ACUA | ACUB | ACUC | Reznor CAUA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
ACUA | ACUB | ACUC | Reznor CAUA Manuel utilisateur | Fixfr
Modèle O-CAUA (Version A)
remplace O-CAUA
Opération, entretien et réparation
Application:
modèle CAUA
Générateurs d’air chaud
intérieurs à gaz ventilé
mécaniquement,
vertical (flux montant)
T
N
P
M
TY
UA
E
RO LITY SYST
RA
DU
CT WA R
Q
C U S TO M E R
CQS
STA RT-UP
AG
C
S
PROC
CY
E
EN VERGE S
N
ON
Modèle CAUA
avec serpentin de
refroidissement carrossé
et chambre de mélange en option
! AVERTISSEMENT:
RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect strict des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures
graves, la mort ou des dégâts matériels.
Veillez à lire et comprendre les instructions d'installation, d'utilisation et de
maintenance indiquées dans ce manuel.
Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une réparation
incorrects peuvent provoquer des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels.
—— Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence, ou d'autres vapeurs inflammables, à
proximité de cet appareil, ou de tout autre appareil.
—— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil quelconque.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique ; n'utilisez pas le téléphone de votre
bâtiment.
• Quitter immédiatement le bâtiment.
• Appeler de toute urgence votre fournisseur de gaz depuis un téléphone situé à
bonne distance du bâtiment. Suivre les consignes du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
—— L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une
société d'entretien ou par le fournisseur de gaz.
CONSERVER CE LIVRET POUR LES OPÉRATIONS
DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION
Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 1
TABLE DES MATIÈRES
1.0 Généralités........................................................... 2
2.0 MAINTENANCE................................................. 2-6
2.1 Programme de maintenance................................2
2.2 Procédures de maintenance.................................3
2.2.1 Soufflante et moteur de soufflante ................ 3
2.2.2 Filtres................................................................ 3
2.2.3 Vanne de gaz.................................................... 4
2.2.4 Maintenance du brûleur................................... 4
2.2.5 Système d'allumage......................................... 5
2.2.6 Nettoyage de l'échangeur thermique............. 6
2.2.7 Moteur et roue à aubes de l'extracteur.......... 6
2.2.8 Circuit de ventilation ou de ventilation/d’air
de combustion................................................. 6
2.2.9 Purge de condensats....................................... 6
3.0 RÉPARATION - Emplacement des commandes,
fonctionnement et réparation.............................. 6-16
3.1 Emplacement des commandes............................7
3.2 Plaque signalétique du chauffage.......................7
1.0 Généralités
3.3 Procédures de réparation.....................................7
3.3.1 Action de la vanne de gaz............................... 7
3.3.2 Système d'allumage......................................... 7
3.3.3 Pressostat d'air de combustion.................... 10
3.3.4 Limiteur........................................................... 10
3.3.5 Limiteur de retour de flamme........................ 11
3.3.6 Ensemble moteur et aubes de l'extracteur.. 11
3.3.7 Transformateur............................................... 12
3.3.8 Moteur et entraînement de soufflante.......... 12
3.3.9 Contacteur de porte de compartiment
de soufflante ................................................. 12
3.3.10 Registres et commandes
d'admission d'air ........................................ 12
3.3.11 Ductstat pour contrôle de gaz
d'air d'appoint............................................... 14
3.4 Dépannage...........................................................14
INDEX........................................................................ 16
RÉFÉRENCES.......................................................... 16
Les instructions d'exploitation, maintenance et réparation présentes dans ce manuel
s'appliquent au modèle de générateurs d’air chaud intérieurs à gaz, à combustion séparée,
flux montant CAUA Reznor®. Comme pour tout équipement fonctionnant au gaz, il est
essentiel de respecter les opérations périodiques de maintenance pour assurer la sécurité,
la fiabilité et l'efficacité de l'installation.
Si des travaux de réparation sont nécessaires, faire appel uniquement à un technicien
qualifié. Les informations relatives aux réparations présentes dans ce livret constituent des
directives générales destinées au technicien chauffagiste qualifié.
NIVEAUX DE DANGER
1. DANGER: Le non-respect de ces consignes de sécurité a pour effet certain
des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels.
2.AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels.
3.ATTENTION: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner
des blessures mineures et/ou des dégâts matériels.
2.0 MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Si l'alimentation est coupée, couper également
le gaz. Voir « Niveaux de
danger », Page 2.
2.1 Programme de
maintenance
REMARQUE:
Utiliser uniquement les pièces de
rechange agréées
par le fabricant.
Modèle O-CAUA, Page 2
Le modèle CAUA nécessite très peu de maintenance. Pour veiller à la longévité de service
et aux performances de l'appareil, il convient, dans des conditions normales, de procéder à
l'inspection et au nettoyage du générateur d’air chaud au début de la saison de chauffage.
Si l'appareil de chauffage est utilisé dans une zone très poussiéreuse, ou si l'air est rempli
de suie ou d'autres impuretés, procéder à une maintenance plus fréquente. Si le système
comprend un serpentin de refroidissement, vérifier également le serpentin et les purges de
condensat au début de la saison de climatisation.
Les sections suivantes traitent de composants et de systèmes qui nécessitent une maintenance/inspection de routine régulière. Au début de chaque section, un code indique le motif
principal de réalisation de cette procédure de maintenance. La signification de ce code est
indiquée ci-après.
Les procédures suivantes doivent être réalisées au minimum une fois par an. Suivez les
instructions du paragraphe 2.2.
□□ Nettoyez la soufflante et le moteur. Si la machine est équipée d'une courroie
d'entraînement, vérifiez celle-ci.
□□ Vérifiez les filtres.
□□ Vérifiez la vanne de gaz, suite à sa fermeture le gaz ne doit plus circuler.
□□ Vérifiez la présence de calamine, de poussière ou d'accumulation de fibres sur les
brûleurs.
□□ Vérifiez l'allumeur.
□□ Nettoyez l'extracteur.
□□ Nettoyez l'échangeur thermique, à l'intérieur et à l'extérieur.
□□ Vérifiez le circuit de ventilation ou de ventilation/d’air de combustion.
□□ Vérifiez le câblage, les fils ne doivent pas être endommagés. Remplacez le câblage
endommagé.
□□ Si l'appareil est équipé d'un serpentin de refroidissement, contrôlez les conduites
d'évacuation. Nettoyez selon les besoins.
2.2 Procédures de
maintenance
2.2.1 Soufflante et
moteur de soufflante
(19
mm)
FIGURE 1 - Vérification
de la tension de la
courroie
2.2.2 Filtres
(S'applique à un
appareil de chauffage
avec soit une armoire
de filtrage de reprise
d'air en option, soit
une chambre de
mélange d'air extérieur/
de reprise avec filtres
ou soit une base
d'admission avec
filtres.)
TABLEAU 1A Filtres de rechange
pour armoire de filtrage
de reprise d'air
Code de motif de maintenance
S
= Sécurité (pour éviter des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels)
R
= Robustesse (fiabilité)
E
= Efficacité
R
Enlevez la saleté et la graisse présent sur le moteur et la soufflante. Soyez prudent lors du
nettoyage, ne provoquez pas de dérèglement ou de déséquilibre. Si l'appareil est équipé d'une
courroie d'entraînement, cherchez des signes de d'usure sur celle-ci. Remplacer si nécessaire.
Vérifiez la tension de la courroie. Une tension de courroie appropriée est essentielle pour
assurer la longévité de la courroie et du moteur. Si la courroie est trop détendue elle risque
de patiner. Une tension excessive risque d'accélérer l'usure du moteur et des roulements de
la soufflante. Réglez la tension de la courroie en tournant la vis de réglage située à la base
du moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir FIGURE 1.) Une
fois la tension correcte, resserrez l'écrou de blocage placé surla vis de réglage puis revérifiez
l'alignement de la courroie.
R
E
Vérifiez les filtres tous les trois mois. Nettoyer ou remplacer selon les besoins. Vous
trouverez ici les références des filtres de rechange, répertoriées par application et taille.
Filtres plissés 2 po
Filtres permanents 2 po
16x16, réf. 104109
16x16, réf. 104103
Filtres jetables 2 po
(armoire filtrante inférieur
uniquement)
16x16, réf. 104101
12x32, réf. 114324
12x16, réf. 114325
16x20, réf. 101620
16x20, réf. 101620
Filtres 1" x 16" x 25" pour base d'admission uniquement (tailles 350 et 400 uniquement)
Jetable – réf. 16447; Permanent – réf. 101609; Plissé
Tailles et nombre de filtres utilisés dans l'armoire de filtrage de reprise d'air
Pour remplacer les filtres, choisissez la référence correspondant au type et à la taille souhaités dans la liste ci-dessus. Si vous utilisez des filtres de rechange sur site, choisissez le
même type et la même taille.
Pour armoire filtrante de capacité maximale,
sur l'un des côtés du générateur d'air chaud
Taille
Permanent or plissé
150, 200, 250, 300
(4) 16x16 – Filtres 2 po
350, 400
(6) 16x16 – Filtres 2 po
Pour armoire filtrante de capacité maximale, à
l'arrière du générateur d'air chaud
Taille
Permanent or plissé
150, 200
(4) 16x16 – Filtres 2 po
250, 300, 350, 400
(6) 16x16 – Filtres 2 po
Pour armoire filtrante, au bas du générateur d'air
chaud
Filtres permanents,
Taille
plissés ou jetables
150, 200
250, 300
350, 400
(6) 16x16 - Filtres 2 po
(8) 16x16 - Filtres 2 po
(12) 16x16 - Filtres 2 po
Pour armoire filtrante de petite taille,
sur le côté ou l'arrière du générateur d’air chaud
Taille
150
200
CFM
FPM
1800
Filtres 2 po
Plissé
Permanent
375
(2) 12x32
(4) 12x16
2400
*3000
2400
500
625
500
(2) 12x32
-(2) 12x32
(4) 12x16
(4) 12x16
(4) 12x16
*3000
625
--
(4) 12x16
*L'application nécessite des filtres permanents
2 po; n'utilisez pas de filtres plissés.
Tailles et nombre de filtres utilisés (1 po uniquement) dans la base d'admission en option
(Option AVA2 pour les tailles 350 et 400 uniquement)
Chaque base nécessite huit filtres (ou seulement six si l'un des côtés est obturé). Dimension des
filtres 1 po x 16 po x 25 po, les références correspondant à chaque type de filtre sont répertoriées
dans le tableau ci-dessus.
TABLE 1B - Filtres de
rechange et plaques
d'obturation de la
chambre de mélange
Tailles et nombre de filtres (2 po permanent ou 2 po plissé uniquement) et de plaques
d'obturation utilisés dans la chambre de mélange d'air extérieur/air de reprise en option
Pour remplacer les filtres, choisissez la référence correspondant au type et à la taille souhaités
dans la liste du TABLEAU 1B, page 3. Si vous utilisez des filtres de rechange sur site, choisissez le même type et la même taille.
TABLEAU 1B - Quantité et taille des filtres de rechange pour chambre de mélange
Taille
Filtres - (Qté) Taille
Plaques d'obturation de filtre
150, 200
(2) 16 x 16; (2) 16 x 20
(1) Réf. 123226
250, 300, 350, 400
(6) 16 x 16
(1) Réf. 114337
Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 3
2.0 Maintenance
(suite)
2.2.3 Vanne de gaz
AVERTISSEMENT
La vanne de commande est le dispositif principal de coupure de sécurité. Pour
assurer une coupure efficace, les conduites de gaz doivent être propres avant le
raccordement (pas de saleté ou de dépôts). Voir « Niveaux de danger », Page 2.
2.2 Procédures de
maintenance
(suite)
S
Retirez les dépôts externes de saleté et vérifiez l'état des connexions de câbles.
La vanne de gaz multifonctions doit être contrôlée à la main tous les ans, il convient de s'assurer
qu'elle arrête complètement le gaz.
1) Repérez le robinet manométrique 1/8 po FPT D'ENTRÉE situé sur la vanne de gaz multifonctions (FIGURE 2).
Instructions:
FIGURE 2
Soupape à un étage
Robinet
manométrique
SORTIE
Robinet
manométrique
ENTRÉE 1/8 po
Soupape à
deux étages
Robinet
manométrique
ENTRÉE 1/8 po
Robinet
manométrique
SORTIE 1/8 po
2)Placez la vanne manuelle en position fermée pour que le gaz ne s'écoule pas,
raccordez un manomètre au robinet manométrique d'entrée 1/8 po de la vanne.
REMARQUE: Nous recommandons un manomètre (jauge remplie de liquide) avec une
échelle d'un pouce (2,5 cm) de colonne d'eau.
3)Avec la vanne manuelle sur site fermée, observez le manomètre pendant deux à trois
minutes pour avoir une idée de la pression du gaz. Le manomètre ne doit indiquer
aucune pression.
Si le manomètre indique une pression de gaz, remplacez la vanne de gaz manuelle
ou réparez-la avant de contrôler la vanne de gaz multifonctions.
4)Si le manomètre indique une pression de gaz nulle, ouvrez doucement la vanne
de gaz manuelle. Une fois que le manomètre atteint un point d'équilibre, fermez la
vanne de gaz manuelle. Observez la pression du gaz. Le manomètre ne doit indiquer
aucune chute de pression. Si le manomètre indique une chute de pression, remplacez
la vanne de gaz multifonctions avant de mettre l'appareil de chauffage en service.
2.2.4 Maintenance
Brûleur
S
Instructions pour la dépose du châssis brûleurs (voir FIGURE 3)
FIGURE 3 – Vue du
compartiment de
contrôle avec panneau
d'accès et sections du
capot de brûleur retirés
(fils et tubes non illustrés)
Enveloppe
Flue Wrapper
d'échappement
Panneau
de
Control
commande
Panel
Vis
du
Manifold
Screws
distributeur
VisBurner
du
Rack
châssis
Screws
brûleurs
Extracteur
Venter
Gas
Valve
Vis
du
Manifold
distributeur
Screws
Vis
du
Burner
châssis
Rack
Screws
brûleurs
AVERTISSEMENT
Une accumulation excessive de saleté sur, et dans, les orifices du brûleur peut provoquer le refoulement du
gaz par l'arrière du tube du brûleur, causant une odeur de gaz dans le bâtiment. En l'absence de correction du
problème, le gaz s'échappant à l'arrière du tube de brûleur peut entraîner un incendie ou une explosion. Pour
éviter que le gaz ne s'échappe par l'arrière des brûleurs, contrôlez au minimum une fois par an les orifices du
brûleur et nettoyez si nécessaire.
Modèle O-CAUA, Page 4
ATTENTION: Portez des protections oculaires.
1. Coupez l'alimentation en gaz en amont de la vanne
multifonctions.
2. Coupez l'alimentation électrique.
3. Retirez la porte d'accès du compartiment des brûleurs.
4. Débranchez le raccord et déposez le tuyau de gaz arrivant à
l'entrée de la vanne de gaz.
5. Marquez et débranchez les fils électriques allant à la vanne
de gaz. Débranchez le fil du capteur de flamme, les fils du
limiteur de retour de flamme et le fil de l'allumeur au niveau
du capot du boîtier de brûleur. Marquez et débranchez le fil
de terre de l'allumeur sur le bornier.
6. Débranchez le tube silicone de la prise de pression statique
placée sur le capot du boîtier de brûleur.
7. Déposez toutes les sections du capot du brûleur. Selon la
date de fabrication de l'appareil, le capot se compose de
deux ou trois sections. S'il y a deux sections, les sections de
gauche et de droite se prolongent vers l'avant. S'il y a trois
sections, la composition est la suivante: section gauche et
droite ainsi qu'une section avant distincte.
8. Déposez les vis immobilisant le collecteur au châssis
brûleurs. Faites glisser le collecteur du châssis des brûleurs.
Déposez les vis situées aux extrémités du châssis des
brûleurs et fixant ce dernier à l'armoire. Retirez doucement le
châssis des brûleurs de l'appareil de chauffage.
Une accumulation excessive de saleté sur, et dans, les orifices du brûleur peut provoquer
le refoulement du gaz par l'arrière du tube du brûleur. Ceci entraîne une odeur de gaz
dans le bâtiment. En l'absence de réparation, cela peut présenter un risque d'incendie
ou d'explosion. Pour éviter que le gaz ne s'échappe par l'arrière des brûleurs, contrôlez
au minimum une fois par an les orifices du brûleur et nettoyez si nécessaire. Retirez les
dépôts de suie éventuels à l'aide d'une brosse métallique. Nettoyez les orifices avec un
dégraissant en aérosol et/ou de l'air comprimé. Essuyez l'intérieur des tubes de brûleur. (Il
est fortement recommandé d'utiliser un dégraissant en aérosol pour nettoyer les brûleurs,
ceci retarde l'accumulation future de saleté.)
Nettoyez le châssis des
brûleurs et le collecteur
(matériel nécessaire:
brosse métallique,
chiffon, dégraissant
automobile ou produit
nettoyant de serpentin
réfrigérant, et air
comprimé)
Inspectez le châssis des brûleurs ainsi nettoyez, vérifiez l'absence de dégâts ou d'usure. Si
un brûleur présente des dégâts ou des signes d'usure, remplacez-le.
Nettoyez les orifices du brûleur avec de l'air comprimé. N'alésez pas les orifices.
Remontez l'appareil de chauffage et vérifiez son bon fonctionnement.
2.2.5 Système
d'allumage
R
Cet appareil est équipé d'un système direct de contrôle d'étincelle intégré. La carte
d'allumage surveille l'état des dispositifs de sécurité et pilote le fonctionnement des moteurs de
soufflante et d'extraction ainsi que la vanne de gaz.
Séquence d'allumage
Sur une demande de chauffage provenant du thermostat, le système met le moteur de
l'extracteur sous tension et passe par un cycle de pré-purge de 10 secondes. Le système vérifie le changement d'état du manostat, qui doit avoir fermé le contacteur normalement ouvert,
ainsi que le contacteur de surchauffe qui doit être fermé.
La vanne de gaz est alors mise sous tension et le circuit d'allumage génère la haute tension
nécessaire à l'électrode pour allumer le brûleur principal. Un dispositif électronique détecte
la flamme (minimum 1,0 microampère) de tous les brûleurs. (Une sonde métallique distincte
est utilisée à cet effet. Un signal électrique basse tension passe dans la sonde métallique qui
est isolée de la terre. Lorsque la flamme entre en contact avec la sonde elle agit comme une
voie de conduction vers la terre. La flamme complète le circuit à courant continu et le circuit
d'allumage valide la présence de celle-ci.)
30 secondes après détection de la flamme, le moteur de la soufflante est allumé.
Une fois la consigne du thermostat satisfaite, le système met hors tension la vanne de gaz, le
moteur d'extracteur passe par une phase de purge finale de 45 secondes et le moteur de la
soufflante reste sous tension encore 135 secondes.
REMARQUE: Il s'agit d'un système à trois essais. L'appareil se bloque pendant une heure
avant de lancer une nouvelle tentative d'allumage. Si cette tentative échoue, l'appareil passe
en blocage complet et doit être réinitialisé en coupant l'alimentation ou en réinitialisant le thermostat. Pour initier une nouvelle tentative d'allumage avant expiration de l’heure, il suffit de
réinitialiser le thermostat ou de couper l'alimentation de l'appareil pendant 30 secondes.
Maintenance: Pour accéder aux circuits d'allumage, suivez les étapes 1 à 3 du paragraphe
2.2.4. Allumeur – Du côté droit du châssis brûleurs, repérez l'allumeur. Débranchez le fil puis
retirez la vis et l'allumeur. Nettoyez le dispositif d'allumage avec de la toile émeri. L'écart de
l'électrode doit être de 1/8 po, 3,2 mm. Voir FIGURE 6, page 9.
IMPORTANT: Lors du remontage, le fil de terre marron doit rester connecté à l'allumeur.
Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 5
2.0 Maintenance
(suite)
2.2 Procédures de
maintenance
(suite)
2.2.5 Système
d'allumage
2.2.6 Nettoyage de
l'échangeur thermique
ATTENTION: Portez
des protections
oculaires.
ATTENTION: Le fil et l'électrode d'étincelle présentent une tension élevée, ne touchez pas
ces derniers lorsqu'ils sont sous tension. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
Capteur de flamme – Du côté gauche du châssis brûleurs, repérez le capteur de flamme.
Débranchez le fil puis retirez la vis et le capteur de flamme. Nettoyez avec de la toile émeri.
Commande d'allumage – Le module de commande d'allumage intégré surveille le fonctionnement de l'appareil de chauffage, y compris l'allumage. N’essayez pas de démonter le module de commande d'allumage. Cependant, il convient, au début de chaque saison de chauffage,
de contrôler les fils pour en vérifier l'isolant, l'état et les branchements.
Le bon fonctionnement du système d'allumage à étincelle directe nécessite un signal de
détection de flamme de 1,0 microampère (mesure prise par un microampèremètre).
E
Pour nettoyer les surfaces extérieures (côté circulation d'air) de l'échangeur thermique,
déposez les panneaux de visite des conduites ou déposez les conduites. Servez-vous d'une
brosse ou d'un tuyau d'air comprimé pour retirer l'accumulation de poussière et les dépôts de
graisse. Vous pouvez accéder aux surfaces internes de l'échangeur thermique pour nettoyage
en déposant le brûleur, les turbulateurs et l'extracteur. Suivez les instructions du paragraphe
2.2.4 pour déposer le brûleur (voir FIGURE 3).
Déposez les turbulateurs (il s’agit des bandes métalliques placées à l'intérieur des tubes de
l'échangeur thermique). Nettoyez l'intérieur des tubes avec une brosse de ramonage longue
ou un fil solide au bout duquel vous aurez fixé de la laine d'acier. Brossez l'intérieur de chaque
tube de l'échangeur thermique jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de corps étrangers. Utilisez une lampe
torche pour examiner l'intérieur des tubes. Nettoyez les bandes de turbulateur, faites les passer
par l'extrémité des tubes, replacez les vis retirées au préalable.
Si l'appareil fonctionne au gaz naturel, il n'y aura pas de dépôts de suie. Si l'appareil fonctionne
au gaz propane, en présence de suie vérifiez la pression du collecteur de gaz et l'absence
d'obstructions dans l'aération.
Si l'appareil tire l'air de combustion de l'intérieur du bâtiment et que les tubes sont sales, indiquant
un environnement sale, envisagez l'installation d'un système de combustion/ventilation distinct.
2.2.7 Moteur et roue à
aubes de l'extracteur
2.2.8 Circuit de
ventilation ou de
ventilation/d’air de
combustion
2.2.9 Élimination des
condensats
R
Enlevez la saleté et la graisse présent sur le carter du moteur. Le moteur d'extracteur est
lubrifié en permanence; ne pas procéder à son graissage. Nettoyez soigneusement la roue de
ventilateur. Attention à ne pas tordre la roue.
S
R
Contrôlez au minimum une fois par an. Inspectez tous les raccords, les joints et les
embouts d'extrémité. Nettoyez les filtres et les grilles. Remplacez les pièces défectueuses.
E R
Si l'installation présente des purges de condensat (brûleur, serpentin de refroidissement et/ou une enveloppe d'échappement). Nettoyez ou remplacez les pièces selon le besoin.
Remplissez les pièges.
3.0 RÉPARATION – Emplacement des commandes, fonctionnement et réparation
AVERTISSEMENT
Tout travail de réparation entrepris sur cet appareil de chauffage doit être mené par un technicien chauffagiste qualifié.
Les informations relatives aux réparations et les guides de dépannage sont destinés à apporter de l'aide au technicien
qualifié.
AVERTISSEMENT
En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez manuellement l’arrivée de gaz à la vanne de
conduite en amont avant de couper également l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie en a été submergée. Appelez immédiatement un
réparateur qualifié afin d'inspecter l'appareil de chauffage et de remplacer toute pièce de contrôle du gaz ayant séjournée
sous l'eau.
AVERTISSEMENT
Si l'alimentation est coupée, couper également le gaz. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
Modèle O-CAUA, Page 6
3.1 Emplacement
des commandes
FIGURE 4 – Emplacement
des commandes
dans le compartiment
électrique (déposez le
panneau d'accès au
compartiment)
Pour entretenir cet appareil de chauffage, vous devez bien comprendre la nature des commandes de l'appareil. Reportez-vous à la FIGURE 4 pour identifier et repérer les commandes.
Bornier de
Thermostat
thermostat
Terminal
Strip
Contacteur
Contactor
ouor
démarreur
Starter
Transformateur
Transformer
Relais
Relay
Manostat
Pressure
Switch
Time
Relais de
Delay
temporisateur
Relay
Module de
Ignition
Control
commande
Module
d'allumage
(Circuit Board)
3.2 Plaque
signalétique
du chauffage
REMARQUE: En plus de la
plaque signalétique, chaque
appareil de chauffage
possède une étiquette
« pièces de rechange »
permettant d'identifier les
pièces spécifiques à celui-ci,
ainsi que le modèle et le
numéro de série de l'appareil.
Bornier Strip
Terminal
(Circuit imprimé)
La plaque signalétique permet d'obtenir rapidement des informations sur l'appareil de chauffage
et ses exigences d'installation. De plus, le numéro de série sur la plaque signalétique identifie
les composants utilisés spécialement lors de la fabrication de cet appareil. Le numéro de série
est codé de manière à identifier les types de vanne de gaz et d'allumage installés sur l'appareil
au moment de sa construction. Ces informations sont nécessaires en cas de réparation et/ou de
commande de pièces de rechange.
Voir l'exemple ci-dessous pour décoder le numéro de série de l'appareil..
Exemple: N° de série de l'appareil de chauffage BIC78Q3N12345
BIC
78
Q3 N 12345
Mois et année
Code pilote sécurité Type de Type de Numéro
de fabrication
(Type d'allumage)vanne gaz* successif
* N = Gaz naturel; L = Gaz propane
IMPORTANT: Le code du numéro de série identifie uniquement l'équipement d'origine. Avant de procéder à la réparation, vérifiez
la présence d'une étiquette de conversion de gaz. Lorsque vous demandez des pièces de rechange, indiquez toujours le numéro de
modèle et le numéro de série au complet.
3.3 Procédures de
réparation
Vanne
de gaz
3.3.2 Système
d'allumage
REMARQUE: Cette commande se trouve sur les appareils fabriqués à partir de 3/09.
Pour remplacer le contrôleur
d'allumage sur un appareil
fabriqué avant la date du 3/09,
commandez le kit réf. 258251.
Allumeur
3.3.1 Opération de la vanne de gaz
Fonction: La vanne de gaz commande automatiquement le flux de gaz jusqu'aux brûleurs principaux et régule la pression du gaz.
Réparation: La vanne ne présente aucune pièce qu'il est possible de réparer sur site. Retirez
doucement les dépôts externes de saleté sur la vanne et vérifiez l'état des connexions de câbles.
Reportez-vous au Modèle I-CAUA, paragraphe 6.1, pour plus d'instructions sur la manière de
contrôler la pression du collecteur.
La vanne de gaz doit être contrôlée à la main tous les ans, il convient de s'assurer qu'elle arrête
complètement le gaz. Voir le paragraphe 2.2.3.
Fonction: Cet appareil est équipé d'un système direct de contrôle d'étincelle intégré. Le système surveille l'état des dispositifs de sécurité et pilote le fonctionnement des moteurs de soufflante et d'extraction ainsi que la vanne de gaz.
Module de commande: Le module est de commande est une carte de circuit imprimé placé
dans le compartiment des commandes. L'alimentation et le câblage de commande se raccordent dans le module de commande. Le module comporte un voyant DEL de panne permettant d'identifier les problèmes de fonctionnement. Le module de commande pilote également
le ventilateur, mettant sous tension le ventilateur 30 secondes après le démarrage et retardant
son arrêt de 160 secondes après fermeture de la vanne de gaz. Se reporter à la FIGURE 6,
page 8, pour les codes des voyants DEL et les réglages du micro-interrupteur pour le délai de
ventilateur.
Allumeur: L'allumeur est placé sur le côté droit
du bloc brûleurs. Vous trouverez les instructions de nettoyage et de contrôle de l'allumeur FIGURE 5 indiquées au paragraphe 2.2.5. L'écart de Écartement
l'électrode indiqué en pouces sur la FIGURE 5 d'électrode
doit être constant.
Vue avant de
Capteur de flamme: Le capteur de flamme l'allumeur
est situé du côté gauche du châssis des illustrant
brûleurs. Vous trouverez les instructions de
l'écartement de
nettoyage et de contrôle du capteur de flamme
l'électrode
au paragraphe 2.2.5.
Écartement
électrode
0,125 ±0,015
Réparation: La carte de circuit intégré
d'étincelle d'allumage présente une polarité. Si
les brûleurs s'allument et s'éteignent sans cesse,
Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 7
essayez de permuter les fils d'alimentation.
3.0 RÉPARATION – Emplacement des commandes, fonctionnement et réparation (suite)
3.3 Procédures de réparation (suite)
3.3.2 Système d'allumage (suite)
FIGURE 5 – Module de commande
d'allumage intégré, réf. 195573
Raccordement de l'allumeur
Contrôle d'état – Voyant DEL vert
Allumé en continu
Fonctionnement normal, pas de demande de chauffe
Clignotement rapide
Fonctionnement normal, demande de chauffe
Clignote 1 fois
Blocage système, flamme non détectée ou vacillante
Clignote 2 fois
Manostat en position ouverte
Clignote 3 fois
Contacteur de surchauffe ou limiteur de retour de flamme ouvert
Clignote 4 fois
Le manostat se ferme avant que l'extracteur se mette sous tension
Allumé en continu
Dysfonctionnement interne – remplacez le module de commande
d'allumage
État de la flamme – Voyant DEL jaune
Voyants
Allumé en continu
Flamme détectée
Clignotement lent
Flamme faible
Clignotement rapide
Flamme inattendue
Microinterrupteur
de délai avant
ARRÊT
ventilateur
SW1
SW2
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
Délai avant ARRÊT
ventilateur
120
90
160 (réglage d'usine)
45
Le branchement d'alimentation sur la borne « L1 » de la carte de circuit imprimé doit être
la « phase ».
Le seul composant remplaçable du module de commande est le fusible 3 A ATC ou ATO.
S'il s'avère qu'un composant quelconque du système d'allumage doit être remplacé, utilisez
uniquement des pièces de rechange autorisée et conçues pour cet appareil.
Fonction: Le pressostat d'air de combustion est un commutateur sensible à la pression qui
Séquence de chauffe normale
1) Demande de chauffe - La commande de chauffage/
climatisation effectue une demande de chauffe. La
carte de circuit imprimé du système d'allumage vérifie la
bonne fermeture du contact de sécurité et l'ouverture du
manostat. Si le contact de sécurité est ouvert, la carte de
circuit imprimé répond conformément à ce qui est indiqué
à la section « Cycle de chauffe anormal, déclenchement
du contacteur de sécurité ». Si le manostat est fermé, le
voyant DEL vert de la carte de circuit imprimé clignote
quatre fois et attend indéfiniment l'ouverture du manostat.
Si le manostat est ouvert, la carte de circuit imprimé lance
une purge initiale.
2) Purge initiale - La carte de circuit imprimé alimente le
moteur d'extracteur et attend que le manostat se ferme. Si
le manostat ne se ferme pas après 30 secondes de mise
sous tension du moteur d'extracteur, le voyant DEL vert de
la carte de circuit imprimé clignote deux fois. La carte de
circuit imprimé laisse le moteur d'extracteur sous tension
pour une durée indéfinie, tant que la demande de chauffe
est active et que le manostat est ouvert.
Lorsque le manostat est effectivement fermé, la carte de
circuit imprimé débute la purge initiale. Si une flamme est
présente à tout moment lors de la purge initiale; la période
de purge initiale recommence à zéro. Si la flamme reste
suffisamment longtemps pour provoquer un verrouillage,
la carte de circuit imprimé répond conformément à ce qui
est indiqué à la section « Modes de dysfonctionnement,
flamme inattendue ».
La carte de circuit imprimé du système d'allumage fait
Modèle O-CAUA, Page 8
tourner l'extracteur pendant une purge initiale de 20
secondes puis débute la période d'essai d'allumage.
3) Période d'essai d'allumage - La carte de circuit
imprimé du système d'allumage alimente le circuit
d'étincelles et la vanne de gaz principale. L'extracteur reste
sous tension. Si au cours des 16 premières secondes
une flamme est détectée, le circuit d'étincelle est mis
hors tension. Si aucune flamme n'a été détectée au cours
des 16 premières secondes, le circuit coupe le courant
du système d'étincelles et garde la vanne de gaz sous
tension pour une seconde période de détection de flamme.
Si la flamme est toujours absente après cette période de
détection, la commande coupe la vanne de gaz et effectue
des tentatives d'allumage, comme indiqué à la section
« Cycle de chauffe anormal, nouvelle tentative
d'allumage ». Si la flamme est présente, la carte de circuit
imprimé passe en chauffage continu.
4) Chauffage continu - Les signaux de la carte de circuit
imprimé sont surveillés en continu pour veiller à la
fermeture du contacteur de surchauffe et du manostat, à
la présence de la flamme (capteur de chacune des deux
sections de brûleur) et à la présence de la demande de
chauffe au niveau de la commande système. À la fin de la
demande de chauffe, la carte de circuit imprimé du système
d'allumage coupe l'alimentation de la vanne de gaz et
début la période de purge finale.
5) Purge finale - Le moteur d'extracteur reste sous tension
durant les 45 secondes de la période de purge finale.
Fonctions de cycle de
chauffe anormal
Demande de chauffe interrompue - Si la demande de chauffe provenant de la commande
système est supprimée avant détection de la flamme, la carte de circuit imprimé fait tourner le
moteur d'extracteur pendant la purge finale et coupe l'alimentation de toutes les sorties.
Si la demande de chauffe est annulée après l'allumage, la carte de circuit imprimé coupe
l'alimentation de la vanne de gaz et lance le moteur d'extracteur pour une purge finale.
Nouvelle tentative d'allumage - Si la flamme n'est pas détectée au terme de la première
période d'allumage, la carte du système d'allumage coupe l'alimentation de la vanne de gaz et
laisse le moteur d'extracteur allumé pendant 10 secondes, soit la période de purge intermédiaire. Le circuit d'étincelle et la vanne de gaz sont alors remis sous tension et la carte de circuit
imprimé lance une autre tentative d'allumage.
Si la flamme n'est pas détectée au terme de la deuxième période d'allumage, la carte du
système d'allumage coupe l'alimentation de la vanne de gaz et laisse le moteur d'extracteur
allumé. Le circuit d'étincelle et la vanne de gaz sont alors remis sous tension et la carte de circuit
imprimé lance une autre tentative d'allumage.
Si la flamme n'est pas détectée au terme de la troisième période d'allumage, la carte de circuit
imprimé coupe l'alimentation de la vanne de gaz et laisse le moteur d'extracteur allumé pendant
10 secondes, soit la période de purge intermédiaire. La carte de circuit imprimé remet alors la
vanne de gaz et l'étincelle sous tension et lance une autre tentative d'allumage.
Si la flamme n'est pas détectée au terme de la quatrième tentative d'allumage (tentative initiale
plus 3 supplémentaires), la carte de circuit imprimé coupe l'alimentation de la vanne de gaz et
passe en verrouillage. Le voyant DEL vert de la carte de circuit imprimé clignote une fois pour
indiquer le blocage consécutif à un échec d'allumage.
Déclenchement du contacteur de sécurité - Le contacteur de sécurité est ignoré à moins
qu'il n'y ait une demande de chauffe (W sous tension). Si le contacteur de sécurité est ouvert
et qu'une demande de chauffe est présente, la commande coupe l'alimentation de la vanne de
gaz, lance le moteur de soufflante à la vitesse de chauffe et fait tourner le moteur d'extracteur.
La commande passe en blocage temporaire et le code d'anomalie « 3 » clignote avant de revenir
en fonctionnement normal.
Lorsque le contacteur de sécurité se referme ou lorsque la demande de chauffe est annulée, la
commande lance l'extracteur pour la purge finale et la soufflante, conformément au délai d'arrêt
sélectionné pour le ventilateur
Manostat - Si le manostat s'ouvre avant la fin de la période de tentative d'allumage, le moteur
d'extracteur tourne pendant le délai de reconnaissance du manostat (2 secondes), la vanne de
gaz est mise hors tension et le moteur d'extracteur tourne pendant la durée de la purge finale.
La carte de circuit imprimé du système d'allumage redémarre le cycle de chauffe dans l'état de
détection du manostat, si la demande de chauffe est toujours présente.
Si le manostat s'ouvre pendant moins de 2 secondes au cours de la tentative d'allumage, le
cycle de chauffe n'est pas interrompu. (La vanne de gaz est mise hors tension alors que le
manostat est ouvert.)
Si le manostat s'ouvre au terme d'un allumage réussi, la carte de circuit imprimé met la vanne
de gaz hors tension. Si la flamme est perdue avant la fin des 2 secondes de délais de reconnaissance de manostat, la carte de circuit imprimé répond à l'absence de flamme. Si le manostat
reste ouvert pendant 2 secondes et que la flamme persiste, la carte de circuit imprimé met la
vanne de gaz hors tension et lance la séquence de purge finale du moteur d'extracteur.
Les coupures de courant inférieures à 80 ms ne provoquent pas le changement d'état de la carte
de circuit imprimé. Les coupures de courant supérieures à 80 ms ne provoquent l'interruption du
cycle de marche en cours et le redémarrage de la carte de circuit imprimé.
Modes de
dysfonctionnement du
système d’allumage
Flamme inattendue - Si la flamme est détectée pendant plus de 20 secondes alors que la
vanne de gaz est hors tension, la carte de circuit imprimé met le moteur d'extracteur sous tension. Une fois que la flamme n'est plus détectée, le moteur d'extracteur passe en purge finale.
La carte de circuit imprimé passe en blocage temporaire, mais répond toujours à l'ouverture
du contacteur de sécurité et du limiteur de retour de flamme. Le voyant DEL FLAMME (jaune)
clignote rapidement lorsque le blocage provient d'une flamme inattendue.
Anomalie de relais de vanne de gaz - Si la carte de circuit imprimé détecte que la vanne de
gaz est sous tension pendant plus d'une seconde sans aucune action de sa part, ou si la vanne
de gaz est identifiée comme hors tension alors qu'elle devrait être sous tension, la carte de circuit imprimé se bloque et le voyant DEL vert s'éteint. La commande suppose que les contacts du
relais de commande de la vanne de gaz sont fermés ou que le circuit de détection est en panne.
Le moteur d'extracteur est arrêté de force pour ouvrir le manostat et ainsi couper le flux de gaz,
à moins qu'une flamme ne soit présente.
Si le circuit détecte que la vanne de gaz est fermée alors qu'elle devrait être ouverte et qu'elle ne
se met pas hors tension 15 secondes après l'arrêt du moteur d'extracteur, le moteur d'extracteur
est alors remis sous tension pour évacuer les gaz non brûlés.
Blocage temporaire - La carte de circuit imprimé ne doit pas initier une demande de chauffe
alors qu'elle se trouve en blocage. La carte de circuit imprimé répond toujours à l'ouverture du
contacteur de sécurité et à une flamme inattendue. Le blocage se réinitialise automatiquement
au bout d'une heure. Vous pouvez réinitialiser manuellement le blocage en coupant l'alimentation
Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 9
3.0 RÉPARATION Emplacement
des commandes,
fonctionnement
et réparation
(suite)
3.3 Procédures
de réparation
(suite)
3.3.3 Pressostat d'air
de combustion
Manostat
TABLEAU 2 – Points de
consigne du manostat
(niveau de la mer)
3.3.2 Système d'allumage (suite)
de la carte de circuit imprimé pendant plus d'une seconde ou en cessant la demande de chauffe
pendant plus d'une seconde et moins de 20 secondes.
Blocage complet - Si la carte de circuit imprimé détecte un dysfonctionnement sur la carte, le
voyant DEL d'état est coupé et la carte de circuit imprimé se bloque tant que l'anomalie ou le
dysfonctionnement persiste. Le blocage complet s'annule une fois le problème matériel réparé.
Coupure de courant - Lors d'une coupure de courant temporaire ou pour des tensions inférieures à la tension de service minimale (tension secteur ou basse tension), le système d'allumage
se rétablit seul sans blocage une fois la tension normale revenue.
Les coupures de courant inférieures à 80 ms ne provoquent pas le changement d'état de la carte
de circuit imprimé. Les coupures de courant supérieures à 80 ms ne provoquent l'interruption du
cycle de marche en cours et le redémarrage de la carte de circuit imprimé.
Fonction: Le pressostat d'air de combustion est un commutateur sensible à la pression qui
surveille la pression d'air pour assurer un débit suffisant d'air de combustion. Le commutateur
est unipolaire bidirectionnel, les contacts normalement ouverts se referment lorsque la pression
décroît dans le système.
Au démarrage, lorsque l'appareil de chauffage est froid, la pression détectée est au plus bas,
puis, à mesure que l'appareil de chauffage et l'évacuation chauffent, la pression détectée monte.
Une fois que le système atteint son point d'équilibre (au bout d'environ 20 minutes), la pression
détectée atteint également un palier.
En cas d'obstruction ou d'une longueur de conduite d'échappement excessive, la pression
détectée devient sort de la plage de consigne et le manostat coupe les brûleurs principaux. Les
brûleurs principaux restent coupés jusqu'à refroidissement du système et/ou diminution de la
résistance de l'échappement. Le tableau ci-dessous répertorie les valeurs de pression en colonne d'eau et les points de consigne pour un fonctionnement au niveau de la mer.
Taille / modèle
150
200
250
300
350
400
Démarrage /
froid
1.45
1.50
1.55
1.60
1.30
1.20
Équilibre
1.05
1.05
1.10
1.15
1.05
1.00
Point de consigne « Arrêt »
.75
.75
.75
.75
.75
.75
Point de consigne
« Marche »
.90
.90
.90
.90
.90
.90
DANGER
Le flux d'évacuation des gaz d'échappement doit être correct pour assurer un bon fonctionnement. Ne jamais
poser de dérivation sur le pressostat d'air de combustion ou essayer de faire fonctionner l'appareil sans que
l'extracteur ne fonctionne et que le système de ventilation présenteun écoulement correct. Une situation
dangereuse pourrait en résulter. Voir « Niveaux de danger », Page 2
Réparation: Vérifiez la tuyauterie entre le manostat et l'extracteur. Si la tuyauterie est bloquée
ou endommagée, nettoyez ou remplacez. Assurez-vous que les raccords sont hermétiques.
S'il convient de remplacer le manostat, utilisez uniquement des pièces de rechange d'usine,
conçues pour cet appareil de chauffage. Voir FIGURE 4, page 8, pour les emplacements. Ne
contournez jamais le manostat.
Fonction: Le limiteur est un dispositif de sécurité thermique qui coupe la vanne de gaz si la
3.3.4 Limiteur
température détectée se trouve au-dessus du point de consigne. Le limiteur est à réinitialisation
automatique avec capteur capillaire. Lorsque la température tombe en dessous du point de consigne, le limiteur se désactive, permettant ainsi le fonctionnement de l'appareil de chauffage. Le
capteur capillaire passe dans l'échangeur thermique de l'appareil, détectant ainsi la température
de l'air évacué.
Réparation: S'il convient de remplacer le limiteur, utilisez uniquement des pièces de rechange
TABLEAU 3 –
Limiteurs
Tailles CAUA
Réf.
150, 200, 350, 400 148588
250, 300
164792
Longueur
60" (1524mm)
54" (1372mm)
Point de
consigne
270°F
300°F
d'usine, conçues pour les dimensions de cet appareil de chauffage (voir référence ci-dessus).
Le limiteur est accessible dans le compartiment de commande. Pour accéder au capteur capillaire, déposez les conduites.
Fonction: Le limiteur de retour de flamme est un limiteur activé par la température et réinitialisé
Modèle O-CAUA, Page 10
3.3.5 Limiteur de retour
de flamme
3.3.6 Ensemble moteur
et aubes de l'extracteur
Ensemble moteur et
aubes de l'extracteur
Taille 150, référence
174010
Taille 200, 250, 300,
référence 162895
Taille 350 et 400,
référence 164542
Se reporter aux pièces
Modèle P-CAUA
pour les composants.
manuellement. Le limiteur est fixé sur le côté du boîtier de brûleur, de façon à mesurer la température au centre et à l'arrière du brûleur. Si le limiteur de retour de flamme s'active pour couper
l'appareil de chauffage, corrigez la cause du problème.
Réparation: S'il convient de remplacer le limiteur de retour
de flamme, utilisez uniquement des pièces de rechange TABLEAU 4 – Limiteur de retour
d'usine, conçues pour cet appareil de chauffage (voir
Taille CAUA
Réf.
Réglage
référence dans le TABLEAU 4).
150-200
112752
225°F
Fonction: L'ensemble extracteur amène un flux régulier et
250-300
121275
275°F
dosé d'air de combustion au brûleur et évacue les fumées
350-400
112752
225°F
de combustion dans l'atmosphère.
Réparation: S'il convient de remplacer le moteur
d'extracteur ou la roue à aubes, utilisez uniquement des pièces de rechange d'usine, conçues
pour cet appareil de chauffage.
Instructions de remplacement du moteur d'extracteur
Suivez ces instructions pour remplacer le moteur d'extracteur (reportez-vous aux FIGURES 7A
et 7B). Conservez toutes les pièces déposées pour les utiliser au cours du remontage et de la
pose des pièces de rechange.
1. Si l'appareil de chauffage est installé, coupez le gaz et l'alimentation électrique.
2. Déposez le panneau de porte de commande.
3. Débranchez les trois fils du moteur d'extracteur sur le bloc de raccordement.
4. Maintenez le moteur et retirez les vis (3 ou 4) qui fixent la plaque de montage du moteur
d'extracteur au carter de l'extracteur. Déposez le moteur et la roue à aubes.
5. Reportez-vous à la FIGURE 7A et suivez les instructions pour démonter le moteur et la
roue.
Bague
de support
Support
Ring
FIGURE 7A - Ensemble
moteur et aubes de
l'extracteur
FIGURE 7B –
Espacement entre la
roue de l'extracteur et
la plaque de montage
du moteur
Roue
Wheel
Moteur
Motor
REMARQUE: Avant la date
NOTE: Prior to 10/07,
du
10/07, comprend quatre
included four spacers and
entretoises
une bague
more narrowetsupport
ring.
de support plus étroite.
Ventilateur
Fan
Plaque de
montage
de moteur
Motor
Mounting
Plate
Écrous
Nuts
(4) (4)
a) À l'aide d'une clé Allen, desserrez la vis d'arrêt de la roue de l'extracteur. Sortez la roue
de l'extracteur de son arbre.
b) Retirez les quatre écrous maintenant le moteur sur sa plaque de montage. Déposez la
plaque de montage.
c) Vous trouverez sur chaque boulon une entretoise cylindrique, déposez ces entretoises.
Retirez la bague de support.
d) Desserrez la vis d'arrêt et déposez la petite aube de ventilation.
5/16”
(8mm)
6. Remplacez avec le moteur d'extracteur de rechange
(REMARQUE: Vérifiez le joint placé sur la plaque de
montage du moteur ; remplacez-le s'il est abimé ou déchiré.):
a) Placez le côté où se trouvent les pales le plus près du
moteur (moyeu éloigné du moteur), faites glisser la petite
aube de ventilation sur l'arbre. Positionnez l'aube de
manière à ce qu'elle ne heurte pas le moteur. Serrez la vis
d'arrêt sur le côté plat de l'arbre moteur.
b) Placez une entretoise sur chaque boulon et faites
glisser la bague de support de moteur sur ces boulons.
Positionnez la plaque de montage face comportant le joint
à l'opposé du moteur. Fixez la plaque avec les écrous
(serrez à la main avec une tournevis à douille, n'utilisez
pas un outil motorisé). Faites tourner le ventilateur pour
contrôler le jeu. Si nécessaire, desserrez la vis d'arrêt et
régler la position de l'aube de ventilation.
c) Le côté « fermé » vers le moteur, faites glisser la roue
d'extracteur sur l'arbre. Positionnez la roue en respectant
l'espacement indiqué à la FIGURE 7B. Serrez la vis
d'arrêt sur le côté plat de l'arbre moteur. Vérifiez l'équilibre
de l'ensemble. Si la roue est endommagée ou ne tourne
pas correctement, remplacez-la.
7. Installez le moteur et la roue à aubes de l'extracteur ainsi
montés. Respectez le schéma de câblage pour connecter les
fils de l'extracteur. Refermez le panneau d'accès.
Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 11
3.0 RÉPARATION – Emplacement des commandes, fonctionnement et
réparation (suite)
3.3 Procédures de réparation (suite)
3.3.7 Transformateur
40VA
Transformateur
40 VA dans
le coffret
électrique de
l'appareil de
chauffage, réf. 164328
Transformateur
40 VA dans le
la chambre de
mélange en
option, réf. 103497
3.3.8 Moteur et
entraînement de
Fonction: Le transformateur 40 A diminue la tension d'alimentation à 24 V pour alimenter les
commandes 24 V.
Contrôle du transformateur (nécessite un voltmètre): Pour vérifier le circuit 24 V, vérifiez le
fonctionnement du transformateur. Réglez le thermostat sur une température supérieure à celle
de la pièce. À l'aide d'un voltmètre, contrôlez la tension entre la borne R, du bornier de thermostat, et la borne de masse du contrôleur d'allumage. Si ce circuit présente une tension nulle, le
transformateur ne fonctionne pas. Le transformateur se répare comme une ampoule: elle est
soit bonne, soit mauvaise et il faut la remplacer.
Réparation: S'il convient de remplacer le transformateur, n'utilisez pas n'importe quel autre
transformateur. Utilisez un transformateur IDENTIQUE à celui installé d'usine sur votre modèle.
REMARQUE IMPORTANTE: Ne court-circuitez pas le côté haute tension du transformateur la
terre lors de réparations menées sur l'appareil de chauffage. Vous risqueriez d'endommager le
transformateur.
soufflante
Emplacement/fonction: Le moteur de la soufflante et la soufflante sont placés dans le
compartiment de soufflante, au bas de l'appareil de chauffage. REMARQUE: La porte du
compartiment de soufflante est équipée d'un interrupteur de sécurité. La porte n'est pas
fermée, l'appareil de chauffage ne fonctionne pas.
Le moteur et l'entraînement servent à faire passer l'air dans l'échangeur thermique et à
alimenter l'espace chauffé en air. Les modèles CAUA sont équipés d'une soufflante soit à
transmission directe soit à courroie d'entraînement et d'un moteur.
Les appareils de chauffage de tailles 150 et 200 sont équipés d'une transmission directe et
d'un moteur de soufflante de 1 CV. Le modèle de taille 150 possède une soufflante 12-9, et la
taille 200 une soufflante 12-12. Les tailles 250 à 400 possèdent deux moteurs de soufflante 1
Cv et deux soufflantes 12-9.
Les tailles 150 à 200 à courroie d'entraînement possèdent un seul moteur et une seule
soufflante; les tailles 250 à 400 possèdent un seul moteur et deux soufflantes. La puissance
des moteurs varie de 1/4 à 5 CV.
Pour plus d'informations sur le réglage de la vitesse de la soufflante, reportez-vous au modèle
I-CAUA, paragraphe 6.5.
ATTENTION: Un réseau de conduits dont la pression statique est en
dehors des limites indiquées sur la plaque signalétique, ou un mauvais
réglage de la poulie du moteur ou de la courroie, risque de surcharger
le moteur. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
3.3.9 Contacteur de
porte de compartiment
de soufflante
Pour de plus amples informations sur le changement de la courroie, reportez-vous à la section
Maintenance, Paragraphe 2.2.1.
Contacteur de porte, Réf. 116023
3.3.10 Registres
et commandes
d'admission d'air
Moteur de
registre 2
positions
Fonction: La porte du compartiment de soufflante est équipée d'un interrupteur de sécurité. La porte n'est pas solidement fermée, l'appareil de
chauffage ne fonctionne pas.
Réparation: S'il convient de remplacer l'interrupteur de sécurité de la porte
du compartiment de soufflante, utilisez uniquement des pièces de rechange
d'usine, conçues pour cet appareil de chauffage.
Registres d'admission d'air
Emplacement: Les registres et les commandes sont situées dans la chambre de mélange
d'air extérieur/de reprise en option. (Le potentiomètre peut être placé à distance.)
Fonction: Les registres sont actionnés en réponse aux commandes. Voir les commandes cidessous et les applications relatives aux options sont détaillées dans le TABLEAU 5, page 14.
Réparation: Nettoyez les registres et les commandes pour éliminer la poussière ou la saleté.
Moteur de registre à 2 positions
Fonction: Le moteur de registre à 2 positions ouvre et referme les registres. Le registre est
soit en position ouverte lorsque l'appareil est en route, soit sa position est déterminée par un
capteur d'enthalpie deux positions.
Réparation: Aucune entretien n'est requis sur ce moteur mis à part le nettoyage de ses
parties externes. S'il convient de remplacer le moteur, utilisez un moteur de registre identique
ou un kit de rechange complet de moteur de registre.
Modèle O-CAUA, Page 12
Moteur de
registre à
modulation
Moteur de registre
à modulation,
réf. 196302
avec module de
commande
Potentiomètre
Moteur de registre à modulation
Fonction: Le moteur de registre à modulation actionne les registres en réponse au signal d'un
potentiomètre ou d'un contrôleur d'air recyclé. Les registres d'air extérieur se ferment à l'arrêt
de l'appareil de chauffage.
Réparation: Aucune entretien n'est requis sur ce moteur mis à part le nettoyage de ses
parties externes. S'il convient de remplacer le moteur, utilisez un moteur de registre identique.
Moteur de registre à modulation avec module de
commande
Fonction: Le moteur de registre à modulation actionne les registres en
réponse au signal des capteurs d'enthalpie ou d'un contrôleur d'air recyclé
pour chauffage. Les registres d'air extérieur se ferment à l'arrêt de l'appareil
de chauffage.
Réparation: Aucune entretien n'est requis sur cette pièce mis à part le
nettoyage de ses parties externes. S'il convient de remplacer le moteur ou le
module, utilisez des pièces identiques.
Potentiomètre
Contrôleur
d'air de
reprise
Contrôleur
d'air recyclé
Fonction: Le potentiomètre est une commande manuelle utilisée avec les registres à modulation afin de régler l'ouverture minimale du registre d'air extérieur. Il se trouve soit sur la chambre
de mélange soit à distance.
Réparation: S'il convient de remplacer le potentiomètre, utilisez une pièce identique.
Contrôleur d'air de reprise
Fonction: Le contrôleur d'air de reprise détecte la température de l'air de reprise entrant. Pour
un système à registre d'air extérieur à deux positions, il active le moteur pour ouvrir et fermer
le registre d'air extérieur. Pour un système à modulation, le contrôleur d'air de reprise maintient
le flux d'air de reprise à 100 % jusqu'à ce que la température définie soit atteinte, c'est ensuite
le contrôleur d'air recyclé qui contrôle (avec ou sans potentiomètre) les registres sur la base du
réglage d'air recyclé. En mode chauffage, la température de l'air de reprise et de l'air extérieur
« mixtes » pour un modèle CAUA standard doit toujours être supérieure ou égale à 35 °F/2 °C.
L'air entrant peut être à une température inférieure à 35 °F/2 °C uniquement sur les appareils de
chauffage équipés en usine de l'option air d'appoint AD4.
Réparation: S'il convient de remplacer le contrôleur, utilisez une pièce identique.
Contrôleur d'air recyclé
Fonction: Le contrôleur d'air recyclé détecte la température de l'air entrant dans l'appareil de
chauffage. Il actionne automatiquement le moteur de registre pour moduler les registres d'air
extérieur et de reprise selon le réglage de température choisi. En mode de chauffage, la température de l'air de reprise et de l'air extérieur mélangé pour un modèle CAUA standard doit
toujours être supérieure ou égale à 35 °F/2 °C. L'air entrant peut être d'une température inférieure à 35 °F/2 °C uniquement sur les appareils de chauffage équipés en usine de l'option air
d'appoint AD4.
Réparation: Si le contrôleur ne fonctionne pas correctement, remplacez par une pièce identique.
Capteur d'enthalpie pour contrôle 2 positions
Capteur
d'enthalpie
à 2 positions
Fonction: La commande à enthalpie détecte l'enthalpie (chaleur dans un volume d'air) de l'air
extérieur pénétrant dans l'appareil de chauffage. Lorsque l'enthalpie est basse, le contrôle
actionne le moteur pour ouvrir le registre d'air extérieur; lorsque l'enthalpie est basse, le contrôle
referme le registre d'air extérieur. Réparation: Si le contrôleur ne fonctionne pas correctement,
remplacez par une pièce identique.
Capteurs d'enthalpie pour commande à modulation
Capteur d'enthalpie à
modulation et capteur
thermostatique
TABLEAU 5 –
Application des
commandes de registre
d'air d'admission par
code d'option (page 14)
Fonction: Il y a deux capteurs d'enthalpie, un pour l'air extérieur et un pour l'air de reprise. Les
signaux des deux capteurs d'enthalpie et du capteur thermostatique sont transmis au module
logique du moteur afin que ce dernier module les registres pour maintenir la température de
consigne et contrôler l'humidité de l'air pénétrant dans l'appareil de chauffage.
Réparation: Si les contrôles ne fonctionnent pas correctement, remplacez par des pièces identiques.
REMARQUE IMPORTANTE: Le modèle CAUA standard est conçu pour une hausse de température maximale de 75 °F/24 °C. Lorsque la température de l’air extérieur est supérieure à
35 °F/2 °C, le pourcentage d'air extérieur peut être quelconque. Pour un fonctionnement optimal
et pour éviter la condensation, la température de l’air recyclé allant à l'échangeur thermique ne
doit pas être inférieure à 35 °F/2 °C.
La restriction de température d'air ne s'applique pas au modèle CAUA commandé avec l'option
air d'appoint AD4. L'appareil CAUA équipé de l'option air d'appoint AD4 comprend des composants en acier inoxydable et une purge de condensats d'enveloppe d'échappement autorisant
une température d'air d'admission inférieure à 35 °F/2 °C.
Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 13
3.0 RÉPARATION – Emplacement des commandes, fonctionnement et
réparation (suite)
3.3 Procédures de réparation (suite)
Option
de
chambre
de
mélange
Option de
moteur
Option de commande
sur W.D.
Aucune
GA1, GA2,
GA3, GA4,
GB2
GA5, GA6,
fonctionnement
GA7, GA8,
et GA9
GC3C
GC3C et GC4
GC1A ou GC1B
GC1A ou GC1B avec
GC3A
GB3
GC1A ou GC1B avec
GC4
GC1A ou GC1B avec
GC3A et GC4
GA4, GA5,
GA6, GA7,
GA8, et
GA9
GC3A
GC3A et GC4
GC3B
GB4
GC3B et GC4
3.3.11 Ductstat pour
contrôle de gaz d'air
d'appoint option AG3
(disponible uniquement
avec l'option AD4)
3.4 Dépannage
Voyants
Description
Mode
Chauffage seul
ou chauffage Lorsque l'appareil fonctionne, le registre d'air extérieur est ouvert.
et climatisation
Pour minimiser la consommation d'énergie pour le refroidissement ainsi que le fonctionnement de
Moteur de
l'équipement, lorsque le capteur détecte une enthalpie faible (chaleur contenue dans un volume d'air)
registre
dans l'air extérieur, la commande ouvre le registre d'air extérieur. Lorsque le capteur détecte une enthalpie
2 positions
Climatisation élevée dans l'air extérieur, la commande referme le registre d'air extérieur. Par défaut, l'ouverture du
avec
uniquement registre d'air extérieur est réglée en usine à 72 °F/24 °C et 40 % d'humidité.
contrôle
Même mécanisme que le précédent, ci-dessus (GC3C uniquement) plus un délai fonction de la
d'enthalpie à
température d'air de reprise. La commande retarde l'ouverture du registre d'air extérieur pour rafraichir plus
2 positions
rapidement l'air alimenté au système.
Moteur de
registre
2 positions
Moteur de
registre à
modulation
avec
potentiomètre
Chauffage seul
manuel
ou chauffage
monté dans
et climatisation
la chambre
de mélange
(GC1A) ou à
distance.
(GC1B)
Pour contrôler le mélange d'air entrant, réglez manuellement le potentiomètre sur la position minimale
souhaitée pour le registre d'air extérieur. (Voir REMARQUE IMPORTANTE à gauche)
Même mécanisme que le précédent (GC1A ou GC1B uniquement), ci-dessus, en mode chauffage les
registres sont modulés conformément aux signaux de la commande détectant la température de l’air
mélangé entrant. La commande réglable présente une plage de 0 à 100 °F (-20 à 40 °C), le réglage par
défaut d'usine est de 35 °F/2 °C. (Voir REMARQUE IMPORTANTE à gauche)
Même mécanisme que le précédent, ci-dessus (GC1A ou GC1B uniquement) plus un délai fonction de la
température d'air de reprise. La commande retarde l'ouverture du registre d'air extérieur pour rafraichir plus
rapidement (mode climatisation) ou pour réchauffer (mode chauffage) l'air alimenté au système.
Comprend toutes les fonctions de contrôle répertoriées dans cette section – un potentiomètre (GC1A ou
GC1B) avec contrôleur d'air recyclé (GC3A) et délai (GC4).
Les registres sont modulés conformément aux signaux de la commande détectant la température de l’air
mélangé entrant. La commande réglable présente une plage de 0 à 100 °F (-20 à 40 °C), le réglage par
défaut d'usine est de 35 °F/2 °C. (Voir REMARQUE IMPORTANTE à gauche)
Même mécanisme ci-dessus plus un délai fonction de la température d'air de reprise. La commande
retarde l'ouverture du registre d'air extérieur pour réchauffer plus rapidement l'air alimenté au système.
En mode climatisation, la modulation du registre est commandée par un contrôle d'enthalpie à modulation.
Moteur de
Un capteur mesure l'enthalpie de l'air extérieur et l'autre celle de l'air de reprise, les registres sont modulés
registre à
conformément aux signaux du module logique combinant les deux valeurs afin de maintenir le mélange
modulation
d'air en entrée le plus économique (normalement pour maintenir une température entre 50 et 56 °F/10 et
avec module
13 °C). Avec deux points de consigne d'enthalpie, le fonctionnement des registres peut être interverrouillé
de commande
Climatisation et avec une horloge ou tout autre appareil destiné à produire un mélange différent selon l'occupation ou
et
d'autres facteurs déterminants. En mode chauffage, la modulation du registre est commandée par le
chauffage
contrôle
capteur de température d'air mélangé. (Voir REMARQUE IMPORTANTE à gauche)
d'enthalpie
à modulation
Même mécanisme que ci-dessus (GC3B uniquement) plus un délai fonction de la température d'air de
deux
reprise. La commande retarde l'ouverture du registre d'air extérieur pour rafraichir plus rapidement (mode
points de
climatisation) ou pour réchauffer (mode chauffage) l'air alimenté au système.
consigne
Moteur de
registre à
modulation
avec
contrôleur
Chauffage
uniquement
Fonction: Le Ductstat et son tube capillaire détectent la température de l’air d'évacuation et actionne la vanne à deux
étages pour maintenir la différence de température à 2-1/2
°F/1,4 °C. Le réglage d'usine, modifiable, est de 70 °F/21 °C.
Réparation: Si le Ductstat ne fonctionne pas correctement,
remplacez-le avec un Ductstat identique.
Ductstat,
P/N 41700
Vérifiez le module de commande d'allumage - le fonctionnement
de l'appareil de chauffage et comporte des signaux à voyant DEL
pour indiquer l'état normal et les états d'anomalie. Si l'appareil de
chauffage ne fonctionne pas correctement, contrôlez ces signaux pour déterminer la cause du
problème et/ou supprimer certaines des causes.
La carte de circuit imprimé surveille le fonctionnement de l'appareil de chauffage et comporte
deux voyants à DEL pour indiquer l'état normal et les états d'anomalie. Si l'appareil de chauffage
ne fonctionne pas correctement, contrôlez ces signaux pour déterminer la cause du problème
et/ou supprimer certaines des causes. Ouvrez le panneau de porte pour voir les voyants DEL.
N'essayez pas de réparer le module de contrôle intégré DSI, le seul composant remplaçable
est le fusible.
Contrôle d'état – Voyant DEL vert
Allumé en
continu�������������� Fonctionnement normal, pas de demande de
chauffe
Clignotement
rapide��������������� Fonctionnement normal, demande de chauffe
Clignote 1 fois��� Blocage système, flamme non détectée
ou vacillante
Clignote 2 fois��� Le manostat ne s'est pas fermé au cours des
30 secondes de fonctionnement du moteur
d'extracteur
Clignote 3 fois��� Contacteur de surchauffe ouvert
Clignote 4 fois��� Le manostat se ferme avant que
l'extracteur se mette sous tension
Modèle O-CAUA, Page 14
Application
ÉTEINT en
continu�������������� Fusible grillé, pas d'alimentation ou carte
défectueuse
État de la flamme – Voyant DEL jaune
Allumé en
continu�������������� Flamme détectée
Clignotement
lent�������������������� Flamme faible (courant inférieur à 1,0 µA ±50 %)
Clignotement
rapide��������������� Flamme inattendue (vanne ouverte et aucune
demande de chauffe)
IMPORTANT: Si vous utilisez un multimètre pour dépanner le circuit 24 V, placez les fiches de test du multimètre sur les
connecteurs 5 ou 9 broches placés sur la commande d'allumage. Ne retirez pas les connecteurs ou les bornes des composants
électriques. Vous obtiendriez des valeurs erronées provenant des circuits de surveillance de panne de la carte de circuit
d'allumage.
Diagramme de dépannage du module de
commande intégré DSI (carte de circuit imprimé)
Tentative d'allumage – Demande de chauffe
Existe-t-il un
écart au niveau de l'électrode
d'étincelle de l'allumeur?
OUI
OUI
Existe-t-il un courant
de flamme minimal au niveau
du capteur de flamme?
OUI
Le gaz
s'allume?
NON
NON
Corrosion sur le
capteur de flamme?
NON
Existe-t-il
une tension d'étincelle
au niveau de
la commande?
Vérifiez la
continuité des fils
haute tension.
NON
Nettoyez
le capteur
de flamme.
OUI
OUI
Courant 24 V P1-2
pour alimenter
la commande?
NON
OUI
Remplacez
le module
de commande.
NON
Existe-t-il
un courant de flamme
minimal au niveau du capteur de
flamme?
OUI
Remplacez
le module
de commande.
Le capteur
est-il correctement
placé sur la flamme?
OUI
Repositionnez
le détecteur
de flamme.
Vérifiez la pression de
gaz et la tension d'alimentation.
Si l'une des deux est
trop basse, corrigez et
recommencez.
OUI
OUI
Est-ce que
la position de l'allumeur
est correcte par rapport au
flux de gaz?
Dépannage courant
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
Le moteur
1. Absence d'alimentation.
d'extracteur ne 2. Absence de tension 24 V au relais d'extracteur.
démarre pas. 3. Module de commande d'allumage intégré défectueux.
4. Moteur d'extracteur défectueux.
1. Vanne manuelle fermée.
2. Air dans les conduites de gaz.
3. Contacteur de porte ouvert.
4. La pression du gaz est trop élevée ou trop faible.
5. Pas d'étincelle:
a) Connexions des fils lâche
b) Panne du transformateur
c) Écartement de l'électrode incorrecte.
d) Câble d'étincelle à la masse.
e) Électrode d'étincelle à la masse
f) Les brûleurs ne sont pas à la masse
g) Le module de commande d'allumage n'est pas à la masse.
h) Module de commande d'allumage intégré défectueux.
6. Le dispositif de sécurité interrompt le circuit de commande
en raison des causes ci-dessus.
7. Pressostat d'air de combustion défectueux.
8. La vanne principale ne fonctionne pas.
a) Vanne défectueuse
b) Connexion des fils lâche
9. Le module d'allumage n'alimente pas la vanne.
a) Connexion des fils lâche
b) Capteur de flamme à la masse.
c) Pression de gaz incorrecte.
d) Céramique fêlée sur le capteur
10. Limiteur de retour de flamme ouvert
a) Obstruction de l'air dans l'appareil
b) Limiteur de retour de flamme défectueux.
1. La pression du gaz est trop élevée ou trop
2. Les brûleurs ne sont pas à la masse
3. Le module de commande d'allumage n'est pas à la masse.
Le gaz
s'écoule-t-il?
NON
OUI
Remplacez la
vanne de gaz.
Y a-t-il
une tension 24 Vca
au niveau de la
vanne de gaz?
NON
NON
Repositionnez
l'allumeur à
étincelles.
Allumage et
extinction à
répétition des
brûleurs
Vérifiez le câblage
et/ou la sortie
du transformateur
24 Vca.
NON
NON
Vérifier les connexions au capteur
de flamme et/ou la présence
d'humidité dans le brûleur.
Les brûleurs
ne s'allument
pas.
Remplacez
le capteur
de flamme.
Contrôlez le câblage
et les connexions
à la vanne de gaz.
OUI
Y a-t-il une tension 24 Vca
de la sortie de la vanne de gaz
sur le module de
commande châssis
NON
Remplacez le
module de
commande
d'allumage.
SOLUTION
1. Allumez l'alimentation, vérifiez les fusibles ou le disjoncteur de l'alimentation.
2. Montez le thermostat, vérifiez la sortie du transformateur de commande.
3. Remplacez le module de commande d'allumage intégré. N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER LE MODULE DE CONTRÔLE; IL NE
PRÉSENTE PAS DE COMPOSANTS REMPLAÇABLES.
4. Remplacez le moteur d'extracteur.
1. Ouvrez la vanne manuelle.
2. Purgez les conduites de gaz.
3. Fermez la porte de compartiment de soufflante. Si la porte est fermée, remplacez le contacteur.
4. Réglez la pression d'alimentation sur 5 à 14 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et 11 à 14 po de colonne d'eau pour le
propane.
5.
a) Toutes les connexions doivent être fermées.
b) Vérifiez la présence de la tension 24 V.
c) Maintenez l'écartement à 1/8 po, 3,2 mm.
d) Remplacez le câble d'étincelle usé ou à la masse.
e) Remplacez l'électrode si la céramique présent des fêlures ou si l'électrode est à la masse.
f) Veillez à ce que le module de commande d'allumage soit à la masse avec l'allumeur.
g) Veillez à ce que le module de commande d'allumage soit à la masse avec le châssis de la chaudière.
h) Si le module de contrôle d'allumage intégré présente une tension de 24 V et que toutes les autres causes ont été éliminées,
remplacez le module. N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER LE MODULE DE COMMANDE D'ALLUMAGE; IL NE PRÉSENTE PAS DE
COMPOSANTS REMPLAÇABLES.
6. Réinitialisez le blocage en annulant la commande au thermostat ou par l'alimentation principale.
7. Remplacez le pressostat d'air de combustion.
8.
a) Si une tension de 24 V est mesurée aux bornes de la vanne et que celle-ci reste fermée, remplacez la vanne.
b) Vérifiez et resserrez toutes les connexions de fils.
9.
a) Vérifiez et resserrez toutes les connexions de fils.
b) Vérifiez que le conducteur du capteur de flamme n'est pas à la masse ou que l'isolation ou la céramique n'est pas fêlée.
Remplacez selon le besoin.
c) Réglez la pression d'alimentation sur 5 à 14 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et 11 à 14 po de colonne d'eau pour le
propane.
d) Remplacez le capteur.
10.
a) Vérifiez l'absence d'obstruction de l'échangeur thermique ou du tuyau de ventilation.
b) Remplacez le limiteur de retour de flamme.
1. Réglez la pression d'alimentation sur 5 à 14 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et 11 à 14 po de colonne d'eau pour le
propane.
2. Veillez à ce que le module de commande d'allumage soit à la masse avec l'allumeur.
3. Veillez à ce que le module de commande d'allumage soit à la masse avec le châssis de la chaudière.
Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 15
3.0 RÉPARATION – Emplacement des commandes, fonctionnement et
réparation (suite)
Dépannage courant (suite)
PROBLÈME
Allumage et extinction à
répétition des brûleurs (suite)
Pas de chauffage (chaudière en
marche)
Air froid en sortie
Le moteur de soufflante ne
tourne pas
Le moteur de la soufflante
tourne puis s'arrête
cycliquement
lorsque la chaudière
marche
Le moteur de soufflante se
coupe en surcharge
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
5. Pressostat d'air de combustion défectueux.
5. Remplacez le pressostat d'air de combustion.
6. Capteur de flamme à la masse
6. Vérifiez que le conducteur du capteur de flamme n'est pas à la masse ou que l'isolation ou la céramique n'est
pas fêlée. Remplacez selon le besoin.
7. Céramique fêlée sur le capteur
7. Remplacez le capteur.
4. Module de commande d'allumage intégré défectueux.
4. Si le module de contrôle d'allumage intégré présente une tension de 24 V et que toutes les autres causes
ont été éliminées, remplacez le module. N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER LE MODULE DE COMMANDE
D'ALLUMAGE; IL NE PRÉSENTE PAS DE COMPOSANTS REMPLAÇABLES.
8. Polarité incorrecte..
8. Inversez les connexions 115 V au niveau du module de contrôle d'allumage.
1. Pression de collecteur ou orifices incorrects.
1. Vérifiez la pression du collecteur (voir modèle I-CAUA, paragraphe 6.1).
2. Limiteur en boucle.
2. Contrôlez la circulation de l'air.
3. Emplacement incorrect ou mauvais réglage du
thermostat.
1. Pression du collecteur incorrecte.
3. Voir les instructions du fabricant du thermostat.
1. Vérifiez la pression du collecteur (voir modèle I-CAUA, paragraphe 6.1).
1. Circuit ouvert.
2. Module de commande d'allumage intégré
défectueux (carte de circuit imprimé).
1. Contrôlez le câblage et les connexions.
2. Remplacez le module. N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER LE MODULE DE COMMANDE
D'ALLUMAGE; IL NE PRÉSENTE PAS DE COMPOSANTS REMPLAÇABLES.
3. Moteur défectueux.
1. Le dispositif de contrôle de surcharge du moteur
s'active et se désactive alternativement. (Voir cidessous.)
2. Le moteur triphasé tourne dans le mauvais sens.
3. Remplacez le moteur.
1. Vérifiez la charge du moteur par rapport aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Si
nécessaire, remplacez le moteur.
1. Tension d'alimentation basse ou élevée.
1. Corrigez l'alimentation.
2. Moteur défectueux.
3. Incompatibilité de pression statique.
4. Palier défectueux.
2. Remplacez le moteur.
3. Réglez le régime de la soufflante ou ajustez les conduits.
4. Remplacez le moteur.
INDEX
A
Allumeur 7
Armoire de filtrage 3
2. Inversez les deux cosses d'alimentation
Ductstat 14
E
B
Écartement d'électrode 7
Emplacement des commandes 7
Entraînement 12
C
F
Base d'admission 3
Capteur de flamme 7
Capteur d'enthalpie 13
Chambre de mélange 3
Contacteur de porte 12
Contrôleur d'air de reprise 13
Contrôleur d'air recyclé 13
D
Dépannage 14
Dépose du châssis brûleurs 4
Diagramme de dépannage
du module de commande
intégré DSI (carte de circuit
imprimé) 15
RÉFÉRENCES
Téléchargez les
documents relatifs aux
différents modèles sur
www.RezSpec.com.
Filtres 3
Filtres pour armoire de filtrage de
reprise d'air 3
G
Généralités 2
L
Limiteur 10
Limiteur de retour de flamme 11
M
Maintenance 2
Maintenance du brûleur 4
Modes de dysfonctionnement du
système d’allumage 9
Module de commande
d'allumage 8
Moteur 3, 12
Moteur de registre 12
Moteur et roue à aubes de
l'extracteur 6, 11
Q
Nettoyage de l'échangeur
thermique 6
NIVEAUX DE DANGER 2
S
N
P
Plaque signalétique 7
Points de consigne du
manostat 10
Potentiomètre 13
Pressostat d'air de combustion 10
Procédures de maintenance 3
Procédures de réparation 8, 10
Programme de maintenance 2
Purge de condensats 6
Quantité et taille des filtres pour
chambre de mélange 3
R
RÉFÉRENCES 17
Registres et commandes 12
RÉPARATION 6
Soufflante 3
Système d'allumage 5, 6, 7, 8, 10
T
Tension de la courroie 3
Transformateur 12
V
Vanne de gaz 4, 7
Ventilation 6
Description........................................................................................................... Modèle
Manuel d'installation modèle CAUA.....................................................................I-CAUA
Installation de serpentin de refroidissement carrossé
modèle ACU ou option C.................................................................................. I-CAUA-CC
Instructions d'installation de plénum d'évacuation en option.................... I-CAUA-DP
Instructions d'installation d'armoire filtrante en option...............................I-CAUA-FC
Instructions d'installation de base de montage
d'admission d'air en option.............................................................................. I-CAUA-IB
Instructions d'installation de chambre de mélange en option .................. I-CAUA-MB
Instructions de conversion de gaz........................................................... CP-CAUA-GC
Instructions de kit de remplacement de commande d'allumage.......... CP-CAUA-IGN
Pièces de rechange............................................................................................. P-CAUA
www.ReznorHVAC.com; 1-800-695-1901
Modèle O-CAUA, Page 16
©2014 Reznor, LLC, tous droits réservés.
Avis de propriété commerciale: Reznor® est une marque
déposée aux États-Unis. Toutes les autres marques
commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. 0514
Modèle O-CAUA-FR (Version A.3)

Manuels associés