Manuel du propriétaire | Roland ADA-7000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland ADA-7000 Manuel utilisateur | Fixfr
Convertisseur AN/NA 8 voies
ADA-7000
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi le convertisseur AN/NA 8 voies ADA-7000 Roland.
En connectant l’ADA-7000 à une table de mixage ou à un enregistreur ayant un connecteur
R-BUS, vous obtenez ainsi 8 voies supplémentaires d’entrées/sorties analogiques.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées:
“INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES” (p. 2), “CONSIGNES DE SECURITE”
(p. 3), et “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 5). Ces sections contiennent des
informations importantes concernant le bon fonctionnement de votre appareil. De plus,
pour vous assurer d’avoir une bonne compréhension de chaque fonction offerte par
votre nouvel appareil, le mode d’emploi doit être lu dans sa totalité. Il doit ensuite être
conservé à disposition pour référence ultérieure.
Sommaire
Description externe ........................................................................................... 5
Face avant....................................................................................................................................................................... 5
Face arrière ..................................................................................................................................................................... 7
Un exemple de connexion ................................................................................ 9
Mise sous tension ........................................................................................... 10
Schéma synoptique......................................................................................... 11
Connexion du circuit R-BUS (RMDB2) .................................................................................................................... 11
A propos des droits d’auteur (Copyright) ..................................................... 12
Décharge de responsabilité................................................................................................................................. 12
A propos des accords de licence ........................................................................................................................ 12
Mauvais fonctionnement ................................................................................ 13
Caractéristiques .............................................................................................. 14
fig.0 (front panel)
Tous les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou
enregistrées de leurs propriétaires respectifs.
Copyright © 1999 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication de peut être reproduite sous aucune
forme que ce soit sans la permission écrite de ROLAND CORPORATION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L'éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l'utilisateur de la présence à l'intérieur de l'appareil d'une
tension électrique de force suffisante pour constituer un
risque de choc électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes pour l'emploi et la maintenance de l'appareil
dans les documents qui l'accompagnent.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE, OU BLESSURES
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION - Avec des appareils électriques, des précautions de base doivent être suivies, notamment celles ci-dessous :
1. Lisez toutes les instructions avant d'employer l'appareil.
2. N'utilisez pas cet appareil près d'eau – par exemple, près
d'une baignoire, d'un évier, d'une piscine, sur un sol humide
ou équivalent.
3. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec un support ou stand
recommandé par le fabricant.
4. Cet appareil, seul ou associé avec un amplificateur et des
écouteurs ou haut-parleurs, peut produire des niveaux
sonores capables d'entraîner une perte définitive d'audition.
Ne l'utilisez pas longtemps à fort volume ou à un niveau
inconfortable. Si vous ressentez une perte d'audition ou des
bourdonnements d'oreille, vous devez consulter un
spécialiste des troubles auditifs.
5. L'appareil doit être placé pour que sa localisation et sa
position n'interfèrent pas avec sa propre ventilation.
6. L'appareil doit être gardé à distance des sources de chaleur
telles que radiateurs, accumulateurs ou autres appareils
produisant de la chaleur.
7. L'appareil ne doit être connecté qu'à une alimentation du
type décrit dans le mode d'emploi ou indiqué sur l'appareil
lui-même.
8. Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être déconnecté
de la prise murale en cas d'inutilisation prolongée.
9. Prenez garde à ne laisser aucun objet ou liquide pénétrer
dans l'appareil par ses ouvertures.
10.L'appareil doit être examiné par un technicien qualifié
lorsque :
A. Le cordon ou la fiche d'alimentation a été endommagé.
B. Un objet ou du liquide ont réussi à s'immiscer à l'intérieur
de l'appareil.
C. L'appareil a été exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
manifeste un changement notable de performances.
E. L'appareil est tombé, ou bien son boîtier a été
endommagé.
11.Ne tentez aucune intervention sur l'appareil en dehors de ce
qui est décrit dans les instructions d'entretien. Toute autre
intervention doit être effectuée par un personnel de
maintenance qualifié.
Pour le Canada
Pour fiche de terre :
CAUTION:
ATTENTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
02
USING THE UNIT
SAFELY
CONSIGNES
DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRECAUTION
U
S
I
A propos des symboles
N
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes G
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du T
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, H
E
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce U
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué N
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela I
T
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être S
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône A
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de F
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit E
L
être débranché de la prise murale.
Y
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
001
015
• Avant d’utiliser cette unité, veillez à lire les
instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de l’unité une prise murale avec un nombre
excessif d’autres unités. Soyez particulièrement
attentif avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
multiprise. Une demande excessive peut
augmenter la température du câble et même
entraîner une fusion.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002a
• N’ouvrez pas l’unité et n’accomplissez aucune
modification interne.
..........................................................................................................
006
• Lorsque vous utilisez l'appareil avec un rack ou
un stand recommandé par Roland, ce rack ou ce
stand doit être placé soigneusement pour qu'il soit
plan et stable. Si vous n'utilisez ni rack, ni stand,
vous devrez quand même vous assurer que
l'emplacement choisi pour placer l'appareil fourni
une surface plane qui supportera correctement
l'unité, et l'empêchera de bouger.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utiliser l’unité dans un pays étranger,
contactez votre revendeur ou un service de
maintenance qualifié.
..........................................................................................................
PRECAUTIONS
009
102b
• Evitez d’endommager le cordon d’alimentation.
Ne le tordez pas excessivement, ne marchez pas
dessus, ne placez aucun objet lourd dessus, etc.
Un cordon endommagé peut facilement devenir la
cause d’un choc ou d’un incendie. N’employez
jamais un cordon après qu’il ait été endommagé!
..........................................................................................................
• Saisissez toujours la fiche ou le corps de
l'adaptateur secteur lors du branchement au
secteur ou à l'unité.
..........................................................................................................
013
• Dans les maisons où vivent de petits enfants, un
adulte doit veiller à ce que l’enfant puisse suivre
les règles d’emploi sans danger de l’unité
..........................................................................................................
014
• Protégez l’unité des chocs violents (ne la laissez
pas tomber).
104
• Evitez de pincer cordons et câbles. De plus, tous
les cordons et câbles doivent être placés hors de
portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’unité et ne la surchargez
d’aucun objet lourd.
..........................................................................................................
107b
• Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni ses
fiches avec des mains humides lorsque vous le
branchez ou le débranchez d’une prise murale ou
de ses unités.
3
CONSIGNES
DE SECURITE
USING THE UNIT
SAFELY
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS
108a
109a
• Avant de déplacer l’unité, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale et débranchez
tous les câbles des autres appareils externes.
• Avant de nettoyer l’unité, éteignez-la et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
..........................................................................................................
110a
• Si la foudre est annoncée dans la région,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
REMARQUES IMPORTANTES
En plus des recommandations énumérées dans “INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES” et “CONSIGNES DE
SECURITE” en pages 2 et 3, veuillez lire et suivre ce qui suit:
Alimentation électrique
Précautions additionnelles
301
553
• N'utilisez pas cette unité sur un circuit d'alimentation
servant déjà à un appareil générateur de parasites (tel
qu'un moteur électrique ou un système variateur de
lumière).
• Utilisez avec soin les boutons et curseurs ou autres
commandes de l’unité, ainsi que ses prises et connecteurs.
Un maniement brutal peut entraîner des mauvais
fonctionnements.
307
• Avant de connecter cette unité à d'autres appareils,
éteignez toutes les unités. Cela aidera à prévenir mauvais
fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes et
autres appareils.
556
Emplacement
557
351
• Utiliser l'instrument près d'amplificateurs de puissance
(ou autres équipements contenant de gros transformateurs électriques) peut induire des parasites ("ronflette").
Pour éliminer le problème, changer l'orientation de l'unité
ou éloignez-la de la source d'interférences.
352
• Cet appareil peut interférer avec la réception de radios et
de télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité de tels
récepteurs.
355
• Pour éviter un possible court-circuit, n’utilisez pas cet
appareil dans une zone humide, exposée à la pluie ou à
l’humidité.
Maintenance
401a
• Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’unité avec un
chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié
avec de l’eau. Pour ôter les taches rebelles, utilisez un
détergent léger et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’unité avec un chiffon sec et doux.
402
• N’utilisez jamais d’essence, diluant, solvant ou alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou
déformation.
4
• Quand vous connectez/déconnectez tous les câbles,
saisissez les fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le
câble. De cette façon, vous éviterez de causer des courtcircuits et d’endommager les éléments internes du câble.
• L'appareil peut dégager une petite quantité de chaleur
durant le fonctionnement normal.
558a
• Pour éviter de gêner vos voisins, essayez de conserver le
volume de l’unité à des niveaux raisonnables. Vous
pouvez préférer utiliser des écouteurs, pour ne pas avoir à
vous soucier de votre entourage (particulièrement
lorsqu’il est tard la nuit).
559a
• Lorsque vous devez transporter l’unité, emballez-la, si
possible dans le carton (y compris les protections) dans
lequel elle est arrivée. Autrement, vous devrez utiliser des
matériaux d’emballage équivalents.
562
• Utilisez un câble Roland pour faire les connexions. Si vous
utilisez un câble d’un autre fabricant, veuillez prendre les
précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent une résistance.
N’utilisez pas de tels câbles pour cette unité. L’utilisation de tels câbles pourrait entraîner un son trop bas
ou inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques des câbles, consulter leur fabricant.
Description externe
Face avant
fig.1
6
1
2
3
4
5
7
8
Dans certains cas, il peut être possible de faire des réglages sur l’appareil
connecté via le R-BUS, qui désactivent des procédures réalisables en façade.
1 Boutons PHANTOM 1–8
Lorsque vous connectez une prise d’entrée XLR à un appareil qui nécessite une
alimentation phantom, activez ces boutons. Lorsque une alimentation phantom est
fournie, l’indicateur PHANTOM s’allume.
Fournir une alimentation phantom à un micro dynamique ou à un appareil
de reproduction audio entraînera des mauvais fonctionnements. Lisez
attentivement le mode d’emploi de l’appareil que vous utilisez et laissez
cette fonction sur Off, excepté lorsque vous connectez un appareil
nécessitant une alimentation phantom (tel qu’un microphone à
condensateur).
Lors de la commutation On/Off de l’alimentation phantom, un bruit de fort
volume peut être produit, risquant d’endommager votre amplificateur ou
système d’enceinte. Veillez à baisser le volume de votre équipement audio
avant de commuter On/Off l’alimentation phantom.
Désactivez l’alimentation phantom (Off) si rien n’est connecté aux prises
d’entrée XLR. De plus, pour minimiser le bruit, nous vous recommandons
d’allumer l’indicateur PAD et de tourner les commandes d’entrée INPUT
pour ajuster la sensibilité d’entrée à fond vers la position “+4dBu”.
2 Boutons PAD 1–8
Commutateur de sensibilité d’entrée (plage d’action de la commande INPUT) des
entrées INPUT 1–8.
Quand l’indicateur PAD est allumé : +4 dBu– -44 dBu
Quand l’indicateur PAD est éteint : -16 dBu– -64 dBu
3 Indicateurs PEAK 1–8
S’allument lorsque le niveau d’entrée en INPUT 1–8 est excessif.
L’indicateur PEAK s’allume dès que le niveau auquel la forme d’onde s’écrête est atteint
(distorsion). Le niveau idéal est celui où la sensibilité est aussi haute que possible sans
que s’allume l’indicateur PEAK. Si vous désirez faire des réglages plus précis, observez
l’indicateur de niveau de l’appareil connecté via le connecteur R-BUS pendant que vous
faites les réglages.
5
Description externe
4 Commandes de sensibilité d’entrée 1–8
Ajustent la sensibilité d’entrée pour les entrées INPUT 1–8
Si vous tournez ces commandes, ou poussez les boutons PAD alors que l’indicateur
MANUAL est allumé, la valeur actuellement indiquée par la position de la commande
sera active. Les valeurs préalablement actives le restent pour les commandes qui n’ont
pas été touchées.
5 Bouton MANUAL
Détermine si le fonctionnement des boutons PHANTOM/boutons PAD/commandes de
sensibilité d’entrée de la façade sera activé ou désactivé. Si vous désirez activer le
fonctionnement de ces boutons/commandes, allumez l’indicateur MANUAL.
Si vous désirez piloter l’ADA-7000 depuis un appareil connecté via son
connecteur R-BUS, éteignez l’indicateur MANUAL.
6 Bouton CLOCK SOURCE
Sélectionne la source de l’horloge d’échantillonnage.
Baissez le volume de tous les appareils branchés au connecteur R-BUS
(RMDB2) et aux connecteurs de sortie XLR (en face arrière) avant d’utiliser ce
bouton.
R-BUS (RMDB2):
L’ADA-7000 fonctionnera selon l’horloge d’échantillonnage de l’appareil (table de
mixage numérique ou magnétophone numérique) branché au connecteur R-BUS de la
face arrière. Lorsqu’une horloge est reçue par le connecteur R-BUS, l’indicateur R-BUS
s’allumera, et l’indicateur SAMPLING FREQ correspondant à la fréquence
d’échantillonnage s’allumera. Si aucune horloge n’est reçue par le connecteur R-BUS,
l’indicateur R-BUS clignote. Si vous sélectionnez “R-BUS (RMDB2)” comme horloge
d’échantillonnage de l’ADA-7000, vous devez régler l’horloge Master de l’appareil
connecté sur un autre R-BUS que celui auquel l’ADA-7000 est connecté.
WORD CLOCK:
L’ADA-7000 fonctionnera selon le word clock connecté à la prise WORD CLOCK de la
face arrière. Lorsqu’une horloge est reçue par le connecteur WORD CLOCK, l’indicateur
WORD CLOCK s’allumera, et l’indicateur SAMPLING FREQ pour cette fréquence
s’allumera. Si aucune horloge n’est reçue par le connecteur WORD CLOCK, l’indicateur
WORD CLOCK clignote. Si vous sélectionnez “WORD CLOCK” comme horloge
d’échantillonnage de l’ADA-7000, vous devez régler l’horloge Master de l’appareil
connecté sur le R-BUS auquel l’ADA-7000 est connecté.
INTERNAL:
Sélectionnez cette option si vous désirez que l’ADA-7000 fonctionne selon sa propre
horloge interne. Utilisez le bouton SAMPLING FREQ pour régler la fréquence
d’échantillonnage. Si vous avez sélectionné “INTERNAL” comme horloge
d’échantillonnage de l’ADA-7000, vous devez régler l’horloge Master de l’appareil
connecté comme étant le R-BUS auquel l’ADA-7000 est connecté.
7 Bouton SAMPLING FREQ
Si CLOCK SOURCE est réglé sur “INTERNAL”, ce bouton sélectionne la fréquence
d’échantillonnage à laquelle fonctionnera l’ADA-7000.
6
Description externe
L’ADA-7000 vous permet de choisir une fréquence d’échantillonnage de 96
kHz. Cela permettra d’accepter les équipements compatibles 96 kHz qui
deviendront disponibles dans le futur. Aujourd’hui (décembre 99), aucun
appareil à connecteur R-BUS compatible 96 kHz n’est disponible. Pour des
détails, veuillez contacter votre service de maintenance Roland le plus
proche, ou votre distributeur autorisé Roland ou votre revendeur.
8 Commutateur POWER
Commutateur de mise sous/hors tension de l’ADA-7000.
Face arrière
fig.2
3
1
2
5
4
6
1 AC IN
Connectez le câble d’alimentation fourni ici.
Pour éviter les mauvais fonctionnements, ne connectez que le cordon
d’alimentation qui a été fourni avec l’unité.
2 Connecteurs WORD CLOCK IN/OUT
IN:
Lorsque l’horloge d’échantillonnage est fournie par un appareil externe à l’ADA-7000,
c’est ici qu’est reçu le signal word clock. Utilisez cela lorsque vous désirez que l’horloge
de référence soit un autre appareil produisant une horloge d’échantillonnage de haute
précision ou lors de la synchronisation sur un appareil n’ayant qu’un connecteur WORD
CLOCK OUT (émission uniquement).
fig.3.e
Horloge d'échantillonnage
Master (maître)
Magnétophone numérique
WORD CLOCK OUT
Commutateur
TERMINATOR: ON
WORD CLOCK IN
ADA-7000
CLOCK SOURCE: WORD CLOCK
• Si vous avez sélectionné “WORD CLOCK” comme horloge d’échantillonnage de
l’ADA-7000, vous devez régler l’horloge Master de l’appareil branché au
connecteur R-BUS sur le R-BUS auquel l’ADA-7000 est connecté.
7
Description externe
• Si word clock est sélectionné comme horloge Master de l’appareil branché au
connecteur R-BUS, vous devez sélectionner “R-BUS” comme horloge
d’échantillonnage de l’ADA-7000.
Commutateur TERMINATOR
Réglez-le sur On si l’ADA-7000 est connecté à la fin d’un enchaînement de câbles
fournissant le signal word clock. Normalement, vous devez le laisser sur On.
Commutez-le sur Off uniquement si vous utilisez un connecteur relais pour distribuer
le signal word clock à d’autres appareils.
fig.3a.e
Horloge d'échantillonnage
Master (maître)
Magnétophone numérique
Connector
Commutateur
TERMINATOR : OFF
WORD CLOCK IN
ADA-7000
WORD CLOCK IN
ESCLAVE WORD CLOCK
CLOCK SOURCE: WORD CLOCK
OUT:
Produit l’horloge d’échantillonnage selon laquelle l’ADA-7000 fonctionne. Utilisez cette
sortie lorsque vous désirez synchroniser un autre appareil sur l’horloge de
fonctionnement de l’ADA-7000.
3 Connecteur R-BUS (RMDB2)
C’est un connecteur audio-numérique 24 bits, 8 entrées/8sorties. Connectez-le à un
appareil ayant un connecteur R-BUS (tel qu’une table de mixage numérique Roland ou
un enregistreur numérique Roland).
Ne connectez ce terminal R-BUS (RMDB2) qu’à un appareil doté de R-BUS.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne connectez jamais cette prise
à une prise SCSI, une prise RS-232C ou un connecteur parallèle, même
si ceux-ci ont la même forme. Utilisez un câble R-BUS (RMDB2)
spécifique pour faire les connexions.
RMDB II, RMDB2 et R-BUS représentent le même standard de Roland
Corporation.
4 Connecteurs RCA OUTPUT 1–8 (-10 dBu)
Connectez une fiche de type RCA (cinch) ici pour produire le même signal analogique
(+4 dBu) que par la sortie XLR (mais ramené à un niveau audio domestique).
5 Connecteurs d’entrée INPUT XLR/jack 1–8
Connectez une fiche de type XLR ou jack (mais pas les deux) ici pour faire entrer un
signal analogique. L’alimentation phantom peut être fournie par les prises d’entrée XLR.
Pour commuter On/Off l’alimentation phantom, utilisez les boutons PHANTOM de la
façade.
6 Connecteurs de sortie OUTPUT XLR 1–8
Connectez une fiche de type XLR ici pour recevoir le signal analogique sortant (+4 dBu).
8
Un exemple de connexion
Comme exemple, nous expliquerons comment connecter un processeur de mixage VM-7200 Roland.
* Pour prévenir tout mauvais fonctionnement et/ou dommage causé aux enceintes ou autres appareils, baissez
toujours le volume et éteignez tous les appareils avant de faire toute connexion.
* L’assignation des broches des connecteurs de type XLR est donnée ci-dessous. Avant de faire toute
connexion, assurez-vous que cette assignation des broches est compatible avec celle de vos autres appareils.
fig.XLRJack
Point froid
Point
chaud
Masse
* Un effet de ré-injection (larsen) peut être produit selon l’emplacement des microphones par
rapport aux enceintes. Cela peut être solutionné par :
1. Changement de l’orientation du(des) microphone(s).
2. Repositionnement du (des) microphone(s) à une plus grande distance des enceintes.
3. Abaissement des niveaux de volume.
fig.4.e
VM-C7200
Microphone
Synthétiseur
VM-LINK
VM-7200
Output R
L
R-BUS
ADA-7000
Magnétophone multipiste
9
Mise sous tension
* Une fois les connexions terminées (p.9), mettez sous tension vos différents appareils dans l’ordre
spécifié. En les allumant dans un ordre différent, vous risquez de provoquer des mauvais
fonctionnements et/ou dommages aux enceintes et autres appareils.
* Veillez à avoir baissé le niveau de volume avant de mettre sous tension. Même avec le volume
complètement abaissé, vous pouvez cependant toujours entendre un peu de son à la mise sous
tension, mais cela est normal et n’indique pas un mauvais fonctionnement.
1.
Assurez-vous que le volume des appareils audio a été abaissé.
2.
Mettez sous tension l’ADA-7000.
3.
Mettez sous tension les appareils branchés au connecteur R-BUS.
4.
5.
Réglez l’horloge Master (horloge d’échantillonnage) de l’ADA-7000 et
des appareils branchés au connecteur R-BUS de l’ADA-7000.
Montez le volume des équipements audio.
10
Schéma synoptique
fig.5
R-BUS (RMDB2)
1/2 3/4 5/6 7/8 1/2 3/4 5/6 7/8
XLR/TRS
INPUT
1
+
2
1
–
3
PAD
–
-20 dB
D/A
A/D
–
+
1
–
3
PAD
2
XLR
OUTPUT (+4 dBu)
2
+
2
2
1
3
PEAK
INPUT
1
+
SENS
1
2
3
SENS
1
-20 dB
RCA
OUTPUT (-10 dBu)
2
PEAK
3/4
5/6
7/8
3/4
5/6
7/8
R-BUS CLOCK
BNC
96 kHz
WORD CLOCK
IN
48 kHz
INTERNAL
CLOCK
75 Ω
PLL
TERMINATOR ON
44.1 kHz
32 kHz
OFF
OUT
Connexion du circuit R-BUS (RMDB2)
fig.6
1
13
14
25
2
12
15
24
3
11
16
23
4
10
17
22
5
9
18
21
6
8
19
20
8
6
20
19
9
5
21
18
10
4
22
17
11
3
23
16
12
2
24
15
13
1
25
14
SHELL
SHELL
11
A propos des droits d’auteur (Copyright)
La loi interdit les enregistrements sans autorisation, la reproduction en public, la radio
diffusion, etc. d'une œuvre (enregistrement sur CD, enregistrement vidéo, télévision,
etc.) dont les droits d'auteur sont détenus par une tierce partie.
Roland n'assume aucune responsabilité quant à une éventuelle transgression de la loi
sur les Copyrights lors de l'utilisation de l’ADA-7000.
Décharge de responsabilité
Roland ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages directs ou indirects
pouvant résulter de l'utilisation de l’ADA-7000. Ces dommages peuvent inclure sans
être exhaustifs les événements suivants :
• Perte de profit.
• Perte permanente de données musicales
• Impossiblité d'utiliser l’ADA-7000 ou de tout appareil connecté.
A propos des accords de licence
L’ADA-7000 et ses possibilités d’enregistrement sur CD-R ont été conçus pour vous
permettre de reproduire des œuvres dont vous avez les droits ou dont le détenteur des
droits vous a accordé la permission de copie. Par conséquent, la reproduction d’un CD
musical ou autres œuvres soumises à droits sans la permission du détenteur de ces
droits, pour tout autre but que votre utilisation personnelle et privée constitue une
infraction vis à vis des lois en vigueur, ce qui peut en induire des poursuites. Consultez
un spécialiste des droits d’auteur ou des publications spéciales pour plus d’informations
sur l’obtention de telles permissions auprès des détenteurs des droits
12
Mauvais fonctionnement
Si l’ADA-7000 ne fonctionne pas correctement, veuillez contrôler les points suivants
avant de soupçonner un mauvais fonctionnement.
Si le contrôle de ces points ne résout pas le problème, veuillez contacter Roland, un
service de maintenance Roland proche ou votre revendeur
L’indicateur CLOCK SOUCE R-BUS (RMDB2) clignote.
Aucune horloge d’échantillonnage n’alimente le connecteur R-BUS de l’ADA-7000.
Veuillez faire le réglage d’horloge Master correct sur l’appareil branché au connecteur
R-BUS (p.6). Sinon, sélectionnez une autre horloge d’échantillonnage.
L’indicateur CLOCK SOURCE WORD CLOCK clignote.
Le signal word clock n’est pas reçu correctement. Vérifiez que l’appareil fournissant le
signal word clock a été correctement connecté (p.8). Sinon, sélectionnez une autre
horloge d’échantillonnage.
Le son reçu par l’ADA-7000 n’est pas produit par l’appareil (table
de mixage numérique, enregistreur numérique) qui est branché
au connecteur R-BUS de l’ADA-7000.
• La bonne horloge d’échantillonnage (horloge Master) a-t-elle été sélectionnée sur
l’ADA-7000 et sur l’appareil branché au connecteur R-BUS de l’ADA-7000?
• Le volume de l’appareil audio a-t-il été monté?
• La sensibilité d’entrée (commande INPUT) est-elle réglée trop bas? (p. 6)
Aucun son n’est produit par l’ADA-7000
• Avez-vous fait le bon réglage d’horloge d’échantillonnage (horloge Master) pour
l’ADA-7000 et pour les appareils branchés au connecteur R-BUS de l’ADA-7000?
• Le volume de l’appareil audio a-t-il été monté?
Les boutons et commandes de l’ADA-7000 n’ont pas d’effet.
L’appareil branché au connecteur R-BUS a-t-il été réglé pour désactiver les commandes
de façade de l’ADA-7000?
Le niveau de volume des instruments connectés aux prises de
sortie OUTPUT est trop bas.
Utilisez-vous un câble de connexion contenant une résistance. Utilisez un câble de
connexion sans résistance.
13
Caractéristiques
Convertisseur AN/NA 8 voies ADA-7000
Traitement du signal
Consommation électrique
Conversion AN: 24 bits, suréchantillonnage 64 fois
Conversion NA: 24 bits, suréchantillonnage 128 fois
Fréquence d’échantillonnage
96.0 kHz, 48.0 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Bande passante
Fréquence d’échantillonnage
96.0 kHz:
48.0 kHz:
44.1 kHz:
32.0 kHz:
Dimensions
482,0 (L) x 293,0 (P) x 88,9 (H) mm
Poids
5.1 kg
6 Hz–44 kHz
6 Hz–22 kHz
6 Hz–20 kHz
6 Hz–14 kHz
-64–+4 dBu
Impédance d’entrée
Entrées 1–8 (type XLR):
Entrées 1–8 (jack 6,35 mm):
Accessoires
Câble R-BUS (1 m)
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi
Options
Niveau d’entrée nominal
Entrées 1–8:
19 W
10 kΩ
10 kΩ
Station de mixage virtuel :
VM-3100Pro
Consoles de mixage virtuel :
VM-C7200, VM-C7100
Processeurs de mixage virtuel : VM-7200, VM-7100
Enregistreur numérique de studio 24 bits :VSR-880
Niveau de sortie nominal
Sorties 1–8:
Sorties 1–8:
+4 dBu (type XLR)
-10 dBu (cinch RCA)
(0 dBu = 0.775 V rms)
Impédance de sortie
Sorties 1–8 (type XLR):
Sorties 1–8 (cinch RCA):
600 Ω
300 Ω
Impédance en charge recommandée
Sorties 1–8 (type XLR):
Sorties 1–8 (cinch RCA):
10 kΩ ou plus
10 kΩ ou plus
Connecteurs et prises
Entrées 1–8 (type XLR, symétrique, alimentation
phantom)
Entrées 1–8 (jack 6,35 mm, symétrique)
Sorties 1–8 (type XLR, symétrique)
Sorties 1–8 (cinch RCA)
Connecteur R-BUS (RMDB2) (type DB-25)
Word Clock In (type BNC, avec commutateur de
terminaison)
Word Clock Out (type BNC)
Alimentation
Alimentation
CA 117 V, CA 230 V ou CA 240 V
14
* Dans l’intérêt du développement de ce produit,
ces caractéristiques et ou apparence sont sujettes
à modification sans préavis.
Pour l'Europe
Ce produit se conforme aux recommandations de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour le Canada
CLASS B
NOTICE
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
CLASSE B
AVIS
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques
fixés dans le Règlement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications.
AFRIQUE
AFRI
EGYPTE
Al Fanny Trading Office
P.O. Box 2904,
El Horrieh Heliopolos, Cairo,
EGYPT
TEL: (02) 4185531
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules MermanZL
Chaudron - BP79 97491
Ste Clotilde REUNION
TEL: 28 29 16
AFRIQUE DU SUD
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
11 Melle Street (Cnr Melle and
Juta Street)
Braamfontein 2001
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre Claremont
7700
Republic of SOUTH AFRICA
P.O. Box 23032
Claremont, Cape Town
SOUTH AFRICA, 7735
TEL: (021) 64 4030
ASIE
CHINE
Beijing Xinghai Musical
Instruments Co., Ltd.
6 Huangmuchang Chao Yang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 6774 7491
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
POLOGNE
Productos Superiores, S.A.
P. P. H. Brzostowicz
A. Chahine & Fils
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 748-1669
Apartado 655 - Panama 1
REP. DE PANAMA
TEL: (507) 270-2200
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
CRISTOFORI MUSIC PTE
LTD
URUGUAY
PORTUGAL
P.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St.
Chahine Building, Achrafieh
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 335799
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 243 9555
Cuareim 1488, Montevideo,
URUGUAY
TEL: 5982-924-2335
Swee Lee Company
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILANDE
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
VIETNAM
Saigon Music
138 Tran Quang Khai St.,
District 1
Ho chi minh City
VIETNAM
TEL: (8) 844-4068
AUSTRALIE/
NOUV. ZELANDE
AUSTRALIE
Roland Corporation
Australia Pty. Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
NOUVELLE ZELANDE
Roland Corporation (NZ) Ltd.
97 Mt. Eden Road, Mt. Eden,
Auckland 3, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
INDE
AMERIQUE
CENTRALE/LATINE
409, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats, Compound
off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai 400011, INDIA
TEL: (022) 498 3079
INDONESIE
PT Galestra Inti
Kompleks Perkantoran
Duta Merlin Blok E No.67
Jl. Gajah Mada No.35,
Jakarta 10130,
INDONESIA
TEL: (021) 6335416
Todo Musica
VENEZUELA
ARGENTINE
Instrumentos Musicales S.A.
Florida 656 2nd Floor
Office Number 206A
Buenos Aires
ARGENTINA, CP1005
TEL: (54-11) 4- 393-6057
BRESIL
ROUMANIE
Plata Libertatii 1.
RO-4200 Cheorgheni
TEL: (066) 164-609
AUTRICHE
Roland Austria GES.M.B.H.
Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,
A-6063 RUM, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIQUE/HOLLANDE/
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
Houtstraat 3 B-2260 Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
Roland Scandinavia A/S
Langebrogade 6 Post Box 1937
DK-1023 Copenhagen K.
DENMARK
TEL: 32 95 3111
FRANCE
Roland France SA
4, Rue Paul Henri SPAAK
Parc de l'Esplanade F 77 462 St.
Thibault Lagny Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 500
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
20, Alexandras St. & Bouboulinas
54 St. 106 82 Athens, GREECE
TEL: (01) 8227 775
CHILI
HONGRIE
Comercial Fancy S.A.
Intermusica Ltd.
Avenida Rancagua #0330
Providencia Santiago, CHILE
TEL: 56-2-373-9100
Warehouse Area DEPO Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
Bentley Music SDN BHD
SALVADOR
IRLANDE
140 & 142, Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA
TEL: (03) 2443333
OMNI MUSIC
MALAISIE
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
V. Dimitriadis & Co. Ltd.
Roland Ireland
75 Avenida Notre y Alameda
Juan Pablo 2 No. 4010
San Salvador, EL SALVADOR
TEL: (503) 262-0788
Audio House, Belmont Court,
Donnybrook, Dublin 4.
Republic of IRELAND
TEL: (01) 2603501
MEXIQUE
ITALIE
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323 Col. Olivar de
los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (525) 668 04 80
La Casa Wagner de
Guadalajara s.a. de c.v.
Av. Corona No. 202 S.J.
Guadalajara, Jalisco Mexico
C.P.44100 MEXICO
TEL: (03) 613 1414
ARABIE SAOUDITE
Sadojava-Triumfalnaja st., 16
103006 Moscow, RUSSIA
TEL: 095 209 2193
aDawliah Universal
Electronics APL
ESPAGNE
P.O. Box 2154 ALKHOBAR 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
Roland Electronics
de Espaa, S. A.
SYRIE
Calle Bolivia 239 08020 Barcelona,
SPAIN
TEL: (93) 308 1000
SUEDE
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (08) 702 0020
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie, 8
20020 Arese Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORVEGE
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 273 0074
Technical Light & Sound
Center
Khaled Ibn Al Walid St.
P.O. Box 13520
Damascus - SYRIA
TEL: (011) 2235 384
TURQUIE
Barkat Muzik aletleri ithalat
ve ihracat limited ireketi
SUISSE
Roland (Switzerland) AG
Musitronic AG
Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal,
SWITZERLAND
TEL: (061) 921 1615
UKRAINE
TIC-TAC
ROYAUME UNI
GRECE
261 2nd Floor Nak-Won Arcade
Jong-Ro ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 742 8844
Slami Music Company
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
Roland Elektronische
Musikinstrumente
Handelsgesellschaft mbH.
P.O. Box 889 Muscat
Sultanate of OMAN
TEL: 959085
P.O. Box 62,
DOHA QATAR
TEL: 423554
FINLANDE
ALLEMAGNE
OHI Electronics & Trading
Co. LLC
Badie Studio & Stores
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
Lauttasaarentie 54 B
Fin-00201 Helsinki, FINLAND
TEL: (9) 682 4020
Sultanat d'OMAN
QATAR
FBS LINES
RUSSIE
EUROPE
R. Coronel Octaviano da Silveira
203 05522-010
Sao Paulo BRAZIL
TEL: (011) 843 9377
Cosmos Corporation
Service Station
RUA SANTA CATARINA
131 - 4000 Porto -PORTUGAL
TEL: (02) 208 44 56
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal, Nivel
C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (02) 285 9218
Roland Brasil Ltda.
COREE
Tecnologias Musica e Audio,
Roland Portugal, S.A.
Musicland Digital C.A.
DANEMARK
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
LIBAN
PANAMA
SINGAPOUR
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 700139
Siraselvier Cad. Guney Ishani No.
86/6 Taksim, Istanbul TURKEY
TEL: (0212) 2499324
E.A.U
Zak Electronics & Musical
Instruments Co.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor DUBAI
U.A.E.
P.O. Box 8050 DUBAI, U.A.E.
TEL: (04) 360715
AMERIQUE DU NORD
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (0604) 270 6626
MOYEN ORIENT
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
BAHREIN
Unit 2, 109 Woodbine Downs
Blvd, Etobicoke, ON
M9W 6Y1 CANADA
TEL: (0416) 213 9707
Moon Stores
Bab Al Bahrain Road,
P.O. Box 20077
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
CHYPRE
Radex Sound Equipment Ltd.
17 Diagorou St., P.O. Box 2046,
Nicosia CYPRUS
TEL: (02) 453 426
7200 Dominion Circle
Los Angeles, CA. 90040-3696,
U. S. A.
TEL: (0323) 685 5141
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
8 Retzif Fa'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yaho ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDANIE
AMMAN Trading Agency
Prince Mohammed St. P.O. Box
825 Amman 11118 JORDAN
TEL: (06) 4641200
KOWAIT
Easa Husain Al-Yousifi
P.O. Box 126 Safat 13002
KUWAIT
TEL: 5719499
02015012F
’Février 2000-I2-11VF
Imprimé par Roland France

Manuels associés