Manuel du propriétaire | Polti VAPORELLA EXPRESS VE 30.10 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | Polti VAPORELLA EXPRESS VE 30.10 Manuel utilisateur | Fixfr
POLTI
GENERATEUR VAPEUR
VS 20.20
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ? Rendez-vous sur www.communaute.darty.com
SIMPLY VS20.20
SIMPLY VS10.12
SIMPLY VS10.10
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
SIMPLY VS20.20
SIMPLY VS10.10
SIMPLY VS10.12
1
2
5
6
8
9
12
13
3
4
7
10
11
OPTIONAL
FPAS0032
ASSE STIRA E ASPIRA TOP
STIRA E ASPIRA TOP SHAFT
PLANCHE STIRA E ASPIRA TOP
TABLA STIRA E ASPIRA TOP
BÜGELTISCH STIRA E ASPIRA TOP
TÁBUA STIRA E ASPIRA TOP
FPAS0030
ASSE STIRA E ASPIRA
STIRA E ASPIRA SHAFT
PLANCHE STIRA E ASPIRA
TABLA STIRA E ASPIRA
BÜGELTISCH STIRA E ASPIRA
TÁBUA STIRA E ASPIRA
FPAS0045
FPAS0001
FPAS0044
ASSE VAPORELLA TOP
VAPORELLA TOP SHAFT
PLANCHE VAPORELLA TOP
TABLA VAPORELLA TOP
BÜGELTISCH VAPORELLA TOP
TÁBUA VAPORELLA TOP
ASSE VAPORELLA
VAPORELLA SHAFT
PLANCHE VAPORELLA
TABLA VAPORELLA
BÜGELTISCH VAPORELLA
TÁBUA VAPORELLA
ASSE VAPORELLA ESSENTIAL
VAPORELLA ESSENTIAL SHAFT
PLANCHE VAPORELLA ESSENTIAL
TABLA VAPORELLA ESSENTIAL
BÜGELTISCH VAPORELLA ESSENTIAL
TÁBUA VAPORELLA ESSENTIAL
|3|
PAEU0096
TROLLEY
PAEU0202
TELO UNIVERSALE
UNIVERSAL CLOTH
HOUSSE UNIVERSELLE
FUNDA UNIVERSAL
UNIVERSAL-BÜGELTISCHBEZUG
COBERTURA UNIVERSAL
PAEU0339
TELO XL PER ASSE VAPORELLA TOP
XL COVER FOR VAPORELLA TOP IRONING BOARD
HOUSSE XL POUR TABLE À REPASSER VAPORELLA TOP
FUNDA XL PARA TABLA DE PLANCHAR VAPORELLA TOP
XL-BÜGELTISCHBEZUG FÜR BÜGELTISCHE VAPORELLA TOP
COBERTURA XL PARA TÁBUA VAPORELLA TOP
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito www.polti.com.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service
Centre or online at www.polti.com.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, auprès
d’un SAV agréé ou sur le site www.polti.fr.
Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asistencia autorizados o en la página web www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den autorisierten Kundendienstcentern oder auf www.poltide.de erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos
Centros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.
|4|
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
POLTI
FRANÇAIS
VAPORELLA SIMPLY: LE FER GÉNÉRATEUR DE VAPEUR
AVEC UN GRAND RÉSERVOIR AMOVIBLE POUR REPASSER
DE MANIÈRE SIMPLE ET RAPIDE
DES ACCESSOIRES POUR
TOUS LES BESOINS
Consultez notre site
www.polti.fr ou rendez-vous
dans un magasin
d'électroménager bien assorti :
vous y trouverez une vaste
gamme d'accessoires qui
augmenteront la performance et
la facilité d'utilisation de votre
appareil et vous faciliteront les
tâches ménagères.
Pour vérifier la compatibilité
d’un accessoire avec votre
appareil, recherchez la référence
'PAEUXXXX / FPASXXXX
mentionnée à côté de chaque
accessoire sur la page 3-4.
Si le code d'accessoire que vous
souhaitez acheter n’est pas
répertorié dans ce manuel, nous
vous invitons à contacter notre
service client pour plus
d'informations.
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
NOTRE CHAINE
OFFICIELLE YOUTUBE
Connectez-vous au site
Voulez-vous en savoir plus ?
www.polti.fr et enregistrez votre Visitez notre chaîne officielle :
produit. Vous bénéficierez, dans
www.youtube.com/poltispa.
les pays adhérents, d’une offre
Nous allons vous démontrer le
spéciale de bienvenue, serez
pouvoir naturel et l'efficacité
toujours informé des dernières écologique de la vapeur à la fois
nouveautés Polti et pourrez
pour le repassage et le
acheter les accessoires et les
nettoyage, à travers de
consommables. Pour enregistrer nombreuses vidéos de Vaporella
votre produit, vous devez
et des produits de l'univers Polti.
renseigner, outre les données
Abonnez-vous au canal pour
personnelles, le numéro de série rester à jour sur nos contenus
(SN) figurant sur l’étiquette
vidéo !
argentée située sur la boîte et
sous l’appareil.
ATTENTION: Les consignes de
Pour gagner du temps et avoir
sécurité sont mentionnées
votre numéro de série toujours à
seulement sur ce manuel.
portée de main, notez-le dans
l’espace prévu à cet effet sur le
verso de la couverture du
manuel.
| 27 |
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE LES
INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT
DANS CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents
causés par une utilisation non conforme de cet appareil.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit.
Toute
utilisation
non
conforme
aux
présentes
recommandations annulera la garantie.
FRANÇAIS
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure !
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les
parties qui sont chaudes.
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation
incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.
• N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien
décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou
de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soimême. En cas de choc violent, chute, dommage et chute
dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de
manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque
d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
• Ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il présente des
signes de dommages visibles ou s’il perd de l'eau.
• La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir le
réservoir.
• L’entrée du réservoir ne doit pas être ouverte durant
l’utilisation.
| 28 |
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ÉLECTROCUTION
• Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant
différentiel résiduel de sécurité, avec une protection
magnéto-thermique de l’installation domestique, permettent
une utilisation en toute sécurité des appareils électriques.
Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique
| 29 |
FRANÇAIS
• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché
sur le secteur.
• Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable.
• En posant le fer sur son support, s'assurer que la surface sur
laquelle est placé le support est stable.
• Le fer doit être utilisé avec le tapis repose-fer (intégré ou
amovible) fourni.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient
été placées sous surveillance ou qu'elles aient reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ne pas laisser
les enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans
la surveillance d’un adulte.
• Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou
en phase de refroidissement.
• Conserver tous les composants de l’emballage hors de la
portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le
sachet en plastique hors de la portée des enfants: risque
d’étouffement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies,
l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant
l’utilisation que durant les opérations de préparation,
entretien et rangement, toujours suivre les précautions
élémentaires énumérées dans le présent manuel.
FRANÇAIS
à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément
aux lois en vigueur.
• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne
correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
• Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches
doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit
uniquement à des prises de courant individuelles compatibles
avec la fiche fournie.
• Des rallonges électriques non opportunément dimensionnées
et non conformes risquent de générer une surchauffe et, par
voie de conséquence, un court-circuit, un incendie, une
panne de courant et une détérioration du système. Utiliser
uniquement
des
rallonges
certifiées,
correctement
dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et
raccordées à la prise de terre.
• Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher du
secteur.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer
sur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise
et le câble.
• Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de
préparation, entretien et nettoyage.
• Dérouler complètement le câble et le tube de l'eau avant de
le brancher sur le secteur et avant d'utiliser l'appareil.
Toujours utiliser le produit avec le câble et le tube de l'eau
complètement déroulés.
• Ne pas tirer sur le câble et le tube de l'eau, éviter de les
exposer à toutes sortes de tensions (torsions, écrasements,
étirements). Éloigner le câble et le tube de l'eau de toute
surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le
câble et le tube de l'eau n'entrent pas en contact avec la
semelle chaude du fer. Veiller à ce que le câble et le tube de
l'eau ne soient pas écrasés par des portes ou portails. Ne pas
tendre le câble et le tube de l'eau sur des arêtes. Veiller à ce
que le câble et le tube de l'eau ne soient pas piétinés. Ne pas
passer au-dessus du câble et du tube de l'eau. Ne pas
enrouler le câble d'alimentation et le tube de l'eau autour de
| 30 |
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /
BRÛLURES
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un
risque d’explosion et où des substances toxiques sont
présentes.
• Ne pas verser dans le réservoir de substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou
liquides explosifs, parfums, eau parfumée, ni de produits anticalcaire de quelque type que ce soit, y compris ceux
proposés par Polti comme Kalstop.
• Verser dans le réservoir uniquement de l'eau ou le mélange
d'eau indiqué dans le chapitre « Quelle eau utiliser ».
• Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur des
substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances
corrosives. Le traitement et l’élimination des substances
dangereuses doivent être effectués conformément aux
instructions des fabricants de ces substances.
• Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur des poudres et
liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou
incandescents.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur le tapis repose-fer et/ou
| 31 |
FRANÇAIS
l'appareil, surtout si l'appareil est chaud.
• Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
• Dans le cas où le câble et le tube de l'eau seraient
endommagés, les faire remplacer par le fabricant ou
l'assistance technique ou par une personne disposant de
qualifications équivalentes afin d'éviter tout risque. Ne pas
utiliser le produit si le câble et le tube de l'eau sont
endommagés.
• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le
corps ou les pieds mouillés.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients remplis
d’eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau
ou dans d’autres liquides.
• Ne pas diriger la vapeur vers des équipements comportant
des composants électriques et/ou électroniques.
FRANÇAIS
sur l’appareil.
• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que cheminées, poêles et fours.
• Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
• Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur une partie du
corps de personnes et d’animaux.
• Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur les vêtements
que l’on porte.
• Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de
vapeur a été libérée atteignent des températures largement
supérieures à 100 °C. Faire attention quand vous le portez.
• Durant l’utilisation, maintenir le produit à l’horizontale et sur
une surface stable.
• Repasser uniquement sur des supports résistants à la chaleur
et qui laissent passer la vapeur.
• En cas de remplacement de la semelle repose-fer, utiliser
uniquement des pièces de rechange d’origine.
• Ne pas poser le fer sur la base sans le tapis repose-fer.
• Ne pas poser l’appareil chaud sur des surfaces sensibles à la
chaleur.
• En cas de repassage en position assise, veiller à ce que le jet
de vapeur ne soit pas dirigé vers les jambes. La vapeur
pourrait causer des brûlures.
• S’assurer, avant de brancher l’appareil au réseau, que la
touche jet de vapeur continu n’est pas activée (le cas
échéant).
• Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est branché au
réseau.
• Ne pas laisser sans surveillance le fer avec la vapeur activée.
• Attendre que le produit ait complètement refroidi avant de le
ranger après utilisation.
| 32 |
CORRECTE
DU
Cet appareil est destiné à un usage
domestique comme fer à repasser générateur
de
vapeur
avec
réservoir
séparé,
conformément aux descriptions et aux
instructions contenues dans le présent
manuel. Lire attentivement et conserver ces
instructions ; en cas de perte, consulter et/ou
télécharger ce manuel sur le site Internet
www.polti.fr.
POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire
toutes modifications esthétiques, techniques
et constructives qui s'avéreraient nécessaires
sans aucun préavis.
Avant de quitter l'usine, tous nos produits
sont rigoureusement testés. Par conséquent,
le réservoir de Vaporella Simply peut contenir
de l'eau résiduelle.
Le présent manuel décrit l’utilisation
conforme du produit. Toute autre utilisation
peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
QUELLE EAU UTILISER
Vaporella Simply a été conçu pour
fonctionner avec un mélange composé de
50 % d'eau du robinet d'une dureté allant
jusqu'à 20° f et de 50 % d'eau déminéralisée
disponible dans le commerce.
En cas d'utilisation d'eau particulièrement
dure (plus de 20° f), un excès de calcaire
pourrait s'accumuler dans l'appareil. Dans ce
cas,
utiliser
uniquement
de
l'eau
déminéralisée.
Avertissement : se renseigner sur la dureté de
l’eau auprès du bureau technique municipal
ou du service des eaux.
N'utiliser ni eau de pluie ni eau contenant des
adjuvants (comme, à titre d'exemple, de
l'amidon ou du parfum), ni eau parfumée, ni
eau
produite
par
d'autres
appareils
électroménagers, des adoucisseurs ou des
carafes filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques,
naturelles, détergentes, décapantes, etc. Ne
pas utiliser Kalstop Polti.
1. PRÉPARATION À L’UTILISATION
INFORMATIONS AUX
UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE
en
matière
d’équipements
électriques et électroniques, ne pas éliminer
l’appareil avec les ordures ménagères ; le
remettre à un centre de collecte officiel. Ce
produit est conforme à la Directive EU
2011/65/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur
l’appareil indique que le produit doit
être éliminé séparément lorsqu’il
n’est plus utilisable, et non pas avec
les ordures ménagères. Par conséquent,
l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin
de sa durée de vie aux centres de collecte
des
déchets
électroniques
et
électrotechniques, ou, selon la législation en
vigueur dans le Pays, remettre l’appareil aux
distributeurs lors de l'achat d’un nouvel
appareil équivalent. Le tri approprié des
déchets permet d’acheminer l’appareil vers le
recyclage, le traitement et l’élimination
écologiquement compatible. Il contribue à
éviter les effets négatifs possibles sur
l’environnement et sur la santé, tout en
favorisant le recyclage des matériaux dont
est constitué le produit. L’élimination non
conforme du produit par le propriétaire
entraîne
l’application
des
sanctions
administratives prévues par la législation en
vigueur.
1.1 Placer Vaporella Simply sur une surface
stable, plane et résistante à la chaleur.
1.2 Retirer (1) et remplir le réservoir d'eau (2)
jusqu'à l'indication MAX présente sur le
réservoir.
Toujours effectuer cette opération après
avoir débranché le câble d’alimentation du
secteur.
Grâce au système d’autonomie illimitée, vous
n’avez pas besoin d'arrêter le repassage et
attendre que l'appareil refroidisse car le
réservoir peut être rempli selon vos besoins.
1.3 Repositionner le réservoir d'eau jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
1.4 Débloquer le fer (voir 11.4).
1.5 Brancher la fiche du câble d’alimentation
sur une prise de courant appropriée (3) et
munie d’une mise à terre.
1.6 Assurez-vous que le tuyau vapeur soit
complètement déroulé .
1.7 Appuyer une fois sur l'interrupteur
ON/OFF ( ) (4) : le voyant bleu s'allume,
ainsi que le voyant de chauffage du
fer (5).
Le bruit émis par votre appareil pendant
l’utilisation est dû au système de
remplissage de l’eau.
| 33 |
FRANÇAIS
UTILISATION
PRODUIT
2. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
DU FER
Avant de repasser un tissu, il est toujours
opportun de vérifier les symboles sur
l'étiquette de celui-ci, avec les instructions
données par le fabricant. Contrôler, sur la
base du tableau ci-dessous, le genre de
repassage recommandé:
Haute temperature – cotton, lin :
Mettre le bouton de réglage de température du fer sur la position •••
FRANÇAIS
Moyenne température - laine, soie:
Mettre le bouton de réglage de température du fer sur la position ••
Ne pas utiliser la vapeur.
Faible température – synthétique, acrylique, nylon, polyester
Mettre le bouton de réglage de température du fer sur la position •
Ne pas utiliser la vapeur.
au chapitre 2.
3.2 Attendre que le voyant du chauffage du
fer soit éteint (5).
3.4 Enfoncer le bouton débit vapeur (8) du
fer pour faire sortir la vapeur des trous
présents sur la semelle. En relâchant le
bouton, le débit de vapeur s’arrête. Passer au
repassage
des
vêtements
selon
les
instructions susmentionnées.
A la première demande de vapeur, une fuite
de quelques gouttes d’eau de la semelle
peut se vérifier. Ceci est dû à la stabilisation
thermique imparfaite. Il est donc conseillé
d’orienter le premier jet sur un chiffon.
Le voyant du chauffage du fer s'allume et
s'éteint durant le fonctionnement. Cela
indique simplement que la résistance
électrique s'est mise en marche : continuer à
repasser normalement.
- Ne pas repasser
- Repassage vapeur et traitement vapeur
non autorisé
4. REPASSAGE A LA VAPEUR ECO FUNCTION
La fonction ECO permet de repasser en
réalisant une économie d'énergie importante
tout en obtenant des prestations optimales
même sur les tissus les plus résistants
(coton/jeans/lin).
Pour activer la fonction ECO, il suffit
d'appuyer sur l'interrupteur ON/OFF ( )
pendant 3 secondes puis de le relâcher ; le
voyant vert autour de la touche ECO s'allume
alors (9) pour indiquer que la fonction est
activée. Pour désactiver la fonction ECO,
maintenir l'interrupteur ON/OFF ( ) enfoncé
pendant 3 secondes puis le relâcher : le
voyant vert s'éteint.
A la première demande de vapeur, une fuite
de quelques gouttes d’eau de la semelle
peut se vérifier. Ceci est dû à la stabilisation
thermique imparfaite. Il est donc conseillé
d’orienter le premier jet sur un chiffon.
ATTENTION: Ne pas utiliser la vapeur à des
températures moyennes et basses afin
d'éviter des pertes d'eau du fer. Les tissus
délicats comme la laine, la soie ou les tissus
synthétiques peuvent être traités à la vapeur
à distance et à la verticale, en plaçant le
bouton du fer sur la température maximum
(position •••).
Diviser le linge selon les symboles repris sur
les étiquettes ou, en l’absence , selon le type
de tissus. Toujours commencer le repassage
avec le linge qui nécessite la plus basse
température, dans le but de réduire le temps
d’attente et éviter le risque de brulure des
tissus.
ATTENTION: Ne pas laisser le fer chaud sur
une surface non protégée. Utiliser la
position verticale de Vaporella Simply en
posant la partie postérieure du fer
directement sur la planche à repasser ou sur
la surface utilisée pour repasser (7).
L'appareil est également équipé d'un tapis
repose-fer pratique (intégré) avec des
éléments en caoutchouc anti-dérapants
pour résister aux températures élevées.
Le voyant du chauffage du fer s'allume et
s'éteint durant le fonctionnement. Cela
indique simplement que la résistance
électrique s'est mise en marche : continuer à
repasser normalement.
3. REPASSAGE A LA VAPEUR FONCTION MAX
5. FONCTION STEAM BOOST
JET DE VAPEUR
(uniquement
pour
le
modèle
VS20.20)
3.1 Vérifier que le chapitre 1 est terminé et
régler la temperature du fer (6) comme décrit
Pour un repassage plus simple et rapide,
activer la fonction STEAM BOOST : placer le
| 34 |
6. REPASSAGE VERTICAL
Il est possible d'utiliser le fer en position
verticale pour éliminer les plis des tissus
et/ou pour rafraîchir les fibres des tissus, en
éliminant des éventuelles odeurs.
Tenir le fer en position verticale, appuyer sur
le bouton (8) et si le type de tissu le permet,
l'effleurer légèrement avec le fer.
7. REPASSAGE A SEC / TISSUS
DÉLICATS
S'assurer que les instructions du chapitre 1
ont été exécutées, régler la température du
fer à repasser (6) sur la température la plus
basse comme indiqué dans le chapitre 2 et
repasser sans appuyer sur le bouton de la
vapeur.
8. ABSENCE D’EAU
L'absence d'eau dans le réservoir est
indiquée par l'allumage du voyant d'absence
d'eau (lumière rouge) sur l'appareil (10) et
par l'absence d'émission de vapeur.
Pour reprendre les opérations, il suffit de
remplir le réservoir d’eau comme décrit au
chapitre 1.
9. SYSTÈME DE NETTOYAGE
CALC CLEANING
Le système de nettoyage Calc Cleaning de
Vaporella Simply permet d'éliminer le
calcaire, en garantissant ainsi une meilleure
émission de vapeur et en évitant que de la
saleté ne sorte des trous du fer, entraînant
des taches.
Effectuer
régulièrement
le
cycle
de
nettoyage Calc Cleaning permet d'obtenir de
meilleures prestations et d'allonger la durée
de vie du fer. Effectuer le cycle chaque fois
que le voyant bleu autour de l'interrupteur
ON/OFF ( ) clignote et que l'appareil émet
un signal sonore. Toutefois, il est possible de
réaliser la procédure de nettoyage à tout
moment.
Avant d'effectuer le cycle de nettoyage, se
procurer un récipient ou une bassine pour
recueillir l'eau, la vapeur et le calcaire qui
sortiront du fer pendant le processus, en
évitant ainsi de mouiller la planche à repasser
ou la surface utilisée pour repasser.
Comment effectuer le cycle de nettoyage du
calcaire Calc Cleaning :
- Remplir le réservoir d'eau à moitié.
- S'assurer que l'appareil est allumé.
- Placer le bouton de réglage de la
température du fer sur la valeur maximum.
- Maintenir l'interrupteur ON/OFF ( )
enfoncé jusqu'à ce que l'appareil émette un
triple signal sonore (pendant au moins
7 secondes) puis relâcher l'interrupteur ;
- Placer le fer au-dessus du récipient/de la
bassine et appuyer sur le bouton vapeur du
fer pour démarrer le cycle de nettoyage ;
- Pendant le cycle de nettoyage, le voyant
bleu clignote ; de l'eau chaude, de la vapeur
et des particules de calcaire commencent à
sortir du fer. Le cycle de nettoyage dure
environ 1 minute, ne pas interrompre le flux
avant ce délai.
- À la fin du cycle de nettoyage, le triple
signal sonore indique que la procédure a été
effectuée et le voyant bleu autour du fer
cesse de clignoter.
- Après avoir utilisé le système de nettoyage
Calc Cleaning, l'eau restante est susceptible
de sortir du fer.
- Sécher le fer avec un chiffon.
ATTENTION: Le fer est chaud et sa
température dépend de la position du
bouton de réglage.
- Il est maintenant possible de reprendre le
repassage normalement.
Si on décide de terminer le cycle de
nettoyage avant la fin, maintenir enfoncé le
bouton ON/OFF ( ) (pendant au moins 7
secondes) jusqu'à ce que l'appareil émette un
triple signal sonore. Le nettoyage est
interrompu et le voyant bleu cesse de
clignoter.
10. ENTRETIEN GÉNÉRAL
À l'exception du cycle de nettoyage Calc
Cleaning, avant d'effectuer toute autre
opération d'entretien, s'assurer que l'appareil
a refroidi puis débrancher le cordon
d'alimentation.
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil,
utiliser uniquement un chiffon mouillé.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Nettoyer la semelle du fer quand il est
| 35 |
FRANÇAIS
bouton de réglage de la température sur la
position ••• et double-cliquer sur le bouton
du fer (8). Le jet de vapeur puissant permet
d'accélérer et d'améliorer le repassage des
tissus, même les plus épais, et d'éliminer les
plis les plus obstinés.
Pour actionner ce jet de vapeur de manière
répétée, nous conseillons toujours d'attendre
que le fer atteigne la température maximum.
complètement froid avec un tissu humide ou
avec une éponge non-abrasive
11. RANGEMENT DE L’APPAREIL
FRANÇAIS
11.1 Éteindre et débrancher l’appareil du
secteur.
11.2
Attendre
que
l’appareil
soit
complètement refroidi avant de le ranger.
11.3 Vider le réservoir eau.
11.4 Placer le fer à repasser sur le tapis et le
fixer à l'aide du bouton de blocage situé sur
l'avant de l’appareil (11). Pour le débloquer,
appuyer sur le bouton
(12)
11.5 Placer le câble d'alimentation et le tube
de l'eau dans le logement prévu à cet effet
(13).
| 36 |
12. DEPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
La vapeur ne sort pas de la Absence
semelle du fer.
/interrupteur
éteint.
SOLUTION
d'alimentation S'assurer que l'appareil est branché au
ON/OFF
( ) réseau et que l'interrupteur ON/OFF ( )
est allumé.
Réservoir d’eau vide.
Remplir le réservoir d’eau.
De la semelle du fer sort La vapeur est très sèche, par C’est un phénomène normal notamment
une vapeur faible.
conséquent elle est peu visible, avec des conditions environnementales
mais elle est présente et active. particulières.
Le bouton du fer n'a pas été Maintenir enfoncé le
pendant le repassage.
enfoncé de manière continue.
Vous repassez en mode Eco.
bouton
du
fer
Pour obtenir un jet de vapeur plus
puissant, désactiver le mode Eco et
repasser en utilisant la fonction Max.
Libérez la vapeur
premier temps.
dans
un Diriger le jet sur un chiffon jusqu'à ce que
la vapeur sorte des trous du fer.
Immédiatement après la fin du Sécher le fer avec un chiffon et reprendre
cycle
de
nettoyage
Calc le repassage normalement.
Cleaning, l'eau restante est
susceptible de sortir du fer.
La fonction Steam Boost a été Entre une activation et l'autre, toujours
activée plusieurs fois
attendre
que
le
fer
atteigne
la
température maximum.
Fonction Calc Cleaning activée. Terminer le cycle de nettoyage.
Sur les tissus des gouttes La housse de la table à Vérifier que la table à repasser convient
d’eau sont présentes.
repasser est imprégnée d'eau.
(table à repasser avec grille pour la
condensation).
La vapeur ne sort pas
immédiatement lorsque le
bouton
vapeur
est
enfoncé.
L'eau
du
réservoir
se Il s'agit d'un phénomène normal, maintenir
transforme en vapeur dans la enfoncé le bouton du fer pendant le
semelle du fer. Quand on repassage.
appuie sur le bouton vapeur, il
faut 1-2 secondes pour que la
vapeur soit générée et sorte.
La vapeur continue de L'eau
du
réservoir
se Relâcher le bouton de vapeur 2sortir même après avoir transforme en vapeur dans la 3 secondes avant de placer le fer sur le
relâché le bouton vapeur.
semelle du fer. Quand le tapis ou en position verticale.
bouton est relâché, l'eau
restante est transformée en
vapeur.
Quand le fer est placé sur
le tapis ou en position
verticale, un jet de vapeur
important sort, même une
fois que le bouton situé sur
le fer est relâché.
Quand le fer est en position
verticale, l'eau restante est
recueillie et transformée en
vapeur et sort en jet puissant.
Il s'agit d'un phénomène normal. Relâcher
le bouton de vapeur 2-3 secondes avant
de placer le fer sur le tapis ou en position
verticale.
Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station technique
agréée (www.polti.fr pour la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur.
| 37 |
FRANÇAIS
De la semelle du fer sort Le bouton de réglage de la Tourner le bouton de réglage de la
de l’eau et non de la température du fer n'est pas température du fer sur la valeur
vapeur.
placé sur la valeur maximum.
maximum.
FRANÇAIS
GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage
domestique et ménager, il est garanti
pendant deux ans à compter de la date
d’achat pour tout défaut de conformité
existant au moment de la livraison des
marchandises ; la date d’achat doit être
attestée par un récépissé valable délivré par
le vendeur.
En cas de réparation, la machine devra être
accompagnée d’une preuve d’achat valide.
La présente garantie n’affecte pas les droits
du consommateur dérivant de la Directive
Européenne 99/44/CE relative à certains
aspects de la vente et des garanties des biens
de
consommation,
droits
que
le
consommateur peut faire valoir face au
vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays
qui transposent la Directive Européenne
99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent
les réglementations locales en matière de
garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue
gratuitement les interventions de réparation,
sans facturer au client les frais de maind’œuvre ou de matériel, du produit
présentant un défaut de fabrication ou un
vice d’origine.
En cas de défauts irréparables, Polti se
réserve le droit de proposer au client de
remplacer gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie,
le consommateur devra contacter un SAV
agréé Polti et présenter un document délivré
par le vendeur à des fins fiscales sur lequel
figure la date d’achat du produit. A défaut de
la preuve d’achat du produit indiquant la date
d’achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d’achat
pendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû
à un défaut de fabrication
• Les défaillances dues à une utilisation
incorrecte et non conforme à l’utilisation
décrite dans le manuel d’instructions qui
fait partie intégrante du contrat de vente
du produit ;
• Les défaillances résultant d’un accident
(incendie, court-circuit) ou imputables à
des tiers (altérations).
• La garantie ne couvre pas les dommages
causés par l’utilisation de composants
non originaux Polti, par les réparations ou
les
altérations
effectuées
par
un
personnel ou des SAV non agréés Polti.
• Les dommages causés par le client.
• Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.)
endommagées par la consommation
(biens consommables) ou par l’usure
normale.
• Les dommages éventuels causés par le
tartre.
• Les défaillances causées par le manque
d'entretien/nettoyage selon les instructions
du
fabricant
et/ou
l'utilisation
d'eau/substances différentes de celles
indiquées spécifiquement (voir chapitre
QUELLE EAU UTILISER).
• Le montage d’accessoires non originaux
Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme
aux instructions d’utilisation et à toute autre
mise en garde et disposition contenue dans le
présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour
d’éventuels
dommages
qui
pourraient
résulter directement ou indirectement de
personnes, biens ou animaux ou dus au nonrespect
des
indications
du
manuel
d’instructions,
en
particulier
les
avertissements relatifs à l’utilisation et à
l’entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV
agréés
Polti,
se
connecter
au
site
www.polti.fr.
| 38 |
www.polti.com
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
SN:
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI
800 162 162
FRANCE SERVICE CLIENTS
04 78 66 42 12
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE
900 53 53 28
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE
707 780 274
UK CUSTOMER CARE
0161 813 2765
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST
03222 109 472 9
VL SIMPLY VS20.20/10.12/10.10 - M0S11766 - W2LS - 1T01
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
POLTI S.p.A, - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:

Manuels associés