Bloggie MHS PM1 | Snap HD Mobile Bloggie MHS PM1 | Sony MHS-PM1 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\010COV.fm master:Right Appareil photo numérique Snap HD mobile Pour plus d’informations sur les opérations avancées, accédez sur un ordinateur au « Manuel de l’appareil photo numérique Snap HD mobile » contenu sur le CD-ROM fourni. Mode d’emploi Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. MHS-PM1 © 2009 Sony Corporation 4-135-531-23(1) MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\020REG.fm master:Left_Safety A lire avant utilisation ATTENTION Aide-mémoire [ BATTERIE Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : • Ne la démontez pas. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. • Ne manipulez jamais des batteries aux ions de lithium qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Maintenez la batterie hors de portée des jeunes enfants. • Ne mouillez pas la batterie. • Remplacez la batterie uniquement par le même type de batterie ou par un type de batterie équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures. Modèle no MHS-PM1 No de série __________________________ AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES -CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Si la forme de la fiche ne correspond pas à celle de la prise secteur, utilisez une fiche adaptatrice convenant à la configuration de la prise secteur. [ Chargeur de batterie Raccordez l’adaptateur secteur à une prise murale aisément accessible située à proximité. Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale. 2 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\020REG.fm master:Right Avis à l’attention des clients au Royaume-Uni Une fiche moulée conforme à la norme BS 1363 est installée sur cet appareil pour votre sécurité et votre confort. Si le fusible de la fiche fournie doit être remplacé, utilisez un fusible dont la capacité en ampères est identique à celle du fusible fourni et homologué par ASTA ou BSI selon la norme BS 1362 (c’està-dire, portant le symbole ou ). Si la fiche fournie avec cet appareil comporte un cache-fusible amovible, remettez-le en place une fois le fusible remplacé. N’utilisez jamais la fiche sans le cache-fusible. En cas de perte du cache de fusible, contactez le centre de service après-vente Sony le plus proche. Pour les utilisateurs au CANADA [ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient. [ Batterie Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. À l’intention des clients aux É.U. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). [ Information réglementaire Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : MHS-PM1 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. [ AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. 3 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\020REG.fm master:Left [ Note L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Pour les clients résidant en Europe [ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. [ Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. [ Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Pour l’État de la Californie, États-Unis, seulement Matériau contenant du perchlorate – une manipulation particulière pourrait s’appliquer. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Matériau contenant du perchlorate : La batterie au lithium contient du perchlorate. 4 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\020REG.fm master:Right [ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. [ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Remarques sur l’utilisation de l’appareil [ Mémoire interne et sauvegarde sur « Memory Stick PRO Duo » Ne mettez pas l’appareil hors tension ou ne retirez pas le « Memory Stick PRO Duo » lorsque le témoin d’accès est allumé ; cela risquerait de détruire les données de la mémoire interne ou du « Memory Stick PRO Duo ». Protégez toujours vos données en effectuant une copie de sauvegarde. 5 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\020REG.fm master:Left [ Types de « Memory Stick » compatibles avec votre appareil • Pour l’enregistrement de films, il est recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’au moins 512 Mo portant la marque : – * – * Ils peuvent être utilisés qu’ils portent la marque Mark2 ou non. • Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick PRO Duo » d’une capacité jusqu’à 16 Go sur cet appareil a été vérifié. • Pour connaître la durée de prise de vue d’un « Memory Stick PRO Duo », reportez-vous à la page 35. • « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous les deux désignés sous l’abréviation « Memory Stick PRO Duo » dans le présent mode d’emploi. [ Remarques sur l’enregistrement et la lecture • Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. • Cet appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni encore à l’eau. Lisez la section « Précautions » (page 40) avant d’utiliser l’appareil. • Veillez à ne pas mouiller l’appareil. La pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer des anomalies qui, dans certains cas, peuvent être irrémédiables. • Si vous faites pivoter l’objectif vers l’arrière lorsque votre appareil est raccordé à d’autres dispositifs à l’aide du câble USB, les images enregistrées risquent d’être perdues. • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement. • Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements. • Si de la condensation d’humidité se produit, mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure avant de le réutiliser (page 41). • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le support d’enregistrement inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d’image. • Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory Stick PRO Duo » ne soit pas éjecté trop brusquement et ne tombe pas. • Avant de raccorder votre appareil à un autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil. • La lecture de films autres que ceux enregistrés, modifiés ou composés à l’aide de cet appareil n’est pas garantie. [ Remarques sur l’écran LCD et l’objectif • L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissant en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement. [ Remarque concernant la mise au rebut/le transfert à des tiers Lors de l’utilisation du logiciel intégré à l’appareil, des informations personnelles telles que des ID et des adresses électroniques peuvent être enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil. Lors du transfert de l’appareil à des tiers ou de sa mise au rebut, veillez à supprimer au préalable les informations saisies. [ Modification du réglage de la langue Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre appareil (page 15). 6 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\020REG.fm master:Right [ A propos de ce mode d’emploi [ Protection contre la surchauffe • Les photos utilisées comme exemple dans ce Guide pratique sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil. • La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et d’autres accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. • Les captures d’écran sont celles de Windows XP. Les scènes peuvent varier selon le système d’exploitation de l’ordinateur. Selon la température de l’appareil ou de la batterie, l’appareil peut se mettre automatiquement hors tension par souci de protection. Dans ce cas, un message s’affiche à l’écran avant la mise hors tension. Si le message « Surchauffe de l’appareil Laissezle refroidir » s’affiche, l’appareil a subi une surchauffe. L’appareil s’éteindra automatiquement. Placez l’appareil dans un endroit frais jusqu’à ce que sa température baisse. [ Remarques relatives à la compatibilité des données d’image • Cet appareil prend en charge le « format MP4 » comme format de fichiers vidéo. Par conséquent, les films enregistrés à l’aide de cet appareil ne peuvent pas être lus par des appareils qui ne prennent pas en charge le « format MP4 ». • Cet appareil ne prend pas en charge le « format AVCHD » et n’est donc pas compatible avec la lecture et l’enregistrement de films au « format AVCHD », notamment avec un caméscope numérique HD. • Les images fixes enregistrées à l’aide de cet appareil sont compressées/enregistrées au format JPEG*1. L’extension du fichier est « .JPG ». • Cet appareil est conforme à la norme universelle DCF*2 établie par la JEITA*3. • La lecture sur un autre appareil d’images fixes/ films enregistrés avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images fixes enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties. *1 Joint Photographic Experts Group *2 Design rule for Camera File system *3 Japan Electronics and Information Technology Industries Association [ Avertissement sur les droits d’auteur Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur. [ Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra en aucun cas donner lieu à une indemnisation. 7 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\010COVTOC.fm master:Left Table des matières A lire avant utilisation ................................................................................ 2 Remarques sur l’utilisation de l’appareil ................................................... 5 Utilisation de l’appareil ................................................................... 9 Préparation .................................................................................... 11 Vérification des accessoires fournis ....................................................... 11 1 Préparation de la batterie .................................................................... 12 2 Insertion de la batterie/« Memory Stick PRO Duo » (vendu séparément) ............................................................................... 13 3 Mise sous tension de l’appareil/réglage de l’horloge .......................... 15 Pour changer la langue ....................................................................... 15 Prise de vue aisée ......................................................................... 17 Fonctions utiles pour la prise de vue ...................................................... 19 Visualisation/modification d’images ........................................... 21 Modification des réglages – Menu/Réglage ................................ 25 Paramètres du menu .............................................................................. 25 Utilisation de votre ordinateur ..................................................... 27 Affichage du « Manuel de l’appareil photo numérique Snap HD mobile » (PDF) ....................................................................................................... 27 Opérations possibles avec un ordinateur Windows ............................... 27 Utilisation de votre ordinateur Macintosh ............................................... 31 Indicateurs à l’écran ..................................................................... 32 Autonomie de la batterie et capacité de la mémoire ................. 34 Autonomie de la batterie et durée d’enregistrement/lecture disponible ................................................................................................................. 34 Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films ................... 35 Dépannage ..................................................................................... 37 Batterie et alimentation ........................................................................... 37 Prise de vue d’images fixes/de films ...................................................... 37 Visualisation d’images ............................................................................ 38 Ordinateurs ............................................................................................. 38 Précautions .................................................................................... 40 Spécifications ................................................................................ 42 8 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right Utilisation de l’appareil Pour bénéficier d’images haute définition Les films réalisés avec cet appareil sont enregistrés au « format MP4 » MPEG-4 AVC/H.264 Profil principal AAC LC progressif, à environ 30 images par seconde. – MPEG : Movie Picture Experts Group – AVC : Advanced Video Codec Que signifie « MPEG-4 AVC/H.264 » ? MPEG-4 AVC/H.264 est une norme de caméscopes qui utilise une technologie de codage de compression d’image extrêmement efficace pour l’enregistrement d’images HD (haute définition). MPEG-4 AVC/H.264 permet de compresser des images encore plus efficacement que la technologie de codage de compression d’image existante. • Avec la norme MPEG-4 AVC/H.264, l’appareil prend en charge les images haute définition avec 1080 ou 720 lignes de balayage effectives. Le nombre de pixels des images enregistrées est de 1440 × 1080 ou 1280 ×720, et l’enregistrement s’effectue en mode progressif*. Lecture progressive Cet appareil prend en charge le mode progressif*, qui est utilisé dans les ordinateurs, et est donc adapté à la lecture d’images sur ordinateur. Enregistrement de films dans une qualité d’image adaptée à vos besoins Cet appareil prend en charge le format VGA (640×480) courant et largement utilisé, ainsi que la qualité d’image HD (haute définition). Sélectionnez la qualité d’image VGA (640×480) pour télécharger les images enregistrées sur des sites Web ou pour les joindre à des e-mails sans avoir à convertir la qualité d’image. Tailles de film pouvant être sélectionnées avec cet appareil Taille film Consignes d’utilisation 1080 30P Enregistrement de films de qualité HD (haute définition) dans un format adapté au visionnage sur un ordinateur ou un téléviseur haute définition 720 30P Enregistrement de films de qualité HD (haute définition) dans un format adapté au visionnage sur un ordinateur VGA 30P Enregistrement de films de qualité SD (définition standard) dans un format adapté au téléchargement sur des sites Web * Le mode progressif est une méthode d’enregistrement de film qui lit tous les pixels de l’image simultanément. 9 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left Procédure d’utilisation B Préparation Pour connaître les types de « Memory Stick PRO Duo » compatibles avec votre appareil, voir page 6. B Enregistrement avec une qualité d’image HD (haute définition) Sélectionnez la taille d’image adaptée à vos besoins. Pour plus d’informations sur la taille d’image et la qualité d’image, voir page 19. B Lecture des images enregistrées x Lecture sur un téléviseur haute définition (page 22) Vous pouvez regarder des images avec une qualité HD (haute définition) éclatante et détaillée. x Téléchargement d’images sur votre ordinateur ou sur des sites Web* Vous pouvez bénéficier du téléchargement d’images sur des services réseau, etc. Il est possible d’identifier des images par une Sharemark afin de les télécharger aisément. B Sauvegarde des images enregistrées* Lorsque la capacité du « Memory Stick PRO Duo » de l’appareil est saturée, vous ne pouvez plus enregistrer d’images. Il est recommandé de stocker constamment les images enregistrées sur un ordinateur et d’effectuer des sauvegardes. * Vous pouvez télécharger et enregistrer les images à l’aide du logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » fourni. Vous pouvez également utiliser le logiciel « PMB Portable » incorporé dans l’appareil pour télécharger des images lorsque vous n’êtes pas chez vous. Pour plus de détails sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous à son menu d’aide. 10 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right Préparation Vérification des accessoires fournis • Chargeur de batterie BC-CSK/BC-CSKA (1) • Câble A/V composante (1) • Cordon d’alimentation (1) (non fourni aux Etats-Unis et au Canada) • Câble de raccordement A/V (1) • Câble USB (1) • Batterie rechargeable NP-BK1 (1) • Dragonne (1) • CD-ROM (1) (page 27) – PMB (Picture Motion Browser) y compris le Manuel de PMB (page 29) – Manuel de l’appareil photo numérique Snap HD mobile (PDF) • Mode d’emploi (le présent manuel) (1) Fixez la dragonne et passez la main dans la boucle afin d’éviter que l’appareil tombe, etc. et soit endommagé. Crochet 11 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left_PrepL2 1 Préparation de la batterie Pour les clients résidant aux Etats-Unis et au Canada Fiche Pour les clients autres que ceux résidant aux Etats-Unis et au Canada 1 2 2 1 Témoin CHARGE Témoin CHARGE Cordon d’alimentation 1 Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. • Insérez la batterie aussi loin que possible, puis appuyez doucement sur l’arrière de la batterie jusqu’à ce qu’un déclic retentisse. 2 Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale. Le témoin CHARGE s’allume et la charge commence. Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée (Charge normale). Le témoin CHARGE peut s’éteindre si la température ne fait partie de la plage de températures de fonctionnement recommandée (10 à 30 °C), lorsque le chargeur est en veille. [ Durée de charge Temps de charge pleine Environ 300 minutes • Durée de la charge d’une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F). La charge peut durer plus longtemps dans certaines circonstances ou conditions. • Pour connaître le nombre d’images pouvant être enregistrées, reportez-vous à la page 35. 12 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right_PrepL2 2 Insertion de la batterie/« Memory Stick PRO Duo » (vendu séparément) Cache de la batterie/du « Memory Stick Duo » Avec le côté de la borne orientée vers l’écran LCD, insérez le « Memory Stick Duo » jusqu’à ce qu’un déclic retentisse. Alignez le repère v de l’emplacement de la batterie avec le repère v de la batterie. Maintenez enfoncé le levier d’éjection de la batterie et insérez la batterie. 1 Ouvrez le cache de la batterie/du « Memory Stick Duo ». 2 Insérez le « Memory Stick PRO Duo » (vendu séparément) à fond, jusqu’à ce qu’il émette un déclic. 3 Fermez le cache de la batterie/du « Memory Stick Duo ». [ En l’absence de « Memory Stick PRO Duo » dans l’appareil L’appareil enregistre/lit des images à l’aide de la mémoire interne (environ 12 Mo). 13 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left [ Pour retirer le « Memory Stick PRO Duo » Ouvrez le cache de la batterie/du « Memory Stick Duo ». Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis appuyez une fois sur le « Memory Stick PRO Duo ». • Ne retirez jamais le « Memory Stick PRO Duo » lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela risque d’endommager les données du « Memory Stick PRO Duo ». 14 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right_PrepL2 3 Mise sous tension de l’appareil/réglage de l’horloge Touche MENU 1 Touche ON/OFF 1 Ecran LCD 2 2 Multi-sélecteur / / : 1 Tournez l’objectif. Faire pivoter l’objectif dans le sens de la flèche active l’appareil photo. Pour désactiver l’appareil photo, tournez l’objectif dans le sens contraire. • Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche ON/OFF. • L’objectif pivote de 0 à 270 degrés. 2 Réglez l’horloge avec le multi-sélecteur. 1 Sélectionnez le format d’affichage de la date avec v/V, puis appuyez sur le multisélecteur. 2 Sélectionnez chaque paramètre avec b/B et réglez la valeur numérique avec v/V. 3 Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur le multi-sélecteur. Pour mettre l’appareil hors tension Appuyez sur la touche ON/OFF. • Vous pouvez également mettre l’appareil hors tension en faisant pivoter l’objectif vers l’arrière. [ Modification de la date et de l’heure Appuyez sur MENU et sélectionnez [Réglage heure] dans 2 (Réglages 2) (page 26). [ Pour changer la langue Appuyez sur MENU et sélectionnez [ Langue] dans 1 (Réglages 1) (page 25). 15 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left • Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en sélectionnant [Bip] dans (Réglages 1) (page 25). 1 16 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right Prise de vue aisée Touche MENU Témoin d’alimentation Touche ON/OFF Touche MOVIE Manette de zoom Touche PHOTO Touche (Lecture) Multi-sélecteur 1 Tournez l’objectif pour mettre l’appareil sous tension. Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche ON/OFF. 2 Vérifiez la composition. Placez le sujet au centre du cadre de l’écran. 3 Commencez la prise de vue. Lors d’une prise de vue d’images fixes : Appuyez sur PHOTO. En mode d’attente En appuyant sur PHOTO (4:3) • Vous pouvez uniquement vérifier l’angle de vue en enfonçant à mi-course la touche PHOTO. Pour capturer des images fixes, enfoncez entièrement la touche PHOTO. • L’angle de vue bascule vers le format (4:3 ou 3:2) adapté à la taille de prise de vue de l’image fixe. 17 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left • Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’image dans les situations suivantes : –Lorsque la taille de l’image est de [1080 30P] ou de [720 30P]. –Lorsque le format est 3:2. • Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes pendant l’enregistrement de films. • Lors de la prise de vue d’images fixes, l’angle de vue est différent de celui utilisé en mode d’attente de prise de vue. Lors d’une prise de vue de films : Appuyez sur MOVIE. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur MOVIE. • Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’image lorsque la taille d’image est de [1080 30P] ou de [720 30P]. • La prise de vue en rafale peut être utilisée pendant environ 25 minutes. 18 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right Fonctions utiles pour la prise de vue [ W/T Utilisation du zoom Faites glisser la manette de zoom vers T pour effectuer un zoom avant et faites-la glisser vers W pour effectuer un zoom arrière. • Cet appareil photo est uniquement doté d’un zoom numérique. • Si vous utilisez le zoom, le zoom avant ou arrière sur l’image risque de ne pas se faire correctement. • Si le film est enregistré au format [1080 30P], le facteur d’agrandissement de l’appareil est de 2× environ. • Si le film est enregistré au format [1080 30P] ou [720 30P] et si l’appareil est raccordé simultanément à un téléviseur, etc. à l’aide du câble A/V composante, le zoom n’est pas disponible. [ Utilisation du retardateur Orientez le multi-sélecteur vers V ( ). (Pas d’indicateur) : Pas d’utilisation du retardateur : Utilisation du retardateur Si vous appuyez sur PHOTO, le compte à rebours s’affiche. Lorsqu’un bip rapide retentit, l’appareil s’apprête à prendre la photo. [ Enregistrement en mode miroir • Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale. • La même image que celle enregistrée s’affiche sur l’écran LCD plutôt que l’image miroir en mode de lecture. • Il se peut que l’image soit déformée lorsque vous tournez l’objectif de l’avant dans la même direction que celle vers laquelle l’écran LCD est orienté ou dans la direction opposée. [ Changement de l’affichage à l’écran Chaque fois que vous orientez le multisélecteur vers v (DISP), l’affichage change comme suit. Histogramme activé* r Indicateurs désactivés r Indicateurs activés * Durant la lecture, les informations relatives à l’image sont affichées. [ Sélection de la taille d’image Appuyez sur la touche (Taille Img) pour sélectionner (Taille photo) ou (Taille film) avec le multi-sélecteur orienté vers b/B, puis sélectionnez la taille d’image souhaitée avec v/V. Pour quitter le menu Taille Img, appuyez de nouveau sur la touche (Taille Img). (Taille photo) : Tournez l’objectif dans la même direction que celle vers laquelle l’écran LCD est orienté. 5M : Pour impressions A4 max. (8 × 10") 3:2 : Pour photographier avec rapport 3:2 3M : Pour impressions de 10 × 15 cm (4 × 6") ou de 13 × 18 cm (5 × 7") max. 2M : Pour impressions de 10 × 15 cm (4 × 6") max. 19 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left VGA : Pour prendre de petites photos à joindre aux e-mails (Taille film) : 1080 30P : Enregistrement de films de qualité HD (haute définition) dans un format adapté au visionnage sur un ordinateur ou un téléviseur haute définition 720 30P : Enregistrement de films de qualité HD (haute définition) dans un format adapté au visionnage sur un ordinateur VGA 30P : Enregistrement de films de qualité SD (définition standard) dans un format adapté au téléchargement sur des sites Web [ Sélection d’un mode de prise de vue Appuyez sur MENU, puis sélectionnez le paramètre souhaité dans (Appareil Photo) (page 25). Auto : Permet de prendre facilement des photos avec des réglages automatiquement ajustés. Sélection scène : Permet une prise de vue avec des valeurs préréglées en fonction de la scène. Sélection scène . Contre-jour Pour effectuer une prise de vue de scènes contenant un fort contre-jour. Lumière faible Ce mode convient aux prises de vue dans des endroits sombres. Paysage La mise au point s’effectue sur un sujet distant. Sports Ce mode vous permet de photographier des sujets en mouvement à l’extérieur ou dans des endroits lumineux. 20 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right Visualisation/modification d’images Témoin d’alimentation Touche ON/OFF Touche MENU Touche (Supprimer) Touche (Sharemark) Manette de zoom Touche (Lecture) Multi-sélecteur 1 Tournez l’objectif pour mettre l’appareil sous tension. Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche ON/OFF. 2 Appuyez sur la touche (Lecture) pour mettre l’appareil en mode de lecture. L’écran planche index s’affiche. 3 Sélectionnez l’image que vous souhaitez afficher avec le multi-sélecteur orienté vers v/V/b/B. Image fixe : Appuyez sur le multi-sélecteur. • Une image fixe s’affiche. Film : Appuyez sur le multi-sélecteur pour interrompre et lire un film. Orientez-le vers B pour une avance rapide ou vers b pour un rembobinage. (Appuyez sur le multisélecteur pour revenir à la lecture normale.) Appuyez sur V pour afficher l’écran de contrôle du volume, puis réglez le volume à l’aide des touches b/B. • Lors d’une prise de vue de films de sujets en mouvement rapide, tel qu’une scène de sport, il se peut que les films ne soient pas lus correctement. • Une fois la lecture du premier film terminée, la lecture du film suivant commence automatiquement. Une fois la lecture du dernier film terminée, la lecture des films s’arrête. [ Visualisation d’une image agrandie (zoom de lecture) Faites glisser la manette de zoom vers T pendant l’affichage d’une image fixe. Pour annuler le zoom, faites glisser la manette de zoom vers W. Réglez la position : v/V/b/B Annulez le zoom de lecture : Appuyez sur le multi-sélecteur. Pour revenir à l’écran planche index Faites glisser la manette de zoom vers suspension de la lecture d’un film. (Index) pendant l’affichage d’une image fixe ou la 21 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left [ Pour supprimer des images 1 Appuyez sur la touche (Lecture) pour mettre l’appareil en mode de lecture. L’écran planche index s’affiche. 2 Appuyez sur (Supprimer) et sélectionnez [Sélec] avec v/V, puis appuyez sur le multi-sélecteur. 3 Sélectionnez les images à supprimer à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur le multisélecteur pour afficher l’indicateur (Supprimer) sur les images sélectionnées. 4 Appuyez sur (Supprimer). 5 Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur le multi-sélecteur. • Pour supprimer toutes les images d’un dossier, sélectionnez [Tout le dossier] avec v/V à l’étape 2 au lieu de [Sélec], puis appuyez sur le multi-sélecteur. Suppression d’images lors de l’affichage d’une seule image 1 Appuyez sur (Supprimer). 2 Sélectionnez [Supprimer] avec v, puis appuyez sur le multi-sélecteur. [ Pour visualiser des images sur l’écran d’un téléviseur La qualité de la connexion ou de l’image (HD (haute définition)/SD (définition standard)) dépend du type de prise de téléviseur ou d’entrée auquel l’appareil est raccordé. Raccordement à un téléviseur haute définition Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard). Vert/Bleu/Rouge Blanc/Rouge Prise A/V OUT Câble A/V composante (fourni) 22 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right • Si vous raccordez uniquement des fiches vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge. • Les réglages de sortie sont automatiquement sélectionnés en fonction des images lues. Par conséquent, il se peut que l’image soit déformée si vous changez de mode sur le téléviseur raccordé. • Si vous enregistrez des films en qualité d’image HD (haute définition) [1080 30P]/[720 30P] tout en raccordant l’appareil photo à un téléviseur haute définition à l’aide d’un câble composante, l’image émise sur le téléviseur est affichée en qualité d’image SD. Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont converties au format SD (définition standard) et lues. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard). Jaune/Blanc/Rouge Câble de raccordement A/V (fourni) Prise A/V OUT • Lors de la lecture d’un film en qualité HD (haute définition) sur un téléviseur SD (définition standard), le film s’affiche avec une bande noire en haut et en bas de l’écran. [ Sélection des images à télécharger sur un site Web (Sharemark) 1 Appuyez sur la touche (Lecture) pour mettre l’appareil en mode de lecture. L’écran planche index s’affiche. 2 Appuyez sur la touche (Sharemark) et sélectionnez [Sélec] avec v/V, puis appuyez sur le multi-sélecteur. 3 Sélectionnez les images à télécharger sur un site Web à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur le multi-sélecteur pour afficher l’indicateur sur l’image sélectionnée. 4 Appuyez sur (Sharemark). 5 Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur le multi-sélecteur. L’indicateur (Sharemark) devient blanc. • Pour sélectionner toutes les images d’un dossier, sélectionnez [Tout le dossier] avec v/V à l’étape 2 au lieu de [Sélec], puis appuyez sur le multi-sélecteur. 23 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left • La taille de fichier des films enregistrés en qualité HD (haute définition) est volumineuse, ce qui peut entraîner une durée de téléchargement importante. Il est recommandé d’utiliser des films enregistrés au format [VGA 30P] pour le téléchargement sur des sites Web. • Pour sélectionner les images à télécharger sur un site Web lors de l’affichage d’une seule image, affichez l’image à télécharger et appuyez sur la touche (Sharemark). L’indicateur est ajouté sur l’image. • Pour supprimer la Sharemark d’une image, sélectionnez l’image dont vous souhaitez supprimer la Sharemark et procédez comme lors de l’ajout d’une Sharemark à une image. • Le logiciel « PMB Portable » incorporé dans l’appareil permet de télécharger aisément les images identifiées par une Sharemark (page 29). 24 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right Modification des réglages – Menu/Réglage Touche MENU Multi-sélecteur 1 Appuyez sur MENU pour afficher le menu. 2 Sélectionnez le paramètre de menu souhaité avec le multisélecteur orienté vers b/B. Paramètres du menu Les paramètres de menu disponibles dépendent du mode de prise de vue. Le menu de prise de vue est disponible uniquement en mode de prise de vue, et le menu de visualisation est disponible uniquement en mode de lecture. Pour plus d’informations sur les paramètres de menu, reportez-vous au « Manuel de l’appareil photo numérique Snap HD mobile » (PDF). [ Menu pour la prise de vue Appareil • En mode de prise de vue, / est indiqué. Vous ne pouvez pas définir un paramètre dont l’indicateur / est grisé. • En mode de lecture, appuyez sur le multisélecteur après avoir défini un paramètre. 3 Sélectionnez un réglage avec [ Menu pour la visualisation (Dossier) (Protéger) DPOF (Diapo) disparaître le menu. [ Sélection d’un paramètre de réglage 1 Appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez (Reglages) à l’étape 2, puis orientez le multi-sélecteur vers B. 3 Sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de v/V/b/B, puis orientez le multi-sélecteur vers B. (Pivoter) (Diviser) (Reglages) [ Eléments de réglage v/V. 4 Appuyez sur MENU pour faire Reglages Appareil Photo Guide fonct Aff apr capt Suppr.scintil. Outil Memory Stick Formater Chg doss ENR. Créer dossier ENREG.Copier Outil mémoire intern Formater 1 Réglages 1 Rétroécl LCD Bip Langue Initialiser 25 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left 2 Réglages 2 N° de fichier Connexion USB Sortie Vidéo Réglage heure 26 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right Utilisation de votre ordinateur Affichage du « Manuel de l’appareil photo numérique Snap HD mobile » (PDF) Pour plus d’informations sur l’utilisation avancée de votre appareil photo, reportezvous au « Manuel de l’appareil photo numérique Snap HD mobile » (PDF). Pour afficher le « Manuel de l’appareil photo numérique Snap HD mobile » (PDF), vous devez installer Adobe Reader sur votre ordinateur. [ Pour les utilisateurs Windows 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Placez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de disque de votre ordinateur. L’écran de sélection de l’installation apparaît. 3 Cliquez sur [Handbook (PDF)]. L’écran d’installation du « Manuel de l’appareil photo numérique Snap HD mobile » (PDF) apparaît. 4 Sélectionnez la langue souhaitée et le nom du modèle de votre appareil, puis cliquez sur [Handbook (PDF)]. L’installation démarre. Une fois l’installation terminée, l’icône de raccourci du « Manuel de l’appareil photo numérique Snap HD mobile » apparaît sur le bureau de votre ordinateur. • Le nom du modèle de votre appareil est indiqué en dessous de l’appareil. 5 Cliquez sur [Exit] t [Exit], puis retirez le CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur. 3 Ouvrez le dossier [Handbook] situé sur le CD-ROM, double-cliquez sur le dossier [FR], puis faites glisser le fichier « Handbook.pdf » sur l’ordinateur. Double-cliquez sur « Handbook.pdf » pour afficher le manuel. Opérations possibles avec un ordinateur Windows Procédez de l’une des manières suivantes pour raccorder l’appareil à un ordinateur Windows et bénéficier de toutes les fonctions. [ Lors de l’utilisation de diverses fonctions Avec le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » disponible sur le CD-ROM fourni, vous pouvez effectuer les opérations suivantes. • Importation sur un ordinateur d’images enregistrées sur votre appareil • Affichage des images importées sur un ordinateur • Création d’un disque d’images éditées • Changement de la langue affichée dans « PMB Portable » [ Environnement nécessaire à l’utilisation de « PMB » et « PMB Portable » Système d’exploitation : Microsoft Windows XP SP3*1/Windows Vista SP1*2 *1 Les éditions 64 bits Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. L’édition Starter (Edition) n’est pas prise en charge. • L’installation standard est requise. • Le bon fonctionnement n’est pas garanti si les systèmes d’exploitation précédents sont des mises à niveau ou dans un environnement à amorçage multiple. *2 [ Pour les utilisateurs Macintosh 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Placez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de disque de votre ordinateur. 27 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left • Le pilote de la webcaméra ne prend pas en charge les éditions 64 bits de Windows XP et Vista. CPU : Intel Pentium III 800 MHz ou supérieur (lors de la lecture/édition de films haute définition : Intel Pentium 4 2,8 GHz ou supérieur, Intel Pentium D 2,8 GHz ou supérieur, Intel Core Duo 1,66 GHz ou supérieur, Intel Core 2 Duo 1,20 GHz ou supérieur) Mémoire : 512 Mo ou davantage (lors de la lecture/édition de films haute définition : 1 Go ou davantage) Mémoire vidéo : 32 Mo ou davantage (64 Mo ou davantage est recommandé) Disque dur : Volume de disque requis pour l’installation : environ 500 Mo* Affichage : Carte vidéo compatible DirectX 7 ou supérieure, 1 024 × 768 points minimum Autres : Port USB (doit être fourni en standard, Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)) * Pour « PMB Portable », le volume de disque requis lors de l’utilisation temporaire du programme est d’environ 1 Go. [ Remarque relative à la lecture de fichiers de film (MPEG-4 AVC/ H.264) Pour lire et éditer des fichiers de film (MPEG-4 AVC/H.264) enregistrés à l’aide de l’appareil, vous devez installer le logiciel compatible avec MPEG-4 AVC/H.264 ou « PMB » sur votre ordinateur. • Même dans un environnement informatique garantissant les opérations, il est possible que certaines images ne puissent pas être lues correctement en raison de leur disparition. Notez que l’image transférée proprement dite n’est pas affectée. • Si vous utilisez un ordinateur portable, veillez à l’utiliser avec l’adaptateur secteur branché. Il peut arriver que des opérations normales soient impossibles à réaliser en raison de la fonction d’économie d’énergie de l’ordinateur. b Remarque • Le fonctionnement n’est pas garanti, même sur les ordinateurs qui possèdent la configuration système ci-dessus. Par exemple, d’autres applications ouvertes ou d’arrière-plan peuvent limiter la performance du produit. [ Installation de « PMB » Vous pouvez installer « PMB » à l’aide de la procédure suivante. • Connectez-vous en tant qu’administrateur. 1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. L’écran du menu d’installation apparaît. • S’il n’apparaît pas, double-cliquez sur [Computer] (sous Windows XP, [My Computer]) t (SONYPICTUTIL). • L’écran de lecture automatique peut s’afficher. Sélectionnez « Run Install.exe. », puis suivez les instructions affichées à l’écran pour poursuivre l’installation. 2 Cliquez sur [Install]. L’écran « Choose Setup Language » s’affiche. 3 Sélectionnez la langue souhaitée, puis cliquez sur [Next]. L’écran « License Agreement » s’affiche. 4 Lisez attentivement le contrat. Si vous acceptez les clauses du contrat, cliquez sur le bouton d’option devant [I accept the terms of the license agreement], puis cliquez sur [Next]. 5 Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation. • Lorsque le message de confirmation de redémarrage apparaît, redémarrez l’ordinateur en procédant comme indiqué à l’écran. • DirectX doit être installé en fonction de l’environnement système de votre ordinateur. 28 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right 6 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM. [ Utilisation de « PMB »/Affichage du « Manuel de PMB » Une fois le logiciel installé, les icônes de raccourci de « PMB » et du « Manuel de PMB » sont créées sur le bureau. Pour connaître le fonctionnement de base de « PMB », reportez-vous au « Manuel de PMB ». Double-cliquez pour démarrer « PMB ». Double-cliquez pour démarrer le « Manuel de PMB ». La première fois que vous utilisez « PMB Portable », vous devez sélectionner la langue. Pour effectuer une sélection, procédez comme suit. Une fois la langue sélectionnée, vous pouvez ignorer les étapes 3 à 5 lors de la prochaine utilisation de « PMB Portable ». 1 Raccordez l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB. Lorsque vous raccordez l’appareil à l’ordinateur, l’assistant de lecture automatique apparaît. Cliquez sur [×] afin de fermer l’assistant de lecture automatique pour les lecteurs superflus. • Si l’assistant de lecture automatique n’apparaît pas, cliquez sur [Computer] (sous Windows XP, [My Computer]) t [PMBPORTABLE], puis double-cliquez sur « PMB_P.exe ». 2 Cliquez sur « PMB Portable » (sous • Si l’icône n’est pas affichée sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB] pour lancer « PMB » ou cliquez sur [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Help] t [PMB Guide]. Vous pouvez également ouvrir le « Manuel de PMB » à partir de [Help] de « PMB ». [ Utilisation de « PMB Portable » Cet appareil photo est équipé d’une application « PMB Portable ». Vous pouvez utiliser cette application pour exécuter les opérations suivantes : • Télécharger aisément des images sur un blog ou un autre service multimédia. • Filtrer aisément les images que vous souhaitez télécharger en les enregistrant dans l’appareil en tant qu’images Sharemark (page 23). • Télécharger aisément des images depuis un ordinateur connecté à Internet même si vous êtes en déplacement. • Enregistrer aisément les services multimédia (tels que les blogs) que vous utilisez fréquemment. Pour plus d’informations sur « PMB Portable », reportez-vous à l’aide de « PMB Portable ». Windows XP, [PMB Portable] t [OK]). L’écran de sélection de la langue apparaît. 3 Sélectionnez la langue souhaitée, puis cliquez sur [OK]. L’écran de sélection de la région apparaît. 4 Sélectionnez la valeur appropriée pour [Area] et [Country/Region], puis cliquez sur [OK]. L’écran du contrat de licence apparaît. 5 Lisez attentivement le contrat. Si vous acceptez les termes du contrat, cliquez sur [I Agree]. « PMB Portable » démarre. b Remarques • Connectez-vous toujours à un réseau à l’aide de « PMB Portable ». • Lors du téléchargement d’images sur Internet, selon le fournisseur de services, il se peut que la mémoire cache soit conservée dans l’ordinateur utilisé. Cette remarque s’applique également lorsque l’appareil est utilisé à cette fin. • Si un bogue survient dans « PMB Portable » ou si vous supprimez « PMB Portable » par inadvertance, vous pouvez réparer « PMB Portable » à l’aide de « PMB ». Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de PMB » (page 29). 29 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left [ Remarques relatives à « PMB Portable » « PMB Portable » permet de télécharger les URL d’une série de sites Web à partir du serveur géré par Sony (le « Sony server »). Pour utiliser « PMB Portable » afin de profiter des avantages du service de téléchargement d’images ou d’autres services (les « services ») proposés par ceux-ci et par d’autres sites Web, vous devez accepter les remarques suivantes. • Certains sites Web exigent des procédures et/ou des frais d’enregistrement pour utiliser leurs services. Si vous utilisez ces services, vous devez vous conformer aux termes et conditions définis par les sites Web concernés. • Les services peuvent être arrêtés ou modifiés à la convenance des opérateurs du site Web. Sony ne peut être tenu responsable de tout problème survenant entre les utilisateurs et des tiers ou de tout désagrément causé aux utilisateurs dans le cadre de l’utilisation des services, y compris de leur arrêt ou de leur modification. • Lorsque vous souhaitez afficher un site Web, le serveur Sony vous redirige vers celui-ci. Il peut arriver que l’accès à un site Web soit impossible pour cause de maintenance du serveur ou pour toute autre raison. • En cas de clôture du serveur Sony, vous serez averti au préalable de la fin de ses activités sur le site Web de Sony, etc. • Les URL vers lesquelles vous êtes redirigé par le serveur Sony et d’autres informations peuvent être enregistrées en vue d’améliorer les futurs produits et services de Sony. Cependant, aucune donnée personnelle ne sera enregistrée à de telles occasions. • Pour afficher l’écran du contrat de licence de « PMB Portable », double-cliquez sur le dossier [APP] dans le lecteur externe (PMBPORTABLE), double-cliquez sur [EULA], puis sélectionnez la langue de votre choix. [ Raccordement du câble USB recommandé Pour garantir un fonctionnement correct de votre appareil, raccordez-le à l’ordinateur de la manière décrite ci-dessous. • Raccordez la prise (USB) de l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB. Ne raccordez aucun appareil aux autres ports USB de l’ordinateur. • Lors du raccordement à un ordinateur auquel un clavier USB et une souris USB sont connectés en standard, raccordez l’appareil à un autre port USB à l’aide du câble USB. b Remarques • Le fonctionnement n’est pas garanti si plusieurs appareils USB sont raccordés à l’ordinateur. • N’oubliez pas de raccorder le câble USB à un port USB. Si le câble USB est raccordé à l’ordinateur par l’intermédiaire d’un clavier USB ou d’un concentrateur USB, le fonctionnement n’est pas garanti. [ Pour débrancher le câble USB 1 Cliquez sur l’icône [Unplug or eject hardware] de la barre d’état système située dans le coin inférieur droit du bureau. 2 Cliquez sur [Safely remove USB Mass Storage Device]. Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’ordinateur. b Remarques • Avant de mettre votre appareil hors tension, débranchez le câble USB en suivant les procédures adéquates décrites ci-dessus. • Débranchez le câble USB à l’aide des procédures adéquates décrites ci-dessus. Sinon, les fichiers enregistrés sur le « Memory Stick PRO Duo » risquent de ne pas être correctement mis à jour. Par ailleurs, le débranchement incorrect du câble USB risque d’entraîner un problème de fonctionnement du « Memory Stick PRO Duo ». 30 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right Utilisation de votre ordinateur Macintosh Vous pouvez copier des images sur votre ordinateur Macintosh. • « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. Environnement informatique recommandé L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur raccordé à l’appareil. Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS 9.1, 9.2 ou Mac OS X (v10.1 à v10.5) Prise USB : Fournie en standard b Remarques • Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements matériels et logiciels recommandés mentionnés ci-dessus. • Si vous raccordez simultanément plusieurs périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains d’entre eux, y compris votre appareil, ne fonctionnent pas, ceci dépendant du type des périphériques USB utilisés. • Les opérations ne sont pas garanties si vous utilisez un concentrateur USB. • La connexion de votre appareil à l’aide d’une interface USB répondant à la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données haute vitesse), car votre appareil est compatible avec la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0). • Seul le mode [Stock de mas] est disponible pour la connexion USB de cet appareil. • Lorsque votre ordinateur quitte le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément. 2 Copiez les fichiers d’image sur l’ordinateur Macintosh. 1 Double-cliquez sur l’icône nouvellement reconnue t [DCIM] (images fixes) ou [MP_ROOT] (films) t dans le dossier où sont stockées les images à copier. 2 Faites glisser et déposez les fichiers d’image sur l’icône du disque dur. Les fichiers d’image sont copiés sur le disque dur. • Pour plus d’informations sur l’emplacement de stockage des images et les noms de fichier, reportez-vous au « Manuel de l’appareil photo numérique Snap HD mobile ». 3 Visualisez les images sur l’ordinateur. • Double-cliquez sur l’icône du disque dur t le fichier d’image souhaité dans le dossier contenant les fichiers copiés pour ouvrir ce fichier. Pour supprimer la connexion USB Effectuez préalablement les procédures cidessous pour : • débrancher le câble USB ; • retirer le « Memory Stick PRO Duo » ; • insérer un « Memory Stick PRO Duo » dans l’appareil photo après avoir copié des images de la mémoire interne ; • mettre l’appareil hors tension. Faites glisser et déposez l’icône du lecteur ou l’icône du « Memory Stick PRO Duo » sur l’icône « Corbeille ». L’appareil est déconnecté de l’ordinateur. Copie et visualisation d’images sur un ordinateur 1 Préparez l’appareil et l’ordinateur Macintosh, puis raccordez le câble USB fourni. 31 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left Indicateurs à l’écran Chaque fois que vous orientez le multisélecteur vers v (DISP), l’affichage change (page 19). A Affichage Indication Charge restante En mode d’attente de prise de vue Mode de prise de vue • Lors du passage en mode de prise de vue, s’affiche pendant environ deux secondes. Facteur d’agrandissement Lors de l’enregistrement de films . Mode de prise de vue (Sélection scène) E Avertissement batterie déchargée Taille d’image Lors de la lecture d’images fixes / / / Lecture/Arrêt/Avance rapide du diaporama Avance rapide/ Rembobinage 00:00:00 Compteur VOL. Volume Lors de la lecture de films 32 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right B Affichage Indication Affichage Indication 12/12 Numéro d’image/Nombre d’images enregistrées dans le dossier sélectionné Taille d’image Mode de prise de vue Mode de prise de vue d’images fixes [400] Sharemark Nombre restant d’images enregistrables Repère de demande d’impression (DPOF) Menu/Menu de guidage DPOF • Appuyez sur MENU pour activer/désactiver le menu/ menu de guidage. Barre de lecture 101_0012 Numéro de dossier-fichier 2009 1 1 9:30 AM Date et heure d’enregistrement de l’image en lecture PRÉC/ SUIV Sélection des images VOLUME Protéger D Affichage Retardateur Taille d’image +2.0EV Valeur d’exposition [00:28:25] Durée enregistrable restante Réglage du volume Mode de prise de vue de films C Affichage Indication Balance des blancs Indication Dossier d’enregistrement • N’apparaît pas lors de l’utilisation de la mémoire interne. Support d’enregistrement/ lecture Histogramme • apparaît lorsque l’affichage de l’histogramme est désactivé. 2000 Vitesse d’obturation F3.6 Valeur d’ouverture ISO400 Sensibilité ISO E Affichage Indication Enregistrement de films 00:00:05 Durée d’enregistrement Changement de dossier b Remarque • N’apparaît pas lors de l’utilisation de la mémoire interne. • Les indicateurs et leur position sont approximatifs et peuvent être différents de ceux que vous voyez réellement. Dossier de lecture • N’apparaît pas lors de l’utilisation de la mémoire interne. 33 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left Autonomie de la batterie et capacité de la mémoire Autonomie de la batterie et durée d’enregistrement/lecture disponible Les tableaux suivants indiquent la durée approximative (en minutes) pendant laquelle vous pouvez enregistrer/lire des images avec la batterie chargée au maximum à une température ambiante de 25 ºC (77 ºF). Selon les conditions d’utilisation, la durée d’enregistrement/lecture disponible peut être inférieure à celle indiquée dans le tableau. • La capacité de la batterie diminue progressivement à l’usage et avec le temps. • La durée d’enregistrement/lecture disponible et l’autonomie de la batterie sont moindres dans les conditions suivantes : – Température ambiante basse. – Fréquentes mises sous tension et hors tension de l’appareil. – Zoom fréquemment utilisé. – [Rétroécl LCD] réglé sur [Clair]. – Faible charge de la batterie. La capacité restante de la batterie s’affiche sous la forme suivante : Charge restante suffisante o o o Chargez la batterie. (L’indicateur d’avertissement clignote.) • Il faut environ une minute pour que l’indicateur d’autonomie de la batterie correct apparaisse. • Il se peut que l’indicateur d’autonomie de la batterie affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances. [ Durée d’enregistrement/lecture approximative (en minutes) Durée d’enregistrement*1 Durée d’enregistrement continu 100 Durée d’enregistrement type*2 110 Durée de lecture *1 *2 150 Prise de vue de films en continu avec une taille d’image de [720 30P] La durée d’enregistrement type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous et hors tension répétées. [ Pour vérifier l’autonomie de la batterie Tournez l’objectif ou appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre l’appareil sous tension, puis vérifiez la charge restante de la batterie sur l’écran LCD. 34 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement de films peuvent varier selon les conditions de prise de vue. Nombre approximatif d’images fixes par défaut (Unité : Images) Capacité Taille photo 5M Durée d’enregistrement approximative des films par défaut Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers de film. La prise de vue en rafale peut être utilisée pendant environ 25 minutes. (Unité : heure : minute : seconde) Capacité Mémoire interne Environ 12 Mo Mémoire interne Environ 12 Mo 3 « Memory Stick PRO Duo » formaté avec cet appareil 128 Mo 50 256 Mo 95 512 Mo 190 1 Go 390 2 Go 770 4 Go 1550 8 Go 3100 16 Go 6200 • Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît. • Lorsque vous utilisez cet appareil pour visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il se peut que la taille d’image affichée soit différente de la taille réelle. • Valeurs mesurées avec un « Memory Stick PRO Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le nombre d’images fixes et la durée des films peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et des supports d’enregistrement. • Quand vous mesurez la capacité d’un support, 1 Go est égal à 1 milliard d’octets, dont une partie est utilisée pour la gestion des données. Taille film 720 30P 0:00:20 (0:00:10) « Memory Stick PRO Duo » formaté avec cet appareil 512 Mo 0:15:00 (0:07:00) 1 Go 0:30:00 (0:15:00) 2 Go 1:00:00 (0:30:00) 4 Go 2:05:00 (1:05:00) 8 Go 4:10:00 (2:10:00) 16 Go 8:30:00 (4:25:00) • La valeur entre ( ) est la durée de prise de vue restante. • Toutes les valeurs sont mesurées avec un « Memory Stick PRO Duo » fabriqué par Sony Corporation. La durée de prise de vue restante pour les films varie selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le type de « Memory Stick ». • Avant la fin de la prise de vue en rafale, l’indicateur de durée d’enregistrement clignote et l’enregistrement s’arrete quelques instants plus tard. 35 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left Votre appareil photo utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour ajuster automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène d’enregistrement. Cette technologie cause des fluctuations dans la durée d’enregistrement du « Memory Stick PRO Duo ». Des films contenant des images complexes ou en mouvement rapide sont enregistrées dans un débit binaire supérieur, ce qui réduit la durée d’enregistrement globale. 36 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right Dépannage En cas de problème avec cet appareil, essayez les solutions suivantes : 1 Vérifiez les éléments suivants et reportez-vous au « Manuel de l’appareil photo numérique Snap HD mobile » (PDF). 2 Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension environ une minute plus tard. 3 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service aprèsvente Sony agréé. Pendant la réparation de l’appareil, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin d’améliorer son état. Même dans ce cas, votre revendeur Sony ne copiera pas et n’enregistrera pas vos données. Batterie et alimentation Impossible de mettre l’appareil sous tension. • La batterie est déchargée. Rechargez la L’indicateur d’autonomie restante est incorrect. • Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très froid. • La durée restante affichée diffère de la durée réelle. Déchargez complètement la batterie, puis rechargez-la pour corriger l’affichage. • La batterie est déchargée. Rechargez la batterie (page 12). Le témoin CHARGE clignote pendant le chargement de la batterie. • Retirez la batterie en cours de chargement, puis réinsérez-la convenablement dans le chargeur. • La températrure se situe peut-être hors de la plage des températures de fonctionnement recommandées. Chargez la batterie à la températrure ambiante recommandée, soit entre 10°C et 30°C (50°F et 86°F). (BC-CSKA uniquement) • Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 40. Prise de vue d’images fixes/de films batterie (page 12). • Vérifiez si la batterie est insérée dans le bon sens (page 13). L’appareil ne peut pas enregistrer d’images. • Vérifiez l’espace disponible de la L’appareil est brusquement mis hors tension. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant cinq minutes environ alors qu’il est sous tension, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension (page 15). • L’alimentation peut se couper automatiquement pour protéger l’appareil, selon sa température et celle de la batterie. Dans ce cas, un message s’affiche avant que l’appareil s’éteigne. mémoire interne ou du « Memory Stick PRO Duo » (page 35). S’il est saturé, effectuez l’une des opérations suivantes : – Supprimez les images inutiles (page 22). – Changez le « Memory Stick PRO Duo ». • La prise de vue en rafale peut être utilisée pendant environ 25 minutes. • Appuyez sur la touche (Lecture) pour mettre l’appareil en mode de prise de vue afin d’effectuer une prise de vue d’image fixe ou de film. 37 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left Visualisation d’images L’appareil ne peut pas lire d’images. • Appuyez sur la touche (Lecture) pour passer en mode de lecture (page 21). • Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur. • Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous puissiez le visualiser sur votre appareil. • L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB. Ordinateurs Impossible d’installer « PMB ». • Vérifiez l’environnement de l’ordinateur requis pour installer « PMB ». • Installez « PMB » en procédant dans l’ordre (page 28). • Faites passer l’appareil du mode USB au mode [Stock de mas]. l’ordinateur et votre appareil en procédant dans l’ordre (page 30). • Vérifiez que Media Check Tool s’active sur l’ordinateur. Pour plus d’informations sur Media Check Tool, reportez-vous au « Manuel de PMB » (page 29). • Installez « PMB » (page 28). Impossible d’utiliser la webcaméra • Vous avez raccordé l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB avant d’installer le pilote USB. Procédez comme suit afin de désinstaller le pilote qui n’est pas correctement reconnu et de réinstaller le pilote USB. Ouvrez une session sur l’ordinateur à l’aide de l’ID d’utilisateur de l’administrateur. 1 Veillez à ce que l’appareil ne soit pas raccordé à l’ordinateur. 2 Cliquez sur [Start]. 3 Cliquez avec le bouton droit sur [My Computer], puis cliquez sur [Property]. L’écran [System Property] s’affiche. 4 Cliquez sur l’onglet [Hardware] et cliquez « PMB Portable » ne démarre pas. • Faites passer l’appareil du mode USB au mode [Stock de mas]. sur [Device Manager]. 5 Cliquez sur [View], puis sur [Devices by type]. 6 Si le pilote ci-dessus, qui n’est pas « PMB » ne fonctionne pas correctement. • Fermez « PMB » et redémarrez l’ordinateur. Votre appareil n’est pas reconnu par l’ordinateur. • Débranchez de la prise USB de l’ordinateur les appareils autres que le clavier, la souris et l’appareil. • Débranchez le câble USB de l’ordinateur et de l’appareil, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez de nouveau correctement reconnu, est installé, cliquez dessus avec le bouton droit et cliquez sur [Uninstall]. • [Sony Webcam] dans [Imaging devices] 7 Lorsque l’écran [Confirm Device Removal] s’affiche, cliquez sur [OK] et supprimez-le. 8 Mettez l’appareil hors tension et débranchez le câble USB, puis redémarrez l’ordinateur. 9 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur de disque. 38 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right 10 Procédez comme suit pour réinstaller le pilote USB. 1Double-cliquez sur [My Computer]. 2Cliquez avec le bouton droit sur [SONYPICTUTIL(E:)] (lecteur de disque)*. * Le lecteur de disque (par exemple, (E:)) peut être différent selon l’ordinateur que vous utilisez. 3Cliquez sur [Open], double-cliquez sur [USB Driver], puis sur [setup.exe]. b Remarques • Si vous supprimez autre chose que [USB Composite Device], [Périphérique audio USB] ou [Périphérique USB], votre ordinateur risque de ne plus fonctionner correctement. • Appuyez sur MENU et sélectionnez (Reglages) t (Réglages 2) t 2 [Connexion USB] t [Webcaméra], puis appuyez sur le multi-sélecteur (page 25). • La fonction webcaméra n’est pas disponible pour « PMB ». 39 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left Précautions [ N’utilisez et ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants : • Endroit très chaud, très froid ou humide Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer, provoquant un dysfonctionnement. • En plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou de se déformer, provoquant un dysfonctionnement. • Endroits soumis à des vibrations oscillantes • Proximité d’un champ magnétique puissant • Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable. [ Transport Ne vous asseyez pas sur une chaise ou autre avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou de votre jupe, ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou endommager l’appareil. [ Batterie • Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméscope, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. • N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée. [ A propos du chargeur pour batterie • Ne chargez pas de batteries autres que celle de type NP-BK dans le chargeur pour batterie fourni avec l’appareil. Si vous essayez de charger des batteries autres que celle spécifiée, celles-ci peuvent couler, surchauffer ou exploser et infliger des brûlures ou des blessures par électrocution. • Retirez la batterie chargée du chargeur pour batterie. Si vous laissez la batterie chargée dans le chargeur, la durée de service de la batterie sera diminuée. • Le témoin CHARGE du chargeur pour batterie fourni clignote d’une des manières suivantes : – Clignotement rapide : s’allume et s’éteint successivement à intervalle de 0,15 seconde. – Clignotement lent : s’allume et s’éteint successivement à intervalle de 1,5 seconde. (BC-CSKA uniquement) • Quand le témoin CHARGE clignote rapidement, retirez la batterie en cours de chargement, puis réinsérez-la convenablement dans le chargeur pour batterie. Si le témoin CHARGE clignote de nouveau rapidement, cela peut indiquer une erreur de batterie ou l’insertion d’une batterie différente de celle spécifiée. Vérifiez si la batterie est bien du type spécifié. S c’est la cas, retirez-la, remplacez-la par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur pour batterie fonctionne correctement. Si le chargeur pour batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une erreur de batterie se soit produite. • Quand le témoin CHARGE clignote lentement, il indique que le chargeur pour batterie s’est arrêté temporairement de charger et est passé en veille. Le chargeur cesse de charger la batterie et passe automatiquement en état de veille quand la températrure s’écarte de la plage des températures ambiantes recommandées. Dès que la température revient dans la plage prescrite, le chargeur reprend la charge de la batterie et le témoin CHARGE s’éclaire à nouveau. Nous vous recommandons de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10°C et 30°C (50°F à 86°F). (BC-CSKA uniquement) [ Entretien Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’objectif Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit : • produits chimiques tels que diluants, essence, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écran solaire, insecticides, etc. ; 40 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right • manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains ; • contact prolongé de l’appareil avec du caoutchouc ou du vinyle. Méthode de chargement de la batterie de sauvegarde rechargeable interne Insérez la batterie chargée dans l’appareil photo, puis laissez l’appareil photo hors tension pendant 24 heures ou plus. [ Températures de fonctionnement L’appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement où la température est comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de cette plage. [ Condensation Si vous amenez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. En cas de condensation d’humidité Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez de photographier alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes. [ A propos de la mise au rebut de la batterie Lors de la mise au rebut de la batterie, contactez le revendeur Sony le plus proche. [ A propos de la batterie de sauvegarde rechargeable interne Cet appareil photo est équipé d’une batterie rechargeable interne permettant de conserver la date et l’heure, ainsi que d’autres paramètres, que l’appareil soit sous tension ou non. Cette batterie rechargeable se recharge en permanence durant l’utilisation de l’appareil photo. Toutefois, si vous n’utilisez l’appareil que pendant des périodes courtes, il se décharge progressivement, alors que si vous ne l’utilisez pas pendant une semaine environ, il se décharge complètement. Dans ce cas, veillez à recharger cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil photo. Toutefois, même si cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez toujours utiliser l’appareil photo, mais la date et l’heure ne seront pas indiquées. 41 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left Spécifications Appareil [Système] Dispositif d’image : Capteur CMOS 7,13 mm (type 1/2,5) Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 5 040 000 (2 592 × 1 944) pixels Nombre de pixels effectifs de l’appareil : Environ 5 040 000 (2 592 × 1 944) pixels (photos), environ 2 074 000 pixels (film [1080 30P]) Objectif : F3,6 f = 7,0 mm (9/32 pouces) En cas de conversion sur un appareil photo 35 mm Pour les films : 47 mm (1 7/8 pouces) (16:9) Pour les photos : 42 mm (1 11/16 pouces) (4:3) Commande d’exposition : Exposition automatique, Sélection scène (4 modes) Format de fichier : Images fixes : Compatibilité Exif Ver. 2.21 JPEG, compatibilité DCF Films : Compatibilité MPEG-4 (.MP4) Type de codec vidéo : Profil principal MPEG-4 AVC/H.264 Type de codec audio : AAC LC Support d’enregistrement : Mémoire interne (environ 12 Mo), « Memory Stick PRO Duo » [Connecteurs d’entrée et de sortie] Prise USB : Mini-B, Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) Prise A/V OUT : Mini-prise, sortie vidéo, sortie audio (mono) [Ecran LCD] Panneau LCD : TFT 4,6 cm (type 1,8) Nombre total de points : 230 400 (960 × 240) points [Alimentation, caractéristiques générales] Alimentation : Batterie rechargeable NP-BK1, 3,6 V Adaptateur secteur AC-LS5K (vendu séparément), 4,2 V Consommation électrique : 2,0 W (lorsque la taille de l’image de film est [720 30P]) Température de fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Température de stockage : –20 à +60 °C (–4 à +140 °F) Dimensions : Environ 23,5 × 103,3 × 55,3 mm (15/16 × 4 1/8 × 2 1/4 pouces) (L/H/P, parties saillantes non comprises) Poids : Environ 120 g (4,2 on.) (y compris la batterie NP-BK1, etc.) Microphone : Mono Haut-parleur : Mono Exif Print : Compatible PRINT Image Matching III : Compatible Chargeur de batterie BC-CSK/ BC-CSKA Puissance de raccordement : 100 V CA à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 2,2 W (BC-CSK)/2,3 W (BC-CSKA) Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,33 A (BC-CSK)/ 0,30 A (BC-CSKA) Température de fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Température de stockage : –20 à +60 °C (–4 à +140 °F) Dimensions : Environ 62 × 24 × 91 mm (2 1/2 × 31/32 × 3 5/8 pouces) (L/H/P) Poids : Environ 75 g (2,7 on.) (BC-CSK)/Environ 70 g (2.5 on.) (BC-CSKA) Batterie rechargeable NP-BK1 Batterie utilisée : Batterie aux ions de lithium Tension de sortie maximale : 4,2 V CC Tension de sortie moyenne : 3,6 V CC Tension de charge maximale : 4,2 V CC Courant de charge maximal : 1,4 A Capacité : type : 3,4 Wh (970 mAh) minimum : 3,3 Wh (930 mAh) La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. 42 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right Marques commerciales • « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo », , « Memory Stick PRO Duo », , « Memory Stick Micro », « MagicGate » et sont des marques de Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays. • Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac et eMac sont des marques commerciales ou des marques déposées de Apple Inc. • Intel, MMX et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation. Les noms de système et de produit utilisés dans ce mode d’emploi sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Les symboles ™ ou ® ne sont pas toujours utilisés dans ce mode d’emploi. 43 MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Left MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\030FNC.fm master:Right MHS-PM1 4-135-531-23(1) D:\#sagyo\4135531231\4135531231MHSPM1CA2\040BCO.fm master:Left Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Printed in China MHS-PM1 4-135-531-23(1)