Mode d'emploi | Hilti TE 3-M/-C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | Hilti TE 3-M/-C Manuel utilisateur | Fixfr
TE 3-M
TE 3-C
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
TE 3-M
TE 3-C
Notice d'utilisation originale
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
1
Indications relatives à la documentation
1.1
•
•
•
À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2
Explication des symboles
1.2.1
Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit.
signalisation suivants sont utilisés :
Les termes de
DANGER
DANGER !
▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
▶ Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2
Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3
Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3
Symboles spécifiques au produit
1.3.1
Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
1
Transmission de données sans fil
Perçage sans percussion
Perçage avec percussion
Sens de rotation droite/gauche
Classe de protection II (double isolation)
Vitesse nominale à vide
1.4
Informations produit
Les produits
sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Perforateur-burineur
Génération
N° de série
TE 3­M
TE 3­C
01
1.5
Déclaration de conformité
2
Sécurité
2.1
Consignes de sécurité
Les indications de sécurité du chapitre suivant contiennent toutes les indications générales de sécurité
pour les outils électriques qui, selon les normes applicables, doivent être spécifiées dans le présent mode
d'emploi. Par conséquent, il est possible que certaines indications ne se rapportent pas à cet appareil.
2.1.1
Indications générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout
manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu (sans
câble de raccordement).
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
2
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
▶
▶
▶
▶
▶
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
réduiront le risque de choc électrique.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou
débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour
les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures diminue le risque d'un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements
de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de
blessures des personnes.
▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le
brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil,
de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise
en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre
l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
▶ Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou
endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.
Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus
à des outils électroportatifs mal entretenus.
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
3
▶
L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Service
▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement
des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
2.1.2
▶
▶
▶
Indications générales de sécurité applicables aux burineurs
Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des
blessures.
Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire
risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le
contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et
de provoquer une décharge électrique.
2.1.3
Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
▶ Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
▶ Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et
d'huile.
▶ S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Toujours tenir l'appareil
des deux mains par les poignées prévues à cet effet.
▶ Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration de la poussière, porter un masque respiratoire
léger.
▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour
favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
▶ L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement.
▶ L'appareil doit être tenu à l'écart des enfants.
▶ Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail.
Le fait de toucher des pièces en rotation, en particulier des outils en rotation, risque d'entraîner des
blessures.
▶ Pendant le travail, toujours tenir le câble d'alimentation réseau et de rallonge à l'arrière de
l'appareil. Ceci permet d'éviter tout risque de chute en trébuchant sur le câble pendant le travail.
▶ Les poussières de matériaux telles que des poussières de peinture au plomb, de certains types de bois,
minéraux et métaux, peuvent être nocives pour la santé. Le contact ou l'aspiration des poussières peut
provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne
se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont
considérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés
au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante
doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. Un dispositif d'aspiration efficace
doit être utilisé dans la mesure du possible. Utiliser pour ce faire un aspirateur mobile pour bois
et/ou poussières minérales, tel que recommandé par Hilti, spécialement étudié pour cet outil
électroportatif. Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Respecter les prescriptions
locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés.
▶ En cas de coupure de courant, arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise, et le cas échéant,
déverrouiller le dispositif de blocage de variateur électronique de vitesse. Cette mesure de
précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'appareil lorsque le courant est
rétabli.
Sécurité relative au système électrique
▶ Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas
de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes
pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble
électrique est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution.
▶ Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un
spécialiste s'ils sont endommagés. Si le câble de raccordement de l'appareil électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé et autorisé,
disponible auprès du service après-vente. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les
remplacer s'ils sont endommagés. Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé
4
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et
câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution.
Place de travail
▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de
matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes.
Sécurité des personnes
▶ Porter des gants de protection. Le produit risque de s'échauffer en cours de fonctionnement. En cas
de changement d'outils, il y a risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'appareil.
3
Description
3.1
Pièces constitutives de l'appareil et organes de commande
@
;
=
%
&
(
3.2
Mandrin à trois mors (TE 3-M)
Mandrin auto-serrant SDS
Verrouillage du mandrin
Raccord pour le module récupérateur de
poussières
Butée de profondeur
Inverseur du sens de rotation droite /
gauche
)
+
§
/
:
∙
Dispositif de blocage de variateur électronique de vitesse
Variateur électronique de vitesse
Câble d'alimentation réseau
Sélecteur de fonction
Bouton de déverrouillage de la butée de
profondeur
Poignée latérale
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un perforateur-burineur électrique. Les appareils sont destinés aux travaux de perçage
dans le béton, la maçonnerie, le placoplâtre, le bois, le plastique et le métal ainsi que le serrage et le
desserrage de vis/boulons. Le produit peut également être utilisé pour les travaux de burinage légers sur
maçonnerie et pour les retouches sur béton.
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et
réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit décrit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils
sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
5
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque
signalétique.
Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur.
Utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine, pour éviter tout risque de blessure.
▶
▶
▶
3.3
Exemples d'utilisation
Les applications représentées sont possibles.
3.4
Éléments livrés
Perforateur-burineur, poignée latérale, butée de profondeur, mode d'emploi.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti
convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.group
4
Caractéristiques techniques
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation
doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre
+5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil.
Les indications de consigne valent pour une tension nominale de 120 V. Ces indications peuvent varier
en cas de tensions différentes et de versions spécifiques au pays. La tension nominale, la fréquence
ainsi que la puissance absorbée de référence resp. le courant nominal de l'appareil figurent sur la
plaque signalétique.
6
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
Poids
Énergie libérée par
coup
TE 3­M
TE 3­C
2,5 J
2,5 J
6,8 lb
(3,1 kg)
6,6 lb
(3,0 kg)
Plage de perçage
dans le béton/la
brique (perforateur à
percussion)
5/32 in … 1 1/8 in
5/32 in … 1 1/8 in
Plage de perçage
dans le béton/la
brique (perforateur à
percussion)
4 mm … 28 mm
4 mm … 28 mm
Plage de perçage
dans le bois (mèche
monobloc)
1/16 in … 3/4 in
1/16 in … 3/4 in
Plage de perçage
dans le bois (mèche
monobloc)
1,5 mm … 20 mm
1,5 mm … 20 mm
Plage de perçage
dans le métal (mèche
monobloc)
1/16 in … 1/2 in
1/16 in … 1/2 in
Plage de perçage
dans le métal (mèche
monobloc)
1,5 mm … 13 mm
1,5 mm … 13 mm
Température de stockage
Température de service en cours de service
−4 ℉ … 158 ℉
(−20 ℃ … 70 ℃)
1 ℉ … 140 ℉
(−17 ℃ … 60 ℃)
−4 ℉ … 158 ℉
(−20 ℃ … 70 ℃)
5
Utilisation
5.1
Remplacement du mandrin auto-serrant
1 ℉ … 140 ℉
(−17 ℃ … 60 ℃)
TE 3-M
▶
Remplacer le mandrin auto-serrant.
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
7
5.2
Montage de la poignée latérale
ATTENTION
Risque de blessures ! L'utilisateur risque de se blesser s'il monte inutilement une butée de profondeur.
▶ Retirer la butée de profondeur de l'appareil.
ATTENTION
Risque de blessures ! Perte de contrôle du perforateur-burineur.
▶ S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Veiller à ce que le collier de
serrage soit dans l'écrou prévu à cet effet sur l'appareil.
Monter la poignée latérale.
▶
5.3
Mise en place/retrait de l'outil: Mandrin auto-serrant SDS
L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. Utiliser
exclusivement des accessoires Hilti d'origine.
▶
8
Mettre l'outil dans le mandrin auto-serrant, le resp. retirer hors du mandrin auto-serrant.
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
5.4
Mise en place/retrait de l'outil: Mandrin à trois mors
TE 3-M
▶
5.5
▶
5.6
▶
Mettre l'outil dans le mandrin à trois mors, le resp. retirer hors du mandrin.
Perçage sans percussion
Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Perçage sans percussion"
.
Vissages
Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Perçage sans percussion"
.
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
9
5.7
Perçage avec percussion
Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Perçage avec percussion"
▶
5.8
Réglage du burinage
Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage"
▶
5.9
.
.
Positionnement du burin
ATTENTION
Risque de blessures Perte de contrôle du sens de burinage.
▶ Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Positionnement du burin". Tourner le sélecteur de
fonction sur la position "Burinage" , jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Positionnement du burin"
▶
10
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
.
5.10
▶
Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la rotation vers la droite ou vers la gauche.
5.11
▶
Réglage de la butée de profondeur
Régler le diamètre de la butée de profondeur.
5.12
▶
Sens de rotation droite/gauche
Montage du module récupérateur de poussières pour des travaux au plafond
Monter le module récupérateur de poussières DCD pour des travaux au plafond.
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
11
5.13
Activation / Blocage du variateur électronique de vitesse
Actionner et bloquer le variateur électronique de vitesse.
▶
5.14
Remplacement de la protection anti-poussière
Remplacer la protection anti-poussière.
▶
6
Entretien du produit
Tenir le produit, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de
graisse. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
Ne jamais faire fonctionner le produit si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution
au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur du produit.
Nettoyer régulièrement l'extérieur du produit avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser d'appareil
diffuseur, d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante pour le nettoyage !
▶
▶
▶
7
Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Défaillance
Le perforateur-burineur ne se
met pas en marche.
Absence de percussion.
12
Causes possibles
Coupure d'alimentation électrique.
L'appareil est trop froid.
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
Solution
▶
▶
Brancher un autre appareil électrique et vérifier s'il fonctionne.
Poser le perforateur-burineur
sur le matériau support et
le laisser tourner à vide.
Répéter si nécessaire jusqu'à
ce que le mécanisme de frappe
fonctionne.
Défaillance
Absence de percussion.
Le perforateur-burineur n'atteint pas la pleine puissance.
8
Causes possibles
Sélecteur de fonction sur "Perçage
sans percussion" .
La section du câble de rallonge
n'est pas suffisante.
Solution
▶
▶
Tourner le sélecteur de fonction
sur la position "Perçage avec
percussion" .
Utiliser un câble de rallonge de
section suffisante.
Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
▶
9
▶
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Français
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
13
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Printed: 20.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5245525 / 000 / 04
20181204

Manuels associés