▼
Scroll to page 2
of
16
Modèle O-CAUA (Version A) remplace O-CAUA Opération, entretien et réparation Application: modèle CAUA Générateurs d’air chaud intérieurs à gaz ventilé mécaniquement, vertical (flux montant) T N P M TY UA E RO LITY SYST RA DU CT WA R Q C U S TO M E R CQS STA RT-UP AG C S PROC CY E EN VERGE S N ON Modèle CAUA avec serpentin de refroidissement carrossé et chambre de mélange en option ! AVERTISSEMENT: RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect strict des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels. Veillez à lire et comprendre les instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance indiquées dans ce manuel. Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une réparation incorrects peuvent provoquer des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels. —— Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence, ou d'autres vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil, ou de tout autre appareil. —— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ • N'essayez pas d'allumer un appareil quelconque. • Ne touchez aucun interrupteur électrique ; n'utilisez pas le téléphone de votre bâtiment. • Quitter immédiatement le bâtiment. • Appeler de toute urgence votre fournisseur de gaz depuis un téléphone situé à bonne distance du bâtiment. Suivre les consignes du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers. —— L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une société d'entretien ou par le fournisseur de gaz. CONSERVER CE LIVRET POUR LES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 1 TABLE DES MATIÈRES 1.0 Généralités........................................................... 2 2.0 MAINTENANCE................................................. 2-6 2.1 Programme de maintenance................................2 2.2 Procédures de maintenance.................................3 2.2.1 Soufflante et moteur de soufflante ................ 3 2.2.2 Filtres................................................................ 3 2.2.3 Vanne de gaz.................................................... 4 2.2.4 Maintenance du brûleur................................... 4 2.2.5 Système d'allumage......................................... 5 2.2.6 Nettoyage de l'échangeur thermique............. 6 2.2.7 Moteur et roue à aubes de l'extracteur.......... 6 2.2.8 Circuit de ventilation ou de ventilation/d’air de combustion................................................. 6 2.2.9 Purge de condensats....................................... 6 3.0 RÉPARATION - Emplacement des commandes, fonctionnement et réparation.............................. 6-16 3.1 Emplacement des commandes............................7 3.2 Plaque signalétique du chauffage.......................7 1.0 Généralités 3.3 Procédures de réparation.....................................7 3.3.1 Action de la vanne de gaz............................... 7 3.3.2 Système d'allumage......................................... 7 3.3.3 Pressostat d'air de combustion.................... 10 3.3.4 Limiteur........................................................... 10 3.3.5 Limiteur de retour de flamme........................ 11 3.3.6 Ensemble moteur et aubes de l'extracteur.. 11 3.3.7 Transformateur............................................... 12 3.3.8 Moteur et entraînement de soufflante.......... 12 3.3.9 Contacteur de porte de compartiment de soufflante ................................................. 12 3.3.10 Registres et commandes d'admission d'air ........................................ 12 3.3.11 Ductstat pour contrôle de gaz d'air d'appoint............................................... 14 3.4 Dépannage...........................................................14 INDEX........................................................................ 16 RÉFÉRENCES.......................................................... 16 Les instructions d'exploitation, maintenance et réparation présentes dans ce manuel s'appliquent au modèle de générateurs d’air chaud intérieurs à gaz, à combustion séparée, flux montant CAUA Reznor®. Comme pour tout équipement fonctionnant au gaz, il est essentiel de respecter les opérations périodiques de maintenance pour assurer la sécurité, la fiabilité et l'efficacité de l'installation. Si des travaux de réparation sont nécessaires, faire appel uniquement à un technicien qualifié. Les informations relatives aux réparations présentes dans ce livret constituent des directives générales destinées au technicien chauffagiste qualifié. NIVEAUX DE DANGER 1. DANGER: Le non-respect de ces consignes de sécurité a pour effet certain des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels. 2.AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels. 3.ATTENTION: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures mineures et/ou des dégâts matériels. 2.0 MAINTENANCE AVERTISSEMENT Si l'alimentation est coupée, couper également le gaz. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 2.1 Programme de maintenance REMARQUE: Utiliser uniquement les pièces de rechange agréées par le fabricant. Modèle O-CAUA, Page 2 Le modèle CAUA nécessite très peu de maintenance. Pour veiller à la longévité de service et aux performances de l'appareil, il convient, dans des conditions normales, de procéder à l'inspection et au nettoyage du générateur d’air chaud au début de la saison de chauffage. Si l'appareil de chauffage est utilisé dans une zone très poussiéreuse, ou si l'air est rempli de suie ou d'autres impuretés, procéder à une maintenance plus fréquente. Si le système comprend un serpentin de refroidissement, vérifier également le serpentin et les purges de condensat au début de la saison de climatisation. Les sections suivantes traitent de composants et de systèmes qui nécessitent une maintenance/inspection de routine régulière. Au début de chaque section, un code indique le motif principal de réalisation de cette procédure de maintenance. La signification de ce code est indiquée ci-après. Les procédures suivantes doivent être réalisées au minimum une fois par an. Suivez les instructions du paragraphe 2.2. □□ Nettoyez la soufflante et le moteur. Si la machine est équipée d'une courroie d'entraînement, vérifiez celle-ci. □□ Vérifiez les filtres. □□ Vérifiez la vanne de gaz, suite à sa fermeture le gaz ne doit plus circuler. □□ Vérifiez la présence de calamine, de poussière ou d'accumulation de fibres sur les brûleurs. □□ Vérifiez l'allumeur. □□ Nettoyez l'extracteur. □□ Nettoyez l'échangeur thermique, à l'intérieur et à l'extérieur. □□ Vérifiez le circuit de ventilation ou de ventilation/d’air de combustion. □□ Vérifiez le câblage, les fils ne doivent pas être endommagés. Remplacez le câblage endommagé. □□ Si l'appareil est équipé d'un serpentin de refroidissement, contrôlez les conduites d'évacuation. Nettoyez selon les besoins. 2.2 Procédures de maintenance 2.2.1 Soufflante et moteur de soufflante (19 mm) FIGURE 1 - Vérification de la tension de la courroie 2.2.2 Filtres (S'applique à un appareil de chauffage avec soit une armoire de filtrage de reprise d'air en option, soit une chambre de mélange d'air extérieur/ de reprise avec filtres ou soit une base d'admission avec filtres.) TABLEAU 1A Filtres de rechange pour armoire de filtrage de reprise d'air Code de motif de maintenance S = Sécurité (pour éviter des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels) R = Robustesse (fiabilité) E = Efficacité R Enlevez la saleté et la graisse présent sur le moteur et la soufflante. Soyez prudent lors du nettoyage, ne provoquez pas de dérèglement ou de déséquilibre. Si l'appareil est équipé d'une courroie d'entraînement, cherchez des signes de d'usure sur celle-ci. Remplacer si nécessaire. Vérifiez la tension de la courroie. Une tension de courroie appropriée est essentielle pour assurer la longévité de la courroie et du moteur. Si la courroie est trop détendue elle risque de patiner. Une tension excessive risque d'accélérer l'usure du moteur et des roulements de la soufflante. Réglez la tension de la courroie en tournant la vis de réglage située à la base du moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir FIGURE 1.) Une fois la tension correcte, resserrez l'écrou de blocage placé surla vis de réglage puis revérifiez l'alignement de la courroie. R E Vérifiez les filtres tous les trois mois. Nettoyer ou remplacer selon les besoins. Vous trouverez ici les références des filtres de rechange, répertoriées par application et taille. Filtres plissés 2 po Filtres permanents 2 po 16x16, réf. 104109 16x16, réf. 104103 Filtres jetables 2 po (armoire filtrante inférieur uniquement) 16x16, réf. 104101 12x32, réf. 114324 12x16, réf. 114325 16x20, réf. 101620 16x20, réf. 101620 Filtres 1" x 16" x 25" pour base d'admission uniquement (tailles 350 et 400 uniquement) Jetable – réf. 16447; Permanent – réf. 101609; Plissé Tailles et nombre de filtres utilisés dans l'armoire de filtrage de reprise d'air Pour remplacer les filtres, choisissez la référence correspondant au type et à la taille souhaités dans la liste ci-dessus. Si vous utilisez des filtres de rechange sur site, choisissez le même type et la même taille. Pour armoire filtrante de capacité maximale, sur l'un des côtés du générateur d'air chaud Taille Permanent or plissé 150, 200, 250, 300 (4) 16x16 – Filtres 2 po 350, 400 (6) 16x16 – Filtres 2 po Pour armoire filtrante de capacité maximale, à l'arrière du générateur d'air chaud Taille Permanent or plissé 150, 200 (4) 16x16 – Filtres 2 po 250, 300, 350, 400 (6) 16x16 – Filtres 2 po Pour armoire filtrante, au bas du générateur d'air chaud Filtres permanents, Taille plissés ou jetables 150, 200 250, 300 350, 400 (6) 16x16 - Filtres 2 po (8) 16x16 - Filtres 2 po (12) 16x16 - Filtres 2 po Pour armoire filtrante de petite taille, sur le côté ou l'arrière du générateur d’air chaud Taille 150 200 CFM FPM 1800 Filtres 2 po Plissé Permanent 375 (2) 12x32 (4) 12x16 2400 *3000 2400 500 625 500 (2) 12x32 -(2) 12x32 (4) 12x16 (4) 12x16 (4) 12x16 *3000 625 -- (4) 12x16 *L'application nécessite des filtres permanents 2 po; n'utilisez pas de filtres plissés. Tailles et nombre de filtres utilisés (1 po uniquement) dans la base d'admission en option (Option AVA2 pour les tailles 350 et 400 uniquement) Chaque base nécessite huit filtres (ou seulement six si l'un des côtés est obturé). Dimension des filtres 1 po x 16 po x 25 po, les références correspondant à chaque type de filtre sont répertoriées dans le tableau ci-dessus. TABLE 1B - Filtres de rechange et plaques d'obturation de la chambre de mélange Tailles et nombre de filtres (2 po permanent ou 2 po plissé uniquement) et de plaques d'obturation utilisés dans la chambre de mélange d'air extérieur/air de reprise en option Pour remplacer les filtres, choisissez la référence correspondant au type et à la taille souhaités dans la liste du TABLEAU 1B, page 3. Si vous utilisez des filtres de rechange sur site, choisissez le même type et la même taille. TABLEAU 1B - Quantité et taille des filtres de rechange pour chambre de mélange Taille Filtres - (Qté) Taille Plaques d'obturation de filtre 150, 200 (2) 16 x 16; (2) 16 x 20 (1) Réf. 123226 250, 300, 350, 400 (6) 16 x 16 (1) Réf. 114337 Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 3 2.0 Maintenance (suite) 2.2.3 Vanne de gaz AVERTISSEMENT La vanne de commande est le dispositif principal de coupure de sécurité. Pour assurer une coupure efficace, les conduites de gaz doivent être propres avant le raccordement (pas de saleté ou de dépôts). Voir « Niveaux de danger », Page 2. 2.2 Procédures de maintenance (suite) S Retirez les dépôts externes de saleté et vérifiez l'état des connexions de câbles. La vanne de gaz multifonctions doit être contrôlée à la main tous les ans, il convient de s'assurer qu'elle arrête complètement le gaz. 1) Repérez le robinet manométrique 1/8 po FPT D'ENTRÉE situé sur la vanne de gaz multifonctions (FIGURE 2). Instructions: FIGURE 2 Soupape à un étage Robinet manométrique SORTIE Robinet manométrique ENTRÉE 1/8 po Soupape à deux étages Robinet manométrique ENTRÉE 1/8 po Robinet manométrique SORTIE 1/8 po 2)Placez la vanne manuelle en position fermée pour que le gaz ne s'écoule pas, raccordez un manomètre au robinet manométrique d'entrée 1/8 po de la vanne. REMARQUE: Nous recommandons un manomètre (jauge remplie de liquide) avec une échelle d'un pouce (2,5 cm) de colonne d'eau. 3)Avec la vanne manuelle sur site fermée, observez le manomètre pendant deux à trois minutes pour avoir une idée de la pression du gaz. Le manomètre ne doit indiquer aucune pression. Si le manomètre indique une pression de gaz, remplacez la vanne de gaz manuelle ou réparez-la avant de contrôler la vanne de gaz multifonctions. 4)Si le manomètre indique une pression de gaz nulle, ouvrez doucement la vanne de gaz manuelle. Une fois que le manomètre atteint un point d'équilibre, fermez la vanne de gaz manuelle. Observez la pression du gaz. Le manomètre ne doit indiquer aucune chute de pression. Si le manomètre indique une chute de pression, remplacez la vanne de gaz multifonctions avant de mettre l'appareil de chauffage en service. 2.2.4 Maintenance Brûleur S Instructions pour la dépose du châssis brûleurs (voir FIGURE 3) FIGURE 3 – Vue du compartiment de contrôle avec panneau d'accès et sections du capot de brûleur retirés (fils et tubes non illustrés) Enveloppe Flue Wrapper d'échappement Panneau de Control commande Panel Vis du Manifold Screws distributeur VisBurner du Rack châssis Screws brûleurs Extracteur Venter Gas Valve Vis du Manifold distributeur Screws Vis du Burner châssis Rack Screws brûleurs AVERTISSEMENT Une accumulation excessive de saleté sur, et dans, les orifices du brûleur peut provoquer le refoulement du gaz par l'arrière du tube du brûleur, causant une odeur de gaz dans le bâtiment. En l'absence de correction du problème, le gaz s'échappant à l'arrière du tube de brûleur peut entraîner un incendie ou une explosion. Pour éviter que le gaz ne s'échappe par l'arrière des brûleurs, contrôlez au minimum une fois par an les orifices du brûleur et nettoyez si nécessaire. Modèle O-CAUA, Page 4 ATTENTION: Portez des protections oculaires. 1. Coupez l'alimentation en gaz en amont de la vanne multifonctions. 2. Coupez l'alimentation électrique. 3. Retirez la porte d'accès du compartiment des brûleurs. 4. Débranchez le raccord et déposez le tuyau de gaz arrivant à l'entrée de la vanne de gaz. 5. Marquez et débranchez les fils électriques allant à la vanne de gaz. Débranchez le fil du capteur de flamme, les fils du limiteur de retour de flamme et le fil de l'allumeur au niveau du capot du boîtier de brûleur. Marquez et débranchez le fil de terre de l'allumeur sur le bornier. 6. Débranchez le tube silicone de la prise de pression statique placée sur le capot du boîtier de brûleur. 7. Déposez toutes les sections du capot du brûleur. Selon la date de fabrication de l'appareil, le capot se compose de deux ou trois sections. S'il y a deux sections, les sections de gauche et de droite se prolongent vers l'avant. S'il y a trois sections, la composition est la suivante: section gauche et droite ainsi qu'une section avant distincte. 8. Déposez les vis immobilisant le collecteur au châssis brûleurs. Faites glisser le collecteur du châssis des brûleurs. Déposez les vis situées aux extrémités du châssis des brûleurs et fixant ce dernier à l'armoire. Retirez doucement le châssis des brûleurs de l'appareil de chauffage. Une accumulation excessive de saleté sur, et dans, les orifices du brûleur peut provoquer le refoulement du gaz par l'arrière du tube du brûleur. Ceci entraîne une odeur de gaz dans le bâtiment. En l'absence de réparation, cela peut présenter un risque d'incendie ou d'explosion. Pour éviter que le gaz ne s'échappe par l'arrière des brûleurs, contrôlez au minimum une fois par an les orifices du brûleur et nettoyez si nécessaire. Retirez les dépôts de suie éventuels à l'aide d'une brosse métallique. Nettoyez les orifices avec un dégraissant en aérosol et/ou de l'air comprimé. Essuyez l'intérieur des tubes de brûleur. (Il est fortement recommandé d'utiliser un dégraissant en aérosol pour nettoyer les brûleurs, ceci retarde l'accumulation future de saleté.) Nettoyez le châssis des brûleurs et le collecteur (matériel nécessaire: brosse métallique, chiffon, dégraissant automobile ou produit nettoyant de serpentin réfrigérant, et air comprimé) Inspectez le châssis des brûleurs ainsi nettoyez, vérifiez l'absence de dégâts ou d'usure. Si un brûleur présente des dégâts ou des signes d'usure, remplacez-le. Nettoyez les orifices du brûleur avec de l'air comprimé. N'alésez pas les orifices. Remontez l'appareil de chauffage et vérifiez son bon fonctionnement. 2.2.5 Système d'allumage R Cet appareil est équipé d'un système direct de contrôle d'étincelle intégré. La carte d'allumage surveille l'état des dispositifs de sécurité et pilote le fonctionnement des moteurs de soufflante et d'extraction ainsi que la vanne de gaz. Séquence d'allumage Sur une demande de chauffage provenant du thermostat, le système met le moteur de l'extracteur sous tension et passe par un cycle de pré-purge de 10 secondes. Le système vérifie le changement d'état du manostat, qui doit avoir fermé le contacteur normalement ouvert, ainsi que le contacteur de surchauffe qui doit être fermé. La vanne de gaz est alors mise sous tension et le circuit d'allumage génère la haute tension nécessaire à l'électrode pour allumer le brûleur principal. Un dispositif électronique détecte la flamme (minimum 1,0 microampère) de tous les brûleurs. (Une sonde métallique distincte est utilisée à cet effet. Un signal électrique basse tension passe dans la sonde métallique qui est isolée de la terre. Lorsque la flamme entre en contact avec la sonde elle agit comme une voie de conduction vers la terre. La flamme complète le circuit à courant continu et le circuit d'allumage valide la présence de celle-ci.) 30 secondes après détection de la flamme, le moteur de la soufflante est allumé. Une fois la consigne du thermostat satisfaite, le système met hors tension la vanne de gaz, le moteur d'extracteur passe par une phase de purge finale de 45 secondes et le moteur de la soufflante reste sous tension encore 135 secondes. REMARQUE: Il s'agit d'un système à trois essais. L'appareil se bloque pendant une heure avant de lancer une nouvelle tentative d'allumage. Si cette tentative échoue, l'appareil passe en blocage complet et doit être réinitialisé en coupant l'alimentation ou en réinitialisant le thermostat. Pour initier une nouvelle tentative d'allumage avant expiration de l’heure, il suffit de réinitialiser le thermostat ou de couper l'alimentation de l'appareil pendant 30 secondes. Maintenance: Pour accéder aux circuits d'allumage, suivez les étapes 1 à 3 du paragraphe 2.2.4. Allumeur – Du côté droit du châssis brûleurs, repérez l'allumeur. Débranchez le fil puis retirez la vis et l'allumeur. Nettoyez le dispositif d'allumage avec de la toile émeri. L'écart de l'électrode doit être de 1/8 po, 3,2 mm. Voir FIGURE 6, page 9. IMPORTANT: Lors du remontage, le fil de terre marron doit rester connecté à l'allumeur. Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 5 2.0 Maintenance (suite) 2.2 Procédures de maintenance (suite) 2.2.5 Système d'allumage 2.2.6 Nettoyage de l'échangeur thermique ATTENTION: Portez des protections oculaires. ATTENTION: Le fil et l'électrode d'étincelle présentent une tension élevée, ne touchez pas ces derniers lorsqu'ils sont sous tension. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Capteur de flamme – Du côté gauche du châssis brûleurs, repérez le capteur de flamme. Débranchez le fil puis retirez la vis et le capteur de flamme. Nettoyez avec de la toile émeri. Commande d'allumage – Le module de commande d'allumage intégré surveille le fonctionnement de l'appareil de chauffage, y compris l'allumage. N’essayez pas de démonter le module de commande d'allumage. Cependant, il convient, au début de chaque saison de chauffage, de contrôler les fils pour en vérifier l'isolant, l'état et les branchements. Le bon fonctionnement du système d'allumage à étincelle directe nécessite un signal de détection de flamme de 1,0 microampère (mesure prise par un microampèremètre). E Pour nettoyer les surfaces extérieures (côté circulation d'air) de l'échangeur thermique, déposez les panneaux de visite des conduites ou déposez les conduites. Servez-vous d'une brosse ou d'un tuyau d'air comprimé pour retirer l'accumulation de poussière et les dépôts de graisse. Vous pouvez accéder aux surfaces internes de l'échangeur thermique pour nettoyage en déposant le brûleur, les turbulateurs et l'extracteur. Suivez les instructions du paragraphe 2.2.4 pour déposer le brûleur (voir FIGURE 3). Déposez les turbulateurs (il s’agit des bandes métalliques placées à l'intérieur des tubes de l'échangeur thermique). Nettoyez l'intérieur des tubes avec une brosse de ramonage longue ou un fil solide au bout duquel vous aurez fixé de la laine d'acier. Brossez l'intérieur de chaque tube de l'échangeur thermique jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de corps étrangers. Utilisez une lampe torche pour examiner l'intérieur des tubes. Nettoyez les bandes de turbulateur, faites les passer par l'extrémité des tubes, replacez les vis retirées au préalable. Si l'appareil fonctionne au gaz naturel, il n'y aura pas de dépôts de suie. Si l'appareil fonctionne au gaz propane, en présence de suie vérifiez la pression du collecteur de gaz et l'absence d'obstructions dans l'aération. Si l'appareil tire l'air de combustion de l'intérieur du bâtiment et que les tubes sont sales, indiquant un environnement sale, envisagez l'installation d'un système de combustion/ventilation distinct. 2.2.7 Moteur et roue à aubes de l'extracteur 2.2.8 Circuit de ventilation ou de ventilation/d’air de combustion 2.2.9 Élimination des condensats R Enlevez la saleté et la graisse présent sur le carter du moteur. Le moteur d'extracteur est lubrifié en permanence; ne pas procéder à son graissage. Nettoyez soigneusement la roue de ventilateur. Attention à ne pas tordre la roue. S R Contrôlez au minimum une fois par an. Inspectez tous les raccords, les joints et les embouts d'extrémité. Nettoyez les filtres et les grilles. Remplacez les pièces défectueuses. E R Si l'installation présente des purges de condensat (brûleur, serpentin de refroidissement et/ou une enveloppe d'échappement). Nettoyez ou remplacez les pièces selon le besoin. Remplissez les pièges. 3.0 RÉPARATION – Emplacement des commandes, fonctionnement et réparation AVERTISSEMENT Tout travail de réparation entrepris sur cet appareil de chauffage doit être mené par un technicien chauffagiste qualifié. Les informations relatives aux réparations et les guides de dépannage sont destinés à apporter de l'aide au technicien qualifié. AVERTISSEMENT En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez manuellement l’arrivée de gaz à la vanne de conduite en amont avant de couper également l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie en a été submergée. Appelez immédiatement un réparateur qualifié afin d'inspecter l'appareil de chauffage et de remplacer toute pièce de contrôle du gaz ayant séjournée sous l'eau. AVERTISSEMENT Si l'alimentation est coupée, couper également le gaz. Voir « Niveaux de danger », Page 2. Modèle O-CAUA, Page 6 3.1 Emplacement des commandes FIGURE 4 – Emplacement des commandes dans le compartiment électrique (déposez le panneau d'accès au compartiment) Pour entretenir cet appareil de chauffage, vous devez bien comprendre la nature des commandes de l'appareil. Reportez-vous à la FIGURE 4 pour identifier et repérer les commandes. Bornier de Thermostat thermostat Terminal Strip Contacteur Contactor ouor démarreur Starter Transformateur Transformer Relais Relay Manostat Pressure Switch Time Relais de Delay temporisateur Relay Module de Ignition Control commande Module d'allumage (Circuit Board) 3.2 Plaque signalétique du chauffage REMARQUE: En plus de la plaque signalétique, chaque appareil de chauffage possède une étiquette « pièces de rechange » permettant d'identifier les pièces spécifiques à celui-ci, ainsi que le modèle et le numéro de série de l'appareil. Bornier Strip Terminal (Circuit imprimé) La plaque signalétique permet d'obtenir rapidement des informations sur l'appareil de chauffage et ses exigences d'installation. De plus, le numéro de série sur la plaque signalétique identifie les composants utilisés spécialement lors de la fabrication de cet appareil. Le numéro de série est codé de manière à identifier les types de vanne de gaz et d'allumage installés sur l'appareil au moment de sa construction. Ces informations sont nécessaires en cas de réparation et/ou de commande de pièces de rechange. Voir l'exemple ci-dessous pour décoder le numéro de série de l'appareil.. Exemple: N° de série de l'appareil de chauffage BIC78Q3N12345 BIC 78 Q3 N 12345 Mois et année Code pilote sécurité Type de Type de Numéro de fabrication (Type d'allumage)vanne gaz* successif * N = Gaz naturel; L = Gaz propane IMPORTANT: Le code du numéro de série identifie uniquement l'équipement d'origine. Avant de procéder à la réparation, vérifiez la présence d'une étiquette de conversion de gaz. Lorsque vous demandez des pièces de rechange, indiquez toujours le numéro de modèle et le numéro de série au complet. 3.3 Procédures de réparation Vanne de gaz 3.3.2 Système d'allumage REMARQUE: Cette commande se trouve sur les appareils fabriqués à partir de 3/09. Pour remplacer le contrôleur d'allumage sur un appareil fabriqué avant la date du 3/09, commandez le kit réf. 258251. Allumeur 3.3.1 Opération de la vanne de gaz Fonction: La vanne de gaz commande automatiquement le flux de gaz jusqu'aux brûleurs principaux et régule la pression du gaz. Réparation: La vanne ne présente aucune pièce qu'il est possible de réparer sur site. Retirez doucement les dépôts externes de saleté sur la vanne et vérifiez l'état des connexions de câbles. Reportez-vous au Modèle I-CAUA, paragraphe 6.1, pour plus d'instructions sur la manière de contrôler la pression du collecteur. La vanne de gaz doit être contrôlée à la main tous les ans, il convient de s'assurer qu'elle arrête complètement le gaz. Voir le paragraphe 2.2.3. Fonction: Cet appareil est équipé d'un système direct de contrôle d'étincelle intégré. Le système surveille l'état des dispositifs de sécurité et pilote le fonctionnement des moteurs de soufflante et d'extraction ainsi que la vanne de gaz. Module de commande: Le module est de commande est une carte de circuit imprimé placé dans le compartiment des commandes. L'alimentation et le câblage de commande se raccordent dans le module de commande. Le module comporte un voyant DEL de panne permettant d'identifier les problèmes de fonctionnement. Le module de commande pilote également le ventilateur, mettant sous tension le ventilateur 30 secondes après le démarrage et retardant son arrêt de 160 secondes après fermeture de la vanne de gaz. Se reporter à la FIGURE 6, page 8, pour les codes des voyants DEL et les réglages du micro-interrupteur pour le délai de ventilateur. Allumeur: L'allumeur est placé sur le côté droit du bloc brûleurs. Vous trouverez les instructions de nettoyage et de contrôle de l'allumeur FIGURE 5 indiquées au paragraphe 2.2.5. L'écart de Écartement l'électrode indiqué en pouces sur la FIGURE 5 d'électrode doit être constant. Vue avant de Capteur de flamme: Le capteur de flamme l'allumeur est situé du côté gauche du châssis des illustrant brûleurs. Vous trouverez les instructions de l'écartement de nettoyage et de contrôle du capteur de flamme l'électrode au paragraphe 2.2.5. Écartement électrode 0,125 ±0,015 Réparation: La carte de circuit intégré d'étincelle d'allumage présente une polarité. Si les brûleurs s'allument et s'éteignent sans cesse, Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 7 essayez de permuter les fils d'alimentation. 3.0 RÉPARATION – Emplacement des commandes, fonctionnement et réparation (suite) 3.3 Procédures de réparation (suite) 3.3.2 Système d'allumage (suite) FIGURE 5 – Module de commande d'allumage intégré, réf. 195573 Raccordement de l'allumeur Contrôle d'état – Voyant DEL vert Allumé en continu Fonctionnement normal, pas de demande de chauffe Clignotement rapide Fonctionnement normal, demande de chauffe Clignote 1 fois Blocage système, flamme non détectée ou vacillante Clignote 2 fois Manostat en position ouverte Clignote 3 fois Contacteur de surchauffe ou limiteur de retour de flamme ouvert Clignote 4 fois Le manostat se ferme avant que l'extracteur se mette sous tension Allumé en continu Dysfonctionnement interne – remplacez le module de commande d'allumage État de la flamme – Voyant DEL jaune Voyants Allumé en continu Flamme détectée Clignotement lent Flamme faible Clignotement rapide Flamme inattendue Microinterrupteur de délai avant ARRÊT ventilateur SW1 SW2 ARRÊT ARRÊT MARCHE MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE Délai avant ARRÊT ventilateur 120 90 160 (réglage d'usine) 45 Le branchement d'alimentation sur la borne « L1 » de la carte de circuit imprimé doit être la « phase ». Le seul composant remplaçable du module de commande est le fusible 3 A ATC ou ATO. S'il s'avère qu'un composant quelconque du système d'allumage doit être remplacé, utilisez uniquement des pièces de rechange autorisée et conçues pour cet appareil. Fonction: Le pressostat d'air de combustion est un commutateur sensible à la pression qui Séquence de chauffe normale 1) Demande de chauffe - La commande de chauffage/ climatisation effectue une demande de chauffe. La carte de circuit imprimé du système d'allumage vérifie la bonne fermeture du contact de sécurité et l'ouverture du manostat. Si le contact de sécurité est ouvert, la carte de circuit imprimé répond conformément à ce qui est indiqué à la section « Cycle de chauffe anormal, déclenchement du contacteur de sécurité ». Si le manostat est fermé, le voyant DEL vert de la carte de circuit imprimé clignote quatre fois et attend indéfiniment l'ouverture du manostat. Si le manostat est ouvert, la carte de circuit imprimé lance une purge initiale. 2) Purge initiale - La carte de circuit imprimé alimente le moteur d'extracteur et attend que le manostat se ferme. Si le manostat ne se ferme pas après 30 secondes de mise sous tension du moteur d'extracteur, le voyant DEL vert de la carte de circuit imprimé clignote deux fois. La carte de circuit imprimé laisse le moteur d'extracteur sous tension pour une durée indéfinie, tant que la demande de chauffe est active et que le manostat est ouvert. Lorsque le manostat est effectivement fermé, la carte de circuit imprimé débute la purge initiale. Si une flamme est présente à tout moment lors de la purge initiale; la période de purge initiale recommence à zéro. Si la flamme reste suffisamment longtemps pour provoquer un verrouillage, la carte de circuit imprimé répond conformément à ce qui est indiqué à la section « Modes de dysfonctionnement, flamme inattendue ». La carte de circuit imprimé du système d'allumage fait Modèle O-CAUA, Page 8 tourner l'extracteur pendant une purge initiale de 20 secondes puis débute la période d'essai d'allumage. 3) Période d'essai d'allumage - La carte de circuit imprimé du système d'allumage alimente le circuit d'étincelles et la vanne de gaz principale. L'extracteur reste sous tension. Si au cours des 16 premières secondes une flamme est détectée, le circuit d'étincelle est mis hors tension. Si aucune flamme n'a été détectée au cours des 16 premières secondes, le circuit coupe le courant du système d'étincelles et garde la vanne de gaz sous tension pour une seconde période de détection de flamme. Si la flamme est toujours absente après cette période de détection, la commande coupe la vanne de gaz et effectue des tentatives d'allumage, comme indiqué à la section « Cycle de chauffe anormal, nouvelle tentative d'allumage ». Si la flamme est présente, la carte de circuit imprimé passe en chauffage continu. 4) Chauffage continu - Les signaux de la carte de circuit imprimé sont surveillés en continu pour veiller à la fermeture du contacteur de surchauffe et du manostat, à la présence de la flamme (capteur de chacune des deux sections de brûleur) et à la présence de la demande de chauffe au niveau de la commande système. À la fin de la demande de chauffe, la carte de circuit imprimé du système d'allumage coupe l'alimentation de la vanne de gaz et début la période de purge finale. 5) Purge finale - Le moteur d'extracteur reste sous tension durant les 45 secondes de la période de purge finale. Fonctions de cycle de chauffe anormal Demande de chauffe interrompue - Si la demande de chauffe provenant de la commande système est supprimée avant détection de la flamme, la carte de circuit imprimé fait tourner le moteur d'extracteur pendant la purge finale et coupe l'alimentation de toutes les sorties. Si la demande de chauffe est annulée après l'allumage, la carte de circuit imprimé coupe l'alimentation de la vanne de gaz et lance le moteur d'extracteur pour une purge finale. Nouvelle tentative d'allumage - Si la flamme n'est pas détectée au terme de la première période d'allumage, la carte du système d'allumage coupe l'alimentation de la vanne de gaz et laisse le moteur d'extracteur allumé pendant 10 secondes, soit la période de purge intermédiaire. Le circuit d'étincelle et la vanne de gaz sont alors remis sous tension et la carte de circuit imprimé lance une autre tentative d'allumage. Si la flamme n'est pas détectée au terme de la deuxième période d'allumage, la carte du système d'allumage coupe l'alimentation de la vanne de gaz et laisse le moteur d'extracteur allumé. Le circuit d'étincelle et la vanne de gaz sont alors remis sous tension et la carte de circuit imprimé lance une autre tentative d'allumage. Si la flamme n'est pas détectée au terme de la troisième période d'allumage, la carte de circuit imprimé coupe l'alimentation de la vanne de gaz et laisse le moteur d'extracteur allumé pendant 10 secondes, soit la période de purge intermédiaire. La carte de circuit imprimé remet alors la vanne de gaz et l'étincelle sous tension et lance une autre tentative d'allumage. Si la flamme n'est pas détectée au terme de la quatrième tentative d'allumage (tentative initiale plus 3 supplémentaires), la carte de circuit imprimé coupe l'alimentation de la vanne de gaz et passe en verrouillage. Le voyant DEL vert de la carte de circuit imprimé clignote une fois pour indiquer le blocage consécutif à un échec d'allumage. Déclenchement du contacteur de sécurité - Le contacteur de sécurité est ignoré à moins qu'il n'y ait une demande de chauffe (W sous tension). Si le contacteur de sécurité est ouvert et qu'une demande de chauffe est présente, la commande coupe l'alimentation de la vanne de gaz, lance le moteur de soufflante à la vitesse de chauffe et fait tourner le moteur d'extracteur. La commande passe en blocage temporaire et le code d'anomalie « 3 » clignote avant de revenir en fonctionnement normal. Lorsque le contacteur de sécurité se referme ou lorsque la demande de chauffe est annulée, la commande lance l'extracteur pour la purge finale et la soufflante, conformément au délai d'arrêt sélectionné pour le ventilateur Manostat - Si le manostat s'ouvre avant la fin de la période de tentative d'allumage, le moteur d'extracteur tourne pendant le délai de reconnaissance du manostat (2 secondes), la vanne de gaz est mise hors tension et le moteur d'extracteur tourne pendant la durée de la purge finale. La carte de circuit imprimé du système d'allumage redémarre le cycle de chauffe dans l'état de détection du manostat, si la demande de chauffe est toujours présente. Si le manostat s'ouvre pendant moins de 2 secondes au cours de la tentative d'allumage, le cycle de chauffe n'est pas interrompu. (La vanne de gaz est mise hors tension alors que le manostat est ouvert.) Si le manostat s'ouvre au terme d'un allumage réussi, la carte de circuit imprimé met la vanne de gaz hors tension. Si la flamme est perdue avant la fin des 2 secondes de délais de reconnaissance de manostat, la carte de circuit imprimé répond à l'absence de flamme. Si le manostat reste ouvert pendant 2 secondes et que la flamme persiste, la carte de circuit imprimé met la vanne de gaz hors tension et lance la séquence de purge finale du moteur d'extracteur. Les coupures de courant inférieures à 80 ms ne provoquent pas le changement d'état de la carte de circuit imprimé. Les coupures de courant supérieures à 80 ms ne provoquent l'interruption du cycle de marche en cours et le redémarrage de la carte de circuit imprimé. Modes de dysfonctionnement du système d’allumage Flamme inattendue - Si la flamme est détectée pendant plus de 20 secondes alors que la vanne de gaz est hors tension, la carte de circuit imprimé met le moteur d'extracteur sous tension. Une fois que la flamme n'est plus détectée, le moteur d'extracteur passe en purge finale. La carte de circuit imprimé passe en blocage temporaire, mais répond toujours à l'ouverture du contacteur de sécurité et du limiteur de retour de flamme. Le voyant DEL FLAMME (jaune) clignote rapidement lorsque le blocage provient d'une flamme inattendue. Anomalie de relais de vanne de gaz - Si la carte de circuit imprimé détecte que la vanne de gaz est sous tension pendant plus d'une seconde sans aucune action de sa part, ou si la vanne de gaz est identifiée comme hors tension alors qu'elle devrait être sous tension, la carte de circuit imprimé se bloque et le voyant DEL vert s'éteint. La commande suppose que les contacts du relais de commande de la vanne de gaz sont fermés ou que le circuit de détection est en panne. Le moteur d'extracteur est arrêté de force pour ouvrir le manostat et ainsi couper le flux de gaz, à moins qu'une flamme ne soit présente. Si le circuit détecte que la vanne de gaz est fermée alors qu'elle devrait être ouverte et qu'elle ne se met pas hors tension 15 secondes après l'arrêt du moteur d'extracteur, le moteur d'extracteur est alors remis sous tension pour évacuer les gaz non brûlés. Blocage temporaire - La carte de circuit imprimé ne doit pas initier une demande de chauffe alors qu'elle se trouve en blocage. La carte de circuit imprimé répond toujours à l'ouverture du contacteur de sécurité et à une flamme inattendue. Le blocage se réinitialise automatiquement au bout d'une heure. Vous pouvez réinitialiser manuellement le blocage en coupant l'alimentation Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 9 3.0 RÉPARATION Emplacement des commandes, fonctionnement et réparation (suite) 3.3 Procédures de réparation (suite) 3.3.3 Pressostat d'air de combustion Manostat TABLEAU 2 – Points de consigne du manostat (niveau de la mer) 3.3.2 Système d'allumage (suite) de la carte de circuit imprimé pendant plus d'une seconde ou en cessant la demande de chauffe pendant plus d'une seconde et moins de 20 secondes. Blocage complet - Si la carte de circuit imprimé détecte un dysfonctionnement sur la carte, le voyant DEL d'état est coupé et la carte de circuit imprimé se bloque tant que l'anomalie ou le dysfonctionnement persiste. Le blocage complet s'annule une fois le problème matériel réparé. Coupure de courant - Lors d'une coupure de courant temporaire ou pour des tensions inférieures à la tension de service minimale (tension secteur ou basse tension), le système d'allumage se rétablit seul sans blocage une fois la tension normale revenue. Les coupures de courant inférieures à 80 ms ne provoquent pas le changement d'état de la carte de circuit imprimé. Les coupures de courant supérieures à 80 ms ne provoquent l'interruption du cycle de marche en cours et le redémarrage de la carte de circuit imprimé. Fonction: Le pressostat d'air de combustion est un commutateur sensible à la pression qui surveille la pression d'air pour assurer un débit suffisant d'air de combustion. Le commutateur est unipolaire bidirectionnel, les contacts normalement ouverts se referment lorsque la pression décroît dans le système. Au démarrage, lorsque l'appareil de chauffage est froid, la pression détectée est au plus bas, puis, à mesure que l'appareil de chauffage et l'évacuation chauffent, la pression détectée monte. Une fois que le système atteint son point d'équilibre (au bout d'environ 20 minutes), la pression détectée atteint également un palier. En cas d'obstruction ou d'une longueur de conduite d'échappement excessive, la pression détectée devient sort de la plage de consigne et le manostat coupe les brûleurs principaux. Les brûleurs principaux restent coupés jusqu'à refroidissement du système et/ou diminution de la résistance de l'échappement. Le tableau ci-dessous répertorie les valeurs de pression en colonne d'eau et les points de consigne pour un fonctionnement au niveau de la mer. Taille / modèle 150 200 250 300 350 400 Démarrage / froid 1.45 1.50 1.55 1.60 1.30 1.20 Équilibre 1.05 1.05 1.10 1.15 1.05 1.00 Point de consigne « Arrêt » .75 .75 .75 .75 .75 .75 Point de consigne « Marche » .90 .90 .90 .90 .90 .90 DANGER Le flux d'évacuation des gaz d'échappement doit être correct pour assurer un bon fonctionnement. Ne jamais poser de dérivation sur le pressostat d'air de combustion ou essayer de faire fonctionner l'appareil sans que l'extracteur ne fonctionne et que le système de ventilation présenteun écoulement correct. Une situation dangereuse pourrait en résulter. Voir « Niveaux de danger », Page 2 Réparation: Vérifiez la tuyauterie entre le manostat et l'extracteur. Si la tuyauterie est bloquée ou endommagée, nettoyez ou remplacez. Assurez-vous que les raccords sont hermétiques. S'il convient de remplacer le manostat, utilisez uniquement des pièces de rechange d'usine, conçues pour cet appareil de chauffage. Voir FIGURE 4, page 8, pour les emplacements. Ne contournez jamais le manostat. Fonction: Le limiteur est un dispositif de sécurité thermique qui coupe la vanne de gaz si la 3.3.4 Limiteur température détectée se trouve au-dessus du point de consigne. Le limiteur est à réinitialisation automatique avec capteur capillaire. Lorsque la température tombe en dessous du point de consigne, le limiteur se désactive, permettant ainsi le fonctionnement de l'appareil de chauffage. Le capteur capillaire passe dans l'échangeur thermique de l'appareil, détectant ainsi la température de l'air évacué. Réparation: S'il convient de remplacer le limiteur, utilisez uniquement des pièces de rechange TABLEAU 3 – Limiteurs Tailles CAUA Réf. 150, 200, 350, 400 148588 250, 300 164792 Longueur 60" (1524mm) 54" (1372mm) Point de consigne 270°F 300°F d'usine, conçues pour les dimensions de cet appareil de chauffage (voir référence ci-dessus). Le limiteur est accessible dans le compartiment de commande. Pour accéder au capteur capillaire, déposez les conduites. Fonction: Le limiteur de retour de flamme est un limiteur activé par la température et réinitialisé Modèle O-CAUA, Page 10 3.3.5 Limiteur de retour de flamme 3.3.6 Ensemble moteur et aubes de l'extracteur Ensemble moteur et aubes de l'extracteur Taille 150, référence 174010 Taille 200, 250, 300, référence 162895 Taille 350 et 400, référence 164542 Se reporter aux pièces Modèle P-CAUA pour les composants. manuellement. Le limiteur est fixé sur le côté du boîtier de brûleur, de façon à mesurer la température au centre et à l'arrière du brûleur. Si le limiteur de retour de flamme s'active pour couper l'appareil de chauffage, corrigez la cause du problème. Réparation: S'il convient de remplacer le limiteur de retour de flamme, utilisez uniquement des pièces de rechange TABLEAU 4 – Limiteur de retour d'usine, conçues pour cet appareil de chauffage (voir Taille CAUA Réf. Réglage référence dans le TABLEAU 4). 150-200 112752 225°F Fonction: L'ensemble extracteur amène un flux régulier et 250-300 121275 275°F dosé d'air de combustion au brûleur et évacue les fumées 350-400 112752 225°F de combustion dans l'atmosphère. Réparation: S'il convient de remplacer le moteur d'extracteur ou la roue à aubes, utilisez uniquement des pièces de rechange d'usine, conçues pour cet appareil de chauffage. Instructions de remplacement du moteur d'extracteur Suivez ces instructions pour remplacer le moteur d'extracteur (reportez-vous aux FIGURES 7A et 7B). Conservez toutes les pièces déposées pour les utiliser au cours du remontage et de la pose des pièces de rechange. 1. Si l'appareil de chauffage est installé, coupez le gaz et l'alimentation électrique. 2. Déposez le panneau de porte de commande. 3. Débranchez les trois fils du moteur d'extracteur sur le bloc de raccordement. 4. Maintenez le moteur et retirez les vis (3 ou 4) qui fixent la plaque de montage du moteur d'extracteur au carter de l'extracteur. Déposez le moteur et la roue à aubes. 5. Reportez-vous à la FIGURE 7A et suivez les instructions pour démonter le moteur et la roue. Bague de support Support Ring FIGURE 7A - Ensemble moteur et aubes de l'extracteur FIGURE 7B – Espacement entre la roue de l'extracteur et la plaque de montage du moteur Roue Wheel Moteur Motor REMARQUE: Avant la date NOTE: Prior to 10/07, du 10/07, comprend quatre included four spacers and entretoises une bague more narrowetsupport ring. de support plus étroite. Ventilateur Fan Plaque de montage de moteur Motor Mounting Plate Écrous Nuts (4) (4) a) À l'aide d'une clé Allen, desserrez la vis d'arrêt de la roue de l'extracteur. Sortez la roue de l'extracteur de son arbre. b) Retirez les quatre écrous maintenant le moteur sur sa plaque de montage. Déposez la plaque de montage. c) Vous trouverez sur chaque boulon une entretoise cylindrique, déposez ces entretoises. Retirez la bague de support. d) Desserrez la vis d'arrêt et déposez la petite aube de ventilation. 5/16” (8mm) 6. Remplacez avec le moteur d'extracteur de rechange (REMARQUE: Vérifiez le joint placé sur la plaque de montage du moteur ; remplacez-le s'il est abimé ou déchiré.): a) Placez le côté où se trouvent les pales le plus près du moteur (moyeu éloigné du moteur), faites glisser la petite aube de ventilation sur l'arbre. Positionnez l'aube de manière à ce qu'elle ne heurte pas le moteur. Serrez la vis d'arrêt sur le côté plat de l'arbre moteur. b) Placez une entretoise sur chaque boulon et faites glisser la bague de support de moteur sur ces boulons. Positionnez la plaque de montage face comportant le joint à l'opposé du moteur. Fixez la plaque avec les écrous (serrez à la main avec une tournevis à douille, n'utilisez pas un outil motorisé). Faites tourner le ventilateur pour contrôler le jeu. Si nécessaire, desserrez la vis d'arrêt et régler la position de l'aube de ventilation. c) Le côté « fermé » vers le moteur, faites glisser la roue d'extracteur sur l'arbre. Positionnez la roue en respectant l'espacement indiqué à la FIGURE 7B. Serrez la vis d'arrêt sur le côté plat de l'arbre moteur. Vérifiez l'équilibre de l'ensemble. Si la roue est endommagée ou ne tourne pas correctement, remplacez-la. 7. Installez le moteur et la roue à aubes de l'extracteur ainsi montés. Respectez le schéma de câblage pour connecter les fils de l'extracteur. Refermez le panneau d'accès. Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 11 3.0 RÉPARATION – Emplacement des commandes, fonctionnement et réparation (suite) 3.3 Procédures de réparation (suite) 3.3.7 Transformateur 40VA Transformateur 40 VA dans le coffret électrique de l'appareil de chauffage, réf. 164328 Transformateur 40 VA dans le la chambre de mélange en option, réf. 103497 3.3.8 Moteur et entraînement de Fonction: Le transformateur 40 A diminue la tension d'alimentation à 24 V pour alimenter les commandes 24 V. Contrôle du transformateur (nécessite un voltmètre): Pour vérifier le circuit 24 V, vérifiez le fonctionnement du transformateur. Réglez le thermostat sur une température supérieure à celle de la pièce. À l'aide d'un voltmètre, contrôlez la tension entre la borne R, du bornier de thermostat, et la borne de masse du contrôleur d'allumage. Si ce circuit présente une tension nulle, le transformateur ne fonctionne pas. Le transformateur se répare comme une ampoule: elle est soit bonne, soit mauvaise et il faut la remplacer. Réparation: S'il convient de remplacer le transformateur, n'utilisez pas n'importe quel autre transformateur. Utilisez un transformateur IDENTIQUE à celui installé d'usine sur votre modèle. REMARQUE IMPORTANTE: Ne court-circuitez pas le côté haute tension du transformateur la terre lors de réparations menées sur l'appareil de chauffage. Vous risqueriez d'endommager le transformateur. soufflante Emplacement/fonction: Le moteur de la soufflante et la soufflante sont placés dans le compartiment de soufflante, au bas de l'appareil de chauffage. REMARQUE: La porte du compartiment de soufflante est équipée d'un interrupteur de sécurité. La porte n'est pas fermée, l'appareil de chauffage ne fonctionne pas. Le moteur et l'entraînement servent à faire passer l'air dans l'échangeur thermique et à alimenter l'espace chauffé en air. Les modèles CAUA sont équipés d'une soufflante soit à transmission directe soit à courroie d'entraînement et d'un moteur. Les appareils de chauffage de tailles 150 et 200 sont équipés d'une transmission directe et d'un moteur de soufflante de 1 CV. Le modèle de taille 150 possède une soufflante 12-9, et la taille 200 une soufflante 12-12. Les tailles 250 à 400 possèdent deux moteurs de soufflante 1 Cv et deux soufflantes 12-9. Les tailles 150 à 200 à courroie d'entraînement possèdent un seul moteur et une seule soufflante; les tailles 250 à 400 possèdent un seul moteur et deux soufflantes. La puissance des moteurs varie de 1/4 à 5 CV. Pour plus d'informations sur le réglage de la vitesse de la soufflante, reportez-vous au modèle I-CAUA, paragraphe 6.5. ATTENTION: Un réseau de conduits dont la pression statique est en dehors des limites indiquées sur la plaque signalétique, ou un mauvais réglage de la poulie du moteur ou de la courroie, risque de surcharger le moteur. Voir « Niveaux de danger », Page 2. 3.3.9 Contacteur de porte de compartiment de soufflante Pour de plus amples informations sur le changement de la courroie, reportez-vous à la section Maintenance, Paragraphe 2.2.1. Contacteur de porte, Réf. 116023 3.3.10 Registres et commandes d'admission d'air Moteur de registre 2 positions Fonction: La porte du compartiment de soufflante est équipée d'un interrupteur de sécurité. La porte n'est pas solidement fermée, l'appareil de chauffage ne fonctionne pas. Réparation: S'il convient de remplacer l'interrupteur de sécurité de la porte du compartiment de soufflante, utilisez uniquement des pièces de rechange d'usine, conçues pour cet appareil de chauffage. Registres d'admission d'air Emplacement: Les registres et les commandes sont situées dans la chambre de mélange d'air extérieur/de reprise en option. (Le potentiomètre peut être placé à distance.) Fonction: Les registres sont actionnés en réponse aux commandes. Voir les commandes cidessous et les applications relatives aux options sont détaillées dans le TABLEAU 5, page 14. Réparation: Nettoyez les registres et les commandes pour éliminer la poussière ou la saleté. Moteur de registre à 2 positions Fonction: Le moteur de registre à 2 positions ouvre et referme les registres. Le registre est soit en position ouverte lorsque l'appareil est en route, soit sa position est déterminée par un capteur d'enthalpie deux positions. Réparation: Aucune entretien n'est requis sur ce moteur mis à part le nettoyage de ses parties externes. S'il convient de remplacer le moteur, utilisez un moteur de registre identique ou un kit de rechange complet de moteur de registre. Modèle O-CAUA, Page 12 Moteur de registre à modulation Moteur de registre à modulation, réf. 196302 avec module de commande Potentiomètre Moteur de registre à modulation Fonction: Le moteur de registre à modulation actionne les registres en réponse au signal d'un potentiomètre ou d'un contrôleur d'air recyclé. Les registres d'air extérieur se ferment à l'arrêt de l'appareil de chauffage. Réparation: Aucune entretien n'est requis sur ce moteur mis à part le nettoyage de ses parties externes. S'il convient de remplacer le moteur, utilisez un moteur de registre identique. Moteur de registre à modulation avec module de commande Fonction: Le moteur de registre à modulation actionne les registres en réponse au signal des capteurs d'enthalpie ou d'un contrôleur d'air recyclé pour chauffage. Les registres d'air extérieur se ferment à l'arrêt de l'appareil de chauffage. Réparation: Aucune entretien n'est requis sur cette pièce mis à part le nettoyage de ses parties externes. S'il convient de remplacer le moteur ou le module, utilisez des pièces identiques. Potentiomètre Contrôleur d'air de reprise Contrôleur d'air recyclé Fonction: Le potentiomètre est une commande manuelle utilisée avec les registres à modulation afin de régler l'ouverture minimale du registre d'air extérieur. Il se trouve soit sur la chambre de mélange soit à distance. Réparation: S'il convient de remplacer le potentiomètre, utilisez une pièce identique. Contrôleur d'air de reprise Fonction: Le contrôleur d'air de reprise détecte la température de l'air de reprise entrant. Pour un système à registre d'air extérieur à deux positions, il active le moteur pour ouvrir et fermer le registre d'air extérieur. Pour un système à modulation, le contrôleur d'air de reprise maintient le flux d'air de reprise à 100 % jusqu'à ce que la température définie soit atteinte, c'est ensuite le contrôleur d'air recyclé qui contrôle (avec ou sans potentiomètre) les registres sur la base du réglage d'air recyclé. En mode chauffage, la température de l'air de reprise et de l'air extérieur « mixtes » pour un modèle CAUA standard doit toujours être supérieure ou égale à 35 °F/2 °C. L'air entrant peut être à une température inférieure à 35 °F/2 °C uniquement sur les appareils de chauffage équipés en usine de l'option air d'appoint AD4. Réparation: S'il convient de remplacer le contrôleur, utilisez une pièce identique. Contrôleur d'air recyclé Fonction: Le contrôleur d'air recyclé détecte la température de l'air entrant dans l'appareil de chauffage. Il actionne automatiquement le moteur de registre pour moduler les registres d'air extérieur et de reprise selon le réglage de température choisi. En mode de chauffage, la température de l'air de reprise et de l'air extérieur mélangé pour un modèle CAUA standard doit toujours être supérieure ou égale à 35 °F/2 °C. L'air entrant peut être d'une température inférieure à 35 °F/2 °C uniquement sur les appareils de chauffage équipés en usine de l'option air d'appoint AD4. Réparation: Si le contrôleur ne fonctionne pas correctement, remplacez par une pièce identique. Capteur d'enthalpie pour contrôle 2 positions Capteur d'enthalpie à 2 positions Fonction: La commande à enthalpie détecte l'enthalpie (chaleur dans un volume d'air) de l'air extérieur pénétrant dans l'appareil de chauffage. Lorsque l'enthalpie est basse, le contrôle actionne le moteur pour ouvrir le registre d'air extérieur; lorsque l'enthalpie est basse, le contrôle referme le registre d'air extérieur. Réparation: Si le contrôleur ne fonctionne pas correctement, remplacez par une pièce identique. Capteurs d'enthalpie pour commande à modulation Capteur d'enthalpie à modulation et capteur thermostatique TABLEAU 5 – Application des commandes de registre d'air d'admission par code d'option (page 14) Fonction: Il y a deux capteurs d'enthalpie, un pour l'air extérieur et un pour l'air de reprise. Les signaux des deux capteurs d'enthalpie et du capteur thermostatique sont transmis au module logique du moteur afin que ce dernier module les registres pour maintenir la température de consigne et contrôler l'humidité de l'air pénétrant dans l'appareil de chauffage. Réparation: Si les contrôles ne fonctionnent pas correctement, remplacez par des pièces identiques. REMARQUE IMPORTANTE: Le modèle CAUA standard est conçu pour une hausse de température maximale de 75 °F/24 °C. Lorsque la température de l’air extérieur est supérieure à 35 °F/2 °C, le pourcentage d'air extérieur peut être quelconque. Pour un fonctionnement optimal et pour éviter la condensation, la température de l’air recyclé allant à l'échangeur thermique ne doit pas être inférieure à 35 °F/2 °C. La restriction de température d'air ne s'applique pas au modèle CAUA commandé avec l'option air d'appoint AD4. L'appareil CAUA équipé de l'option air d'appoint AD4 comprend des composants en acier inoxydable et une purge de condensats d'enveloppe d'échappement autorisant une température d'air d'admission inférieure à 35 °F/2 °C. Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 13 3.0 RÉPARATION – Emplacement des commandes, fonctionnement et réparation (suite) 3.3 Procédures de réparation (suite) Option de chambre de mélange Option de moteur Option de commande sur W.D. Aucune GA1, GA2, GA3, GA4, GB2 GA5, GA6, fonctionnement GA7, GA8, et GA9 GC3C GC3C et GC4 GC1A ou GC1B GC1A ou GC1B avec GC3A GB3 GC1A ou GC1B avec GC4 GC1A ou GC1B avec GC3A et GC4 GA4, GA5, GA6, GA7, GA8, et GA9 GC3A GC3A et GC4 GC3B GB4 GC3B et GC4 3.3.11 Ductstat pour contrôle de gaz d'air d'appoint option AG3 (disponible uniquement avec l'option AD4) 3.4 Dépannage Voyants Description Mode Chauffage seul ou chauffage Lorsque l'appareil fonctionne, le registre d'air extérieur est ouvert. et climatisation Pour minimiser la consommation d'énergie pour le refroidissement ainsi que le fonctionnement de Moteur de l'équipement, lorsque le capteur détecte une enthalpie faible (chaleur contenue dans un volume d'air) registre dans l'air extérieur, la commande ouvre le registre d'air extérieur. Lorsque le capteur détecte une enthalpie 2 positions Climatisation élevée dans l'air extérieur, la commande referme le registre d'air extérieur. Par défaut, l'ouverture du avec uniquement registre d'air extérieur est réglée en usine à 72 °F/24 °C et 40 % d'humidité. contrôle Même mécanisme que le précédent, ci-dessus (GC3C uniquement) plus un délai fonction de la d'enthalpie à température d'air de reprise. La commande retarde l'ouverture du registre d'air extérieur pour rafraichir plus 2 positions rapidement l'air alimenté au système. Moteur de registre 2 positions Moteur de registre à modulation avec potentiomètre Chauffage seul manuel ou chauffage monté dans et climatisation la chambre de mélange (GC1A) ou à distance. (GC1B) Pour contrôler le mélange d'air entrant, réglez manuellement le potentiomètre sur la position minimale souhaitée pour le registre d'air extérieur. (Voir REMARQUE IMPORTANTE à gauche) Même mécanisme que le précédent (GC1A ou GC1B uniquement), ci-dessus, en mode chauffage les registres sont modulés conformément aux signaux de la commande détectant la température de l’air mélangé entrant. La commande réglable présente une plage de 0 à 100 °F (-20 à 40 °C), le réglage par défaut d'usine est de 35 °F/2 °C. (Voir REMARQUE IMPORTANTE à gauche) Même mécanisme que le précédent, ci-dessus (GC1A ou GC1B uniquement) plus un délai fonction de la température d'air de reprise. La commande retarde l'ouverture du registre d'air extérieur pour rafraichir plus rapidement (mode climatisation) ou pour réchauffer (mode chauffage) l'air alimenté au système. Comprend toutes les fonctions de contrôle répertoriées dans cette section – un potentiomètre (GC1A ou GC1B) avec contrôleur d'air recyclé (GC3A) et délai (GC4). Les registres sont modulés conformément aux signaux de la commande détectant la température de l’air mélangé entrant. La commande réglable présente une plage de 0 à 100 °F (-20 à 40 °C), le réglage par défaut d'usine est de 35 °F/2 °C. (Voir REMARQUE IMPORTANTE à gauche) Même mécanisme ci-dessus plus un délai fonction de la température d'air de reprise. La commande retarde l'ouverture du registre d'air extérieur pour réchauffer plus rapidement l'air alimenté au système. En mode climatisation, la modulation du registre est commandée par un contrôle d'enthalpie à modulation. Moteur de Un capteur mesure l'enthalpie de l'air extérieur et l'autre celle de l'air de reprise, les registres sont modulés registre à conformément aux signaux du module logique combinant les deux valeurs afin de maintenir le mélange modulation d'air en entrée le plus économique (normalement pour maintenir une température entre 50 et 56 °F/10 et avec module 13 °C). Avec deux points de consigne d'enthalpie, le fonctionnement des registres peut être interverrouillé de commande Climatisation et avec une horloge ou tout autre appareil destiné à produire un mélange différent selon l'occupation ou et d'autres facteurs déterminants. En mode chauffage, la modulation du registre est commandée par le chauffage contrôle capteur de température d'air mélangé. (Voir REMARQUE IMPORTANTE à gauche) d'enthalpie à modulation Même mécanisme que ci-dessus (GC3B uniquement) plus un délai fonction de la température d'air de deux reprise. La commande retarde l'ouverture du registre d'air extérieur pour rafraichir plus rapidement (mode points de climatisation) ou pour réchauffer (mode chauffage) l'air alimenté au système. consigne Moteur de registre à modulation avec contrôleur Chauffage uniquement Fonction: Le Ductstat et son tube capillaire détectent la température de l’air d'évacuation et actionne la vanne à deux étages pour maintenir la différence de température à 2-1/2 °F/1,4 °C. Le réglage d'usine, modifiable, est de 70 °F/21 °C. Réparation: Si le Ductstat ne fonctionne pas correctement, remplacez-le avec un Ductstat identique. Ductstat, P/N 41700 Vérifiez le module de commande d'allumage - le fonctionnement de l'appareil de chauffage et comporte des signaux à voyant DEL pour indiquer l'état normal et les états d'anomalie. Si l'appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement, contrôlez ces signaux pour déterminer la cause du problème et/ou supprimer certaines des causes. La carte de circuit imprimé surveille le fonctionnement de l'appareil de chauffage et comporte deux voyants à DEL pour indiquer l'état normal et les états d'anomalie. Si l'appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement, contrôlez ces signaux pour déterminer la cause du problème et/ou supprimer certaines des causes. Ouvrez le panneau de porte pour voir les voyants DEL. N'essayez pas de réparer le module de contrôle intégré DSI, le seul composant remplaçable est le fusible. Contrôle d'état – Voyant DEL vert Allumé en continu�������������� Fonctionnement normal, pas de demande de chauffe Clignotement rapide��������������� Fonctionnement normal, demande de chauffe Clignote 1 fois��� Blocage système, flamme non détectée ou vacillante Clignote 2 fois��� Le manostat ne s'est pas fermé au cours des 30 secondes de fonctionnement du moteur d'extracteur Clignote 3 fois��� Contacteur de surchauffe ouvert Clignote 4 fois��� Le manostat se ferme avant que l'extracteur se mette sous tension Modèle O-CAUA, Page 14 Application ÉTEINT en continu�������������� Fusible grillé, pas d'alimentation ou carte défectueuse État de la flamme – Voyant DEL jaune Allumé en continu�������������� Flamme détectée Clignotement lent�������������������� Flamme faible (courant inférieur à 1,0 µA ±50 %) Clignotement rapide��������������� Flamme inattendue (vanne ouverte et aucune demande de chauffe) IMPORTANT: Si vous utilisez un multimètre pour dépanner le circuit 24 V, placez les fiches de test du multimètre sur les connecteurs 5 ou 9 broches placés sur la commande d'allumage. Ne retirez pas les connecteurs ou les bornes des composants électriques. Vous obtiendriez des valeurs erronées provenant des circuits de surveillance de panne de la carte de circuit d'allumage. Diagramme de dépannage du module de commande intégré DSI (carte de circuit imprimé) Tentative d'allumage – Demande de chauffe Existe-t-il un écart au niveau de l'électrode d'étincelle de l'allumeur? OUI OUI Existe-t-il un courant de flamme minimal au niveau du capteur de flamme? OUI Le gaz s'allume? NON NON Corrosion sur le capteur de flamme? NON Existe-t-il une tension d'étincelle au niveau de la commande? Vérifiez la continuité des fils haute tension. NON Nettoyez le capteur de flamme. OUI OUI Courant 24 V P1-2 pour alimenter la commande? NON OUI Remplacez le module de commande. NON Existe-t-il un courant de flamme minimal au niveau du capteur de flamme? OUI Remplacez le module de commande. Le capteur est-il correctement placé sur la flamme? OUI Repositionnez le détecteur de flamme. Vérifiez la pression de gaz et la tension d'alimentation. Si l'une des deux est trop basse, corrigez et recommencez. OUI OUI Est-ce que la position de l'allumeur est correcte par rapport au flux de gaz? Dépannage courant PROBLÈME CAUSE PROBABLE Le moteur 1. Absence d'alimentation. d'extracteur ne 2. Absence de tension 24 V au relais d'extracteur. démarre pas. 3. Module de commande d'allumage intégré défectueux. 4. Moteur d'extracteur défectueux. 1. Vanne manuelle fermée. 2. Air dans les conduites de gaz. 3. Contacteur de porte ouvert. 4. La pression du gaz est trop élevée ou trop faible. 5. Pas d'étincelle: a) Connexions des fils lâche b) Panne du transformateur c) Écartement de l'électrode incorrecte. d) Câble d'étincelle à la masse. e) Électrode d'étincelle à la masse f) Les brûleurs ne sont pas à la masse g) Le module de commande d'allumage n'est pas à la masse. h) Module de commande d'allumage intégré défectueux. 6. Le dispositif de sécurité interrompt le circuit de commande en raison des causes ci-dessus. 7. Pressostat d'air de combustion défectueux. 8. La vanne principale ne fonctionne pas. a) Vanne défectueuse b) Connexion des fils lâche 9. Le module d'allumage n'alimente pas la vanne. a) Connexion des fils lâche b) Capteur de flamme à la masse. c) Pression de gaz incorrecte. d) Céramique fêlée sur le capteur 10. Limiteur de retour de flamme ouvert a) Obstruction de l'air dans l'appareil b) Limiteur de retour de flamme défectueux. 1. La pression du gaz est trop élevée ou trop 2. Les brûleurs ne sont pas à la masse 3. Le module de commande d'allumage n'est pas à la masse. Le gaz s'écoule-t-il? NON OUI Remplacez la vanne de gaz. Y a-t-il une tension 24 Vca au niveau de la vanne de gaz? NON NON Repositionnez l'allumeur à étincelles. Allumage et extinction à répétition des brûleurs Vérifiez le câblage et/ou la sortie du transformateur 24 Vca. NON NON Vérifier les connexions au capteur de flamme et/ou la présence d'humidité dans le brûleur. Les brûleurs ne s'allument pas. Remplacez le capteur de flamme. Contrôlez le câblage et les connexions à la vanne de gaz. OUI Y a-t-il une tension 24 Vca de la sortie de la vanne de gaz sur le module de commande châssis NON Remplacez le module de commande d'allumage. SOLUTION 1. Allumez l'alimentation, vérifiez les fusibles ou le disjoncteur de l'alimentation. 2. Montez le thermostat, vérifiez la sortie du transformateur de commande. 3. Remplacez le module de commande d'allumage intégré. N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER LE MODULE DE CONTRÔLE; IL NE PRÉSENTE PAS DE COMPOSANTS REMPLAÇABLES. 4. Remplacez le moteur d'extracteur. 1. Ouvrez la vanne manuelle. 2. Purgez les conduites de gaz. 3. Fermez la porte de compartiment de soufflante. Si la porte est fermée, remplacez le contacteur. 4. Réglez la pression d'alimentation sur 5 à 14 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et 11 à 14 po de colonne d'eau pour le propane. 5. a) Toutes les connexions doivent être fermées. b) Vérifiez la présence de la tension 24 V. c) Maintenez l'écartement à 1/8 po, 3,2 mm. d) Remplacez le câble d'étincelle usé ou à la masse. e) Remplacez l'électrode si la céramique présent des fêlures ou si l'électrode est à la masse. f) Veillez à ce que le module de commande d'allumage soit à la masse avec l'allumeur. g) Veillez à ce que le module de commande d'allumage soit à la masse avec le châssis de la chaudière. h) Si le module de contrôle d'allumage intégré présente une tension de 24 V et que toutes les autres causes ont été éliminées, remplacez le module. N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER LE MODULE DE COMMANDE D'ALLUMAGE; IL NE PRÉSENTE PAS DE COMPOSANTS REMPLAÇABLES. 6. Réinitialisez le blocage en annulant la commande au thermostat ou par l'alimentation principale. 7. Remplacez le pressostat d'air de combustion. 8. a) Si une tension de 24 V est mesurée aux bornes de la vanne et que celle-ci reste fermée, remplacez la vanne. b) Vérifiez et resserrez toutes les connexions de fils. 9. a) Vérifiez et resserrez toutes les connexions de fils. b) Vérifiez que le conducteur du capteur de flamme n'est pas à la masse ou que l'isolation ou la céramique n'est pas fêlée. Remplacez selon le besoin. c) Réglez la pression d'alimentation sur 5 à 14 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et 11 à 14 po de colonne d'eau pour le propane. d) Remplacez le capteur. 10. a) Vérifiez l'absence d'obstruction de l'échangeur thermique ou du tuyau de ventilation. b) Remplacez le limiteur de retour de flamme. 1. Réglez la pression d'alimentation sur 5 à 14 po de colonne d'eau pour le gaz naturel et 11 à 14 po de colonne d'eau pour le propane. 2. Veillez à ce que le module de commande d'allumage soit à la masse avec l'allumeur. 3. Veillez à ce que le module de commande d'allumage soit à la masse avec le châssis de la chaudière. Modèle O-CAUA, n° produit 235993 R7, Page 15 3.0 RÉPARATION – Emplacement des commandes, fonctionnement et réparation (suite) Dépannage courant (suite) PROBLÈME Allumage et extinction à répétition des brûleurs (suite) Pas de chauffage (chaudière en marche) Air froid en sortie Le moteur de soufflante ne tourne pas Le moteur de la soufflante tourne puis s'arrête cycliquement lorsque la chaudière marche Le moteur de soufflante se coupe en surcharge CAUSE PROBABLE SOLUTION 5. Pressostat d'air de combustion défectueux. 5. Remplacez le pressostat d'air de combustion. 6. Capteur de flamme à la masse 6. Vérifiez que le conducteur du capteur de flamme n'est pas à la masse ou que l'isolation ou la céramique n'est pas fêlée. Remplacez selon le besoin. 7. Céramique fêlée sur le capteur 7. Remplacez le capteur. 4. Module de commande d'allumage intégré défectueux. 4. Si le module de contrôle d'allumage intégré présente une tension de 24 V et que toutes les autres causes ont été éliminées, remplacez le module. N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER LE MODULE DE COMMANDE D'ALLUMAGE; IL NE PRÉSENTE PAS DE COMPOSANTS REMPLAÇABLES. 8. Polarité incorrecte.. 8. Inversez les connexions 115 V au niveau du module de contrôle d'allumage. 1. Pression de collecteur ou orifices incorrects. 1. Vérifiez la pression du collecteur (voir modèle I-CAUA, paragraphe 6.1). 2. Limiteur en boucle. 2. Contrôlez la circulation de l'air. 3. Emplacement incorrect ou mauvais réglage du thermostat. 1. Pression du collecteur incorrecte. 3. Voir les instructions du fabricant du thermostat. 1. Vérifiez la pression du collecteur (voir modèle I-CAUA, paragraphe 6.1). 1. Circuit ouvert. 2. Module de commande d'allumage intégré défectueux (carte de circuit imprimé). 1. Contrôlez le câblage et les connexions. 2. Remplacez le module. N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER LE MODULE DE COMMANDE D'ALLUMAGE; IL NE PRÉSENTE PAS DE COMPOSANTS REMPLAÇABLES. 3. Moteur défectueux. 1. Le dispositif de contrôle de surcharge du moteur s'active et se désactive alternativement. (Voir cidessous.) 2. Le moteur triphasé tourne dans le mauvais sens. 3. Remplacez le moteur. 1. Vérifiez la charge du moteur par rapport aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Si nécessaire, remplacez le moteur. 1. Tension d'alimentation basse ou élevée. 1. Corrigez l'alimentation. 2. Moteur défectueux. 3. Incompatibilité de pression statique. 4. Palier défectueux. 2. Remplacez le moteur. 3. Réglez le régime de la soufflante ou ajustez les conduits. 4. Remplacez le moteur. INDEX A Allumeur 7 Armoire de filtrage 3 2. Inversez les deux cosses d'alimentation Ductstat 14 E B Écartement d'électrode 7 Emplacement des commandes 7 Entraînement 12 C F Base d'admission 3 Capteur de flamme 7 Capteur d'enthalpie 13 Chambre de mélange 3 Contacteur de porte 12 Contrôleur d'air de reprise 13 Contrôleur d'air recyclé 13 D Dépannage 14 Dépose du châssis brûleurs 4 Diagramme de dépannage du module de commande intégré DSI (carte de circuit imprimé) 15 RÉFÉRENCES Téléchargez les documents relatifs aux différents modèles sur www.RezSpec.com. Filtres 3 Filtres pour armoire de filtrage de reprise d'air 3 G Généralités 2 L Limiteur 10 Limiteur de retour de flamme 11 M Maintenance 2 Maintenance du brûleur 4 Modes de dysfonctionnement du système d’allumage 9 Module de commande d'allumage 8 Moteur 3, 12 Moteur de registre 12 Moteur et roue à aubes de l'extracteur 6, 11 Q Nettoyage de l'échangeur thermique 6 NIVEAUX DE DANGER 2 S N P Plaque signalétique 7 Points de consigne du manostat 10 Potentiomètre 13 Pressostat d'air de combustion 10 Procédures de maintenance 3 Procédures de réparation 8, 10 Programme de maintenance 2 Purge de condensats 6 Quantité et taille des filtres pour chambre de mélange 3 R RÉFÉRENCES 17 Registres et commandes 12 RÉPARATION 6 Soufflante 3 Système d'allumage 5, 6, 7, 8, 10 T Tension de la courroie 3 Transformateur 12 V Vanne de gaz 4, 7 Ventilation 6 Description........................................................................................................... Modèle Manuel d'installation modèle CAUA.....................................................................I-CAUA Installation de serpentin de refroidissement carrossé modèle ACU ou option C.................................................................................. I-CAUA-CC Instructions d'installation de plénum d'évacuation en option.................... I-CAUA-DP Instructions d'installation d'armoire filtrante en option...............................I-CAUA-FC Instructions d'installation de base de montage d'admission d'air en option.............................................................................. I-CAUA-IB Instructions d'installation de chambre de mélange en option .................. I-CAUA-MB Instructions de conversion de gaz........................................................... CP-CAUA-GC Instructions de kit de remplacement de commande d'allumage.......... CP-CAUA-IGN Pièces de rechange............................................................................................. P-CAUA www.ReznorHVAC.com; 1-800-695-1901 Modèle O-CAUA, Page 16 ©2014 Reznor, LLC, tous droits réservés. Avis de propriété commerciale: Reznor® est une marque déposée aux États-Unis. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. 0514 Modèle O-CAUA-FR (Version A.3)