à ajouter un nouveau transpondeur et la JAUNE à supprimer le transpondeur sélectionné.
Pour enregistrer les modifications, il faut appuyer sur la touche JAUNE (Save = Enregistrer) ou BLEUE
(Save&Exit = Enregistrer et Quitter).
5.2.4 Configuration de GOTO X
Dans ce menu, l’opérateur doit définir l’emplacement géographique où il se trouve, s’il utilise le
positionneur et s’il supporte GOTO X.
À l’aide des touches pq, naviguer dans le menu.
Saisir les valeurs à l’aide des touches numériques.
À l’aide des touches tu, sélectionner une option.
Pour enregistrer les modifications, il faut appuyer sur la touche JAUNE (Save = Enregistrer) ou BLEUE
(Save&Exit = Enregistrer et Quitter).
5.3 Configuration de la TV terrestre
Le menu d’installation contient les sous-menus suivants: ”Channel set-up” (Configuration des chaînes)
et “Terrestrial settings” (Paramètres de la TV terrestre).
5.3.1 Configuration des chaînes
Le menu Channel Search (Recherche de canaux) présente 3boutons: Recherche manuelle (ROUGE),
Recherche automatique (VERT) et Ajouter (JAUNE).
Recherche manuelle
Sélectionner une ou plusieurs fréquences à l’aide du bouton OK, puis Manuel (ROUGE) pour rechercher
des canaux sur les fréquences sélectionnées.
AutoScan
Appuyer sur Autoscan (VERT) pour balayer toutes les fréquences de la liste.
Ajouter
Permet de rechercher des chaînes sur la fréquence non spécifiée dans la liste. À l’aide des touches
numériques, saisir la fréquence en kHz, sélectionner la bande passante à l’aide des touches tu et
sélectionner le type de chaînes à rechercher (All channels, Scarambled ou FTA / Toutes les chaînes,
Cryptées ou En clair) à l’aide des touches tu. Appuyer sur Search (Rechercher) (ROUGE) pour
rechercher toutes les chaînes à la fréquence définie. Si vous voulez installer un seul canal, vous pouvez
utiliser le bouton PID (VERT). Dans ce cas, il faudra saisir les valeurs PID de la chaîne que vous
souhaitez installer.
Une fois la recherche terminée, le récepteur enregistrera automatiquement les informations sur les services.
18
PART 3 l Français
5.3.2 Paramètres terrestres
Utiliser tu pq, sélectionner le Pays, l’Alimentation de l’Antenne et la numérotation des Chaînes.
Alimentation de l’antenne: mettre cette option sur MARCHE si l’on utilise l’antenne active alimentée par
câble coaxial +5 V maxi 50mA.
Numérotation des chaînes: sélectionner cette option sur “Operator defined” (“Défini par l’opérateur”) si
l’opérateur offre la fonctionnalité de numérotation logique des chaînes.
5.4 Installation
5.4.1 Configuration du système
Dans ce menu, on peut configurer le système, par exemple par Sélection de la langue, les paramètres
TV/Magnétoscope, les paramètres des messages écran, les paramètres de l’Horloge. Egalement dans
ce menu, on peut définir la chaîne à la Mise sous tension, mettre à jour les logiciels à l’aide du menu
Software Update (Mise à jour des Logiciels), obtenir des informations sur la version de logiciel installée
sur votre récepteur et effectuer une Réinitialisation en usine.
Sélection de la langue
Sélectionner la langue des menus, les préférences linguistiques de la piste Audio et des Sous-titres.
À l’aide des touches pq tu, déplacer la barre de sélection de menus et sélectionner un élément.
Appuyer sur OK pour confirmer la sélection.
Paramètres de la TV / du magnétoscope
Pour régler la Norme de télévision (PAL, SECAM, NTSC ou Automatique), la Conversion de l’aspect
(Letter Box ou Pan&Scan), le format de télévision (4:3 ou 16:9), le mode Scart (RVB ou CVBS), appuyer
sur les touches pq tu pour déplacer le curseur, puis sur OK confirmer la sélection.
Paramètres des messages-écran
Pour régler la durée du Bandeau (durée d’affichage du bandeau d’information à l’écran), le niveau de
Transparence du menu et les messages du module d’accès conditionnel (CAM) (Marche ou Arrêt), se
servir des touches pq tu pour déplacer le curseur et OK pour confirmer la sélection.
Réglages de l’heure
Si une radio fournit l’heure GMT, l’utilisateur peut régler l’heure en référence à l’heure GMT ou
régler l’heure par lui-même. Si l’utilisation de la référence GMT est enclenchée, l’heure actuelle est
réglée automatiquement. Si la radio fournit la bonne correction de l’heure, le récepteur effectuera
automatiquement le changement d’heure été/hiver.
Si l’utilisation de la référence GMT (GMT Usage) est réglée sur ARRET, les éléments Données réglées
et Heure réglée (Set Data et Set Time) s’affichent. Pour afficher l’heure: sélectionner “Stand-by only” /
“Veille seule” pour afficher l’heure sur l’indicateur de façade avant uniquement lorsque le récepteur est en
mode veille. Sélectionner “Always” (Toujours) pour afficher l’heure sur l’indicateur de façade avant sans
19
Français
Le menu d’installation contient les sous-menus suivants: “Configuration du système” et “Contrôle parental”.
PART 3 l Français
dépendre du mode Récepteur. Dans ce dernier cas, le numéro du canal affiché sur l’indicateur de façade
avant ne s’affichera pas.
Canal à la mise en marche
À l’aide des boutons pq et OK, sélectionner “Last watched” (Dernière chaîne regardée) pour réveiller
le récepteur sur la dernière chaîne regardée ou “Fixed channel” (Chaîne fixe) pour définir la chaîne qui
devra s’afficher en premier lorsque l’utilisateur réveillera le récepteur mis en veille.
Software update (Mise à jour du logiciel)
Sélectionner cette option pour mettre à jour le récepteur à la dernière version de logiciel. Le service de
mise à jour du logiciel est disponible sur les satellites Astra 1C, 1E, 1F à 19E et Hotbird 1, 2, 3, 4 à 13E.
Si l’antenne s’amorce sur Astra 1C, 1E, 1F à 19E, saisir les paramètres suivants:
Fréquence: 12603; Polarité: H (Horizontal); taux de transfert de symboles: 22000
Si l’antenne est amorcée sur Hotbird 1, 2, 3, 4 à 13E, saisir les paramètres suivants:
Fréquence: 12476; Polarité: H (Horizontal); taux de transfert de symboles: 27500
Appuyer sur ROUGE (Démarrer).
Le récepteur vérifiera la disponibilité d’une mise à jour du logiciel et proposera de mettre à jour le
logiciel si une nouvelle version est disponible. Suivre les futures instructions affichées à l’écran. Après
l’opération de mise à jour du logiciel, le récepteur se mettra automatiquement sur une chaîne regardée
en dernier.
REMARQUE:
pendant le processus de téléchargement de logiciels, la sortie vidéo du
récepteur sera coupée. La progression du téléchargement du logiciel s’affichera
sur l’indicateur de façade avant.
REMARQUE:
la disponibilité de la mise à jour du logiciel est fonction des conditions de
radiodiffusion locales et peut ne pas fonctionner dans tous les pays. Contactez
votre revendeur pour lui demander tous renseignements complémentaires sur
cette fonction.
AVERTISSEMENT:
ne pas éteindre l’appareil et ne pas débrancher le récepteur de l’antenne
pendant l’opération de mise à jour.
Informations
Affiche les informations de version du logiciel installée sur le récepteur.
RAZ usine
Cette touche effacera tous les réglages de l’utilisateur et les chaînes installées. Le récepteur redémarrera
avec le menu Assistant d’Installation.
20
PART 3 l Français
5.4.2 Verrouillage parental
Dans ce menu, vous pouvez paramétrer l’état de verrouillage du menu (Désactivé ou Activé) et changer
de code confidentiel. Par défaut, le code confidentiel est 0000.
Il est possible de régler le programmateur de façon à permettre au récepteur d’exécuter les actions
indiquées, y compris les instructions de réveil ou de mise en sommeil transmises au récepteur en
provenance du programmateur.
Numéro de programmateur:
effectuer la sélection à l’aide des boutons tu.
Etat du programmateur:
Activer ou Désactiver le programmateur sélectionné à l’aide des
boutons tu. Si le programmateur sélectionné est sur Activé, les
points supplémentaires sont disponibles à la sélection.
Action:
on peut choisir entre
Cycle:
On peut définir le rythme de l’action indiquée en mode
Programmateur (Une fois, Tous les jours ou 1 x/semaine).
Date:
On peut définir la date de début ou les jours de la semaine de l’action
du programmateur. Appuyer sur OK pour afficher le calendrier ou la
liste des jours de la semaine.
Heure:
À l’aide des touches Numériques, taper l’heure de début de l’action du
programmateur.
Durée:
À l’aide des touches numériques, saisir la durée d’affichage des
chaînes lorsque le mode Programmateur est réglé sur Intervalle de
Temps (Time Interval).
Chaîne:
Appuyer sur le bouton OK pour afficher la liste des chaînes actuelle et, à
l’aide des touches de navigation, sélectionner la chaîne à afficher lorsque
le récepteur sera mis en marche par un événement du programmateur.
Choisir entre chaînes de TV et stations de radio à l’aide du bouton TV/R.
5.6 Jeux
Trois jeux sont disponibles: Tetris, Box et Snake.
5.6.1 Tetris
tu:
pq:
p/OK:
déplacer le bloc vers la gauche ou la droite.
faire descendre le bloc.
Faire pivoter le bloc.
5.6.2 Boxman
pq tu:
Déplacer le livreur et pousser la caisse.
5.6.3 Snake
pq tu:
modifie le sens de déplacement du serpent.
21
Français
5.5 Programmateur
PART 3 l Français
6.0 AUTRES MODES
6.1 Guide des émissions programmées (EPG)
EPG permet d’afficher les horaires des émissions sur la chaîne actuellement affichée. La disponibilité
d’EPG est fonction du diffuseur et ne sera peut-être pas disponible pour toutes les chaînes.
En mode sans menu, appuyer sur le bouton EPG; le menu EPG apparaîtra. L’écran se divise en 3 grandes
parties: à gauche la liste des chaînes, à droite la liste des émissions programmées et en bas une brève
présentation des émissions avec l’heure de début/de fin d’émission.
Dans la liste des chaînes, se servir des boutons pq pour choisir la chaîne.
À l’aide des boutons pq, passer de la liste des chaînes à la grille des programmes et inversement. Dans
la grille des programmes:
Choisir une émission à l’aide des touches pq.
À l’aide des touches ROUGE/VERTE, sélectionner le jour précédent/suivant dans la grille.
À l’aide des boutons tu, passer de la liste des chaînes à la grille des programmes et inversement.
À l’aide du bouton JAUNE, afficher les informations détaillées sur les émissions.
A l’aide du bouton BLEU, régler le programmateur pour l’émission sélectionnée.
Dans les détails des émissions,
Faire défiler les informations dans la fenêtre à l’aide des touches pq.
Utiliser Exit (Quitter) pour revenir à la liste des émissions.
6.2 Bandeaux de zapping et d’information
Bandeau de zapping affiché automatiquement à chaque changement de chaîne en mode Affichage
normal. Il informe sur le type de liste de chaînes en cours, le nom du satellite, les informations d’heure et
de date, le numéro et le nom de la chaîne ainsi que le nom de l’émission en cours.
Le bandeau d’informations s’affiche lorsqu’on appuie sur le bouton INFO.
Avec le bandeau de zapping, il fournit des informations sur l’émission suivante, la disponibilité des soustitres et du télétexte sur la chaîne en cours d’affichage.
On peut faire basculer le bandeau d’information du mode Etendu (Extended) au mode Signal (et
inversement) en appuyant sur les boutons ROUGE (Etendu) et VERT (Signal), selon le cas. En mode
Etendu, on peut afficher une brève présentation de l’émission en cours (si elle est disponible). En mode
Signal, on peut afficher des informations techniques telles que les paramètres du transpondeur, les PIDs
audio et vidéo de la chaîne actuellement affichée, la force et la qualité du signal.
6.3 Liste des chaînes/stations et mode d’affichage
Pour afficher à l’écran la liste des chaînes actuellement disponibles, appuyer sur OK en mode Affichage.
À l’aide des boutons pq tu, sélectionner la chaîne et appuyer sur OK pour passer en mode
d’affichage Plein écran.
22
PART 3 l Français
Utiliser le bouton LIST pour faire passer une liste du mode «TOUTES les chaînes» et un satellite au
mode Chaînes terrestres seulement.
6.3.1 Filtrage alphabétique rapide
Appuyer sur le bouton ROUGE (Filtre) pour filtrer les chaînes par ordre alphabétique. L’alphabet
s’affichera à droite. Sélectionner la première lettre du nom de la chaîne que l’on veut rechercher dans la
liste, puis appuyer sur OK.
6.3.2 Multi-images
Appuyer sur le bouton VERT pour choisir entre 4 images ou 9 images. Appuyer sur OK pour confirmer.
Français
6.3.3 Sélection de la liste
En partant du mode Affichage ou du mode Liste des chaînes, appuyer sur le bouton LIST (Liste), puis
choisir entre le mode “TOUTES les chaînes” et un satellite et le mode Chaînes terrestres uniquement à
l’aide des boutons pq. Appuyer sur OK pour confirmer la sélection.
6.3.4 Sélection de la liste de favoris
En mode Affichage ou en mode Liste des chaînes, appuyer sur le bouton FAV et se servir des boutons
pqpour sélectionner le groupe de favoris de votre choix. Appuyer sur OK pour confirmer la sélection.
6.3.5 Sélection de la langue de diffusion du son (Audio)
En mode Affichage, appuyer sur le bouton AUDIO de la télécommande. À l’aide des boutons pq,
sélectionner la langue de la piste audio dans la liste des langues disponibles. À l’aide des boutons
tu, sélectionner le canal audio entre Sortie à gauche, Sortie à droite et Stéréo. Appuyer sur OK pour
confirmer la sélection.
6.3.6 Fonction TELETEXTE
En mode Affichage des chaînes, appuyer sur le bouton TEXT (TEXTE). Si le Télétexte est disponible en
plusieurs langues, sélectionner la langue dans la liste.
6.3.7 Fonction Sous-titres
En mode Affichage des chaînes, appuyer sur le bouton SUB (Sous-titrage). La liste des langues de soustitrage disponibles apparaîtra à l’écran. À l’aide des boutons tu, sélectionner la langue, puis appuyer
sur OK pour valider. Pour désactiver les sous-titres, sélectionner OFF (ARRET) dans la liste des langues.
23
PART 3 l Français
A.1 DEPANNAGE
Il peut y avoir plusieurs raisons au fonctionnement anormal du récepteur. Examiner le récepteur suivant
les procédures exposées ci-après. Si le récepteur ne fonctionne pas correctement après l’avoir examiné,
n’hésitez pas à contacter le revendeur. Ne pas ouvrir le capot du récepteur. Ceci peut provoquer une
situation à risques.
Symptôme
Cause
Remède
L’afficheur LED sur
la façade avant ne
s’allume pas.
Le câble d’alimentation n’est
pas branché.
Vérifier que le câble d’alimentation est
branché dans la prise murale.
Pas d’image ni de
son
Branchement erroné de la sortie
Audio/Video du récepteur à la
TV. Coupure du son (Audio).
Arrêt de la TV.
Relier correctement la sortie Audio/
Vidéo du récepteur à la TV. Appuyer sur
le bouton MUTE. Allumer la TV.
Pas d’image
Le récepteur ne reçoit pas de
signal. Valeurs erronées de
certains paramètres du tuner.
Erreur d’orientation de la
parabole
Vérifier le câble d’antenne, remplacer
le câble, ou relier solidement le câble
au récepteur. Régler correctement les
valeurs des paramètres du tuner dans le
menu d’installation. Vérifier l’intensité
du signal avec un analyseur de spectre
et régler correctement la parabole.
La télécommande
ne fonctionne pas
Les piles de la télécommande
ne sont pas en place ou sont
épuisées.
Vérifier si les piles sont introduites
correctement dans la télécommande.
Contrôler les piles et, si elles sont
épuisées, les remplacer dans la
télécommande.
24
PART 3 l Français
A.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Démodulateur terrestre
Modulation:
Constellation:
Mode de transmission:
Intervalle de garde:
Débit de Codage:
COFDM
QPSK, 16QAM, 64QAM
2K - 8K
1/4, 1/8, 1/16, 1/32
1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8
Décodeur vidéo
Niveau de profil:
Débit d’entrée:
Résolution vidéo:
Format de l’image:
MPEG-2 MP@ML
maxi 100 Mbits/s
720 x 576 (PAL), 720 x 480 (NTSC)
4:3, 16:9 - Letter Box and Pan&Scan
Décodeur audio:
ISO/CEI 11172 COUCHE I&II
Cadence d’échantillonnage:
Modes audio:
32, 44.1, 48 kHz
Stéréo, Mono
Tuner DVB-T
Frontal:
Gamme de fréquences d’entrée:
Niveau d’entrée RF:
Alimentation de l’antenne:
DVB-T
174 MHz à 862 MHz(VHF~UHF)
-78 ~ -20 dBmV
5 V=, maxi 50 mA, protégée contre les surintensités
Tuner DVB-S
Frontal:
Gamme de fréquences d’entrée:
Niveau d’entrée RF:
Alimentation LNB:
Versions de DiSEqC:
DVB-S
950 ~ 2150 MHz
-25 ~ -65 dBm
13.5/18 V= (± 5%), Max. 400 mA, protégée
contre les surintensités
1.0, 1.1 & 1.2 et GOTO X
Système et mémoire:
Unité centrale:
Mémoire flash:
SDRAM:
CPU: STi 5105 @ 200MHz
2 Mo
16 Mo
Français
Démodulateur de satellite
Modulation:
QPSK
Débit d’entrée de symboles:
2 ~ 45 Ms/s
Signaux SCPC & MCPC des satellites émettant dans les bandes C & KU
25
PART 3 l Français
Prises:
Entrée d’antenne DVB-T
Sortie de boucle DVB-T
Entrée SAT
Sortie SAT
Modulateur RF d’entrée en boucle
Modulateur RF en sortie (vers la TV)
2 prises SCART TV (RGB, CVBS) / magnétoscope (CVBS)
3 prises RCA (vidéo, audio gauche et droites)
S/PDIF: sortie coaxiale
Interface de transmission de données – port série: RS-232, mâle 9 broches D-Sub
Interrupteur séparé
Caractéristiques générales:
Plage de tension d’entrée:
Puissance absorbée:
Puissance consommée en veille:
Température:
Température de stockage:
Humidité de service:
Encombrement (l x p x h) en mm:
Poids:
90 ~ 240 V AC, 50/60 Hz
maximum 25 W
maximum 7 W
+0 ~ 40 °C
-30 ~ 80 °C
10 ~ 85 %, d’humidité relative et sans condensation
280 x 235 x 60 mm
1.7 kg
Sujet à modifications. En conséquence du développement et de la recherche continus, les spécifications
techniques, le design et l’apparence des produits peuvent changer. Astra est une marque déposée de
SES ASTRA, Eutelsat et Hotbird sont des marques déposées de Eutelsat Communications, CryptoWorks
et Irdeto sont des marques déposées de Irdeto Access B.V., Conax est une marque déposée de Telenor
Conax AS, Viaccess est une marque déposée de France Telecom, les autres noms de produits sont des
marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
© STRONG 2008. Tous droits réservés. 08/2008
26
Environmental Issues
ENVIRONMENTAL ISSUES
STRONG is committed to reducing the impact of its products on the environment.
To maximise the benefits of our design enhancements, your co-operation is required.
Electronic product recycling
Do not dispose of this product with your
domestic rubbish.
At the end of its useful life, this product
contains materials which when processed
correctly can be recovered and recycled. By
participating in the responsible recycling
of this product you will be reducing the
requirement for new raw materials and
reducing the amount of material that
would otherwise end up in landfill.
When you purchase a new, similar product
your retailer may offer to take this old one
off you. Alternatively, you can take it to
your local recycling centre. Your retailer or
local municipal authority will advise you of
the collection facilities available for waste
electronically products in your area. User
of this service will be free to you.
Within the scope of the European
legislation on Waste Electrical and
Electronic Equipment (Directive 2002/96/
EC valid as of August 2005) STRONG
provides a recycling system free of charge
for consumers to returning products after
end of life. For more information about
STRONG’s environmental policy to you:
www.strong.tv - select “About us” and
“Environmental Policy“ from
the submenu.
Packaging
When disposing of this
product packaging, please
ensure that it is recycled.
Packaging material is to be
depolluted in waste
separation.
Power Saving
To save power and money,
please put the product into
standby mode when not in
use. We also recommend
disconnection from mains
supply when not in use for longer
periods of time.
Batteries
Do not dispose of the batteries
from your handset with your
domestic waste.
Where they are available,
participate in your local municipal
or retailer collection schemes
for spent batteries. Batteries
discarded in landfill sites or
incinerated increases the chances
of pollutants being dispersed into
the atmosphere.
Alternations reserved 08/2008

Manuels associés