Champion Power Equipment 100107 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Champion Power Equipment 100107 Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
7800 Watts au démarrage / 6500 puissance nominale continue
Démarrage életrique
Limited Wa
rra
Year
n
ree
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Des consignes de sécurité importantes
sont inclues dans ce manuel.
ns
G
ar
a
ty
Th
GÉNÉRATRICE PORTATIVE
a
n ti
ois
e li m
ité e d e tr
NUMÉRO DE MODÈLE
100107
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100107-20170206
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
É.-U. / 1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
MESSAGE IMPORTANT CONCERNANT LA TEMPÉRATURE:
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante
jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures
variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures
excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous
les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et
autres trappes de ventilation.
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• info produits et mises à jour
• foire aux questions
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
Commande de pièces:
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
100107
7800 Watts au démarrage / 6500 puissance nominale continue
Démarrage électrique
GÉNÉRATRICE PORTATIVE
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Génératrice électrique portative. . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concernant ce manuel . . . . . . . . . . . . .
Conventions de ce manuel . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes et caractéristiques . . . . . . . . .
Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau électrique . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu de roues . . . . . . . . . . . . . . . . .
Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour sortir la génératrice de l’emballage .
Installation du jeu de roues . . . . . . . . .
Installation du pied-support . . . . . . . . .
Connecter la batterie . . . . . . . . . . . . . .
Pour ajouter de l’huile au moteur . . . . . .
Pour faire l’appoint en carburant . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de la génératrice . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection contre les surtensions . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . .
Branchement des charges électriques . .
Pour arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . .
Ne pas surcharger la génératrice . . . . . .
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de la consommation . . . . . . .
Opération à haute altitude . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 1
. 1
. 1
. 1
. 1
. 2
. 3
. 5
. 5
. 6
. 7
. 7
. 7
. 8
. 8
. 8
. 8
. 8
. 9
10
10
11
11
11
11
11
12
12
13
13
13
13
Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendrier de maintenance . . . . . . . . . . . .
Entretien de la génératrice . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage de la génératrice . . . . . . . . . .
Débrancher la batterie . . . . . . . . . . . . . . .
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de la génératrice . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Message important concernant la température
Diagramme de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces détachées . . . . . . . . .
Nomenclature des pièces . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces de moteur . . . . . . . . .
Liste des pièces du moteur . . . . . . . . . . . . . .
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
16
16
16
16
17
17
17
17
17
17
17
17
18
19
20
21
22
23
FRANÇAIS 100107
INTRODUCTION
Introduction
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
1 877 338-0999
Numéro de modèle
100107
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
1
100107 FRANÇAIS
CONVENTIONS DE CE MANUEL
Les symboles suivants sont utilisés pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole sécurité est
utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel
électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte
de sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez pour
cela appeler notre ligne d’assistance téléphonique
au 1 877 338-0999.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
2
FRANÇAIS 100107
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
génératrice. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
DANGER
Les émanations de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des étourdissements, l’évanouissement ou la
mort. En présence d’étourdissement ou de faiblesse, sortir
à l’air frais sur-le-champ.
Faites fonctionner la génératrice à l’extérieur uniquement
et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS la génératrice dans un bâtiment, une
enceinte ou un compartiment, y compris le compartiment
du générateur d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par
les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation
d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
DANGER
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire
et entraîner une amputation traumatique ou de graves
lacérations.
Éloignez les mains et le reste du corps des
pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les
bijoux retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements
de protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de
cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher.
MISE EN GARDE
Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des
décharges électriques.
Pour les procédures d’entretien de la génératrice :
débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin qu’il ne
puisse pas toucher la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage
approuvés.
3
DANGER
La génératrice produit une puissante tension.
NE touchez PAS les fils nus ni les prises.
N’utilisez PAS de cordons électriques usagés,
endommagés ou effilochés.
NE faites PAS fonctionner la génératrice par temps
humide.
NE laissez PAS le fonctionnement ni l’entretien de la
génératrice aux mains des enfants ou des personnes non
qualifiées.
Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (différentiel) dans
les lieux humides ou contenant des matériaux conducteurs
tels que les supports métalliques.
Utilisez du matériel d’isolation homologué pour isoler la
génératrice de votre installation électrique et avisez votre
compagnie d’électricité avant de brancher la génératrice
sur votre système électrique.
MISE EN GARDE
Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En cas de
contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les matériaux
combustibles peuvent s’enflammer en cas de contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants.
Laissez le matériel refroidir avant de le toucher.
Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de
part et d’autre pour assurer un refroidissement adéquat.
Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m
(5 pi) minimum.
MISE EN GARDE
Utilisations médicales et de soutien vital.
En cas d’urgence, composer le 911 sur-le-champ.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs de soutien vital.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs médicaux.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si
la vie de quiconque dans votre foyer dépend d’un
équipement électrique.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si
une perte d’alimentation pourrait causer une urgence
médicale pour quiconque dans votre foyer.
100107 FRANÇAIS
DANGER
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez génératrice et laissez-la refroidir pendant au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon du
réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour
évacuer la pression du réservoir.
NE PAS pomper d’essence directement dans
génératrice à la station-service. Utiliser un
contenant adéquat pour transférer le carburant à
génératrice.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à
l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la génératrice
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que génératrice est solidement placée sur un sol à
niveau.
Pour faire fonctionner la génératrice
NE PAS déplacer ni incliner la génératrice lorsqu’elle est
en marche.
NE PAS incliner la génératrice ni renverser du carburant
ou de l’huile.
Pour le transport ou l’entretien de génératrice
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en
position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Pour ranger la génératrice
La génératrice doit toujours être à l’abri des étincelles,
des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de
toute source de chaleur ou d’allumage.
MISE EN GARDE
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de
la végétation sèche.
Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’exploitant
doit communiquer avec les organismes municipaux pour
les lois et les règlements relatifs à la prévention des
incendies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Toute rétraction brutale de la corde du démarreur aura
pour effet d’entraîner votre main et votre bras en direction
du moteur avant que vous n’ayez le temps de lâcher prise.
Un démarrage accidentel peut provoquer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou des
lacérations.
Des fractures, des hématomes ou des entorses peuvent
aussi survenir.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde du
démarreur jusqu’à la résistance, puis tirer rapidement
pour éviter tout rebond.
NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés.
ATTENTION
Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice
peut l’endommager ou endommager les appareils
électriques qui y sont branchés.
NE PAS surcharger la génératrice.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser
avant de brancher des charges électriques.
Le matériel électrique doit être branché hors tension
(position « off » ou arrêt), puis mis sous tension pour
fonctionner.
Éteindre le matériel électrique et le débrancher avant
d’arrêter la génératrice.
NE PAS altérer la vitesse désignée
NE modifier la génératrice d’AUCUNE façon.
ATTENTION
Tout traitement ou utilisation impropre de la génératrice
peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et
annuler sa garantie.
Utiliser la génératrice uniquement pour les applications
auxquelles elle est destinée.
Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité, de la
poussière ou de la saleté excessive.
NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de
refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les
éteindre et les débrancher de la génératrice.
NE PAS utiliser la génératrice si :
– La puissance restituée est perdue,
– Le matériel produit des étincelles, fumées ou
flammes.
– Le matériel vibre de manière excessive.
4
FRANÇAIS 100107
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel de l’utilisateur avant de mettre la génératrice en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la
fonction des différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Génératrice
1
2
3
9
4
7
8
5
6
(1)
Réservoir à carburant – Réservoir à carburant de
23 L (6,1 gallons).
(2)
Étrangleur – Permet de démarrer le moteur.
(3)
Vanne de carburant – Mettez cette vanne sur
« ON » (ouverture) pour alimenter le moteur en
carburant.
(4)
5
Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la
poussière et les débris de l’air d’admission.
(5)
Lanceur à rappel – Permet de démarrer le moteur.
(6)
Détecteur de niveau d’huile – Détecte le niveau
d’huile du carter et coupe le moteur si le niveau
est insuffisant.
(7)
Bouchon du réservoir d’huile – Pour vérifier le
niveau d’huile du moteur et faire l’appoint.
(8)
Batterie – Permet de démarrer le moteur.
(9)
Panneau électrique – Voir « Panneau électrique ».
100107 FRANÇAIS
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Panneau électrique
6
7
1
2
3
4
5
(1)
Interrupteur du moteur – Basculez l’interrupteur
sur « On » (marche) et tirez sur le lanceur à rappel
pour lancer la génératrice. Mettez-le sur « Off »
(arrêt) pour éteindre la génératrice.
(4)
Duplex 120 V / 20 A – (NEMA 5-20R) Peut
être utilisé pour fournir de l’électricité pour
fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz
monophase de 120 Volt CA, 20 Amp.
(2)
Prise à verrouillage 120 V / 30 A –
(NEMA L5-30R) Peut être utilisé pour fournir de
l’électricité pour fonctionnement sur des charges
électriques 60 Hz monophase de 120 Volt CA, 30
Amp.
(5)
Mise à la terre – Consulter un électricien pour les
réglementations en vigueur sur la mise à la terre.
(6)
Disjoncteur – Protège la génératrice contre les
surcharges électriques.
(7)
Intelligauge – Afficheur numérique à trois modes:
hertz, tension et heures.
(3)
Prise à verrouillage 120 ou 240 V / 30 A –
(NEMA L14-30R) Peut être utilisé pour fournir de
l’électricité pour fonctionnement sur des charges
électriques 60 Hz monophase de 120 ou 240 Volt
CA, 30 Amp.
6
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
FRANÇAIS 100107
Pièces fournies
Votre génératrice à essence 100107 est livrée avec les
pièces ci-dessous.
Jeu de Roues
–
–
–
–
–
–
–
–
Roue plaine de 25,4 cm (10 po) . . . . . . . . . .
Bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulon de bride (M10x120 pour la roue) . . . .
Rondelle plate ø10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contre-écrou M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pied support avec silentblocs . . . . . . . . . . . .
Boulon de bride M8x16 (pour le pied support) .
Contre-écrou à bride M8 . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2
2
2
2
2
1
2
2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
1
2
2
Divers
–
–
–
–
Entonnoir à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Douille à bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulon de bride M5x10 (pour les terminaux de batterie)
Contre-écrou M5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Boulons de la batterie)
7
100107 FRANÇAIS
Certaines pièces de votre génératrice ont besoin d’être
montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre
usine. Avant de le faire fonctionner, il convient d’ajouter
le carburant et l’huile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage
de votre génératrice, veuillez appeler notre ligne
d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999.
Munissez-vous au préalable du numéro de série et de
modèle.
MONTAGE
Installation du pied-support
1. Fixez le pied-support au châssis de la génératrice avec
des boulon de bride (M8x16) et des contre-écrous à
bride (M8).
2. Inclinez légèrement la génératrice de manière qu’elle
repose sur les roues et le pied-support.
Pour sortir la génératrice de l’emballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de
la génératrice.
3. Découpez soigneusement le carton de haut en bas
dans chacun des angles. Étalez chacun des panneaux
à plat sur le sol afin de disposer d’une surface pour
l’installation du jeu de roues et du pied-support.
Installation du jeu de roues
ATTENTION
Ces roues ne sont pas prévues pour la route.
Pour monter les roues, prévoyez les outils suivants :
• clé de 17 mm (non inclus)
• clé à douille avec douille de 16 mm (non inclus)
• pinces (non inclus)
1. Avant d’ajouter de l’huile au moteur, penchez lentement
la génératrice pour que le moteur soit vers le haut.
2. Glissez un boulon de bride (M10x120) dans la rondelle
plate, la bague et la roue.
3. Glissez un boulon dans le manchon d’essieu et sur le
support de montage.
4. Le sécuriser avec contre-écrou M10.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour fixer l’autre roue.
Connecter la batterie
1. Retirez le couvercle de protection du fil de sortie
rouge (positif) de la batterie.
2. Fixez le fil rouge (positif) à la borne rouge (positif) de
la batterie avec le bouchon de bride (M5x10) et fixez
le tout avec la contre-écrou (M5).
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le fil noir (négatif) de
la batterie.
8
FRANÇAIS 100107
MONTAGE
Pour ajouter de l’huile au moteur
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
ATTENTION
REMARQUE
NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur
sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages subis par
la génératrice en raison de la négligence de ces
consignes annuleraient sa garantie.
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la
période de rodage. Référez-vous au chapitre
« Entretien » pour les intervalles de vérification
recommandés.
ATTENTION
REMARQUE
Le rotor de la génératrice a un roulement à billes
étanche et prélubrifié qui ne nécessite aucune
lubrification supplémentaire pendant toute la durée
de vie de ce roulement.
REMARQUE
Le type d’huile recommandé pour la génératrice est
10W-30 automobile huile.
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Le moteur est équipé d’un dispositif de détection
du niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau
d’huile du carter descend sous un certain seuil.
REMARQUE
La période de rodage initiale de l’unité est estimée
à cinq heures de fonctionnement. Durant cette
période, garder la puissance de fonctionnement
à la moitié de sa capacité et varier la charge
occasionnellement pour laisser l’enroulement
du stator chauffer et refroidir. Ajuster la charge
permettra également à la vitesse du moteur de
varier et facilitera le placement des segments de
pistons. Après la période de rodage de cinq heures,
changer l’huile.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
2. Retirez le bouchon/jauge du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
3. Ajouter 1,1 L (1,2 pinte) d’huile (non inclus) et replacer
le bouchon de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR.
4. Vérifiez le niveau quotidiennement et en ajouter au
besoin.
Complètes synthétiques 5W-30
REMARQUE
Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait
indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux filets
avant le débordement du trou de remplissage.
Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau,
NE PAS la visser lors de la vérification.
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur
utilisée selon les conditions atmosphériques afin de
répondre aux besoins du moteur.
LA JAUGE DU
R…SERVOIR DíHUILE
REMARQUE
DE REMPLISSAGE
DE REMPLISSAGE
LE BOUCHON
DE VIDANGE
9
L’huile synthétique peut être utilisée après
la période de rodage initiale de cinq heures.
L’utilisation d’huile synthétique n’augmente pas les
intervalles de changement d’huile recommandés.
100107 FRANÇAIS
Pour ajouter du carburant
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impureté et récent, avec un taux d’octane minimum
de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10 % en
volume.
2. NE mélangez PAS l’huile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de
carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de
l’expansion après le remplissage. Un espace minimal
de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir
pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm
(¼ po) est recommandé. Le carburant peut être
expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage du
réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment
d’espace pour que le carburant puisse prendre de
l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
ATTENTION
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux
d’octane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm
(¼ po) en haut du réservoir pour la dilatation du
carburant.
NE PAS pomper d’essence directement dans
la génératrice à la station-service. Utiliser un
contenant adéquat pour transférer le carburant à
la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir à
carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou qu’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant l’appoint en carburant.
MONTAGE
Pour ajouter du carburant (suite)
MISE EN GARDE
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant vers
l’opérateur lors du remplissage.
REMARQUE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
– Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
– Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
– Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
– Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et d’additifs stabilisateurs mal
formulés n’est pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus
de 30 jours.
Mise à la terre
Votre génératrice doit être correctement branchée avec
une mise à la terre adéquate pour éviter toute décharge
électrique.
MISE EN GARDE
Négliger de mettre à la terre la génératrice peut entraîner
un choc électrique.
Une borne de mise à la terre connectée au châssis de
la génératrice est prévue à cet effet sur le panneau
électrique. Pour une mise à la terre à distance, branchez
une longueur de fil de cuivre de gros calibre (12 AWG
minimum) entre la borne de terre de la génératrice
et un piquet en cuivre enfoncé dans le sol. Nous
vous recommandons vivement de vous adresser à un
électricien qualifié pour que l’installation soit conforme
aux codes électriques en vigueur.
10
FRANÇAIS 100107
FONCTIONNEMENT
Emplacement de la génératrice
Mise à la terre
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur
d’un immeuble, incluant les garages, sous-sol, vides
sanitaires et remises, endroits fermés ni compartiments,
incluant le compartiment pour génératrice d’un véhicule
récréatif. S’adresser aux autorités locales. Dans certains
secteurs, les génératrices doivent être enregistrées auprès
des services publics locaux. Les génératrices utilisées
sur les chantiers de construction peuvent faire l’objet
de règles ou règlements additionnels. Les génératrices
devraient être placées sur une surface plane et de niveau
en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas utilisées).
Cette génératrice doit être placée à 1,5 m (5 pi) minimum
des matériaux combustibles. En plus d’être éloignées de
tout matériel inflammable les génératrices doivent avoir
un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement
de part et d’autre de la génératrice pour permettre un
refroidissement, une maintenance et un entretien. Les
génératrices ne devraient jamais être démarrées ou
fonctionner à l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une
remorque, dans le lit d’un camion (régulier, plat ou autre),
sous des escaliers, des cages d’escalier, près des murs
ou des bâtiments ou à tout autre endroit qui ne permettra
pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou du
silencieux. NE PAS enfermer les génératrices durant
le fonctionnement. Laisser les génératrices refroidir
adéquatement avant le transport ou l’entreposage.
Placer la génératrice dans une zone bien ventilée, loin
des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE PAS
placer la génératrice près des trappes de ventilation ni
les entrées d’air où les vapeurs d’échappement pourraient
être attirées dans les espaces occupés ou confinés.
Toujours tenir compte du vent et des courants d’air pour
placer la génératrice.
Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité et
le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant et
constituer des risques potentiels.
La mise à la terre du système de génératrice connecte
le cadre aux bornes du terminal sur le panneau
d’alimentation. La mise à la terre du système est reliée
au fil neutre c.a.
MISE EN GARDE
Ne pas actionner ni ranger la génératrice sous la
pluie, la neige ou des températures humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’un appareil électrique
dans des conditions humides comme la pluie ou la neige,
près d’une piscine ou d’un système de gicleurs ou avec
les mains mouillées pourrait causer l’électrocution.
MISE EN GARDE
Durant le fonctionnement, le silencieux et les vapeurs
d’échappement produites deviennent chauds. Un espace
suffisant de refroidissement et d’aération doit être prévu
pour éviter les risques potentiels d'incendie.
11
Protection contre les surtensions
ATTENTION
Les fluctuations de tension peuvent entraver le bon
fonctionnement du matériel électronique sensible.
Les appareils électroniques, notamment les ordinateurs
et de nombreux dispositifs programmables, utilisent
des composants conçus pour fonctionner sur une plage
de tension étroite et peuvent être affectés par des
fluctuations transitoires de tension. Bien qu’il n’existe
aucun moyen d’éviter ces fluctuations de tension, il est
possible de protéger le matériel électronique sensible en
suivant ces étapes.
1. Installez des parasurtenseurs UL1449, certifiés CSA,
dans les prises alimentant le matériel sensible.
Les parasurtenseurs se présentent sous forme de
prise unique ou de multiprise. Ils sont conçus pour
protéger pratiquement contre toutes les fluctuations
de tension de brève durée.
Démarrage du moteur
1. Vérifiez que la génératrice est sur une surface plane
et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne démarrez ni n’arrêtez jamais la
génératrice si des appareils électriques sont branchés
ou allumés.
3. Tournez la vanne de carburant sur « ON » (ouverture).
4. Basculez l’interrupteur sur « ON » (marche).
5. Amenez le levier de l’étrangleur sur « CHOKE »
(étrangleur).
6. Démarrage électrique : Appuyez et maintenez le
contacteur d’allumage en position “START”. Relâchez
que le moteur commence à rouler. Si le moteur ne
démarre pas dans les cinq secondes, relâchez le
bouton et attendre au moins dix secondes avant de
tenter de redémarrer le moteur..
7. Lanceur à rappel : tirez lentement sur la corde du
démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirez-la
rapidement.
8. Ne pas trop étouffer. Pendant que le moteur chauffe,
mettez le levier d’étrangleur sur « RUN » (position de
marche).
100107 FRANÇAIS
Démarrage du moteur
REMARQUE
Garder le levier de l’étrangleur à la position
«Étrangleur», la première fois où le lanceur à rappel
est tiré, puis déplacer le levier de l’étrangleur à la
position «Marche» pour les 3 fois suivantes. Trop
d’étranglement crée une bougie encrassée ou un
moteur noyé dû au manque d’admission d’air. Le
moteur ne démarrera pas.
REMARQUE
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez
que la génératrice est bien sur une surface plane
et à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de
faible niveau d’huile qui empêche le moteur de
tourner au-dessous d’un seuil critique.
Branchement des charges électriques
1. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant
quelques minutes après avoir démarré.
2. Branchez les charges électriques de 120 ou 240
volts c.a., monophasées, 60 Hz désirées.
– NE branchez PAS de charges triphasées sur la
génératrice.
– NE branchez PAS de charges de 50 Hz sur la
génératrice.
– NE surchargez PAS la génératrice.
REMARQUE
FONCTIONNEMENT
Pour arrêter le moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges
électriques. Ne démarrez ni n’arrêtez la génératrice si
des appareils électriques sont branchés ou allumés.
2. Laissez la génératrice tourner sans charge pendant
plusieurs minutes afin de stabiliser les températures
internes du moteur et de la génératrice.
3. Tournez la vanne de carburant sur « OFF »
(fermeture).
4. Laisser le moteur fonctionner jusqu’à ce que le
carburant ait été complètement utilisé dans la
conduite d’essence et le carburateur et que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend
habituellement quelques minutes.
5. Mettez l’interrupteur de démarrage sur « OFF »
(arrêt).
Important : toujours s’assurer que la soupape de
carburant et le commutateur du moteur et d’allumage
soient en position «ARRÊT» lorsque le moteur n’est pas
utilisé.
REMARQUE
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consulter la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur
et du carburant.
Connexion d’une génératrice de lignes à haute
tension de votre compagnie d'électricité ou à
une autre source d’énergie peut être contraire à
la loi. En outre, cette action, si mal fait, risque
d’endommager votre génératrice et les appareils
et provoquer des blessures graves, voire mortelles
pour vous ou un travailleur d’utilité qui peuvent
travailler sur les lignes électriques à proximité. Si
vous envisagez de faire tourner une génératrice
électrique portable lors d’une panne, s’il vous plaît
aviser votre compagnie d’électricité immédiatement
et n’oubliez pas de brancher vos appareils
directement dans la génératrice. Ne pas brancher la
génératrice dans n’importe quelle prise électrique
de votre maison. Cela pourrait créer une connexion
à des lignes d’utilité de compagnie d’électricité.
Vous êtes responsable de veiller à ce que votre
génératrice ne soit pas pris en compte dans les
lignes d’alimentation électrique utilitaire.
Si la génératrice sera connecté à un renforcement
du système électrique, consultez votre compagnie
locale d’électricité ou un électricien qualifié.
Les connexions doivent isoler la puissance de
la génératrice de courant de secteur et doit se
conformer à toutes les lois et codes.
12
FRANÇAIS 100107
FONCTIONNEMENT
Ne pas surcharger la génératrice
Capacité
Suivez ces étapes simples pour calculer la puissance de
fonctionnement et de démarrage selon les différentes
utilisations envisagées.
1. Sélectionnez les appareils électriques que vous
envisagez de faire tourner simultanément.
2. Calculez le nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de ces appareils. Le chiffre obtenu
correspond à la puissance nécessaire pour alimenter
ces articles.
3. Déterminez la puissance de démarrage la plus élevée
parmi tous les appareils identifiés lors de l’étape 1.
Ajoutez ce chiffre au nombre calculé à l’étape 2.
La puissance de surtension correspond au nombre
de watts supplémentaires nécessaires pour faire
démarrer certains appareils électriques. Les étapes
indiquées sous « Gestion de la consommation »
permettent de s’assurer du démarrage d’un seul
appareil à la fois.
Gestion de la consommation
Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et
l’ampérage en puissance :
volts x ampères = watts
Pour prolonger la durée utile de la génératrice et de celle
des appareils qui y sont branchés, suivez ces étapes
pour ajouter des charges électriques :
1. Démarrez la génératrice sans aucune charge
électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes
pour qu’il se stabilise.
3. Branchez le premier appareil et mettez-le sous
tension. Il est préférable de brancher en premier
l’appareil ayant la plus lourde charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez l’appareil suivant et mettez-le sous tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Reprenez les étapes 5 à 6 pour tout appareil
supplémentaire.
REMARQUE
Ne jamais dépasser la capacité de la génératrice en
ajoutant des charges.
13
Opération à haute altitude
La densité de l’air à haute altitude est inférieure au
niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite
par la masse d’air et de rapport air-carburant baisse.
La puissance du moteur et la sortie seront réduites
d’environ 3½% pour chaque 1000 pieds d’altitude au
dessus du niveau de la mer. Ceci est une tendance
naturelle et ne peut être modifié en ajustant le moteur.
A haute altitude, l’augmentation des émissions de gaz
d’échappement peuvent également résulter du fait
de l’enrichissement accru du rapport air-carburant.
Autres questions à haute altitude peuvent inclure un
démarrage difficile, l’augmentation de la consommation
de carburant et l’encrassement des bougies.
Pour atténuer les problèmes de haute altitude autres
que la perte de puissance naturelle, Champion Power
Equipment peut fournir une haute altitude carburateur
gicleur principal. Les principales autres instructions de
jet et d’installation peuvent être obtenus en contactant
le support client. Les instructions d’installation sont
également disponibles dans la zone Bulletin technique
du site internet Champion Power Equipment.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée
pour l’application de la haute altitude carburateur gicleur
principal est répertorié dans le tableau ci-dessous.
Afin de sélectionner le gicleur haute altitude correcte, il
est nécessaire d’identifier le modèle de carburateur. A
cet effet, un code est gravé sur le côté du carburateur.
Sélectionnez le numéro de pièce principale de jet
correct correspondant au code du carburateur se trouve
sur votre carburateur particulier.
Code de
carburateur
P28-2-H
P28-2-Z
P28-2-Y
Jet principal
Numéro de pièce
Standard
47.131017.21.H
Altitude
47.131017.21.01.H
Standard
47.131017.21.Z
Altitude
47.131017.21.01.Z
Standard
47.131017.21.Y
Altitude
47.131017.21.01.Y
Altitude
1676 Mètres
(5500 Pies)
MISE EN GARDE
Fonctionnement à l’aide du jet alternative principale
à des altitudes inférieures à l’altitude minimale
recommandée peut endommager le moteur. Pour
un fonctionnement à basse altitude, le jet principal
standard doit être utilisé. L’utilisation du moteur
avec la configuration erronée du moteur à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et
diminuer l’efficacité et le rendement du carburant.
100107 FRANÇAIS
Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de
toute maintenance périodique.
MISE EN GARDE
Ne jamais faire fonctionner une génératrice
endommagée ou défectueuse.
MISE EN GARDE
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Huile (suite)
REMARQUE
Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une
vérification visuelle pour vous assurer qu’il y ait un ou
deux filets de vis avant qu’elle n’atteigne l’orifice de
remplissage. Si vous utilisez la jauge pour vérifier le
niveau d’huile, NE PAS visser le bouchon jaugeur.
LA JAUGE DU
R…SERVOIR DíHUILE
Modifier le réglage effectué en usine annulera la
garantie.
MISE EN GARDE
DE REMPLISSAGE
DE REMPLISSAGE
LE BOUCHON
DE VIDANGE
Toute maintenance inadéquate annule la garantie.
REMARQUE
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par toute entreprise de réparation de
moteurs hors route ou tout individu.
Effectuez ponctuellement toutes les procédures de
maintenance systématique. Corrigez tout problème avant
de faire fonctionner la génératrice.
Bougie d’allumage
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Utilisez l’outil à bougie livré avec la génératrice pour
retirer la bougie.
3. Vérifiez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre
et non usée pour produire l’étincelle nécessaire à
l’allumage.
4. Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
REMARQUE
0,7 à 0,8 mm
(0,028 à 0,031 po)
Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez
notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999.
Entretien du moteur
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de
contact de la bougie avant d’effectuer une révision.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référezvous aux spécifications indiquées pour l’huile afin de
sélectionner la qualité d’huile correspondant à vos
conditions de travail.
1. Retirez le bouchon de vidange avec une douille et un
prolongateur de 15 mm (0,6 po) (non inclus).
2. Laissez l’huile se vider complètement.
3. Remettez le bouchon de vidange.
4. Retirez le bouchon jaugeur du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
5. Ajoutez 1,1 L (1,2 pinte) d’huile et remettez le
bouchon jaugeur en place. NE PAS REMPLIR.
6. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des
déchets approuvé.
5. Reportez-vous aux recommandations de bougies
d’allumage dans la section Caractéristiques
techniques, lors du remplacement d’une bougie.
6. Vissez délicatement la bougie dans le moteur.
7. Utilisez l’outil à bougie pour la fixer solidement.
8. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci.
Filtre à air
1. Retirez le couvercle à déclic qui retient le filtre à air
sur l’assemblage.
2. Retirez l’élément en mousse.
3. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau.
Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher.
4. Imprégnez-le d’huile moteur propre.
5. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un
chiffon absorbant propre.
6. Placez le filtre dans l’assemblage.
7. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant
en position.
14
FRANÇAIS 100107
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Pare-étincelles
Calendrier de maintenance
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant toute
procédure d’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les vis (3) de fixation de la plaque de finition
qui maintient l’extrémité du pare-étincelles sur le
silencieux.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Éliminez soigneusement les dépôts de carbone de la
grille du pare-étincelles avec une brosse métallique.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il a été endommagé.
6. Repositionnez le pare-étincelles dans le silencieux et
fixez-le avec les vis (3).
Respectez les intervalles de révision indiqués dans
le calendrier ci-dessous. Révisez la génératrice
plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des
conditions difficiles. Appelez notre ligne d’assistance
au 1 877 338-0999 pour obtenir l’adresse du détaillant
autorisé Champion Power Equipment le plus proche de
chez vous pour l’entretien du moteur ou de la génératrice.
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux
Dans les 5 premières heures
Changer l’huile
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes ou
en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer ou recaler l’écartement de la bougie
Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes *
Nettoyer le pare-étincelles
ATTENTION
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre *
Toutes les 250 heures
Nettoyer hambre de combustion *
Le défaut de nettoyer le pare-étincelles réduira la
performance du moteur.
Nettoyage
ATTENTION
NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le circuit de carburant.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du moteur.
Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples.
Utilisez un compresseur d’air (172,4 KPa/25 PSI) pour
retirer la poussière et les débris du moteur.
Réglages
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Modifier le
régulateur peut endommager votre génératrice ainsi que
vos appareils électriques et annulera la garantie. CPE
vous recommande de contacter notre ligne d’assistance
téléphonique au 1 877 338-0999 pour tout autre service
ou ajustement.
15
Tous les 3 ans
Changer les tuyaux de carburant
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés
ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés.
Entretien de la génératrice
Veillez à garder la génératrice propre et à la ranger
correctement. Ne faites fonctionner l’unité que sur une
surface plane et nivelée, dans un milieu propre et sec.
N’exposez PAS l’unité à des conditions extrêmes ainsi
qu’à un taux excessif de poussière, de saleté, d’humidité
ou de vapeurs corrosives.
ATTENTION
Nous DÉCONSEILLONS l’usage d’un tuyau
d’arrosage pour nettoyer la génératrice.
L’eau peut pénétrer dans la génératrice par les
évents d’aération et endommager ses enroulements.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice. Retirez la saleté et l’huile
avec une brosse à poils souples. Utilisez un compresseur
d’air (172,4 KPa/25 PSI) pour retirer la poussière et les
débris de la génératrice. Vérifiez tous les évents d’aération
et les bouches de refroidissement pour s’assurer qu’ils
sont propres et sans obstruction.
100107 FRANÇAIS
Entreposage
La génératrice doit être démarrée au moins une fois tous
les 14 jours et doit fonctionner pendant au moins 20
minutes. Pour le rangement à long terme, veuillez suivre
ces directives.
Entreposage de la génératrice
1. Ajouter l’additif stabilisateur formulé correctement au
réservoir.
2. S’assurer que tous les appareils sont débranchés de
la génératrice.
3. Faire fonctionner le génératrice durant quelques minutes
pour que le carburant traité circule dans les conduites
d’essence et le carburateur.
4. Tourner la soupape de carburant en position «ARRÊT».
5. Laisser le génératrice fonctionner jusqu’à ce que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend
habituellement quelques minutes.
6. Le génératrice doit refroidir complètement avant tout
nettoyage ou entreposage.
7. Nettoyez le génératrice selon les instructions de la
section Entretien.
8. Changez l’huile.
9. Retirez la bougie et verser environ 14,8 mL (½ once)
d’huile dans le cylindre. Faire tourner le moteur
lentement à distribuer l’huile et lubrifier le cylindre.
10. Remettez la bougie.
11. Stockez l’appareil dans un endroit propre et sec,
hors de la lumière solaire directe.
DANGER
L’échappement de la génératrice contient du
monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore.
Pour éviter un contact accidentel ou involontaire
avec le démarreur de la génératrice pendant qu’elle
est rangée, prendre les précautions suivantes :
– Lorsque vous rangez la génératrice pour de
courtes périodes de temps assurez-vous que le
commutateur d’allumage et la valve de carburant
sont en position OFF.
– Avant de ranger la génératrice pendant de
longues périodes de temps assurez-vous que le
commutateur d’allumage et la valve de carburant
sont à la position OFF et que les câbles de
batterie sont déconnectés.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Générateur de stockage (suite)
REMARQUE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
– Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
– Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
– Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
– Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et d’additifs stabilisateurs mal
formulés n’est pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus
de 30 jours.
Débrancher la batterie
1. Retirez le couvercle de protection du noir / plomb
négatif de la batterie.
2. Débranchez le fil de sortie noir (négatif) de la
borne noire (négative) de la batterie et ranger la vis
d’assemblage (M5x10) et la rondelle frein (M5).
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour les fils rouges
(positifs) de la batterie.
4. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec.
Charge de la batterie
Respectez les consignes d’entretien et de rangement de
la batterie. Un chargeur de batterie automatique (non
inclus) avec filet de chargement automatique des capacités
devrait être utilisé pour charger la batterie. Le taux de
charge maximum ne doit pas dépasser 2 ampères. Suivez
les instructions fournies avec le chargeur de batterie. La
batterie doit être chargée à fond au moins une fois par
mois.
REMARQUE
Un chargement en régime d’entretien maintiendra
l’état de la batterie plus longtemps, lorsqu’elle est
rangée.
16
FRANÇAIS 100107
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques du moteur
–
–
–
–
Modèle . . . . . . . .
Cylindrée . . . . . . .
Type . . . . . . . . . .
Type de démarrage
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Bougies d’allumage
.
.
.
.
. . . . YF190FD-2-110
. . . . . . . . . 439 cm3
. . . . . . 4-temps OHV
Démarrage électrique
Caractéristiques de la génératrice
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Modèle . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance nominale continue
Watts de démarrage. . . . . . .
Tension c.a. . . . . . . . . . . . .
Phase . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence . . . . . . . . . . . . .
Capacité en carburant . . . . .
Poids brut . . . . . . . . . . . . .
Poids net . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur . . . . . . . . . . . . . .
Largeur . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . .100107
. . . . . 6500 watts
. . . . . 7800 watts
. . . 120 ou 240 V
. . . . . . . . Unique
. . . . . . . . . 60 Hz
. . . 23 L (6,1 gal)
96,5 kg (212,7 lb)
. 91 kg (200,6 lb)
. .66,1 cm (26 po)
69,3 cm (27,3 po)
70,5 cm (27,8 po)
Carburant
La capacité en carburant est de 23 L (6,1 gallons U.S.).
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux
d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol de
moins de 10 % en volume.
Huile
Utilisez 10W-30 automobile huile.
La capacité en huile est de 1,1 L (1,2 pinte).
NE PAS REMPLIR.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les
types d’huile recommandé pour la génératrice.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée
selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux
besoins du moteur.
17
OEM bougies d’allumage : NHSP F6RTC
Bougies d’ allumage de remplacement : NGK BPR6ES
ou équivalent
Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
Le jeu des soupapes d’entretien
– Admission 0,13 à 0,17 mm (0,005 à 0,007 po)
– Échappement 0,18 à 0,22 mm (0,007 à 0,009 po)
Remarque : un bulletin technique concernant la
procédure de réglage de la soupape est disponible à
www.championpowerequipment.com
Message important concernant la température
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue
et calibrée pour fonctionner en continu à la température
ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit
est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à
des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122
°F) durant de courts laps de temps. Si la produit est
exposée à des températures excédant ces limites durant
l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces
écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit
doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone
bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres
trappes de ventilation.
B
Y
L
G
R
W
ST
ON
OFF
BLACK
YELLOW
BLUE
GREEN
RED
WHITE
2
4
5
6
Br BROWN
B/W BLACK WHITE
W/G WHITE GREEN
G/Y GREEN YELLOW
W/L WHITE BLUE
In INDIGO
3
COMBINATION SWITCH
1
DCW
EXW
L
B
W
R
Y
W
L
L
R
Y
Y
L
L
R
B
B
SPARKING PLUG
B
R
Br
Br
W
B
R
B
FUSE
10A
W
G/Y
B
Y
B
B/W
W/G
FUEL CUT
SOLENOIL
B/G
B/G
L
W
G/Y
G/Y
W
L14-30R
B
R
B
B
W
5-20R
B
EARTH
TERMINAL
1
2
3
4
5
6
OIL LEVEL
SW
Y
ON
ST
OFF
COMBINATION SW
G/Y
CONTROL BOX BLOCK
G/Y
CIRCUIT BREAKER
20A
Transition
R
W/G
W
R
L5-30R
B/W
B
STARTER
M
W
DIODE
R
G/Y
W
CHARGE COIL BATTERY
intelligauge
W
IGNITION COIL
Br
Br
AVR
W
NO USE
+
MW1
L
ENGINE BLOCK
GENERATOR BLOCK
FW
MW2
B
250V 25A
DOUBLE POLE
100107 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme de câblage
18
70
19
85
86
50
69
71 72
80
81
82
83
84
68 48
65
66
67
56
73 19 74
78
79
77
75
76
87
75
88
62
107
105 106
60
89 90 91
98 99 100
58
17
57
56
55
59
61
54
53
57 94
92 93
101
108
63
64
95
109
52
96
110
15
48
16
17
18
19
20
3
97
103
102
49
111
51 50
1
2
47
13
14
4
104
46
5
45
8
9
10
11
9
22
30 42
41
21
113
36
12
43
7
112
44
6
40
39
37
25
26
27
24
23
38
37 30
35
36
34
28 29 30 31 32
33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 100107
Diagramme des pièces détachées
100107 FRANÇAIS
N°
1
Nomenclature des Pièces
N° de pièce
Description
Qte
N°
N° de pièce
Description
Qte
Bouchon de réservoir à
carburant
1
58
152.201200.00
Support de moteur
122.070100.07
2
59
1.894.1.10
Circlip Ø10
2
60
152.200703.04
Longue tige, poignée
2
61
1.894.1.08
Circlip Ø8
2
62
152.200703.02
Courte tige, poignée
2
63
152.200701.02.2
Poignée en U
1
2
122.070300.03
Filtre à carburant
1
3
24.070800.00
Soupape d'inversion
1
4
2.06.006
Collier (Ø7×Ø1)
1
5
24.070030.00
Trou, reniflard
1
6
152.070014.06
Tuyau, soupape d'inversion,
730 mm
1
64
152.200702.02
Couvercle, poignée
1
2
65
6.5.238.402.2
Cadre
1
1.6177.1.10
Contre-écrou à bride M10
2
7
2.05.001
Collier (Ø8x6,5)
8
1.5789.0620.2
Boulon à bride M6×20
4
66
9
1.93.06
Rondelle frein Ø6
8
67
152.201200.03
Support de moteur, I
1
10
2.03.004
Rondelle (Ø24×Ø6.5×1.5)
4
68
1.5782.10120
Boulon M10×120
2
11
122.070015.01
Support antivibration, réservoir
à carburant
4
69
253.200016.00
Bague (Ø16 × Ø10,5 × 69,5)
2
70
152.201701.04.48
Roue 10 po, jaune
2
12
152.071000.31.48
Réservoir à carburant, jaune
1
71
1.6182.10
Contre écrou M10
2
13
122.070400.05
Robinet à carburant
1
72
152.201200.04
Support de moteur, II
1
14
2.06.007
Collier (Ø8×b6)
2
73
1.5789.0835
Boulon à bride M8×35
2
15
152.070011.07
Tuyau, carburant, 195 mm
1
74
1.96.08
Rondelle Ø8
2
16
45.090006.20
Support, filtre à air
1
75
1.6177.1.08
Contre-écrou à bride M8
8
17
1.6177.1.06
Contre-écrou à bride M6
2
76
1.5789.0816
Boulon à bride M8×16
2
18
1.848.08
Rondelle Ø8
2
77
152.200002.01.2
Patte de soutien, 84 mm
1
19
1.93.08
Rondelle frein Ø8
2
78
152.201400.00
Caoutchouc, support
2
20
1.6175.08
Écrou M8
2
79
1.5789.0825
Boulon à bride M8×25
2
21
46.100001.07
Joint de silencieux
1
22
46.101000.01.2
Système de silencieux
1
80
1.9074.3.0510
Système de vis et rondelle
M5 x 10
2
23
1.9074.4.0510
Système de vis et rondelle
M5 x 10
3
24
46.101300.00
Système de pare-étincelles
25
1.16674.0820
26
81
1.6177.1.05
Contre-écrou à bride M5
2
82
9.1000.150
Batterie 12 V 15 AH
1
1
83
152.200904.00
Contraction, caoutchouc
1
Boulon à bride M8×20
1
84
5.1900.025
Câble noir, 320 mm, batterie
1
2.13.009
Bague (Ø9 × Ø13 × 16)
1
85
5.1900.024
Câble rouge, 480 mm, batterie
1
27
1.16674.0835
Boulon à bride M8×35
1
86
152.200013.01
Chemise, câble
3
28
152.190300.00
Système de balai de charbon
1
87
152.159.20.2
Panneau de commande
1
29
122.190004.01
Contraction, balai de charbon
1
88
5.1000.001.3
Commutateur d'allumage
1
30
1.93.05
Rondelle frein Ø5
5
89
5.1120.023
Prise L5-30R, CSA
1
31
1.5783.0520
Boulon M5×20
1
90
5.1120.026
Prise L14-30R, CSA
1
32
122.190400.00
Bloc terminal
1
91
5.1120.027
Prise 5-20R, duplex, CSA
1
33
152.190003.00.48
Couvercle d'extrémité de
génératrice, jaune
1
92
1.9074.4.0414.1
Système de vis et rondelle M4
x 14, noir
8
34
1.16674.0512.2
Boulon à bride M5×12
2
93
1.6177.1.04.1
Contre-écrou à bride M4, noir
8
35
1.5783.0516
Boulon M5×16
2
94
1.5783.0622.3
Boulon M6×22, vert
1
36
1.97.1.05
Rondelle Ø5
4
95
1.6175.06.3
Écrou M6, vert
2
37
1.16674.0516
Boulon à bride M5×16
3
96
1.97.1.06.3
Rondelle Ø6,verte
2
38
153.190200.04
AVR (6KW CSA)
1
97
1.93.06.3
Rondelle frein Ø6, verte
2
39
152.190002.00
Boîtier d'extrémité
1
98
5.1430.002
Jauge intelligente
1
40
2.08.032
Boulon à bride M6×179
4
41
1.97.1.06
Rondelle Ø6
4
5.1240.925
Disjoncteur CA 25A, double
pôle, CSA
1
100
1.9074.4.0306.1
Système de vis et rondelle M3
x 6, noir
4
99
42
2.08.035
Boulon M5×214
2
43
1.6175.05
Écrou M5
2
44
152.191002.00
Couvercle de stator
1
101
5.1210.920
Disjoncteur CA 20 A, boutonpoussoir
1
45
152.191200.27
Système de stator A1, 140
mm, NO DC, CSA
1
102
152.210003.01
Enveloppe de câble, boîte de
contrôle, CSA
1
46
2.08.034
Boulon à bride M10×265
1
47
1.7244.10
Rondelle frein Ø10
1
48
1.96.10
Rondelle Ø10
3
49
152.191100.26
Système de rotor, A1, 140 mm,
NO DC, CSA
50
1.5789.0608
51
152.192300.01
52
103
5.1310.004
Conduit (métal, 180 mm), CSA
1
104
152.210003.03
Fiche, Boîte de commande,
CSA
1
1
105
5.1810.000
Protecteur contre les
surtensions, CSA
1
Boulon à bride M6×8
2
106
1.823.0514
Vis M5×14
2
Guide d'air
1
107
5.1800.000
Redresseur
1
152.190005.00
Caoutchouc, couvercle avant, A
1
3
53
152.190005.01
Caoutchouc, couvercle avant, B
1
54
47.605
Moteur
1
55
5.1900.029
Ligne de mise à la terre 150
mm
108
1.9074.1.0538.2
Système de vis et rondelle M5
x 38
109
5.1280.003
Fusible (10A)
1
110
122.210003.00
Rondelle
1
1
111
152.210002.10
Boîte de commande
1
112
100107.21.10
Système de câble
1
100107.21
Système de panneau de
commande
1
56
1.5789.0612
Boulon à bride M6×12
5
57
1.862.06
Rondelle frein Ø6
2
113
20
21
112
89
2
97
1
98
3
102
103
104
105
91
106
107
114
99
24
4
100
101
25
5
6
7
26
108 109 110
8
27
9
29
90
10 11
28
91
30
111
31
89
12
13
88
87
14
32
86
96
63
15
64
85
95
16
17
33
65
66
94
67
69
18
34
68
93
70
19
35
71
72
92
113
20
12
73
74
36
75
16
30
76
2
37
77
78
21
79
22
38
46
81
45
80
47
82
23
23
49
84
48
83
39
50
51
52
12
44
53
43
54
42
55
57
41
56
40
58
59
60
61
62
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 100107
Diagramme des pièces de moteur
100107 FRANÇAIS
N°
Liste des pièces du moteur
N° de pièce
Description
Qte
1
21.061300.00
Poignée de lanceur
1
2
1.5789.0608
Boulon à bride M6×8
4
3
46.061100.00.2
Couvercle de lanceur à rappel,
noir
1
4
45.060005.00
Ressort de lanceur à rappel
1
5
45.061102.00
Bobine de lanceur à rappel
6
2.10.003
7
N° de pièce
Description
60
47.021000.00
Couvercle de tête de cylindre
(CPE)
1
61
45.020001.02
Reniflard
1
62
47.020100.00
Boulon, couvercle de tête de
cylindre
1
1
63
2.08.039
Boulon de drainage (M12 xs 1,5
x 15)
2
Corde (Ø5×1550)
1
64
47.041000.01
Arbre à cames (EPA)
1
45.060003.00
Ressort, cliquet
2
65
47.040004.00
Poussoir de soupape
2
8
45.060002.00
Cliquet de démarreur (fer)
2
66
47.040002.00
Soupape d'admission
1
9
45.060009.00
Ressort, guide de cliquet
1
67
47.040006.00
Soupape d'échappement
1
10
45.060007.00
Guide de cliquet
1
68
46.040005.00
Tige-poussoir
2
11
45.060008.00
Vis, guide de cliquet
1
12
1.5789.0612
Boulon à bride M6×12
69
45.040015.00
Dispositif de retenue, ressort de
soupape (bas)
2
13
2.05.005
Collier (Ø6)
2
70
45.040017.00
Joint d'huile, soupape
2
14
47.080100.01.48
Couvercle de ventilateur, jaune
1
71
45.040003.00
Ressort de soupape
2
15
2.02.007
Écrou (M16×1.5)
1
72
23.040010.00
Boulon, culbuteur
2
73
45.040001.00
Dispositif de retenue, ressort de
soupape d'admission (haut)
1
45.040007.00
Dispositif de retenue, ressort de
soupape d'échappement (haut)
1
12
N°
Qte
16
1.5789.0629
Boulon à bride M6×29
4
17
45.060001.00
Poulie, démarreur
1
18
46.123000.01
Bobine d'allumage
1
74
19
47.080001.00
Ventilateur de refroidissement
1
75
45.040008.00
Rotateur, soupape d'échappement
1
20
46.120100.04
Voltant (démarreur électrique
EPA)
1
76
46.040004.00
Plaque guide, tige-poussoir
1
77
46.040016.00
Axed, culbuteur
1
78
46.040201.00
Dispositif de retenue, culbuteur
1
79
46.040009.00
Culbuteur, soupape d'admission
1
46.040018.00
Culbuteur, soupape
d'échappement
1
21
45.030006.00
Plaque, bobine
1
22
45.121000.00
Bobine de chargement
1
23
2.11.007
Joint d'huile (Ø35 x Ø52 x Ø8)
2
80
24
2.05.050
Attache à câble, 10 mm
1
25
45.030032.00
Gaine, câble
1
81
1.97.1.06
Rondelle Ø6
2
26
2.03.023
Rondelle (Ø12.5×Ø20×2)
2
82
22.040012.00
Vis, réglage de soupape
2
27
47.030100.01
Carter de moteur
1
83
1.6177.1.06
Contre-écrou à bride M6
2
28
45.127000.02
Sonde de niveau d'huile
1
84
21.040021.00
Contre-écrou (M6×0.5)
2
29
1.5789.0615
Boulon à bride M6×15
2
85
2.01.008
Goujon (M6 x M8 x 105)
2
30
1.276.6202
Palier 6202
2
86
46.130002.20
Joint d'isolant
1
31
47.050006.00
Équilibreur de charge
1
87
45.130001.00
Isolant de carburateur
1
32
47.050100.01
Vilebrequin
1
88
46.130003.20
Joint de carburateur
1
33
46.030008.00
Joint, couvercle de carter de
moteur
1
Carburateur
1
34
2.04.001
Goupille (Ø9 x 14)
2
35
46.080600.00
Guide d'air, côté droit
1
36
1.276.6207
Palier 6207
1
37
46.031000.01.48
Système de jauge d'huile, jaune
1
38
45.030007.00
Couvercle de carter de moteur
1
39
1.5789.0840.0.8
Boulon à bride M8×40
7
40
2.03.021.1
Rondelle (Ø6.4×Ø13×1), noire
1
41
45.110013.00
Axe, régulation
1
42
45.110100.00
Régulation
1
43
21.110011.00
Pince, régulation
1
44
45.110012.00
Bague, régulation
1
45
47.050200.00
Tige de connexion
1
46
47.050005.01
Piston
1
47
2.09.004
Circlip (Ø21×Ø1)
2
48
45.050003.00
Tige, piston
1
49
46.050303.02
Anneau, huile
1
50
46.050302.02
Anneau, deuxième piston
1
51
46.050301.02
Anneau, premier piston
1
52
2.04.004
Goupille (Ø12 x 20)
2
89
47.131000.21
47.131000.26
90
46.130004.20
Joint, filtre à air
1
91
1.6177.06
Écrou à bride M6
3
92
46.091100.03
Base, filtre à air
1
93
45.091002.20
Joint, filtre à air
1
94
45.091001.20
Séparateur, filtre à air
1
95
45.091003.20
Élément, filtre à air
1
96
46.091200.04
Couvercle, filtre à air
1
97
1.5789.0835
Boulon à bride M8×35
2
98
45.125100.00
Système de moteur de démarreur
1
99
45.125200.03
Relais, démarreur (trois paliers)
1
100
1.93.05
Rondelle frein Ø5
2
101
1.16674.0516
Boulon à bride M5×16
2
102
45.110001.00
Axe, bras de gouverneur
1
103
2.03.019
Rondelle (Ø8.2×Ø17×0.8)
1
104
2.11.006
Joint d'huile (Ø7 x Ø14 x 5)
1
105
45.110008.00
Tige, axe
1
106
45.110003.00
Bras de gouverneur
1
107
2.08.040
boulon (M6 x 21), bras de
gouverneur
1
53
46.030009.02
Joint, tête de cylindre
1
108
45.110006.00
Tige de gouverneur
1
54
46.080400.00
Guide d'air, inférieur
1
109
45.110005.00
Ressort, papillon des gaz
1
55
47.010100.01
Tête de cylindre
1
110
45.110007.00
Ressort de gouverneur
1
56
2.01.010
Goujon M8 x 35
2
111
46.080300.20
Guide d'air, supérieur
1
57
2.15.002(F6RTC)
Bougie (F6RTC)
1
47.131017.21
Jet principal, Standard
1
58
2.08.014
Boulon à bride M10×80
4
47.131017.21.01
Jet principal, Altitude
/
59
46.020002.00
Joint, couvercle de tête de
cylindre
1
113
46.091000.03
Système de filtre à air
1
114
46.061000.00
Système de rappel
1
112
22
FRANÇAIS 100107
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
La génératrice ne démarre pas
Pas de carburant
Ajouter de l’essence
Bougie d’allumage défectueuse
Changer la bougie
Unité chargée pendant le démarrage
Retirer la charge de l’appareil
Niveau d’huile bas
Remplir le carter au niveau adéquat. Mettre
la génératrice sur une surface plane et à
niveau
Échappement sur la mauvaise position
Ajuster l’échappement
Fil de la bougie non raccordé
Fixer le fil à la bougie
Batterie du génératrice est morte
Batterie de génératrice de recharge
L’interrupteur de batterie est en position
«OFF»
Tourner l’interrupteur de la batterie à la
position “ON”
La génératrice s’éteint pendant le
fonctionnement
Manque de carburant
Remplir le réservoir à carburant
Niveau d’huile bas
Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat.
Placer la génératrice sur une surface plane
et à niveau
La génératrice ne parvient pas à fournir une
puissance suffisante ou surchauffe
La génératrice est en surcharge
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de
la consommation »
Aération insuffisante
Vérifier qu’il n’y a pas de restriction dans
l’arrivée d’air. Aller dans une zone bien aérée
Raccordement défectueux du câble
Vérifier toutes les connexions
Le dispositif connecté est défectueux
Remplacer le dispositif défectueux
Le disjoncteur est déclenché
Réenclencher le disjoncteur
Balai défectueux
Changer le balai (Centre de réparations)
AVR (régulateur de tension) défectueux
Changer l'AVR (Centre de réparations)
Câblage lâche
Inspecter et serrer les montages électriques
La génératrice refuse de démarrer;
la génératrice démarre mais fonctionne mal
Génératrice ne démarrage pas électriquement
Pas de sortie c.a.
Autre
Utiliser la ligne d’assistance
La génératrice s’emballe
Régulateur de régime défectueux
Utiliser la ligne d’assistance
Déclenchement répété du disjoncteur
Surcharge
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de
la consommation »
Cordons ou matériel défectueux
Vérifier si les fils sont endommagés, dénudés
ou effilochés. Remplacer le dispositif
défectueux
Pour du soutien technique complémentaire :
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
23
GARANTIE
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Conditions de la garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès
réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve
d’achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que votre reçu
dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et
électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication
pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la
date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et main-d’œuvre) pour
un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit
pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de
la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que
pour l’acheteur initial et n’est pas transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout
problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être
résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation,
la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant
défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un
numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le
conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements
effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de
réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés
comme source électrique de base pour remplacer les services
publics.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de
réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit,
le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant
de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET
LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE
L’EPA DES ÉTATS-UNIS, CARB ET/OU ECCC (SI APPLICABLES)
REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera
calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre
état ou votre province.
Coordonnées
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques
doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner.
Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a
épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre
s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a
fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé audelà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté
à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert
par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un
établissement ou par une personne autorisé par CPE.
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S.
Environment Protection Agency (EPA), California Air Resources Board (CARB) et/Environnement et Changement Climatique Canada (ECCC). Quelle que soit la
garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions applicable, annulera
et remplacera l’autre garantie.
Champion Power Equipment, Inc (CPE) et
Environnement et Changement climatique Canada (ECCC)
Garantie du système de contrôle de l'émission
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) est conforme aux règlements d'Environnement et
Changement climatique Canada (ECCC) sur l'émission.
DROITS ET OBLIGATIONS DE LA GARANTIE :
CPE est heureuse d'expliquer la garantie des systèmes de contrôle de l'émission liée à votre petit moteur
hors-route 2017. Les nouveaux moteurs doivent être désignés, construits et équipés au moment de la
vente de façon à se conformer aux règlements d’Environnement et Changement climatique Canada en
matière de petits moteurs hors-route. CPE doit garantir le système de contrôle de l'émission sur votre
petit moteur hors-route durant la période inscrite plus bas dans la mesure où il ne fait l'objet d'aucun
abus, négligence, modification non approuvée ou entretien inadéquat.
Le système de contrôle de l'émission peut inclure des pièces telles que le carburateur, le système
d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur catalytique et les conduites d'essence.
Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres systèmes liés à l'émission peuvent également être inclus.
En cas de défectuosité garantie, CPE réparera votre petit moteur hors-route sans frais, incluant le
diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION :
Le système de contrôle de l'émission est garanti durant deux ans sous réserve des dispositions établies
plus bas. Si, durant la période de garantie, les matériaux ou la fabrication de la pièce liée à l'émission
s'avéraient défectueux, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉ DU DÉTENTEUR DE LA GARANTIE :
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous êtes responsable de l'entretien prescrit dans le
Guide d'utilisation. CPE recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre petit
moteur hors-route mais CPE ne peut réfuter la garantie uniquement sur la base du manque de reçus ou
de votre défaut d'effectuer tous les entretiens prescrits.
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous devez être conscient que CPE pourrait
réfuter la couverture de la garantie si votre petit moteur hors-route ou une de ses pièces fait
défaut suite à l'abus, la négligence, un mauvais entretien ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur hors-route à un centre de service CPE
autorisé, un détaillant CPE ou CPE, Santa Fe Springs, CA, États-Unis dès que le problème survient. Les
réparations en garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable et ne pas excéder 30 jours.
Pour toute question sur les droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
Tél. : 1 877 338-0999
[email protected]
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION
Les dispositions particulières suivantes ont trait à la couverture de la Garantie du système de
contrôle de l'émission.
Garantie du système de contrôle de l'émission (Garantie SCE) :
1. APPLICABILITÉ : la période de la garantie SCE débutera à la date où le nouveau moteur ou
l'équipement est livré à son acheteur initial et final et se poursuivra durant les 24 mois consécutifs.
2. COUVERTURE DE LA GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES ÉMISSIONS
CPE garantit à l'acheteur initial et final du nouveau moteur ou de l'équipement et de tout acheteur
subséquent que chacun de ses petits moteurs hors-route est :
a. conçu, fabriqué et équipé pour se conformer au moment de la vente à tous les règlements en
vigueur de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, 1999 (LCPE 1999).
b. exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pouvant causer la panne d'une pièce garantie
identique à tous les niveaux à la pièce décrite dans l'application du fabricant du moteur pour fins de
certification durant une période de deux ans.
3. LA GARANTIE SUR LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
a. Toute pièce garantie ne devant pas être remplacée en vertu d'un entretien prévu selon le
Guide d'utilisation, sera couverte pour la période de garantie SCE établie. Si une telle pièce fait défaut
durant la période de garantie SCE, elle sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» cidessous. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de
la période de garantie SCE.
b. Toute pièce garantie et liée à l'émission devant uniquement faire l'objet d'une inspection régulière tel
que stipulé dans le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de garantie SCE. Un énoncé dans
les directives écrites à l'effet que la pièce doit être «réparée ou remplacée au besoin» ne réduira pas la
période de garantie SCE. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte
pour le reste de la période de garantie SCE.
c. Toute pièce garantie et liée à l'émission qui doit faire l'objet d'un remplacement dans le cadre d'un
entretien requis selon le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de temps antérieure au premier
remplacement prévu. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée
ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» plus bas. Ladite pièce liée aux émissions et réparée ou
remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE avant
le premier remplacement prévu pour cette pièce reliée à l'émission.
d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie liée à l'émission en vertu de la présente
garantie SCE sera effectué sans frais au propriétaire dans un centre de service CPE autorisé.
e. Le propriétaire n'aura pas à payer les frais de main-d'œuvre de diagnostique qui mène à la conclusion
qu'une pièce couverte par la garantie SCE est effectivement défectueuse dans la mesure où un tel travail
de diagnostique est effectué dans un centre de service CPE autorisé.
f. CPE sera responsable des dommages aux composants originaux du moteur ou aux modifications
approuvées, présumés être causés par le défaut d'une pièce liée à l'émission et couverte par la garantie
SCE.
g. Durant toute la période de garantie SCE, CPE demeurera fournisseur des pièces garanties liées à
l'émission suffisantes pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces.
h. Toute pièce liée à l'émission approuvée et autorisée par CPE peut être utilisée lors de tout entretien ou
réparation en garantie SCE et sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas
l'obligation en vertu de la garantie de CPE.
i. Des ajouts ou pièces modifiées non approuvés ne peuvent être utilisés pour modifier ou réparer un
moteur CPE. Une telle utilisation annule la présente garantie SCE et constituera un motif suffisant pour
réfuter toute réclamation en vertu de la garantie SCE. CPE ne sera pas responsable en vertu des
présentes pour tout défaut des pièces garanties d'un moteur CPE causé par l'utilisation de tels ajouts ou
pièces modifiées non approuvés.
LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION INCLUENT LES PIÈCES SUIVANTES : (utiliser les parties de la
liste applicable au moteur)
Systèmes couverts par la présente garantie
Description des pièces
Système de dosage du carburant
Régulateur de carburant, carburateur et pièces
internes
Système d'induction d'air
Filtre à air, tubulure d'admission
Système d'allumage
Bougie et pièces, système d'allumage
électromagnétique
Système d'échappement
Tubulure d'échappement, convertisseur
catalytique
Pièces diverses
Tubulures, raccords, dispositifs d'étanchéité,
joints statiques et pinces associés aux systèmes
mentionnés.
Émissions par évaporation
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir,
conduite de carburant, raccords de conduite de
carburant, pinces, soupapes de surpression,
soupapes de régulation, solénoïde de contrôle,
commandes électroniques, diagrammes de
contrôle du vide, câbles de contrôle, timonerie
de commande, soupapes de purge, tuyaux de
vapeur, séparateur de liquide-vapeur, réservoir à
charbon actif, supports de montage du réservoir,
connecteur de port de purge du carburateur
POUR OBTENIR UN SERVICE EN GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec votre carte
d'enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d'achat originale, à vos frais, chez un
détaillant Champion Power Equipment autorisé à vendre et assurer l'entretien de ce produit CPE par
Champion Power Equipment, Inc. durant les heures normales d'ouverture. Les réclamations de
réparation ou d'ajustement identifiées comme causées uniquement par des défauts de fabrication ou de
matériaux ne seront pas réfutées parce que le moteur n'a pas fait l'objet d'un entretien ou d'une utilisation
adéquate.
Pour toute question sur les droits et responsabilités de la garantie ou pour bénéficier d'un service
garanti, écrire ou communiquer avec le service à la clientèle de Champion Power
Equipment, Inc. à :
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
1 877 338-0999
Attention : Service à la clientele
[email protected]

Manuels associés