Manuel du propriétaire | Godin 3268 INSERT BOIS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | Godin 3268 INSERT BOIS Manuel utilisateur | Fixfr
d e р И LS 1 8 4 0 Circulaire N°4373 - 09
Documentation à l’adresse de
chaque jour Un peu plus. . l’usager et de l’installateur
LA CUISSON
LE CHAUFFAGE CENTRAL
INSERT BOIS
à Soufflerie accélérateur de convection
référence 3268
Attention, pour éviter tout risque d’incendie, tout appareil doit être installé dans les règles de l’art (DTU 24.2 de Décembre
2006) et conformément aux règles techniques rappelées dans la notice obligatoirement jointe à tout appareil. L'installation doit
être effectuée par un professionnel ou une personne qualifiée.
« Toutes les réglementations locales et nationales, ainsi que les normes européennes en vigueur, doivent être respectées lors de
l’installation de Pappareil ».
SOMMAIRE :
1. Definition
2. Environnement de l’Appareil
3. Préparation de l’Insert
4 Utilisation
5, Entretien
6. Pieces de Rechange
7. Nomenclatures et éclatés
8. Garantie Contracutelle GODIN
9, Fiche de Controle
Vous venez d’acquérir un insert de cheminée fonctionnant au bois. Nous vous félicitons d’avoir fait confiance à notre marque.
1. DÉFINITION
Destiné à être habillé avec des éléments en maçonnerie, il se raccorde au conduit de fumée suivant conformément aux règles contenues dans le D.T.U.24-2.
Cet appareil a été testé selon les critères de la norme NF EN 13229:2001 & A2:2005.
1.1. Caractéristiques générales
La dépression du conduit de fumée nécessaire au bon fonctionnement et développant la meilleure puissance calorifique de l’appareil est de 12 Pa (Pascal) mais
peut-être comprise entre 10 et 14 Pa. Un tirage trop important, supérieur à 20 Pa, dû à un conduit trop long ou dans certaines conditions de tubage par exemple,
provoque des allures trop vives, une consommation de combustible excessive, une baisse de rendement, une détérioration anormale de l’appareil et une annulation
de la garantie. Dans ce cas, faites contrôler le tirage de l’insert en fonctionnement par un professionnel, le montage conforme d’un modérateur de tirage (justifiable
d’un avis technique) peut étre nécessaire.
IMPORTANT : Cet insert ne peut être raccordé que sur un conduit unitaire et indépendant de type G (résistant aux feux de cheminée).
200
72
tous les
autres
175
13
54°
1.2. Caractéristiques dimensionnelles
Lo]
2
GOOD}
810 er 50 2 —
1.3 Caractéristiques techniques
Les appareils sont munis d’un foyer à récupération intégrée. Ils chauffent
par rayonnement et par circulation d’air.
L'air ambiant prélevé à la partie basse de l’appareil circule autour du foyer.
II s’échauffe par convection naturelle avant d’être restitué au travers des
orifices de diffusion placés en façade.
a. Jair chaud peut également être véhiculé par
l’intermédiaire de gaines souples de 100 mm de
diamètre.
b. Les portes de chargement placées sur l’avant offrent
la possibilité de charger des bûches jusque 72 cm.
Elles sont munies d’une grande vitre en
vitrocéramique résistant à 750 °C.
Les corps sont constitués d’un ensemble soudé en acier spécial dont les
parois sont recouvertes de pièces en fonte ou de briques réfractaires.
Les dessus et les avaloirs sont également réalisés en fonte afin d’obtenir une
résistance maximum, et un meilleur volant thermique pour une restitution
plus régulière.
Les appareils réf. 3268 sont équipés de série d’une soufflerie accélérateur de
convection à deux vitesses.
Ensemble de soufflerie. Accélérateur de convection. Schéma de
distribution
Nota : Les ventilateurs représentés sont ceux équipant les références 3358 et
3273.
220 V
1200 tour/min
2650 tour/min
120 m°/h à
refoulement libre
20 W
Ensemble de soufflerie. Accélérateur de convection. Schéma de
montage.
Repère Lee aie DeSighatio
A | interrupteur de mise en marche à 2 positions
B | thermostat de mise en route automatique
C À vis de fixation de domino (vis tôle)
D 2 blocs de jonction (domino)
E 2 attaches « rapides » {fixation du thermostat)
F |! support composants gauche
G | support composants droit
H | vis fixation fil de terre avec rondelle éventail
I 4 écrous « rapide » pour fixation des motos-hélice
J 4 vis 4x16 pour fixation des moto-hélices
K 2 moto-hélices
L | résistance chutrice
M | gaine longueur 1000 mm - @ 10
N 3 gaines longueur 260 mm - $3 H)
O 2 gaines [longueur 30 mm - @ 10
P | câble alimentation 3 fils - longueur 100 cm + 4 fils de distribution
U | passe fil
у 4 vis et écrous 5 x10 (fixation des supports de composants)
Méthodologie de démontage des ventilateurs et sonde
Veuillez suivre les instructions suivantes afin de procéder au
démontage des ventilateurs ou des sondes des inserts.
1) S'assurer que l'appareil est froid.
2) Si l’appareil est froid, débrancher du secteur l’alimentation.
3) Dévisser les 2 vis qui retiennent les grilles gauches et
droites puis enlever ces dernières.
4) Enlever le cendrier.
5) CAS 1: pour dévisser les ventilateurs, il vous faudra
dévisser deux vis retenant la pièce en tôle fixant le
ventilateur sur l'insert (fig.1). Il se peut que vous
rencontriez un problème pour dévisser la vis supérieure
droite du ventilateur droit. Celle-ci peut n'être accessible
que par un tournevis long et fin, en prenant soin d’ôter la
vis à tête fraisée située à l'aplomb de celle à enlever
(fig.2).
CAS 2: pour dévisser les ventilateurs, il vous faudra
procéder de même que pour le cas 1. La différence réside
dans la position des vis (alignées en bas) (fig.3).
6) Sortir le ventilateur afin d’avoir un accès aux vis qui
maintiennent les câbles (fig.4).
7) Pour changer la sonde vous aurez à extraire la tôle sur
laquelle est fixé le domino. Celle-ci est fixée sur le corps
par le biais d'un système vis-écrou. L’écrou à dévisser est
accessible par le cendrier. Dévisser l'écrou (à l’aide d’une
clé de 8), enlever la rondelle, puis tirer le support tôle.
8) Déclipper la sonde de son agrafe.
9) Deéconnecter les deux fils noirs en prenant bien soin de
noter de leur emplacement.
10) Deconnecter les deux fils marron si vous desirez changer
completement le ventilateur droit.
Procéder aux changements souhaités puis remonter tout l’ensemble
en procédant dans l’ordre inverse.
Fig. 2 :
Fig. 3:
Fig. 1:
Fig. 4:
Fonctionnement
Les moteurs qui équipent notre ensemble de soufflerie sont auto-protégés Ils
se refroidissent par l'intermédiaire de 1’air qu’ils aspirent dans la piece.
Ils sont protégés thermostatiquement : leur mise en marche est automatique
à la vitesse la plus rapide dès que la température atteint 90°C dans la partie
basse de l’enceinte.
Cette mise en route automatique peut se produire à n'importe quel moment
lorsque la température s’élève. Elle peut se produire lorsque les ventilateurs
sont à l’arrêt ou à vitesse réduite. Ce n'est pas une régulation
thermostatique, mais une protection contre les surchauffes.
Par mesure de sécurité. ner fa protection des moteurs, 11 y a lieu de réduire
"allure de combustion as de pann« ecteur.
Les moteurs ne sc”. pas s'ils sont * qués accidentellement par un objet
quelconque.
En allure normale, l’air qui entre à une température moyenne de 18°C
ressort vers 150°C.
Remarque: afin de permettre le rodage des moteurs, nous
recommandons de fonctionner quelques heures à allure rapide avant
l’utilisation de la vitesse lente.
2. ENVIRONNEMENT DE L’APPAREIL
2.1. Recommandations concernant le site d’installation
Le rayonnement calorifique important de l’insert à travers les vitres en
vitrocéramique, demande l’éloignement de toute matière pouvant être
détériorée ou altérée par la chaleur (mobilier, papier peint, boiserie, etc) ; à
une distance minimale de 1500 mm par rapport à la vitre de façade.
2.2. Avant tout travaux
Il y aura lieu de s’assurer de la conformité et de la compatibilité du conduit
de fumée sur lequel l’appareil sera raccordé suivant les règles en vigueur :
NF DTU 24.1.P1 (NFP-51-201-1).
Nature du conduit de fumée :
- le conduit de fumée doit être conforme à la norme NF P51-201-1.
- le dimensionnement du conduit de fumée doit être conforme à la
norme NF EN 13384.1
Si le conduit de fumée n’est pas compatible, ou dans le cas d’une réfection,
il y aura lieu de réaliser un tubage réglementaire à l’aide d’un procédé
justifiable d’un avis technique favorable à cet usage ou de le remplacer par
un nouveau conduit conforme et adapté à l’insert. Ces travaux doivent être
réalisés par un professionnel qualifié.
Dans tous les cas, le conduit doit permettre un ramonage mécanique.
Vérifier l’environnement dans lequel la cheminée et l’insert seront installés.
H doit être procédé à l’enlèvement de tous les matériaux combustibles, ou
dégradables sous l’action de la température, sur les parois ou à l’intérieur de
celles-ci (sols, murs et plafonds), à l’emplacement de la cheminée, si celle-ci
est en contact avec ces parois.
La température superficielle de ces parois ne devra pas excéder 50°C, en
parties accessibles.
Vérifier si le sol ou le plancher peuvent admettre les charges de l'édifice
(prévoir une plaque de répartition des charges le cas échéant).
Pour les murs avec isolation combustible incorporée, comme le placo-
polystyrène, il faut obligatoirement procéder à la découpe du complexe
isolant sur toute la hauteur sous plafond, sur une largeur au moins égale à
celle entre extérieurs piliers de la cheminée. Dans le cas de coffrage, cette
découpe sera égale au moins à la largeur de ce dernier. D’une façon
générale, le complexe isolant inflammable ne doit pas se trouver dans
l’espace intérieur de la cheminée et de la hotte. La réservation ainsi créée
sera comblée par un mur de renfort en matériau incombustible ayant une
bonne isolation thermique et une bonne tenue (exemple : béton cellulaire). Il
faudra veiller à bien rejointoyer tous les éléments qui composent ce mur.
Ensuite, la largeur intérieure de la cheminée sur toute la hauteur sera
tapissée à l’aide de l’isolation spéciale. Voir tableau 1” cas et croquis n°2.
NOTA : dans le cas de murs comportant une ventilation, il y aura lieu, lors
de l’édification du mur de renfort, de respecter cette caractéristique.
Pour les murs en matériau incombustible, il faut obligatoirement, sur toute la
largeur intérieure de la cheminée et sur toute la hauteur, appliquer l'isolation
spéciale.
Pour les cloisons légères inflammables, il y aura lieu d’édifier
obligatoirement sur toute la hauteur sous plafond, un mur de renfort en
matériau incombustible classé MO, de bonne stabilité et d’épaisseur
adéquate, qui assurera la protection thermique. Exemple : béton cellulaire
épaisseur 10 cm. N’ayant pas la place pour l'intégrer à l'intérieur de
l’habillage, il sera donc exécuté sur toute la largeur de la cheminée, plus un
débord de 5 à 10 cm de chaque côté (exemple : largeur hors tout, poutre,
tablette ou coffrage, 160 cm, le doublage en béton cellulaire aura une
largeur de 170 à 180 cm). Ensuite, la largeur intérieure de la cheminée sur
toute la hauteur sera tapissée à l’aide de l’isolation spéciale.
NOTA : dans le cas où le conduit en attente est très près de la cloison légère
inflammable ne permettant pas le passage d’un mur de renfort ; si l'écart au
feu n’est pas respecté, nous vous conseillons de vous rapprocher du maître
d’œuvre et du constructeur qui ont réalisés le conduit. Dans l’impossibilité,
il sera nécessaire de découper et retirer la cloison légère inflammable du
point haut jusqu’à un niveau situé plus bas que celui du mur de renfort et la
remplacer par un matériau incombustible ; et ce, sur la largeur totale de la
hotte plus le débord de 5 à 10 cm. Puis appliquer l'isolation spéciale comme
expliqué plus haut.
Dans le cas extrême, si les garanties de sécurité et de stabilité ne peuvent
être obtenues, cette cloison légère sera remplacée purement et simplement
par un matériau du type béton cellulaire qui sera ensuite recouvert de
l’isolation spéciale. Pour les cloisons intérieures en matériau léger
incombustible, nous conseillons le mur de renfort apparent. Il sera
obligatoire si la stabilité de la cloison n’est pas satisfaisante. Pour l’une ou
l’autre de ces solutions, la largeur intérieure et toute la hauteur de la
cheminée seront tapissées avec l'isolation spéciale.
Dans le cas d’une cheminée d’angle, les précautions sont identiques aux
cheminées standard.
IMPORTANT : dans tous les cas, la face laine de roche de l’isolant spécial
doit être appliquée sur le mur d’adossement alors que la face aluminium doit
être tournée vers l’intérieur de la cheminée.
Dans le cas d’une cheminée d’angle, les précautions sont identiques aux
cheminées standard.
L’isolation spéciale est disponible chez nos distributeurs.
2.3.1 Lorsque les éléments sont liaisonnés mécaniquement, leur pose à sec
est autorisée. Lorsque la liaison est effectuée par jointoiement, les éléments
à joints larges seront assemblés entre eux au mortier et dans le cas de joints
minces, au ciment colle ou au plâtre à modeler et à la filasse.
2.3.2 Cloison d’adossement
En cas de montage de corbeaux en console avec scellement dans la paroi de
soutien, celle-ci doit présenter des caractéristiques mécaniques suffisantes
(pas de scellement dans les cloisons légères ou béton cellulaire, dans ce cas,
il y aura lieu d’utiliser des plaques de répartition).
2.3.3 Soubassement de cheminée
Bien vérifier que le sol a une capacité portante suffisante. Si nécessaire
placer une plaque de répartition de charge ou prendre toute mesure adéquate
nécessaire. La pose à sec est interdite.
2.3.4 Habillage de l’insert
L’habillage de l’insert doit être réalisé en matériau incombustible. Lorsque
la poutre est en matériau combustible (bois), il est nécessaire de la protéger
par un matériau incombustible classé MO, par le fronton ou par un
déflecteur. Suivant l’habillage, un chaînage périmétrique est à couler à la
pose à l’aide d’un mortier de ciment alumineux, il sera ancré dans la cloison
d’adossement, quand la nature de cette dernière le permet (voir croquis ci-
dessous). I assurera la stabilité de l’ensemble et la protection de la poutre. Il
ne devra pas être en contact avec l’insert. Un passage doit être aménagé
entre ce dernier et le chaînage. Lorsque la partie supérieure de la cheminée
(poutre, tablette, pierre, linteau, chaînage) est en porte-à-faux, un ou des
tirants seront fixés solidement dans le mur d’adossement afin d'éviter tous
risques d’affaissement.
Un couloir de convection doit être respecté entre les isolants et l’insert.
NOTA : attention au passage de porte de l’insert. Il y aura lieu, lors de la
pose, de l’ouvrir avant de sceller les éléments supérieurs de la cheminée,
afin de vous assurer de son libre passage.
2.3.5 Diffuseur & air chaud :
Dune section totale réelle de 500 cm“ minimum, il ne doit être en aucun
cas, situé à moins de 30 cm du plafond et non obturable.
ATTENTION aux matériaux sensibles à la chaleur, par exemple : plafond
tendu, PVC, polystyrène, etc.
2.3.6 Arrivée d’air de convection :
Dans la base de la cheminée, il est impératif de laisser libres les entrées d’air
de convection d’une section de 400 cm2 sauf prescription spécifiée sur le
plan de la cheminée :
- soit par le bûcher ou réserve à bois (respecte un passage d’air lors de la
mise en place des bûches),
- soit par des grilles, situées dans les piliers, le coffrage ou le
soubassement.
Dans certains cas, en supplément, des joues latérales en métal perforé
disposées de chaque côté de l’insert contribuent à cette convection.
La circulation d’air de convection à l’intérieur de la cheminée est
indispensable et doit être la plus grande possible pour éviter une
accumulation d’air chaud trop importante.
Dans le cas où l’arrivée d’air de convection participe en plus, en partie à
l’air de combustion de l’insert, i! faut veiller à aménager un espace libre de
tout obstacle jusqu’aux entrées d’air de l’appareil (s’aider d’une gaine
flexible incombustible 4160 mm minimum, s’il y a lieu). Cette disposition
est une dépression au niveau des entrées d’air de l’insert, qui pourrait
entraîner des fumées dans les pièces desservies.
2.4. Air Comburant (Amenée d’air frais dans la pièce) :
Arrêté du 23 fév. 09
La prise d’air doit être située soit directement à l’extérieur, soit dans un
local ventilé sur l’extérieur et être équipée d’une grille. L'arrivée d’air frais
doit, dans la mesure du possible, être placée face aux vents dominants et doit
être permanente. La sortie d’amenée d’air (à l’intérieur de la pièce) doit être
située soit directement dans la cheminée, soit le plus près possible de
l’appareil. La section de cette entrée d’air doit être au minimum égale au
quart de la section du conduit de fumée avec un minimum de 200 cm?, Tout
dispositif mécanique de ventilation supplémentaire tel que ventilateur de
fenêtre, extracteur de hotte (à l’exception des hottes à recirculation) est
interdit dans une pièce où se trouve un appareil à combustion raccordé à un
conduit de fumée à tirage naturel ainsi que dans un local distinct de cette
pièce, dès lors que ce dispositif est susceptible de provoquer une dépression
suffisante pouvant entraîner une inversion de tirage du conduit.
2.5. Conduit de raccordement : Arrêté du 23 fév. 09
Pour les raccordements, il y aura lieu d’être vigilant sur leur mise en oeuvre,
le choix des composants, le respect : des spécifications des fabricants, des
règles de l’art et de la conformité, suivant la législation en vigueur. DTU
24.1.P1 et 24.2.P2
Dans le cas d’une extraction mécanique (décentralisation d’air chaud) qui
crée une dépression dans la hotte, le raccordement de l’appareil au conduit
de fumée doit être suffisamment étanche afin qu’il ne puisse y avoir
d'aspiration, de fumée dans l’extracteur. La liaison de l’extrémité haute du
raccordement avec le conduit existant doit toujours se faire, dans le cas de
sections différentes, avec des pentes à 30° mini formant un entonnoir afin
d’éviter les accumulations de suies.
Pour les éléments métalliques, se servir des accessoires de liaison
spécifiques du fabricant. Les emboîtements pour les tuyaux métalliques
simple paroi doivent être de 40 mm lorsqu’ils sont équipés de joints.
Le trajet de fumée doit être le plus droit possible, pas plus d’un
dévoiement ; l’angle de ceux ci, avec le vertical, doit être inférieur a 20°.
Si le conduit est neuf, les boisseaux utilisés doivent porter la marque NF (ou
en vigueur dans le pays). S’il s’agit d’un conduit existant, sa compatibilité,
son étanchéité, son état et sa stabilité générale doivent être contrôlés. S’il
n’est pas compatible, un tubage à l’aide d’un procédé titulaire d’un avis
technique favorable ou un chemisage effectué par une entreprise qualifié
sont nécessaire.
2.6. Modérateur de tirage (dans le cas de tirage trop
important) Arrêté du 23 fév. 09
It doit être raccordé au conduit de raccordement et installé dans le local où
se trouve l’insert (à l'extérieur de la hotte ou à l’intérieur s’il! est facilement
visible et accessible). Il ne doit pas entraîner l’air chaud de convection de
l’insert. Mise en oeuvre suivant l’avis technique du modérateur.
3. PREPARATION DE L’INSERT
Avant d'installer l’insert dans l’habillage, il y aura lieu de l’examiner afin de
déceler une éventuelle anomalie qui pourrait être due au transport, au
déchargement, etc. ce qui permettrait d’intervenir plus facilement avant de
l'intégrer dans la cheminée.
Le non-respect des instructions de montage implique la responsabilité de
celui qui l’effectue.
- S'assurer que les dimensions de la niche sont suffisamment spacieuses
pour recevoir l'appareil. Pour cela, prière de se reporter aux
caractéristiques dimensionnelles.
- S’assurer que toutes les pièces de bois sont écartées de l’appareil et des
tuyaux de fumée en accord avec la distance d’écart au feu préconisée
par le DTU 24.1, notamment en ce qui concerne les poutres de bois.
- Le volume dans lequel l'appareil va être logé constitue un réservoir
thermique. Pour permettre un libre échange, il y a lieu de prévoir un
espace autour de l'appareil chaque fois que ce sera possible.
- Les parois de la niche doivent être absolument incombustibles.
PARTIE RÉSERVÉE À L’UTILISATEUR
4 UTILISATION
4.4. Avant emploi de votre appareil :
Il y a lieu de respecter un temps de séchage de 4 semaines, afin que
l'humidité, emmagasinée dans certaines parties de la mise en œuvre
s’évapore (raccordement, conduit de cheminée, assemblage pierres, hottes,
etc.).
Ce délai écoulé, vous pourrez procéder au premier allumage en chargeant
modérément en bois et en réduisant l’ouverture du registre d’arrivée d’air,
pour limiter l'intensité du feu ; ce qui permettra une montée en température
progressive de l’ensemble insert et éléments façonnés, pour éviter les
dilatations rapides et les chocs thermiques. Effectuez ces petites flambées
sur 10 jours pour parachever le séchage de l’ouvrage.
Pendant les premières utilisations, une odeur peut émaner de l’appareil,
provoquée par un éventuel excédent de peinture, il faudra réaliser après le
temps de séchage, quelques feux soutenus pour les supprimer.
4.5. Combustibles
L'appareil est conçu pour fonctionner avec du bois. Interdiction d utiliser du
charbon ou autre combustible similaire.
Préférer le bois dur au bois tendre (chéne, hétre, charme, chataignier, etc.)
tres sec, 20 % d'humidité maximum, ce qui correspond a un bois stocké
sous abri pendant 18 à 24 mois ; l’emploi de bois avec un taux d’humidité
trop important entraînera une mauvaise combustion en encrassant
prématurément l’appareil, la vitre et le conduit risquant à terme de
provoquer des feux de cheminée.
Ne brûler pas de déchets ménagers, matières plastiques (bouteilles) ou
dérivés, caoutchouc, produits gras (chiffon imbibés d’huile,...) etc. qui
polluent l’environnement et provoquent des risques de feu de cheminée par
encrassement du conduit.
4.6. Allumage
Avant d'effectuer le premier allumage, nettoyer le foyer, ôter les différents
calages, et s'assurer de la bonne fermeture des portes et de la bonne mise en
place des joints. Il convient de s’assurer de la bonne position de la grille de
fond et de la grille de face
Pour bien démarre un feu : éviter les feuilles de papier glacé, étalez du
papier Journal froissé ou de la paille sur la sole foyère, placer dessus des
brindilles puis des petites branches bien sèches ou du bois fendu finement,
puis des branches ou du bois fendu de section plus importante, équivalente à
3 cm de diamètre environ. Enflammer le papier, fermer la porte de l’insert,
ouvrir entièrement l’arrivée d’air et placer le loquet de manœuvre du clapet
sur la position I, ouvert. Ensuite, lorsque le feu est bien pris, procéder au
chargement et passer le loquet de manœuvre du clapet sur la position O,
fermé. La position O du clapet doit être utilisée aussi bien en allure normale
qu'en allure réduite.
Ne jamais allumer votre feu avec de l’essence, de l’alcool, etc.
Pour faciliter l’allumage, nous vous conseillons de conserver un lit de
cendres sur la grille et la sole foyère qui, par la même occasion, seront
préservées (sans trop obstruer les trous de passage d’air).
IMPORTANT : nous vous conseillons de bien laisser enflammer la charge
de combustible notamment lors de mauvaises conditions de tirage. Le
fonctionnement de l’insert est tributaire des conditions atmosphériques. Il
est conseillé d’être très vigilant, par exemple, lors de vents violents (trop de
tirage) ou de brouillard (pas de tirage).
4.7. Chargement - Puissance
La puissance calorifique dégagée de l’insert est tributaire principalement du
chargement en bois. Suivant l’essence et l’humidité du bois, une bûche de
50 em de long,
- de diamètre 6 cm pèse environ 1 kg,
- de diamètre 10 cm pèse environ 3 kg,
- de diamètre 15 cm pèse environ 7 kg.
Pour un chauffage soutenu, utiliser des bûches de petit diamètre en grand
nombre (ex. 6 a 8 búches de 6 cm de diamètre sur un bon lit de braises).
Pour un chauffage plus long, utiliser des bûches de gros diamètre (ex. 3
bûches de 13 à 15 em de diamètre sur un lit de braises moyen).
NOTA : le fonctionnement normal est tributaire du lit de braises ; empêcher
qu'il ne disparaisse complètement en fin de combustion, afin d’éviter les
reprises difficiles qui favorisent le bistrage de la vitre. Relancer avec du petit
bois s’il y a lieu.
4.8. Précautions au rechargement
Lors de l’ouverture de la porte, déverrouiller le loquet de fermeture,
entrouvrir légèrement en observant un temps d’arrêt puis ouvrir lentement.
Ces précautions vous éviteront le désagrément d’un refoulement éventuel.
4.9. Avertissement
Ne jamais jeter d’eau pour éteindre le feu.
Ne pas ouvrir le cendrier pour effectuer l’allumage car, notamment en cas de
fort tirage, celui-ci s’effectuerait trop rapidement et entraînerait des
dommages à l’appareil.
La porte doit rester fermée pendant le fonctionnement.
La ou les vitres peuvent atteindre des températures élevées en dégageant,
par rayonnement, une source de chaleur importante ; nous vous conseillons
de ne pas placer à proximité des meubles ou objets y étant sensibles
(distance de 1500 mm minimum). Attention aux risques de brûlures,
notamment pour les enfants en bas âge.
Si votre cheminée est équipée d’une ou deux réserves de bois, il y aura lieu
de ne pas les obstruer (ex. par une porte, par un stockage excessif de bois,
etc.) afin de laisser le libre passage de l’air servant à la convection. De
même, ne pas y loger des matières facilement inflammables (ex. papier,
boîtes d’allumettes, etc.).
Attention : En cas de feu de cheminée, fermer : les registres d’arrivée d'air,
la porte de l’insert et appeler les pompiers.
Les poignées sont chaudes pendant le fonctionnement. Utiliser le gant (si
fourni).
Ce gant ne doit être utilisé que pour manœuvrer la poignée. Il n'est pas
adapté pour la manipulation d’objets en ignition. Il n'est pas étanche aux
liquides. Ne pas utiliser contre les risques chimiques.
Veiller à déposer le gant après chaque utilisation dans un endroit dépourvu
de résidus de combustion (cendres) et non chaud.
Ne pas s’inquiéter si des émissions de fumée et une odeur un peu âcre se
manifestent aux premiers allumages, ceci étant dû à la peinture des
différentes pièces. Ces phénomènes peuvent persister plusieurs jours.
4.10. Conseils en cas de fonctionnement anormal
Prendre toutes les précautions en cas d’utilisation d'appareil comme par
exemple une hotte aspirante mettant en dépression l’habitation qui peuvent
perturber le fonctionnement de l’insert.
Dégagement de - voir ci-dessus « précautions au
fumées à rechargement ».
l’ouverture - vérifier si l’arrivée d’air frais dans la pièce est
de la porte. suffisante (ouvrir une porte ou une fenêtre
pour vérifier).
- faire vérifier votre cheminée (dépression,
étanchéité du conduit, du raccordement et de
l’insert).
Peu de - recharger sur un bon lit de braises, relancer
chauffage, avec du petit bois, s’il le faut.
le feu couve ou - utiliser du bois plus sec (15 à 20 %
s’éteint. d’humidité).
- Faire vérifier votre cheminée (dépression
étanchéité du conduit, du raccordement et de
l’insert).
Peu de - vérifier l’étanchéité de l’insert.
chauffage - charger de préférence avec des grosses bûches.
mais le feu - faire vérifier le tirage de votre cheminée (pose
s’emballe. du réducteur de tirage en souche ou pose d'un
modérateur de tirage).
La vitre se salit - utiliser un bois plus sec.
tres vite. - éviter les allures ralenties trop fréquentes.
La vitre se salit - nettoyer et vérifier le canaliseur d’air
partiellement secondaire.
par traînées.
NOTA : le fonctionnement de l’insert est tributaire des conditions
atmosphériques. I est conseillé d’être très vigilant par exemple lors de vents
violents (trop de tirage) ou de brouillard (pas de tirage).
5, ENTRETIEN :
Deux ramonages mécaniques à effectuer par an (ramonages par un
professionnel), dont un pendant la saison de chauffe lors desquels sera
contrôler le raccordement et le conduit de cheminée pour vous assurer du
bon état de l’ensemble. Un certificat doit vous être remis par l’entrepreneur.
Les différents éléments constituant l’appareil et l’étanchéité doivent être
vérifiés ; si nécessaire, il y aura lieu de procéder au remplacement des joints
de porte. Le ramonage nécessite le démontage du clapet de buse. Prière de
vous reporter à la parte NOMENCLATURES ET ECLATES afin de
connaître les étapes à respecter pour cette opération.
Dans le cas d’ anomalies, il est interdit d’utiliser votre appareil. Il y aura lieu
de procéder à la réfection avant toute remise en marche. Faire contrôler
votre installation par un professionnel.
La période de chauffe terminée, procéder au nettoyage de tous les éléments
intérieurs en fonte de votre appareil, gratter les éventuels agglomérats de
goudron et brosser toutes les parties ; pour vous faciliter la tâche, déposer
tous les éléments amovibles (grille foyère, chenet, défiecteur,… ).
Puis après ce décrassage, frotter tous les éléments en fonte avec une pâte
appropriée (zébraline) ; cette opération redonnera l’éclat à votre appareil et
le préservera de la rouille (renouveler l’opération si nécessaire).
Nous vous conseillons également, pendant cette période, de laisser les
arrivées d’air ouvertes pour permettre une circulation d’air dans l'appareil et
dans le conduit. A ce sujet, une attention toute particulière sera apportée
pour les inserts qui fonctionnement d’une façon discontinue (résidence
secondaire). En effet, cette utilisation perpétue les phénomènes de
condensation, qui accélèrent le phénomène d’oxydation. Pour les appareils
munis de grilles perforées sur une partie de leur contour, les nettoyer en
passant l’aspirateur afin de dégager les perforations d’éventuelles poussières
qui nuiraient à la circulation d’air de convection.
Vider régulièrement le cendrier pour éviter une accumulation de cendres qui
pourrait obstruer la grille foyère et l'endommager. Attention aux braises
incandescentes jetées négligemment : elles peuvent enflammer tout matériau
combustible.
Nettoyage de la vitre : lorsque la vitre est froide, la frotter avec une éponge
humide ou mieux, un chiffon imbibé d’un produit d’entretien a base de
soude caustique. Suivre les instructions et les précautions d’emploi des
notices des différents produits.
Pour les appareils munis d'accessoires ou d’une façade laitonnée, une légère
décoloration, plus ou moins importante, peut apparaître, en fonction des
températures lors de l’utilisation.
En période de non utilisation, le laiton peut ternir également par l’oxydation
naturelle.
A ce titre, il y aura lieu d'entretenir régulièrement ces pièces de temps en
temps avec un produit d'entretien spécifique pour cuivre laiton ; éviter de
les tácher avec les produits de nettoyage pour vitres.
Mise en garde particulière concernant la porte foyer :
Nos portes sont équipées sur leurs axes de vis pointeau ou de rondelles
freins.
ATTENTION : Lors du démontage éventuel de la porte par votre
installateur (remplacement de la vitre.) il est important de replacer
sur les axes de cette porte des rondelles freins (neuves) et/ou les vis
pointeau d’origine.
6. PIECES DE RECHANGE
Si après de longues années le remplacement de certaines pièces s'avère
nécessaire : adressez-vous à votre FOURNISSEUR ou à tout autre
PROFESSIONNEL DE NOTRE MARQUE.
Précisez-lui les indications portées sur la PLAQUE SIGNALÉTIQUE, celle-
ci est placée à l’ARRIÈRE DE L’APPAREIL ou sur le BON DE
GARANTIE, à conserver impérativement même après la date de
péremption.
En possession des nomenclatures et de toute la documentation technique
relative à notre fabrication, celui-ci sera en mesure de vous fournir
rapidement toute pièce de remplacement et procéder aux réparations
nécessaires.
Ne jamais utiliser de pièces de remplacement qui n'auraient pas été fournies
par la société GODIN S.A,
Ne jamais apporter de modifications à l’appareil sans autorisation.
7, NOMENCLATURES ET ÉCLATÉS :
DESSUS
2 4312 3168
Dessus 2 1101 3168
volet 1 5724 328
1 41 3268
1 1413 3268
620 23
Démontage du clapet ;
- Mettre la buse porte repérée en position |.
- Ouvrir la porte de l’insert.
- Óter le déflecteur (repére 28 sur I'éclaté ci-dessous).
- Dévisser la vis bloquant la tige sur le clapet.
- Tirer l'axe volet repérée 3 vers soi afin de l'enlever complètement (attention : le clapet tombera, le retenir).
- Oter le clapet en passant l’intérieur du foyer.
Remontage du clapet :
- Replacer le clapet en position initial et insérer 'axe volet & travers I'encoche de porte et le trou du clapet.
Replacer et visser la vis de façon à ce qu’elle vienne bloquer en translation l’axe volet, en venant se positionner sur l’encoche située sur ce dernier.
ECLATE
=
3 1 1 1
02 1 Support bulbe thermostat droit | 1 4762 3152 | 32 2 Plaque foyer avant droite 2 0166 3268
03 2 Joint côté 1 2343 3158 || 33 1 Plaque foyer avant gauche 1 0165 3268
04 2 Patte fix. côté int. 1 2375 3168 | 34 1 Porte chargement 4 2831 3268
05 1 Verre réfractaire 1 8690 3168 || 35 1 Support déflecteur avant 1 0129 3268
06 1 Buse 2 4312 3168 || 36 1 Taque 1 1413 3268
07 1 Dessus 2 1101 3168 | 37 1 Boite conduit air 1 3906 3268
08 1 Support foyer droit 1 0368 3168 | 38 1 Conduit sup. air 1 4173 3268
09 1 Support foyer gauche 1 0269 3168 | 39 1 Cóté tiroir cendres 1 3339 3268
10 1 Cendrier 1 3316 3168 | 40 1 Elément applique inf. 1 2819 3268
11 2 Cóté 1 2317 3168 | 41 1 Fixe vitre 1 2008 3268
12 1 Derriere 1 2401 3168 | 42 1 Grille circ. Air droite 1 0246 3268
13 1 Equerre arrière sup. foyer 1 0307 3168 | 43 1 Grille circ. Air gauche 1 0245 3268
14 1 Fond socie 1 2240 3168 44 1 Support commutateur 1 4507 3268
15 1 Axe volet 1 5724 3258 | 45 1 Grille 1 0214 366102
16 1 Carter droit 1 2778 3258 | 46 1 Clé a corchet 1 4101 3720
17 1 Ecusson 1 8501 3258 | 47 2 Buse 9125 1 4312 3721
18 1 Guide sécurité 1 4175 3258 || 48 2 Trappe de nettoyage 1 4230 3721
19 1 Poignée porte chargement 1 2839 3258 | 49 1 Butée porte 620 23
20 2 Volet réglage air 3 4137 3258 | 50 2 Cuvette a vis 00001307833
21 1 Tresse contre porte 1 8850 3268 | 51 1 Goupille cannelée 6x28 00001300459
22 1 Tresse derriére foyer 1 8853 3268 | 52 1 Inverseur noir 3 positions 00001304785
23 1 Tresse facade 1 8836 3268 | 53 2 Ressort 961 00001301991
24 5 Tresse Lg30 - 54 2 Ressort 00001307254
25 1 Tresse 1 8826 3268 | 55 1 Rivet acier TR 6 x40 00001305507
26 1 Chenet 1 0306 3268 | 56 1 Vis épaulement 00001307525
27 1 Clapet 1 4166 3268 | 57 2 Vis TRL M5x10 pozie ZN noir | 00001305476
28 1 Déflecteur 1 0131 3268 E 58 6 Vis TRL M5x16 pozie ZN noir | 00001305477
29 1 Facade 3 2101 3268 | 59 1 Carte électronique vent. -
30 2 Plaque arriére foyer 1 0160 3268
8. GARANTIE CONTRACTUELLE GODIN
Tous nos appareils bénéficient d’une garantie de 2 ans (sauf insert bois — foyer fermés bois) contre tout défaut à compter de leur date de vente aux utilisateurs, dans les limites du respect des conditions d’installation,
d'utilisation, et d’entrétien spécifiées sur la notice livrée avec l’appareil.
A l’exclusion des pièces en contact direct avec les températures importantes pouvant subir des déformations suite à des phénomènes d’usure qui sont garanties 1 an en échange standard, telles que :
- les plaques décor, les plaques de cotés, les grilles et soles foyeres,
- les déflecteurs, les chicanes, les clapets, les chenets, le cendrier,
- les briques réfractaires,
- les mécanismes d’articulation, (Charnières de porte four des cuisinières, poignées, Etc.)
- les ventilateurs, les thermostats de surchauffe de nos appareils équipés d’une soufflerte,
- les organes de contrôle de températures, thermostats de four, résistances, ventilateurs chaleur tournante des cuisinières gaz électricité,
- les brûleurs, les catalyseurs, les anneaux de brûleur des appareils fioul,
- les bouilleurs des cuisicentrales bois charbon.
Nos appareils sont conçus spécialement pour que ces pièces puissent être remplacées dans le cadre de l'entretien de votre appareil.
Certaines pièces bénéficient d’une garantie de durée supérieure :
3 ans sur les corps de chauffe en fonte ou en acier de nos chaudières de chauffage central.
Les inserts bois (foyers fermés bois) bénéficient d’une garantie de 5 ans (Corps de chauffe de l’appareil uniquement, à l'exclusion des pièces en contact direct avec les températures importantes et soumises à usure
énumérées ci-dessus qui sont garanties J an).
Notre garantie se limite à l’échange de l'élément reconnu défectueux par notre service après vente. Elle exclut toute indemnité, dommages et intérêts, frais de main d’œuvre et transport.
Au cas où la réparation ou l'échange s’avérerait trop onéreux par rapport au prix de l’appareil, la décision de changer ou de réparer l'appareil, appartient seule au service après vente.
Ne sont pas couvert par la garantie : LES VITRES DE NOS APPAREILS
En effet, en ce qui concerne les vitres vitrocéramiques, ces dernières peuvent résister à des chocs thermiques de l’ordre de 750°. Les éventuelles casses ne pouvant provenir que d’un choc mécanique lors de l’utilisation
ou de sa manutention, ces dernières ne pouvant être échangées dans le cadre de garantie.
De même que les joints qui sont considérés comme pièces d'usure sont exclus de la garantie.
La garantie ne prendra pas effet lors :
- d’avaries qui résulteraient de l’utilisation de l’appareil avec un combustible autre que celui préconisé dans nos notices.
- de détériorations de pièces provenant d’éléments extérieurs (refoulement de cheminée, effets d’orages, humidité, pression ou dépression non conforme, choc thermique, etc.) :
- d'anomalies, détériorations ou accidents provenant de chute, choc, négligence, défaut de surveillance ou d’entretien de l’acheteur ;
- de l’utilisation ou usage anormal de l’appareil dans des conditions différentes de celles pour lesquelles il a été construit ; c’est le cas par exemple du non respect de nos notices techniques (mauvais
raccordement électrique, fonctionnement à sec d’une chaudière, etc.)
- de toute modification, toute transformation ou toute intervention effectuées par un personnel ou une entreprise non agréées par la S.A. GODIN ou réalisées par des pièces de rechanges non d’origine ou
non agréées par le constructeur ;
L’installation, le montage, les frais de démontage et les conséquences de l’immobilisation de l'appareil, résultant des opérations de garantie n’incombent pas ala S.A. GODIN.
En conséquence, la S.A. GODIN ne peut tenu être responsable des dégâts matériels ou des accidents de personnes, consécutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et réglementaires (par exemple,
absence de raccordement à une prise de terre, mauvais tirage de cheminée, etc.).
Dans un souci constant d’améliorer nos fabrications, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos appareils. Toutes les dimensions et caractéristiques annoncées sont sujettes à variation en fonction des
impératifs techniques.
En cas d'appel en garantie, veuillez vous munir obligatoirement d’une copie de la facture, du bon de garantie comportant les références de l’appareil, le cachet du revendeur, la date de mise en service de l'appareil, et de
contacter votre revendeur pour toute réclamation.
Chaudiéres — Cuisiniéres — Appareils de chauffage — Fonderie
GODIN S.A. — 532, rue Sadi Carnot — 02120 GUISE - France
Nous vous rappelons que le Service Après Vente doit être assuré par le revendeur, ou l’installateur, responsable sur place, que nous ne traitons pas directement avec les particuliers.
Tout client particulier s'adressant directement à notre société, sera renvoyé automatiquement chez son revendeur, et devra s'adresser auprès de lui, pour tout problème de Service Après Vente ou commercial.
9. FICHE CONTRÔLE
BENEFICIAIRE DE LA
Nom et adresse du distributeur GARANTIE :
T
ADRESSE :
Tél. :
Date de mise à disposition : Date d’installation :
él : Le : à :
Signature :
LIBELLÉ DES PIÈCES À REMPLACER
Désignation : Référence : Observations :
Type d’ Appareil :
Certificat de contrôle : FICHE DE CONTRÔLE
Vérification du corps de chauffe (aspect et étanchéité) ||
Version : Vérification pièces amovibles a
3268 | | Vérification fermeture porte(s)
Vérification des registres allumage N
Présence plaque signalétique |
Controleur : Présence notice / bon de garantie —
N° de Plague Signalétique : Présence buse départ
N° de Garantie : Présence étiquette mise en garde
Présence cendrier
Présence main froide
Date création du document : 19/10/06
GODIN S.A. - 532 RUE SADI CARNOT - 02120 GUISE
Révision : ../..Ñ7..
GODIN - 02120 GUISE - FRANCE Société Anonyme au capital de 1.562.820 € TVANFR 82 835 480 294
internet : http://www.godin.fr RC Vervins B 835 480 294

Manuels associés