▼
Scroll to page 2
of
36
MANUEL DE L’OPÉRATEUR 4010077 3100 watts au démarrage / 2800 puissance nominale continue Limited Wa rra Year n ree CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Des consignes de sécurité importantes sont incluses dans ce manuel. ns G ar a ty Th GÉNÉRATRICE PORTATIVE À ONDULEUR a n ti ois e li m ité e d e tr NUMÉRO DE MODÈLE 100387 FABRIQUÉ EN CHINE REV 100387-20170112 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. / 1-877-338-0999 www.championpowerequipment.com MESSAGE IMPORTANT CONCERNANT LA TEMPÉRATURE : Votre produit Champion Power Equipment est conçu et calibré pour fonctionner en continu à une température ambiante pouvant atteindre 40 °C (104 °F). Au besoin, le produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures dépassant ces limites durant l’entreposage, il doit être ramené à ces températures avant d’être utilisé. Dans tous les cas, le produit doit être utilisé à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres prises d’air. Pour des questions ou de l’assistance : ne pas retourner le produit en entrepôt. NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER! Visitez notre site Web www.championpowerequipment.com pour en savoir plus : • info produits et mises à jour • foire aux questions • bulletins techniques • enregistrement du produit – ou – communiquer avec notre équipe du service à la clientèle sans frais au : 1-877-338-0999 Commande de pièces : Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 *Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration. 100387 3100 watts au démarrage / 2800 puissance nominale continue GÉNÉRATRICE PORTATIVE À ONDULEUR TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conventions de ce manuel . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Emplacement des étiquettes de sécurité Commandes et caractéristiques . . . . . . . . . Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau électrique . . . . . . . . . . . . . . . Symboles du panneau électrique . . . . . . Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour ajouter de l’huile au moteur . . . . . . Ajout de carburant . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emplacement de la génératrice . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . Commutateur de commande en mode économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement des charges électriques . . Prise 12 V CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise 12 V CC – charge de batterie . . . . Pour arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . . Ne pas surcharger la génératrice . . . . . . Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion de la consommation . . . . . . . Fonctionnement en surcharge . . . . . . . . Fonctionnement parallèle . . . . . . . . . . . Fonctionnement à haute altitude . . . . . . Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . . Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . 2 . 3 . 5 . 6 . 6 . 7 . 8 . 8 . 9 . 9 . 9 10 11 12 12 12 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 14 14 15 15 15 15 15 15 16 17 17 17 17 18 Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calendrier de maintenance . . . . . . . . . . . . Entretien de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à court terme (jusqu’à 1 an) . . Entreposage à long terme (plus de 1 an) . . Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de la génératrice . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jeu des soupapes d’entretien . . . . . . . . . . . . Message important concernant la température Avertissement Industrie Canada . . . . . . . . . . Diagramme de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramme des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . Nomenclature des pièces . . . . . . . . . . . . . . . Diagramme des pièces de moteur . . . . . . . . . Nomenclature des pièces de moteur . . . . . . . Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 18 19 19 19 20 21 21 21 21 21 21 21 21 21 22 23 24 27 28 29 FRANÇAIS 100387 INTRODUCTION Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années. Tous les efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel. Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et / ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel moment sans avis préalable. Puisque CPE accorde une grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et assurez-vous que les personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit CPE et d’en être satisfait pendant de nombreuses années. Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie. Assistance Champion Power Equipment 1-877-338-0999 Numéro de modèle 100387 Numéro de série Date d’achat Lieu d’achat Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ». Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ». 1 100387 FRANÇAIS CONVENTIONS DE CE MANUEL Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel électrique. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave voire mortelle. DANGER DANGER indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des dégâts matériels. REMARQUE Si vous avez des questions concernant la génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999. MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées. 2 FRANÇAIS 100387 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la génératrice. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. DANGER Les émanations de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des étourdissements, l’évanouissement ou la mort. En présence d’étourdissement ou de faiblesse, sortir à l’air frais sur-le-champ. Faites fonctionner la génératrice à l’extérieur uniquement et dans une zone bien aérée. N’utilisez PAS la génératrice dans un bâtiment, une enceinte ou un compartiment, y compris le compartiment du générateur d’un véhicule récréatif. NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures. DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. DANGER Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire et entraîner une amputation traumatique ou de graves lacérations. Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être attachés et les bijoux retirés. Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements de protection en place. NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher. AVERTISSEMENT Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des décharges électriques. Pour les procédures d’entretien de la génératrice : débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin qu’il ne puisse pas toucher la bougie. NE vérifiez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie est retirée. Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage approuvés. 3 DANGER La génératrice produit une puissante tension. NE touchez PAS les fils nus ni les prises. N’utilisez PAS de cordons électriques usagés, endommagés ou effilochés. NE faites PAS fonctionner la génératrice par temps humide. NE laissez PAS le fonctionnement ni l’entretien de la génératrice aux mains des enfants ou des personnes non qualifiées. Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (différentiel) dans les lieux humides ou contenant des matériaux conducteurs tels que les supports métalliques. Utilisez du matériel d’isolation homologué pour isoler la génératrice de votre installation électrique et avisez votre compagnie d’électricité avant de brancher la génératrice sur votre système électrique. AVERTISSEMENT Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En cas de contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer en cas de contact. NE touchez PAS les surfaces chaudes. Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants. Laissez le matériel refroidir avant de le toucher. Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de part et d’autre pour assurer un refroidissement adéquat. Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m (5 pi) minimum. AVERTISSEMENT Utilisations médicales et de soutien vital. En cas d’urgence, composer le 911 sur-le-champ. NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les appareils ou dispositifs de soutien vital. NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les appareils ou dispositifs médicaux. Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si la vie de quiconque dans votre foyer dépend d’un équipement électrique. Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si une perte d’alimentation pourrait causer une urgence médicale pour quiconque dans votre foyer. AVERTISSEMENT Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’exploitant doit communiquer avec les organismes municipaux pour les lois et les règlements relatifs à la prévention des incendies. 100387 FRANÇAIS DANGER Le carburant et les vapeurs du carburant sont particulièrement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles. Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour évacuer la pression du réservoir. NE pompez PAS d’essence directement dans la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant adéquat pour transférer le carburant à la génératrice. N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à l’extérieur, dans un lieu bien aéré. NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant. Gardez toujours le carburant loin des étincelles, des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de toute source de chaleur et d’allumage. N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes. Pour démarrer la génératrice NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée. Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système d’échappement sont correctement positionnés. Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement avant de tenter de démarrer le moteur. Vérifiez que la génératrice est solidement placée sur un sol de niveau. Pour faire fonctionner la génératrice NE déplacez PAS et n’inclinez pas la génératrice lorsqu’elle est en marche. N’inclinez pas la génératrice et ne renversez pas de carburant ou de l’huile. Pour le transport ou l’entretien de la génératrice Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide. Débranchez le fil de la bougie. Pour ranger la génératrice La génératrice doit toujours être à l’abri des étincelles, des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de toute source de chaleur ou d’allumage. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Toute rétraction brutale de la corde du démarreur aura pour effet d’entraîner votre main et votre bras en direction du moteur avant que vous n’ayez le temps de lâcher prise. Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Des fractures, des hématomes ou des entorses peuvent aussi survenir. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde du démarreur jusqu’à la résistance, puis tirer rapidement pour éviter tout rebond. NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des dispositifs électriques sont branchés. MISE EN GARDE Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice peut l’endommager ou endommager les appareils électriques qui y sont branchés. NE PAS surcharger la génératrice. Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser avant de brancher des charges électriques. Le matériel électrique doit être branché hors tension (position « off » ou arrêt), puis mis sous tension pour fonctionner. Éteindre le matériel électrique et le débrancher avant d’arrêter la génératrice. NE PAS altérer la vitesse désignée. NE modifier la génératrice d’AUCUNE façon. MISE EN GARDE Tout traitement ou utilisation impropre de la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et annuler sa garantie. Utiliser la génératrice uniquement pour les applications auxquelles elle est destinée. Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau. NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité, de la poussière ou de la saleté excessive. NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de refroidissement. En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les éteindre et les débrancher de la génératrice. NE PAS utiliser la génératrice si : – La puissance restituée est perdue, – Le matériel produit des étincelles, fumées ou flammes. – Le matériel vibre de manière excessive. 4 FRANÇAIS 100387 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Emplacement des étiquettes de sécurité Ces étiquettes vous avisent des dangers potentiels pouvant causer des blessures graves. Lisez-les attentivement. Si l’étiquette se détache ou devient difficile à lire, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle de Champion Power Equipment pour obtenir une étiquette de remplacement. C B A E F D G H B WARNING DO NOT TOUCH! Exhaust gases, muffler and engine components are extremely HOT and cause burns. F DANGER ADVERTENCIA ¡NO TOCAR! Los gases de escape, el silenciador y los compnonentes del motor están extremadamente CALIENTES y causan quemaduras. F EMPLOYEZ UNIQUEMENT DANS UN EMPLACEMENT A L’ABRI DES INTEMPÉRIES - NE PAS EXPOSER À LA PLUIE WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR EQUIPMENT WITH FUEL IN IT: Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have a pilot light or other ignition source because they can ignite the fuel. LORSQUE VOUS RANGEZ DE L’ESSENCE, DU GAZ PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) OU DU MATÉRIEL CONTENANT DE L’ESSENCE : Rangez-les à l’écart des appareils de chauffage, des chauffe-eaux et des autres dispositifs qui contiennent une veilleuse ou une autre source d’allumage parce qu’il peut enflammer l’essence. WARNING Read and follow operating instructions before running engine. Gasoline and propane (LPG) are extrememely flammable. Check for spilled fuel or fuel leaks. If one is found, shut off fuel supply and stop engine immediately. Allow to cool at least 2 minutes before refueling. Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrester may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. AVERTISSEMENT Lire et suivre les instructions avant de faire fonctionner le moteur. L’essence et le gaz de pétrole liquéfié (GPL) sont extrêmement inflammables. Vérifiez la présence de carburant renversé et de fuite de carburant. Si vous en trouvez, coupez la source d’alimentation en carburant et arrêtez le moteur immédiatement. Laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de remettre du carburant. Le fonctionnement de cet appareil peut générer de étincelles pouvant amorcer un incendie près de la végétation sèche. Un pare-étincelles pourrait être requis. L’opérateur devrait communiquer avec les services d’incendie locaux pour connaître la réglementation concernant les normes de prévention contre les incendies. MISE EN GARDE CAUTION 5 NE PAS TOUCHER! Les gaz d'échappement, le silencieux et les éléments du moteur sont extrêmement CHAUDS et peuvent causer de brûlures. DANGER E POUR MATERIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT. E AVERTISSEMENT FOR USE IN A WEATHER PROTECTED AREA ONLY - DO NOT EXPOSE TO RAIN FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY. DANGER PELIGRO GN-SF-T-001.1 Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS Utilisez-le UNIQUEdans la maison ou le MENT À L’EXTÉRIEUR, garage MÊME SI les loin des fenêtres, portes et les fenêtres portes et trappes de ventilation. sont ouvertes. G To prevent engine damage, the spark arrester should be cleaned EVERY 100 HOURS. Para evitar daños al motor, el parachispas debe de limpiarse CADA 100 HORAS. Pour prévenir les dommages au moteur, le pare-étincelles devrait être nettoyé TOUTES LES 100 HEURES. For maintenance schedule see owner’s manual. Para un plan de mantenimiento, vea el manual del propietario. Pour le calendrier d’entretien consulter le manuel du propriétaire. STOP / ALTO / ARRÊT NO OIL IN UNIT! / ¡NO TIENE ACEITE! / MANQUE D’HUILE DANS L’UNITÉ! REMOVE PANEL TO FILL OIL / QUITE EL PANEL PARA AGREGAR ACEITE RETIRER LE PANNEAU POUR REMPLIR D’HUILE READ YOUR OWNER’S MANUAL BEFORE OPERATION. ADD OIL BEFORE INITIAL START UP. AUTOMATIC LOW OIL SHUTOFF WILL PREVENT STARTING WITHOUT ADDING OIL. LEA EL MANUAL ANTES DE OPERACIÓN. AGREGUE ACEITE ANTES DE PRIMER USO. SENSOR DE NIVEL DE ACEITE AUTOMATICO. UNIDAD FALLA DE ENCENDER SIN ACEITE. LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER. AJOUTER DE L’HUILE AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL. LA FERMETURE AUTOMATIQUE EN CAS DE MANQUE D’HUILE EMPÊCHERA LE DÉMARRAGE SANS AJOUT D’HUILE. H Charge only 12v lead-acid batteries. Other types of batteries may burst, causing personal injury and damage. Utiliser pour charger uniquement les accumulateurs du type plomb-acide de 12v. D’autres type d’accumulateurs pourraiemt éclater et causer des blessures ou des dommages. Risk of explosive gas mixture. Read instructions in owner’s guide before using charger. Risque de mélange gazeux explosif. Lire les instructions du guide d’utilisation avant d’utiliser le chargeur. GN-OP-T-004.2 I O MÍ NI M O 1,5M D DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. Generator exhaust contains carbon monoxide. El escape del generador contiene monóxido This is a poison you cannot see or smell. de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. Nunca lo use dentro Úselo SÓLO a la del hogar ni el garaje, INTEMPERIE lejos de NEVER use inside a home ONLY use OUTSIDE and INCLUSO si las ventanas, puertas, y or garage, EVEN IF doors far away from windows, puertas y ventanas orificios de and windows are open. doors, and vents. ventilación. están abiertas. CC-SF-T-001.1 P AC MINIMUM D 'E MINIM U ES ACE SP C UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating of 85. Maximum 10% ethanol. GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos como mínimo. Máximo de etanol de 10%. ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol. . 5FM CTLEARANCE 1,5M A 100387 FRANÇAIS COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel de l’utilisateur avant de mettre la génératrice en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Génératrice 1 2 (1) 3 8 4 5 6 Bouchon du réservoir de carburant – retirez pour ajouter du carburant. (5) Silencieux (6) Couvercle pour l’entretien (2) Lanceur à rappel – permet de démarrer le moteur. (7) Roues à l’épreuve des crevaisons (3) Panneau électrique – Voir « Panneau électrique ». (8) Poignée de transport (4) Poignée escamotable 7 6 FRANÇAIS 100387 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Panneau électrique 13 10 11 12 9 8 6 1 2 3 7 5 6 4 (1) Soupape de carburant (2) Étrangleur (3) Interrupteur de commande en mode économique (4) Mise à la terre – consultez un électricien pour les réglementations en vigueur sur la mise à la terre. (5) Prise 12 V CC* (6) Disjoncteur (bouton-poussoir) – protège la génératrice contre les surcharges électriques. (7) Prises de connexion en parallèle – Utilisé pour fonctionnement parallèle. (8) Prise double 120 V / 20 A – (Nema 5-20R) utilisez la prise double pour faire fonctionner des charges électriques de 120 volts c.a., 60 Hz, charges monophasées. (9) Prise à verrouillage 120 V / 30 A – (Nema L5-30R) cette prise alimente des charges de 120 volts c.a., 60 Hz, monophasées. (10) Voyant CA – demeure EN MARCHE durant le fonctionnement régulier. Se FERME lorsque la génératrice est surchargée. (11) Voyant indicateur de sortie – ce voyant s’allume lorsque la génératrice est surchargée et coupera l’alimentation aux prises. (12) Voyant indicateur de niveau d’huile – vérifiez le niveau d’huile lorsque ce voyant s’allume. Le moteur ne fonctionnera pas si ce voyant est allumé. (13) Interrupteur du moteur – Utilisé pour démarrer ou arrêter le générateur. *Avertissement : ne faites pas fonctionner un appareil lorsqu’il est branché dans la prise 12 V CC. L’exposition prolongée aux vapeurs d’échappement du moteur peut causer des blessures graves ou la mort. Durant la charge, ne pas placer l’appareil du côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême peut causer des dommages à l’appareil et un risque d’incendie. 7 100387 FRANÇAIS COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Symboles du panneau électrique Les symboles ci-dessous sont apposés sur le panneau d’alimentation de la génératrice. Veuillez vous familiariser avec ces symboles car ils indiquent les composants et leur fonction. Moteur « Marche »/ Soupape de carburant « Marche » Mode économique Mise à la terre Interrupteur du moteur CA Parallèle Arrêt du moteur Sortie Appuyez pour réarmer les disjoncteurs Soupape de carburant Faible niveau d’huile Soupape de carburant « Arrêt » Courant continu ECO Pièces fournies Votre génératrice portative à onduleur 100387 est livrée avec les pièces ci-dessous. – Entonnoir à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – Adaptateur USB de style automobile (ports 2,1 A et 1 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – Câbles de charge de batterie de style automobile . . 1 – Fiche d’adaptation pour VR . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8 FRANÇAIS 100387 MONTAGE Certaines pièces de votre génératrice ont besoin d’être montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre usine. Avant de le faire fonctionner, il convient d’ajouter le carburant et l’huile nécessaires. Si vous avez des questions concernant le montage de votre génératrice, veuillez appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999. Munissez-vous au préalable du numéro de série et de modèle. Pour ajouter de l’huile au moteur (suite) 3. Retirez le bouchon/la jauge du réservoir d’huile pour ajouter de l’huile. 4. Ajoutez 0,6 L (0,6 pinte) d’huile (non inclus) et replacez la jauge d’huile. NE PAS REMPLIR. 5. Vérifiez le niveau quotidiennement et ajoutez de l’huile selon les besoins. Déballage 1. Installez le carton d’emballage sur une surface solide et plane. 2. Retirez tous les éléments du carton à l’exception de la génératrice. 3. En utilisant la poignée de l’unité, retirez doucement la génératrice de la boîte. Pour ajouter de l’huile au moteur MISE EN GARDE NE tentez PAS de lancer ou de démarrer le moteur sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages subis par la génératrice suite au non-respect de ces consignes annuleraient sa garantie. REMARQUE Le rotor de la génératrice a un roulement à billes étanche et prélubrifié qui ne nécessite aucune lubrification supplémentaire pendant toute la durée utile du roulement. REMARQUE Le type d’huile recommandée pour la génératrice est 10W-30 pour moteur. 1. Placez la génératrice sur une surface plane et de niveau. 2. Desserrez la vis du couvercle et retirez le couvercle pour l’entretien. 9 REMARQUE Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux filets avant le débordement du trou de remplissage. Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau, NE PAS la visser lors de la vérification. MISE EN GARDE Le moteur est équipé d’un dispositif de détection du niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau d’huile du carter descend sous un certain seuil. REMARQUE Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la période de rodage. Référez-vous au chapitre « Entretien » pour les intervalles de vérification recommandés. REMARQUE La période de rodage initiale de l’unité est estimée à cinq heures de fonctionnement. Durant cette période, garder la puissance de fonctionnement à la moitié de sa capacité et varier la charge occasionnellement pour laisser l’enroulement du stator chauffer et refroidir. Ajuster la charge permettra également à la vitesse du moteur de varier et facilitera le placement des segments de pistons. Après la période de rodage de cinq heures, changer l’huile. 100387 FRANÇAIS Pour ajouter de l’huile au moteur (suite) Degrés Celsiusº (à l’extérieur) Complètes synthétiques 5W-30 REMARQUE La température affectera l’huile du moteur et sa performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur. REMARQUE L’huile synthétique peut être utilisée après la période de rodage initiale de cinq heures. L’utilisation d’huile synthétique n’augmente pas les intervalles de changement d’huile recommandés. L’huile complète synthétique 5W-30 aidera à partir de froid ambiant <5°C (41ºF) MONTAGE Ajout de carburant 1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans impuretés et récent, avec un taux d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol inférieure à 10 % en volume. 2. NE mélangez PAS l’huile avec le carburant. 3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de carburant. 4. Retirez le bouchon du réservoir. 5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de l’expansion après le remplissage. Un espace minimal de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm (¼ po) est recommandé. Le carburant peut être expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon fonctionnement du produit. Lors du remplissage du réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment d’espace pour que le carburant puisse prendre de l’expansion. 6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute trace de carburant. MISE EN GARDE Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux d’octane minimum de 85. Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm (1/4 po) en haut du réservoir pour la dilatation du carburant. NE PAS pomper d’essence directement dans la génératrice à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour transférer le carburant à la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir à carburant à l’intérieur. NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le moteur est en marche ou s’il est chaud. NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant. N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en faisant l’appoint en carburant. AVERTISSEMENT Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à carburant pourrait créer un refoulement de carburant vers l’opérateur lors du remplissage. 10 FRANÇAIS 100387 MONTAGE Ajout de carburant (suite) REMARQUE Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol. Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il faut noter certains risques : – Les mélanges d’essence et éthanol peuvent absorber plus d’eau que l’essence seule. – Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, la soupape de carburant et le carburateur. – Avec l’alimentation en combustible par gravité, ce carburant compromis peut atteindre le carburateur et causer des dommages au moteur et représenter des risques potentiels. – Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les mélanges de carburant à l’éthanol. – Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation d’un mauvais carburant, de carburant mal entreposé et d’additifs stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la garantie du fabricant. Il est recommandé de toujours fermer la soupape d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus de 30 jours. 11 Mise à la terre Votre génératrice doit être correctement branchée avec une mise à la terre adéquate pour éviter toute décharge électrique. AVERTISSEMENT Négliger de mettre à la terre la génératrice peut entraîner un choc électrique. Une borne de mise à la terre connectée au châssis de la génératrice est prévue à cet effet sur le panneau électrique. Pour une mise à la terre distante, branchez un long fil de cuivre de gros calibre (12 AWG minimum) entre la borne de terre de la génératrice et un piquet en cuivre enfoncé dans le sol. Nous vous recommandons vivement de vous adresser à un électricien qualifié pour que l’installation soit conforme aux codes électriques en vigueur. 100387 FRANÇAIS Emplacement de la génératrice NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un immeuble, incluant les garages, sous-sol, vides sanitaires et remises, endroits fermés ni compartiments, incluant le compartiment pour génératrice d’un véhicule récréatif. S’adresser aux autorités locales. Dans certains secteurs, les génératrices doivent être enregistrées auprès des services publics locaux. Les génératrices utilisées sur les chantiers de construction peuvent faire l’objet de règles ou règlements additionnels. Les génératrices devraient être placées sur une surface plane et de niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas utilisées). Cette génératrice doit être placée à 1,5 m (5 pi) minimum des matériaux combustibles. En plus d’être éloignées de tout matériel inflammable les génératrices doivent avoir un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement de part et d’autre de la génératrice pour permettre un refroidissement, une maintenance et un entretien. Les génératrices ne devraient jamais être démarrées ou fonctionner à l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une remorque, dans le lit d’un camion (régulier, plat ou autre), sous des escaliers, des cages d’escalier, près des murs ou des bâtiments ou à tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou du silencieux. NE PAS enfermer les génératrices durant le fonctionnement. Laisser les génératrices refroidir adéquatement avant le transport ou l’entreposage. Placer la génératrice dans une zone bien ventilée, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE PAS placer la génératrice près des trappes de ventilation ni les entrées d’air où les vapeurs d’échappement pourraient être attirées dans les espaces occupés ou confinés. Toujours tenir compte du vent et des courants d’air pour placer la génératrice. Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité et le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant et constituer des risques potentiels. FONCTIONNEMENT Emplacement de la génératrice (suite) AVERTISSEMENT Durant le fonctionnement, le silencieux et les vapeurs d’échappement produites deviennent chauds. Un espace suffisant de refroidissement et d’aération doit être prévu pour éviter les risques potentiels d'incendie. Mise à la terre La mise à la terre du système de génératrice connecte le cadre aux bornes du terminal sur le panneau d’alimentation. – La génératrice (enroulement du stator) est isolée du cadre et de la tige de mise à la terre de la prise CA. – Les appareils électriques ayant besoin d’une prise de mise à la terre ne fonctionneront pas si la tige de mise à la terre de la prise ne fonctionne pas. Démarrage du moteur 1. Vérifiez que la génératrice est sur une surface plane et de niveau. 2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice. Ne démarrez ni n’arrêtez jamais la génératrice si des appareils électriques sont branchés ou allumés. 3. Tournez la soupape de carburant à la position « ON » (marche). AVERTISSEMENT Ne pas actionner ni ranger la génératrice sous la pluie, la neige ou des températures humides. L’utilisation d’une génératrice ou d’un appareil électrique dans des conditions humides comme la pluie ou la neige, près d’une piscine ou d’un système de gicleurs ou avec les mains mouillées pourrait causer l’électrocution. 4. Tirez sur le bouton de l’étrangleur à la position « CHOKE » (étrangleur). 12 FRANÇAIS 100387 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur (suite) Commutateur de commande en mode économique 5. Mettez le interrupteur du moteur à la position « ON » (marche). Le commutateur de commande en mode économique peut être activé pour minimiser la consommation de carburant et diminuer le bruit de l’unité en cas de restriction de courant électrique, permettant à la vitesse du moteur de tourner au ralenti lorsqu’il n’est pas utilisé. La vitesse du moteur redevient normale lorsqu’une charge électrique est branchée. Lorsque ce commutateur est en mode ARRÊT, le moteur tourne à grande vitesse. 6. Tirez lentement sur la corde du démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirez-la rapidement. 7. Ne pas trop étouffer. Pendant que le moteur chauffe, mettez le bouton de l’étrangleur sur « RUN » (marche). REMARQUE AVERTISSEMENT Garder le bouton de l’étrangleur à la position «Étrangleur», la première fois où le lanceur à rappel est tiré, puis déplacer le bouton de l’étrangleur à la position «Marche» pour les 3 fois suivantes. Trop d’étranglement crée une bougie encrassée ou un moteur noyé dû au manque d’admission d’air. Le moteur ne démarrera pas. En période de charge électrique élevée ou de fluctuation momentanée, le commutateur de contrôle d’économie devrait être placé en position ARRÊT. Branchement des charges électriques REMARQUE Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique. 1. 2. – – – 13 Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes après avoir démarré. Branchez et allumez les prises électriques 120 volts CA monophasées de 60 Hz désirées. NE branchez PAS de charges triphasées sur la génératrice. NE branchez PAS de charges de 50 Hz sur la génératrice. NE surchargez PAS la génératrice. 100387 FRANÇAIS Branchement des charges électriques (suite) FONCTIONNEMENT Prise 12 V CC (suite) REMARQUE La connexion d’une génératrice aux lignes à haute tension de votre fournisseur d’électricité ou à une autre source d’énergie peut être contraire à la loi. En outre, cette action, si mal exécutée, risque d’endommager votre génératrice et les appareils et provoquer des blessures graves, voire mortelles pour vous ou les employés du fournisseur d’électricité qui peuvent travailler sur les lignes électriques à proximité. Si vous envisagez de faire tourner une génératrice électrique portable lors d’une panne, veuillez aviser votre fournisseur d’électricité immédiatement et n’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la génératrice. Ne branchez pas la génératrice dans n’importe quelle prise électrique de votre maison. Cela pourrait créer une connexion à des lignes à haute tension du fournisseur d’électricité. Vous êtes responsable de veiller à ce que votre génératrice d’électricité ne soit pas prise en compte dans les lignes d’alimentation électrique utilitaire. Si la génératrice sera connectée à un renforcement du système électrique, consultez votre fournisseur local d’électricité ou un électricien qualifié. Les connexions doivent isoler la puissance de la génératrice de courant secteur et se conformer à toutes les lois et codes. REMARQUE Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les lignes et les connecteurs sont en bon état avant la connexion à la génératrice. Prise 12 V CC La prise 12 V CC peut être utilisée avec le chargeur USB et le câbles de charge. La prise 12V CC n’est pas réglementée et peut endommager certains produits. Assurez-vous que l’écart de tension d’entrée de l’accessoire soit d’au moins 12 à 21 V CC. Lors de l’utilisation de la prise CC, tournez le commutateur de mode économique en position « ARRÊT ». AVERTISSEMENT Pendant le chargement d’un dispositif, ne placez rien à côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême provoquée par l’échappement peut endommager l’appareil et provoquer un risque d’incendie. Prise 12 V CC – charge de batterie 1. Avant de brancher le câble de charge de batterie à une batterie installée dans un véhicule, débranchez le câble de mise à la terre de la batterie du véhicule de la borne négative (-). 2. Branchez le câble de charge de batterie dans la prise CC de la génératrice. 3. Connectez le fil de charge de batterie rouge (+) à la borne rouge (+) de la batterie. 4. Connectez le fil de charge de batterie noir (-) à la borne noire (-) de la batterie. 5. Démarrez la génératrice. Important : la prise 12 V CC doit être utilisée SEULEMENT avec le câble de charge de batterie 12 V CC fourni. La prise 12 V CC n’est pas réglementée et endommagera les autres produits 12 V CC. Lors de l’utilisation de la prise 12 V CC, tournez le commutateur de mode économique en position « ARRÊT ». Assurezvous que tous les appareils électriques incluant les connexions en ligne et branchées soient en bon état avant de les brancher à la génératrice. MISE EN GARDE Ne pas démarrer le véhicule lorsque le câble de charge de la batterie est connecté et que la génératrice est en marche. Cela ne donnera pas à la batterie un surplus de puissance. Le véhicule ou la génératrice peut être endommagé. Chargez uniquement des batteries au plomb ventilées. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages. AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner un appareil lorsqu’il est branché dans la prise 12 V CC. Une exposition prolongée aux gaz d’échappement du moteur peut causer des blessures graves ou la mort. 14 FRANÇAIS 100387 FONCTIONNEMENT Pour arrêter le moteur 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques. Ne démarrez pas ni n’arrêtez la génératrice si des appareils électriques sont branchés ou allumés. 2. Laissez la génératrice tourner sans charge pendant plusieurs minutes afin de stabiliser les températures internes du moteur et de la génératrice. 3. Tournez la soupape de carburant à la position « OFF » (arrêt). 4. Laissez le moteur fonctionner jusqu’à ce que le carburant ait été complètement utilisé dans la conduite d’essence et le carburateur et que le manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend habituellement quelques minutes. 5. Mettez l’interrupteur du moteur à la position « OFF » (arrêt). Important : toujours s’assurer que la soupape de carburant et le commutateur du moteur et d’allumage soient en position « OFF » (arrêt) lorsque le moteur n’est pas utilisé. REMARQUE Si le moteur n’est pas utilisé durant une période de deux (2) semaines ou plus, consultez la section Entreposage pour le rangement adéquat du moteur et du carburant. Ne pas surcharger la génératrice Capacité Suivez ces étapes simples pour calculer la puissance de fonctionnement et de démarrage selon les différentes utilisations envisagées. 1. Sélectionnez les appareils électriques que vous envisagez de faire fonctionner simultanément. 2. Calculez le nombre total de watts nécessaires au fonctionnement de ces appareils. Le chiffre obtenu correspond à la puissance nécessaire pour alimenter ces articles. 3. Déterminez la puissance de démarrage la plus élevée parmi tous les appareils identifiés lors de l’étape 1. Ajoutez ce chiffre au nombre calculé dans l’étape 2. La puissance de surtension correspond au nombre de watts supplémentaires nécessaires pour faire démarrer certains appareils électriques. Les étapes indiquées sous « Gestion de la consommation » permettent de s’assurer du démarrage d’un seul appareil à la fois. 15 Gestion de la consommation Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et l’ampérage en puissance : Volts x ampères = watts Pour prolonger la durée de vie utile de la génératrice et de celle des appareils qui y sont branchés, suivez ces étapes pour ajouter des charges électriques : 1. Démarrez la génératrice sans aucune charge électrique. 2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes pour qu’il se stabilise. 3. Branchez le premier appareil et mettez-le sous tension. Il est préférable de brancher en premier l’appareil ayant la plus lourde charge. 4. Laissez le moteur se stabiliser. 5. Branchez l’appareil suivant et mettez-le sous tension. 6. Laissez le moteur se stabiliser. 7. Reprenez les étapes 5 à 6 pour tout appareil supplémentaire. REMARQUE Ne dépassez jamais la capacité de la génératrice en ajoutant des charges. Fonctionnement en surcharge Le voyant indicateur de surcharge s’allumera lorsque la charge nominale est excédée. Lorsque la charge maximale est atteinte, le voyant clignotera et l’alimentation sera coupée aux prises après une brève période. Pour alimenter de nouveau, fermez le moteur, attendez que le voyant de surcharge s’éteigne et redémarrez la génératrice. Fonctionnement parallèle Le modèle Champion 100387 est prêt pour le fonctionnement en parallèle et peut être utilisé en parallèle avec un autre appareil Champion pour augmenter la puissance électrique totale disponible. Une trousse parallèle modèle 100333 de Champion (équipement en option) est nécessaire pour le fonctionnement en parallèle. Pour une liste des modèles compatibles ou pour commander une trousse parallèle, veuillez appeler le service à la clientèle au 1-877-3380999 ou visitez le www.championpowerequipment.com Des instructions détaillées pour l’installation de la trousse parallèle et le fonctionnement des génératrices connectées sont disponibles dans le guide d’utilisation et les instructions de fonctionnement de la trousse parallèle. 100387 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT Fonctionnement à haute altitude La densité de l’air à haute altitude est plus élevée qu’au niveau de la mer. La puissance du moteur diminue à mesure que la masse atmosphérique et le rapport air-carburant diminuent. La puissance du moteur et la sortie de la génératrice sont réduites d’environ 3½ % à chaque 305 mètres (1000 pieds) d’élévation au-dessus du niveau de la mer. Il s’agit d’un effet naturel et il est impossible d’y remédier en ajustant le moteur. À haute altitude, l’augmentation des émissions d’échappement peut entraîner l’augmentation du rapport air-carburant. D’autres problèmes peuvent également se produire à haute altitude, y compris un démarrage difficile, une consommation accrue de carburant et l’encrassement des bougies. Pour réduire les problèmes liés à la haute altitude, autres que la perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment peut vous fournir un pointeau principal de carburateur pour haute altitude. Le pointeau principal de remplacement et les instructions d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec le centre de service à la clientèle. Les instructions d’installation sont également disponibles dans le bulletin technique du site internet de Champion Power Equipment. Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour l’utilisation du pointeau principal du carburateur à haute altitude sont fournis dans le tableau ci-dessous. Pour choisir le bon pointeau principal, vous devez disposer du modèle du carburateur. Le code figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du pointeau principal correspondant au code qui figure sur votre carburateur. Code du carburateur P20-2-H P20-2-Y Pointeau principal Numéro de pièce Standard 83.131017.01.H Altitude 83.131017.01.01.H Standard 83.131017.01.Y Altitude 83.131017.01.01.Y Altitude 1067 mètres (3500 pieds) AVERTISSEMENT L’utilisation du pointeau principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour le fonctionnement à plus faible altitude, on doit utiliser le pointeau principal standard. L’utilisation du moteur avec la mauvaise configuration à une altitude donnée peut augmenter les émissions et diminuer l’efficacité et le rendement du carburant. 16 FRANÇAIS 100387 ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de toute maintenance périodique. AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner une génératrice endommagée ou défectueuse. Huile (suite) 7. Ajoutez 0,6 L (0,6 pinte) d’huile et remettez le bouchon/la jauge du réservoir d’huile. NE PAS REMPLIR. 8. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien et serrez la vis du couvercle. 9. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des déchets approuvé. AVERTISSEMENT REMARQUE Modifier le réglage effectué en usine annulera la garantie. Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une vérification visuelle pour vous assurer qu’il y ait un ou deux filets de vis avant qu’elle n’atteigne l’orifice de remplissage. Si vous utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile, NE PAS visser le bouchon jaugeur. AVERTISSEMENT Toute maintenance inadéquate annule la garantie. REMARQUE L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par toute entreprise de réparation de moteurs hors route ou tout individu. Effectuez ponctuellement toutes les procédures de maintenance systématique. Corrigez tout problème avant de faire fonctionner la génératrice. REMARQUE Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez notre ligne d’assistance au 1-877-338-0999. Entretien du moteur Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de contact de la bougie avant d’effectuer l’entretien. Bougie d’allumage 1. 2. 3. Retirez le couvercle pour l’entretien. Retirez le fil de la bougie. Utilisez une douille de bougie (non inclus) pour retirer la bougie. 4. Retirez la bougie. 5. Vérifiez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et non usée pour produire l’étincelle nécessaire à l’allumage. 6. Vérifiez que l’écartement de la bougie est de 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po). Huile Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référezvous aux caractéristiques de l’huile afin de sélectionner le type d’huile correspondant à vos conditions de travail. 1. Placez la génératrice sur un banc de travail ou une table. 2. Desserrez la vis du couvercle et retirez le couvercle pour l’entretien. 3. Sortez le bouchon de caoutchouc de maintenance, de dessous la vis de vidange. 4. Retirez le boulon de vidange. 5. Laissez l’huile se vider complètement. 6. Remettez le bouchon de vidange. 17 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po) 7. Vissez délicatement la bougie dans le moteur. 8. Utilisez une prise à bougie (non inclus) à fixer solidement. 9. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci. 10. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien de la bougie. 100387 FRANÇAIS ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Filtre à air Calendrier de maintenance 1. 2. 3. 4. 5. 6. Respectez les intervalles de révision indiqués dans le calendrier ci-dessous. Révisez la génératrice plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions difficiles. Appelez notre ligne d’assistance au 1-877-338-0999 pour obtenir l’adresse du détaillant autorisé Champion Power Equipment le plus proche de chez vous pour l’entretien du moteur ou de la génératrice. 7. Retirez le couvercle pour l’entretien. Repérez le couvercle de plastique du filtre à air. Déboîter la charnière de verrouillage sur le couvercle. Retirez le vieux filtre. Placez le nouveau filtre dans l’assemblage. Réenclenchez la charnière sur le couvercle du filtre à air. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien et serrez la vis du couvercle. Pare-étincelles 1. 2. 3. 4. 5. 6. Laissez le moteur refroidir complètement avant toute procédure d’entretien du pare-étincelles. Retirez les deux (2) vis de fixation de la plaque de finition qui maintient l’extrémité du pare-étincelles sur le silencieux. Retirez la grille du pare-étincelles. Éliminez soigneusement les dépôts de carbone de la grille du pare-étincelles avec une brosse métallique. Remplacez le pare-étincelles s’il a été endommagé. Repositionnez le pare-étincelles dans le silencieux et fixez-le avec les deux (2) vis. Toutes les 8 heures ou quotidiennement Vérifier le niveau d’huile Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux Vérifier les tuyaux pour fuites 5 premières heures Changer l’huile Toutes les 50 heures ou chaque saison Nettoyer le filtre à air Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes ou en milieu chaud Toutes les 100 heures ou chaque saison Changer l’huile Nettoyer ou recaler l’écartement bougie Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes * Nettoyer le pare-étincelles Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre * Toutes les 250 heures Nettoyer la chamber de combustion * Tous les 3 ans Remplacer la ligne de carburant et de GPL *À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés. MISE EN GARDE Le défaut de nettoyer le pare-étincelles réduira la performance du moteur. Réglages Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Modifier le régulateur peut endommager votre génératrice ainsi que vos appareils électriques et annulera la garantie. CPE vous recommande de contacter notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999 pour tout autre service ou ajustement. Entretien de la génératrice Veillez à garder la génératrice propre et à la ranger correctement. Ne faites fonctionner l’unité que sur une surface plane et nivelée, dans un milieu propre et sec. N’exposez PAS l’unité à des conditions extrêmes ainsi qu’à un taux excessif de poussière, de saleté, d’humidité ou de vapeurs corrosives. Nettoyage MISE EN GARDE NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur. L’eau peut pénétrer dans la génératrice par les évents d’aération et endommager ses enroulements. Ça peut aussi contaminer le circuit de carburant. 18 ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Nettoyage (suite) Entreposage à court terme (jusqu’à 1 an) (suite) Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples. Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour retirer la poussière et les débris de la génératrice. Vérifiez tous les évents d’aération et les bouches de refroidissement pour s’assurer qu’ils sont propres et sans obstruction. 5. Mettez le commutateur du moteur à la position ARRÊT. 6. Laissez la génératrice refroidir complètement avant de continuer. 7. Facultatif : Pour vous assurer que le carburant est complètement purgé du carburateur, utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider l’essence résiduelle dans un contenant approprié. 8. Retirez le bouchon de la bougie et la bougie et versez environ une cuillerée à table d’huile dans le cylindre. 9. Tirez lentement le lanceur à rappel pour faire démarrer le moteur et distribuer l’huile pour lubrifier le cylindre. 10. Remettez la bougie et le bouchon de la bougie. 11. Si la génératrice est dotée d’une batterie, débranchez-la et chargez-la conformément à Entreposage de la batterie. 12. Nettoyez la génératrice conformément à Entretien et entreposage. 13. Rangez la génératrice dans un endroit frais et sec, à l’abri des rayons directs du soleil. Entreposage DANGER L’essence, les vapeurs d’essence et le gaz de pétrole liquéfié (gpl/propane) sont très inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures graves, voire la mort. Remplissez ou videz l’essence à l’extérieur seulement dans une zone bien ventilée. Ne pompez pas l’essence directement dans la génératrice. Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice. N’utilisez jamais de contenant, de tuyau, de cylindre ou tout autre article qui est ou paraît être endommagé. Évitez de trop remplir le réservoir d’essence. Tenez toujours d’essence éloignée des étincelles, des flammes nues, des flammes d’allumage, de la chaleur ou d’autres sources de combustion. N’allumez pas ou ne fumez pas de cigarettes. Entreposage à court terme (jusqu’à 1 an) L’essence dans le réservoir a une durée de conservation allant jusqu’à 1 an lorsqu’on y ajoute des stabilisateurs d’essence formulés adéquatement et que l’appareil est entreposé dans un endroit frais et sec. L’essence du carburateur, toutefois, se figera et bouchera le carburateur si elle n’est pas utilisée ou purgée en moins de 2 semaines. 1. Assurez-vous que tous les appareils sont débranchés de la génératrice. 2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé dans le réservoir (2 à 3 fois la quantité recommandée par le fabricant). 3. Faites fonctionner le moteur pendant 10 minutes pour faire circuler le carburant dans le circuit d’alimentation et le carburateur. 4. Pendant que la génératrice fonctionne, mettez la soupape de carburant à la position ARRÊT et laissez la génératrice fonctionner jusqu’à ce que le moteur manque d’huile et s’arrête. Il faut habituellement compter quelques minutes. 19 FRANÇAIS 100387 Entreposage à long terme (plus de 1 an) Pour l’entreposage de plus de 1 an, le réservoir et le carburateur doivent être complètement purgés. 1. Assurez-vous que tous les appareils sont débranchés de la génératrice. 2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé dans le réservoir. 3. Faites fonctionner le moteur pendant 10 minutes pour faire circuler le carburant dans le circuit d’alimentation et le carburateur. 4. Option d’arrêt par manque de carburant : a. Laissez la génératrice fonctionner jusqu’à ce qu’elle manque de carburant. b. Mettez le commutateur du moteur à la position ARRÊT. c. Laissez la génératrice refroidir complètement. 5. Option de drainage du carburant : a. Mettez le commutateur du moteur à la position ARRÊT. b. Laissez la génératrice refroidir complètement. c. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider le carburant qui se trouve dans le réservoir et le carburateur dans un contenant approprié. d. Remplacez et serrez la vis du carburateur. 6. Mettez la soupape de carburant à la position ARRÊT. 100387 FRANÇAIS 7. Retirez la bougie et versez environ une cuillerée à table d’huile dans le cylindre. Amorcez le moteur lentement pour distribuer l’huile et lubrifier le cylindre. 8. Remettez la bougie et le bouchon de la bougie. 9. Si la génératrice est dotée d’une batterie, débranchez-la et chargez-la conformément à Batterie Générateur. 10. Nettoyez la génératrice conformément à Entretien de la génératrice. 11. Entreposez la génératrice dans un endroit frais et sec, à l’abri des rayons directs du soleil. Remise en service Si la génératrice n’a pas été entreposée de façon appropriée pendant une longue période et que du carburant est demeuré dans le réservoir de carburant ou le carburateur, le carburant doit être purgé complètement et le carburateur doit être nettoyé à fond. Ce processus fait appel à des tâches techniques avancées. Pour obtenir de l’assistance, communiquez avec le service de soutien technique en composant le 1-877-338-0999. Si le réservoir de carburant et le carburateur ont été purgés correctement avant l’entreposage de la génératrice, suivez les instructions ci-dessous avant de remettre la génératrice en service. 1. Ajoutez du carburant dans la génératrice conformément à Ajouter du carburant. 2. Mettez le commutateur du moteur à la position ARRÊT et mettez la soupape de carburant à la position MARCHE. Après 5 minutes, vérifiez le carburateur et le filtre à air pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuite de carburant. En cas de fuite, le carburateur devrait être désassemblé et nettoyé ou remplacé. S’il n’y a pas de fuite, mettez la soupape de carburant à la position ARRÊT. 3. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile propre et fraîche, au besoin. 4. Vérifiez le filtre à air et enlevez toutes les obstructions comme les insectes ou les toiles d’araignée. Au besoin, effectuez le nettoyage en suivant les instructions de Filtre à air. 5. Si la génératrice est dotée d’une batterie, connectezla conformément à Connecter la batterie. 6. Démarrez la génératrice conformément aux instructions figurant dans Démarrage du moteur. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Remise en service (suite) REMARQUE Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol. Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il faut noter certains risques : – Les mélanges d’essence et éthanol peuvent absorber plus d’eau que l’essence seule. – Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, la soupape de carburant et le carburateur. – Avec l’alimentation en combustible par gravité, ce carburant compromis peut atteindre le carburateur et causer des dommages au moteur et représenter des risques potentiels. – Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les mélanges de carburant à l’éthanol. – Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation d’un mauvais carburant, de carburant mal entreposé et d’additifs stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la garantie du fabricant. DANGER L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore. Pour éviter un contact accidentel ou involontaire avec le démarreur de la génératrice pendant qu’elle est rangée, observez les précautions suivantes : – Lorsque vous rangez la génératrice, assurez-vous que le commutateur d’allumage et la valve de carburant sont en position ARRÊT. – Si la génératrice est dotée d’une batterie, débranchez-la conformément à la section Batterie Générateur. 20 FRANÇAIS 100387 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques du moteur – – – – Modèle . . . . . . . . Cylindre . . . . . . . . Type . . . . . . . . . . Type de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . YF166FD-330 . . . . . . . . 171 cm3 . . . . . 4-temps OHV . Démarrage à rappel Caractéristiques de la génératrice – – – – – – – – Modèle . . . . . . . . . . . . . . . Puissance nominale continue Watts au démarrage . . . . . . . Tension c.a. . . . . . . . . . . . . Phase . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquence . . . . . . . . . . . . . Capacité en carburant . . . . . Poids brut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – – – – Poids net . Hauteur . Largeur . . Longueur . . . . . . . . . . . . . . 38,2 kg (84,2 lb) 46,4 cm (18.3 po) . . 44 cm (17,3 po) . .57 cm (22,4 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100387 . . . . . . . . 2800 . . . . . . . . 3100 . . . . . . . . 120 V . . . . . . . Unique . . . . . . . . 60 Hz . . 6,1 L (1,6 gal) 43,9 kg (96,8 lb) Carburant La capacité en carburant est de 6,1 L (1,6 gal). – Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10 % en volume. Huile Utilisez 10W-30 automobile huile. La capacité en huile est de 0,6 L (0,6 pinte). NE PAS REMPLIR. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les types d’huile recommandé pour la génératrice. Degrés Celsiusº (à l’extérieur) Complètes synthétiques 5W-30 REMARQUE La température affectera l’huile du moteur et sa performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur. 21 OEM bougies d’allumage : NHSP F6RTC Bougies d’ allumage de remplacement : NGK BPR6ES ou équivalent Vérifiez que l’écartement de la bougie est de 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po). Jeu des soupapes d’entretien – Admission 0,06 à 0,12 mm (0,002 à 0,005 po) – Échappement 0,08 à 0,14 mm (0,003 à 0,006 po) Remarque : un bulletin technique concernant la procédure de réglage de la soupape est disponible à www.championpowerequipment.com Message important concernant la température La génératrice Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire, votre la produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la génératrice est exposée à des températures excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la génératrice doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres trappes de ventilation. Avertissement Industrie Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Y Y BLACK B Br BROWN Y YELLOW B/W BLACK WHITE L BLUE W/G WHITE GREEN G GREEN G/Y GREEN YELLOW R RED W/L WHITE BLUE W WHITE O ORANGE C CARNATION A AMETHYST SUB COIL AC COIL DC COIL GENERATOR R C Y Red Black O Y L C SPARKING PLUG R C C TCI UNIT C W O B/W L B R R W W PARALLEL TERMINAL B CIRCUIT BREAKER DC12V _ 8A R + CONTROL UNIT DC DIODE STEPPING MOTOR R R R Y Y FUSE 15A O R R W R G/Y W/L B B G OIL LEVEL SW O G ECO.SW STOP.SW W CIRCUIT BREAKER 30A B Y G/Y 120V L5-30R CIRCUIT BREAKER 20A B G Y EARTH TERMINAL G/Y O B/W C W PORTFIRE G/Y W ENGINE G/Y 120V 5-20R OUTPUT PANEL RECEPTACLE R 100387 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diagramme de câblage 22 23 135 136 134 137 133 114 138 113 129 2 7 117 112 116 131 115 132 130 1 111 110 109 108 119 126 118 127 114 128 3 107 120 4 46 121 106 6 103 45 97 98 100 15 99 102 101 104 2 11 124 105 123 125 122 5 7 8 5 9 10 38 83 73 82 81 45 80 79 78 77 76 75 73 5 74 73 72 11 12 13 14 15 84 85 86 16 87 88 31 17 89 38 90 18 91 71 70 92 69 93 68 19 7 67 94 66 20 95 65 31 1 64 34 32 33 28 29 30 31 27 26 25 24 23 22 21 32 63 96 47 48 2 49 46 41 40 39 30 38 37 36 35 139 31 45 50 62 51 52 44 140 53 61 54 2 55 60 56 43 141 59 58 57 42 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS 100387 Diagramme des pièces 100387 FRANÇAIS N° N° de pièce Description Qté N° N° de pièce Description Qté 45 2.02.014 Écrou M6, Carré 12 46 2.02.010 Cage-écrou, M5 8 1 1.9074.4.0516.1 Ensemble vis/rondelle, M5 x 16, Noir 2 2.08.052.1 Boulon, M6 x 16 10 47 83.200701.03.2 Poignée, Gauche, Noire 1 3 83.200200.01.2 Couvercle, Gauche, Noir 1 48 83.200704.01.2 Support, Gauche, Noir 1 4 83.201600.03 Supporteur, Gauche 1 49 83.201600.05 Supporteur, Droit 1 5 1.5789.0612 Boulon à bride, M6 x 12 10 50 1.6187.1.08 Écrou M8 2 6 83.200701.02.2 Serrage, Gauche, Noir 1 51 2.13.001 Bague, Ø13.3 x Ø19.3 x 8 2 7 1.9074.4.0512.1 Ensemble vis/rondelle, M5 x 12, Noir 11 52 1.5789.0612.1 Boulon à bride, M6 x 12, Noir 4 53 83.200704.02.2 Support, Droit, Noir 1 54 2.03.001 Bague, Ø13.3 x Ø19.3 x 2 2 55 2.03.002 Rondelle, Ø13 x Ø20 x 2.5 2 56 2.08.002 Boulon, M8 x 28 2 57 83.200701.04.2 Poignée, Droite, Noire 1 58 2.02.002 Écrou M6, T-Style 2 59 83.200705.01.2 Poignée, Supérieure, Noire 1 60 83.200705.02.2 Poignée, Inférieure, Noire 1 61 1.9074.3.0512.1 Ensemble vis/rondelle, M5 x 12, Noir 3 62 1.5789.0635.1 Boulon à bride, M6 x 35, Noir 2 63 83.190006.01 Manchon en caoutchouc, Disque d'obturation 1 64 83.190003.01 Disque d'obturation, Génératrice 1 4 8 83.200500.01.2 Couvercle, Supérieur, Noir 1 9 83.200502.01 Déversoir, Réservoir à essence 1 10 83.070100.01 Bouchon, Réservoir à essence 1 11 2.06.016 Pince, Ø8.7 x b8 3 12 83.070011.01 Tuyau, Essence 1 13 2.06.018 Pince, Ø10.5 x b8 1 14 111.070300.01 Filtre à essence, Tuyau à essence 1 15 2.08.068.2 Boulon à bride, M5 x 13 6 16 83.071000.01 Réservoir à essence 1 17 83.070300.01 Filtre à essence, Réservoir à essence 1 18 83.070014.02 Tuyau, Réservoir à essence, Tuyau de filtre à air 1 19 84.070022.00 Connecteur, Tuyau 1 20 1.845.4213 Vis, ST4.2 x 13 6 21 83.081400.01 Ensemble de protecteur à silencieux, Partie supérieure 22 23 24 25 83.081004.01 2.02.001 83.100001.01 83.101100.02 Plaque Écrou M6, Long Joint, Échappement Ensemble de silencieux 65 83.190001.01 Ventilateur, Génératrice 1 66 2.02.006 Écrou à bride, M14 x 1.5 1 1 67 83.191100.01 Ensemble rotor 1 1 68 1.5789.0645 Boulon à bride, M6 x 45 4 2 69 83.191200.21 Ensemble stator 1 1 70 5.1280.011 Fusible, 15A 1 1 71 83.190002.01 Disque d'obturation, Moteur 1 83.406 Moteur 1 26 46.101300.08 Ensemble de pare-étincelles 1 72 27 46.101503.08 Plaque, Pare-étincelles 1 73 1.6177.1.08 Écrou de blocage M8, Bride 12 28 1.9074.4.0514 Ensemble vis/rondelle, M5 x 14 2 74 2.05.050 Pince, 100, Fil 1 29 1.97.1.06 Rondelle, Ø6 1 75 83.201600.02 Suppporteur, Gauche 1 30 1.93.06 Rondelle de blocage, Ø6 4 76 83.201600.01 Supporteur, Droit 1 31 1.5789.0615 Boulon à bride, M6 x 15 10 77 83.201200.01 Support de moteur 4 6 78 83.200607.01 Prise, Drain huile 1 1 79 1.6182.06 Écrou M6 6 80 83.200601.01 Composante de base de réglage 1 81 83.200609.02 Plaque en acier 2 2 82 83.200609.01 Plaque en acier 1 2 83 83.201400.01 Coussinet de caoutchouc 2 84 83.201702.01 Prise, Roue 2 85 1.894.1.12 Anneau de retenue, Ø12 2 86 1.848.12 Rondelle, Ø12 2 32 33 34 35 1.845.4816 1.845.4219 Vis, ST4.8 x 16 Vis, ST4.2 x 19 83.081500.01 Ensemble de protecteur à silencieux, Partie inférieure 83.100501.01 Tube, Soupape d'admission d'air secondaire 1 1 36 2.06.013 Pince, Ø13.5 x b10 2 37 1.16674.0616 Boulon à bride, M6 x 16 2 38 1.5789.0620 Boulon à bride, M6 x 20 6 39 83.100500.01 Supporteur, Soupape d'arrivée d'air secondaire 1 87 83.201701.01 Roue 5,5 pouces, Gauche 1 88 83.201500.01 Essieu 1 89 83.201701.02 Roue 5,5 pouces, Droite 1 90 83.200305.01 Ressort de raccord 5 91 83.200304.01 Sceau en caoutchouc, Couvercle de silencieux 1 92 1.845.3595 Vis, ST3,5 x 9,5 8 40 24.100003.03 Joint, Soupape d'arrivée d'air 1 41 24.100300.03 Soupage d'arrivée d'air secondaire 1 42 2.08.055.1 Boulon, Couvercle de maintenance, Noir 2 43 83.200402.01.2 Protecteur, Couvercle arrière, Noir 1 44 83.200401.01.2 Supporteur, Couvercle arrière, Noir 1 93 83.200303.01.2 Couvercle de silencieux, Noir 1 94 83.200701.01.2 Manche, Droit, Noir 1 95 83.200302.01.2 Couvercle, Côté droit, Noir 1 96 2.08.075.1 Boulon, M6 x 20, Noir 2 97 81.220002.00 Support en caoutchouc 2 98 81.220001.00 Protecteur, Unité de contrôle 2 99 83.220003.01 Plateau d'embrayage 2 24 FRANÇAIS 100387 25 N° N° de pièce Description 100 83.221000.50 Unité de contrôle, 2.8KW, 120V/60Hz, Parallèle sans fil Qté 1 101 1.5783.0520 Boulon, M5 x 20 1 102 1.93.05 Rondelle de blocage, Ø5 1 103 5.1800.003 Rectificateur 1 104 83.070011.02 Tuyau à essence, Soupape à huile, carburateur 1 105 1.845.4819 Vis, ST4.8 x 19 2 106 83.070400.01 Soupape à essence 1 107 83.200101.02.2 Couvercle frontal, Noir 1 108 83.200106.02 Protecteur, Couvercle frontal 1 109 83.061200.01.2 Plaque-guide 1 110 1.823.0408.1 Vis, M4 x 8, Noire 2 111 100387.21 Ensemble de panneau de contrôle 1 112 83.130200.01 Ensemble volet de départ 1 113 83.070001.01 Bouton, Soupape à essence 1 114 1.9074.4.0414.1 Ensemble Vis/rondelle M4 x 14, Noir 5 115 5.1110.005 Réceptacle, DC 12V 1 116 83.210001.00.3 Port de connection, 125V/25A, Rouge 1 117 83.210001.00.1 Port de connection, 125V/25A, Noir 1 118 83.01.47.45 Panneau de contrôle, Jaune 1 119 5.1200.908 Disjoncteur de circuit 8Amp, Bouton de commande automatique 1 120 5.1120.027 Réceptable 5-20R, Duplex, CSA 1 121 1.6177.1.04.1 Écrou de blocage, Bride, Noir 4 122 100387.21.10 Ensemble de fils 1 123 83.210002.06 Boîte de contrôle 1 124 122.210003.01 Œillet 1 125 1.9074.4.0512 Ensemble vis/rondelle, M5 x 12 2 126 1.9074.1.0535 Ensemble vis/rondelle, M5 x 35 1 127 5.1210.930 Disjoncteur de circuit 30 Amp, Bouton de commande automatique 1 128 5.1210.920 Disjoncteur de circuit 20 Amp, Bouton de commande automatique 1 129 1.818.0514.3 Vis, M5 x 14, Verte 2 130 83.210016.00 Limiteur de vitesse 1 131 5.1120.023 Réceptacle L5-30R, CSA 1 132 5.1000.002.1 Commutateur d'allumage, Noir 1 133 5.1010.003.1 Commutateur, Économie, Noir 1 134 1.5783.0520.3 Boulon, M5 x 20, Vert 1 135 1.862.05 Rondelle de blocage, 1 136 1.97.1.05.3 Rondelle, Ø5, Verte 2 137 1.93.05.3 Rondelle de blocage, Ø5, Verte 2 138 1.6170.05.3 Écrou M5, Vert 2 139 9.1700.003 Prise, USB 5V/2.1A 1 140 9.1600.012 Câbles, 12V, 2m 1 141 9.3000.016 Adaptateur de prise RV 1 100387 FRANÇAIS Cette page a été intentionnellement laissée en blanc. 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 47 5 87 46 86 12 45 13 44 14 85 43 15 42 16 41 17 40 18 84 39 48 49 50 83 38 20 37 21 22 36 23 35 34 24 101 29 28 27 82 81 80 79 78 77 76 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 19 65 75 66 26 74 67 33 25 68 103 32 69 31 95 94 93 92 91 90 89 88 70 30 5 73 71 72 102 35 100 99 98 97 96 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS 100387 Diagramme des pièces de moteur 100387 FRANÇAIS N° N° de pièce Description Qté 56 2.01.017 Goujon M6 x 32 2 2 57 83.010100.01 Tête de cylindre 1 Couvercle, Carter de moteur 1 58 2.15.002 Bougie d'allumage F5RTC 1 Sonde de niveau d'huile 1 1.5789.0612 Boulon de bride M6 X 12 11 59 83.040017.01 Joint d'étanchéité à l'huile, Soupage 1 6 83.030010.01 Plaque, Bobine 1 60 83.040004.01 1 7 83.120100.01 Volant-moteur 1 Plaque-guide, Poussoir de soupape 8 83.080001.01 Ventilateur de refroidissement 1 61 1.5789.0865 Boulon de bride M8 x 65 2 9 83.060001.01 Poulie, Démarreur 1 10 2.02.006 Écrou M14 X 1,5 1 11 83.080100.01.2 Couvercle de ventilateur 1 12 45.060008.00 Vis, Guide-cliquet 1 13 45.060007.00 Guide-cliquet 1 14 45.060009.00 Ressort, Guide-cliquet 1 15 45.060002.00 Démarreur-cliquet, Fer 2 16 45.060003.00 Ressort, Cliquet 17 21.061001.01 18 N° N° de pièce Description Qté 1 1.5789.0835 Boulon de bride M8 X 35 6 2 2.11.014 Joint étanche à l'huile 3 83.030007.01 4 83.127000.01 5 62 1.5789.0845 Boulon de bride M8 x 45 2 63 2.01.020 Goujon M6 x 97 2 64 83.040010.01 Boulon, Culbuteur 2 65 83.040005.01 Poussoir de soupape 2 66 83.040003.01 Ressort, Soupape 2 67 83.040009.01 Culbuteur, Soupape 2 68 83.040001.01 Disque de retenue, Ressort de soupape 2 2 69 83.040014.01 Collet de soupape 2 Bobine, Lanceur à rappel 1 70 21.040020.00 Écrou de réglage, Soupape 2 21.061005.00 Ressort, Lanceur à rappel 1 71 21.040021.00 Écrou, Verrou 2 19 81.061010.01 Douille, Corde 1 72 83.080200.01 Grille de prise d'air, Cylindre 1 20 81.061006.00 Serrage, Caoutchouc 1 73 23.020001.01 Tube reniflard 1 21 2.10.001 Corde Ø4×1570 1 74 83.021101.01 Couvercle, Tête de cylindre 1 22 2.05.050 Pince, 100mm, Fil 1 23 83.061100.01.2 Couvercle, Lanceur à rappel 1 75 83.021001.01 Joint, Élément de tête de cylindre 1 24 1.5789.0608 Boulon de bride M6 X 8 3 76 83.021200.01 1 25 83.091200.01 Couvercle, Filtre à air 1 Composante d'élément, Couvercle de tête 26 83.091300.01 Élément, Filtre à air 1 77 83.020002.01 Joint, Couvercle de tête de cylindre 1 27 1.6177.1.06 Écrou à bride M6 2 78 83.050301.01 Segment, Premier piston 1 28 83.090001.01 Bride, Acier 1 79 83.050302.01 Segment, Deuxième piston 1 29 83.091100.01 Base, Filtre à air 1 80 83.050303.01 Segment, Huile 1 30 83.091006.01 Boucle 1 81 2.09.002 Clip circulaire Ø16 x Ø1 2 31 83.091008.01 Prise, Base de filtre à air 1 82 83.050005.01 Piston 1 32 83.091002.02 Joint d'étanchéité 1 83 83.050003.01 Axe d'assemblage 1 33 83.090004.01 Tuyau, Filtre à air 1 84 83.050200.01 Embiellage 1 34 83.130004.01 Joint, Filtre à air 1 85 83.040100.01 Arbre à cames 1 35 83.130000.01 Assemblage de carburateur 1 86 83.031000.01 Assemblage de jauge d'huile 1 36 83.130001.01 Isolateur, Carburateur 1 87 83.030035.01 Raccord d'huile 1 37 83.130002.01 Joint, Isolateur 2 88 1.818.0306.1 Vis M4 X 8 2 38 1.5789.0620 Boulon de bride M6 X 20 2 89 81.132200.00 Moteur pas-à-pas 1 39 83.123000.01 Bobine d'allumage 1 90 1.9074.1.0408 Vis M4 X 8 2 40 83.030100.01 Carter de moteur 1 91 82.132100.00 Base, Moteur pas-à-pas 1 41 83.040013.01 Arbre-levier, Soupape 2 92 1.819.0508 Vis M4 X 8 1 83.030013.01 Bande d'étanchéité, Couvercle de carter de moteur 2 93 81.130010.00 Ressort, Connecteur 1 81.130008.00 Connecteur, Axe de valve d'étrangleur 1 Carburateur 1 1.9074.3.0512 Vis M5 X 12 1 97 81.130007.00 Plateau d'embrayage, Ligne de modulateur 1 42 94 43 2.04.002 Goupille 8 x 14 2 44 1.276.6205 Palier 6205 2 45 2.14.017 Clavette Woodruff 4 x 6,5 x 16 1 46 83.050100.01 Vilebrequin 1 47 83.030008.01 Joint, Couvercle de carter de moteur 1 48 1.9074.4.0510 Vis M5 X 10 4 98 83.130005.01 Support, Moteur pas-à-pas 1 49 83.080014.01.01 Plateau d'aération 1 99 1.9074.3.0508 Vis M5 X 8 2 2.03.016 Rondelle Ø10 × Ø16 × 1,5, Boulon de drain 1 83.131017.01 Jet principal, Standard 1 83.131017.01.01 Jet principal, Altitude / 101 83.061000.01 Mécanisme de rembobinage 1 102 83.091000.01 Filtre à air 1 103 83.021000.01 Assemblage de couvercle de tête de cylindre 1 50 51 2.08.037 Boulon M10 x 1,25 x 25, Drain 1 52 83.030009.01 Joint, Tête de cylindre 1 53 2.04.003 Goupille Ø10 x 14 2 54 83.040006.01 Soupape, Échappement 1 55 83.040002.01 Soupape, Admission 1 95 96 100 83.131000.01 83.131000.03 28 FRANÇAIS 100387 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème La génératrice ne démarre pas La génératrice refuse de démarrer; la génératrice démarre mais fonctionne mal La génératrice s’éteint pendant le fonctionnement La génératrice ne parvient pas à fournir une puissance suffisante ou surchauffe Pas de sortie c.a. La génératrice s’emballe Cause Solution Pas de carburant Ajouter de l’essence Bougie d’allumage défectueuse Changer la bougie Unité chargée pendant le démarrage Retirer la charge de l’appareil Niveau d’huile bas Remplir le carter au niveau adéquat. Mettre la génératrice sur une surface plane et à niveau Échappement sur la mauvaise position Ajuster l’échappement Fil de la bougie non raccordé Fixer le fil à la bougie Manque de carburant Remplir le réservoir à carburant Niveau d’huile bas Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat. Placer la génératrice sur une surface plane et à niveau La génératrice est en surcharge Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de la consommation » Aération insuffisante Vérifier qu’il n’y a pas de restriction dans l’arrivée d’air. Aller dans une zone bien aérée Raccordement défectueux du câble Vérifier toutes les connexions Le dispositif connecté est défectueux Remplacer le dispositif défectueux Le disjoncteur est déclenché Réenclencher le disjoncteur Balai défectueux Changer le balai (Centre de réparations) AVR (régulateur de tension) défectueux Changer l'AVR (Centre de réparations) Câblage lâche Inspecter et serrer les montages électriques Autre Utiliser la ligne d’assistance Régulateur de régime défectueux Utiliser la ligne d’assistance Surcharge Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de la consommation » Cordons ou matériel défectueux Vérifier si les fils sont endommagés, dénudés ou effilochés. Remplacer le dispositif défectueux Déclenchement répété du disjoncteur Pour du soutien technique complémentaire : Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 [email protected] 29 GARANTIE GARANTIE* CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS Conditions de la garantie Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d’achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE. Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et main-d’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Autres exclusions Cette garantie exclut : – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., – les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc., – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés comme source électrique de base pour remplacer les services publics. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS, CARB ET/OU ECCC (SI APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Coordonnées Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé audelà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 [email protected] N° télécopieur : 1 562 236-9429 Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 [email protected] *Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency (EPA), California Air Resources Board (CARB) et/Environnement et Changement Climatique Canada (ECCC). Quelle que soit la garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions applicable, annulera et remplacera l’autre garantie. Champion Power Equipment, Inc (CPE) et Environnement et Changement climatique Canada (ECCC) Garantie du système de contrôle de l'émission Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) est conforme aux règlements d'Environnement et Changement climatique Canada (ECCC) sur l'émission. DROITS ET OBLIGATIONS DE LA GARANTIE : CPE est heureuse d'expliquer la garantie des systèmes de contrôle de l'émission liée à votre petit moteur hors-route 2017. Les nouveaux moteurs doivent être désignés, construits et équipés au moment de la vente de façon à se conformer aux règlements d’Environnement et Changement climatique Canada en matière de petits moteurs hors-route. CPE doit garantir le système de contrôle de l'émission sur votre petit moteur hors-route durant la période inscrite plus bas dans la mesure où il ne fait l'objet d'aucun abus, négligence, modification non approuvée ou entretien inadéquat. Le système de contrôle de l'émission peut inclure des pièces telles que le carburateur, le système d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur catalytique et les conduites d'essence. Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres systèmes liés à l'émission peuvent également être inclus. En cas de défectuosité garantie, CPE réparera votre petit moteur hors-route sans frais, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION : Le système de contrôle de l'émission est garanti durant deux ans sous réserve des dispositions établies plus bas. Si, durant la période de garantie, les matériaux ou la fabrication de la pièce liée à l'émission s'avéraient défectueux, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE. RESPONSABILITÉ DU DÉTENTEUR DE LA GARANTIE : À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous êtes responsable de l'entretien prescrit dans le Guide d'utilisation. CPE recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre petit moteur hors-route mais CPE ne peut réfuter la garantie uniquement sur la base du manque de reçus ou de votre défaut d'effectuer tous les entretiens prescrits. À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous devez être conscient que CPE pourrait réfuter la couverture de la garantie si votre petit moteur hors-route ou une de ses pièces fait défaut suite à l'abus, la négligence, un mauvais entretien ou des modifications non approuvées. Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur hors-route à un centre de service CPE autorisé, un détaillant CPE ou CPE, Santa Fe Springs, CA, États-Unis dès que le problème survient. Les réparations en garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable et ne pas excéder 30 jours. Pour toute question sur les droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec : Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 États-Unis Tél. : 1 877 338-0999 [email protected] GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION Les dispositions particulières suivantes ont trait à la couverture de la Garantie du système de contrôle de l'émission. Garantie du système de contrôle de l'émission (Garantie SCE) : 1. APPLICABILITÉ : la période de la garantie SCE débutera à la date où le nouveau moteur ou l'équipement est livré à son acheteur initial et final et se poursuivra durant les 24 mois consécutifs. 2. COUVERTURE DE LA GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES ÉMISSIONS CPE garantit à l'acheteur initial et final du nouveau moteur ou de l'équipement et de tout acheteur subséquent que chacun de ses petits moteurs hors-route est : a. conçu, fabriqué et équipé pour se conformer au moment de la vente à tous les règlements en vigueur de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, 1999 (LCPE 1999). b. exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pouvant causer la panne d'une pièce garantie identique à tous les niveaux à la pièce décrite dans l'application du fabricant du moteur pour fins de certification durant une période de deux ans. 3. LA GARANTIE SUR LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : a. Toute pièce garantie ne devant pas être remplacée en vertu d'un entretien prévu selon le Guide d'utilisation, sera couverte pour la période de garantie SCE établie. Si une telle pièce fait défaut durant la période de garantie SCE, elle sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» cidessous. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE. b. Toute pièce garantie et liée à l'émission devant uniquement faire l'objet d'une inspection régulière tel que stipulé dans le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de garantie SCE. Un énoncé dans les directives écrites à l'effet que la pièce doit être «réparée ou remplacée au besoin» ne réduira pas la période de garantie SCE. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE. c. Toute pièce garantie et liée à l'émission qui doit faire l'objet d'un remplacement dans le cadre d'un entretien requis selon le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de temps antérieure au premier remplacement prévu. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» plus bas. Ladite pièce liée aux émissions et réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE avant le premier remplacement prévu pour cette pièce reliée à l'émission. d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie liée à l'émission en vertu de la présente garantie SCE sera effectué sans frais au propriétaire dans un centre de service CPE autorisé. e. Le propriétaire n'aura pas à payer les frais de main-d'œuvre de diagnostique qui mène à la conclusion qu'une pièce couverte par la garantie SCE est effectivement défectueuse dans la mesure où un tel travail de diagnostique est effectué dans un centre de service CPE autorisé. f. CPE sera responsable des dommages aux composants originaux du moteur ou aux modifications approuvées, présumés être causés par le défaut d'une pièce liée à l'émission et couverte par la garantie SCE. g. Durant toute la période de garantie SCE, CPE demeurera fournisseur des pièces garanties liées à l'émission suffisantes pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces. h. Toute pièce liée à l'émission approuvée et autorisée par CPE peut être utilisée lors de tout entretien ou réparation en garantie SCE et sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas l'obligation en vertu de la garantie de CPE. i. Des ajouts ou pièces modifiées non approuvés ne peuvent être utilisés pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annule la présente garantie SCE et constituera un motif suffisant pour réfuter toute réclamation en vertu de la garantie SCE. CPE ne sera pas responsable en vertu des présentes pour tout défaut des pièces garanties d'un moteur CPE causé par l'utilisation de tels ajouts ou pièces modifiées non approuvés. LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION INCLUENT LES PIÈCES SUIVANTES : (utiliser les parties de la liste applicable au moteur) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage du carburant Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes Système d'induction d'air Filtre à air, tubulure d'admission Système d'allumage Bougie et pièces, système d'allumage électromagnétique Système d'échappement Tubulure d'échappement, convertisseur catalytique Pièces diverses Tubulures, raccords, dispositifs d'étanchéité, joints statiques et pinces associés aux systèmes mentionnés. Émissions par évaporation Réservoir de carburant, bouchon du réservoir, conduite de carburant, raccords de conduite de carburant, pinces, soupapes de surpression, soupapes de régulation, solénoïde de contrôle, commandes électroniques, diagrammes de contrôle du vide, câbles de contrôle, timonerie de commande, soupapes de purge, tuyaux de vapeur, séparateur de liquide-vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur de port de purge du carburateur POUR OBTENIR UN SERVICE EN GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec votre carte d'enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d'achat originale, à vos frais, chez un détaillant Champion Power Equipment autorisé à vendre et assurer l'entretien de ce produit CPE par Champion Power Equipment, Inc. durant les heures normales d'ouverture. Les réclamations de réparation ou d'ajustement identifiées comme causées uniquement par des défauts de fabrication ou de matériaux ne seront pas réfutées parce que le moteur n'a pas fait l'objet d'un entretien ou d'une utilisation adéquate. Pour toute question sur les droits et responsabilités de la garantie ou pour bénéficier d'un service garanti, écrire ou communiquer avec le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. à : Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 États-Unis 1 877 338-0999 Attention : Service à la clientele [email protected]