▼
Scroll to page 2
of
16
Convertisseur AN/NA 8 voies ADA-7000 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi le convertisseur AN/NA 8 voies ADA-7000 Roland. En connectant l’ADA-7000 à une table de mixage ou à un enregistreur ayant un connecteur R-BUS, vous obtenez ainsi 8 voies supplémentaires d’entrées/sorties analogiques. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES” (p. 2), “CONSIGNES DE SECURITE” (p. 3), et “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 5). Ces sections contiennent des informations importantes concernant le bon fonctionnement de votre appareil. De plus, pour vous assurer d’avoir une bonne compréhension de chaque fonction offerte par votre nouvel appareil, le mode d’emploi doit être lu dans sa totalité. Il doit ensuite être conservé à disposition pour référence ultérieure. Sommaire Description externe ........................................................................................... 5 Face avant....................................................................................................................................................................... 5 Face arrière ..................................................................................................................................................................... 7 Un exemple de connexion ................................................................................ 9 Mise sous tension ........................................................................................... 10 Schéma synoptique......................................................................................... 11 Connexion du circuit R-BUS (RMDB2) .................................................................................................................... 11 A propos des droits d’auteur (Copyright) ..................................................... 12 Décharge de responsabilité................................................................................................................................. 12 A propos des accords de licence ........................................................................................................................ 12 Mauvais fonctionnement ................................................................................ 13 Caractéristiques .............................................................................................. 14 fig.0 (front panel) Tous les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou enregistrées de leurs propriétaires respectifs. Copyright © 1999 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication de peut être reproduite sous aucune forme que ce soit sans la permission écrite de ROLAND CORPORATION CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. L'éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur de l'appareil d'une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes pour l'emploi et la maintenance de l'appareil dans les documents qui l'accompagnent. INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE, OU BLESSURES INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTION - Avec des appareils électriques, des précautions de base doivent être suivies, notamment celles ci-dessous : 1. Lisez toutes les instructions avant d'employer l'appareil. 2. N'utilisez pas cet appareil près d'eau – par exemple, près d'une baignoire, d'un évier, d'une piscine, sur un sol humide ou équivalent. 3. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec un support ou stand recommandé par le fabricant. 4. Cet appareil, seul ou associé avec un amplificateur et des écouteurs ou haut-parleurs, peut produire des niveaux sonores capables d'entraîner une perte définitive d'audition. Ne l'utilisez pas longtemps à fort volume ou à un niveau inconfortable. Si vous ressentez une perte d'audition ou des bourdonnements d'oreille, vous devez consulter un spécialiste des troubles auditifs. 5. L'appareil doit être placé pour que sa localisation et sa position n'interfèrent pas avec sa propre ventilation. 6. L'appareil doit être gardé à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, accumulateurs ou autres appareils produisant de la chaleur. 7. L'appareil ne doit être connecté qu'à une alimentation du type décrit dans le mode d'emploi ou indiqué sur l'appareil lui-même. 8. Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être déconnecté de la prise murale en cas d'inutilisation prolongée. 9. Prenez garde à ne laisser aucun objet ou liquide pénétrer dans l'appareil par ses ouvertures. 10.L'appareil doit être examiné par un technicien qualifié lorsque : A. Le cordon ou la fiche d'alimentation a été endommagé. B. Un objet ou du liquide ont réussi à s'immiscer à l'intérieur de l'appareil. C. L'appareil a été exposé à la pluie. D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou manifeste un changement notable de performances. E. L'appareil est tombé, ou bien son boîtier a été endommagé. 11.Ne tentez aucune intervention sur l'appareil en dehors de ce qui est décrit dans les instructions d'entretien. Toute autre intervention doit être effectuée par un personnel de maintenance qualifié. Pour le Canada Pour fiche de terre : CAUTION: ATTENTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 02 USING THE UNIT SAFELY CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRECAUTION U S I A propos des symboles N Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes G ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du T symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, H E des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce U qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué N dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela I T signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être S fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône A contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de F gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit E L être débranché de la prise murale. Y OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 001 015 • Avant d’utiliser cette unité, veillez à lire les instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi. • Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de l’unité une prise murale avec un nombre excessif d’autres unités. Soyez particulièrement attentif avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la multiprise. Une demande excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 002a • N’ouvrez pas l’unité et n’accomplissez aucune modification interne. .......................................................................................................... 006 • Lorsque vous utilisez l'appareil avec un rack ou un stand recommandé par Roland, ce rack ou ce stand doit être placé soigneusement pour qu'il soit plan et stable. Si vous n'utilisez ni rack, ni stand, vous devrez quand même vous assurer que l'emplacement choisi pour placer l'appareil fourni une surface plane qui supportera correctement l'unité, et l'empêchera de bouger. .......................................................................................................... 016 • Avant d’utiliser l’unité dans un pays étranger, contactez votre revendeur ou un service de maintenance qualifié. .......................................................................................................... PRECAUTIONS 009 102b • Evitez d’endommager le cordon d’alimentation. Ne le tordez pas excessivement, ne marchez pas dessus, ne placez aucun objet lourd dessus, etc. Un cordon endommagé peut facilement devenir la cause d’un choc ou d’un incendie. N’employez jamais un cordon après qu’il ait été endommagé! .......................................................................................................... • Saisissez toujours la fiche ou le corps de l'adaptateur secteur lors du branchement au secteur ou à l'unité. .......................................................................................................... 013 • Dans les maisons où vivent de petits enfants, un adulte doit veiller à ce que l’enfant puisse suivre les règles d’emploi sans danger de l’unité .......................................................................................................... 014 • Protégez l’unité des chocs violents (ne la laissez pas tomber). 104 • Evitez de pincer cordons et câbles. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur l’unité et ne la surchargez d’aucun objet lourd. .......................................................................................................... 107b • Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une prise murale ou de ses unités. 3 CONSIGNES DE SECURITE USING THE UNIT SAFELY PRECAUTIONS PRECAUTIONS 108a 109a • Avant de déplacer l’unité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et débranchez tous les câbles des autres appareils externes. • Avant de nettoyer l’unité, éteignez-la et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. .......................................................................................................... 110a • Si la foudre est annoncée dans la région, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. REMARQUES IMPORTANTES En plus des recommandations énumérées dans “INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES” et “CONSIGNES DE SECURITE” en pages 2 et 3, veuillez lire et suivre ce qui suit: Alimentation électrique Précautions additionnelles 301 553 • N'utilisez pas cette unité sur un circuit d'alimentation servant déjà à un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur électrique ou un système variateur de lumière). • Utilisez avec soin les boutons et curseurs ou autres commandes de l’unité, ainsi que ses prises et connecteurs. Un maniement brutal peut entraîner des mauvais fonctionnements. 307 • Avant de connecter cette unité à d'autres appareils, éteignez toutes les unités. Cela aidera à prévenir mauvais fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes et autres appareils. 556 Emplacement 557 351 • Utiliser l'instrument près d'amplificateurs de puissance (ou autres équipements contenant de gros transformateurs électriques) peut induire des parasites ("ronflette"). Pour éliminer le problème, changer l'orientation de l'unité ou éloignez-la de la source d'interférences. 352 • Cet appareil peut interférer avec la réception de radios et de télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité de tels récepteurs. 355 • Pour éviter un possible court-circuit, n’utilisez pas cet appareil dans une zone humide, exposée à la pluie ou à l’humidité. Maintenance 401a • Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’unité avec un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour ôter les taches rebelles, utilisez un détergent léger et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’unité avec un chiffon sec et doux. 402 • N’utilisez jamais d’essence, diluant, solvant ou alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou déformation. 4 • Quand vous connectez/déconnectez tous les câbles, saisissez les fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le câble. De cette façon, vous éviterez de causer des courtcircuits et d’endommager les éléments internes du câble. • L'appareil peut dégager une petite quantité de chaleur durant le fonctionnement normal. 558a • Pour éviter de gêner vos voisins, essayez de conserver le volume de l’unité à des niveaux raisonnables. Vous pouvez préférer utiliser des écouteurs, pour ne pas avoir à vous soucier de votre entourage (particulièrement lorsqu’il est tard la nuit). 559a • Lorsque vous devez transporter l’unité, emballez-la, si possible dans le carton (y compris les protections) dans lequel elle est arrivée. Autrement, vous devrez utiliser des matériaux d’emballage équivalents. 562 • Utilisez un câble Roland pour faire les connexions. Si vous utilisez un câble d’un autre fabricant, veuillez prendre les précautions suivantes. • Certains câbles de connexion contiennent une résistance. N’utilisez pas de tels câbles pour cette unité. L’utilisation de tels câbles pourrait entraîner un son trop bas ou inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques des câbles, consulter leur fabricant. Description externe Face avant fig.1 6 1 2 3 4 5 7 8 Dans certains cas, il peut être possible de faire des réglages sur l’appareil connecté via le R-BUS, qui désactivent des procédures réalisables en façade. 1 Boutons PHANTOM 1–8 Lorsque vous connectez une prise d’entrée XLR à un appareil qui nécessite une alimentation phantom, activez ces boutons. Lorsque une alimentation phantom est fournie, l’indicateur PHANTOM s’allume. Fournir une alimentation phantom à un micro dynamique ou à un appareil de reproduction audio entraînera des mauvais fonctionnements. Lisez attentivement le mode d’emploi de l’appareil que vous utilisez et laissez cette fonction sur Off, excepté lorsque vous connectez un appareil nécessitant une alimentation phantom (tel qu’un microphone à condensateur). Lors de la commutation On/Off de l’alimentation phantom, un bruit de fort volume peut être produit, risquant d’endommager votre amplificateur ou système d’enceinte. Veillez à baisser le volume de votre équipement audio avant de commuter On/Off l’alimentation phantom. Désactivez l’alimentation phantom (Off) si rien n’est connecté aux prises d’entrée XLR. De plus, pour minimiser le bruit, nous vous recommandons d’allumer l’indicateur PAD et de tourner les commandes d’entrée INPUT pour ajuster la sensibilité d’entrée à fond vers la position “+4dBu”. 2 Boutons PAD 1–8 Commutateur de sensibilité d’entrée (plage d’action de la commande INPUT) des entrées INPUT 1–8. Quand l’indicateur PAD est allumé : +4 dBu– -44 dBu Quand l’indicateur PAD est éteint : -16 dBu– -64 dBu 3 Indicateurs PEAK 1–8 S’allument lorsque le niveau d’entrée en INPUT 1–8 est excessif. L’indicateur PEAK s’allume dès que le niveau auquel la forme d’onde s’écrête est atteint (distorsion). Le niveau idéal est celui où la sensibilité est aussi haute que possible sans que s’allume l’indicateur PEAK. Si vous désirez faire des réglages plus précis, observez l’indicateur de niveau de l’appareil connecté via le connecteur R-BUS pendant que vous faites les réglages. 5 Description externe 4 Commandes de sensibilité d’entrée 1–8 Ajustent la sensibilité d’entrée pour les entrées INPUT 1–8 Si vous tournez ces commandes, ou poussez les boutons PAD alors que l’indicateur MANUAL est allumé, la valeur actuellement indiquée par la position de la commande sera active. Les valeurs préalablement actives le restent pour les commandes qui n’ont pas été touchées. 5 Bouton MANUAL Détermine si le fonctionnement des boutons PHANTOM/boutons PAD/commandes de sensibilité d’entrée de la façade sera activé ou désactivé. Si vous désirez activer le fonctionnement de ces boutons/commandes, allumez l’indicateur MANUAL. Si vous désirez piloter l’ADA-7000 depuis un appareil connecté via son connecteur R-BUS, éteignez l’indicateur MANUAL. 6 Bouton CLOCK SOURCE Sélectionne la source de l’horloge d’échantillonnage. Baissez le volume de tous les appareils branchés au connecteur R-BUS (RMDB2) et aux connecteurs de sortie XLR (en face arrière) avant d’utiliser ce bouton. R-BUS (RMDB2): L’ADA-7000 fonctionnera selon l’horloge d’échantillonnage de l’appareil (table de mixage numérique ou magnétophone numérique) branché au connecteur R-BUS de la face arrière. Lorsqu’une horloge est reçue par le connecteur R-BUS, l’indicateur R-BUS s’allumera, et l’indicateur SAMPLING FREQ correspondant à la fréquence d’échantillonnage s’allumera. Si aucune horloge n’est reçue par le connecteur R-BUS, l’indicateur R-BUS clignote. Si vous sélectionnez “R-BUS (RMDB2)” comme horloge d’échantillonnage de l’ADA-7000, vous devez régler l’horloge Master de l’appareil connecté sur un autre R-BUS que celui auquel l’ADA-7000 est connecté. WORD CLOCK: L’ADA-7000 fonctionnera selon le word clock connecté à la prise WORD CLOCK de la face arrière. Lorsqu’une horloge est reçue par le connecteur WORD CLOCK, l’indicateur WORD CLOCK s’allumera, et l’indicateur SAMPLING FREQ pour cette fréquence s’allumera. Si aucune horloge n’est reçue par le connecteur WORD CLOCK, l’indicateur WORD CLOCK clignote. Si vous sélectionnez “WORD CLOCK” comme horloge d’échantillonnage de l’ADA-7000, vous devez régler l’horloge Master de l’appareil connecté sur le R-BUS auquel l’ADA-7000 est connecté. INTERNAL: Sélectionnez cette option si vous désirez que l’ADA-7000 fonctionne selon sa propre horloge interne. Utilisez le bouton SAMPLING FREQ pour régler la fréquence d’échantillonnage. Si vous avez sélectionné “INTERNAL” comme horloge d’échantillonnage de l’ADA-7000, vous devez régler l’horloge Master de l’appareil connecté comme étant le R-BUS auquel l’ADA-7000 est connecté. 7 Bouton SAMPLING FREQ Si CLOCK SOURCE est réglé sur “INTERNAL”, ce bouton sélectionne la fréquence d’échantillonnage à laquelle fonctionnera l’ADA-7000. 6 Description externe L’ADA-7000 vous permet de choisir une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. Cela permettra d’accepter les équipements compatibles 96 kHz qui deviendront disponibles dans le futur. Aujourd’hui (décembre 99), aucun appareil à connecteur R-BUS compatible 96 kHz n’est disponible. Pour des détails, veuillez contacter votre service de maintenance Roland le plus proche, ou votre distributeur autorisé Roland ou votre revendeur. 8 Commutateur POWER Commutateur de mise sous/hors tension de l’ADA-7000. Face arrière fig.2 3 1 2 5 4 6 1 AC IN Connectez le câble d’alimentation fourni ici. Pour éviter les mauvais fonctionnements, ne connectez que le cordon d’alimentation qui a été fourni avec l’unité. 2 Connecteurs WORD CLOCK IN/OUT IN: Lorsque l’horloge d’échantillonnage est fournie par un appareil externe à l’ADA-7000, c’est ici qu’est reçu le signal word clock. Utilisez cela lorsque vous désirez que l’horloge de référence soit un autre appareil produisant une horloge d’échantillonnage de haute précision ou lors de la synchronisation sur un appareil n’ayant qu’un connecteur WORD CLOCK OUT (émission uniquement). fig.3.e Horloge d'échantillonnage Master (maître) Magnétophone numérique WORD CLOCK OUT Commutateur TERMINATOR: ON WORD CLOCK IN ADA-7000 CLOCK SOURCE: WORD CLOCK • Si vous avez sélectionné “WORD CLOCK” comme horloge d’échantillonnage de l’ADA-7000, vous devez régler l’horloge Master de l’appareil branché au connecteur R-BUS sur le R-BUS auquel l’ADA-7000 est connecté. 7 Description externe • Si word clock est sélectionné comme horloge Master de l’appareil branché au connecteur R-BUS, vous devez sélectionner “R-BUS” comme horloge d’échantillonnage de l’ADA-7000. Commutateur TERMINATOR Réglez-le sur On si l’ADA-7000 est connecté à la fin d’un enchaînement de câbles fournissant le signal word clock. Normalement, vous devez le laisser sur On. Commutez-le sur Off uniquement si vous utilisez un connecteur relais pour distribuer le signal word clock à d’autres appareils. fig.3a.e Horloge d'échantillonnage Master (maître) Magnétophone numérique Connector Commutateur TERMINATOR : OFF WORD CLOCK IN ADA-7000 WORD CLOCK IN ESCLAVE WORD CLOCK CLOCK SOURCE: WORD CLOCK OUT: Produit l’horloge d’échantillonnage selon laquelle l’ADA-7000 fonctionne. Utilisez cette sortie lorsque vous désirez synchroniser un autre appareil sur l’horloge de fonctionnement de l’ADA-7000. 3 Connecteur R-BUS (RMDB2) C’est un connecteur audio-numérique 24 bits, 8 entrées/8sorties. Connectez-le à un appareil ayant un connecteur R-BUS (tel qu’une table de mixage numérique Roland ou un enregistreur numérique Roland). Ne connectez ce terminal R-BUS (RMDB2) qu’à un appareil doté de R-BUS. Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne connectez jamais cette prise à une prise SCSI, une prise RS-232C ou un connecteur parallèle, même si ceux-ci ont la même forme. Utilisez un câble R-BUS (RMDB2) spécifique pour faire les connexions. RMDB II, RMDB2 et R-BUS représentent le même standard de Roland Corporation. 4 Connecteurs RCA OUTPUT 1–8 (-10 dBu) Connectez une fiche de type RCA (cinch) ici pour produire le même signal analogique (+4 dBu) que par la sortie XLR (mais ramené à un niveau audio domestique). 5 Connecteurs d’entrée INPUT XLR/jack 1–8 Connectez une fiche de type XLR ou jack (mais pas les deux) ici pour faire entrer un signal analogique. L’alimentation phantom peut être fournie par les prises d’entrée XLR. Pour commuter On/Off l’alimentation phantom, utilisez les boutons PHANTOM de la façade. 6 Connecteurs de sortie OUTPUT XLR 1–8 Connectez une fiche de type XLR ici pour recevoir le signal analogique sortant (+4 dBu). 8 Un exemple de connexion Comme exemple, nous expliquerons comment connecter un processeur de mixage VM-7200 Roland. * Pour prévenir tout mauvais fonctionnement et/ou dommage causé aux enceintes ou autres appareils, baissez toujours le volume et éteignez tous les appareils avant de faire toute connexion. * L’assignation des broches des connecteurs de type XLR est donnée ci-dessous. Avant de faire toute connexion, assurez-vous que cette assignation des broches est compatible avec celle de vos autres appareils. fig.XLRJack Point froid Point chaud Masse * Un effet de ré-injection (larsen) peut être produit selon l’emplacement des microphones par rapport aux enceintes. Cela peut être solutionné par : 1. Changement de l’orientation du(des) microphone(s). 2. Repositionnement du (des) microphone(s) à une plus grande distance des enceintes. 3. Abaissement des niveaux de volume. fig.4.e VM-C7200 Microphone Synthétiseur VM-LINK VM-7200 Output R L R-BUS ADA-7000 Magnétophone multipiste 9 Mise sous tension * Une fois les connexions terminées (p.9), mettez sous tension vos différents appareils dans l’ordre spécifié. En les allumant dans un ordre différent, vous risquez de provoquer des mauvais fonctionnements et/ou dommages aux enceintes et autres appareils. * Veillez à avoir baissé le niveau de volume avant de mettre sous tension. Même avec le volume complètement abaissé, vous pouvez cependant toujours entendre un peu de son à la mise sous tension, mais cela est normal et n’indique pas un mauvais fonctionnement. 1. Assurez-vous que le volume des appareils audio a été abaissé. 2. Mettez sous tension l’ADA-7000. 3. Mettez sous tension les appareils branchés au connecteur R-BUS. 4. 5. Réglez l’horloge Master (horloge d’échantillonnage) de l’ADA-7000 et des appareils branchés au connecteur R-BUS de l’ADA-7000. Montez le volume des équipements audio. 10 Schéma synoptique fig.5 R-BUS (RMDB2) 1/2 3/4 5/6 7/8 1/2 3/4 5/6 7/8 XLR/TRS INPUT 1 + 2 1 – 3 PAD – -20 dB D/A A/D – + 1 – 3 PAD 2 XLR OUTPUT (+4 dBu) 2 + 2 2 1 3 PEAK INPUT 1 + SENS 1 2 3 SENS 1 -20 dB RCA OUTPUT (-10 dBu) 2 PEAK 3/4 5/6 7/8 3/4 5/6 7/8 R-BUS CLOCK BNC 96 kHz WORD CLOCK IN 48 kHz INTERNAL CLOCK 75 Ω PLL TERMINATOR ON 44.1 kHz 32 kHz OFF OUT Connexion du circuit R-BUS (RMDB2) fig.6 1 13 14 25 2 12 15 24 3 11 16 23 4 10 17 22 5 9 18 21 6 8 19 20 8 6 20 19 9 5 21 18 10 4 22 17 11 3 23 16 12 2 24 15 13 1 25 14 SHELL SHELL 11 A propos des droits d’auteur (Copyright) La loi interdit les enregistrements sans autorisation, la reproduction en public, la radio diffusion, etc. d'une œuvre (enregistrement sur CD, enregistrement vidéo, télévision, etc.) dont les droits d'auteur sont détenus par une tierce partie. Roland n'assume aucune responsabilité quant à une éventuelle transgression de la loi sur les Copyrights lors de l'utilisation de l’ADA-7000. Décharge de responsabilité Roland ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages directs ou indirects pouvant résulter de l'utilisation de l’ADA-7000. Ces dommages peuvent inclure sans être exhaustifs les événements suivants : • Perte de profit. • Perte permanente de données musicales • Impossiblité d'utiliser l’ADA-7000 ou de tout appareil connecté. A propos des accords de licence L’ADA-7000 et ses possibilités d’enregistrement sur CD-R ont été conçus pour vous permettre de reproduire des œuvres dont vous avez les droits ou dont le détenteur des droits vous a accordé la permission de copie. Par conséquent, la reproduction d’un CD musical ou autres œuvres soumises à droits sans la permission du détenteur de ces droits, pour tout autre but que votre utilisation personnelle et privée constitue une infraction vis à vis des lois en vigueur, ce qui peut en induire des poursuites. Consultez un spécialiste des droits d’auteur ou des publications spéciales pour plus d’informations sur l’obtention de telles permissions auprès des détenteurs des droits 12 Mauvais fonctionnement Si l’ADA-7000 ne fonctionne pas correctement, veuillez contrôler les points suivants avant de soupçonner un mauvais fonctionnement. Si le contrôle de ces points ne résout pas le problème, veuillez contacter Roland, un service de maintenance Roland proche ou votre revendeur L’indicateur CLOCK SOUCE R-BUS (RMDB2) clignote. Aucune horloge d’échantillonnage n’alimente le connecteur R-BUS de l’ADA-7000. Veuillez faire le réglage d’horloge Master correct sur l’appareil branché au connecteur R-BUS (p.6). Sinon, sélectionnez une autre horloge d’échantillonnage. L’indicateur CLOCK SOURCE WORD CLOCK clignote. Le signal word clock n’est pas reçu correctement. Vérifiez que l’appareil fournissant le signal word clock a été correctement connecté (p.8). Sinon, sélectionnez une autre horloge d’échantillonnage. Le son reçu par l’ADA-7000 n’est pas produit par l’appareil (table de mixage numérique, enregistreur numérique) qui est branché au connecteur R-BUS de l’ADA-7000. • La bonne horloge d’échantillonnage (horloge Master) a-t-elle été sélectionnée sur l’ADA-7000 et sur l’appareil branché au connecteur R-BUS de l’ADA-7000? • Le volume de l’appareil audio a-t-il été monté? • La sensibilité d’entrée (commande INPUT) est-elle réglée trop bas? (p. 6) Aucun son n’est produit par l’ADA-7000 • Avez-vous fait le bon réglage d’horloge d’échantillonnage (horloge Master) pour l’ADA-7000 et pour les appareils branchés au connecteur R-BUS de l’ADA-7000? • Le volume de l’appareil audio a-t-il été monté? Les boutons et commandes de l’ADA-7000 n’ont pas d’effet. L’appareil branché au connecteur R-BUS a-t-il été réglé pour désactiver les commandes de façade de l’ADA-7000? Le niveau de volume des instruments connectés aux prises de sortie OUTPUT est trop bas. Utilisez-vous un câble de connexion contenant une résistance. Utilisez un câble de connexion sans résistance. 13 Caractéristiques Convertisseur AN/NA 8 voies ADA-7000 Traitement du signal Consommation électrique Conversion AN: 24 bits, suréchantillonnage 64 fois Conversion NA: 24 bits, suréchantillonnage 128 fois Fréquence d’échantillonnage 96.0 kHz, 48.0 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz Bande passante Fréquence d’échantillonnage 96.0 kHz: 48.0 kHz: 44.1 kHz: 32.0 kHz: Dimensions 482,0 (L) x 293,0 (P) x 88,9 (H) mm Poids 5.1 kg 6 Hz–44 kHz 6 Hz–22 kHz 6 Hz–20 kHz 6 Hz–14 kHz -64–+4 dBu Impédance d’entrée Entrées 1–8 (type XLR): Entrées 1–8 (jack 6,35 mm): Accessoires Câble R-BUS (1 m) Cordon d’alimentation Mode d’emploi Options Niveau d’entrée nominal Entrées 1–8: 19 W 10 kΩ 10 kΩ Station de mixage virtuel : VM-3100Pro Consoles de mixage virtuel : VM-C7200, VM-C7100 Processeurs de mixage virtuel : VM-7200, VM-7100 Enregistreur numérique de studio 24 bits :VSR-880 Niveau de sortie nominal Sorties 1–8: Sorties 1–8: +4 dBu (type XLR) -10 dBu (cinch RCA) (0 dBu = 0.775 V rms) Impédance de sortie Sorties 1–8 (type XLR): Sorties 1–8 (cinch RCA): 600 Ω 300 Ω Impédance en charge recommandée Sorties 1–8 (type XLR): Sorties 1–8 (cinch RCA): 10 kΩ ou plus 10 kΩ ou plus Connecteurs et prises Entrées 1–8 (type XLR, symétrique, alimentation phantom) Entrées 1–8 (jack 6,35 mm, symétrique) Sorties 1–8 (type XLR, symétrique) Sorties 1–8 (cinch RCA) Connecteur R-BUS (RMDB2) (type DB-25) Word Clock In (type BNC, avec commutateur de terminaison) Word Clock Out (type BNC) Alimentation Alimentation CA 117 V, CA 230 V ou CA 240 V 14 * Dans l’intérêt du développement de ce produit, ces caractéristiques et ou apparence sont sujettes à modification sans préavis. Pour l'Europe Ce produit se conforme aux recommandations de la directive européenne 89/336/EEC. Pour le Canada CLASS B NOTICE This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. CLASSE B AVIS Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques fixés dans le Règlement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications. AFRIQUE AFRI EGYPTE Al Fanny Trading Office P.O. Box 2904, El Horrieh Heliopolos, Cairo, EGYPT TEL: (02) 4185531 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules MermanZL Chaudron - BP79 97491 Ste Clotilde REUNION TEL: 28 29 16 AFRIQUE DU SUD That Other Music Shop (PTY) Ltd. 11 Melle Street (Cnr Melle and Juta Street) Braamfontein 2001 Republic of SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105 Paul Bothner (PTY) Ltd. 17 Werdmuller Centre Claremont 7700 Republic of SOUTH AFRICA P.O. Box 23032 Claremont, Cape Town SOUTH AFRICA, 7735 TEL: (021) 64 4030 ASIE CHINE Beijing Xinghai Musical Instruments Co., Ltd. 6 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 6774 7491 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division POLOGNE Productos Superiores, S.A. P. P. H. Brzostowicz A. Chahine & Fils 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 748-1669 Apartado 655 - Panama 1 REP. DE PANAMA TEL: (507) 270-2200 UL. Gibraltarska 4. PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19 CRISTOFORI MUSIC PTE LTD URUGUAY PORTUGAL P.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St. Chahine Building, Achrafieh Beirut, LEBANON TEL: (01) 335799 Blk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 243 9555 Cuareim 1488, Montevideo, URUGUAY TEL: 5982-924-2335 Swee Lee Company TAIWAN ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 THAILANDE Theera Music Co. , Ltd. 330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821 VIETNAM Saigon Music 138 Tran Quang Khai St., District 1 Ho chi minh City VIETNAM TEL: (8) 844-4068 AUSTRALIE/ NOUV. ZELANDE AUSTRALIE Roland Corporation Australia Pty. Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 9982 8266 NOUVELLE ZELANDE Roland Corporation (NZ) Ltd. 97 Mt. Eden Road, Mt. Eden, Auckland 3, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715 INDE AMERIQUE CENTRALE/LATINE 409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats, Compound off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai 400011, INDIA TEL: (022) 498 3079 INDONESIE PT Galestra Inti Kompleks Perkantoran Duta Merlin Blok E No.67 Jl. Gajah Mada No.35, Jakarta 10130, INDONESIA TEL: (021) 6335416 Todo Musica VENEZUELA ARGENTINE Instrumentos Musicales S.A. Florida 656 2nd Floor Office Number 206A Buenos Aires ARGENTINA, CP1005 TEL: (54-11) 4- 393-6057 BRESIL ROUMANIE Plata Libertatii 1. RO-4200 Cheorgheni TEL: (066) 164-609 AUTRICHE Roland Austria GES.M.B.H. Siemensstrasse 4, P.O. Box 74, A-6063 RUM, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIQUE/HOLLANDE/ LUXEMBOURG Roland Benelux N. V. Houtstraat 3 B-2260 Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 Roland Scandinavia A/S Langebrogade 6 Post Box 1937 DK-1023 Copenhagen K. DENMARK TEL: 32 95 3111 FRANCE Roland France SA 4, Rue Paul Henri SPAAK Parc de l'Esplanade F 77 462 St. Thibault Lagny Cedex FRANCE TEL: 01 600 73 500 Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 20, Alexandras St. & Bouboulinas 54 St. 106 82 Athens, GREECE TEL: (01) 8227 775 CHILI HONGRIE Comercial Fancy S.A. Intermusica Ltd. Avenida Rancagua #0330 Providencia Santiago, CHILE TEL: 56-2-373-9100 Warehouse Area DEPO Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 Bentley Music SDN BHD SALVADOR IRLANDE 140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA TEL: (03) 2443333 OMNI MUSIC MALAISIE PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 V. Dimitriadis & Co. Ltd. Roland Ireland 75 Avenida Notre y Alameda Juan Pablo 2 No. 4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: (503) 262-0788 Audio House, Belmont Court, Donnybrook, Dublin 4. Republic of IRELAND TEL: (01) 2603501 MEXIQUE ITALIE Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323 Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (525) 668 04 80 La Casa Wagner de Guadalajara s.a. de c.v. Av. Corona No. 202 S.J. Guadalajara, Jalisco Mexico C.P.44100 MEXICO TEL: (03) 613 1414 ARABIE SAOUDITE Sadojava-Triumfalnaja st., 16 103006 Moscow, RUSSIA TEL: 095 209 2193 aDawliah Universal Electronics APL ESPAGNE P.O. Box 2154 ALKHOBAR 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081 Roland Electronics de Espaa, S. A. SYRIE Calle Bolivia 239 08020 Barcelona, SPAIN TEL: (93) 308 1000 SUEDE Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (08) 702 0020 Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie, 8 20020 Arese Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 NORVEGE Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 273 0074 Technical Light & Sound Center Khaled Ibn Al Walid St. P.O. Box 13520 Damascus - SYRIA TEL: (011) 2235 384 TURQUIE Barkat Muzik aletleri ithalat ve ihracat limited ireketi SUISSE Roland (Switzerland) AG Musitronic AG Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal, SWITZERLAND TEL: (061) 921 1615 UKRAINE TIC-TAC ROYAUME UNI GRECE 261 2nd Floor Nak-Won Arcade Jong-Ro ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 742 8844 Slami Music Company Roland Scandinavia As, Filial Finland Roland Elektronische Musikinstrumente Handelsgesellschaft mbH. P.O. Box 889 Muscat Sultanate of OMAN TEL: 959085 P.O. Box 62, DOHA QATAR TEL: 423554 FINLANDE ALLEMAGNE OHI Electronics & Trading Co. LLC Badie Studio & Stores Mira Str. 19/108 P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 Lauttasaarentie 54 B Fin-00201 Helsinki, FINLAND TEL: (9) 682 4020 Sultanat d'OMAN QATAR FBS LINES RUSSIE EUROPE R. Coronel Octaviano da Silveira 203 05522-010 Sao Paulo BRAZIL TEL: (011) 843 9377 Cosmos Corporation Service Station RUA SANTA CATARINA 131 - 4000 Porto -PORTUGAL TEL: (02) 208 44 56 Av. Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (02) 285 9218 Roland Brasil Ltda. COREE Tecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A. Musicland Digital C.A. DANEMARK 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. LIBAN PANAMA SINGAPOUR Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 700139 Siraselvier Cad. Guney Ishani No. 86/6 Taksim, Istanbul TURKEY TEL: (0212) 2499324 E.A.U Zak Electronics & Musical Instruments Co. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor DUBAI U.A.E. P.O. Box 8050 DUBAI, U.A.E. TEL: (04) 360715 AMERIQUE DU NORD CANADA Roland Canada Music Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (0604) 270 6626 MOYEN ORIENT Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office) BAHREIN Unit 2, 109 Woodbine Downs Blvd, Etobicoke, ON M9W 6Y1 CANADA TEL: (0416) 213 9707 Moon Stores Bab Al Bahrain Road, P.O. Box 20077 State of BAHRAIN TEL: 211 005 U. S. A. Roland Corporation U.S. CHYPRE Radex Sound Equipment Ltd. 17 Diagorou St., P.O. Box 2046, Nicosia CYPRUS TEL: (02) 453 426 7200 Dominion Circle Los Angeles, CA. 90040-3696, U. S. A. TEL: (0323) 685 5141 ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Fa'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yaho ISRAEL TEL: (03) 6823666 JORDANIE AMMAN Trading Agency Prince Mohammed St. P.O. Box 825 Amman 11118 JORDAN TEL: (06) 4641200 KOWAIT Easa Husain Al-Yousifi P.O. Box 126 Safat 13002 KUWAIT TEL: 5719499 02015012F ’Février 2000-I2-11VF Imprimé par Roland France