Manuel du propriétaire | Godin 3163.B INSERT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Godin 3163.B INSERT Manuel utilisateur | Fixfr
depuis 1840
chaque jour un peu plus
.. GODIN
LE CHAUFFAGE
ET LA CUISSON
Circulaire 4150B.99
Documentation à l’adresse
de l'usager et de l'installateur
INSERT «Réf. 3163.B»
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Attention pour éviter tout risque d’incendie, cet appareil doit être installé dans les règles de l’art (D.T.U. 24.2.2) et confor-
mément aux règles techniques rappelées dans la notice obligatoirement jointe à l’appareil. Son installation doit être effec-
tuée par un professionnel ou une personne qualifiée.
SOMMAIRE :
. Définition
. Environnement de l’appareil
. Préparation de l’insert
. Utilisation
. Entretien
. Pièces de remplacement
. Garantie
Vous venez d’acquérir un insert pour cheminée, fonctionnant
au bois. Nous vous félicitons d’avoir faire confiance à notre
marque.
2 0 Un a д 2 =
1. DÉFINITION :
L’insert «Réf. 3163.B» est un appareil de chauffage qui dis-
pose d’une chambre de combustion (en fonte) de type fermé. Il
brûle du bois de chauffage en système «combustion sur grille».
Destiné à être encastré dans des éléments en maçonnerie, 1l se
raccorde pratiquement dans tous les cas sur un conduit préala-
blement tubé (voir DTU 24-2-2).
La classification normalisée de cet appareil se désigne par :
LG.B.f.In. 7 kW NFD 35.376.
1.1. Caractéristiques :
- Poids net de l'appareil :
Version Standard, 103 kg
Version 1 côté vitré, 101 kg
Version 2 côtés vitrés, 99 kg
- Puissance nominale : 7 kW
- Volume corrigé de chauffe : 250 m°
- Buse de départ fumée : g 180
- Combustible recommandé : bois en bûches de longueur
50 cm
- Combustibles de remplacement : briquettes de lignite.
- Combustibles interdits : tous les autres
- La dépression du conduit de fumée nécessaire au bon fonc-
tionnement et développant la meilleure puissance calorifique de
l’appareil est de 1,5 mm de CE (colonne d’eau) mais peut être
comprise entre 1,5 et 1,8 mm CE.
IMPORTANT : CET INSERT NE PEUT ETRE
RACCORDE QUE SUR UN SEUL CONDUIT UNITAIRE.
1.2. Encombrements :
Voir figure 1.
2. ENVIRONNEMENT DE APPAREIL :
2.1. Recommandations concernant le site d’installation
Le rayonnement calorifique important du foyer a travers la
(les) vitre(s) en vitrocéramique, demande l'éloignement de
toute matière pouvant être détériorée ou altérée par la chaleur
(mobilier, papier peint, boiserie, etc...).
2.2. Avant tous travaux
I y aura lieu de s’assurer de la conformité et de la compati-
bilité du conduit de fumée sur lequel l’insert sera raccordé sui-
vant les règles en vigueur pour l’usage auquel 1l servira.
Quelques exemples :
Vérifier :
- Son parfait état d’étanchéité, de vacuité et de stabilité.
Sa section doit être constante et de même forme sur toute la
hauteur.
- Sa nature et sa compatibilité.
- Que sa face intérieure se situe à 16 cm au moins de tout
élément bois (charpente, plancher...) ou autres produits
combustibles.
- Qu’aucune installation électrique ne soit à proximité.
- Que le ramonage ait été réalisé.
- Que le tirage soit correct.
La section minimale nécessaire du conduit doit permettre le
passage d'un tubage de 9 180 mm intérieur.
Pour les cas spéciaux, nous consulter.
NATURE DU CONDUIT :
Il sera réalisé :
- soit à l’aide de boisseaux de terre cuite conformes à la norme
NFP 51 311 ou de boisseaux béton conformes à la norme NFP
51 321,
- soit à l’aide de conduits métalliques composites ayant un avis
technique compatible pour cet usage,
- soit à l’aide de briques de terre cuite conformes à la norme
NFP 51 301 ou de briques réfractaires conformes à la norme
NFP 51 302.
Dans tous les cas, le conduit devra déboucher dans la pièce
où seront installés l’insert et la cheminée.
Les conduits de fumée doivent être verticaux. Toutefois, ils
peuvent exceptionnellement pour les boisseaux, être dévoyés
dans les conditions suivantes :
- Un conduit ne doit pas comporter plus de deux dévoiements
(c’est-à-dire plus d’une partie non verticale).
- L’angle de ces dévoiements avec la verticale ne doit pas excé-
der 20°. Toutefois, s’il s’agit d’un conduit sans rugosité et de
moins de 5 m de haut, cet angle peut être supérieur à 20°, mais
sans excéder 45°.
Si le conduit de fumée n’est pas compatible, dans le cas
d’une réfection, les travaux devront être réalisés par un profes-
sionnel qualifié.
Dans tous les cas, le conduit doit permettre un ramonage
mécanique.
Vérifier l’environnement dans lequel l’insert et la cheminée
seront installés. Il doit être procédé à l’enlèvement de tous les
matériaux combustibles, ou dégradables sous l’action de la
température, sur les parois ou à l’intérieur de celles-ci (sols,
murs et plafonds), à l'emplacement de la cheminée, si celle-ci
est en contact avec ces parois.
La température superficielle de ces parois ne devra pas excé-
der 50°C, en parties accessibles.
Vérifier si le sol, ou le plancher, peut admettre les charges de
l’édifice.
2.3. CAS D’UNE CHEMINÉE CONSTRUITE AUTOUR
DE L’INSERT :
Si l’insert constitue le foyer d’une cheminée à bâtir, avant
toute mise en œuvre consulter impérativement les documents
de normes DTU 24-2-2,
2.4. AMENEE D’AIR FRAIS DANS LA PIECE :
Lorsque l’admission d’air de la pièce est insuffisante, par
exemple : cas d’une habitation équipée d’un système d’extrac-
tion mécanique (V.M.C.), une amenée d’air supplémentaire
propre à la cheminée est obligatoire. La prise d'air doit étre
située soit directement à l’extérieur, soit dans un local ventilé
sur l’extérieur et être équipée d’une grille. La section de cette
entrée d’air doit être au minimum égale au quart de la section
utilisée du conduit de fumée avec un minimum де 200 ст.
Le plus souvent, la sortie d’amenée d’air est situé directe-
ment dans la cheminée existante. L'insert venant obturé cette
sortie, il sera alors nécessaire de réaliser une nouvelle sortie
d’amenée d’air située à l’avant de l’appareil (le plus près pos-
sible et obturable).
2.5. RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE
D’UNE CHEMINÉE EXISTANTE :
Si la cheminée comporte un système de limitation du tirage
ou une trappe de fermeture d’avaloir, celui-ci devra être retiré
ou condamné en position ouverte.
Les températures des fumées de l’insert sont supérieures à
celles des cheminées traditionnelles : il sera donc nécessaire de
réaliser un tubage métallique avec des produits justifiables d’un
avis technique favorable à cet usage. Ce tubage de ¢ 180 pour-
ra être raccordé directement sur l’appareil, voir croquis n° 4.
2.6. PROTECTION DE LA POUTRE :
Le rayonnement calorifique de l’insert est plus important que
celui d’une cheminée traditionnelle et de plus de l’air très chaud
sort du diffuseur situé sur le haut de l'appareil. Aussi, si la che-
minée est équipée d’une poutre en bois, il sera nécessaire de
protéger le dessous de celle-ci avec un bandeau métallique, et
un vide d’air ou un isolant entre la poutre et le bandeau.
Nous vous conseillons notre kit de protection disponible
chez nos distributeurs.
3. PRÉPARATION DE L’INSERT :
Avant d’installer le foyer dans l’habillage, il y aura lieu
de l’examiner afin de déceler une éventuelle anomalie qui
pourrait être due au transport, au déchargement, etc. ce
qui permettrait d’intervenir plus facilement avant de l’inté-
grer dans la cheminée.
Le non-respect des instructions de montage implique la
responsabilité de celui qui l’effectue.
3.1. Réglages éventuels :
Voir croquis N° 5.
3.2. Etanchéité :
Un pot de mastic réfractaire est livré avec chaque insert, pour
les retouches éventuelles.
3.3. Raccordement et montage:
Une fois l’insert logé dans son emplacement à l’aplomb des
éléments du tube de raccordement, retirer la plaque décor puis
emboîter la buse (par l’intérieur de l’appareil) en ayant soin de
positionner la fourchette de celle-ci vers l’avant, puis la fixer,
voir croquis n° 2, 3. Nota : le tube doit être emboîté d’au-moins
40 mm sur la buse.
Replacer la plaque décor puis procéder au montage du
déflecteur de l’axe et du clapet, voir croquis n° 2.
PARTIE RESERVEE A L'UTILISATEUR
4. UTILISATION
4.1, Organe d’utilisation :
Voir croquis N° 6.
4.2. Premier emploi de votre appareil :
Après avoir vérifier le bon fonctionnement du clapet, vous
pourrez procéder au premier allumage en chargeant modéré-
ment en bois et en réduisant l’ouverture des registres d’arri
d’air, pour limiter l’intensité du feu ; ce qui permettra une mon-
tée en température progressive de l’ensemble insert et éléments
façonnés pour éviter les dilatations rapides et les chocs ther-
miques.
Pendant les premières utilisations, une odeur peut émaner de
l’appareil, provoquée par un éventuel excédent de peinture : il
faudra réaliser, après les premiers allumages, quelques feux
soutenus pour les supprimer.
4.3. Combustibles :
L'appareil est conçu pour fonctionner avec du bois.
Interdiction d’utiliser du charbon ou autre combustible similai-
re.
utilisation de briquettes de lignite est tolérée ; elles per-
mettent des allures ralenties importantes (ne pas mettre plus de
10 briquettes pour le chargement).
Préférez le bois dur au bois tendre (chéne, hétre, charm
chátaignier, etc...) tres sec, 20% d'humidité maximum, ce
correspond a un bois stocké sous abri pendant 18 a 24 mois ;
I’emploi de bois avec un taux d’humidité trop important entrai-
nera une mauvaise combustion en encrassant prématurément
l’appareil, la vitre et le conduit.
Ne brûlez pas de déchets ménagers, matières plastiques
(bouteilles) ou dérivés, caoutchouc, produits gras (chiffons
imbibés d’huile) etc… qui polluent l’environnement et provo-
quent des risques de feu de cheminée par encrassement du
conduit.
4.4. Allumage :
Pour bien démarrer un feu : évitez les feuilles de papier
glacé, étalez du papier journal froissé ou de la paille sur la sole
foyère, placez dessus des brindilles puis des petites branches
bien sèches ou du bois fendu finement, ensuite des branches ou
du bois fendu de section plus importante, équivalente à 3 cm de
diamètre environ. Enflammez le papier, fermez la porte du
foyer , laissez le clapet ouvert et ouvrez entièrement les arrivées
d’air. Ensuite, lorsque le feu est bien pris, procédez au charge-
ment, puis fermez le clapet.
Ne jamais allumer votre feu avec de l’essence, de l’alcool
etc… même pour l’activer.
Pour faciliter l’allumage, nous vous conseillons de conserver
un lit de cendres sur la grille et la sole foyère qui seront, par la
même occasion, préservées (sans trop obstruer les trous de pas-
sage d'air).
4.5. Fonctionnement :
L'ouverture d’un clapet dans le déflecteur permet d’éviter le
refoulement lors du chargement. Une manette au dessus de la
porte commande le clapet et empêche l’ouverture de la porte
tant que le clapet est fermé, voir croquis n° 6.
IMPORTANT : l’appareil est conçu pour fonctionner
avec le clapet fermé ; le laisser ouvert pourrait entraîner des
dommages. Ne l’ouvrir que pour procéder au chargement
ou pour relancer une combustion.
Pour profiter du meilleur rendement de votre appareil, il fau-
dra être très vigilant sur sa conduite.
Il est conseillé de charger en plusieurs fois plutôt que de
charger d’une façon excessive.
Après chaque chargement, faites fonctionner l’appareil à une
allure assez vive pendant un certain temps, ainsi les vapeurs
condensables qui se dégagent en général au début de la com-
bustion seront évacuées en partie.
o utilisations de longue durée à une allure très ralentie sont
conseillées, surtout au début et à la fin de l’hiver et pendant
les périodes de redoux, elles entraînent une combustion incom-
plète qui favorise les dépôts de bistre et de goudron sur la vitre
et dans le conduit.
Ne laissez pas emballer le feu avec des admissions d’air
enticrement ouvertes et une charge de bois excessive ; de
même, ne faites pas fonctionner l’appareil en retirant l’en-
semble bac et façade cendrier, afin d’éviter une élévation de
température excessive qui risquerait de détériorer les éléments
fonte de l'appareil, le raccordement et le conduit de fumée.
4.6. Réglage d’admission d’air :
Votre appareil est pourvu :
- d’un réglage d'admission d’air primaire, situé sur la façade de
cendrier, agissant directement sur la braise en activant de façon
sensible le feu ;
- d’une admission d’air secondaire située sur le haut de la
rte. L'air est injecté sur le haut de la vitre par un canaliseur.
O air alimente le foyer en aval de la braise, pour constituer la
combustion secondaire et balayer la vitre a Vintéricure, afin
d'éviter les dépóts d'imbrúlés sur cette dernière ;
- d’une injection d’air secondaire sur le haut de la plaque décor.
IMPORTANT : le canaliseur constitue l’un des facteurs
essentiels pour le bon fonctionnement du foyer. L' admission
d’air est réglée d’usine de façon précise et ne doit, en aucune
façon, être modifiée (2 mm entre vitre et canaliseur).
4.7. Chargement - Puissance :
- La puissance calorifique dégagée du foyer est tributaire
principalement du chargement en bois.
Suivant l’essence et l’humidité du bois, une bûche de 50 cm
de long, de diamètre :
6 cm pèse environ | kg,
10 cm pèse environ 3 kg,
15 cm pèse environ 7 kg.
Pour un chauffage soutenu, utiliser des bûches de petit dia-
mètre en grand nombre (ex. : 5 à 6 bûches de 6 cm de diamètre
sur un bon lit de braises).
Pour un chauffage long et ralenti, utiliser des búches de gros
diamètre (ex : 2 bûches de 15 cm de diamètre sur un lit de
braises moyen).
La puissance nominale de cet appareil avec clapet fermé lors
des essais réglementés a été mesurée avec un chargement de 9,5
kg de bois de qualité, pendant environ 3 heures de fonctionne-
ment (registre d’air primaire ouvert, dépression de 1 mm de
CE). Le régime ralenti de 5 heures environ a été réalisé avec un
chargement non fractionné en bûches de 10 cm de diamètre
minimum (registre fermé, dépression de 0,5 mm de CE).
NOTA : le fonctionnement normal est tributaire du lit de
braise ; empêcher qu’il disparaisse complètement en fin de
combustion, afin d’éviter les reprises difficiles qui favorisent le
bistrage de la vitre. Relancer avec du petit bois s’il y a lieu.
4.8. Précautions au rechargement :
Avant l’ouverture de la porte, mettre le clapet en position
ouvert, voir croquis n°6.
Lors de l'ouverture de la porte, entrouvrir légèrement en
observant un temps d’arrêt puis ouvrir lentement. Ces précau-
tions vous éviteront le désagrément d’un refoulement éventuel.
4.9. Avertissement :
Ne jamais jeter d’eau pour éteindre le feu.
La ou les vitres peuvent atteindre des températures élevées
en dégageant, par rayonnement, une source de chaleur impor-
tante ; nous vous conseillons de ne pas placer à proximité des
meubles ou objets y étant sensibles. Attention aux risques de
brûlures, notamment pour les enfants en bas Âge.
S1 votre cheminée est équipée d’une réserve à bois, il y aura
lieu de ne pas y loger des matières facilement inflammables
(ex. papier, boîtes d’allumettes, etc...).
4.10. Conseils en cas de fonctionnement anormal :
CONSTATATIONS SOLUTIONS
Dégagement de fumée - Voir ci-dessus «Précautions
à l’ouverture de la porte. au rechargement».
- Vérifier si l’arrivée d’air frais
dans la pièce est suffisante
(ouvrir une porte ou une fenêtre
pour vérifier).
- Faites vérifier votre cheminée
(dépression, étanchéité du
conduit, du raccordement et de
l’insert).
- Vérifier la bonne ouverture du
clapet.
- Recharger sur un bon lit de
braises, relancer avec du petit
bois, s’il le faut.
- Utiliser du bois plus sec (15 à
20% d'humidité.
- Faites vérifier votre cheminée
(dépression, étanchéité du
conduit, du raccordement et de
l’insert).
Peu de chauffage, le feu
couve ou s’éteint |
Peu de chauffage mais - Vérifier l’étanchéité de l’in-
le feu qui s’emballe sert.
- Charger de préférence avec
des grosses bûches.
- Faites vérifier le tirage de
votre cheminée (pose d’un
réducteur de tirage en souche).
- Vérifier la bonne fermeture
du clapet.
- Utiliser un bois plus sec.
- Eviter les allures ralenties
trop fréquentes.
- Vérifier l’étanchéité du joint
de porte.
La vitre se salit très vite
- Nettoyer et vérifier le canali-
seur d'air.
La vitre se salit
partiellement par traînées
IMPORTANT : dans le cas d’un mauvais fonctionnement
du clapet, ne pas utiliser votre appareil avant sa réparation.
NOTA : le fonctionnement de l’insert est tributaire des condi-
tions atmosphériques. Il est conseillé d’être très vigilant par
exemple lors de vents violents (trop de tirage) ou de brouillard
(pas de tirage).
5. ENTRETIEN :
Deux ramonages mécaniques à effectuer par an, dont un pen-
dant la saison de chauffe lors desquels vous ferez contrôler le
raccordement et le conduit de cheminée pour vous assurer du
bon état de l’ensemble. Un certificat doit vous être remis par
l’entrepreneur. Le déflecteur de l’appareil qui peut être chargé
de suie sur le dessus, doit être enlevé. Les différents éléments
constituant l’appareil et l’étanchéité doivent être vérifiés ; si
nécessaire, il y aura lieu de procéder au remplacement des
joints de porte et de vitre.
Dans le cas d’anomalies, it est interdit d'utiliser votre appa-
reil. Il y aura lieu de procéder à la réfection avant toute remise
en marche. Faites contrôler votre installation par un profession-
nel.
La période de chauffe terminée, procédez au nettoyage de
tous les éléments intérieurs en fonte de votre appareil, grattez
les éventuels agglomérats de goudron et brossez toutes les par-
ties ; pour vous faciliter la tâche, déposez tous les éléments
amovibles (grille foyère, chenet, fond décoré). Puis après ce
décrassage, frottez tous les éléments fonte avec une pâte appro-
priée (zébraline) ; cette opération redonnera l'éclat à votre
appareil et le préservera de la rouille (renouveler l’opération si
nécessaire). Nous vous conseillons également, pendant cette
période, de laisser les arrivées d’air ouvertes pour permettre
une circulation d’air dans l’appareil et dans le conduit. À ce
sujet, une attention toute particulière sera apportée pour les
inserts qui fonctionnent d’une façon discontinue (résidence
secondaire). En effet, cette utilisation perpétue les phénomènes
de condensation, qui accélèrent le phénomène d’oxydation.
Pour les appareils munis de grilles perforées sur une partie
de leur contour, nettoyez-les en passant l’aspirateur afin de
dégager les perforations d’éventuelles poussières qui nuiraient
à la circulation d’air de convection.
Videz régulièrement le cendrier pour éviter une accumula-
tion de cendres qui pourrait obstruer la grille foyère et l’en-
dommager. Attention aux braises incandescentes jetées
négligemment : elles peuvent enflammer tous matériaux
combustibles.
Nettoyage de la vitre : lorsque la vitre est froide, la frotter
avec une éponge humide ou mieux, un chiffon imbibé d'un pro-
duit d’entretien à base de soude caustique. Suivre les instruc-
tions et les précautions d’emploi des notices des différents pro-
duits.
Pour les appareils munis d’accessoires ou d’une façade lai-
tonnés, nettoyer ces pièces de temps en temps avec un produit
d’entretien pour cuivre, laiton. Evitez de les tâcher avec les pro-
duits de nettoyage pour vitres.
6. PIECES DE REMPLACEMENT :
Si après de longues années de bons et loyaux services le
remplacement de certaines pièces s’avère nécessaire : adressez-
vous à votre FOURNISSEUR ou à tout PROFESSIONNEL
DETENTEUR DE NOTRE MARQUE.
Précisez-lui les indications portées sur la PLAQUE
SIGNALETIQUE, celle-ci est placée à l’ARRIÈRE DE
L’APPAREIL ou sur le BON DE GARANTIE, à conserver
impérativement même après la date de péremption.
En possession des nomenclatures et de toute la восоте@
tion technique relative a notre fabrication, celui-ci sera en
mesure de vous fournir rapidement toute piece de remplace-
ment et procéder aux réparations justiciables de ses compé-
tences.
7. GARANTIE :
La garantie de l’installation sera effective dans le cadre du
respect des règles de l’art, de la législation en vigueur, de la
notice d’installation et d'utilisation de l’insert, d’isolation, ainsi
que celles concernant l’installation et l’utilisation de la chemi-
née et de l’insert.
Il y aura lieu d’être vigilant sur : la mise en œuvre des diffé-
rents composants, le choix des matériaux, le respect des règles
de l’art et de conformité, ce qui permettra d'assurer une instal-
lation de toute sécurité.
Ce document n’a pas la prétention de reprendre tous les cas
de figure, ainsi que l’intégralité des documents normatifs e
tants et ne vous exempte pas de vous référer à ces derniers.
Pour les cas spéciaux, nous consulter.
RESPONSABILITÉ : Nous vous rappelons que la responsa-
bilité du constructeur se limite au produit tel qu’il est commer-
cialisé et que l’installation et la mise en service sont sous la
responsabilité entière de l’installateur qui devra intervenir selon
les règles de l’art et suivant la prescription de la notice.
IMPORTANT : «La Société GODIN» déclinent toute res-
ponsabilité concernant toute modification de l’appareil et toute
modification de son installation par l’utilisateur.
Afin d'améliorer constamment la qualité de ses produits, la Société GODIN se réserve le droit de modifier ses appareils sans préavis.
GODIN - 02120 GUISE - FRANCE
Tél. (33) 03 23 05 70 00
Société Anonyme au Capital de 1.562.820 Euros
Fax usine : (33) 03 23 60 41 05 - Fax SAV : (33) 0323 0570 25
TVA N° FR 82 835 480 294
RC Vervins B 835 480 294
E-mait : http://www.godin.fr
Figure 1
'Selplajui juos sejjenJed eugui
‘ajepou 89 ep suononpo.de: sajno¡
SOY
Ov
Ov y
Lo
1чешелебэ| Jae JULIO
-[enjuAa9 jUueANed suoIsuswIP
59| ‘uoneolqej; ap soouel
-9/0) sop nus) ejdwo9 ‘senbu
-09U] Ss9jg9 sap juos saanb
-Ipu! sejgo se] : anbieway
uu 0£9 ap quawabo un sionauy
3по3 $5304 029
33.431 Jnabuo| OGG
AN
]
4 Oc£
33J71A JNIIND
7 1/7
(y,
087
pe
7
sez |! 08
LS |
70000 SE
|
Ses
|
081 Y
MONTAGE DE LA BUSE ET DU CLAPET
OS axe du clapet
- Une fois la sortie (D) mise en place, monter la plaque
décor et le déflecteur (voir croquis n° 2).
- Enfiler l’axe du clapet (A) à travers le diffuseur (B) et
l'avaloir
- Passer l’axe du clapet à travers la partie supérieure
du déflecteur @ tout en intercalant le clapet.
- Position «ouvert» : la vis de blocage du clapet doit
être vers le bas ( voir vue en coupe ci-dessus) , l'in-
dex de l’axe de clapet sur 1.
- Position «fermée» : faire pivoter le clapet d' 1/4 de
tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,
l'index de l’axe du clapet sur O.
- Une fois le clapet bien réglé, serrer la vis de
blocage
Eu de blocage
O
deflecteur (5)
— Croquis n° 2 —
VUE EN COUPE POSITION DU CLAPET «OUVERT»
Lors du montage de
(B) la sortie, enduire
=
o — — fl = 4----
] la partie inférieure
| de mastic réfractaire.
Л ЖА осеннее ой
o TT
__ Trou pour
recevoir
Os du clapet
d) +
— Croquis n° 3 —
MONTAGE DE LA PLAQUE DECOR ET DU DEFLECTEUR
x
NS
.
~~ Taquets des
Côtés
Taquets du —
Fond
1 : Placer la plaque décorée entre les taquets de
l’embase et le fond du foyer.
2 : Rabattre la plaque décorée sur le fond du
foyer.
A : Passer le déflecteur au-dessus des taquets
des côtés, suivant la flèche.
B : Remonter l'arrière du déflecteur au dessus
des taquets du fond.
C : Repousser le déflecteur contre l’avaloir.
р: Reposer le déflecteur sur les taquets du
fond. |
— Croquis n° 4 —
Protéger la sortie contre
d'éventuelle rentrée de pluie
Exemple : plaque sur 4 plots.
— |
9 |
A { |
E
O
LO
3 ‘
- |
Lt
ui 7
Я г
JU
- NA
LH | i
| “a
emboitement 40 mm mini
i
It
“
il
u
La
E 5
a
cs 45
Collier.métallique de fixation.
= =
| Ос Obturer l'espace entre l'intérieur
du conduit et le tube tout en
aménageant une aération de 5 cm?
(plaque béton).
Tubage flexible métallique
_sans raccord
Obturer l'espace entre le
conduit et le tube mais
Y aménager une aération de
20 cm”.
Protection métallique
|de la poutre.
AON NN NN NN NN NN NN ANS
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
NI
N
N
N
x
N
N
N
N
N
X
N
N
x
WE
1
NN NANA NN NANA NN NANNY
— Croquis n° 5 —
REGLAGE DE LA PORTE
/
porte
y embase
ъ
РИ
- Desserrer "'écrou Rep. C.
- Tourner l’excentrique Rep. B jusqu’à obtention du
réglage idéal à l’aide de la vis D.
- Resserrer I'écrou Rep. C.
REGLAGE JEU
N
—— YX
|
N
7
fox
a:
`
РОЙ
LJ
LL
HH
1
(outillage nécessaire : 2 clés plates de 10)
RÉGLAGE PRESSION DE FERMETURE DE LA PORTE
CONTRE . ECROU
( o l'éxterieur )
COTER FOYER
MAIN .FROIDE
o
EXCENTRIQUE
LOQUET
- Desserrer le contre-écrou.
- Orienter l’excentrique pour obtenir le réglage voulu.
- Resserrer le contre-écrou.
(outillage nécessaire : tournevis pour vis à fente, clé
plate de 10).
10
— Croquis n° 6 —
UTILISATION DE LA CLÉ DE MANŒUVRE POUR OUVERTURE DU VOLET
Manœuvre pour manœuvre
Vitre en vitrocéramique
Ч du clapet.
résistant aux chocs
thermiques 800 °C maxi.
Canaliseur d'air
secondaire
a QQ
- ma
О 1 2 Bac cendrier accessible
Loquet de verrouillage après ouverture de la
de la porte. porte.
Commande de registre
régulant l’arrivée
d’air primaire (sous la
grille) et l’arrivée
d'air secondaire (entre
chenét et la vitre).
11
09
Vue éclatée du Foyer
Réf. 3163.B
Toutes reproductions de ce modèle,
même partielles sont interdites
N° DÉSIGNATION CODE N° DÉSIGNATION CODE N° DÉSIGNATION CODE
1} EMBASE 620.1 17 | JOINT PLAT 7x 3 — 30 BAC CENDRIER * 4330. B
2 | FACADE CENDRIER 620.4302E | 18 PORTE 620.8 31 ENVELOPPE DE CONVECTION STANDARD { 4331. F
3| GRILLE FOYERE * 620.3 19 CANALISEUR 4332 33 | AXE DE MANCEUVRE EN INOX 4337-A
4| COTE GAUCHE 620.4 20 FIXE VITRE 3152 34 | VITRE 568 x 340 x 4 4336
5 | COTE DROIT POUR FERMETURE 620.5 21 EXCENTRIQUE 3075.A 35 | GOUPILLE @ 8 POUR LOQUET —
6 | FOND 620.6 22 TRESSE DE VERRE @ 8 GRIS (en L1) —
7| PLAQUE DECOR* 620.30 23 MANETTE ORIENTATION CLAPET 620.23 A
8 | GOUPILLE @ 6 AVEC TETE — 24 JOINT PLAT ADHESIF LARGEUR 8 mm — 43 | ENVELOPPE DE CONVECTION 3 vitres 4343
9 | AVALOR 620.9 25 POIGNÉE FUSEAU D.17 2558 44 | ENVELOPPE DE CONVECTION 2 vitres 4344
10 DÉFLECTEUR * 620.4875 — | VIS STHC 6x30 — 45 | MAIN-FROIDE FIL D'ACIER 3859
12 DIFFUSEUR 620.12 — | RONDELLE MOY. M8 - 6,25x14x1,2 —
13 BUSE © 180 620.13 26 GOND EXCENTRE 3836 F
14 REGISTRE 620.5084 A | 27 LOQUET 3687
15 SUPPORT GOND 620.15 28 TRESSE CÉRAMIQUE 9 9 TYPE V (еп О )| —
16 CHENET FAÇADE * 620.16 29 CLAPET * 691-4710
* Pièces d’usure
12
Imprimerie Centrale de Béthune - 06-01
31 (43)
(44)

Manuels associés