- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants de châssis
- Sony
- VPL-CX155
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
72
3-211-166-23 (1) Data Projector Mode d’emploi VPL-CX100 VPL-CX120/CX125 VPL-CX150/CX155 VPL-CW125 © 2007 Sony Corporation AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. AVERTISSEMENT Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. IMPORTANT La plaque signalétique se situe sous l’appareil. ATTENTION Danger d’explosion si la batterie n’est pas replacée correctement. Remplacez-la uniquement avec le même type ou un type équivalent recommandé par le fabricant. Disposez des batteries usagées selon les instructions du fabricant. AVERTISSEMENT 1 Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable. 2 Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées. Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche 2 AVERTISSEMENT mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés. Par mesure de sécurité Vous devez fixer le filtre à air sur l’appareil. Table des matières Précautions .........................................5 Remarques sur l’installation et l’utilisation ...................................... 6 Installation inadéquate .................. 6 Utilisation à haute altitude ............ 7 Conditions déconseillées .............. 8 Aperçu Notes sur les manuels fournis ............ 9 Caractéristiques ................................10 Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal) ...12 Haut/Avant/Côté .........................12 Arrière/Côté/Bas .........................12 Panneau de commande ...............14 Panneau de connecteurs ..............15 Télécommande .................................17 VPL-CX125/CX155/CW125 .....17 VPL-CX100/CX120/CX150 ......19 Projection de l’image Installation du projecteur .................21 Raccordement du projecteur ............23 Raccordement d’un ordinateur ...23 Raccordement d’un magnétoscope ..........................24 Projection .........................................26 Mise hors tension .............................28 Fonctions pratiques Sélection de la langue de menu ....... 29 Verrouillage antivol ......................... 30 Autres fonctions ............................... 32 Fonction de mise sous/hors tension directe ..................................... 32 Outils efficaces pour vos présentations ........................... 32 Commander l’ordinateur au moyen de l’outil de présentation RMPJPK1 (non fourni) (Lors de l’utilisation de la fonction de présentation en réseau) (VPLCX125/CX155/CW125 seulement) ............................... 33 Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Utilisation d’un menu ...................... 34 Menu Image ..................................... 36 Menu Signal ..................................... 38 Numéros de mémoire de présélection ............................. 39 Menu Fonction ................................. 40 Menu Installation ............................. 42 Menu Réglage .................................. 44 Menu Informations .......................... 45 Entretien Remplacement de la lampe .............. 47 Nettoyage du filtre à air ................... 49 Table des matières 3 Autres Dépannage ........................................51 Liste de message .........................55 Spécifications ...................................56 Schéma d’installation .......................61 Installation au sol (projection avant) ....................61 Installation au plafond (projection avant) .......................................63 Réglages « Side Shot » (VPL-CX125/CX155/CW125 seulement) et « Trapèze V » .........65 Dimensions .......................................67 Index .................................................70 4 Table des matières Précautions Sécurité • S’assurez que la tension de service de votre projecteur est identique à la tension locale. Si un adaptateur de tension est nécessaire, informez-vous auprès d’un technicien Sony agréé. • Si du liquide ou un objet solide pénètre dans le coffret, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien Sony agréé avant de poursuivre l’utilisation. • Débranchez le projecteur de la prise murale en cas de non-utilisation pendant plusieurs jours. • Pour débrancher le cordon, le tirer par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon luimême. • La prise murale doit se trouver à proximité du projecteur et être facile d’accès. • L’appareil demeure connecté à la source d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur la prise murale, et ce même si l’appareil est éteint. • Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est allumée. • Ne mettez pas la main et ne posez aucun objet près des orifices de ventilation ; l’air qui s’en échappe est très chaud. • Prenez garde de vous coincer les doigts dans le dispositif de réglage lorsque vous réglez la hauteur de l’appareil. Ne exercez pas une pression forte sur le dessus de l’appareil alors que le dispositif de réglage est sorti. • Pour transporter l’appareil, vous devez le saisir à deux mains, par les deux côtés. Éclairage • Pour une qualité d’image optimale, la face avant de l’écran ne doit pas être directement exposée à une source d’éclairage ou au rayonnement solaire. • Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Masquez les lampes fluorescentes pour éviter une altération du niveau de contraste. • Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de rideaux opaques. • Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous recommandons de remplacer le revêtement de sol et mural par un de couleur sombre. Prévenir l’accumulation de chaleur interne L’appareil est équipé d’orifices de ventilation sur sa face inférieure (entrée d’air) et sur le côté (sortie d’air). Évitez de bloquer ces orifices ou de placer quoi que ce soit à proximité, autrement la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil, causant une dégradation de l’image ou endommageant l’appareil. Nettoyage Avant le nettoyage Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant alternatif. Nettoyage du filtre à air • Nettoyez le filtre à air chaque fois que vous changez la lampe. • Reportez-vous à « Nettoyage du filtre à air » à la page 49 pour le nettoyage du filtre à air. Nettoyage de l’objectif La surface de l’objectif a été soumise à un traitement spécial, destiné à réduire la réflexion de la lumière. Un entretien incorrect peut réduire les performances du projecteur. Veillez à ce qui suit : • Ne touchez pas l’objectif. Pour dépoussiérer l’objectif, employez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant. • Passez un chiffon doux (chiffon de nettoyage ou pour vitres) sur l’objectif, sans frotter. • Eliminez les taches tenaces avec un chiffon doux (chiffon de nettoyage ou pour vitres) légèrement imprégné d’eau. Précautions 5 • N’utilisez jamais de solvants tels que l’alcool, le benzène, les diluants ou les détergents acides, alcalins ou abrasifs, ni un chiffon de nettoyage chimique, car ils risqueraient d’endommager la surface de l’objectif. Nettoyage du boîtier • Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec sans frotter. Eliminez les taches tenaces avec un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente neutre, puis essuyez avec un chiffon doux sec. • L’utilisation d’alcool, de benzène, de diluants ou d’insecticide risque d’endommager la finition du boîtier ou d’effacer les instructions indiquées sur ce dernier. N’utilisez pas ce type de produits chimiques. • Si vous frottez le boîtier avec un chiffon sale, vous risquez de le griffer. • En cas de contact prolongé du boîtier avec du caoutchouc ou de la résine vinylique, la finition risque de se détériorer ou le revêtement de se décoller. Projecteur LCD • Le projecteur LCD est fabriqué au moyen d’une technologie de haute précision. Il se peut toutefois que vous constatiez que de petits points noirs et/ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. 6 Remarques sur l’installation et l’utilisation Remarques sur l’installation et l’utilisation Installation inadéquate N’installez pas l’appareil dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent causer un dysfonctionnement de l’appareil ou l’endommager. Mauvaise ventilation • Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas le projecteur sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. • Lorsque la chaleur s’accumule à l’intérieur de l’appareil en raison du blocage des orifices de ventilation, le capteur de température s’active et le message « Surchauffe! Lampe OFF 1 min. » s’affiche. L’appareil se mettra automatiquement hors tension au bout d’une minute. • Laissez un dégagement de plus de 30 cm (11 7/8 pouces) autour de l’appareil. • Prenez garde que des petits objets, tels que des bouts de papier, ne soient aspirés par les orifices de ventilation. Très chaud et humide • N’installez pas le projecteur dans un endroit très chaud, très humide ou très froid. • Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas le projecteur dans un endroit où la température est susceptible d’augmenter rapidement. Exposé directement au flux d’air froid ou chaud d’un climatiseur L’installation dans un tel emplacement peut causer un dysfonctionnement de l’appareil à cause de la condensation de l’humidité ou d’une hausse de température. résultat, un dysfonctionnement ou des dommages du projecteur. La poussière colmatée ferait obstacle au passage de l’air à travers le filtre et il en résulterait une surchauffe interne du projecteur. Nettoyez le filtre à air chaque fois que vous changez la lampe. Utilisation à haute altitude Si l’appareil est utilisé à une altitude de 1 500 m ou plus, réglez l’option « Mode haute altit. » sur « On » dans le menu Installation. Si ce réglage du mode n’est pas effectué alors que l’on utilise l’appareil à haute altitude, des effets négatifs peuvent s’ensuivre, tels qu’une baisse de fiabilité de certains composants. Remarque sur l’écran Si un écran à surface inégale est utilisé, il se peut, dans de rares cas, que des motifs de lignes apparaissent sur l’écran suivant la distance qui sépare l’écran de l’appareil ou suivant le taux de grossissement du zoom. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil. Proximité d’un capteur de chaleur ou de fumée Cela peut causer un dysfonctionnement du capteur. Très poussiéreux ou extrêmement enfumé N’installez pas le projecteur dans un environnement très poussiéreux ou enfumé. Le filtre à air pourrait se colmater avec, pour Remarques sur l’installation et l’utilisation 7 Conditions déconseillées Ne placez aucun objet qui pouvait faire obstacle juste devant l’objectif N’utilisez pas l’appareil dans les conditions suivantes. Ne basculez pas l’appareil Évitez d’utiliser l’appareil en le faisant basculer sur le côté. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Ne placez aucun objet juste devant l’objectif qui pourrait bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant de la lumière risque d’endommager l’objet. Utilisez la touche PIC MUTING pour couper l’image. N’utilisez pas la barre de sécurité pour le transport ou l’installation N’inclinez pas vers la droite/gauche Évitez d’utiliser l’appareil en l’inclinant de plus de 20 degrés. N’installez pas l’appareil ailleurs que sur le plancher ou au plafond. Tout autre type d’installation peut causer un dysfonctionnement. Ne bloquez pas les orifices de ventilation Évitez de recouvrir d’objets les orifices de ventilation (sortie/entrée), autrement la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil. 8 Remarques sur l’installation et l’utilisation Utilisez la barre de sécurité sur le côté du projecteur afin d’éviter un vol, en fixant, par exemple, un câble antivol en vente dans le commerce. Si vous soulevez le projecteur en tenant la barre de sécurité ou suspendez le projecteur au moyen de cette barre, il peut tomber ou être endommagé. B Aperçu Notes sur les manuels fournis Aperçu Les manuels et logiciels suivant sont fournis avec le projecteur. Sur un système Macintosh, il n’est possible de lire que le Mode d’emploi. Ce manuel contient des explications pour tous les modèles VPL-CX100, VPLCX120, VPL-CX125, VPL-CX150, VPLCX155 et VPL-CW125. Notez que le modèle VPL-CX155 est principalement utilisé pour les explications de l’affichage et qu’il est possible qu’un paramètre ne soit pas affiché, selon le modèle. Manuels Règlements de sécurité (manuel imprimé séparé) Ce manuel comprend d’importantes remarques et des mises en garde dont vous devez tenir compte lorsque vous manipulez ou utilisez ce projecteur. Guide de référence rapide (manuel imprimé séparé) Ce guide décrit les opérations de base pour la projection d’images après avoir effectué les raccordements requis. Mode d’emploi (sur le CD-ROM) (ce manuel) Ce Mode d’emploi décrit l’installation et l’utilisation de ce projecteur. Mode d’emploi pour le réseau (sur le CD-ROM) Ce Mode d’emploi explique comment installer et utiliser l’appareil pour des présentations en réseau. Remarque Pour pouvoir lire le Mode d’emploi sur le CDROM, le logiciel Adobe Acrobat Reader 5.0 ou version ultérieure doit être installé. Logiciel (sur le CD-ROM) Projector Station for Air Shot Version 2 (Version 2.xx) (en japonais et en anglais uniquement) Il s’agit d’un logiciel d’application pour la transmission des données entre un ordinateur et le projecteur. Notes sur les manuels fournis 9 Caractéristiques Luminosité élevée, haute qualité d’image Luminosité élevée L’adoption du système optique exclusif de Sony permet d’obtenir un système optique à haut rendement. Il permet une intensité lumineuse de 3 500 lumen pour le VPLCX150/CX155, de 3 000 lumen pour le VPL-CX120/CX125/CW125 et de 2 700 lumen pour le VPL-CX100. Haute qualité d’image VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/ CX155 Trois panneaux XGA à très grande ouverture de 0,79 pouce avec 790 000 pixels utiles environ offrent une résolution de 1 024 × 768 pixels (horizontale/verticale) pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo. VPL-CW125 Trois panneaux WXGA à très grande ouverture de 0,74 pouce avec 1 090 000 pixels utiles environ offrent une résolution de 1 366 × 800 pixels (horizontale/verticale) pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo. Polyvalence de l’installation Possibilité d’installation au sol, au plafond ou en inclinaison Outre une installation au sol ou au plafond, vous pouvez installer le projecteur en l’inclinant de 90° à l’arrière ou de 90° à l’avant. Fonction de mise sous/hors tension directe L’alimentation secteur du système entier peut être activée/désactivée directement avec un coupe-circuit ou autre commutateur sans appuyer sur la touche d’alimentation du projecteur. 10 Caractéristiques Maintenance facile Même si le projecteur est monté au plafond, il est facile de changer la lampe ou de nettoyer le filtre à air puisque la lampe de rechange se trouve à l’arrière du projecteur et le filtre à air à l’avant du projecteur. Nettoyez le filtre à air chaque fois que vous changez la lampe. Fonction d’identification (VPLCX125/CX155/CW125 seulement) Cette fonction vous permet de régler ou commander chacun des projecteurs séparément à l’aide d’une seule télécommande, lorsque vous utilisez deux projecteurs ou plus dans une pièce. Possibilité d’extension du système sur un réseau (VPL-CX125/CX155/ CW125 seulement) La connexion à un réseau local permet de mettre le projecteur sous/hors tension là où il est installé via un navigateur Web, ou d’obtenir des informations sur l’état du projecteur, comme par exemple celles concernant la durée de lampe. Side Shot (VPL-CX125/CX155/CW125 seulement) La fonction Side Shot (correction trapézoïdale horizontale) permet une projection depuis le côté de l’écran. Ceci permet d’installer le projecteur dans divers endroits. Fonctions de sécurité Verrouillage antivol Cette fonction vous permet d’empêcher qu’une image ne puisse être projetée sur l’écran sans la saisie du mot de passe correct à la mise sous tension du projecteur. Verrouillage touches du panneau Cette fonction verrouille toutes les touches du panneau de commande du projecteur pour permettre d’utiliser les touches de la télécommande. Ceci empêche les mauvaises commandes du projecteur. Aperçu Présentation en réseau (VPL-CX125/ CX155/CW125 seulement) Toute image d’un ordinateur, si ce dernier est connecté à un réseau local par une connexion avec ou sans fil, peut être projetée en raccordant un câble de réseau au connecteur NETWORK (RJ-45) du projecteur. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Mode d’emploi pour le réseau ». Autres fonctions pratiques • Ventilateur à faible bruit qui ne gène pas les présentations • Menu sur écran en 15 langues • Coupure de l’image ou du son • Gel • Fonction de changement de mode de lampe • Faible consommation en mode de veille • Barre de sécurité Marques • Adobe Acrobat est une marque d’Adobe Systems Incorporated. • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays. • Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group. • Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. • VESA est une marque déposée de Video Electronics Standards Association. • Display Data Channel est une marque de Video Electronics Standards Association. • Air Shot est une marque de Sony Corporation. • Side Shot est une marque de Sony Corporation. • Toutes les autres marques commerciales et marques déposées sont des marques commerciales ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les marques ™ et ® ne sont pas spécifiées dans ce manuel. Caractéristiques 11 Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal) Haut/Avant/Côté 4 1 5 2 3 6 Arrière/Côté/Bas 0 7 qa NETW INPU ORK TC RG B INPU MO NIT T A AUDI O OR OUTP RG UT AUDIO B INP S VID EO UT B VID VID EO EO AU IN DIO qs RS-23 REMO2C TE qd qf 6 8 qg 9 qh a Objectif Retirez le couvre-objectif avant la projection. 12 b Capteur de télécommande avant c Couvercle du filtre à air Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal) o Barre de sécurité Remarque Pour assurer un fonctionnement optimal, nettoyez le filtre à air chaque fois que vous changez la lampe. d Panneau de commande/ Indicateurs p Haut-parleur Aperçu Pour plus d’informations, voir « Nettoyage du filtre à air » à la page 49. Il est possible d’y connecter une chaîne ou câble antivol (en vente dans le commerce). Avant l’utilisation, retirez tout d’abord le couvercle monté en usine. Voir « Dimensions » (page 67) pour les dessins. Pour plus d’informations, voir « Panneau de commande » à la page 14. e Orifices de ventilation (sortie d’air) f Bouton de réglage de l’inclinaison Pour plus d’informations, voir « Utilisation du dispositif de réglage de l’inclinaison » à la page 27. g Couvercle de la lampe h Orifices de ventilation (prise d’air) i Supports réglables j Capteur de télécommande arrière k Connecteur/Panneau de connecteurs Pour plus d’informations, voir « Panneau de connecteurs » à la page 15. l Molette de zoom Permet de régler la taille de l’image. m Molette de mise au point Permet de régler la mise au point de l’image. n Verrouillage antivol Permet de brancher un câble antivol en option (Kensington). Adresse de page Web : http://www.kensington.com/ Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal) 13 Panneau de commande 1 LAMP/ COVER 2 3 ON/ STANDBY 4 INPUT a Indicateurs LAMP/COVER Clignote en orange dans les conditions suivantes : • Taux de répétition de 2 clignotements lorsque le couvercle de lampe ou le couvercle du filtre à air n’est pas bien fermé. • Taux de répétition de 3 clignotements lorsque la lampe atteint la fin de sa durée de service ou devient très chaude. Pour plus d’informations, voir page 54. b Indicateur de marche/veille S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume en rouge lorsque le cordon d’alimentation secteur est branché à une prise murale. Lorsque le projecteur est en veille, vous pouvez l’allumer avec la touche ?/1. – Clignote en rouge lorsque la température interne est élevée ou que le circuit électrique est en panne. – S’allume en vert lorsque le projecteur est sous tension, et lorsqu’il est prêt à fonctionner. – Clignote en vert du moment de la mise sous tension du projecteur à celui où il est prêt pour l’utilisation. Clignote également en vert lorsque le ventilateur de refroidissement tourne 14 5 KEYSTONE 6 MENU 7 PUSH ENTER 8 PIC MUTING après la mise hors tension à l’aide de la touche ?/1. Le ventilateur tourne pendant environ 60 secondes après la mise hors tension. – S’allume en orange lorsque le mode d’économie d’énergie est activé. Pour plus d’informations, voir page 54. c Touche ?/1 (marche/veille) Met le projecteur sous tension lorsqu’il est en mode de veille. Si vous appuyez sur cette touche, le témoin ON/ STANDBY clignote en vert, puis il demeure allumé en vert lorsque le projecteur est prêt pour l’utilisation. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur la touche ?/1 deux fois conformément au message ou maintenez enfoncée la touche ?/1 pendant environ une seconde. d Touche INPUT Sélectionnez le signal d’entrée. Le signal d’entrée change chaque fois que vous appuyez sur la touche. Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal) e Touche KEYSTONE (correction de distorsion trapézoïdale) f Touche MENU Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu. g Touches PUSH ENTER/v/V/b/B (fléchée) Permet de valider les réglages de paramètres dans le menu système, de sélectionner des options de menu et d’effectuer divers réglages. Aperçu Permet de régler la distorsion trapézoïdale de l’image. Appuyez sur cette touche pour afficher le menu de réglage Trapèze V (correction de distorsion trapézoïdale verticale). Utilisez les touches fléchées (v/V/b/B) pour le réglage. Pour les modèles VPL-CX125/CX155/ CW125, Side Shot (correction de distorsion trapézoïdale horizontale) peut être réglé en appuyant à nouveau sur cette touche. Réglez-le avec les touches v/V/b/B. h Touche PIC MUTING Coupe l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image. Panneau de connecteurs Côté 1 2 RGB NETWORK INPUT C RGB AUDIO AUDIO OUTPUT S VIDEO AUDIO INPUT B INPUT A MONITOR 4 3 VIDEO VIDEO IN 5 a INPUT C (VPL-CX125/CX155/ CW125 seulement) Connecteur NETWORK (RJ-45) Se raccorde au câble LAN lorsque la fonction réseau est utilisée. AVERTISSEMENT Par mesure de sécurité, ne raccordez pas à ce port un connecteur pour câblage d’appareil périphérique pouvant avoir une tension trop élevée. Suivez les instructions relatives à ce port. AUDIO 6 RS-232C REMOTE 7 b INPUT A Connecteur RVB analogique (HD D-sub 15 broches, femelle) Reçoit un signal d’ordinateur, un signal vidéo GBR, un signal composante ou un signal DTV selon l’équipement auquel l’appareil est connecté. Raccordez-le au connecteur de sortie de l’autre appareil à l’aide du câble fourni ou d’un câble en option. Pour plus d’informations, voir « Raccordement d’un ordinateur » à la page 23 et « Raccordement d’un magnétoscope » à la page 24. Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal) 15 Prise AUDIO (minijack stéréo) Pour écouter la sortie de son d’un ordinateur, effectuez un raccordement via cette prise à la sortie audio de l’ordinateur. Pour plus d’informations, voir « Raccordement d’un ordinateur » à la page 23 et « Raccordement d’un magnétoscope » à la page 24. c INPUT B Connecteur RVB analogique (HD D-sub 15 broches, femelle) Raccordez-le à un appareil externe tel qu’un ordinateur. Raccordez-le à la sortie moniteur d’un ordinateur à l’aide du câble fourni ou d’un câble en option. Prise AUDIO (minijack stéréo) Pour écouter la sortie de son d’un ordinateur, effectuez un raccordement via cette prise à la sortie audio de l’ordinateur. f VIDEO IN (entrée vidéo) Se raccorde à un appareil vidéo externe. Prise S VIDEO (mini DIN 4 broches) Peut être raccordé à la sortie S-vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo. Prise VIDEO (type CINCH) Se raccorde à la sortie vidéo composite d’un appareil vidéo. Prise AUDIO Se raccorde à la sortie audio d’un appareil vidéo. g REMOTE Connecteur RS-232C (D-sub 9 broches, femelle) Peut être raccordé à un ordinateur pour utiliser le projecteur depuis l’ordinateur. d Prise AC IN Permet de brancher le cordon d’alimentation secteur fourni. e OUTPUT Connecteur MONITOR (HD D-sub 15 broches, femelle) Raccordez-le au connecteur d’entrée vidéo du moniteur. Émet les signaux du canal sélectionné et les signaux d’ordinateur uniquement pour les signaux reçus par INPUT A ou INPUT B. Prise AUDIO (minijack stéréo) Raccordez à des haut-parleurs actives externes. Les touches VOLUME +/– de la télécommande permettent de régler le volume des haut-parleurs. Lorsque INPUT A ou B est sélectionné, l’entrée du son au connecteur AUDIO de INPUT A ou B est sortie. Lorsque VIDEO ou S VIDEO est sélectionné, le son reçu par le connecteur d’entrée AUDIO de VIDEO IN est émis. 16 Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal) La touche INPUT D et la touche INPUT E ne sont pas utilisées sur ce modèle. Télécommande VPL-CX125/CX155/CW125 Les touches portant le même nom que celles du panneau de commande ont la même fonction. COMMAND OFF ON w; INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT AIR SHOT VIDEO S VIDEO D ql qk qj qh qg qf qd B E MENU C APA ENTER RESET FOCUS ZOOM ASPECT KEY STONE D ZOOM Affiche la page d’accueil de présentation en réseau. Pour plus d’informations, voir le Mode d’emploi pour le réseau (sur le CDROM). d Touche APA (alignement automatique des pixels) Permet de régler automatiquement l’image à la netteté optimale lors de la réception d’un signal d’ordinateur. Pour plus de détails, voir « APA intelligent » dans « Menu Fonction » à la page 40. wa A c Touche AIR SHOT Aperçu La télécommande fournie est différente selon le modèle. Voir la page correspondante. VPL-CX125/CX155/CW125 : Page 17. VPL-CX100/CX120/CX150 : Page 19. 1 2 3 4 5 6 SHIFT MUTING VOLUME + PIC + – AUDIO – FREEZE ID MODE 1 2 3 7 8 9 0 qa e Touche ENTER f Touche RESET Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie avec la touche D ZOOM à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran. g Touche KEYSTONE (correction de distorsion trapézoïdale) h Touche ASPECT Sélectionnez le rapport de format de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le rapport de format change en fonction des signaux d’entrée. i Touches VOLUME +/– j Touche FREEZE qs a Touche ?/1 (marche/veille) b Touches INPUT A/B/C/D/E Sélectionnent la sortie du signal d’entrée du connecteur du même nom sur la télécommande. Permet de figer l’image projetée. Pour quitter l’image figée, appuyez à nouveau sur cette touche. Cette fonction est disponible lorsqu’un signal d’ordinateur est entré. k Touches ID MODE 1/2/3 Si vous appliquez le même numéro d’identification au projecteur et à la télécommande, vous pourrez facilement régler ou commander chacun des Télécommande 17 projecteurs si vous utilisez deux projecteurs ou plus dans une pièce. Pour plus d’informations, voir « Mode ID » dans le menu Installation à la page 43. l Prise CONTROL S OUT (minijack stéréo) sont inopérantes. Ceci permet d’économiser les piles. u Émetteur infrarouge Mise en place des piles 1 Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur. m Touches MUTING Permettent de masquer l’image et de couper le son. • PIC : Permet de masquer l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image. • AUDIO : Appuyez sur cette touche pour couper temporairement la sortie audio au haut-parleur. Appuyez de nouveau, ou appuyez sur la touche VOLUME+ pour rétablir le son. Ouvrez le couvercle en appuyant dessus et en le faisant glisser, puis installez les deux piles de format AA (R6) (fournies) en respectant les polarités. Faites glisser le couvercle tout en appuyant dessus. n Touche D ZOOM (zoom numérique) +/– Installez les piles en commençant par le côté #. Permet d’agrandir l’image sur le point désiré de l’écran. Cette fonction est disponible lorsqu’un signal d’ordinateur est entré. o Touches ZOOM +/– Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur. p Touches FOCUS +/– Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur. q Touches SHIFT +/– Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur. r Touches M/m/</, (fléchée) Ces touches ont les mêmes fonctions que les touches v/V/b/B du panneau de commande de l’appareil principal. s Touche MENU t Commutateur COMMAND ON/ OFF Lorsque ce commutateur est réglé sur OFF, les touches de la télécommande 18 Télécommande 2 Remettez le couvercle en place. Remarques sur le fonctionnement de la télécommande • Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur. Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande avant ou arrière. • La portée de la télécommande est limitée. Moins la distance est grande entre la télécommande et le projecteur, plus l’angle sur lequel la télécommande peut commander le projecteur devient grand. g Touche FREEZE VPL-CX100/CX120/CX150 Permet de figer l’image projetée. Pour quitter l’image figée, appuyez à nouveau sur cette touche. Cette fonction est disponible lorsqu’un signal d’ordinateur est entré. Les touches portant le même nom que celles du panneau de commande ont la même fonction. APA INPUT KEY STONE /TILT LENS AUTO FOCUS 0 h Touche PIC MUTING qa qs i Touche D ZOOM (zoom numérique) +/– Permet d’agrandir l’image sur le point désiré de l’écran. ENTER RESET MENU FREEZE D ZOOM PIC MUTING VOLUME qd qf qg AUDIO MUTING qh a Touche INPUT b Touche APA (alignement automatique des pixels) Permet de régler automatiquement l’image à la netteté optimale lors de la réception d’un signal d’ordinateur. j Émetteur infrarouge k Touches ?/1 (marche/veille) l Touche v/V/b/B (fléchée) m Touche ENTER n Touche MENU o Touches VOLUME +/– p Touche AUDIO MUTING Appuyez sur cette touche pour couper temporairement la sortie audio du hautparleur et de la prise AUDIO de OUTPUT. Appuyez à nouveau sur cette touche ou appuyez sur la touche VOLUME + pour rétablir le son. Pour plus de détails, voir « APA intelligent » dans « Menu Fonction » à la page 40. c Touche KEYSTONE (correction de distorsion trapézoïdale) d Touche LENS Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur. e Touche AUTO FOCUS Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur. f Touche RESET Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie avec la touche D ZOOM à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran. Aperçu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Avant d’utiliser la télécommande Retirez le film transparent du logement de la pile au lithium. Pour remplacer une pile 1 Libérez le verrou du logement de la pile au lithium en le crochetant et retirez le logement de la télécommande. Télécommande 19 2 Installez la pile au lithium. Placez le côté + vers le haut. 3 Remettez en place le logement de la pile au lithium dans la télécommande. Remarques sur la pile au lithium • Une pile au lithium type bouton (CR2025) est utilisée dans la télécommande. N’utilisez pas une pile autre que CR2025. • Ne laissez pas une pile au lithium à portée d’enfants. • Au cas où une pile est avalée, consultez immédiatement un médecin. Remarques sur le fonctionnement de la télécommande • Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande. • La portée de la télécommande est limitée. Plus la distance qui sépare la télécommande et le capteur de télécommande est courte, plus l’angle de commande du projecteur par la télécommande est important. 20 Télécommande B Projection de l’image Installation du projecteur La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’image projetée. Utilisez le tableau suivant comme guide. Écran Projection de l’image Distance entre l’écran et le centre de l’objectif VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155 (Lors de l’entrée d’un signal XGA) Unité : m (pieds) 40 60 80 100 Distance minimale 1,2 (3,9) 1,8 (5,9) 2,4 (7,9) 3,0 (9,8) Distance maximale 1,4 (4,6) 2,1 (6,9) 2,8 (9,2) 3,5 4,1 5,2 6,2 6,9 8,7 10,4 (11,5) (13,5) (17,1) (20,3) (22,6) (28,5) (34,1) Taille de l’image projetée (diagonale) (pouces) 120 150 180 200 250 300 3,6 4,5 5,4 6,0 7,5 9,1 (11,8) (14,8) (17,7) (19,7) (24,6) (29,9) Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans le tableau ci-dessus. Installation du projecteur 21 VPL-CW125 (Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « Plein 2 ») Unité : m (pieds) 40 60 80 Distance minimale 1,3 (4,3) 1,9 (6,2) 2,6 (8,5) 3,2 3,9 4,9 5,9 6,5 8,1 9,8 (10,5) (12,8) (16,1) (19,4) (21,3) (26,6) (32,2) Distance maximale 1,5 (4,9) 2,2 (7,2) 3,0 (9,8) 3,7 4,5 5,6 6,7 7,5 9,4 11,3 (12,1) (14,8) (18,4) (22,0) (24,6) (30,8) (37,1) Taille de l’image projetée (diagonale) (pouces) 100 120 150 180 200 250 300 Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans le tableau ci-dessus. Remarques pour VPL-CW125 seulement • Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur un paramètre autre que « Plein 2 », des bandes noires apparaissent en haut et en bas ou à droite et à gauche de l’écran. • Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 4:3 », la taille d’image projetée (diagonale) est 84% environ de la taille « Plein 2 ». • Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 16:9 », la taille d’image projetée (diagonale) est 99 % environ de la taille « Plein 2 ». Pour plus d’informations sur l’installation, voir « Schéma d’installation » à la page 61. 22 Installation du projecteur Raccordement du projecteur Lors du raccordement du projecteur : Cette section explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur. Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur. Raccordement à un ordinateur Côté RGB NETWORK INPUT C AUDIO RGB INPUT A MONITOR AUDIO OUTPUT S VIDEO AUDIO INPUT B VIDEO VIDEO IN AUDIO RS-232C REMOTE Pour le VPL-CX125/CX155/CW125, lors d’un raccordement à un réseau local au moyen d’un câble LAN, voir le « Mode d’emploi pour le réseau » sur le CD-ROM. Projection de l’image • Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Insérez les fiches de câble à fond. Des mauvais contacts peuvent augmenter les bruits parasites et réduire les performances des signaux d’image. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble lui-même. Raccordement d’un ordinateur vers sortie audio Ordinateur vers sortie moniteur A Câble de raccordement audio stéréo (non fourni) (Utilisez un câble sans résistance.) B Câble HD D-sub 15 broches Raccordement du projecteur 23 Remarques • Le projecteur est compatible avec les signaux VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA et SXGA+. Cependant, nous vous recommandons de régler le mode de sortie de votre ordinateur sur XGA (VPL-CX100/ CX120/CX125/CX150/CX155) ou WXGA (VPL-CW125) pour un moniteur externe. • Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal à la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement sur le moniteur externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il n’envoie le signal qu’au moniteur externe. Raccordement d’un magnétoscope Cette section explique comment raccorder le projecteur à un magnétoscope. Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’appareil à raccorder. Pour le raccordement à un connecteur de sortie vidéo ou Svidéo Côté RGB NETWORK INPUT C Pour plus d’informations, consultez la documentation de votre ordinateur. RGB AUDIO MONITOR AUDIO OUTPUT S VIDEO AUDIO INPUT B INPUT A VIDEO VIDEO IN AUDIO RS-232C REMOTE Remarque Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté d’un connecteur de sortie vidéo à deux rangées de broches, utilisez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce. vers sortie audio (G) vers sortie S-vidéo vers sortie vidéo vers sortie audio (D) Magnétoscope A Câble de raccordement audio stéréo (non fourni) (Utilisez un câble sans résistance.) B Câble vidéo (non fourni) ou câble S-vidéo (non fourni) 24 Raccordement du projecteur Pour le raccordement à un connecteur de sortie vidéo GBR/ composantes Côté RGB NETWORK INPUT C AUDIO RGB INPUT A MONITOR AUDIO OUTPUT S VIDEO AUDIO INPUT B VIDEO VIDEO IN AUDIO RS-232C REMOTE Projection de l’image vers sortie vidéo GBR/ composantes vers sortie audio (G) vers sortie audio (D) Magnétoscope A Câble de raccordement audio stéréo (non fourni) (Utilisez un câble sans résistance.) B Câble de signal (non fourni) HD D-sub 15 broches (mâle) ↔ 3 × prise phono Remarques • Spécifiez le format de l’image à l’aide du paramètre « Aspect » dans le menu Signal en fonction du signal d’entrée. • Lorsque le projecteur est raccordé à un connecteur de sortie vidéo GBR, sélectionnez « Vidéo GBR ». Lorsqu’il est raccordé à un connecteur de sortie composantes, sélectionnez « Composant » pour le paramètre « Sél sign entr A » dans le menu Réglage. Raccordement du projecteur 25 Projection LAMP/ COVER 2 4 ON/ STANDBY INPUT KEYSTONE MENU PUSH ENTER PIC MUTING NET WO INPU RK TC RGB INPU T A AUD IO MON ITOR LAMP/ COVER ON/ STANDBY INPUT KEYSTONE MENU PUSH ENTER OUT PUT AUD IO PIC MUTING RGB S VIDE O VIDE VIDE O O INPU T B AUD IO IN AUD IO RSREM232C OTE Indicateur ON/STANDBY Capteur de télécommande avant 7 1 COMMAND OFF ON INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT AIR SHOT VIDEO S VIDEO A D B E MENU C 6 2 4 APA 2 4 INPUT KEY STONE /TILT LENS APA AUTO FOCUS ENTER ENTER RESET MENU FREEZE RESET D ZOOM FOCUS ZOOM ASPECT KEY STONE PIC MUTING SHIFT VPL-CX125/CX155/CW125 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis raccordez tout le matériel. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en veille. 2 Appuyez sur la touche ?/1. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert, puis demeure allumé en vert. 3 26 Mettez l’appareil raccordé au projecteur sous tension. Projection VOLUME AUDIO MUTING VPL-CX100/CX120/CX150 4 Sélectionnez la source d’entrée. Utilisation avec la télécommande du VPL-CX125/CX155/CW125 Vous pouvez sélectionner directement le signal d’entrée que vous désirez projeter en appuyant sur la touche INPUT A, B, C, AIR SHOT, VIDEO ou S VIDEO sur la télécommande. Utilisation avec le panneau de commande ou la télécommande du VPL-CX100/CX120/CX150 À chaque pression sur la touche INPUT, le signal d’entrée change comme suit : Entrée A Entrée B S-Vidéo Pour certains types d’ordinateurs (portables ou LCD tout-en-un par exemple), vous devrez peut-être commuter l’ordinateur pour qu’il envoie le signal au projecteur en appuyant sur certaines touches (par exemple , etc.) ou en changeant certains paramètres de l’ordinateur. Entrée C* Vidéo * VPL-CX125/CX155/CW125 seulement Appuyez sur INPUT pour afficher Un ordinateur, composant, vidéo GBR, etc. raccordé au connecteur INPUT A Entrée A et Remarque La touche à utiliser pour diriger la sortie de l’ordinateur vers le projecteur dépend du type d’ordinateur. Ordinateur, etc. raccordé Entrée B au connecteur INPUT B Ordinateur raccordé au réseau local pour utiliser la fonction de présentation en réseau Projection de l’image Pour une entrée depuis ou Entrée C (VPLCX125/ CX155/ CW125 seulement) Appareil vidéo raccordé au connecteur d’entrée VIDEO Vidéo Appareil vidéo raccordé au connecteur d’entrée S VIDEO S-Vidéo Remarques • Si « Rech. ent. auto. » se trouve sur « On », le projecteur recherche les signaux de l’appareil connecté et affiche le canal d’entrée où il trouve les signaux d’entrée. • S’il n’y a pas d’entrée de signal au VPLCX125/CX155/CW125, « Entrée C » est sélectionné. 6 Réglez la position supérieure ou inférieure de l’image. Utilisez le dispositif de réglage de l’inclinaison pour ajuster la position de l’image. Utilisation du dispositif de réglage de l’inclinaison 1 Soulevez le projecteur tout en appuyant sur la touche d’ajustement du dispositif de réglage. 2 Réglez l’inclinaison du projecteur. 3 Relâchez la touche d’ajustement du dispositif de réglage. 4 Si un réglage fin est nécessaire, tournez le dispositif de réglage vers la droite et la gauche. Pour plus d’informations, voir l’option « Rech. ent. auto. » du menu Fonction à la page 40. 5 Commutez l’appareil connecté pour qu’il envoie les signaux vers le projecteur. Projection 27 Mise hors tension 1 Appuyez sur la touche ?/1. « METTRE HORS TENSION? Appuyez a nouveau sur la touche ?/1. » s’affiche pour vous inviter à confirmer que vous désirez éteindre le projecteur. Remarque 2 Le message disparaît si vous appuyez sur une touche autre que ?/1 ou si vous n’appuyez sur aucune touche pendant cinq secondes. 13 4 Remarques • Lorsque vous ajustez l’inclinaison du projecteur avec le dispositif de réglage, le réglage Trapèze V est exécutée simultanément. Si vous ne désirez pas exécuter le réglage automatique de la distorsion trapézoïdale, placez le paramètre « Trapèze V » sur « Manuel ». (Voir page 42.) • Si vous placez le paramètre « Trapèze V » sur « Auto », la correction « Trapèze V » s’effectue automatiquement. Il se peut, toutefois, que la correction ne s’effectue pas parfaitement à certaines températures ambiantes ou à certains angles de l’écran. Effectuez alors la correction manuellement. Appuyez sur la touche KEYSTONE jusqu’à ce que « Trapèze V » apparaisse sur l’écran, puis réglez la valeur avec les touches v/V/b/B. • Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vos doigts. • N’exercez pas une pression forte sur le dessus du projecteur alors que le dispositif de réglage est déployé. Cela peut causer un dysfonctionnement. 7 Réglez la taille de l’image et la mise au point. Réglez la taille de l’image avec la molette de zoom et ajuster la mise au point de l’image avec la molette de mise au point. 28 Mise hors tension 2 Appuyez à nouveau sur la touche ?/1. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pour abaisser la température interne. Pendant qu’il clignote, vous ne pouvez pas rallumer l’indicateur ON/ STANDBY avec la touche ?/1. 3 Attendez que le ventilateur s’arrête et que l’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge avant de débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. (Sauf lors de l’utilisation de la fonction de mise sous/hors tension directe.) Si vous ne pouvez pas confirmer le message sur écran Lorsque les conditions ne permettent pas de vérifier le message sur écran, vous pouvez mettre l’appareil hors tension en maintenant enfoncée la touche ?/1 pendant environ une seconde au lieu de suivre les étapes 1 et 2 cidessus. B Fonctions pratiques Sélection de la langue de menu Vous pouvez sélectionner l’une des quinze langues de menu et d’affichage sur écran. La langue par défaut est « English ». Pour changer la langue de menu, procédez comme suit : 3 4,5,6 ON/ STANDBY INPUT KEYSTONE MENU PUSH ENTER 2 LAMP/ COVER Indicateur ON/ STANDBY PIC MUTING NET WO INPU RK TC RGB LAMP/ COVER ON/ STANDBY INPUT KEYSTONE MENU PUSH ENTER INPU T A AUD IO MON ITOR PIC MUTING OUT PUT AUD IO RGB S VIDE O VIDE VIDE O O INPU T B AUD IO IN AUD IO RSREM232C OTE COMMAND OFF ON 2 INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT AIR SHOT VIDEO S VIDEO A D Capteur de télécommande avant B E MENU C APA ENTER APA 2 INPUT KEY STONE /TILT 3 4,5,6 LENS AUTO FOCUS RESET MENU 3 D ZOOM FOCUS ZOOM KEY STONE PIC MUTING SHIFT VPL-CX125/CX155/CW125 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale. 2 Appuyez sur la touche ?/1 pour mettre le projecteur sous tension. 4,5,6 ENTER FREEZE RESET ASPECT Fonctions pratiques 1 VOLUME AUDIO MUTING VPL-CX100/CX120/CX150 L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert, puis demeure allumé en vert. 3 Appuyez sur la touche MENU. Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune. 4 Appuyez sur la touche v or V pour sélectionner le menu Réglage, puis appuyez sur la touche B ou ENTER. Sélection de la langue de menu 29 Le menu sélectionné apparaît. Verrouillage antivol Le projecteur est doté d’une fonction de verrouillage antivol. À la mise sous tension du projecteur, il vous demande de saisir le mot de passe précédemment enregistré. Si vous ne saisissez pas le mot de passe correct, vous ne pourrez pas projeter l’image. Remarques 5 Appuyez sur la touche v ou V pour sélectionner « Language » (Langage), puis appuyez sur la touche B ou ENTER. • Lorsque le verrouillage antivol est activé, vous devez saisir le mot de passe uniquement lorsque vous allumez le projecteur après avoir connecté ou déconnecté le câble. • Si vous oubliez votre mot de passe et que l’administrateur du mot de passe n’est pas disponible, vous ne pourrez pas utiliser le projecteur. Gardez à l’esprit que le verrouillage antivol peut empêcher l’utilisation du projecteur dans de tels cas. Pour utiliser le verrouillage antivol 6 Appuyez sur la touche v, V, b ou B pour sélectionner une langue, puis appuyez sur la touche ENTER. La langue du menu devient celle que vous avez sélectionnée. Pour faire disparaître le menu Appuyez sur la touche MENU. Le menu disparaît aussi automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute. 1 Appuyez sur la touche MENU, puis activez la fonction « Verrou. antivol » dans le menu Fonction. 2 Saisissez le mot de passe. Utilisez les touches MENU, v/V/b/B et ENTER pour saisir le mot de passe à quatre chiffres. (Le mot de passe initial par défaut est « ENTER, ENTER, ENTER, ENTER ». Après l’avoir saisi, vous pouvez enregistrer votre propre mot de passe. Lorsque vous utilisez cette fonction pour la première fois, vous devez donc saisir « ENTER » quatre fois.) Verrou. antivol: Saisissez le mot de passe. Mot de passe nécessaire pour la mise sous tension. Utilisez: Annuler: Autre L’écran pour la saisie du nouveau mot de passe s’affiche ensuite. (Saisissez le mot de passe sur cet écran même si vous désirez conserver le mot de passe actuel.) 30 Verrouillage antivol Saisissez le mot de passe sur cet écran. Verrou. antivol: Saisissez le nouveau mot de passe. La mise sous tension n'est pas possible sans le mot de passe. Utilisez: Annuler: Autre 3 Remarque Si vous appelez le service clientèle pour un mot de passe oublié, le numéro de série du projecteur et votre identité seront vérifiés. (Cette procédure peut différer selon les pays/ régions.) Après vérification de votre identité, le mot de passe vous sera indiqué. Saisissez à nouveau le mot de passe pour le confirmer. Verrou. antivol: Re-saisissez le nouveau mot de passe. N'oubliez pas ce mot de passe. Utilisez: Annuler: Autre Fonctions pratiques Lorsque « Verrouillage antivol activé! » s’affiche sur l’écran de menu, le réglage du verrouillage antivol est terminé. Si « Mot de passe non valide! » s’affiche sur l’écran de menu, recommencez la procédure depuis l’étape 1. 4 Coupez l’alimentation principale et débranchez le cordon d’alimentation secteur. La fonction de verrouillage antivol est activée et devient effective. L’écran pour la saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous mettez le projecteur sous tension la fois suivante. Vérification de sécurité Lorsque l’écran du mot de passe s’affiche, saisissez le mot de passe ayant été enregistré. Si vous ne saisissez pas le mot de passe correct après trois tentatives, le projecteur ne peut plus être utilisé. Dans un tel cas, appuyez sur la touche ?/1 pour mettre le projecteur hors tension. Pour désactiver la fonction de verrouillage antivol 1 Appuyez sur la touche MENU, puis désactivez la fonction « Verrou. antivol » dans le menu Fonction. 2 Saisissez le mot de passe. Saisissez le mot de passe spécifié. Verrouillage antivol 31 Autres fonctions Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche +, la taille de l’image (taux d’agrandissement : max. 4 fois) augmente. Fonction de mise sous/hors tension directe Si vous prévoyez utiliser un disjoncteur pour mettre sous tension et hors tension tout le système, réglez la fonction d’alimentation directe sur « On ». Vous pouvez mettre sous/ hors tension sans appuyer sur la touche d’alimentation du projecteur. Utilisez la touche fléchée (v/V/b/B) pour faire défiler l’image agrandie. Outils efficaces pour vos présentations Pour agrandir l’image (fonction zoom numérique) Vous pouvez sélectionner la partie de l’image que vous désirez agrandir. Elle peut être utilisée lorsqu’un signal d’un ordinateur est entré. Elle ne peut pas être utilisée avec un signal vidéo. 1 Projetez une image normale et appuyez sur la touche D ZOOM + de la télécommande. L’icône de zoom numérique apparaît au centre de l’image. Icône de zoom numérique 2 Déplacez l’icône sur le point de l’image à agrandir. Utilisez la touche fléchées (v/V/b/B) pour déplacer l’icône. 3 Appuyez une autre fois sur la touche D ZOOM +. La partie de l’image où est positionnée l’icône est agrandie. Le rapport d’agrandissement s’affiche à l’écran pendant quelques secondes. 32 Autres fonctions Pour ramener l’image à sa taille initiale Appuyez sur la touche D ZOOM –. Il suffit d’appuyer sur la touche RESET pour que l’image retrouve immédiatement son format original. Pour figer l’image projetée (fonction gel) Appuyez sur la touche FREEZE. Lorsque cette touche est enfoncée, le mot « Gel » apparaît. Elle peut être utilisée lorsqu’un signal d’un ordinateur est entré. Pour retrouver l’écran original, appuyez une autre fois sur la touche FREEZE. Commander l’ordinateur au moyen de l’outil de présentation RM-PJPK1 (non fourni) (Lors de l’utilisation de la fonction de présentation en réseau) (VPL-CX125/CX155/ CW125 seulement) Lorsque vous utilisez la fonction de présentation en réseau pour projeter l’image depuis un ordinateur, vous pouvez effectuer certaines opérations de diaporama au moyen d’un outil de présentation (non fourni). Les touches suivantes de l’outil de présentation peuvent être utilisées. Fonction LASER* Émet un faisceau laser. G SLIDE g Permet de passer à la page de diaporama suivante ou de revenir à la précédente. B Permet d’afficher/faire disparaître un écran noir pendant le diaporama. Fonctions pratiques Touche * Même si vous n’utilisez pas la fonction de présentation en réseau, vous pouvez utiliser la touche LASER. Remarques • S’il y a pas d’obstacle entre l’outil de présentation et le capteur de télécommande du projecteur, il se peut que l’outil de présentation ne fonctionne pas correctement. • Il se peut qu’un écran noir ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur la touche « B » pour certaines langues du système d’exploitation de l’ordinateur. • Lorsque vous utilisez l’outil de présentation, réglez l’option « Mode ID » du menu Installation sur « Tout » ou « 1 ». Autres fonctions 33 B Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu 3 Utilisation d’un menu sélectionner une option, puis appuyez sur la touche B ou ENTER. Les paramètres s’affichent sur un menu local, un menu de paramétrage, un menu de réglage ou sur la fenêtre de menu suivante. Le projecteur est doté d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages. Certaines des options réglables/paramétrables s’affichent sur un menu local, sur un menu de paramétrage ou un menu de réglage sans menu principal, ou sur la fenêtre de menu suivante. Si vous sélectionnez un nom d’option suivi d’une flèche (B), la fenêtre de menu suivante avec options de paramétrage apparaît. Menu local Options qui peuvent être réglées Image Signal Pour changer la langue du menu sur écran, voir « Sélection de la langue de menu » à la page 29. Fonction État: Langage: Sél sign entr A: Standard coul.: Réinit. durée lampe: Installation Réglage On Français Auto Auto Auto NTSC3.58 PAL SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N Informations Éléments affichés Les explications concernent tous les modèles VPL-CX100, VPL-CX120, VPLCX125, VPL-CX150, VPL-CX155 et VPLCW125 dans ce manuel. Notez que le modèle VPL-CX155 est principalement utilisé pour les explications de l’affichage et qu’il est possible qu’un paramètre ne soit pas affiché, selon le modèle. 1 Sélectionnez une option. Utilisez la touche v ou V pour Sél: Régl: Préc: Sortie: Menu de paramétrage Mode d'image: Dynamique Standard Naturelles Sél: Sortie: Menu de réglage Contraste: 80 Appuyez sur la touche MENU. Le menu apparaît. Image Signal Fonction Installation Réglage Fenêtre de menu suivante Options qui peuvent être réglées Trapèze V: Side Shot: Symétrie: Auto 0 Off Arrière-plan: Mode de lampe: Récepteur IR : Mode ID: Alim. directe: Mode haute altit.: Bleu Standard Avant & Arrière Tout Off Off Image Signal Fonction Informations Réglez l'image Contraste: Lumière: Netteté: Mode gamma: Temp. couleur: Standard 80 50 50 Graphique Haut Installation Sél: Régl: Sortie: Réglage Informations 2 Utilisez la touche v ou V pour sélectionner un menu, puis appuyez sur la touche B ou ENTER. Les options qui peuvent être paramétrées ou réglées au moyen du menu sélectionné apparaissent. L’option actuellement sélectionnée est affichée en jaune. 34 Utilisation d’un menu Sél: 4 Régl: Préc: Sortie: Réglez le paramètre ou sélectionnez une option. • Pour changer la valeur d’un paramètre : Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche v ou B . Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche V ou b. Appuyez sur la touche ENTER. Le paramétrage ou réglage effectué est enregistré et l’écran précédent réapparaît. • Pour sélectionner une option : Appuyez sur la touche v ou V pour sélectionner un paramètre. Appuyez sur la touche ENTER ou B pour revenir à l’écran précédent. Paramètres non réglables Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés pour certains signaux d’entrée n’apparaissent pas dans le menu. Pour plus d’informations, voir page 46. Pour faire disparaître le menu Appuyez sur la touche MENU. Le menu disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute. Pour réinitialiser les paramètres modifiés Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Sélectionnez l’option que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche RESET de la télécommande. « Effectué! » s’affiche sur l’écran et le paramétrage de l’option que vous avez sélectionnée est réinitialisé à sa valeur d’usine. Les paramètres pouvant être réinitialisés sont : • « Contraste », « Lumière », « Couleur », « Teinte » et « Netteté » dans le menu « Réglez l’image… » du menu Image • « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » dans le menu « Réglez le signal... » du menu Signal • « Side Shot » dans le menu Installation (VPL-CX125/CX155/CW125 seulement) Mémorisation des paramètres Les paramètres sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du projecteur lorsque vous appuyez sur la touche ENTER. Remarque Le paramètre de réinitialisation du paramètre de durée de lampe n’est pas mémorisé. S’il n’y a pas d’entrée de signal S’il n’y a pas de signal d’entrée, « Réglage impossible. » s’affiche sur l’écran. Utilisation d’un menu 35 Menu Image Le menu Image permet de régler l’image ou le volume. Image Mode d'image: Réglez l'image Standard Volume: 30 Signal Image Signal Fonction Fonction Installation Installation Réglage Réglage Informations Standard 80 50 50 Graphique Bas Informations Sél: 36 Réglez l'image Contraste: Lumière: Netteté: Mode gamma: Temp. couleur: Régl: Sortie: Sél: Régl: Préc: Sortie: Paramètres Fonctions Mode d’image Permet de sélectionner le mode d’image. Standard • Dynamique : Accentue le contraste pour donner une image « dynamique ». • Standard : Sélectionnez normalement cette option. Si l’image est rugueuse avec « Dynamique », cette option atténue la rugosité. • Naturelles : Sélectionne pour une couleur plus proche de celle de l’image reçue. Réglage initial Réglez l’image… Ce projecteur permet de mémoriser séparément les valeurs de réglage des options de sous-menu suivantes pour chaque mode d’image « Dynamique », « Standard » ou « Naturelles ». Contraste Permet de régler le contraste de l’image. 80 Lumière Permet de régler la luminosité de l’image. 50 Couleur Permet de régler l’intensité des couleurs. 50 Teinte Permet de régler la tonalité des couleurs. Plus la valeur 50 est élevée, plus les tons d’image sont verdâtres. Plus la valeur de réglage est faible, plus les tons sont violacés. Netteté Permet de régler la netteté de l’image. Plus la valeur est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est faible, plus l’image est douce. Menu Image 50 Paramètres Fonctions Réglage initial Mode gamma Permet de sélectionner une courbe de correction de Graphique gamma. • Graphique : Améliore la reproduction des demiteintes. Les photos peuvent être reproduites dans des tons naturels. • Texte : Souligne le contraste entre le noir et le blanc. Convient aux images comportant beaucoup de texte. Temp. couleur Permet de sélectionner la température de couleur en Bas fonction de l’image. Signal d’ordinateur • Haut : Rend les parties blanches plus bleuâtres. • Moyen : Rend les parties blanches plus rougeâtres. • Bas : Rend les parties blanches plus verdâtres. Signal vidéo • Haut : Donne aux parties blanches une tonalité bleuâtre et froide. • Moyen : Donne aux parties blanches une tonalité naturelle. • Bas : Donne aux parties blanches une tonalité rougeâtre et chaude. Volume Permet de régler le volume. 30 Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Menu Image 37 Menu Signal Le menu Signal permet de régler le signal d’entrée. Menu Réglez le signal (avec une entrée de signal d’un ordinateur) Image Réglez le signal Aspect: Image Plein 1 Signal Signal Fonction Fonction Installation Installation Réglage Réglage Informations Réglez le signal Phase des points: Amplification H: Déplacement: 12 1344 H: 235 V: 34 Informations Sél: Paramètres Régl: Sortie: Sél: Régl: Préc: Sortie: Fonctions Réglage initial Phase des points Permet de régler la phase des pixels du panneau LCD et la sortie de signal d’un ordinateur. Permet de régler l’image encore plus finement après avoir effectué un réglage à l’aide de la touche APA. Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée Amplification H Permet de régler la dimension horizontale d’une image émise depuis un ordinateur. Réglez le paramètre en fonction du nombre de pixels du signal d’entrée. Pour plus d’informations, voir page 59. Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée Déplacement Permet de régler la position de l’image. H permet de régler la position horizontale de l’image. V permet de régler la position verticale de l’image. Plus la valeur de H augmente, plus l’image se déplace vers la droite et plus la valeur diminue, plus l’image se déplace vers la gauche. Plus la valeur de V augmente, plus l’image se déplace vers le haut et plus la valeur diminue, plus l’image se déplace vers le bas. Utilisez les touches b ou B pour régler la position horizontale et les touches v et V pour régler la position verticale. Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée Vous pouvez définir le rapport de format de l’image à afficher pour le signal d’entrée actuel. Cette option s’active uniquement lorsqu’un signal vidéo (numéros de mémoire préréglés 1 à 11) est reçu. • Plein 2 : L’image originale est projetée entièrement dans la fenêtre. • 4:3 : Sélectionnez cette option pour afficher une image à rapport de format ordinaire 4:3. • 16:9 : Sélectionnez cette option pour afficher l’image en la comprimant. Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée Réglez le signal… Aspect (lorsque le signal vidéo est reçu) 38 Menu Signal Paramètres Fonctions Réglage initial Aspect (lorsque le signal de l’ordinateur est reçu) Vous pouvez définir le rapport de format de l’image à afficher pour le signal d’entrée actuel. Cette option s’active uniquement lorsqu’un signal d’ordinateur (numéros de mémoire préréglés 21 à 63) est reçu. • Plein 1 : Affiche l’image de sorte qu’elle remplisse l’écran verticalement ou horizontalement, sans changer son rapport de format initial. • Plein 2 : L’image originale est projetée entièrement dans la fenêtre. • Normal : Affiche l’image en faisant correspondre chaque pixel d’élément d’image reçu à un pixel de l’écran LCD. L’image affichée est nette, mais d’une taille inférieure. • 4:3 : Rend le format d’image 4:3. • 16:9 : Rend le format d’image 16:9. Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée Remarque Notez qu’en cas d’utilisation du projecteur à des fins lucratives ou pour une projection publique, la modification de l’image originale par la sélection d’un mode large peut porter atteinte aux droits des auteurs ou producteurs qui sont protégés légalement. Ce projecteur comporte 43 types (VPLCX100/CX120/CX125/CX150/CX155) ou 44 types (VPL-CW125) de données préprogrammées pour des signaux d’entrée (mémoire de présélection). Lorsque le projecteur reçoit un signal préprogrammé, il le détecte automatiquement et rappelle les données correspondantes depuis la mémoire de présélection pour permettre d’obtenir l’image optimale. Le numéro de mémoire et le type de signal s’affichent dans le menu Informations (voir page 45). Vous pouvez également régler les données préprogrammées avec le menu Signal. Ce projecteur comporte 20 mémoires utilisateur pour Entrée A et pour Entrée B dans lesquelles vous pouvez mémoriser les réglages pour un signal d’entrée qui n’a pas été préprogrammé. Lorsque le projecteur reçoit pour la première fois un signal qui n’a pas été préprogrammé, le numéro de mémoire 0 s’affiche. Si vous réglez alors les données pour ce signal à l’aide du menu Signal, ces réglages sont mémorisés dans le projecteur. Lorsque les 20 mémoires utilisateur sont toutes occupées, les nouvelles données sont enregistrées par-dessus les données de la mémoire la plus ancienne. Pour déterminer si un signal a été préprogrammé en mémoire, consultez le tableau de la page 60. Puisque les données des signaux suivants sont rappelées de la mémoire présélection, vous pouvez utiliser ces données préprogrammées en réglant « Amplification H ». Effectuez un réglage fin avec « Déplacement ». Signal N° de mémoire TAILLE Super Mac-2 37 1312 SGI-1 37 1320 Macintosh 19" 39 1328 Macintosh 21" 41 1456 Sony News 47 1708 PC-9821 1280 × 1024 47 1600 WS Sunmicro 48 1664 Menu Signal Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Numéros de mémoire de présélection 39 Menu Fonction Le menu Fonction permet de modifier les paramètres du projecteur. Image Signal Fonction Installation Réglage APA intelligent: Rech. ent. auto.: Mire d'essai: Haut-parleur: Image accueil: Mode de veille: Mode économique: Verr touches: Verrou. antivol: On Off Off On On Standard Off Off Off Informations Sél: Régl: Sortie: Paramètres Fonctions APA intelligent L’APA (alignement automatique des pixels) permet de On régler automatiquement les paramètres « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » du menu Signal pour le signal d’entrée d’un ordinateur. • On : Lorsqu’un signal d’entrée provient d’un ordinateur, l’APA fonctionne automatiquement pour garantir la clarté de l’image. Lorsque le signal d’entrée spécifié a été ajusté par « APA intelligent », il ne sera pas réajusté lorsque le câble est débranché puis rebranché ou si le canal d’entrée est changé. Vous pouvez ajuster l’image en appuyant sur la touche APA sur la télécommande, même si la fonction « APA intelligent » est réglée sur « On ». • Off : L’APA fonctionne lorsque vous appuyez sur la touche APA de la télécommande. Réglage initial Rech. ent. auto. Lorsque ce paramètre est sur « On », le projecteur détecte les signaux d’entrée dans l’ordre suivant : Entrée A, B, *C/Vidéo/S-Vidéo. Elle indique le canal d’entrée lorsque vous appuyez sur la touche INPUT. Off *VPL-CX125/CX155/CW125 seulement Mire d’essai Lorsque ce paramètre est sur « On », une mire d’essai Off s’affiche à l’écran lors du réglage de « Trapèze V » ou *« Side Shot ». *VPL-CX125/CX155/CW125 seulement 40 Haut-parleur Réglez sur « Off » pour couper le son des haut-parleurs On internes. Lorsque cette option est réglée sur « Off », « Haut-parleur:Off » apparaît sur l’écran au moment de la mise sous tension. Image accueil • On : Affiche l’image accueil sur l’écran après la mise sous tension. • Off : N’affiche pas l’image accueil sur l’écran après la mise sous tension. On Mode de veille Lorsque ce paramètre est réglé sur « Bas », la consommation est réglée sur faible en mode de veille. Standard Menu Fonction Fonctions Éco énergie Sélectionne le mode d’économie d’énergie Off • Coupure lampe : La lampe s’éteint si aucun signal n’est reçu pendant 10 minutes. La lampe se rallume lorsqu’un signal est reçu ou lorsque vous appuyez sur une touche. • Veille : Le projecteur passe en mode de veille si aucun signal n’est reçu pendant 10 minutes. Pour l’utiliser, rallumez-le. • Off : Le projecteur ne passe pas en mode économie. Réglage initial Verr touches Permet de verrouiller toutes les touches du panneau de Off commande sur le haut du projecteur afin que celui-ci ne puisse être commandé que par la télécommande. Pour verrouiller les touches du panneau de commande, sélectionnez l’option « On ». Lorsque l’option « On » est sélectionnée et que vous appuyez continuellement sur la touche ?/1 du panneau de commande pendant 10 secondes, le projecteur s’allume s’il était en veille et se met en veille s’il était allumé. Si vous appuyez continuellement sur la touche MENU pendant 10 secondes environ alors que le projecteur est sous tension, les touches sont déverrouillées et la fonction « Verr touches » est automatiquement placée sur « Off ». Verrou. antivol Permet d’activer la fonction de verrouillage antivol du Off projecteur. Lorsque l’option « On » est sélectionnée, la fonction de verrouillage antivol interdisant l’utilisation du projecteur est activée, après qu’un mot de passe ait été enregistré. Pour plus d’informations, voir « Verrouillage antivol » à la page 30. Remarques • Appuyez sur la touche APA alors qu’une image plein écran est affichée. Si l’image projetée comporte une partie noire à sa périphérie, la fonction APA ne fonctionnera pas correctement et certaines parties de l’image risquent de ne pas s’afficher sur l’écran. • Vous pouvez annuler le réglage en appuyant de nouveau sur la touche APA alors que « Réglage » est affiché. • Pour certains types de signaux d’entrée, il se peut que le réglage de l’image ne s’effectue pas correctement. • Pendant l’entrée d’un signal WXGA (1 280×768/1 360×768), le processus de réglage lorsque la fonction « APA intelligent » est placée sur « On » peut différer de celui lorsque vous appuyez sur la touche APA de la télécommande. • Lors du réglage manuel de l’image, réglez les paramètres « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » du menu Signal. • Lorsque « Mode de veille » est réglé sur « Bas », les fonctions de présentation en réseau et de commande réseau ne sont pas disponibles en mode de veille. Menu Fonction Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Paramètres 41 Menu Installation Le menu Installation permet de modifier les paramètres du projecteur. Image Signal Trapèze V: Side Shot: Symétrie: Auto 0 Off Arrière-plan: Mode de lampe: Récepteur IR : Mode ID: Alim. directe: Mode haute altit.: Bleu Standard Avant & Arrière Tout Off Off Fonction Installation Réglage Informations Sél: 42 Régl: Sortie: Paramètres Fonctions Trapèze V Permet de corriger la distorsion trapézoïdale due à l’angle Auto de projection. Sélectionnez « Auto » pour une correction automatique ou « Manuel » pour une correction manuelle à l’aide des touches v/V/b/B. Lorsque la base du trapèze est plus longue que le sommet : Spécifiez une valeur inférieure. Lorsque le sommet du trapèze est plus long que la base : Spécifiez une valeur supérieure. Side Shot (VPL-CX125/ CX155/CW125 seulement) Permet de corriger la distorsion trapézoïdale horizontale de 0 l’image à l’aide des touches v/V/b/B. Lorsque le côté droit du trapèze est plus long que le côté gauche ( ) Spécifiez une valeur supérieure (direction +). Lorsque le côté gauche du trapèze est plus long que le côté droit ( ) Spécifiez une valeur inférieure (direction –). Placez le niveau de réglage sur « 0 » si vous désirez élargir l’image à l’aide de « Trapèze V » seulement. Symétrie Permet de faire basculer l’image sur son axe horizontal et/ ou vertical. • Off : L’image n’est pas basculée. • HV : L’image est basculée sur son axe horizontal et son axe vertical. • H : L’image est basculée sur son axe horizontal. • V : L’image est basculée sur son axe vertical. Off Arrière-plan Permet de sélectionner la couleur d’arrière-plan de l’écran lorsque le projecteur ne reçoit aucun signal. Sélectionnez « Noir » ou « Bleu ». Placez-le normalement sur « Bleu ». Bleu Mode de lampe Permet de régler la luminosité de la lampe durant la projection. • Haut : L’image projetée est lumineuse. • Standard : Réduit le bruit du ventilateur et la consommation d’énergie. La luminosité de l’image projetée est inférieure à celle de l’option « Haut ». Standard Menu Installation Réglage initial Paramètres Fonctions Réglage initial Récepteur IR Permet de sélectionner les capteurs de télécommande (récepteur IR) à l’avant et à l’arrière du projecteur. • Avant & Arrière : Active à la fois le capteur avant et le capteur arrière. • Avant : N’active que le capteur avant. • Arrière : N’active que le capteur arrière. Avant & Arrière Mode ID (VPL-CX125/ CX155/CW125 seulement) Attribue un numéro d’identification (1 à 3) au projecteur lorsque vous désirez commander séparément deux projecteurs ou plus à l’aide de la télécommande fournie. Lorsque cette option est réglée sur « 1 », vous pouvez commander le projecteur à l’aide de la télécommande en réglant la touche ID MODE sur « 1 ». Lorsqu’elle est réglée sur « Tout », vous pouvez commander tous les projecteurs à l’aide de la télécommande indépendamment des touches ID MODE de la télécommande. Tout Alim. directe Réglez sur « On » si vous utilisez un coupe-circuit pour mettre tout le système sous/hors tension. Vous pouvez mettre sous/hors tension sans appuyer sur la touche d’alimentation du projecteur. Off Mode haute altit. Permet de sélectionner l’option « On » lorsque vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou plus. Off Menu Installation Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Remarques • Pour certaines températures ambiantes et angles d’écran, il se peut que le réglage automatique de Trapèze V ne permette pas de corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale. • Si vous devez effectuer un réglage fin lorsque Trapèze V est placé sur « Auto », appuyez sur la touche KEYSTONE du panneau de commande ou de la télécommande et modifiez la valeur. Le mode de réglage passe temporairement de « Auto » à « Manuel ». • Si vous désirez rétablir le réglage « Auto », changez tout d’abord le réglage Trapèze V en « Manuel », puis ramenez-le à « Auto ». • La prochaine fois que vous voulez appliquer la valeur de réglage fin, changez le réglage Trapèze V de « Auto » en « Manuel ». • Si le Mode haute altit. est placé sur « On » à une altitude de moins de 1 500 m, il est possible que la fiabilité de la lampe soit réduite. 43 Menu Réglage Le menu Réglage permet de modifier les affichages du menu. Image Signal Fonction État: Langage: Sél sign entr A: Standard coul.: On Français Auto Auto Réinit. durée lampe. Installation Réglage Informations Sél: Régl: Sortie: Paramètres Fonctions État (affichage sur écran) On Permet de paramétrer l’affichage sur écran. Lorsque ce paramètre est sur « Off », les affichages sur écran sont désactivés à l’exception des menus, du message à la mise hors tension et des messages d’avertissement. Langage Permet de sélectionner la langue des menus et de l’affichage sur écran. Les langues disponibles sont : English, Nederlands, Français, Italiano, Deutsch, Español, Português, , Svenska, Norsk, , , , et . Sél sign entr A Auto Permet de sélectionner le signal « Auto », « Ordinateur », « Composant » ou « Vidéo GBR » reçu au connecteur INPUT A. Lorsque « Auto » est sélectionné, le type du signal d’entrée est automatiquement détecté. Si le signal d’entrée ne s’affiche pas correctement lorsque cette option est réglée sur Auto, sélectionnez l’option conformément au signal d’entrée. Standard coul. Permet de sélectionner le standard couleur du signal d’entrée. Si vous sélectionnez « Auto », le projecteur détecte automatiquement le standard couleur du signal d’entrée. Si l’image est déformée ou monochrome, sélectionnez le standard couleur correspondant au signal d’entrée. Lorsque le standard couleur du signal d’entrée est PAL60, sélectionnez « PAL ». Si « Auto » est sélectionné, le standard couleur ne peut pas être détecté. Réinit. durée lampe Lorsque vous changez la lampe, réinitialisez la durée de lampe. 44 Menu Réglage Réglage initial English Auto – Menu Informations Le menu Informations affiche la désignation de modèle, le numéro de série, les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée et le nombre d’heures cumulées d’utilisation de la lampe. Désignation de modèle Image Signal VPL–CX155 fH: fV: Fonction Durée de lampe: N˚ de Série 9999999 48,36kHz 60,00Hz N˚ 37 1024x768 0 H Installation Numéro de série N° de mémoire (Numéro de mémoire d’un signal d’entrée) Type de signal Réglage Informations Sél: Sortie: Fonctions fH Affiche la fréquence horizontale du signal d’entrée. La valeur affichée est approximative. fV Affiche la fréquence verticale du signal d’entrée. La valeur affichée est approximative. N° de mémoire Affiche le numéro de mémoire préréglé du signal d’entrée. Type de signal Affiche le type de signal d’entrée. Durée de lampe Indique la durée d’utilisation effective de la lampe. Remarques • Les options fréquence horizontale et fréquence verticale peuvent ne pas être affichées selon le signal d’entrée utilisé sur le projecteur. • Les affichages énumérés ci-dessus ne sont pas modifiables. Menu Informations Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Paramètres 45 Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables Certaines des options des menus ne sont pas réglables suivant le signal d’entrée, tel qu’indiqué dans les tableaux suivants. Les options non réglables n’apparaissent pas dans le menu. Menu Image Paramètre Signal d’entrée Vidéo/S-Vidéo (Y/C) Composant Vidéo GBR Ordinateur Réseau*4 Mode d’image z z z z z Contraste z z z z z Lumière z z z z z Couleur z*1 z z – – Teinte z*2 z z – – Temp. couleur z z z z z Netteté z z z – – Mode gamma – – z*3 z z z : Peut être réglé – : Ne peut pas être réglé *1: Sauf Noir et Blanc *2: NTSC3.58 et NTSC4.43 uniquement, sauf Noir et Blanc *3 : Numéros de mémoire de présélection 3, 4 seulement. *4: VPL-CX125/CX155/CW125 seulement. Menu Signal Paramètre Signal d’entrée Vidéo/S-Vidéo (Y/C) Composant Vidéo GBR Ordinateur Réseau*6 z z z z*5 – Phase des points – – – z – Amplification H – – – z – Déplacement – z z z – Aspect Régler signal z : Peut être réglé – : Ne peut pas être réglé *5: Réglable, sauf les numéro de mémoire préréglé 49. *6: VPL-CX125/CX155/CW125 seulement. 46 Menu Informations B Entretien Remplacement de la lampe La lampe utilisée comme source d’éclairage est un produit consommable. Remplacez cette lampe par une neuve dans les cas suivants. • Lorsque la lampe a grillé ou perdu de sa luminosité. • « Remplacer la lampe et nettoyer le filtre. » apparaît sur l’écran. • L’indicateur LAMP/COVER clignote en rouge. (Taux de répétition de 3 clignotements) La durée de vie de la lampe dépend des conditions d’utilisation. Utilisez une lampe pour projecteur LMP-C200 comme lampe de rechange. L’utilisation d’une lampe autre que LMP-C200 peut provoquer des dommages au projecteur. Remarque Si vous travaillez avec le projecteur suspendu au plafond, tenez le couvercle de la lampe de sorte qu’il ne tombe pas lorsque vous desserrez les vis. RS-2 REM 32C OTE S VIDE O VIDE VIDE O O IN AUD IO OUT PUT AUDIO MON ITOR INPU TB RGB INPU T A AUD IO RGB NET INPUWORK TC Remarque Si la lampe se casse, contactez un personnel Sony qualifié pour qu’il la remplace et effectue une vérification interne. Placez les doigts sous le couvercle de la lampe et tirez-le vers le haut pour le retirer. 4 Desserrez les trois vis de la lampe à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme (a), tenez le bouton (b), puis retirez la lampe. Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant. Entretien 1 3 Remarque Avant de remplacer la lampe après avoir utilisé le projecteur, attendez au moins une heure pour lui permettre de refroidir. 2 Ouvrez le couvercle de la lampe en desserrant les trois vis avec un tournevis cruciforme. Remplacement de la lampe 47 Remarque Assurez-vous de remettre solidement en place le couvercle de lampe à sa position initiale. Sinon le projecteur ne peut pas être mis sous tension. (Page 54) 7 L’indicateur ON/STANDBY clignote en rouge. Remarque Ne laissez pas des objets métalliques, des objets inflammables, etc. pénétrer dans la fente de remplacement de la lampe. 5 Introduisez la nouvelle lampe à fond jusqu’à ce qu’elle soit correctement en place (a). Serrez les trois vis (b). Branchez le cordon d’alimentation. 8 Appuyez sur la touche ?/1 pour mettre le projecteur sous tension. 9 Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez le menu Réglage. 10Sélectionnez « Réinit. durée lampe », puis appuyez sur la touche ENTER. Image Signal Fonction État: Langage: Sél sign entr A: Standard coul.: On Français Auto Auto Réinit. durée lampe. Installation Réglage Informations Sél: Régl: Sortie: 11Sélectionnez « Executer » à l’aide de la touche V, puis appuyez sur la touche ENTER. Remarques • Veillez à ne pas toucher la surface en verre de la lampe. • Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement installée. 6 48 Remettez en place le couvercle de la lampe et serrez les trois vis à l’aide du tournevis à pointe cruciforme. Remplacement de la lampe La durée de lampe est remise à 0, et « Changer la lampe et nettoyer le filtre? » s’affiche sur l’écran de menu. Voir page 49 pour « Nettoyage du filtre à air ». Changer la lampe et nettoyer le filtre? Oui: Non: 12Sélectionnez « Oui » à l’aide de la touche v. « Réinitialisation de durée de lampe terminée! » s’affiche sur l’écran de menu. Remarque Pour effacer un message, appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de commande du projecteur ou de la télécommande. Nettoyage du filtre à air Vous devez nettoyer le filtre à air chaque fois que vous changez la lampe. Retirez le filtre à air, puis enlevez la poussière à l’aide d’un aspirateur. Le temps nécessaire au nettoyage du filtre à air varie suivant l’environnement ou les conditions d’utilisation du projecteur. Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Ôtez le couvercle du filtre à air. 3 Retirez le filtre à air de chacune des griffes (7 positions) du couvercle de filtre à air. Entretien 1 Griffes 4 Nettoyez le filtre à air à l’aide d’un aspirateur. 5 Fixez le filtre à air de façon à ce qu’il entre dans chacune des griffes (7 positions) du couvercle de filtre à air. Nettoyage du filtre à air 49 Remarque Il y a une différence entre l’avant et l’arrière du filtre à air. Montez le filtre à air avec le côté grille vers le haut, comme illustré sur la figure. 6 Remettez en place le couvercle du filtre à air. Remarques • S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur le filtre à air neuf, consultez le personnel Sony qualifié. • Fixez le couvercle du filtre à air correctement. Le projecteur ne peut pas être mis sous tension si le couvercle n’est pas bien introduit. (Page 54) • Pour effacer un message, appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de commande du projecteur ou de la télécommande. 50 Nettoyage du filtre à air B Autres Dépannage Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et de remédier au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consultez le service après-vente Sony. Tension Symptôme Cause et remède Le projecteur ne se met pas • Le projecteur a été mis hors et sous tension à brefs intervalles à sous tension. l’aide de la touche ?/1. c Attendez environ 60 secondes avant de mettre l’appareil sous tension. • Le couvercle de lampe est mal fixé. c Fermez correctement le couvercle de la lampe (voir page 48). • Le couvercle du filtre à air est mal fixé. c Reposez correctement le couvercle du filtre à air (voir page 49). Image Cause et remède Pas d’image. • Un câble est débranché ou les raccordements sont incorrects. c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement effectués (voir page 23). • Les raccordements sont incorrects. c Ce projecteur est compatible avec DDC2B (Digital Data Channel 2B). Si votre ordinateur est compatible avec DDC, mettez le projecteur sous tension en procédant comme suit : 1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur. 2 Mettez le projecteur sous tension. 3 Démarrez l’ordinateur. • La sélection d’entrée est incorrecte. c Sélectionnez la source d’entrée correcte (voir page 26). • L’image a été masquée. c Appuyez sur la touche PIC MUTING pour faire réapparaître l’image (voir pages 15, 18, 19). • Le signal de l’ordinateur n’est pas réglé sur sortie vers un moniteur externe ou réglé sur sortie vers un moniteur externe et un moniteur LCD d’un ordinateur. c Paramétrez le signal d’ordinateur pour une sortie seulement vers un moniteur externe (voir page 24). L’image est parasitée. • Des parasites peuvent apparaître à l’arrière-plan de l’image avec certaines combinaisons du nombre de pixels du signal reçu de l’ordinateur et du nombre de pixels sur le panneau LCD. c Changez la configuration du bureau sur l’ordinateur utilisé. • Le signal vidéo reçu comporte du scintillement. c Utilisez un correcteur de base de temps pour essayer de réduire le scintillement vidéo. Dépannage Autres Symptôme 51 Symptôme Cause et remède L’image reçue du connecteur INPUT A présente des couleurs anormales. L’option sélectionnée pour « Sél sign entr A » dans le menu Réglage est incorrecte. c Sélectionnez correctement l’option « Ordinateur », « Vidéo GBR » ou « Composant » correspondant au signal d’entrée (voir page 44). Le message « Vérifiez régl. L’option sélectionnée pour « Sél sign entr A » dans le menu Réglage est incorrecte. de Sél. Sign entr A. » c Sélectionnez correctement l’option « Ordinateur », « Vidéo apparaît même si le bon GBR » ou « Composant » correspondant au signal d’entrée (voir signal est reçu par page 44). INPUT A. L’affichage sur écran n’apparaît pas. Le paramètre « État » du menu Réglage est sur « Off ». c Placez le paramètre « État » du menu Réglage sur « On » (voir page 44). La balance des couleurs est • L’image n’est pas correctement réglée. c Réglez l’image (voir page 36). incorrecte. • Le projecteur est réglé sur le mauvais standard couleur. c Placez le paramètre « Standard coul. » du menu Réglage sur le standard couleur du signal d’entrée (voir page 44). 52 L’image est trop sombre. • Le contraste ou la Lumière ne sont pas correctement réglés. c Réglez correctement le contraste ou la lumière dans le menu Image (voir page 36). • La lampe est grillée ou a perdu de sa luminosité. c Remplacez la lampe par une neuve (voir page 47). L’image n’est pas nette. • L’image est mal mise au point. c Réglez la mise au point (voir page 28). • De la condensation s’est formée sur l’objectif. c Laissez le projecteur sous tension pendant environ deux heures. L’image dépasse de l’écran. Vous avez appuyé sur la touche APA bien qu’il y ait des bandes noires autour de l’image. c Affichez l’image en entier sur l’écran et appuyez sur la touche APA. c Réglez « Déplacement » correctement dans le menu Signal (voir page 38). L’image tremblote. Le paramètre « Phase des points » n’est pas réglé correctement dans le menu Signal. c Réglez « Phase des points » correctement dans le menu Signal (voir page 38). Dépannage Son Symptôme Cause et remède Pas de son. • Un câble est débranché ou les raccordements sont incorrects. c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement effectués (voir page 23). • Le câble de raccordement audio utilisé est incorrect. c Utilisez un câble audio stéréo sans résistance (voir page 23). • Le son est coupé. c Appuyez sur la touche AUDIO MUTING (VPL-CX100/CX120/ CX150) ou sur la touche MUTING (AUDIO) (VPL-CX125/ CX155/CW125) pour annuler la coupure du son (voir pages 18, 19). • Le son n’est pas correctement réglé. c Réglez le son avec la touche VOLUME +/– de la télécommande. • « Haut-parleur » du menu Fonction est placé sur « Off ». c Placez le paramètre « Haut-parleur » du menu Fonction sur « On » (voir page 40). Télécommande Symptôme Cause et remède La télécommande ne fonctionne pas. • La pile de la télécommande est mortes. c Remplacez la pile par une neuve (voir pages 18, 19). • L’interrupteur COMMAND ON/OFF est sur OFF. (VPL-CX125/ CX155/CW125 seulement) c Placez-le sur ON. (page 18) • Le numéro d’identification du projecteur attribué en « Mode ID » dans le menu Installation ne correspond pas au numéro d’identification des touches ID MODE sur la télécommande. (VPL-CX125/CX155/CW125 seulement) c Attribuez le même numéro d’identification au projecteur et à la télécommande, ou réglez « Mode ID » sur « Tout » dans le menu Installation (voir pages 17, 43). Autres Autres Symptôme Cause et remède Les touches du panneau de Les touches du panneau de commande sont verrouillées. c Déverrouillez les touches du panneau de commande (voir commande sont inopérantes. page 41). Le ventilateur est bruyant. c Vérifiez le réglage de « Mode haute altit. » dans le menu Installation (voir page 43). c Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bloqués. c S’assurez que la température de la pièce n’est pas trop élevée. Pour maintenir la fiabilité des composants du projecteur, la vitesse de rotation du ventilateur augmente et ce dernier devient légèrement plus bruyant lorsque la température de la pièce est trop élevée. La température normale est d’environ 25°C. Dépannage 53 Indicateurs Symptôme Cause et remède Le témoin LAMP/COVER • Le couvercle de la lampe ou du filtre à air est mal fixé. clignote en orange. (Taux c Installez correctement le couvercle (voir pages 47 et 49). de répétition de 2 clignotements) Le témoin LAMP/COVER • La lampe a atteint la fin de sa durée de vie. clignote en orange. (Taux c Remplacez la lampe (voir page 47). de répétition de 3 • La lampe a atteint une température élevée. clignotements) c Attendez 60 secondes pour que la lampe se refroidisse, puis remettez le projecteur sous tension. ON/STANDBY clignote en • La température à l’intérieur du projecteur est anormalement rouge. (Taux de répétition élevée. de 2 clignotements) c Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. • Le projecteur est utilisé à haute altitude. c Assurez-vous que « Mode haute altit. » du menu Installation est sur « On ». (voir page 43) ON/STANDBY clignote en Le ventilateur est défectueux. rouge. (Taux de répétition c Consultez le service après-vente Sony. de 4 clignotements) ON/STANDBY clignote en Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale une rouge. (Taux de répétition fois le témoin ON/STANDBY éteint, puis rebranchez-le et remettez le projecteur sous tension. Si le témoin ON/STANDBY clignote en de 6 clignotements) rouge et que le problème persiste, le circuit électrique est en panne. c Consultez le service après-vente Sony. 54 Dépannage Liste de message Messages d’avertissement Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification et remède Surchauffe! Lampe OFF 1 min. La température l’intérieur du projecteur est excessive. c Mettez le projecteur hors tension. c Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Fréquence est hors limites! • Ce signal d’entrée ne peut pas être projeté car la fréquence se trouve en dehors de la plage admissible pour ce projecteur. • La résolution du signal de sortie de l’ordinateur est trop élevée. c Utilisez un signal dans la plage de fréquences admissible. Vérifiez régl. de Sél. Sign entr A. Le projecteur reçoit un signal RVB de l’ordinateur alors que « Sél sign entr A » se trouve sur « Composant » dans le menu Réglage. c Réglez correctement « Sél sign entr A » (voir page 44). Remplacer la lampe et nettoyer le filtre. • Il est temps de changer la lampe et de nettoyer le filtre à air. c Changez la lampe (voir page 47) et nettoyez le filtre (voir page 49). • Si ce message réapparaît après que vous avez remplacé la lampe, l’opération de remplacement de la lampe n’est pas terminée. c Suivez les étapes 9 à 12 à la page 48. Remarque Pour effacer un message, appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de commande du projecteur ou de la télécommande. Surchauffe! Possible utilisé en haute altitude. Passer en mode haute altitude? Oui V Non v La température à l’intérieur du projecteur est excessive. c Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou plus, placez « Mode haute altit. » sur « On » dans le menu Installation (voir page 43). c Si ce message apparaît à l’écran lors de l’utilisation du projecteur à une altitude normale, vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués (sortie d’air) (voir page 13). Autres Messages de mise en garde Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification et remède Non applicable! Vous avez appuyé sur la mauvaise touche. c Appuyez sur la touche appropriée. Touches du panneau verrouillées! Le paramètre « Verr touches » du menu Fonction est sur « On ». c Toutes les touches du panneau de commande du projecteur sont verrouillées. Utilisez le projecteur avec les touches de la télécommande (voir page 41). Dépannage 55 Spécifications Caractéristiques optiques Système de projection Panneaux 3 LCD, 1 objectif, système d’obturation à 3 couleurs primaires Panneau LCD VPL-CX100/CX120/CX125/ CX150/CX155 : Panneau XGA de 0,79 pouce, 2 359 296 pixels (1024 × 768 × 3) VPL-CW125 : Panneau WXGA de 0,74 pouce, 3 280 000 pixels (1366 × 800 × 3) Objectif Objectif zoom 1,2 fois f 23,5 à 28,2 mm/F1,75 à 2,17 Lampe Lampe ultra haute pression 200 W Dimensions de l’image projetée 40 à 300 pouces (en diagonale) Intensité lumineuse VPL-CX150/CX155 : 3500 lm VPL-CX120/CX125/CW125 : 3000 lm VPL-CX100 : 2700 lm (Lorsque Mode de lampe est sur « Haut ».) Distance de projection (Lorsque placé sur le plancher.) VPL-CX100/CX120/CX125/ CX150/CX155 : (Lors de la réception d’un signal XGA) 40 pouces : 1,2 à 1,4 m (3,9 à 4,6 pieds) 60 pouces : 1,8 à 2,1 m (5,9 à 6,9 pieds) 80 pouces : 2,4 à 2,8 m (7,9 à 9,2 pieds) 100 pouces : 3,0 à 3,5 m (9,8 à 11,5 pieds) 120 pouces : 3,6 à 4,1 m (11,8 à 13,5 pieds) 150 pouces : 4,5 à 5,2 m (14,8 à 17,1 pieds) 180 pouces : 5,4 à 6,2 m (17,7 à 20,3 pieds) 200 pouces : 6,0 à 6,9 m (19,7 à 22,6 pieds) 250 pouces : 7,5 à 8,7 m (24,6 à 28,5 pieds) 300 pouces : 9,1 à 10,4 m (29,9 à 34,1 pieds) VPL-CW125 : (Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est réglé sur « Plein 2 ») 56 Spécifications 40 pouces : 1,3 à 1,5 m (4,3 à 4,9 pieds) 60 pouces : 1,9 à 2,2 m (6,2 à 7,2 pieds) 80 pouces : 2,6 à 3,0 m (8,5 à 9,8 pieds) 100 pouces : 3,2 à 3,7 m (10,5 à 12,1 pieds) 120 pouces : 3,9 à 4,5 m (12,8 à 14,8 pieds) 150 pouces : 4,9 à 5,6 m (16,1 à 18,4 pieds) 180 pouces : 5,9 à 6,7 m (19,4 à 22,0 pieds) 200 pouces : 6,5 à 7,5 m (21,3 à 24,6 pieds) 250 pouces : 8,1 à 9,4 m (26,6 à 30,8 pieds) 300 pouces : 9,8 à 11,3 m (32,2 à 37,1 pieds) Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée cidessus. Caractéristiques électriques Standard couleur Système NTSC3.58/PAL/SECAM/ NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/ PAL60, sélection automatique/ manuelle (NTSC4.43 est le standard couleur utilisé lors de la lecture d’une cassette vidéo enregistrée en NTSC sur un magnétoscope NTSC4.43.) Résolution VPL-CX100/CX120/CX125/ CX150/CX155 : 750 lignes TV horizontales (entrée vidéo) 1 024 × 768 pixels (entrée RVB) VPL-CW125 : 750 lignes TV horizontales (entrée vidéo) 1 366 × 800 pixels (entrée RVB) Signaux d’ordinateur compatibles1) fH: 19 à 92 kHz fV: 48 à 92 Hz (Résolution maximale du signal d’entrée : SXGA+ 1400 × 1050 fV: 60 Hz) 1) Spécifiez la résolution et la fréquence du signal de l’ordinateur utilisé dans les limites des signaux préprogrammés admissibles du projecteur. Signaux vidéo utilisables RVB 15 k, 50/60 Hz Composant, 50/60 Hz composantes progressif, DTV (480/60i, 575/ 50i, 480/60p, 575/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i), vidéo composite, vidéo Y/C Haut-parleur Système de haut-parleur mono, 40 × 20 mm (1 5/8 × 2 7/8 pouces) Puissance de sortie de haut-parleur Maximale 1 W × 1 Entrée/sortie INPUT C OUTPUT REMOTE Généralités 372 × 90 × 298 mm (14 3/4 × 3 5/8 × 11 3/4 pouces) (l/h/p) (sans pièces de projection) Poids 4,1 kg (9 lb 1 oz) environ Alimentation VPL-CX100/CX120/CX125/ CX150/CX155 : 100 à 240 V CA, 2,9 à 1,2 A, 50/60 Hz VPL-CW125 : 100 à 240 V CA, 2,9 à 1,3 A, 50/60 Hz Consommation électrique VPL-CX100/CX120/CX125/ CX150/CX155 : 285 W max. en veille (standard) : 7 W en veille (bas) : 0,5 W VPL-CW125 : 287 W max. en veille (standard) : 7 W en veille (bas) : 0,5 W Dissipation de chaleur VPL-CX100/CX120/CX125/ CX150/CX155 : 973 BTU VPL-CW125 : 979 BTU Température de fonctionnement 0 à 35 °C (32 à 95 °F) Humidité de fonctionnement 35 à 85 % (sans condensation) Température de stockage –20 à +60°C (–4 à +140°F) Humidité de stockage 10 à 90 % Accessoires fournis Télécommande (1) Piles de format AA (R6) (2) (VPLCX125/CX155/CW125) Dimensions Spécifications Autres Entrée vidéo VIDEO : type CINCH Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) S VIDEO : Y/C type mini DIN 4 broches Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) C (chrominance) : salve 0,286 Vc-c ±2 dB (NTSC) (terminaison 75 ohms), salve 0,3 Vc-c ±2 dB (PAL) (terminaison 75 ohms) AUDIO : Minijack stéréo 500 mV efficace, impédance supérieure à 47 kilohms INPUT A HD D-sub15 broches (femelle) RVB analogique/composante : R/R-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V avec sync/Y : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) B/B-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) HD : Entrée sync horizontale : niveau TTL, impédance élevée, positif/ négatif VD : Entrée sync verticale : niveau TTL, impédance élevée, positif/ négatif AUDIO : Entrée nominale miniprise stéréo 500 mVrms, impédance d’entrée supérieure à 47 kilohms INPUT B RVB analogique : HD D-sub 15 broches (femelle) R : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) B : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) HD : Entrée sync horizontale : niveau TTL impédance élevée, positif/négatif VD : Entrée sync verticale : niveau TTL impédance élevée, positif/négatif AUDIO : Minijack stéréo, entrée nominale 500 mVrms, impédance d’entrée supérieure à 47 kilohms NETWORK (VPL-CX125/ CX155/CW125 seulement) RJ-45 : 10BASE-T/100BASETX MONITOR OUT : HD D-sub 15 broches (femelle) R, V, B : Unité de gain : 75 ohms SYNC/HD, VD : 4 Vc-c (ouvert), 1 Vc-c (75 ohms) AUDIO OUT (sortie variable) : Minijack stéréo 1 Vrms (lorsque le volume est au maximum et que le signal d’entrée est de 500 mVrms), impédance de sortie 5 kilohms RS-232C : D-sub 9 broches 57 Pile au lithium CR2025 (1) (VPLCX100/CX120/CX150) Cache-objectif (1) Câble HD D-sub 15 broches (2 m) (1) (1-791-992-xx) Cordon d’alimentation secteur (1) CD-ROM (Mode d’emploi, Logiciel d’application) (1) Guide de référence rapide (1) Règlements de sécurité (1) Étiquette de sécurité (1) La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Connecteur INPUT B (HD D-sub 15 broches, femelle) 1 R 9 Entrée d’alimentation pour DDC 2 V 10 GND 3 B 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 RESERVE 13 HD 6 GND (R) 14 VD 7 GND (V) 15 DDC/SCL 8 GND (B) Connecteur RS-232C (D-sub 9 broches, femelle) Accessoires en option Lampe de projecteur LMP-C200 (pour remplacement) Outil de présentation RM-PJPK1 58 1 NC 6 NC 2 RXDA 7 RTS 3 TXDA 8 CTS Affectation des broches 4 DTR 9 NC Connecteur INPUT A (HD D-sub 15 broches, femelle) 5 GND 1 R/R-Y 9 Entrée d’alimentation pour DDC 2 V/Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 RESERVE 13 HD 6 GND (R) 14 VD 7 GND (V) 15 DDC/SCL 8 GND (B) Spécifications Signaux préprogrammés N° de mémoire Signal préprogrammé fH (kHz) fV (Hz) Sync TAILLE 1 Vidéo 60 Hz Vidéo 60 Hz 15,734 59,940 – – 2 Vidéo 50 Hz Vidéo 50 Hz 15,625 50,000 – – 3 480/60i DTV 480/60i 15,734 59,940 Sync sur V/Y – 4 575/50i DTV 575/50i 15,625 50,000 Sync sur V/Y – 5 480/60p 31,470 480/60p (composantes progressives NTSC) 60,000 Sync sur V/Y – 6 575/50p 575/50p (composantes progressives PAL) 31,250 50,000 Sync sur V/Y – 7 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33,750 60,000 Sync sur V/Y – 8 1080/50i 1080/50i 28,130 50,000 Sync sur V/Y – 10 720/60p 720/60p 45,000 60,000 Sync sur V/Y – 11 720/50p 720/50p 37,500 50,000 Sync sur V/Y – 21 640 × 350 Mode VGA 1 31,469 70,086 H-pos, V-nég 800 VESA 85 (VGA350) 37,861 85,080 H-pos, V-nég 832 22 23 NEC PC98 24,823 56,416 H-nég, V-nég 848 24 Mode VGA 2 31,469 70,086 H-nég, V-pos 800 25 VESA 85 (VGA400) 37,861 85,080 H-nég, V-pos 832 Mode VGA 3 31,469 59,940 H-nég, V-nég 800 26 640 × 400 640 × 480 Mac 13 35,000 66,667 H-nég, V-nég 864 28 VESA 72 37,861 72,809 H-nég, V-nég 832 29 VESA 75 (IBM M3) 37,500 75,000 H-nég, V-nég 840 30 VESA 85 43,269 85,008 H-nég, V-nég 832 VESA 56 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024 VESA 60 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056 33 VESA 72 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040 34 VESA 75 (IBM M5) 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056 31 800 × 600 32 35 36 832 × 624 37 1024 × 768 VESA 85 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1048 Mac 16 49,724 74,550 H-nég, V-nég 1152 VESA 60 48,363 60,004 H-nég, V-nég 1344 38 VESA 70 56,476 70,069 H-nég, V-nég 1328 39 VESA 75 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1312 40 VESA 85 68,677 84,997 H-pos, V-pos 1376 Spécifications Autres 27 59 N° de mémoire Signal préprogrammé fH (kHz) fV (Hz) Sync TAILLE 41 1152 × 864 VESA 70 63,995 70,019 H-pos, V-pos 1472 VESA 75 67,500 75,000 H-pos, V-pos 1600 42 43 VESA 85 77,487 85,057 H-pos, V-pos 1568 44 1152 × 900 SUN LO 61,795 65,960 H-nég, V-nég 1504 45 1280 × 960 VESA 60 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 VESA 75 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728 VESA 60 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1688 SXGA VESA75 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1688 46 47 1280 × 1024 48 49 SXGA VESA85 91,146 85,024 H-pos, V-pos 1728 50 1400 × 1050 SXGA+ 65,317 59,978 H-nég, V-pos 1864 55 1280 × 768 1280 × 768/60 47,776 59,870 H-nég, V-pos 1664 56 1280 × 720 1280 × 720/60 44,772 59,855 H-nég, V-pos 1664 60 1360 × 768 1360 × 768/60 44,720 59,799 H-nég, V-pos 1776 63*1 1280 × 800 1280 × 800/60 49,702 59,810 H-nég, V-pos 1680 *1: VPL-CW125 seulement Numéro de mémoire préréglé au signal d’entrée Signaux analogiques Signal Numéro de mémoire préréglé Vidéo (connecteurs Vidéo, S-vidéo) 1, 2 Composantes (connecteur Entrée A) 3-11 Vidéo GBR (connecteur Entrée A) 3-11 Ordinateur (connecteurs Entrée A, Entrée B) 21-50, 55, 56, 60, 63*1 *1: VPL-CW125 seulement Remarque Il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement avec des signaux autres que les signaux préprogrammés ci-dessus. 60 Spécifications Schéma d’installation Installation au sol (projection avant) Distance entre l’avant du coffret et le centre de l’objectif Avant du coffret Mur Avant de l’objectif 15,9 (21/32) Centre de l’écran Centre de l’objectif Sol Unité : mm (pouces) Cette section décrit des exemples d’installation du projecteur sur un bureau, etc. Voir le tableau de la page 62 indiquant les mesures d’installation. Schéma d’installation Autres Les lettres alphabétiques sur l’illustration indiquent les distances suivantes. a : distance entre l’écran et le centre de l’objectif b : distance entre le sol et le centre de l’objectif c : distance entre le sol et le bas du dispositif de réglage de l’inclinaison du projecteur x : distance entre le sol et le centre de l’écran (libre) 61 VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155 (Lors de la réception d’un signal XGA) Unité : mm (pouces) PS a 40 60 80 100 120 150 180 200 1170 (46 1/8) 1770 (69 3/4) 2380 (93 3/4) 2990 (117 3/4) 3590 (141 3/8) 4500 (177 1/4) 5410 (213 1/8) 6020 7540 (237 1/16) (297) 9050 (356 3/8) M 1350 (53 1/4) 2050 (80 3/4) 2750 (108 3/8) 3450 (135 7/8) 4140 (163 1/8) 5190 (204 3/8) 6240 (245 3/4) 6940 (273 3/8) 10430 (410 3/4) x-889 (x-35) x-1067 (x-42) x-1185 x-1482 x-1778 (x-46 3/4) (x-58 3/8) (x-70 1/8) N 250 8680 (341 7/8) 300 b x-237 x-356 (x-9 3/8) (x-14) c x-298 x-417 x-535 x-654 x-772 x-950 x-1128 x-1247 x-1543 x-1839 (x-11 3/4) (x-16 1/2) (x-21 1/8) (x-25 3/4) (x-30 1/2) (x-37 1/2) (x-44 1/2) (x-49 1/8) (x-60 3/4) (x-72 1/2) x-474 x-593 x-711 (x-18 3/4) (x-23 3/8) (x-28) a (N) = {(PS × 23,306/0,7874)–46,6} × 1,025 a (M) = {(PS × 28,188/0,7874)–45,9} × 0,975 b = x–(PS/0,7874 × 4,667) c = x–(PS/0,7874 × 4,667+61,2) VPL-CW125 (Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est réglé sur « Plein 2 ») Unité : mm (pouces) PS a b c 40 60 80 1260 (49 5/8) 1920 (75 5/8) M 1460 (57 1/2) 2220 (87 1/2) 2970 (117) N 100 120 150 180 200 250 300 2570 3230 (101 1/4) (127 1/4) 3880 (152 7/8) 4870 (191 7/8) 5850 (230 3/8) 6500 (256) 8140 (320 5/8) 9780 (385 1/8) 3720 (146 1/2) 4480 (176 1/2) 5610 (211) 6740 (265 1/2) 7490 (295) 9370 (369) 11260 (443 3/8) x-257 x-513 x-642 x-770 x-963 x-385 (x-10 1/8) (x-15 1/4) (x-20 1/4) (x-25 3/8) (x-30 3/8) (x-38 29/32) x-318 x-446 x-575 x-703 x-831 x-1024 (x-12 5/8) (x-17 5/8) (x-22 5/8) (x-27 3/4) (x-32 3/4) (x-40 3/8) x-1155 x-1284 x-1605 x-1925 (x-45 1/2) (x-50 5/8) (x-63 3/16) (x-75 7/8) x-1216 x-1345 (x-47 7/8) (x-53) x-1666 x-1987 (x-65 5/8) (x-78 1/4) a (N) = {(PS × 23,3/0,7292)–46,6} × 1,025 a (M) = {(PS × 28,171/0,7292)–45,650} × 0,975 b = x–(PS/0,7292 × 4,68) c = x–(PS/0,7292 × 4,68+61,2) Remarques pour VPL-CW125 seulement • La taille d’image projetée est celle lorsque « Aspect » dans le menu Signal est réglé sur « Plein 2 ». Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur un paramètre autre que « Plein 2 », des bandes noires apparaissent en haut et en bas ou à droite et à gauche de l’écran. • Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 4:3 », la taille d’image projetée (diagonale) est 84% environ de la taille « Plein 2 ». • Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 16:9 », la taille d’image projetée (diagonale) est 99 % environ de la taille « Plein 2 ». Les lettres alphabétiques dans les tableaux et les méthodes de calcul ont la signification suivante. PS : taille diagonale de l’image projetée (pouces) a : distance entre l’écran et le centre de l’objectif b : distance entre le sol et le centre de l’objectif c : distance entre le sol et les dispositifs de réglage de l’inclinaison du projecteur x : libre N : minimum M : maximum 62 Schéma d’installation Installation au plafond (projection avant) Centre de l’écran 56,6 1 (2 /4) 64,9 (2 5/8) Centre du projecteur 104,5 1 (4 /8) Centre de l’objectif 52,7 1 (2 /8) 7 46,1 (1 /8) 1 12,2 ( /2) Orifices pour monter un support de suspension de projecteur Plafond Centre de l’objectif AUDIO S VIDEO VIDEO VIDEO IN AUDIO S VIDEO VIDEO VIDEO IN AUDIO RS-232C REMOTE RS-232C REMOTE INPUT B AUDIO Centre de l’objectif Orifice pour monter un support de 15,9 (21/32) suspension de 1 137,3 (5 /2) projecteur (avant) RGB AUDIO INPUT B INPUT A RGB AUDIO INPUT A RGB 53,2 (2 1/8) OUTPUT MONITOR Centre de l’écran NETWORK INPUT C Avant du coffret AUDIO RGB AUDIO Centre de l’objectif Autres Distance entre l’avant du coffret et l’orifice pour monter un support de suspension de projecteur (avant) Unité : mm (pouces) Cette section décrit des exemples d’installation du projecteur au plafond. Lors de l’installation du projecteur au plafond, utilisez un support de suspension de projecteur recommandé par Sony. Faites appel à un technicien Sony qualifié pour une installation au plafond. Voir le tableau de la page 64 indiquant les mesures d’installation. Les lettres alphabétiques sur les illustrations indiquent les distances ci-dessous. a’ : distance entre l’orifice (avant) permettant de monter un support de suspension du projecteur (sur la surface inférieure du projecteur) et le centre de l’écran b : distance entre la surface de montage du support de suspension du projecteur (sur la surface inférieure du projecteur) et le plafond x : distance entre le plafond et le centre de l’écran Schéma d’installation 63 VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155 (Lors de la réception d’un signal XGA) Unité : mm (pouces) PS 40 a’ N 1290 1900 (50 25/32) (74 7/8) M 1470 (57 7/8) 60 2170 (85 1/2) 80 100 120 150 180 200 250 300 2500 (98 1/2) 3110 (122 1/2) 3720 (146 1/2) 4630 (182 3/8) 5540 (218 1/4) 6140 (241 7/8) 7660 (301 5/8) 9180 (361 1/2) 2870 (113 1/8) 3560 (140 1/4) 4260 (167 3/4) 5310 (209 1/8) 6360 (250 1/2) 7050 (277 5/8) 8800 (346 1/2) 10540 (415 1/8) x b+290 b+409 b+527 b+646 b+764 b+942 b+1120 b+1239 b+1535 b+1831 (b+11 1/2) (b+16 1/8) (b+20 3/4) (b+25 1/2) (b+30 1/8) (b+37 1/8) (b+44 1/8) (b+48 7/8) (b+60 1/2) (b+72 1/8) b Libre a’(N) = {(PS × 23,306/0,7874)+74,757} × 1,025 a’(M) = {(PS × 28,188/0,7874)+75,509} × 0,975 x = b + (PS/0,7874 × 4,667+53,2) VPL-CW125 (Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est réglé sur « Plein 2 ») Unité : mm (pouces) PS a x b 40 60 80 1390 (54 3/4) 2040 (80 3/8) 2700 3350 (106 3/8) (132) 4010 4990 (157 29/32) (196 1/2) M 1580 (621/4) 2330 (91 3/4) 3840 3090 (121 3/4) (151 1/4) 4590 (180 3/4) N 100 120 150 180 200 250 300 5970 (235 3/8) 6630 (261 1/8) 8260 (325 1/4) 9900 (389 7/8) 5720 6850 (225 1/4) (269 3/4) 7610 (299 3/4) 9490 (373 3/4) 11370 (447 3/4) b+310 b+567 b+695 b+823 b+1016 b+438 (b+12 1/4) (b+17 1/4) (b+22 3/8) (b+27 3/8) (b+32 1/2) (b+40) Libre b+1208 b+1337 b+1658 b+1979 (b+47 5/8) (b+52 3/4) (b+65 3/8) (b+78) a’(N) = {(PS × 23,3/0,7292)+75,145} × 1,025 a’(M) = {(PS × 28,171/0,7292)+75,75} × 0,975 x = b + (PS/0,7292 × 4,68+53,2) Remarques pour VPL-CW125 seulement • La taille d’image projetée est celle lorsque « Aspect » dans le menu Signal est réglé sur « Plein 2 ». Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur un paramètre autre que « Plein 2 », des bandes noires apparaissent en haut et en bas ou à droite et à gauche de l’écran. • Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 4:3 », la taille d’image projetée (diagonale) est 84% environ de la taille « Plein 2 ». • Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 16:9 », la taille d’image projetée (diagonale) est 99 % environ de la taille « Plein 2 ». Les lettres alphabétiques dans les tableaux et les méthodes de calcul ont la signification suivante. PS : taille diagonale de l’image projetée (pouces) a’ : distance entre l’orifice (avant) permettant de monter un support de suspension du projecteur (sur la surface inférieure du projecteur) et le centre de l’écran b : distance entre la surface de montage du support de suspension du projecteur (sur la surface inférieure du projecteur) et le plafond x : distance entre le plafond et le centre de l’écran N : minimum M : maximum 64 Schéma d’installation Réglages « Side Shot » (VPL-CX125/CX155/ CW125 seulement) et « Trapèze V » La fonction « Side Shot » (réglage de la distorsion trapézoïdale horizontale) vous permet de projeter l’image depuis le côté de l’écran. Lorsque vous n’utilisez que le réglage « Side Shot » pour la projection, vous pouvez régler la distorsion horizontale de l’écran au maximum avec « Side Shot ». Lorsque vous utilisez à la fois le réglage « Side Shot » et le réglage « Trapèze V » (réglage de la distorsion trapézoïdale verticale) pour la projection, vous pouvez régler la distorsion verticale ( ) et la distorsion horizontale ( ) de l’écran. 1 KEYSTONE 2 MENU PUSH ENTER 1 Touche KEYSTONE Une pression t Trapèze V Deux pressions t Side Shot 2 Touches v/V/b/B Permet de régler la distorsion verticale ou horizontale. Zones de réglage de « Side Shot » et « Trapèze V » Écran a a Autres La zone de réglage de la distorsion à l’aide de « Side Shot » et « Trapèze V » est indiquée cidessous. b b a : Angle d’inclinaison du projecteur dans la zone de réglage « Trapèze V » b : Zone de réglage « Side Shot » (réglage de la distorsion trapézoïdale horizontale) Réglages « Side Shot » (VPL-CX125/CX155/CW125 seulement) et « Trapèze V » 65 VPL-CX125/CX155 Signaux d’entrée Vidéo/60, Vidéo/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC (Signaux préprogrammés N° 21 à 49, 51 à 60), Air Shot, sauf SXGA+ PC (Signal préprogrammé N° 50), SXGA+ a b a=0 0 +/–15 a≠0 ou b≠0 +/–18 +/–8 b=0 +/–25 0 a=0 0 +/–13 a≠0 ou b≠0 +/–18 +/–8 b=0 +/–25 0 a=0 0 +/–13 a≠0 ou b≠0 +/–18 +/–6 b=0 +/–25 0 a=0 0 +/–11 a≠0 ou b≠0 +/–18 +/–6 b=0 +/–25 0 a=0 0 +/–7 a≠0 ou b≠0 +/–18 +/–4 b=0 +/–25 0 a b VPL-CW125 Signaux d’entrée Vidéo/60, Vidéo/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC (Signaux préprogrammés N° 21 à 40), Air Shot PC (Signaux préprogrammés N° 41 à 63) a=0 0 +/–16 a≠0 ou b≠0 +/–19 +/–9 b=0 +/–22 0 a=0 0 +/–13 a≠0 ou b≠0 +/–19 +/–9 b=0 +/–22 0 a=0 0 +/–13 a≠0 ou b≠0 +/–19 +/–6 b=0 +/–22 0 a=0 0 +/–11 a≠0 ou b≠0 +/–19 +/–6 b=0 +/–22 0 a=0 0 +/–7 a≠0 ou b≠0 +/–19 +/–3 b=0 +/–22 0 Remarques • Si « Trapèze V » se trouve sur « Auto », la zone de réglage « Side Shot » peut être étroite. • Le paramètre « Trapèze V » du menu Installation a été réglé sur « Auto » en usine et la distorsion verticale de l’image est automatiquement corrigée. Il se peut, toutefois, que la correction ne s’effectue pas parfaitement à certaines températures ambiantes ou avec certains angles de l’écran. Placez alors ce paramètre sur « Manuel » et corrigez la distorsion en saisissant des valeurs. 66 Réglages « Side Shot » (VPL-CX125/CX155/CW125 seulement) et « Trapèze V » Dimensions Avant Centre de l’objectif 64,9 (2 5/8) 8) 13 (17/32) (1 1/ 27 61,2 (2 1/2) Capteur de télécommande (avant) 141 (5 5/8) 24 (31/32) Unité : mm (pouces) Face supérieure 34 (1 3/8) DATA PROJECTOR ON/ STANDBY INPUT KEYSTONE MENU PUSH ENTER PIC MUTING 5,3 (7/32) LAMP/ COVER 123 (4 7/8) 298 (11 3/4) 263 (10 3/8) Autres 265 (10 1/2) 372 (14 3/4) Unité : mm (pouces) Dimensions 67 Côté Centre de l’objectif 1,7 (3/32) 88 (3 1/2) 190 (7 1/2) 61,2 23 (29/32) (2 1/2) 90 (3 5/8) 63 (2 1/2) 15,9 (21/32) 260 /32) 9 (3/8) 16 (21/32) 103 (4 1/8) (10 1/4) Face de montage du support de suspension de projecteur VPL-CX125/CX155/CW125 seulement 172 (6 7/8) 78 (3 1/8) 17 (11/16) 18 (23/32) AUDIO S VIDEO VIDEO VIDEO IN AUDIO RS-232C REMOTE 35 (1 7/16) 26 (1 1/16) 40 20 (13/16) 31 (1 1/4) 30 (1 3/16) (1 5/8) 18 (23/32) 23 (29/32) 20 (13/16) 22,5 (29/32) OUTPUT 45 (1 13/16) MONITOR AUDIO INPUT B 46 (1 13/16) RGB 39 (1 9/16) AUDIO INPUT A 40 (1 5/8) RGB NETWORK INPUT C 8 (11 48 (1 15/16) 121 (4 7/8) 160 (6 3/8) 211 (8 3/8) Orifice pour verrouillage antivol RGB NETWORK INPUT C AUDIO RGB AUDIO OUTPUT S VIDEO AUDIO INPUT B INPUT A MONITOR VIDEO VIDEO IN AUDIO RS-232C REMOTE 12 (1/2) 17 (11/16) 6 (1 /4 ) Vue transversale de la partie de la barre de sécurité ø4 12 (1/2) 21 (27/32) Unité : mm (pouces) 68 Dimensions Arrière 154 (6 1/8) 152,5 (6 1/8) Capteur de télécommande (arrière) 15 (19/32) 326 (12 7/8) 49 (1 15/16) 24 (31/32) 66 (2 5/8) Unité : mm (pouces) Face inférieure 148 (5 7/8) 32 (1 5/16) 174 (6 7/8) Autres 275 (10 7/8) 124 (5) 137,3 (5 1/2) 104,5 (4 1/8) Orifices pour monter un support de suspension de projecteur 56,6 (2 1/4) 46,1 (1 7/8) 12,2 (1/2) Centre du projecteur Unité : mm (pouces) Dimensions 69 Index A Accessoires en option ............................. 58 Accessoires fournis ................................. 57 Affectation des broches ........................... 58 Alim. directe ........................................... 43 Amplification H ...................................... 38 APA intelligent ........................................ 40 Arrière-plan ............................................. 42 Aspect ............................................... 38, 39 I Image accueil ...........................................40 Indicateur ON/STANDBY ......................14 Indicateurs LAMP/COVER .....................14 Installation du projecteur .........................21 L Langage ...................................................44 Langage de menu .....................................29 Liste de message Messages d’avertissement ....................55 Messages de mise en garde ..................55 Lumière ....................................................36 B Barre de sécurité ............................... 13, 68 C Contraste ................................................. 36 Couleur .................................................... 36 D Dépannage ............................................... 51 Déplacement ........................................... 38 Désignation de modèle ............................ 45 Dimensions ............................................. 67 Dispositif de réglage de l’inclinaison ..... 27 Durée de lampe ....................................... 45 E Menu Menu Fonction .....................................40 Menu Image .........................................36 Menu Informations ..............................45 Menu Installation .................................42 Menu Réglage ......................................44 Menu Signal .........................................38 Mire d’essai .............................................40 Mode d’image ..........................................36 Mode de lampe ........................................42 Mode de veille .........................................40 Mode économique ...................................41 Mode gamma ...........................................37 Mode haute altit. ......................................43 Mode ID ...................................................43 Emplacement et fonction des commandes Arrière/Côté/Bas ................................. 12 Haut/Avant/Côté .................................. 12 Panneau de commande ........................ 14 Panneau de connecteurs ...................... 15 Entretien .................................................. 47 État .......................................................... 44 N F P fH (fréquence horizontale) ...................... 45 Filtre à air ................................................ 49 Fonction de mise sous/hors tension directe .............................................. 32 Fonction gel ............................................. 32 Fonction zoom numérique ...................... 32 fV (fréquence verticale) .......................... 45 Phase des points .......................................38 Précautions ................................................5 Projection .................................................26 H Haut-parleur ............................................ 40 70 M Index N° de mémoire .........................................45 Netteté ......................................................36 Nettoyage du filtre à air ...........................49 Numéro de mémoire préréglé ............39, 60 Numéro de série .......................................45 R Raccordement d’un magnétoscope ..........24 Raccordement d’un ordinateur ................23 Récepteur IR ............................................43 Rech. ent. auto. ........................................40 Réinitialiser la durée de lampe ................44 Remplacement de la lampe ......................47 S Schéma d’installation Installation au plafond .........................63 Installation sur le plancher ...................61 Sél. Sign entr A. ......................................44 Side Shot ...........................................42, 65 Signaux préprogrammés ..........................59 Spécifications ..........................................56 Standard coul. ..........................................44 Symétrie ..................................................42 T Taille d’écran .....................................21, 22 Teinte .......................................................36 Télécommande ........................................17 Temp. Couleur .........................................37 Trapèze V ..........................................42, 65 Type de signal ..........................................45 V Verr touches du panneau .........................41 Verrouillage antivol ...........................13, 41 Volume ....................................................37 Autres Index 71 Sony Corporation