Champion Power Equipment 100387 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Champion Power Equipment 100387 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
4010077
3100 watts au démarrage / 2800 puissance nominale continue
Limited Wa
rra
Year
n
ree
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Des consignes de sécurité importantes
sont incluses dans ce manuel.
ns
G
ar
a
ty
Th
GÉNÉRATRICE PORTATIVE À ONDULEUR
a
n ti
ois
e li m
ité e d e tr
NUMÉRO DE MODÈLE
100387
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100387-20170112
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
É.-U. / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
MESSAGE IMPORTANT CONCERNANT LA TEMPÉRATURE :
Votre produit Champion Power Equipment est conçu et calibré pour fonctionner en continu à une température ambiante
pouvant atteindre 40 °C (104 °F). Au besoin, le produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à
50 °C (122 °F) durant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures dépassant ces limites durant
l’entreposage, il doit être ramené à ces températures avant d’être utilisé. Dans tous les cas, le produit doit être utilisé à
l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres prises d’air.
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• info produits et mises à jour
• foire aux questions
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1-877-338-0999
Commande de pièces :
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
100387
3100 watts au démarrage / 2800 puissance nominale continue
GÉNÉRATRICE PORTATIVE À ONDULEUR
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conventions de ce manuel . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des étiquettes de sécurité
Commandes et caractéristiques . . . . . . . . .
Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau électrique . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles du panneau électrique . . . . . .
Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour ajouter de l’huile au moteur . . . . . .
Ajout de carburant . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de la génératrice . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . .
Commutateur de commande en mode
économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement des charges électriques . .
Prise 12 V CC . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise 12 V CC – charge de batterie . . . .
Pour arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . .
Ne pas surcharger la génératrice . . . . . .
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de la consommation . . . . . . .
Fonctionnement en surcharge . . . . . . . .
Fonctionnement parallèle . . . . . . . . . . .
Fonctionnement à haute altitude . . . . . .
Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . .
Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . .
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 1
. 2
. 3
. 5
. 6
. 6
. 7
. 8
. 8
. 9
. 9
. 9
10
11
12
12
12
12
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13
13
14
14
15
15
15
15
15
15
16
17
17
17
17
18
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendrier de maintenance . . . . . . . . . . . .
Entretien de la génératrice . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à court terme (jusqu’à 1 an) . .
Entreposage à long terme (plus de 1 an) . .
Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de la génératrice . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu des soupapes d’entretien . . . . . . . . . . . .
Message important concernant la température
Avertissement Industrie Canada . . . . . . . . . .
Diagramme de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nomenclature des pièces . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces de moteur . . . . . . . . .
Nomenclature des pièces de moteur . . . . . . .
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
18
18
18
18
18
19
19
19
20
21
21
21
21
21
21
21
21
21
22
23
24
27
28
29
FRANÇAIS 100387
INTRODUCTION
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoivent, fabriquent et
soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes directrices strictes. Avec une connaissance
appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce produit devrait vous donner un service
satisfaisant pendant des années.
Tous les efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent
manuel. Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et / ou améliorer le produit et le présent document à
n’importe quel moment sans avis préalable.
Puisque CPE accorde une grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Numéro de modèle
100387
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
1
100387 FRANÇAIS
CONVENTIONS DE CE MANUEL
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole
de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession
de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave voire mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, utilisé sans le symbole d’alerte
de sécurité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant la
génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez
appeler notre ligne d’assistance téléphonique au
1-877-338-0999.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des blessures légères ou
modérées.
2
FRANÇAIS 100387
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
génératrice. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
DANGER
Les émanations de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des étourdissements, l’évanouissement ou la
mort. En présence d’étourdissement ou de faiblesse, sortir
à l’air frais sur-le-champ.
Faites fonctionner la génératrice à l’extérieur uniquement
et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS la génératrice dans un bâtiment,
une enceinte ou un compartiment, y compris le
compartiment du générateur d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par
les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation
d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
DANGER
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire
et entraîner une amputation traumatique ou de graves
lacérations.
Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les
bijoux retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements
de protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs,
de cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher.
AVERTISSEMENT
Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des
décharges électriques.
Pour les procédures d’entretien de la génératrice :
débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin qu’il ne
puisse pas toucher la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage
approuvés.
3
DANGER
La génératrice produit une puissante tension.
NE touchez PAS les fils nus ni les prises.
N’utilisez PAS de cordons électriques usagés,
endommagés ou effilochés.
NE faites PAS fonctionner la génératrice par temps
humide.
NE laissez PAS le fonctionnement ni l’entretien de la
génératrice aux mains des enfants ou des personnes non
qualifiées.
Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (différentiel)
dans les lieux humides ou contenant des matériaux
conducteurs tels que les supports métalliques.
Utilisez du matériel d’isolation homologué pour isoler la
génératrice de votre installation électrique et avisez votre
compagnie d’électricité avant de brancher la génératrice
sur votre système électrique.
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En cas de
contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les matériaux
combustibles peuvent s’enflammer en cas de contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants.
Laissez le matériel refroidir avant de le toucher.
Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de
part et d’autre pour assurer un refroidissement adéquat.
Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m
(5 pi) minimum.
AVERTISSEMENT
Utilisations médicales et de soutien vital.
En cas d’urgence, composer le 911 sur-le-champ.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs de soutien vital.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs médicaux.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si la vie
de quiconque dans votre foyer dépend d’un équipement
électrique.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si
une perte d’alimentation pourrait causer une urgence
médicale pour quiconque dans votre foyer.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour
de la végétation sèche.
Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’exploitant
doit communiquer avec les organismes municipaux pour
les lois et les règlements relatifs à la prévention des
incendies.
100387 FRANÇAIS
DANGER
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures
graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant
au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du
réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour
évacuer la pression du réservoir.
NE pompez PAS d’essence directement dans la
génératrice à la station-service. Utilisez un contenant
adéquat pour transférer le carburant à la génératrice.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à
l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Gardez toujours le carburant loin des étincelles,
des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de
toute source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la génératrice
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air,
la bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le
système d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que la génératrice est solidement placée sur un
sol de niveau.
Pour faire fonctionner la génératrice
NE déplacez PAS et n’inclinez pas la génératrice
lorsqu’elle est en marche.
N’inclinez pas la génératrice et ne renversez pas de
carburant ou de l’huile.
Pour le transport ou l’entretien de la génératrice
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est
en position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Pour ranger la génératrice
La génératrice doit toujours être à l’abri des étincelles,
des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de
toute source de chaleur ou d’allumage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Toute rétraction brutale de la corde du démarreur aura
pour effet d’entraîner votre main et votre bras en direction
du moteur avant que vous n’ayez le temps de lâcher prise.
Un démarrage accidentel peut provoquer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou des
lacérations.
Des fractures, des hématomes ou des entorses peuvent
aussi survenir.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde du
démarreur jusqu’à la résistance, puis tirer rapidement
pour éviter tout rebond.
NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés.
MISE EN GARDE
Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice
peut l’endommager ou endommager les appareils
électriques qui y sont branchés.
NE PAS surcharger la génératrice.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser
avant de brancher des charges électriques.
Le matériel électrique doit être branché hors tension
(position « off » ou arrêt), puis mis sous tension pour
fonctionner.
Éteindre le matériel électrique et le débrancher avant
d’arrêter la génératrice.
NE PAS altérer la vitesse désignée.
NE modifier la génératrice d’AUCUNE façon.
MISE EN GARDE
Tout traitement ou utilisation impropre de la génératrice
peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et
annuler sa garantie.
Utiliser la génératrice uniquement pour les applications
auxquelles elle est destinée.
Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité, de la
poussière ou de la saleté excessive.
NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de
refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés,
les éteindre et les débrancher de la génératrice.
NE PAS utiliser la génératrice si :
– La puissance restituée est perdue,
– Le matériel produit des étincelles, fumées ou
flammes.
– Le matériel vibre de manière excessive.
4
FRANÇAIS 100387
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Emplacement des étiquettes de sécurité
Ces étiquettes vous avisent des dangers potentiels pouvant causer des blessures graves. Lisez-les attentivement.
Si l’étiquette se détache ou devient difficile à lire, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle de
Champion Power Equipment pour obtenir une étiquette de remplacement.
C
B
A
E
F
D
G
H
B
WARNING
DO NOT TOUCH! Exhaust
gases, muffler and engine
components are extremely
HOT and cause burns.
F
DANGER
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de escape,
el silenciador y los compnonentes
del motor están extremadamente
CALIENTES y causan quemaduras.
F
EMPLOYEZ UNIQUEMENT DANS UN EMPLACEMENT A L’ABRI DES INTEMPÉRIES - NE PAS EXPOSER À LA PLUIE
WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
IT: Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have a pilot light or other ignition source because they can ignite the fuel.
LORSQUE VOUS RANGEZ DE L’ESSENCE, DU GAZ PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) OU DU MATÉRIEL CONTENANT
DE L’ESSENCE : Rangez-les à l’écart des appareils de chauffage, des chauffe-eaux et des autres dispositifs
qui contiennent une veilleuse ou une autre source d’allumage parce qu’il peut enflammer l’essence.
WARNING
Read and follow operating instructions before running engine.
Gasoline and propane (LPG) are extrememely flammable. Check for
spilled fuel or fuel leaks. If one is found, shut off fuel supply and stop
engine immediately. Allow to cool at least 2 minutes before refueling.
Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry
vegetation. A spark arrester may be required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
AVERTISSEMENT
Lire et suivre les instructions avant de faire fonctionner le moteur.
L’essence et le gaz de pétrole liquéfié (GPL) sont extrêmement inflammables. Vérifiez la présence de carburant
renversé et de fuite de carburant. Si vous en trouvez, coupez la source d’alimentation en carburant et
arrêtez le moteur immédiatement. Laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de remettre du carburant.
Le fonctionnement de cet appareil peut générer de étincelles pouvant amorcer un incendie près de la
végétation sèche. Un pare-étincelles pourrait être requis. L’opérateur devrait communiquer avec les services
d’incendie locaux pour connaître la réglementation concernant les normes de prévention contre les incendies.
MISE EN GARDE
CAUTION
5
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d'échappement, le silencieux et les
éléments du moteur sont extrêmement
CHAUDS et peuvent causer de brûlures.
DANGER
E
POUR MATERIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT.
E
AVERTISSEMENT
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED AREA ONLY - DO NOT EXPOSE TO RAIN
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY.
DANGER
PELIGRO
GN-SF-T-001.1
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS Utilisez-le UNIQUEdans la maison ou le MENT À L’EXTÉRIEUR,
garage MÊME SI les loin des fenêtres,
portes et les fenêtres portes et trappes de
ventilation.
sont ouvertes.
G
To prevent engine damage,
the spark arrester should be
cleaned EVERY 100 HOURS.
Para evitar daños al motor, el
parachispas debe de
limpiarse CADA 100 HORAS.
Pour prévenir les dommages au
moteur, le pare-étincelles devrait être
nettoyé TOUTES LES 100 HEURES.
For maintenance schedule see
owner’s manual.
Para un plan de mantenimiento,
vea el manual del propietario.
Pour le calendrier d’entretien consulter
le manuel du propriétaire.
STOP / ALTO / ARRÊT
NO OIL IN UNIT! / ¡NO TIENE ACEITE! / MANQUE D’HUILE DANS L’UNITÉ!
REMOVE PANEL TO FILL OIL / QUITE EL PANEL PARA AGREGAR ACEITE
RETIRER LE PANNEAU POUR REMPLIR D’HUILE
READ YOUR OWNER’S MANUAL BEFORE OPERATION.
ADD OIL BEFORE INITIAL START UP. AUTOMATIC LOW OIL
SHUTOFF WILL PREVENT STARTING WITHOUT ADDING OIL.
LEA EL MANUAL ANTES DE OPERACIÓN.
AGREGUE ACEITE ANTES DE PRIMER USO. SENSOR DE NIVEL
DE ACEITE AUTOMATICO. UNIDAD FALLA DE ENCENDER
SIN ACEITE.
LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER.
AJOUTER DE L’HUILE AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL. LA
FERMETURE AUTOMATIQUE EN CAS DE MANQUE D’HUILE
EMPÊCHERA LE DÉMARRAGE SANS AJOUT D’HUILE.
H
Charge only 12v lead-acid
batteries. Other types of
batteries may burst, causing
personal injury and damage.
Utiliser pour charger uniquement les accumulateurs
du type plomb-acide de 12v. D’autres type
d’accumulateurs pourraiemt éclater et causer des
blessures ou des dommages.
Risk of explosive gas mixture.
Read instructions in owner’s
guide before using charger.
Risque de mélange gazeux explosif. Lire les
instructions du guide d’utilisation avant
d’utiliser le chargeur.
GN-OP-T-004.2
I O MÍ NI M
O
1,5M
D
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. El uso de un generador en interiores PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
El escape del generador contiene monóxido
This is a poison you cannot see or smell.
de carbono. Éste es un veneno que no se
puede ver ni oler.
Nunca lo use dentro Úselo SÓLO a la
del hogar ni el garaje, INTEMPERIE lejos de
NEVER use inside a home ONLY use OUTSIDE and INCLUSO si las
ventanas, puertas, y
or garage, EVEN IF doors far away from windows, puertas y ventanas
orificios de
and windows are open. doors, and vents.
ventilación.
están abiertas.
CC-SF-T-001.1
P AC
MINIMUM D
'E
MINIM
U
ES
ACE
SP
C
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
.
5FM CTLEARANCE
1,5M
A
100387 FRANÇAIS
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel de l’utilisateur avant de mettre la génératrice en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la
fonction des différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Génératrice
1
2
(1)
3
8
4
5
6
Bouchon du réservoir de carburant – retirez pour
ajouter du carburant.
(5)
Silencieux
(6)
Couvercle pour l’entretien
(2)
Lanceur à rappel – permet de démarrer le moteur.
(7)
Roues à l’épreuve des crevaisons
(3)
Panneau électrique – Voir « Panneau électrique ».
(8)
Poignée de transport
(4)
Poignée escamotable
7
6
FRANÇAIS 100387
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Panneau électrique
13
10
11
12
9
8
6
1
2
3
7
5
6
4
(1)
Soupape de carburant
(2)
Étrangleur
(3)
Interrupteur de commande en mode économique
(4)
Mise à la terre – consultez un électricien pour les
réglementations en vigueur sur la mise à la terre.
(5)
Prise 12 V CC*
(6)
Disjoncteur (bouton-poussoir) – protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
(7)
Prises de connexion en parallèle – Utilisé pour
fonctionnement parallèle.
(8)
Prise double 120 V / 20 A – (Nema 5-20R) utilisez
la prise double pour faire fonctionner des charges
électriques de 120 volts c.a., 60 Hz, charges
monophasées.
(9)
Prise à verrouillage 120 V / 30 A –
(Nema L5-30R) cette prise alimente des charges
de 120 volts c.a., 60 Hz, monophasées.
(10) Voyant CA – demeure EN MARCHE durant le
fonctionnement régulier. Se FERME lorsque la
génératrice est surchargée.
(11) Voyant indicateur de sortie – ce voyant s’allume
lorsque la génératrice est surchargée et coupera
l’alimentation aux prises.
(12) Voyant indicateur de niveau d’huile – vérifiez
le niveau d’huile lorsque ce voyant s’allume.
Le moteur ne fonctionnera pas si ce voyant est
allumé.
(13) Interrupteur du moteur – Utilisé pour démarrer ou
arrêter le générateur.
*Avertissement : ne faites pas fonctionner un appareil lorsqu’il est branché dans la prise 12 V CC. L’exposition prolongée aux
vapeurs d’échappement du moteur peut causer des blessures graves ou la mort. Durant la charge, ne pas placer l’appareil du côté
de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême peut causer des dommages à l’appareil et un risque d’incendie.
7
100387 FRANÇAIS
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Symboles du panneau électrique
Les symboles ci-dessous sont apposés sur le panneau d’alimentation de la génératrice. Veuillez vous familiariser avec
ces symboles car ils indiquent les composants et leur fonction.
Moteur « Marche »/ Soupape
de carburant « Marche »
Mode économique
Mise à la terre
Interrupteur du moteur
CA
Parallèle
Arrêt du moteur
Sortie
Appuyez pour réarmer
les disjoncteurs
Soupape de carburant
Faible niveau d’huile
Soupape de carburant
« Arrêt »
Courant continu
ECO
Pièces fournies
Votre génératrice portative à onduleur 100387 est livrée
avec les pièces ci-dessous.
– Entonnoir à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
– Adaptateur USB de style automobile
(ports 2,1 A et 1 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
– Câbles de charge de batterie de style automobile . . 1
– Fiche d’adaptation pour VR . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8
FRANÇAIS 100387
MONTAGE
Certaines pièces de votre génératrice ont besoin d’être
montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre
usine. Avant de le faire fonctionner, il convient d’ajouter
le carburant et l’huile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage
de votre génératrice, veuillez appeler notre ligne
d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999.
Munissez-vous au préalable du numéro de série et de
modèle.
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
3. Retirez le bouchon/la jauge du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
4. Ajoutez 0,6 L (0,6 pinte) d’huile (non inclus) et
replacez la jauge d’huile. NE PAS REMPLIR.
5. Vérifiez le niveau quotidiennement et ajoutez de
l’huile selon les besoins.
Déballage
1.
Installez le carton d’emballage sur une surface solide
et plane.
2. Retirez tous les éléments du carton à l’exception de
la génératrice.
3. En utilisant la poignée de l’unité, retirez doucement
la génératrice de la boîte.
Pour ajouter de l’huile au moteur
MISE EN GARDE
NE tentez PAS de lancer ou de démarrer le moteur
sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages subis par la
génératrice suite au non-respect de ces consignes
annuleraient sa garantie.
REMARQUE
Le rotor de la génératrice a un roulement à billes
étanche et prélubrifié qui ne nécessite aucune
lubrification supplémentaire pendant toute la durée
utile du roulement.
REMARQUE
Le type d’huile recommandée pour la génératrice
est 10W-30 pour moteur.
1. Placez la génératrice sur une surface plane et de niveau.
2. Desserrez la vis du couvercle et retirez le couvercle
pour l’entretien.
9
REMARQUE
Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait
indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux filets
avant le débordement du trou de remplissage.
Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau,
NE PAS la visser lors de la vérification.
MISE EN GARDE
Le moteur est équipé d’un dispositif de détection du
niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau d’huile
du carter descend sous un certain seuil.
REMARQUE
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la
période de rodage. Référez-vous au chapitre
« Entretien » pour les intervalles de vérification
recommandés.
REMARQUE
La période de rodage initiale de l’unité est estimée
à cinq heures de fonctionnement. Durant cette
période, garder la puissance de fonctionnement
à la moitié de sa capacité et varier la charge
occasionnellement pour laisser l’enroulement
du stator chauffer et refroidir. Ajuster la charge
permettra également à la vitesse du moteur de
varier et facilitera le placement des segments de
pistons. Après la période de rodage de cinq heures,
changer l’huile.
100387 FRANÇAIS
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur
utilisée selon les conditions atmosphériques afin de
répondre aux besoins du moteur.
REMARQUE
L’huile synthétique peut être utilisée après
la période de rodage initiale de cinq heures.
L’utilisation d’huile synthétique n’augmente pas les
intervalles de changement d’huile recommandés.
L’huile complète synthétique 5W-30 aidera à partir
de froid ambiant <5°C (41ºF)
MONTAGE
Ajout de carburant
1.
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impuretés et récent, avec un taux d’octane minimum
de 85 et une teneur en éthanol inférieure à 10 % en
volume.
2. NE mélangez PAS l’huile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de
carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de
l’expansion après le remplissage. Un espace minimal
de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir
pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm
(¼ po) est recommandé. Le carburant peut être
expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage du
réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment
d’espace pour que le carburant puisse prendre de
l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
MISE EN GARDE
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un
taux d’octane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm
(1/4 po) en haut du réservoir pour la dilatation du
carburant.
NE PAS pomper d’essence directement dans la
génératrice à la station-service. Utiliser un contenant
adéquat pour transférer le carburant à la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant à
l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou s’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant l’appoint en carburant.
AVERTISSEMENT
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant
vers l’opérateur lors du remplissage.
10
FRANÇAIS 100387
MONTAGE
Ajout de carburant (suite)
REMARQUE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
– Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
– Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
– Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
– Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et d’additifs stabilisateurs mal
formulés n’est pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus de
30 jours.
11
Mise à la terre
Votre génératrice doit être correctement branchée avec
une mise à la terre adéquate pour éviter toute décharge
électrique.
AVERTISSEMENT
Négliger de mettre à la terre la génératrice peut
entraîner un choc électrique.
Une borne de mise à la terre connectée au châssis de
la génératrice est prévue à cet effet sur le panneau
électrique. Pour une mise à la terre distante, branchez
un long fil de cuivre de gros calibre (12 AWG minimum)
entre la borne de terre de la génératrice et un piquet en
cuivre enfoncé dans le sol. Nous vous recommandons
vivement de vous adresser à un électricien qualifié pour
que l’installation soit conforme aux codes électriques en
vigueur.
100387 FRANÇAIS
Emplacement de la génératrice
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur
d’un immeuble, incluant les garages, sous-sol, vides
sanitaires et remises, endroits fermés ni compartiments,
incluant le compartiment pour génératrice d’un véhicule
récréatif. S’adresser aux autorités locales. Dans certains
secteurs, les génératrices doivent être enregistrées
auprès des services publics locaux. Les génératrices
utilisées sur les chantiers de construction peuvent
faire l’objet de règles ou règlements additionnels. Les
génératrices devraient être placées sur une surface
plane et de niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne
sont pas utilisées). Cette génératrice doit être placée
à 1,5 m (5 pi) minimum des matériaux combustibles.
En plus d’être éloignées de tout matériel inflammable
les génératrices doivent avoir un espace libre d’au
moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement de part et d’autre
de la génératrice pour permettre un refroidissement,
une maintenance et un entretien. Les génératrices
ne devraient jamais être démarrées ou fonctionner à
l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une remorque,
dans le lit d’un camion (régulier, plat ou autre), sous
des escaliers, des cages d’escalier, près des murs ou
des bâtiments ou à tout autre endroit qui ne permettra
pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou du
silencieux. NE PAS enfermer les génératrices durant
le fonctionnement. Laisser les génératrices refroidir
adéquatement avant le transport ou l’entreposage.
Placer la génératrice dans une zone bien ventilée, loin
des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE PAS
placer la génératrice près des trappes de ventilation
ni les entrées d’air où les vapeurs d’échappement
pourraient être attirées dans les espaces occupés ou
confinés. Toujours tenir compte du vent et des courants
d’air pour placer la génératrice.
Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité
et le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant
et constituer des risques potentiels.
FONCTIONNEMENT
Emplacement de la génératrice (suite)
AVERTISSEMENT
Durant le fonctionnement, le silencieux et les
vapeurs d’échappement produites deviennent
chauds. Un espace suffisant de refroidissement et
d’aération doit être prévu pour éviter les risques
potentiels d'incendie.
Mise à la terre
La mise à la terre du système de génératrice connecte
le cadre aux bornes du terminal sur le panneau
d’alimentation.
– La génératrice (enroulement du stator) est isolée du
cadre et de la tige de mise à la terre de la prise CA.
– Les appareils électriques ayant besoin d’une prise
de mise à la terre ne fonctionneront pas si la tige de
mise à la terre de la prise ne fonctionne pas.
Démarrage du moteur
1.
Vérifiez que la génératrice est sur une surface plane
et de niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne démarrez ni n’arrêtez jamais la
génératrice si des appareils électriques sont branchés
ou allumés.
3. Tournez la soupape de carburant à la position
« ON » (marche).
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner ni ranger la génératrice sous la
pluie, la neige ou des températures humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’un appareil
électrique dans des conditions humides comme
la pluie ou la neige, près d’une piscine ou d’un
système de gicleurs ou avec les mains mouillées
pourrait causer l’électrocution.
4.
Tirez sur le bouton de l’étrangleur à la position
« CHOKE » (étrangleur).
12
FRANÇAIS 100387
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur (suite)
Commutateur de commande en mode économique
5. Mettez le interrupteur du moteur à la position
« ON » (marche).
Le commutateur de commande en mode économique
peut être activé pour minimiser la consommation de
carburant et diminuer le bruit de l’unité en cas de
restriction de courant électrique, permettant à la vitesse
du moteur de tourner au ralenti lorsqu’il n’est pas utilisé.
La vitesse du moteur redevient normale lorsqu’une charge
électrique est branchée. Lorsque ce commutateur est en
mode ARRÊT, le moteur tourne à grande vitesse.
6. Tirez lentement sur la corde du démarreur jusqu’à
sentir une résistance, puis tirez-la rapidement.
7. Ne pas trop étouffer. Pendant que le moteur chauffe,
mettez le bouton de l’étrangleur sur « RUN »
(marche).
REMARQUE
AVERTISSEMENT
Garder le bouton de l’étrangleur à la position
«Étrangleur», la première fois où le lanceur à rappel
est tiré, puis déplacer le bouton de l’étrangleur à la
position «Marche» pour les 3 fois suivantes. Trop
d’étranglement crée une bougie encrassée ou un
moteur noyé dû au manque d’admission d’air.
Le moteur ne démarrera pas.
En période de charge électrique élevée ou de
fluctuation momentanée, le commutateur de
contrôle d’économie devrait être placé en position
ARRÊT.
Branchement des charges électriques
REMARQUE
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez
que la génératrice est bien sur une surface plane
et à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de
faible niveau d’huile qui empêche le moteur de
tourner au-dessous d’un seuil critique.
1.
2.
–
–
–
13
Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant
quelques minutes après avoir démarré.
Branchez et allumez les prises électriques 120 volts
CA monophasées de 60 Hz désirées.
NE branchez PAS de charges triphasées sur la
génératrice.
NE branchez PAS de charges de 50 Hz sur la
génératrice.
NE surchargez PAS la génératrice.
100387 FRANÇAIS
Branchement des charges électriques (suite)
FONCTIONNEMENT
Prise 12 V CC (suite)
REMARQUE
La connexion d’une génératrice aux lignes à haute
tension de votre fournisseur d’électricité ou à une
autre source d’énergie peut être contraire à la loi.
En outre, cette action, si mal exécutée, risque
d’endommager votre génératrice et les appareils et
provoquer des blessures graves, voire mortelles pour
vous ou les employés du fournisseur d’électricité
qui peuvent travailler sur les lignes électriques
à proximité. Si vous envisagez de faire tourner
une génératrice électrique portable lors d’une
panne, veuillez aviser votre fournisseur d’électricité
immédiatement et n’oubliez pas de brancher vos
appareils directement dans la génératrice.
Ne branchez pas la génératrice dans n’importe
quelle prise électrique de votre maison. Cela
pourrait créer une connexion à des lignes à haute
tension du fournisseur d’électricité. Vous êtes
responsable de veiller à ce que votre génératrice
d’électricité ne soit pas prise en compte dans les
lignes d’alimentation électrique utilitaire.
Si la génératrice sera connectée à un renforcement
du système électrique, consultez votre fournisseur
local d’électricité ou un électricien qualifié.
Les connexions doivent isoler la puissance de la
génératrice de courant secteur et se conformer à
toutes les lois et codes.
REMARQUE
Assurez-vous que tous les appareils électriques,
y compris les lignes et les connecteurs sont en bon
état avant la connexion à la génératrice.
Prise 12 V CC
La prise 12 V CC peut être utilisée avec le chargeur
USB et le câbles de charge. La prise 12V CC n’est pas
réglementée et peut endommager certains produits.
Assurez-vous que l’écart de tension d’entrée de
l’accessoire soit d’au moins 12 à 21 V CC. Lors de
l’utilisation de la prise CC, tournez le commutateur de
mode économique en position « ARRÊT ».
AVERTISSEMENT
Pendant le chargement d’un dispositif, ne placez
rien à côté de l’échappement de la génératrice.
La chaleur extrême provoquée par l’échappement
peut endommager l’appareil et provoquer un risque
d’incendie.
Prise 12 V CC – charge de batterie
1.
Avant de brancher le câble de charge de batterie à
une batterie installée dans un véhicule, débranchez
le câble de mise à la terre de la batterie du véhicule
de la borne négative (-).
2. Branchez le câble de charge de batterie dans la
prise CC de la génératrice.
3. Connectez le fil de charge de batterie rouge (+) à la
borne rouge (+) de la batterie.
4. Connectez le fil de charge de batterie noir (-) à la
borne noire (-) de la batterie.
5. Démarrez la génératrice.
Important : la prise 12 V CC doit être utilisée
SEULEMENT avec le câble de charge de batterie
12 V CC fourni. La prise 12 V CC n’est pas réglementée
et endommagera les autres produits 12 V CC. Lors de
l’utilisation de la prise 12 V CC, tournez le commutateur
de mode économique en position « ARRÊT ». Assurezvous que tous les appareils électriques incluant les
connexions en ligne et branchées soient en bon état
avant de les brancher à la génératrice.
MISE EN GARDE
Ne pas démarrer le véhicule lorsque le câble
de charge de la batterie est connecté et que la
génératrice est en marche. Cela ne donnera pas
à la batterie un surplus de puissance. Le véhicule
ou la génératrice peut être endommagé. Chargez
uniquement des batteries au plomb ventilées. Les
autres types de batteries peuvent exploser et causer
des blessures ou des dommages.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner un appareil lorsqu’il est
branché dans la prise 12 V CC.
Une exposition prolongée aux gaz d’échappement du
moteur peut causer des blessures graves ou la mort.
14
FRANÇAIS 100387
FONCTIONNEMENT
Pour arrêter le moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez pas ni n’arrêtez la génératrice si des
appareils électriques sont branchés ou allumés.
2. Laissez la génératrice tourner sans charge pendant
plusieurs minutes afin de stabiliser les températures
internes du moteur et de la génératrice.
3. Tournez la soupape de carburant à la position
« OFF » (arrêt).
4. Laissez le moteur fonctionner jusqu’à ce que le
carburant ait été complètement utilisé dans la
conduite d’essence et le carburateur et que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend
habituellement quelques minutes.
5. Mettez l’interrupteur du moteur à la position
« OFF » (arrêt).
Important : toujours s’assurer que la soupape de
carburant et le commutateur du moteur et d’allumage
soient en position « OFF » (arrêt) lorsque le moteur n’est
pas utilisé.
REMARQUE
Si le moteur n’est pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consultez la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur
et du carburant.
Ne pas surcharger la génératrice
Capacité
Suivez ces étapes simples pour calculer la puissance de
fonctionnement et de démarrage selon les différentes
utilisations envisagées.
1. Sélectionnez les appareils électriques que vous
envisagez de faire fonctionner simultanément.
2. Calculez le nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de ces appareils. Le chiffre obtenu
correspond à la puissance nécessaire pour alimenter
ces articles.
3. Déterminez la puissance de démarrage la plus élevée
parmi tous les appareils identifiés lors de l’étape 1.
Ajoutez ce chiffre au nombre calculé dans l’étape 2.
La puissance de surtension correspond au nombre
de watts supplémentaires nécessaires pour faire
démarrer certains appareils électriques. Les étapes
indiquées sous « Gestion de la consommation »
permettent de s’assurer du démarrage d’un seul
appareil à la fois.
15
Gestion de la consommation
Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et
l’ampérage en puissance :
Volts x ampères = watts
Pour prolonger la durée de vie utile de la génératrice et
de celle des appareils qui y sont branchés, suivez ces
étapes pour ajouter des charges électriques :
1. Démarrez la génératrice sans aucune charge
électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes
pour qu’il se stabilise.
3. Branchez le premier appareil et mettez-le sous
tension. Il est préférable de brancher en premier
l’appareil ayant la plus lourde charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez l’appareil suivant et mettez-le sous
tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Reprenez les étapes 5 à 6 pour tout appareil
supplémentaire.
REMARQUE
Ne dépassez jamais la capacité de la génératrice en
ajoutant des charges.
Fonctionnement en surcharge
Le voyant indicateur de surcharge s’allumera lorsque
la charge nominale est excédée. Lorsque la charge
maximale est atteinte, le voyant clignotera et
l’alimentation sera coupée aux prises après une brève
période. Pour alimenter de nouveau, fermez le moteur,
attendez que le voyant de surcharge s’éteigne et
redémarrez la génératrice.
Fonctionnement parallèle
Le modèle Champion 100387 est prêt pour le
fonctionnement en parallèle et peut être utilisé en
parallèle avec un autre appareil Champion pour
augmenter la puissance électrique totale disponible.
Une trousse parallèle modèle 100333 de Champion
(équipement en option) est nécessaire pour le
fonctionnement en parallèle. Pour une liste des modèles
compatibles ou pour commander une trousse parallèle,
veuillez appeler le service à la clientèle au 1-877-3380999 ou visitez le www.championpowerequipment.com
Des instructions détaillées pour l’installation de la
trousse parallèle et le fonctionnement des génératrices
connectées sont disponibles dans le guide d’utilisation et
les instructions de fonctionnement de la trousse parallèle.
100387 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement à haute altitude
La densité de l’air à haute altitude est plus élevée qu’au
niveau de la mer. La puissance du moteur diminue
à mesure que la masse atmosphérique et le rapport
air-carburant diminuent. La puissance du moteur et la
sortie de la génératrice sont réduites d’environ 3½ % à
chaque 305 mètres (1000 pieds) d’élévation au-dessus
du niveau de la mer. Il s’agit d’un effet naturel et il est
impossible d’y remédier en ajustant le moteur. À haute
altitude, l’augmentation des émissions d’échappement
peut entraîner l’augmentation du rapport air-carburant.
D’autres problèmes peuvent également se produire à
haute altitude, y compris un démarrage difficile, une
consommation accrue de carburant et l’encrassement
des bougies.
Pour réduire les problèmes liés à la haute altitude, autres
que la perte de puissance naturelle, Champion Power
Equipment peut vous fournir un pointeau principal de
carburateur pour haute altitude. Le pointeau principal
de remplacement et les instructions d’installation
peuvent être obtenus en communiquant avec le centre de
service à la clientèle. Les instructions d’installation sont
également disponibles dans le bulletin technique du site
internet de Champion Power Equipment.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée
pour l’utilisation du pointeau principal du carburateur à
haute altitude sont fournis dans le tableau ci-dessous.
Pour choisir le bon pointeau principal, vous devez
disposer du modèle du carburateur. Le code figure sur le
côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du
pointeau principal correspondant au code qui figure sur
votre carburateur.
Code du
carburateur
P20-2-H
P20-2-Y
Pointeau
principal
Numéro de pièce
Standard
83.131017.01.H
Altitude
83.131017.01.01.H
Standard
83.131017.01.Y
Altitude
83.131017.01.01.Y
Altitude
1067 mètres
(3500 pieds)
AVERTISSEMENT
L’utilisation du pointeau principal de remplacement
à une altitude inférieure à l’altitude minimale
recommandée peut endommager le moteur. Pour
le fonctionnement à plus faible altitude, on doit
utiliser le pointeau principal standard. L’utilisation
du moteur avec la mauvaise configuration à une
altitude donnée peut augmenter les émissions et
diminuer l’efficacité et le rendement du carburant.
16
FRANÇAIS 100387
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de
toute maintenance périodique.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner une génératrice
endommagée ou défectueuse.
Huile (suite)
7.
Ajoutez 0,6 L (0,6 pinte) d’huile et remettez le
bouchon/la jauge du réservoir d’huile. NE PAS
REMPLIR.
8. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien et
serrez la vis du couvercle.
9. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des
déchets approuvé.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Modifier le réglage effectué en usine annulera la
garantie.
Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une
vérification visuelle pour vous assurer qu’il y ait un ou
deux filets de vis avant qu’elle n’atteigne l’orifice de
remplissage. Si vous utilisez la jauge pour vérifier le
niveau d’huile, NE PAS visser le bouchon jaugeur.
AVERTISSEMENT
Toute maintenance inadéquate annule la garantie.
REMARQUE
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par toute entreprise de réparation de
moteurs hors route ou tout individu.
Effectuez ponctuellement toutes les procédures de
maintenance systématique. Corrigez tout problème avant
de faire fonctionner la génératrice.
REMARQUE
Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez
notre ligne d’assistance au 1-877-338-0999.
Entretien du moteur
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de
contact de la bougie avant d’effectuer l’entretien.
Bougie d’allumage
1.
2.
3.
Retirez le couvercle pour l’entretien.
Retirez le fil de la bougie.
Utilisez une douille de bougie (non inclus) pour
retirer la bougie.
4. Retirez la bougie.
5. Vérifiez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre
et non usée pour produire l’étincelle nécessaire à
l’allumage.
6. Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référezvous aux caractéristiques de l’huile afin de sélectionner
le type d’huile correspondant à vos conditions de travail.
1. Placez la génératrice sur un banc de travail ou une
table.
2. Desserrez la vis du couvercle et retirez le couvercle
pour l’entretien.
3. Sortez le bouchon de caoutchouc de maintenance,
de dessous la vis de vidange.
4. Retirez le boulon de vidange.
5. Laissez l’huile se vider complètement.
6. Remettez le bouchon de vidange.
17
0,7 à 0,8 mm
(0,028 à 0,031 po)
7. Vissez délicatement la bougie dans le moteur.
8. Utilisez une prise à bougie (non inclus) à fixer
solidement.
9. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci.
10. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien de
la bougie.
100387 FRANÇAIS
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Filtre à air
Calendrier de maintenance
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Respectez les intervalles de révision indiqués dans
le calendrier ci-dessous. Révisez la génératrice
plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des
conditions difficiles. Appelez notre ligne d’assistance
au 1-877-338-0999 pour obtenir l’adresse du détaillant
autorisé Champion Power Equipment le plus proche de
chez vous pour l’entretien du moteur ou de la génératrice.
7.
Retirez le couvercle pour l’entretien.
Repérez le couvercle de plastique du filtre à air.
Déboîter la charnière de verrouillage sur le couvercle.
Retirez le vieux filtre.
Placez le nouveau filtre dans l’assemblage.
Réenclenchez la charnière sur le couvercle du filtre
à air.
Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien et
serrez la vis du couvercle.
Pare-étincelles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Laissez le moteur refroidir complètement avant toute
procédure d’entretien du pare-étincelles.
Retirez les deux (2) vis de fixation de la plaque de
finition qui maintient l’extrémité du pare-étincelles
sur le silencieux.
Retirez la grille du pare-étincelles.
Éliminez soigneusement les dépôts de carbone de la
grille du pare-étincelles avec une brosse métallique.
Remplacez le pare-étincelles s’il a été endommagé.
Repositionnez le pare-étincelles dans le silencieux et
fixez-le avec les deux (2) vis.
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux
Vérifier les tuyaux pour fuites
5 premières heures
Changer l’huile
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes
ou en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer ou recaler l’écartement bougie
Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes *
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre *
Toutes les 250 heures
Nettoyer la chamber de combustion *
Tous les 3 ans
Remplacer la ligne de carburant et de GPL
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés
ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés.
MISE EN GARDE
Le défaut de nettoyer le pare-étincelles réduira la
performance du moteur.
Réglages
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Modifier le
régulateur peut endommager votre génératrice ainsi que
vos appareils électriques et annulera la garantie. CPE
vous recommande de contacter notre ligne d’assistance
téléphonique au 1-877-338-0999 pour tout autre service
ou ajustement.
Entretien de la génératrice
Veillez à garder la génératrice propre et à la ranger
correctement. Ne faites fonctionner l’unité que sur une
surface plane et nivelée, dans un milieu propre et sec.
N’exposez PAS l’unité à des conditions extrêmes ainsi
qu’à un taux excessif de poussière, de saleté, d’humidité
ou de vapeurs corrosives.
Nettoyage
MISE EN GARDE
NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur.
L’eau peut pénétrer dans la génératrice par les
évents d’aération et endommager ses enroulements.
Ça peut aussi contaminer le circuit de carburant.
18
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Nettoyage (suite)
Entreposage à court terme (jusqu’à 1 an) (suite)
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples.
Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour
retirer la poussière et les débris de la génératrice.
Vérifiez tous les évents d’aération et les bouches de
refroidissement pour s’assurer qu’ils sont propres et sans
obstruction.
5. Mettez le commutateur du moteur à la position
ARRÊT.
6. Laissez la génératrice refroidir complètement avant
de continuer.
7. Facultatif : Pour vous assurer que le carburant
est complètement purgé du carburateur, utilisez
le boulon de vidange du carburateur pour vider
l’essence résiduelle dans un contenant approprié.
8. Retirez le bouchon de la bougie et la bougie et
versez environ une cuillerée à table d’huile dans le
cylindre.
9. Tirez lentement le lanceur à rappel pour faire
démarrer le moteur et distribuer l’huile pour lubrifier
le cylindre.
10. Remettez la bougie et le bouchon de la bougie.
11. Si la génératrice est dotée d’une batterie,
débranchez-la et chargez-la conformément à
Entreposage de la batterie.
12. Nettoyez la génératrice conformément à Entretien et
entreposage.
13. Rangez la génératrice dans un endroit frais et sec,
à l’abri des rayons directs du soleil.
Entreposage
DANGER
L’essence, les vapeurs d’essence et le gaz de pétrole
liquéfié (gpl/propane) sont très inflammables et
explosifs. Un incendie ou une explosion peut causer
des brûlures graves, voire la mort.
Remplissez ou videz l’essence à l’extérieur
seulement dans une zone bien ventilée. Ne pompez
pas l’essence directement dans la génératrice.
Utilisez un contenant approuvé pour transférer
l’essence dans la génératrice. N’utilisez jamais
de contenant, de tuyau, de cylindre ou tout autre
article qui est ou paraît être endommagé. Évitez de
trop remplir le réservoir d’essence. Tenez toujours
d’essence éloignée des étincelles, des flammes
nues, des flammes d’allumage, de la chaleur ou
d’autres sources de combustion. N’allumez pas ou
ne fumez pas de cigarettes.
Entreposage à court terme (jusqu’à 1 an)
L’essence dans le réservoir a une durée de conservation
allant jusqu’à 1 an lorsqu’on y ajoute des stabilisateurs
d’essence formulés adéquatement et que l’appareil
est entreposé dans un endroit frais et sec. L’essence
du carburateur, toutefois, se figera et bouchera le
carburateur si elle n’est pas utilisée ou purgée en moins
de 2 semaines.
1. Assurez-vous que tous les appareils sont débranchés
de la génératrice.
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement
formulé dans le réservoir (2 à 3 fois la quantité
recommandée par le fabricant).
3. Faites fonctionner le moteur pendant 10 minutes
pour faire circuler le carburant dans le circuit
d’alimentation et le carburateur.
4. Pendant que la génératrice fonctionne, mettez la
soupape de carburant à la position ARRÊT et laissez
la génératrice fonctionner jusqu’à ce que le moteur
manque d’huile et s’arrête. Il faut habituellement
compter quelques minutes.
19
FRANÇAIS 100387
Entreposage à long terme (plus de 1 an)
Pour l’entreposage de plus de 1 an, le réservoir et le
carburateur doivent être complètement purgés.
1. Assurez-vous que tous les appareils sont débranchés
de la génératrice.
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement
formulé dans le réservoir.
3. Faites fonctionner le moteur pendant 10 minutes
pour faire circuler le carburant dans le circuit
d’alimentation et le carburateur.
4. Option d’arrêt par manque de carburant :
a. Laissez la génératrice fonctionner jusqu’à ce
qu’elle manque de carburant.
b. Mettez le commutateur du moteur à la position
ARRÊT.
c. Laissez la génératrice refroidir complètement.
5. Option de drainage du carburant :
a. Mettez le commutateur du moteur à la position
ARRÊT.
b. Laissez la génératrice refroidir complètement.
c. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour
vider le carburant qui se trouve dans le réservoir
et le carburateur dans un contenant approprié.
d. Remplacez et serrez la vis du carburateur.
6. Mettez la soupape de carburant à la position ARRÊT.
100387 FRANÇAIS
7.
Retirez la bougie et versez environ une cuillerée à
table d’huile dans le cylindre. Amorcez le moteur
lentement pour distribuer l’huile et lubrifier le
cylindre.
8. Remettez la bougie et le bouchon de la bougie.
9. Si la génératrice est dotée d’une batterie,
débranchez-la et chargez-la conformément à Batterie
Générateur.
10. Nettoyez la génératrice conformément à Entretien de
la génératrice.
11. Entreposez la génératrice dans un endroit frais et
sec, à l’abri des rayons directs du soleil.
Remise en service
Si la génératrice n’a pas été entreposée de façon
appropriée pendant une longue période et que du
carburant est demeuré dans le réservoir de carburant ou
le carburateur, le carburant doit être purgé complètement
et le carburateur doit être nettoyé à fond. Ce processus
fait appel à des tâches techniques avancées. Pour
obtenir de l’assistance, communiquez avec le service de
soutien technique en composant le 1-877-338-0999. Si
le réservoir de carburant et le carburateur ont été purgés
correctement avant l’entreposage de la génératrice,
suivez les instructions ci-dessous avant de remettre la
génératrice en service.
1. Ajoutez du carburant dans la génératrice
conformément à Ajouter du carburant.
2. Mettez le commutateur du moteur à la position
ARRÊT et mettez la soupape de carburant à la
position MARCHE. Après 5 minutes, vérifiez le
carburateur et le filtre à air pour vous assurer qu’il
n’y a pas de fuite de carburant. En cas de fuite, le
carburateur devrait être désassemblé et nettoyé ou
remplacé. S’il n’y a pas de fuite, mettez la soupape
de carburant à la position ARRÊT.
3. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile propre
et fraîche, au besoin.
4. Vérifiez le filtre à air et enlevez toutes les
obstructions comme les insectes ou les toiles
d’araignée. Au besoin, effectuez le nettoyage en
suivant les instructions de Filtre à air.
5. Si la génératrice est dotée d’une batterie, connectezla conformément à Connecter la batterie.
6. Démarrez la génératrice conformément aux
instructions figurant dans Démarrage du moteur.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Remise en service (suite)
REMARQUE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
– Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
– Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
– Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
– Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et d’additifs stabilisateurs mal
formulés n’est pas couvert par la garantie du
fabricant.
DANGER
L’échappement de la génératrice contient du
monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore.
Pour éviter un contact accidentel ou involontaire
avec le démarreur de la génératrice pendant qu’elle
est rangée, observez les précautions suivantes :
– Lorsque vous rangez la génératrice, assurez-vous
que le commutateur d’allumage et la valve de
carburant sont en position ARRÊT.
– Si la génératrice est dotée d’une batterie,
débranchez-la conformément à la section
Batterie Générateur.
20
FRANÇAIS 100387
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques du moteur
–
–
–
–
Modèle . . . . . . . .
Cylindre . . . . . . . .
Type . . . . . . . . . .
Type de démarrage
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Bougies d’allumage
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . YF166FD-330
. . . . . . . . 171 cm3
. . . . . 4-temps OHV
. Démarrage à rappel
Caractéristiques de la génératrice
–
–
–
–
–
–
–
–
Modèle . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance nominale continue
Watts au démarrage . . . . . . .
Tension c.a. . . . . . . . . . . . .
Phase . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence . . . . . . . . . . . . .
Capacité en carburant . . . . .
Poids brut . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
–
–
–
–
Poids net .
Hauteur .
Largeur . .
Longueur .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 38,2 kg (84,2 lb)
46,4 cm (18.3 po)
. . 44 cm (17,3 po)
. .57 cm (22,4 po)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . 100387
. . . . . . . . 2800
. . . . . . . . 3100
. . . . . . . . 120 V
. . . . . . . Unique
. . . . . . . . 60 Hz
. . 6,1 L (1,6 gal)
43,9 kg (96,8 lb)
Carburant
La capacité en carburant est de 6,1 L (1,6 gal).
– Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec
un taux d’octane minimum de 85 et une teneur en
éthanol de moins de 10 % en volume.
Huile
Utilisez 10W-30 automobile huile.
La capacité en huile est de 0,6 L (0,6 pinte).
NE PAS REMPLIR.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les types
d’huile recommandé pour la génératrice.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur
utilisée selon les conditions atmosphériques afin de
répondre aux besoins du moteur.
21
OEM bougies d’allumage : NHSP F6RTC
Bougies d’ allumage de remplacement : NGK BPR6ES
ou équivalent
Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
Jeu des soupapes d’entretien
– Admission 0,06 à 0,12 mm (0,002 à 0,005 po)
– Échappement 0,08 à 0,14 mm (0,003 à 0,006 po)
Remarque : un bulletin technique concernant la
procédure de réglage de la soupape est disponible à
www.championpowerequipment.com
Message important concernant la température
La génératrice Champion Power Equipment est conçue
et calibrée pour fonctionner en continu à la température
ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit
est nécessaire, votre la produit peut fonctionner à des
températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F)
durant de courts laps de temps. Si la génératrice est
exposée à des températures excédant ces limites durant
l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de
ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la
génératrice doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans
une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et
autres trappes de ventilation.
Avertissement Industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Y
Y
BLACK
B
Br BROWN
Y YELLOW B/W BLACK WHITE
L BLUE
W/G WHITE GREEN
G
GREEN
G/Y GREEN YELLOW
R
RED
W/L WHITE BLUE
W
WHITE
O
ORANGE
C CARNATION A
AMETHYST
SUB COIL
AC COIL
DC COIL
GENERATOR
R
C
Y
Red
Black
O Y L C
SPARKING
PLUG
R
C
C
TCI UNIT
C
W
O
B/W
L
B
R
R
W
W
PARALLEL TERMINAL
B
CIRCUIT BREAKER DC12V
_
8A
R +
CONTROL UNIT
DC DIODE
STEPPING MOTOR
R
R
R
Y
Y
FUSE 15A
O
R
R
W
R
G/Y
W/L
B
B
G
OIL LEVEL SW
O
G
ECO.SW STOP.SW
W
CIRCUIT BREAKER
30A
B
Y
G/Y
120V
L5-30R
CIRCUIT BREAKER
20A
B G Y
EARTH
TERMINAL
G/Y
O B/W C W
PORTFIRE
G/Y
W
ENGINE
G/Y
120V
5-20R
OUTPUT PANEL
RECEPTACLE
R
100387 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme de câblage
22
23
135
136
134
137
133
114
138
113
129
2
7
117
112
116
131
115
132
130
1
111
110
109
108
119
126
118
127
114
128
3
107
120
4
46
121
106
6
103
45
97
98
100
15
99
102 101
104
2
11
124
105
123
125
122
5
7
8
5
9
10
38
83
73
82
81
45
80
79
78
77
76
75
73
5
74
73
72
11
12
13
14
15
84
85
86
16
87
88
31
17
89
38
90
18
91
71
70
92
69
93
68
19
7
67
94
66
20
95
65
31
1
64
34
32
33
28
29
30
31
27
26
25
24
23
22
21
32
63
96
47
48
2
49
46
41
40
39
30
38
37
36
35
139
31
45
50
62
51
52
44
140
53
61
54
2
55
60
56
43
141
59
58
57
42
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 100387
Diagramme des pièces
100387 FRANÇAIS
N° N° de pièce
Description
Qté
N° N° de pièce
Description
Qté
45
2.02.014
Écrou M6, Carré
12
46
2.02.010
Cage-écrou, M5
8
1
1.9074.4.0516.1
Ensemble vis/rondelle,
M5 x 16, Noir
2
2.08.052.1
Boulon, M6 x 16
10
47
83.200701.03.2
Poignée, Gauche, Noire
1
3
83.200200.01.2
Couvercle, Gauche, Noir
1
48
83.200704.01.2
Support, Gauche, Noir
1
4
83.201600.03
Supporteur, Gauche
1
49
83.201600.05
Supporteur, Droit
1
5
1.5789.0612
Boulon à bride, M6 x 12
10
50
1.6187.1.08
Écrou M8
2
6
83.200701.02.2
Serrage, Gauche, Noir
1
51
2.13.001
Bague, Ø13.3 x Ø19.3 x 8
2
7
1.9074.4.0512.1
Ensemble vis/rondelle,
M5 x 12, Noir
11
52
1.5789.0612.1
Boulon à bride, M6 x 12, Noir
4
53
83.200704.02.2
Support, Droit, Noir
1
54
2.03.001
Bague, Ø13.3 x Ø19.3 x 2
2
55
2.03.002
Rondelle, Ø13 x Ø20 x 2.5
2
56
2.08.002
Boulon, M8 x 28
2
57
83.200701.04.2
Poignée, Droite, Noire
1
58
2.02.002
Écrou M6, T-Style
2
59
83.200705.01.2
Poignée, Supérieure, Noire
1
60
83.200705.02.2
Poignée, Inférieure, Noire
1
61
1.9074.3.0512.1
Ensemble vis/rondelle,
M5 x 12, Noir
3
62
1.5789.0635.1
Boulon à bride, M6 x 35, Noir
2
63
83.190006.01
Manchon en caoutchouc,
Disque d'obturation
1
64
83.190003.01
Disque d'obturation,
Génératrice
1
4
8
83.200500.01.2
Couvercle, Supérieur, Noir
1
9
83.200502.01
Déversoir, Réservoir à essence
1
10
83.070100.01
Bouchon, Réservoir à essence
1
11
2.06.016
Pince, Ø8.7 x b8
3
12
83.070011.01
Tuyau, Essence
1
13
2.06.018
Pince, Ø10.5 x b8
1
14
111.070300.01
Filtre à essence,
Tuyau à essence
1
15
2.08.068.2
Boulon à bride, M5 x 13
6
16
83.071000.01
Réservoir à essence
1
17
83.070300.01
Filtre à essence, Réservoir à
essence
1
18
83.070014.02
Tuyau, Réservoir à essence,
Tuyau de filtre à air
1
19
84.070022.00
Connecteur, Tuyau
1
20
1.845.4213
Vis, ST4.2 x 13
6
21
83.081400.01
Ensemble de protecteur à
silencieux, Partie supérieure
22
23
24
25
83.081004.01
2.02.001
83.100001.01
83.101100.02
Plaque
Écrou M6, Long
Joint, Échappement
Ensemble de silencieux
65
83.190001.01
Ventilateur, Génératrice
1
66
2.02.006
Écrou à bride, M14 x 1.5
1
1
67
83.191100.01
Ensemble rotor
1
1
68
1.5789.0645
Boulon à bride, M6 x 45
4
2
69
83.191200.21
Ensemble stator
1
1
70
5.1280.011
Fusible, 15A
1
1
71
83.190002.01
Disque d'obturation, Moteur
1
83.406
Moteur
1
26
46.101300.08
Ensemble de pare-étincelles
1
72
27
46.101503.08
Plaque, Pare-étincelles
1
73
1.6177.1.08
Écrou de blocage M8, Bride
12
28
1.9074.4.0514
Ensemble vis/rondelle, M5 x 14
2
74
2.05.050
Pince, 100, Fil
1
29
1.97.1.06
Rondelle, Ø6
1
75
83.201600.02
Suppporteur, Gauche
1
30
1.93.06
Rondelle de blocage, Ø6
4
76
83.201600.01
Supporteur, Droit
1
31
1.5789.0615
Boulon à bride, M6 x 15
10
77
83.201200.01
Support de moteur
4
6
78
83.200607.01
Prise, Drain huile
1
1
79
1.6182.06
Écrou M6
6
80
83.200601.01
Composante de base de réglage
1
81
83.200609.02
Plaque en acier 2
2
82
83.200609.01
Plaque en acier 1
2
83
83.201400.01
Coussinet de caoutchouc
2
84
83.201702.01
Prise, Roue
2
85
1.894.1.12
Anneau de retenue, Ø12
2
86
1.848.12
Rondelle, Ø12
2
32
33
34
35
1.845.4816
1.845.4219
Vis, ST4.8 x 16
Vis, ST4.2 x 19
83.081500.01
Ensemble de protecteur à
silencieux, Partie inférieure
83.100501.01
Tube, Soupape d'admission
d'air secondaire
1
1
36
2.06.013
Pince, Ø13.5 x b10
2
37
1.16674.0616
Boulon à bride, M6 x 16
2
38
1.5789.0620
Boulon à bride, M6 x 20
6
39
83.100500.01
Supporteur, Soupape d'arrivée
d'air secondaire
1
87
83.201701.01
Roue 5,5 pouces, Gauche
1
88
83.201500.01
Essieu
1
89
83.201701.02
Roue 5,5 pouces, Droite
1
90
83.200305.01
Ressort de raccord
5
91
83.200304.01
Sceau en caoutchouc,
Couvercle de silencieux
1
92
1.845.3595
Vis, ST3,5 x 9,5
8
40
24.100003.03
Joint, Soupape d'arrivée d'air
1
41
24.100300.03
Soupage d'arrivée d'air
secondaire
1
42
2.08.055.1
Boulon, Couvercle de
maintenance, Noir
2
43
83.200402.01.2
Protecteur, Couvercle arrière,
Noir
1
44
83.200401.01.2
Supporteur, Couvercle arrière,
Noir
1
93
83.200303.01.2
Couvercle de silencieux, Noir
1
94
83.200701.01.2
Manche, Droit, Noir
1
95
83.200302.01.2
Couvercle, Côté droit, Noir
1
96
2.08.075.1
Boulon, M6 x 20, Noir
2
97
81.220002.00
Support en caoutchouc
2
98
81.220001.00
Protecteur, Unité de contrôle
2
99
83.220003.01
Plateau d'embrayage
2
24
FRANÇAIS 100387
25
N° N° de pièce
Description
100 83.221000.50
Unité de contrôle, 2.8KW,
120V/60Hz, Parallèle sans fil
Qté
1
101 1.5783.0520
Boulon, M5 x 20
1
102 1.93.05
Rondelle de blocage, Ø5
1
103 5.1800.003
Rectificateur
1
104 83.070011.02
Tuyau à essence, Soupape à
huile, carburateur
1
105 1.845.4819
Vis, ST4.8 x 19
2
106 83.070400.01
Soupape à essence
1
107 83.200101.02.2
Couvercle frontal, Noir
1
108 83.200106.02
Protecteur, Couvercle frontal
1
109 83.061200.01.2
Plaque-guide
1
110 1.823.0408.1
Vis, M4 x 8, Noire
2
111 100387.21
Ensemble de panneau de
contrôle
1
112 83.130200.01
Ensemble volet de départ
1
113 83.070001.01
Bouton, Soupape à essence
1
114 1.9074.4.0414.1
Ensemble Vis/rondelle
M4 x 14, Noir
5
115 5.1110.005
Réceptacle, DC 12V
1
116 83.210001.00.3
Port de connection, 125V/25A,
Rouge
1
117 83.210001.00.1
Port de connection, 125V/25A,
Noir
1
118 83.01.47.45
Panneau de contrôle, Jaune
1
119 5.1200.908
Disjoncteur de circuit 8Amp,
Bouton de commande
automatique
1
120 5.1120.027
Réceptable 5-20R, Duplex,
CSA
1
121 1.6177.1.04.1
Écrou de blocage, Bride, Noir
4
122 100387.21.10
Ensemble de fils
1
123 83.210002.06
Boîte de contrôle
1
124 122.210003.01
Œillet
1
125 1.9074.4.0512
Ensemble vis/rondelle, M5 x 12
2
126 1.9074.1.0535
Ensemble vis/rondelle, M5 x 35
1
127 5.1210.930
Disjoncteur de circuit 30
Amp, Bouton de commande
automatique
1
128 5.1210.920
Disjoncteur de circuit 20
Amp, Bouton de commande
automatique
1
129 1.818.0514.3
Vis, M5 x 14, Verte
2
130 83.210016.00
Limiteur de vitesse
1
131 5.1120.023
Réceptacle L5-30R, CSA
1
132 5.1000.002.1
Commutateur d'allumage, Noir
1
133 5.1010.003.1
Commutateur, Économie, Noir
1
134 1.5783.0520.3
Boulon, M5 x 20, Vert
1
135 1.862.05
Rondelle de blocage,
1
136 1.97.1.05.3
Rondelle, Ø5, Verte
2
137 1.93.05.3
Rondelle de blocage, Ø5, Verte
2
138 1.6170.05.3
Écrou M5, Vert
2
139 9.1700.003
Prise, USB 5V/2.1A
1
140 9.1600.012
Câbles, 12V, 2m
1
141 9.3000.016
Adaptateur de prise RV
1
100387 FRANÇAIS
Cette page a été intentionnellement laissée en blanc.
26
27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
47
5
87
46
86
12
45
13
44
14
85
43
15
42
16
41
17
40
18
84
39
48
49
50
83
38
20
37
21
22
36
23
35
34
24
101
29
28
27
82
81
80
79
78
77
76
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
19
65
75
66
26
74
67
33
25
68
103
32
69
31
95
94
93
92
91
90
89
88
70
30
5
73
71
72
102
35
100
99
98
97
96
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 100387
Diagramme des pièces de moteur
100387 FRANÇAIS
N° N° de pièce
Description
Qté
56
2.01.017
Goujon M6 x 32
2
2
57
83.010100.01
Tête de cylindre
1
Couvercle, Carter de moteur
1
58
2.15.002
Bougie d'allumage F5RTC
1
Sonde de niveau d'huile
1
1.5789.0612
Boulon de bride M6 X 12
11
59
83.040017.01
Joint d'étanchéité à l'huile,
Soupage
1
6
83.030010.01
Plaque, Bobine
1
60
83.040004.01
1
7
83.120100.01
Volant-moteur
1
Plaque-guide, Poussoir de
soupape
8
83.080001.01
Ventilateur de refroidissement
1
61
1.5789.0865
Boulon de bride M8 x 65
2
9
83.060001.01
Poulie, Démarreur
1
10
2.02.006
Écrou M14 X 1,5
1
11
83.080100.01.2
Couvercle de ventilateur
1
12
45.060008.00
Vis, Guide-cliquet
1
13
45.060007.00
Guide-cliquet
1
14
45.060009.00
Ressort, Guide-cliquet
1
15
45.060002.00
Démarreur-cliquet, Fer
2
16
45.060003.00
Ressort, Cliquet
17
21.061001.01
18
N° N° de pièce
Description
Qté
1
1.5789.0835
Boulon de bride M8 X 35
6
2
2.11.014
Joint étanche à l'huile
3
83.030007.01
4
83.127000.01
5
62
1.5789.0845
Boulon de bride M8 x 45
2
63
2.01.020
Goujon M6 x 97
2
64
83.040010.01
Boulon, Culbuteur
2
65
83.040005.01
Poussoir de soupape
2
66
83.040003.01
Ressort, Soupape
2
67
83.040009.01
Culbuteur, Soupape
2
68
83.040001.01
Disque de retenue, Ressort de
soupape
2
2
69
83.040014.01
Collet de soupape
2
Bobine, Lanceur à rappel
1
70
21.040020.00
Écrou de réglage, Soupape
2
21.061005.00
Ressort, Lanceur à rappel
1
71
21.040021.00
Écrou, Verrou
2
19
81.061010.01
Douille, Corde
1
72
83.080200.01
Grille de prise d'air, Cylindre
1
20
81.061006.00
Serrage, Caoutchouc
1
73
23.020001.01
Tube reniflard
1
21
2.10.001
Corde Ø4×1570
1
74
83.021101.01
Couvercle, Tête de cylindre
1
22
2.05.050
Pince, 100mm, Fil
1
23
83.061100.01.2
Couvercle, Lanceur à rappel
1
75
83.021001.01
Joint, Élément de tête de
cylindre
1
24
1.5789.0608
Boulon de bride M6 X 8
3
76
83.021200.01
1
25
83.091200.01
Couvercle, Filtre à air
1
Composante d'élément,
Couvercle de tête
26
83.091300.01
Élément, Filtre à air
1
77
83.020002.01
Joint, Couvercle de tête de
cylindre
1
27
1.6177.1.06
Écrou à bride M6
2
78
83.050301.01
Segment, Premier piston
1
28
83.090001.01
Bride, Acier
1
79
83.050302.01
Segment, Deuxième piston
1
29
83.091100.01
Base, Filtre à air
1
80
83.050303.01
Segment, Huile
1
30
83.091006.01
Boucle
1
81
2.09.002
Clip circulaire Ø16 x Ø1
2
31
83.091008.01
Prise, Base de filtre à air
1
82
83.050005.01
Piston
1
32
83.091002.02
Joint d'étanchéité
1
83
83.050003.01
Axe d'assemblage
1
33
83.090004.01
Tuyau, Filtre à air
1
84
83.050200.01
Embiellage
1
34
83.130004.01
Joint, Filtre à air
1
85
83.040100.01
Arbre à cames
1
35
83.130000.01
Assemblage de carburateur
1
86
83.031000.01
Assemblage de jauge d'huile
1
36
83.130001.01
Isolateur, Carburateur
1
87
83.030035.01
Raccord d'huile
1
37
83.130002.01
Joint, Isolateur
2
88
1.818.0306.1
Vis M4 X 8
2
38
1.5789.0620
Boulon de bride M6 X 20
2
89
81.132200.00
Moteur pas-à-pas
1
39
83.123000.01
Bobine d'allumage
1
90
1.9074.1.0408
Vis M4 X 8
2
40
83.030100.01
Carter de moteur
1
91
82.132100.00
Base, Moteur pas-à-pas
1
41
83.040013.01
Arbre-levier, Soupape
2
92
1.819.0508
Vis M4 X 8
1
83.030013.01
Bande d'étanchéité, Couvercle
de carter de moteur
2
93
81.130010.00
Ressort, Connecteur
1
81.130008.00
Connecteur, Axe de valve
d'étrangleur
1
Carburateur
1
1.9074.3.0512
Vis M5 X 12
1
97
81.130007.00
Plateau d'embrayage, Ligne de
modulateur
1
42
94
43
2.04.002
Goupille 8 x 14
2
44
1.276.6205
Palier 6205
2
45
2.14.017
Clavette Woodruff 4 x 6,5 x 16
1
46
83.050100.01
Vilebrequin
1
47
83.030008.01
Joint, Couvercle de carter de
moteur
1
48
1.9074.4.0510
Vis M5 X 10
4
98
83.130005.01
Support, Moteur pas-à-pas
1
49
83.080014.01.01
Plateau d'aération
1
99
1.9074.3.0508
Vis M5 X 8
2
2.03.016
Rondelle Ø10 × Ø16 × 1,5,
Boulon de drain
1
83.131017.01
Jet principal, Standard
1
83.131017.01.01
Jet principal, Altitude
/
101 83.061000.01
Mécanisme de rembobinage
1
102 83.091000.01
Filtre à air
1
103 83.021000.01
Assemblage de couvercle de
tête de cylindre
1
50
51
2.08.037
Boulon M10 x 1,25 x 25, Drain
1
52
83.030009.01
Joint, Tête de cylindre
1
53
2.04.003
Goupille Ø10 x 14
2
54
83.040006.01
Soupape, Échappement
1
55
83.040002.01
Soupape, Admission
1
95
96
100
83.131000.01
83.131000.03
28
FRANÇAIS 100387
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
La génératrice ne démarre pas
La génératrice refuse de démarrer;
la génératrice démarre mais fonctionne mal
La génératrice s’éteint pendant le
fonctionnement
La génératrice ne parvient pas à fournir une
puissance suffisante ou surchauffe
Pas de sortie c.a.
La génératrice s’emballe
Cause
Solution
Pas de carburant
Ajouter de l’essence
Bougie d’allumage défectueuse
Changer la bougie
Unité chargée pendant le démarrage
Retirer la charge de l’appareil
Niveau d’huile bas
Remplir le carter au niveau adéquat. Mettre la
génératrice sur une surface plane et à niveau
Échappement sur la mauvaise position
Ajuster l’échappement
Fil de la bougie non raccordé
Fixer le fil à la bougie
Manque de carburant
Remplir le réservoir à carburant
Niveau d’huile bas
Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat.
Placer la génératrice sur une surface plane et
à niveau
La génératrice est en surcharge
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de
la consommation »
Aération insuffisante
Vérifier qu’il n’y a pas de restriction dans
l’arrivée d’air. Aller dans une zone bien aérée
Raccordement défectueux du câble
Vérifier toutes les connexions
Le dispositif connecté est défectueux
Remplacer le dispositif défectueux
Le disjoncteur est déclenché
Réenclencher le disjoncteur
Balai défectueux
Changer le balai (Centre de réparations)
AVR (régulateur de tension) défectueux
Changer l'AVR (Centre de réparations)
Câblage lâche
Inspecter et serrer les montages électriques
Autre
Utiliser la ligne d’assistance
Régulateur de régime défectueux
Utiliser la ligne d’assistance
Surcharge
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de
la consommation »
Cordons ou matériel défectueux
Vérifier si les fils sont endommagés, dénudés
ou effilochés. Remplacer le dispositif
défectueux
Déclenchement répété du disjoncteur
Pour du soutien technique complémentaire :
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
[email protected]
29
GARANTIE
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Conditions de la garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès
réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve
d’achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que votre reçu
dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et
électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication
pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la
date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et main-d’œuvre) pour
un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit
pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de
la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que
pour l’acheteur initial et n’est pas transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout
problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être
résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation,
la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant
défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un
numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le
conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements
effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de
réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés
comme source électrique de base pour remplacer les services
publics.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de
réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit,
le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant
de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET
LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE
L’EPA DES ÉTATS-UNIS, CARB ET/OU ECCC (SI APPLICABLES)
REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera
calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre
état ou votre province.
Coordonnées
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques
doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner.
Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a
épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre
s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a
fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé audelà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté
à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert
par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un
établissement ou par une personne autorisé par CPE.
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S.
Environment Protection Agency (EPA), California Air Resources Board (CARB) et/Environnement et Changement Climatique Canada (ECCC). Quelle que soit la
garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions applicable, annulera
et remplacera l’autre garantie.
Champion Power Equipment, Inc (CPE) et
Environnement et Changement climatique Canada (ECCC)
Garantie du système de contrôle de l'émission
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) est conforme aux règlements d'Environnement et
Changement climatique Canada (ECCC) sur l'émission.
DROITS ET OBLIGATIONS DE LA GARANTIE :
CPE est heureuse d'expliquer la garantie des systèmes de contrôle de l'émission liée à votre petit moteur
hors-route 2017. Les nouveaux moteurs doivent être désignés, construits et équipés au moment de la
vente de façon à se conformer aux règlements d’Environnement et Changement climatique Canada en
matière de petits moteurs hors-route. CPE doit garantir le système de contrôle de l'émission sur votre
petit moteur hors-route durant la période inscrite plus bas dans la mesure où il ne fait l'objet d'aucun
abus, négligence, modification non approuvée ou entretien inadéquat.
Le système de contrôle de l'émission peut inclure des pièces telles que le carburateur, le système
d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur catalytique et les conduites d'essence.
Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres systèmes liés à l'émission peuvent également être inclus.
En cas de défectuosité garantie, CPE réparera votre petit moteur hors-route sans frais, incluant le
diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION :
Le système de contrôle de l'émission est garanti durant deux ans sous réserve des dispositions établies
plus bas. Si, durant la période de garantie, les matériaux ou la fabrication de la pièce liée à l'émission
s'avéraient défectueux, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉ DU DÉTENTEUR DE LA GARANTIE :
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous êtes responsable de l'entretien prescrit dans le
Guide d'utilisation. CPE recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre petit
moteur hors-route mais CPE ne peut réfuter la garantie uniquement sur la base du manque de reçus ou
de votre défaut d'effectuer tous les entretiens prescrits.
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous devez être conscient que CPE pourrait
réfuter la couverture de la garantie si votre petit moteur hors-route ou une de ses pièces fait
défaut suite à l'abus, la négligence, un mauvais entretien ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur hors-route à un centre de service CPE
autorisé, un détaillant CPE ou CPE, Santa Fe Springs, CA, États-Unis dès que le problème survient. Les
réparations en garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable et ne pas excéder 30 jours.
Pour toute question sur les droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
Tél. : 1 877 338-0999
[email protected]
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION
Les dispositions particulières suivantes ont trait à la couverture de la Garantie du système de
contrôle de l'émission.
Garantie du système de contrôle de l'émission (Garantie SCE) :
1. APPLICABILITÉ : la période de la garantie SCE débutera à la date où le nouveau moteur ou
l'équipement est livré à son acheteur initial et final et se poursuivra durant les 24 mois consécutifs.
2. COUVERTURE DE LA GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES ÉMISSIONS
CPE garantit à l'acheteur initial et final du nouveau moteur ou de l'équipement et de tout acheteur
subséquent que chacun de ses petits moteurs hors-route est :
a. conçu, fabriqué et équipé pour se conformer au moment de la vente à tous les règlements en
vigueur de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, 1999 (LCPE 1999).
b. exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pouvant causer la panne d'une pièce garantie
identique à tous les niveaux à la pièce décrite dans l'application du fabricant du moteur pour fins de
certification durant une période de deux ans.
3. LA GARANTIE SUR LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
a. Toute pièce garantie ne devant pas être remplacée en vertu d'un entretien prévu selon le
Guide d'utilisation, sera couverte pour la période de garantie SCE établie. Si une telle pièce fait défaut
durant la période de garantie SCE, elle sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» cidessous. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de
la période de garantie SCE.
b. Toute pièce garantie et liée à l'émission devant uniquement faire l'objet d'une inspection régulière tel
que stipulé dans le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de garantie SCE. Un énoncé dans
les directives écrites à l'effet que la pièce doit être «réparée ou remplacée au besoin» ne réduira pas la
période de garantie SCE. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte
pour le reste de la période de garantie SCE.
c. Toute pièce garantie et liée à l'émission qui doit faire l'objet d'un remplacement dans le cadre d'un
entretien requis selon le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de temps antérieure au premier
remplacement prévu. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée
ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» plus bas. Ladite pièce liée aux émissions et réparée ou
remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE avant
le premier remplacement prévu pour cette pièce reliée à l'émission.
d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie liée à l'émission en vertu de la présente
garantie SCE sera effectué sans frais au propriétaire dans un centre de service CPE autorisé.
e. Le propriétaire n'aura pas à payer les frais de main-d'œuvre de diagnostique qui mène à la conclusion
qu'une pièce couverte par la garantie SCE est effectivement défectueuse dans la mesure où un tel travail
de diagnostique est effectué dans un centre de service CPE autorisé.
f. CPE sera responsable des dommages aux composants originaux du moteur ou aux modifications
approuvées, présumés être causés par le défaut d'une pièce liée à l'émission et couverte par la garantie
SCE.
g. Durant toute la période de garantie SCE, CPE demeurera fournisseur des pièces garanties liées à
l'émission suffisantes pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces.
h. Toute pièce liée à l'émission approuvée et autorisée par CPE peut être utilisée lors de tout entretien ou
réparation en garantie SCE et sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas
l'obligation en vertu de la garantie de CPE.
i. Des ajouts ou pièces modifiées non approuvés ne peuvent être utilisés pour modifier ou réparer un
moteur CPE. Une telle utilisation annule la présente garantie SCE et constituera un motif suffisant pour
réfuter toute réclamation en vertu de la garantie SCE. CPE ne sera pas responsable en vertu des
présentes pour tout défaut des pièces garanties d'un moteur CPE causé par l'utilisation de tels ajouts ou
pièces modifiées non approuvés.
LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION INCLUENT LES PIÈCES SUIVANTES : (utiliser les parties de la
liste applicable au moteur)
Systèmes couverts par la présente garantie
Description des pièces
Système de dosage du carburant
Régulateur de carburant, carburateur et pièces
internes
Système d'induction d'air
Filtre à air, tubulure d'admission
Système d'allumage
Bougie et pièces, système d'allumage
électromagnétique
Système d'échappement
Tubulure d'échappement, convertisseur
catalytique
Pièces diverses
Tubulures, raccords, dispositifs d'étanchéité,
joints statiques et pinces associés aux systèmes
mentionnés.
Émissions par évaporation
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir,
conduite de carburant, raccords de conduite de
carburant, pinces, soupapes de surpression,
soupapes de régulation, solénoïde de contrôle,
commandes électroniques, diagrammes de
contrôle du vide, câbles de contrôle, timonerie
de commande, soupapes de purge, tuyaux de
vapeur, séparateur de liquide-vapeur, réservoir à
charbon actif, supports de montage du réservoir,
connecteur de port de purge du carburateur
POUR OBTENIR UN SERVICE EN GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec votre carte
d'enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d'achat originale, à vos frais, chez un
détaillant Champion Power Equipment autorisé à vendre et assurer l'entretien de ce produit CPE par
Champion Power Equipment, Inc. durant les heures normales d'ouverture. Les réclamations de
réparation ou d'ajustement identifiées comme causées uniquement par des défauts de fabrication ou de
matériaux ne seront pas réfutées parce que le moteur n'a pas fait l'objet d'un entretien ou d'une utilisation
adéquate.
Pour toute question sur les droits et responsabilités de la garantie ou pour bénéficier d'un service
garanti, écrire ou communiquer avec le service à la clientèle de Champion Power
Equipment, Inc. à :
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
1 877 338-0999
Attention : Service à la clientele
[email protected]

Manuels associés