- Bureau
- Accessoires de bureau et fournitures
- Caisses enregistreuses
- Casio
- TE-2000
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
86
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE TE-2000 I C R E M U Ç E R E R T O V ! Z E REVEN E I R E EPIC E I R E CREM S T I U PROD S E L E CONG E N I F E I R E C EPI Eu Di U.K. MODE D’EMPLOI Précautions de sécurité • Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit correctement et en toute sécurité. Après l’avoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future. Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futur. • Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur ce produit. Symboles Divers symboles sont utilisés dans ce manuel pour souligner les points importants et protéger l’opérateur et d’autres personnes des risques de blessures et de dommages. Ces symboles ont la signification suivante. Indique un risque de blessure grave ou de mort si le produit n’est pas utilisé correctement. Indique un risque de blessure ou de dommage si le produit n’est pas utilisé correctement. Exemples de symboles Pour attirer l’attention sur les risques et les dommages possibles, les symboles suivants sont utilisés. Le symbole vise à attirer l’attention sur le symbole qu’il renferme et à avertir d’un danger. Le type de danger, ici les chocs électriques, est indiqué à l’intérieur du symbole. Le symbole indique une interdiction. Le type d’interdiction, ici le démontage, est indiqué à l’intérieur du symbole. Le symbole indique une restriction. Le type de restriction, ici le débranchement d’une prise, est indiqué à l’intérieur du symbole. Avertissement ! Manipulation de la caisse enregistreuse Si la caisse enregistreuse devait mal fonctionner, dégager de la fumée ou une odeur étrange, ou fonctionner anormalement, l’éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque d’incendie et de choc électrique. • Contacter le service après-vente CASIO. Ne pas poser de récipients contenant du liquide près de la caisse enregistreuse ni laisser pénétrer des matières étrangères à l’intérieur. Si de l’eau ou une matière pénétrait à l’intérieur de la caisse, éteindre celle-ci immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circiut, d’incendie et de choc électrique. • Contacter le service après-vente CASIO. Si la caisse enregistreuse devait tomber ou être endommagée, l’éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circiut, d’incendie et de choc électrique. • Il est extrêmement dangereux de réparer soi-même la caisse enregistreuse. Contacter le service après-vente CASIO. F 2 Avertissement ! Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprendre de modifications. Celle-ci contient des composants sous haute tension qui créent un risque d’incendie et de choc électrique. • Contacter le service après-vente CASIO pour l’entretien et les réparations. Fiche et prise électrique N’utiliser la caisse enregistreuse que sur le courant secteur de 100 V à 240 V. L’emploi de cette caisse sur un courant d’une autre tension peut entraîner une panne ou créer un risque d’incendie et de choc électrique. Une surcharge au niveau de la prise électrique crée aussi un risque de surchauffe et d’incendie. S’assurer que la fiche est bien insérée dans la prise électrique. Une fiche mal insérée crée un risque de choc électrique, de surchauffe et d’incendie. • Ne pas utiliser la caisse enregistreuse si la fiche est endommagée. Ne jamais brancher la fiche sur une prise électrique instable. Essuyer de temps en temps la fiche pour enlever la poussière qui s’accumule autour des broches. Si de la poussière s’accumule sur la fiche, l’humidité peut réduire l’isolation et crée un risque de choc électrique et d’incendie. Le cordon d’alimentation et la fiche ne doivent pas être endommagés ni modifiés. L’emploi d’un cordon endommagé peut détériorer l’isolation, mettre les fils à nu et provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque de choc électrique et d’incendie. • Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon d’alimentation ou une fiche endommagé. Attention ! Ne pas poser la caisse enregistreuse sur une surface instable et inclinée. Celle-ci peut tomber – surtout si le tiroir est ouvert – et être endommagée, ce qui crée un risque d’incendie et de choc électrique. Ne pas poser la caisse enregistreuse aux endroits suivants. • Endroits exposés à une grande quantité d’humidité ou de poussière, à de l’air chaud ou froid. • Endroits exposés à la lumière directe du soleil, près d’un véhicule à moteur ou endroits exposés à de très hautes températures. Toutes ces situations peuvent entraîner une panne et créent un risque d’incendie. Ne pas plier le cordon d’alimentation, ne pas le coincer entre des bureaux ou des meubles et ne jamais poser d’objets lourds dessus. Un court-circuit peut se produire ou le cordon peut être coupé, créant ainsi un risque d’incendie et d’électrocution. Saisir la fiche pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d’incendie et d’électrocution. Ne jamais toucher la fiche avec des mains mouillées. Ceci crée un risque de choc électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas toucher la tête d’imprimante ni le cylindre. 3 F Introduction et Sommaire Introduction et Sommaire .................................................................................... 4 Préparatifs ............................................................................................................ 7 Retirer la caisse enregistreuse du carton d’emballage. .................................................... 7 Décoller les autocollants qui maintiennent les pièces de la caisse enregistreuse en place. .................................................................................................. 7 Installer les trois piles de sauvegarde. .............................................................................. 7 Installer le rouleau de papier des tickets de caisse et du journal. .................................... 9 Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique. ............................................. 11 Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. ................ 11 Tourner la clé de mode pour la mettre en position “REG”. .............................................. 11 Spécifier la date. ............................................................................................................. 12 Spécifier l’heure. ............................................................................................................. 12 Programmation du barème de taxation .......................................................................... 13 Présentation de la TE-2000 ............................................................................... 17 Guide général ................................................................................................................. 17 Rouleau de papier, Touche d’émission de tickets de caisse, Clés de mode, Tiroir-Caisse, Serrure du tiroir-caisse ...................................................................................................................... 17 Sélecteur de mode, Verrouillage/Déverrouillage du plateau multifonctions .......................................... 18 Ecrans ............................................................................................................................. 19 Clavier ............................................................................................................................. 20 Opérations et réglages de base ........................................................................ 22 Comment lire les sorties d’imprimante ................................................................................. Comment utiliser la caisse enregistreuse ............................................................................ Affichage de l’heure et de la date ................................................................................... Préparations de la monnaie pour le change ................................................................... Préparation et utilisation des touches de rayon ................................................................... Enregistrement des touches de rayon ............................................................................ Programmation des touches de rayon ............................................................................ Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données ..................... Préparations et utilisation des PLU ...................................................................................... Programmation de PLU .................................................................................................. Enregistrement de PLU .................................................................................................. Préparation et utilisation des remises et majorations .......................................................... Programmation de remises/majorations ......................................................................... Enregistrement de remises/majorations ......................................................................... Préparation et utilisation des réductions .............................................................................. Programmation de réductions ......................................................................................... Enregistrement de réductions ......................................................................................... Enregistrement de paiements à crédit et par chèque .......................................................... Enregistrement de produits retournés en mode REG .......................................................... Enregistrement de produits retournés en mode RF ............................................................. Enregistrement de reçus en acompte .................................................................................. Enregistrement des sorties de caisse .................................................................................. Correction d’un enregistrement ........................................................................................... Enregistrement sans vente .................................................................................................. Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro .................................... 22 23 24 24 25 25 26 27 28 28 29 30 30 31 32 32 33 34 35 36 37 37 38 40 41 Opérations et réglages pratiques ..................................................................... 42 F 4 Fonction de contrôle de l’employé ....................................................................................... Pointage de l’employé .................................................................................................... Format du ticket de caisse après finalisation, commande général d’impression, opérations obligatoires, caractéristiques de la machine ................................................... Ticket de caisse après finalisation .................................................................................. 42 42 43 43 Descripteurs de relevé .......................................................................................................................... Total général, caractères spéciaux ....................................................................................................... Titre de relevé ....................................................................................................................................... Nom d’employé ..................................................................................................................................... Message des tickets de caisse ............................................................................................................. Programmation du descripteur des touches de rayon .................................................... Programmation du descripteur des PLU ......................................................................... Programmation du descripteur des touches de fonction ................................................ Programmation de la commande d’impression des messages/logo des tickets ............ Saisie de caractères ............................................................................................................ Saisie par le clavier de caractères .................................................................................. Saisie de caractères par leurs codes .............................................................................. Programmation des fonctions des touches de rayon ........................................................... Programmation de fonctions groupée ............................................................................. Programmation de fonctions individuelle ........................................................................ Programmation des fonctions des PLU ............................................................................... Programmation de fonctions groupée ............................................................................. Programmation de fonctions individuelle ........................................................................ Impression du détail de la TVA ............................................................................................ Programmation pour la conversion de devises .................................................................... Programmation du taux de conversion ........................................................................... Programmation pour la conversion de devise ................................................................ Programmation des autres touches de fonction .................................................................. Touches Espèces, Crédit, Chèque ................................................................................. Reçu en acompte, sortie de caisse, Touche Moins ........................................................ Touche #/sans vente, Touche de remise et touche de majoration .................................. Fonctions de la calculatrice ................................................................................................. A propos de l’heure d’été ..................................................................................................... Impression de relevés sans/avec remise à zéro .................................................................. Impression de la programmation de la caisse enregistreuse .............................................. 44 45 46 46 47 47 47 48 Introduction et Sommaire Programmation de la commande générale d’impression ............................................... Programmation des opérations obligatoires et du contrôle des employés ..................... Programmation des commandes d’impression de relevé avec ou sans remise à zéro .. Désignation du numéro de magasin/machine ..................................................................... Programmation d’employés ................................................................................................. Programmation du numéro d’employé ............................................................................ Programmation d’un employé comme stagiaire ............................................................. Programmation des descripteurs et messages ................................................................... Programmation du descripteur de relevé, total général, caractère spécial, titre du relevé, message du ticket de caisse et nom d’employé ................................... 48 48 49 49 49 50 50 51 52 52 53 53 54 55 55 56 57 57 58 61 62 62 62 65 65 66 66 67 68 69 75 En cas de problème ........................................................................................... 78 En cas d’erreur .................................................................................................................... Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout .......................................................... En cas de coupure de courant ............................................................................................. Lorsque la lettre L apparaît à l’écran ................................................................................... 78 79 80 80 Maintenance et Options ..................................................................................... 81 Pour remplacer le rouleau de papier du journal ................................................................... 81 Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse ................................................. 82 Options ................................................................................................................................ 82 Fiche technique .................................................................................................. 83 Index .................................................................................................................... 84 5 F Introduction et Sommaire Déballage de la caisse enregistreuse Clé de mode (Opérateur/Programmation) Mo de d 'em plo i Mode d’emploi/ Clé du tiroir-caisse Bobine réceptrice Rouleau de papier Piles de sauvegarde Bienvenue à la CASIO TE-2000 ! Toutes nos félicitations pour l’achat de cette caisse enregistreuse électronique CASIO qui vous rendra de fidèles services pendant de nombreuses années. Le fonctionnement d’une caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour apprendre à s’en servir sans formation spéciale. Ce manuel contient tout ce que vous devez savoir. Gardez-le toujours à portée de main pour vous y référer en cas de besoin. Consultez votre revendeur CASIO pour toute autre question. La fiche principale de cette machine doit pouvoir être débranchée facilement de la prise électrique. Veillez à la brancher sur une prise électrique proche de la machine et d’accès facile. Conservez ces informations pour toute référence future. F 6 Préparatifs Cette partie du manuel indique comment déballer la caisse enregistreuse et l’installer. Nous vous conseillons de la lire attentivement même si vous savez vous servir d’une caisse enregistreuse. Les opérations de base sont présentées ici. Pour le détail reportez-vous aux pages de référence. de Mo loi mp d'e 1. Retirer la caisse enregistreuse du carton d’emballage. 2. Introduction et Sommaire/Préparatifs S’assurer que toutes les pièces et tous les accessoires sont présents. Décoller les autocollants qui maintiennent les pièces de la caisse enregistreuse en place. Retirer aussi le petit sac en plastique fixé au couvercle de l’imprimante. Les clés de mode se trouvent à l’intérieur. 3. Installer les trois piles de sauvegarde. 1. Retirer le couvercle de l’imprimante et ouvrir le bras du cylindre. Couvercle de l’imprimante 2. Retirer le couvercle du logement des piles. Faire glisser le couvercle et le soulever. Couvercle du logement des piles Bras du cylindre 7 F Préparatifs 3. Installer les trois piles de sauvegarde (suite). 3. Noter les repères (+) et (–) dans le logement des piles. Insérer un jeu de trois piles neuves SUM-3 (UM-3) de sorte que les pôles positifs (+) et négatifs (–) soient dirigés dans le bon sens. 4. Remettre le couvercle du logement des piles. 5. Fermer le bas du cylindre et remettre le couvercle de l’imprimante en place. Important ! Ces piles protègent les informations enregistrées dans la mémoire de la caisse enregistreuse en cas de coupure de courant ou de débranchement de la caisse. Il est nécessaire de les insérer. Attention ! Les piles peuvent éclater ou fuir et endommager l’intérieur de la caisse si elles sont mal insérées. Il est nécessaire de noter les points suivants. • Les pôles positifs (+) et négatifs (–) doivent être orientés comme indiqué dans le logement des piles. • Ne pas insérer différents types de piles. • Ne pas insérer des piles usées et neuves en même temps. • Ne pas laisser de piles usées dans le logement des piles. • Retirer les piles si la caisse enregistreuse ne doit pas être utilisée pendant un certain temps. • Changer les piles au moins une fois tous les ans, même si la caisse enregistreuse n’a pas souvent été utilisée pendant cette période. Avertissement ! • Ne jamais essayer de recharger les piles fournies avec la caisse. • Ne pas exposer les piles à la chaleur, les court-circuiter ni essayer de les ouvrir. Ranger les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. F 8 4. Installer le rouleau de papier des tickets de caisse et du journal. Bras du cylindre Cylindre Préparatifs Imprimante Important ! Retirer la feuille de protection de tête de l’imprimante et fermer le bras du cylindre. Attention ! (maniement du papier thermique) • • • • • • Ne pas toucher la tête d’imprimante ni le cylindre. Déballer le papier thermique juste avant de l’utiliser. Eviter l’exposition à la chaleur et au soleil. Eviter l’exposition à la poussière et à l’humidité. Ne pas rayer le papier. Ne pas exposer le papier imprimé aux situations suivantes : Humidité et température élevées/lumière directe du soleil/contact de colle/diluant, gomme. Pour installer le rouleau de papier des tickets de caisse Point 1 Point 4 Retirer le couvercle de l’imprimante. Faire passer l’extrémité du papier sur l’imprimante. Point 2 Point 5 Ouvrir le bras du cylindre. Fermer le bras du cylindre de sorte qu’il se bloque. Point 3 Finalement Tout en s’assurant que l’extrémité du papier est au bas du rouleau, mettre le rouleau dans l’espace qui lui est réservé à l’arrière de l’imprimante. Remettre le couvercle de l’imprimante en place en faisant passer l’extrémité du papier par la fente du coupepapier. Déchirer le surplus de papier. 9 F Préparatifs Pour installer le rouleau de papier du journal Point 1 Retirer le couvercle de l’imprimante. Point 2 Point 7 Ouvrir le bras du cylindre. Faire passer l’extrémité du papier dans la fente de l’axe de la bobine réceptrice et le bobiner deux ou trois fois. Point 3 Point 8 Tout en s’assurant que l’extrémité du papier est au bas du rouleau, mettre le rouleau dans l’espace qui lui est réservé à l’arrière de l’imprimante. Remettre le guide de papier de la bobine réceptrice. Point 4 Point 9 Faire passer l’extrémité du papier sur l’imprimante. Insérer la bobine réceptrice à l’arrière de l’imprimante, en passant au-dessus du rouleau de papier. Point 5 Point 10 Fermer le bras du cylindre de sorte qu’il se bloque. Appuyer sur la touche | pour tendre le papier. Appuyez sur la touche | après avoir mis la caisse sous tension. F 10 Point 6 Finalement Retirer le guide de papier de la bobine réceptrice. Remettre le couvercle de l’imprimante. 5. Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique. 6. Préparatifs Ne pas oublier de vérifier l’autocollant (plaque signalétique) sur le côté de la caisse enregistreuse pour s’assurer que la tension correspond à celle du courant secteur local. Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. OP C-A02 PGM C-A32 CAL REG OFF RF PGM 7. Tourner la clé de mode pour la mettre en position “REG”. L’écran suivant doit apparaître. CAL X REG Z OFF RF PGM 11 F Préparatifs 8. Spécifier la date. CAL X REG Z OFF C-A32 PGM PGM RF Année Sélecteur de mode 9. 61s 6 :: :: :: 6 X 6 C Mois Jour Date actuelle Exemple: 15 mars 2002 2 020315 Spécifier l’heure. CAL X REG Z OFF C-A32 PGM PGM RF Sélecteur de mode 6 1s 6 : : : : 6 X 6 C Heure actuelle Exemple: 08:20 AM 2 0820 09:45 PM 2 2145 F 12 10. Programmation du barème de taxation La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement quatre types de taxes. Le calcul de ces taxes dépend des taux programmés ; il faut donc programmer la caisse enregistreuse pour le type de taxe (incluse ou ajoutée) et le type d’arrondi à appliquer. Des types d’arrondis spéciaux (page 15) sont également disponibles pour répondre à la réglementation fiscale locale. Important ! Préparatifs Après avoir programmé le calcul des taxes, il faut spécifier les rayons (page 26) et les PLU (page 28) qui seront taxés. Programmation du calcul des taxes (sans arrondi spécial) Programmer les points suivants : 1. Taux de taxation 2. Méthode d’arrondi pour le calcul des taxes (arrondi au chiffre supérieur, arrondi au chiffre inférieur/troncature) 3. Système de calcul des taxes (taxe ajoutée/taxe incluse) CAL X REG Z OFF C-A32 PGM Marche à suivre Désigner le barème de taxation 1. ......................................................... 6 Sélecteur de mode 4 3s 4 0125s Pour désigner le barème de taxation 2, saisir 0225. Pour désigner le barème de taxation 3, saisir 0325. Pour désigner le barème de taxation 4, saisir 0425. 4 Spécifier le taux de taxation (2 entiers et 4 décimales). Exemple: PGM RF 19,6% = 19^6 5,5% = 5^5 .................................................................. 6 : : : : : :a 4 0a 4 Spécifier la méthode d’arrondi et la méthode de calcul des taxes. Arrondi au chiffre supérieur Arrondi au chiffre inférieur Troncature Toujours “0” Taxe ajoutée Taxe incluse 9 5 0 0 0 0 0 2 3 .................................................................. 6 Valider les réglages. ............................................................................... 6 D : D : D : D a : 4 3 2 1 4 s 13 F Préparatifs 10. Programmation du barème de taxation (suite) Programmation du calcul des taxes (avec arrondi spécial) Programmer les points suivants : 1. Taux de taxation 2. Méthode d’arrondi pour le calcul des taxes (arrondi au chiffre supérieur/arrondi au chiffre inférieur/troncature) 3. Système de calcul des taxes (Aucune/Ajoutée/Incluse) 4. Système d’arrondi (Arrondi spécial 1/Arrondi spécial 2/Arrondi spécial 3/Arrondi danois/Arrondi australien): seulement pour le barème de taxation 1 Marche à suivre CAL X REG Z OFF C-A32 PGM Désigner le barème de taxation 1. ......................................................... 6 PGM RF Sélecteur de mode 4 3s 4 0125s Pour désigner le barème de taxation 2, saisir 0225. Pour désigner le barème de taxation 3, saisir 0325. Pour désigner le barème de taxation 4, saisir 0425. 4 Spécifier le taux de taxation (2 entiers et 4 décimales) Exemple: 19,6% = 19^6 5,5% = 5^5 sans taxe = 0 ................................................................ 6 : : : : : :a 4 Spécifier la méthode d’arrondi et la méthode de calcul des taxes. 0a Arrondi au chiffre supérieur 9 0 4 Arrondi au chiffre inférieur 5 0 Troncature 0 Arrondi spécial 1 * Arrondi spécial 2 * Arrondi spécial 3 * Arrondi spécial 4 * Arrondi spécial 5 * Taxe ajoutée Taxe incluse * Voir la page suivante. 0 1 2 6 3 7 2 3 ................................................................................... 6 Valider les réglages. ............................................................................... 6 F 14 D : D : D : D a : 4 3 2 4 s 1 10. A propos de l’arrondi spécial… Outre l’arrondi au chiffre supérieur, l’arrondi au chiffre inférieur et la troncature, il est également possible de spécifier un “arrondi spécial” pour les sous-totaux, les totaux ou la monnaie à rendre. Lorsqu’un arrondi spécial est spécifié, le(s) chiffre(s) à l’extrême-droite d’un montant sont remplacés par “0” ou “5”, conformément aux exigences locales. Dernier chiffre (extrême droite) 0~2 2 3~7 2 8~9 2 Résultat de l’arrondi 0 5 10 Exemples: Résultat de l’arrondi 0 10 Exemples: Résultat de l’arrondi 0 50 100 Exemples: 1,21 1,26 1,28 ➔ ➔ ➔ 1,20 1,25 1,30 1,12 1,55 ➔ ➔ 1,10 1,60 1,24 1,52 1,77 ➔ ➔ ➔ 1,00 1,50 2,00 Préparatifs 1 Arrondi spécial 1 2 Arrondi spécial 2 Dernier chiffre (extrême droite) 0~4 2 5~9 2 3 Arrondi spécial 3 2 derniers chiffres (extrême droite) 00 ~ 24 2 25 ~ 74 2 75 ~ 99 2 4 Arrondi spécial 4 (arrondi danois) Lorsque l’arrondi danois est spécifié, la méthode d’arrondi s’applique aux sous-totaux selon que la transaction a été finalisée par l’introduction du montant soumis ou non. • Finalisation sans spécification du montant soumis 2 derniers chiffres (extrême-droite) du sous-total 00 ~ 12 13 ~ 37 38 ~ 62 63 ~ 87 88 ~ 99 • Finalisation avec spécification du montant soumis Résultat de l’arrondi 2 2 2 2 2 00 25 50 75 100 2 derniers chiffres Résultat de l’arrondi (extrême droite) de la monnaie à rendre 00 ~ 12 2 00 13 ~ 37 2 25 38 ~ 62 2 50 63 ~ 87 2 75 88 ~ 99 2 100 5 Arrondi spécial 5 (arrondi australien) Dernier chiffre (extrême droite) 0~2 2 3~7 2 8~9 2 Résultat de l’arrondi 0 5 10 Exemples: 1,21 1,26 1,28 ➔ ➔ ➔ 1,20 1,25 1,30 • Soumissions partielles (paiements) : pour l’arrondi danois Aucun arrondi n’est effectué ni sur le montant de la soumission ni sur le montant de la somme à rendre lorsque le client fait une soumission partielle. Si le solde restant, lors d’une soumission partielle, est entre 1 et 12, la transaction est finalisée comme s’il n’y avait pas de solde restant. • Affichage et impression des sous-totaux : pour l’arrondi danois et australien Au moment où la touche s est pressée, le sous-total est imprimé et indiqué à l’écran sans être arrondi. Si la caisse enregistreuse est configurée pour la taxe ajoutée, le montant de la taxe est inclus dans le sous-total imprimé et affiché. Important ! Lorsque l’arrondi danois est utilisé, la touche a peut servir à enregistrer le montant soumis quand les deux derniers chiffres (extrême-droite) sont 00, 25, 50 ou 75. Cette restriction ne s’applique pas aux touches h et k. 15 F Préparatifs 11. Pour l’Australie seulement Certaines options peuvent être programmées pour le GST australien de la façon suivante. CAL REG X 6 01012001s 6 6 a (Exécution) Z OFF C-A32 PGM 6 s (Annulation) PGM RF Sélecteur de mode F 16 Après ces opérations, le message “GST system was changed” (Le système GST a été changé) est imprimé sur le ticket de caisse et... 1 Le symbole de taxe (*) est imprimé. 2 Le montant taxable est omis. 3 “GST INCLUDED” est programmé comme descripteur TX1. 4 “TAXABLE AMT” est programmé comme descripteur TA1. 5 La ligne du total est imprimée même en vente directe (espèces). 6 L’arrondi australien est programmé. 7 “$” est programmé comme symbole monétaire. 8 “MOF message” est imprimé sur le ticket de caisse. 9 La taxe (taux de taxation de 10%, taxe incluse, fraction tronquée) est programmée pour le barème de taxation 1. Aucune donnée n’est programmée pour les autres barèmes de taxation. 0 Le montant taxable et le montant de la taxe sauf TA1/TX1 ne sont pas imprimés sur le relevé. A Le dernier chiffre du montant d’une vente en espèces, d’un reçu en acompte, d’une sortie de caisse et de la déclaration de montant est restreint (à 0, 5). Présentation de la TE-2000 Guide général Plateau multi-fonctions Tiroir-caisse Serrure ou tiroir-caisse Couvercle de l’imprimante Rouleau de papier Tiroir-Caisse Le rouleau de papier sert à imprimer les tickets de caisse et un journal (pages 9-10). Le tiroir-caisse s’ouvre automatiquement lorsqu’un enregistrement est finalisé et lorsque qu’un relevé est imprimé. Il ne s’ouvre pas s’il a été verrouillé avec la clé. Touche d’émission de tickets de caisse Lorsque l’imprimante est utilisée pour l’émission de tickets de caisse, cette touche sert (dans les modes REG et RF seulement) à activer et désactiver l’imprimante. Si un client demande un ticket de caisse alors que l’impression a RECEIPT ON/OFF été désactivée par cette touche, il peut être émis après la finalisation (page 43). Clés de mode Il y a deux types de clés de mode : la clé de programmation (marque “PGM”) et la clé de l’opérateur (marque “OP”). La clé de programmation sert à régler le sélecteur de mode sur n’importe quelle position tandis que la clé de l’opérateur sert à sélectionner les positions REG, CAL et OFF. Serrure du tiroir-caisse Préparatifs/Présentation de la TE-2000 La préparation de la caisse enregistreuse et ses différents éléments sont décrits ci-dessous. display drawer keyboard pop-up display printer cover take-up reel main operator customer Bobine réceptrice Ecran orientable (Ecran client) Ecran principal Rouleau de papier Imprimante Sélecteur de mode Clavier Utiliser la clé du tiroir-caisse pour verrouiller et déverrouiller le tiroir-caisse. Plateau multifonctions Ce plateau peut toujours être ouvert si le loquet est déverrouillé. Utiliser le loquet pour verrouiller et déverrouiller le plateau. PGM C-A32 Clé de programmation OP C-A02 Clé de l’opérateur 17 F Présentation de la TE-2000 Sélecteur de mode Utiliser les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et sélectionner un mode. CAL X REG Z Sélecteur de mode Nom du mode Description Z RESET Relevé des ventes et remise à zéro X READ Relevé des ventes sans remise à zéro OFF CAL CALCULATOR Mode calculatrice RF REG REGISTER Encaissement normal PGM OFF STAND-BY Mise en veille de la caisse enregistreuse REFUND Enregistrement de transactions avec remboursement PROGRAM Mode de programmation de la caisse enregistreuse RF PGM Verrouillage/Déverrouillage du plateau multifonctions Verrouillé Déverrouillé (rouge) (vert) Si le tiroir-caisse ne s’ouvre pas ! En cas de coupure de courant ou de panne, le tiroir-caisse ne s’ouvre pas automatiquement. Toutefois, il est possible de l’ouvrir en tirant le loquet (voir ci-dessous). Important ! Le tiroir-caisse ne s’ouvre pas s’il a été fermé à clé. F 18 Ecrans Ecran principal (affichage alphanumérique + numérique) Ecran orientable (client) (affichage numérique) Enregistrement d’articles (par rayon/PLU) affichage alphanumérique AMOUNT !50 RECEIPT ON TOTAL 5 2 CHANGE 1 1 Présentation de la TE-2000 RPT !50 Enregistrement répété AMOUNT 3 RPT "50 3 RECEIPT ON 3 "50 TOTAL 2 1 3 CHANGE 1 Totalisation AMOUNT 1"34 RPT _ RECEIPT ON 5 1"34 TOTAL 2 1 1 Montant/Quantité Cette partie de l’écran indique les montants monétaires. Il peut indiquer l’heure actuelle. (La date actuelle est indiquée sur l’affichage alphanumérique.) 2 Descripteur d’article/touche Lorsqu’un article ou une touche est enregistrée, le descripteur d’article ou de touche apparaît ici. Le descripteur de mode apparaît également ici. 3 Nombre de répétitions Chaque fois qu’un enregistrement est répété (pages 25, 29), le nombre de répétitions apparaît ici. 5 CHANGE 4 Le nombre de répétitions est indiqué par un seul chiffre. Ainsi “5” peut signifier 5, 15 voire même 25 répétitions. 4 Indicateurs de total/monnaie à rendre Lorsque l’indicateur TOTAL est allumé, la valeur affichée représente le total monétaire ou le sous-total. Lorsque l’indicateur CHANGE est allumé, la valeur affichée représente la somme à rendre. 5 Indicateurs d’émission de tickets de caisse (ON/OFF) Lorsque la caisse enregistreuse est en mode d’émission de tickets de caisse, un tiret s’allume ici. (Mode REG/RF, en veille seulement) 19 F Présentation de la TE-2000 Clavier G 1 RECEIPT FEED 3 OPEN 6 2 JOURNAL FEED 4 POST RECEIPT 12 18 24 CE2 F P 7 8 4 — RF B ERR.CORR CANCEL 0X DATE TIME C C C/AC I 9 5 11 17 23 5 6 RC 10 16 22 K PD MR L 4 RECEIPT ON/OFF VAT J CE1 PLU 9 A CLK-# PRICE %– %+ NS 5 7 8 # 6 E D H M CH CHK N 3 9 15 22 SUBTOTAL O 1 2 3 2 8 14 21 0 00 • 1 7 13 19 CA AMT TEND • Mode Caisse enregistreuse 1 Touche d’avance de papier {, | Cette touche sert à faire avancer le papier de l’imprimante. 2 Touche sans addition/sans vente B Touche sans addition : Sert à imprimer un numéro de référence (pour identifier un chèque, une carte de crédit, etc.) pendant une transaction. Utiliser cette touche après avoir saisi un montant numérique. Touche sans vente : Sert à ouvrir le tiroir-caisse sans rien enregistrer. 3 Touche d’ouverture j Cette touche sert à libérer temporairement le nombre maximal de chiffres pouvant être saisis comme prix unitaire. 4 Touche de prix : Cette touche sert à enregistrer des prix unitaires pour un rayon secondaire. 5 Touche de PLU + Cette touche sert à saisir des numéros de PLU (rayon secondaire). 6 Touche de remise \ Cette touche sert à enregistrer des remises. 7 Touche moins m Cette touche sert à saisir les valeurs à soustraire. 8 Touche de majoration ] Cette touche sert à enregistrer des majorations. 9 Touche de remboursement R Cette touche sert à indiquer le montant du remboursement et à annuler certaines saisies. F 20 0 Touche de multiplication/date/heure X Cette touche sert à indiquer la quantité à multiplier. Entre deux transactions, elle sert à afficher l’heure et la date. A Touche de ticket après finalisation < Cette touche sert à émettre un ticket de caisse après la finalisation d’une transaction (page 43). B Touche de correction d’erreur/annulation e Cette touche sert à corriger les erreurs d’enregistrement et à annuler une transaction complète. C Touche d’effacement C Cette touche sert à effacer un montant qui n’a pas encore été enregistré. D Touche de numéro d’employé Cette touche sert à pointer l’arrivée et le départ de l’employé. E Touche de conversion de devise Z, z Cette touche sert à calculer les sous-totaux ou le montant dû en devises étrangères (page 62). F Clavier numérique 0, 1, ~ 9, -, ^ Utiliser le clavier pour saisir des nombres. G Touches de rayon &, ', ~ . Utiliser ces touches pour enregistrer des articles dans les rayons. H Touche de TVA v Utilisez cette touche pour imprimer le détail de la TVA. Appuyer deux fois sur cette touche pour basculer sur “émission de ticket” ou “sans ticket”. Si “l’émission de ticket” est sélectionnée, l’indicateur “RECEIPT ON” s’allume. J Touche de reçu en acompte [ Cette touche permet d’encaisser de l’argent lors d’une transaction sans vente. Il faut d’abord indiquer la valeur. K Touche de sortie de caisse P Cette touche permet d’enregistrer l’argent sorti du tiroircaisse. Il faut d’abord indiquer la valeur. L Touche de carte de crédit h Cette touche sert à enregistrer les ventes par carte de crédit. Présentation de la TE-2000 I Touche d’émission de ticket de caisse D • Mode Calculatrice 2 Touche d’ouverture du tiroir-caisse B 6 Touche de remise \ C Touche d’effacement/effacement annulation complet C F Clavier numérique 0, 1, ~ 9, -, ^ P Touche d’opérations arithmétiques &, ', ( et ) J Touche de rappel de la mémoire [ O Touche d’égalité a M Touche de chèque k Cette touche sert à enregistrer les chèques. N Touche de sous-total s Cette touche sert à afficher et à imprimer le sous-total actuel (taxe ajoutée comprise). O Touche de montant soumis en espèces a Cette touche sert à enregistrer les paiements en espèces. 21 F Opérations et réglages de base Comment lire les sorties d’imprimante • Le journal et les tickets de caisse indiquent toutes les transactions et les opérations effectuées. • A part les date/logo/message commercial/message final, le contenu des tickets de caisse et celui du journal sont identiques. (Ils sont est imprimés sur les tickets de caisse et les relevés.) • L’impression du journal peut être désactivée (page 44). Si c’est le cas, la caisse enregistreuse imprimera le total de chaque transaction et le détail des majoration, remises et réductions seulement, sans imprimer les articles de rayons et PLU enregistrés. • Les points suivants peuvent être omis sur les tickets de caisse et le journal. • Heure • Numéro consécutif • Type de taxe • Montant taxable Exemple de journal Exemple de journal (avec lignes pour les articles) (sans lignes pour les articles) (hauteur normale) (demi-hauteur) Exemple de ticket de caisse ************************ * * * * THANK YOU * * ** CALL AGAIN ** — Message ou logo * * ************************ * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * — * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * — REG 15-03-2002 12:34 CLERK 01 0001-000123 — DEPT01 DEPT02 5 X DEPT03 TAX-AMT 1 TAX 1 TAX-AMT 2 TAX 2 TAX TOTAL CASH CHANGE *** *** *** *** *** 7 BOTTOM BOTTOM BOTTOM BOTTOM BOTTOM T1 T1 •1.00 •2.00 @1.00 T2 •5.00 •3.00 — 5% •0.15 •5.00 4% •0.20 •0.35 — •8.35 •10.00 •1.65 — No MESSAGE *** MESSAGE *** MESSAGE *** — MESSAGE *** MESSAGE *** REG CLERK 01 DEPT01 DEPT02 TAX-AMT 1 TAX 1 TAX CASH 12:33 0001-000122 •1.00 •2.00 •3.00 •0.15 •0.15 •3.15 2 No Message commercial REG 12:34 CLERK 01 0001-000123 DEPT01 T1 •1.00 Mode/Date/Heure T1 •2.00 Employé/No.de machine - DEPT02 5 X @1.00 No.consécutif DEPT03 T2 •5.00 TAX-AMT 1 •3.00 TAX 1 5% •0.15 TAX-AMT 2 •5.00 4% •0.20 Montant taxable avec TAX 2 TAX •0.35 taux de taxation TOTAL •8.35 CASH •10.00 CHANGE •1.65 Total taxe 7 No REG 12:35 CLERK 01 0001-000124 DEPT01 T1 •1.00 Nombre d’articles DEPT02 T1 •2.00 5 X @1.00 DEPT03 T2 •5.00 Message final REG 15-03-2002 12:32 CLERK 01 0001-000121 TAX-AMT 1 •3.00 TAX 1 5% •0.15 TAX •0.15 •3.15 CASH 2 No REG 15-03-2002 12:33 CLERK 01 0001-000122 TAX-AMT 1 •3.00 TAX 1 5% •0.15 TAX •0.15 CASH •3.15 2 No REG 15-03-2002 12:34 CLERK 01 0001-000123 TAX-AMT 1 •3.00 TAX 1 5% •0.15 TAX-AMT 2 •5.00 TAX 2 4% •0.20 TAX •.035 •8.35 TOTAL CASH •10.00 CHANGE •1.65 7 No REG 15-03-2002 12:35 CLERK 01 0001-000124 TAX-AMT 1 •3.00 TAX 1 5% •0.15 TAX-AMT 2 •5.00 TAX 2 4% •0.20 Les illustrations de ce manuel présentent les tickets/journaux tels qu’ils sont imprimés sur les rouleaux, mais elles ne sont pas de grandeur nature. En réalité la largeur des tickets est de 58 mm. En outre, ce sont des reconstitutions et non pas des photographies de tickets ou de journaux. F 22 Comment utiliser la caisse enregistreuse Pour tirer le meilleur parti de la caisse enregistreuse suivre la procédure générale suivante. AVANT L’OUVERTURE DU MAGASIN… Opérations et réglages de base • S’assurer que la caisse enregistreuse est branchée correctement. Page 11 • S’assurer qu’il y a assez de papier sur le rouleau. Page 9, 10 • Relever les totaux financiers pour s’assurer qu’ils ont bien été remis à zéro. Page 70 • Vérifier la date et l’heure. Page 24 PENDANT LES HEURES D’OUVERTURE… • Enregistrer les transactions. • Relever périodiquement les totaux. Page 25 Page 69 APRES LA FERMETURE DU MAGASIN… • • • • Remettre les totaux quotidiens à zéro. Enlever le journal. Vider le tiroir-caisse et le laisser ouvert. Remettre l’argent et le journal au bureau. Page 41 Page 81 Page 18 23 F Opérations et réglages de base Affichage de l’heure et de la date REG Z C-A02 X OP C-A32 OFF RF Pour éclairer et éteindre l’heure et la date PGM L’heure et la date peuvent être affichées sur la caisse enregistreuse entre les encaissements. CAL PGM Sélecteur de mode Opération Affichage X Jour Mois Année AMOUNT 08-3~ Heures Minutes (système 24 heures) RPT RECEIPT ON C AMOUNT ~00 RPT RECEIPT ON Préparations de la monnaie pour le change X REG Z C-A02 CAL OP C-A32 OFF RF PGM Sélecteur de mode Ouverture du tiroir-caisse sans vente Opération Ticket B REG #/NS F 24 15-03-2002 08:35 000001 •••••••••••• PGM Le tiroir-caisse peut être ouvert de la façon suivante sans enregistrement d’articles. Ceci doit être fait en dehors d’une vente. (La touche [ peut être utilisée à la place de la touche B . Voir page 37.) Préparation et utilisation des touches de rayon Enregistrement des touches de rayon X REG Z C-A02 CAL OP Les exemples suivants montrent comment utiliser les touches de rayon pour divers types d’enregistrements. C-A32 RF PGM OFF PGM Sélecteur de mode Vente d’articles uniques Opération Prix unitaire Article Quantité Rayon Paiement Espèces $1,00 1 1 $1,00 Ticket 1Prix unitaire & — Mode/date/heure 15-03-2002 08:40 000002— No.consécutif Descripteur de rayon/ DEPT01 •1.00— prix unitaire CASH •1.00— Total en espèces REG Rayon Opérations et réglages de base a Répétition Opération Prix unitaire Article Quantité Rayon Paiement Espèces $1,50 3 1 $10,00 150& & & s 10-a Ticket REG 15-03-2002 08:45 000003 DEPT01 DEPT01 DEPT01 TOTAL CASH CHANGE •1.50 •1.50— Répétition •1.50— Répétition •4.50 •10.00 •5.50 Multiplication Opération Prix unitaire Quantité Rayon Paiement Espèces Article $1,00 12,5 1 $20,00 12^5X Quantité (entier à 4 chiffres/2 décimales) 1-& s 20-a Ticket REG 15-03-2002 08:50 000004 12.5 DEPT01 TOTAL CASH CHANGE X — Quantité/prix unitaire @1.00 •12.50 •12.50 •20.00 •7.50 25 F Opérations et réglages de base Programmation des touches de rayon Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon Pour autre rayon CAL X REG Z OFF C-A32 PGM PGM RF Sélecteur de mode 61s6 : : : : : : 6 Prix unitaire Exemple: $1,00 2 100 $10,25 2 1025 { } & (Rayon 1) ' (Rayon 2) 6s : . (Rayon 24) $1.234,56 2 123456 Pour programmer le type de taxe pour chaque rayon Types de taxe Ceci permet de spécifier le barème de taxation à utiliser pour le calcul automatique des taxes. Voir page 13 pour de plus amples informations sur la programmation des barèmes de taxation. Marche à suivre Type différent pour un rayon différent Même type pour un rayon différent CAL X REG Z OFF C-A32 PGM PGM RF Sélecteur de mode F 26 { 61s 6 [ (Barème de taxation 1) P (Barème de taxation 2) k (Barème de taxation 3) e (Barème de taxation 4) B (Sans taxe) }{ 6 & (Rayon 1) ' (Rayon 2) : . (Rayon 24) } Remarque: Symboles de taxe T1: Barème de taxation 1 T2: Barème de taxation 2 T3: Barème de taxation 3 T4: Barème de taxation 4 Par défaut, tous les rayons sont programmés sans taxe. 6s X REG Z C-A02 CAL OP Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données C-A32 RF PGM OFF PGM Sélecteur de mode Prix programmé Opération Ticket ' a Prix unitaire ($1,00) Article Quantité 1 Rayon 2 Paiement Espèces $1,00 ( ) : Valeur programmée REG 15-03-2002 08:55 000005 •1.00 — Descripteur de rayon/ •1.00 prix unitaire DEPT02 CASH Type de taxe programmé (taxe ajoutée) Prix unitaire ($2,00) Quantité 5 Article 1 Rayon 3 Taxable (1) Prix unitaire ($2,00) Quantité 1 Article 2 Rayon 4 Taxable (2) Paiement Espèces $20,00 ( ) : Valeur programmée 5X ( ) s 20-a * Ticket REG 15-03-2002 09:00 000006 Symboles de taxe* 5 X DEPT03 DEPT04 TAX-AMT 1 TAX 1 TAX-AMT 2 TAX 2 TOTAL CASH CHANGE @2.00 T1 •10.00 T2 •2.00 •10.00 — •0.50 — •2.00 — •0.12 — •12.62 •20.00 •7.38 Montant taxable 1 Taxe 1 Montant taxable 2 Taxe 2 Pour imprimer les symboles de taxe, voir page 44. Type de taxe programmé (taxe incluse) Opération Prix unitaire ($2,00) Quantité 5 Article 1 Rayon 3 Taxable (1) Prix unitaire ($2,00) Quantité 1 Article 2 Rayon 4 Taxable (2) Paiement Espèces $20,00 ( ) : Valeur programmée 5X ( ) s 20-a * Opérations et réglages de base Opération Ticket REG 15-03-2002 09:05 000007 Symboles de taxe * 5 DEPT03 DEPT04 TOTAL CASH CHANGE X @2.00 T1 •10.00 T2 •2.00 •12.00 •20.00 •8.00 Pour imprimer les symboles de taxe, voir page 44. 27 F Opérations et réglages de base Préparations et utilisation des PLU La préparation et l’utilisation de PLU sont décrits ci-dessous. ATTENTION : Avant d’utiliser les PLU, il faut indiquer à la caisse enregistreuse comment effectuer les enregistrements. Programmation de PLU Pour programmer un prix unitaire pour chaque PLU Pour un nouveau PLU (non séquentiel) Prix unitaire différent pour le PLU suivant CAL X REG Z Même prix unitaire pour le PLU suivant OFF C-A32 PGM PGM RF 6 1s 6No. de PLU+6 : : : : : : 6 a 6 s (1 à 15-) Sélecteur de mode Prix unitaire Exemple : $1,00 2 100 $10,25 2 1025 $1.234,56 2 123456 Pour programmer le type de taxe de chaque PLU Type différent pour un nouveau PLU (non séquentiel) Même type pour un nouveau PLU CAL X REG Z Même type pour le PLU suivant OFF C-A32 PGM PGM RF Sélecteur de mode F 28 61s 6 { [ (Barème de taxation 1) P (Barème de taxation 2) k (Barème de taxation 3) 6 No. de PLU 6 + 6s e (Barème de taxation 4) (1 à 15-) B (Sans taxe) } Remarque: Symboles de taxe T1: Barème de taxation 1 T2: Barème de taxation 2 T3: Barème de taxation 3 T4: Barème de taxation 4 Par défaut tous les PLU sont programmés sans taxe. Enregistrement de PLU REG Z C-A02 X OP C-A32 OFF RF PGM Les exemples suivants montrent comment utiliser les PLU dans divers types d’enregistrements. Pour l’enregistrement dans un rayon secondaire, voir “Opérations et réglages pratiques” à la page 60. CAL PGM Sélecteur de mode Vente d’articles PLU uniques Opération Prix unitaire ($2,50) Quantité 1 PLU 14 Paiement Espèces $3,00 ( ) : Valeur programmée Article 14 Ticket REG Code du PLU + s 3-a 15-03-2002 09:10 000008 •2.50— Descripteur du PLU/ •2.50 prix unitaire •3.00 •0.50 PLU0014 TOTAL CASH CHANGE Opération Prix unitaire ($2,50) Article Quantité 3 PLU 14 Paiement Espèces $10,00 ( ) : Valeur programmée 14+ + + s 10-a Opérations et réglages de base Répétition d’un PLU Ticket REG 15-03-2002 09:15 000009 PLU0014 PLU0014 PLU0014 TOTAL CASH CHANGE •2.50 •2.50 •2.50 •7.50 •10.00 •2.50 Multiplication d’un PLU Opération Prix unitaire ($1,20) Article Quantité 15 PLU 2 Paiement Espèces $20,00 ( ) : Valeur programmée 15X Quantité (entier à 4 chiffres/2 décimales) 2+ s 20-a Ticket REG 15-03-2002 09:20 000010 15 PLU0002 TOTAL CASH CHANGE X @1.20 •18.00 •18.00 •20.00 •2.00 29 F Opérations et réglages de base Préparation et utilisation des remises et majorations La préparation et l’enregistrement de remises et de majorations sont décrites ci-dessous. Programmation de remises/majorations Vous pouvez utiliser la touche \ pour enregistrer des remises (pourcentage de réduction) et la touche ] pour enregistrer des primes (pourcentage d’augmentation). Pour programmer un taux sur la touche \ et la touche ] CAL X REG Z \ 6 1s 6 : : : : 6 OFF C-A32 PGM PGM RF Sélecteur de mode { } Taux programmé Exemple: 10% 2 10 5,5% 2 5^5 6s ] 12,34% 2 12^34 Pour programmer le type de taxe sur la touche \ et la touche ] CAL X REG Z OFF C-A32 PGM PGM RF Sélecteur de mode F 30 [ (Barème de taxation 1)P(Barème de taxation 2) \ k (Barème de taxation 3)e(Barème de taxation 4) 6 1s 6 [P (Barèmes de taxation 1, 2, 3 et 4) 6 6s ke ] B (Sans taxe) { Remarque: Symboles de taxe T1: Barème de taxation 1 T2: Barème de taxation 2 T3: Barème de taxation 3 T4: Barème de taxation 4 *: Barèmes de taxation 1, 2, 3 et 4 Par défaut \ et ] sont programmés sans taxe. }{ } X REG Z C-A02 CAL OP Enregistrement de remises/ majorations C-A32 RF PGM OFF L’exemple suivant indique comment utiliser la touche \/] pour divers types d’enregistrements. PGM Sélecteur de mode Remises sur des articles et des sous-totaux Opération Remise sur le sous-total Taux 3,5% Paiement Espèces $15,00 ( ) : Valeur programmée 5-& 16+ \ Le taux de remise programmé s’applique au dernier article enregistré. s 3^5\ Le taux saisi a priorité sur le taux programmé. REG 15-03-2002 10:30 000013 DEPT01 PLU0016 5% %ST 3.5% %TOTAL CASH CHANGE •5.00 •10.00 -0.50 •14.50 -0.51 •13.99 •15.00 •1.01 Opérations et réglages de base Prix unitaire $5,00 Article 1 Quantité 1 Rayon 1 Prix unitaire ($10,00) Article 2 Quantité 1 PLU 16 Remise Taux (5%) Ticket s 15-a Majoration sur les articles et sous-totaux Opération Prix unitaire ($10,00) Article 1 Quantité 1 Rayon 4 Majoration Taux 7% Prix unitaire ($5,00) Article 2 Quantité 1 PLU 32 Majoration Taux (5%) sur le soustotal Paiement Espèces $20,00 ( ) : Valeur programmée ) 7] La valeur saisie est le taux de majoration (7%) appliqué. 32+ s ] La valeur programmée (5%) est le taux de majoration appliqué. Ticket REG 15-03-2002 13:15 000037 DEPT04 7% %+ PLU0032 ST 5% %+ TOTAL CASH CHANGE •10.00 •0.70 •5.00 •15.70 •0.79 •16.49 •20.00 •3.51 s 20-a • Des taux de 4 chiffres (0,01% à 99,99%) peuvent être saisis manuellement comme taux. Etat taxable de la touche \ et la touche ] • Lors d’une remise/majoration sur le dernier article enregistré, la taxe est calculée pour le montant de la remise/ majoration en fonction du type de taxe programmé pour cet article. • Lors d’une remise/majoration sur un sous-total, la taxe est calculée pour le sous-total en fonction du type de taxe programmé pour la touche \ ou la touche ]. 31 F Opérations et réglages de base Préparation et utilisation des réductions La préparation et l’enregistrement de réductions sont décrites ci-dessous. Programmation de réductions Utiliser la touche m pour réduire le prix d’un article ou un sous-total. La procédure suivante permet de programmer le type de taxe pour la touche m. Pour programmer le type de taxe CAL X REG Z OFF C-A32 PGM PGM RF [ (Barème de taxation 1)P (Barème de taxation 2) k (Barème de taxation 3)e (Barème de taxation 4) 61s 6 [P (Barèmes de taxation 1, 2, 3 et 4) 6 m 6 s ke B (Sans taxe) { } Remarque: Symboles de taxe T1: Barème de taxation 1 T2: Barème de taxation 2 T3: Barème de taxation 3 T4: Barème de taxation 4 *: Barèmes de taxation 1, 2, 3 et 4 Par défaut m est programmé sans taxe. Sélecteur de mode Etat taxable de la touche m La taxe pour le montant de la réduction est calculée en fonction du type de taxe programmé pour la touche m, que la réduction soit effectuée sur le dernier article enregistré ou sur un sous-total. Pour programmer le montant de la réduction CAL X REG Z 6 1s 6 : : : : : : 6m 6 s OFF C-A32 PGM PGM RF Sélecteur de mode F 32 Prix unitaire Exemple : $1,00 2 100 $10,25 2 1025 $1.234,56 2 123456 Enregistrement de réductions REG Z C-A02 X OP C-A32 OFF RF PGM Les exemples suivants montrent comment la touche m peut être utilisée dans les différents types d’enregistrements. CAL PGM Sélecteur de mode Réduction d’articles Opération 5-& 25m Réduction du dernier montant enregistré par la valeur saisie. 45+ m s 11-a REG 15-03-2002 10:35 000014 DEPT01 PLU0045 TOTAL CASH CHANGE •5.00 -0.25 •6.00 -0.50 •10.25 •11.00 •0.75 Opérations et réglages de base Prix unitaire $5,00 Article 1 Quantité 1 Rayon 1 Réduction Montant $0,25 Prix unitaire ($6,00) Article 2 Quantité 1 PLU 45 Réduction Montant ($0,50) Paiement Espèces $11,00 ( ) : Valeur programmée Ticket • Des valeurs de 7 chiffres au maximum peuvent être saisies manuellement. • Le montant de la réduction saisi n’est pas soustrait du totaliseur des rayons et des PLU. Réduction de sous-totaux Opération Prix unitaire Article 1 Quantité Rayon Prix unitaire Article 2 Quantité Rayon Réduction sur le sous-total Montant Paiement Espèces $3,00 1 1 $4,00 1 2 3-& 4-' s 75m $0,75 Réduction du sous-total par la valeur saisie. $7,00 Ticket REG 15-03-2002 10:40 000015 DEPT01 DEPT02 TOTAL CASH CHANGE •3.00 •4.00 -0.75 •6.25 •7.00 •0.75 s 7-a 33 F Opérations et réglages de base Enregistrement de paiements à crédit et par chèque X REG Z C-A02 CAL OP Les exemples suivants indiquent comment enregistrer des paiements à crédit et par chèque. C-A32 RF PGM OFF PGM Sélecteur de mode Chèque Opération Prix unitaire Quantité Rayon Paiement Chèque Article $10,00 1 1 $10,00 10-& s 10-k Ticket REG 15-03-2002 10:50 000018 DEPT01 TOTAL CHECK CHANGE •10.00 •10.00 •10.00 •0.00 Crédit Opération Prix unitaire Quantité Rayon Référence Numéro Paiement Crédit Article $15,00 1 4 0123 $15,00 15-) s 0123B h Ticket REG 15-03-2002 10:55 000019 DEPT04 #/NS CHARGE •15.00 0123— No. de référence •15.00 Soumission mixte (espèces, crédit et chèque) Opération Prix unitaire Article Quantité Rayon Chèque Paiement Espèces Crédit F 34 $55,00 1 4 $30,00 $5,00 $20,00 55-) s 30-k 5-a h Ticket REG 15-03-2002 11:00 000020 DEPT04 TOTAL CHECK CASH CHARGE •55.00 •55.00 •30.00 •5.00 •20.00 Enregistrement de produits retournés en mode REG X REG Z C-A02 CAL OP L’exemple suivant montre comment utiliser la touche R dans le mode REG pour enregistrer des produits retournés par la clientèle. C-A32 RF PGM OFF PGM Sélecteur de mode Opération 235& 2-' 1+ R 235& Appuyer sur la touche R pour désigner l’article suivant comme produit retourné. REG 15-03-2002 11:05 000021 DEPT01 DEPT02 PLU0001 REFUND DEPT01 REFUND PLU0001 CASH •2.35 •2.00 •1.20 •••••••••••• -2.35 •••••••••••• -1.20 •2.00 Opérations et réglages de base Prix unitaire $2,35 Article 1 Quantité 1 Rayon 1 Prix unitaire $2,00 Article 2 Quantité 1 Rayon 2 Prix unitaire ($1,20) Article 3 Quantité 1 PLU 1 Prix unitaire $2,35 Article 1 Quantité 1 Retourné Rayon 1 Prix unitaire ($1,20) Article 3 Quantité 1 Retourné PLU 1 Paiement Espèces $2,00 ( ) : Valeur programmée Ticket R 1+ Il faut appuyer sur R avant d’enregistrer chaque article retourné. s a 35 F Opérations et réglages de base Enregistrement de produits retournés en mode RF X REG Z C-A32 CAL OFF PGM Les exemples suivants montrent comment utiliser le mode RF pour enregistrer des produits retournés par la clientèle. RF PGM Sélecteur de mode Remboursement normal Opération Prix unitaire $1,50 Article 1 Quantité 2 Retourné Rayon 1 Prix unitaire ($1,20) Article 2 Quantité 6 Retourné PLU 2 Paiement Espèces $10,20 ( ) : Valeur programmée 150& & 6X 2+ s a Ticket Symbole du mode RF RF 15-03-2002 11:10 000022 DEPT01 DEPT01 6 PLU0002 CASH X •1.50 •1.50 @1.20 •7.20 •10.20 Réduction des montants à rembourser Opération Prix unitaire $4,00 Article 1 Quantité 1 Retourné Rayon 3 Réduction Montant $0,15 Prix unitaire ($1,20) Article 2 Quantité 1 Retourné PLU 2 Remise Taux (5%) Paiement Espèces $4,99 ( ) : Valeur programmée 4-( 15m 2+ \ s a Ticket Symbole du mode RF RF 15-03-2002 11:15 000023 DEPT03 PLU0002 5% %CASH •4.00 -0.15 •1.20 -0.06 •4.99 Important ! Pour éviter des erreurs d’enregistrement en mode RF, remettre immédiatement le sélecteur de mode dans sa position initiale. F 36 Enregistrement de reçus en acompte X REG Z C-A02 CAL OP L’exemple suivant montre comment enregistrer de l’argent reçu en acompte. L’enregistrement s’effectue hors vente. C-A32 C-A32 PGM RF PGM OFF PGM Sélecteur de mode Montant reçu $700,00 Ticket 7--[ REG Le montant peut contenir 8 chiffres au maximum. RC 15-03-2002 11:20 000024 •700.00 Opérations et réglages de base Opération Enregistrement des sorties de caisse X REG Z C-A02 CAL OP L’exemple suivant montre comment enregistrer les sorties de caisse. L’enregistrement s’effectue hors vente. OFF RF PGM Sélecteur de mode Opération Montant sorti $1,50 Ticket 150P REG Le montant peut contenir 8 chiffres au maximum. PD 15-03-2002 11:30 000025 •1.50 37 F Opérations et réglages de base Correction d’un enregistrement X REG Z C-A02 CAL OP C-A32 OFF RF PGM Sélecteur de mode Corriger un article saisi mais pas encore enregistré Opération 2- Ticket C — 1-& — 12X — C 11X — 2-' — 2 — C — 3+ — 15+ — 6C 15+ — Saisir une nouvelle fois le No. du rayon secondaire REG — Correction du prix unitaire 15-03-2002 11:35 000026 DEPT01 11 DEPT02 PLU0003 PLU0015 TOTAL CASH CHARGE 38 •1.00 @2.00 •22.00 •1.30 •10.00 •34.30 •15.00 •19.30 Correction de la quantité Correction du No. de PLU Correction du prix unitaire du rayon secondaire (voir page 60 pour l’enregistrement.) 10-: — s 10— C — Correction de la soumission partielle 15-a — h F X PGM Les erreurs d’enregistrement peuvent être corrigées de trois façons. • Corriger un article saisi mais pas encore enregistré. • Corriger le dernier article saisi et enregistré. • Annuler tous les articles d’une transaction. Corriger le dernier article saisi et enregistré. Opération REG Annulation Correction du No. de PLU Correction du prix unitaire du rayon secondaire Correction de la quantité 15-03-2002 11:40 000027 DEPT01 DEPT02 DEPT02 ERR CORR PLU0002 ERR CORR PLU0005 PLU0015 ERR CORR PLU0015 8 X DEPT04 ERR CORR 6 X DEPT04 ST 50% %ERR CORR ST 5% %REFUND DEPT02 ERR CORR REFUND DEPT02 TOTAL CASH ERR CORR CASH CHARGE •1.00 •2.00 •2.00 -2.00 •1.20 -1.20 •1.50 •6.00 -6.00 •10.00 @4.00 •32.00 -32.00 @4.00 •24.00 •38.50 -19.25 •19.25 •38.50 -1.93 •••••••••••• -2.00 •2.00 •••••••••••• -2.20 •34.37 •20.00 -20.00 •15.00 •19.37 Opérations et réglages de base 1-& 2-' '— — e— 2+ — e — 5+ — 15+ — 6-: e — 15+ 10-: — 8X — 4-) e — 6X 4-) — s— 50\ e — s 5\ — R2-' — e — R220' — s 20-a — e — 15-a — h Ticket Correction de la remise Correction de l’article retourné Correction de la soumission partielle 39 F Opérations et réglages de base Annuler tous les articles d’une transaction. Opération Ticket 1-& 2-' 3-( 4-) s REG 15-03-2002 11:45 000028 DEPT01 DEPT02 DEPT03 DEPT04 CANCEL TTL •1.00 •2.00 •3.00 •4.00 •••••••••••• Il faut appuyer sur la touche s avant d’annuler la transaction. e Important ! • Il faut noter que le nombre d’articles inclus dans la transaction à annuler est limité (24 à 40), selon la complexité de la transaction. Si l’on essaie d’annuler une transaction hors de cette limite, une erreur se produit. En cas d’erreur, enregistrer ces articles dans le mode RF. • La caisse enregistreuse peut être programmée pour interdire cette opération. Enregistrement sans vente X REG Z C-A02 CAL OP Le tiroir-caisse peut être ouvert sans enregistrement d’une vente de la façon suivante. L’ouverture est possible hors vente seulement. C-A32 RF PGM Sélecteur de mode Opération Ticket B REG #/NS F 40 15-03-2002 11:50 000029 •••••••••••• PGM OFF Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro Ce relevé indique les totaux des ventes quotidiennes. Opération Z OFF RF PGM Sélecteur de mode 8 a *1 *2 *3 — Mode avec remise à zéro/date/heure 15-03-2002 12:00 000030 — No. consécutif Z 0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de remise à zéro/nombre de remises à zéro DEPT01 QT 15 — Descripteur de rayon/nombre d’articles*1 •339.50 — Montant du rayon*1 DEPT02 QT 19 •62.70 DEPT03 QT 31 •139.10 NON-LINK DPT QT 10 — Nombre d’articles d’un rayon indépendant •94.90 — Montant d’un rayon indépendant -----------------------GROSS TOTAL QT 253 — Nombre brut d’articles •1146.90 — Montant brut des ventes NET TOTAL No 100 — Nombre de clients •1217.63 — Montant net des ventes CASH-INDW •903.06 — Montant en espèces en caisse CHARGE-INDW •197.17 — Montant en carte de crédit en caisse CHECK-INDW •183.60 — Montant en chèques en caisse TAX-AMT 1 •732.56 — Montant taxable 1 *2 TAX 1 •43.96 — Montant des taxes 1 *2 TAX-AMT 2 •409.72 — Montant taxable 2 *2 TAX 2 •21.55 — Montant des taxes 2 *2 TAX-AMT 3 •272.50 — Montant taxable 3 *2 TAX 3 •8.18 — Montant des taxes 3 *2 ROUNDING AMT •4.75 — Montant de l’arrondi (Australie seulement) CANCEL TTL No 2 — Nombre d’annulations •108.52 — Montant des annulations RF-MODE TTL No 2 — Nombre d’opérations en mode RF *3 •3.74 — Montant des opérations en mode RF *3 -----------------------CASH No 81 — Nombre de ventes en espèces •836.86 — Montant des ventes en espèces CHARGE No 10 — Nombre de ventes par carte de crédit •197.17 — Montant des ventes par carte de crédit CHECK No 9 — Nombre de ventes par chèque •183.60 — Montant des ventes par chèque RC No 2 — Nombre de reçus en acompte •78.00 — Montant des reçus en acompte PD No 1 — Nombre de sorties de caisse •6.80 — Montant des sorties de caisse No 8 — Nombre de soustractions •3.00 — Montant des soustractions %No 10 — Nombre de remises •4.62 — Montant des remises %+ No 1 — Nombre de majorations •1.00 — Montant des majorations REFUND No 7 — Nombre de remboursements *3 •27.79 — Montant des remboursements *3 ERR CORR No 10 — Nombre de corrections d’erreur •12.76 — Montant des corrections d’erreur #/NS No 5 — Nombre d’opérations sans vente -----------------------GRND TTL •0000001217.63 — Total général non réinitialisable *3 0000 DAILY Opérations et réglages de base REG Z C-A32 X PGM CAL Relevé Les rayons totalisant zéro (montant et nombre d’articles égaux à zéro) ne sont pas imprimés. Le montant taxable et le montant de la taxe sont imprimés seulement si un barème de taxation est programmé. Ces données peuvent être omises au moment de la programmation. 41 F Opérations et réglages pratiques Les réglages et les opérations plus sophistiqués, qui permettent de programmer la caisse enregistreuse en fonction de besoins particuliers, sont décrits ci-dessous. Fonction de contrôle de l’employé Cette fonction permet d’imprimer le nom de l’employé sur le ticket de caisse/journal et le montant des ventes atteint par chaque employé. Pour utiliser cette fonction, voir page 45. Pointage de l’employé REG /RF/ CAL / X / Z Avant tout enregistrement ou toute programmation, l’employé doit pointer. Mode Switch A l’arrivée de l’employé Opération Pointage de l’arrivée de l’employé 1 : ○ ○ Pointage de l’arrivée de l’employé 2 : 1 6S 2 6S Ticket REG 15-03-2002 08:35 CLERK 01 000001 — Nom d’employé/No. consécutif DEPT01 DEPT02 ○ 5 Pointage de l’arrivée de l’employé 15 :15 6 S DEPT03 X •1.00 •2.00 @1.00 •5.00 Au départ de l’employé Opération Pointage du départ de l’employé : 0 6S • Chaque fois que le sélecteur de mode est mis en position OFF, le départ de l’employé est aussi pointé. Important ! • Le code d’erreur “E08” apparaît sur l’écran si l’on essaie d’enregistrer une transaction ou d’émettre des relevés (avec ou sans remise à zéro) sans avoir pointé son arrivée. • L’employé qui a pointé son arrivée est identifié sur le ticket de caisse/journal. • Les numéros d’employés sont préréglés par défaut de 1 à 15. Pour programmer d’autres numéros, voir page 47. F 42 Format du ticket de caisse après finalisation, commande général d’impression, opérations obligatoires, caractéristiques de la machine Ticket de caisse après finalisation Le ticket de caisse après finalisation est un ticket de caisse qui peut être émis postérieurement à la finalisation d’une transaction. Les conditions suivantes doivent être remplies pour pouvoir émettre un ticket de caisse après finalisation. • L’émission de tickets doit être invalidée (OFF). • La transaction doit être finalisée en mode REG ou RF avec la touche a, h ou k. Exemple de ticket de caisse après finalisation La caisse enregistreuse peut être programmée pour imprimer le total de la transaction seulement (Format Total ci-dessous) ou les détails (Format Détails cidessous) sur le ticket émis après la finalisation. Il faut toutefois noter que si la transaction contient plus de 45 lignes (en-tête du ticket comprise), le total est imprimé sans les détails quelle que soit le format programmé. Prix unitaire Article 1 Quantité Rayon Prix unitaire Article 2 Quantité Rayon Paiement Espèces $10,00 1 1 $20,00 1 2 $30,00 Sélecteur de mode Ticket 10-& 20-' s 30-a < Aucun ticket n’est émis. Un ticket peut être émis après la finalisation. Si “Emission automatique” est sélectionnée, il est inutile d’appuyer sur la touche <. Format Total Format Détails REG 15-03-2002 12:35 CLERK 01 000123 REG 15-03-2002 12:35 CLERK 01 000123 CASH DEPT01 DEPT02 TOTAL CASH CHARGE •30.00 •10.00 •20.00 •30.00 •30.00 •0.00 Opérations et réglages pratiques Opération REG Important ! • Un seul ticket de caisse peut être émis après la finalisation d’une transaction. 43 F Opérations et réglages pratiques Programmation de la commande générale d’impression Suppression de l’impression de la ligne de sous-total lors d’une soumission a Non = 0 Oui = 1 Impression de la ligne de total même si aucune soumission n’est effectuée b Non = 0 Oui = 2 Impression du total des taxes (Australie seulement) c Non = 0 Oui = 4 Impression de l’heure actuelle a Oui = 0 Non = 1 Omission de la date sur le journal b Oui = 0 Non = 2 Omission du numéro consécutif c Non = 0 Oui = 4 Emission d’un ticket après la finalisation avec la touche de finalisation (émission automatique)/avec la touche de ticket après finalisation (émission manuelle) a Manuelle = 0 Automatique = 2 Format Détails/Format Total du ticket après finalisation b Détails = 0 Total = 4 Impression du montant taxable a Oui = 0 Non = 1 Impression des symboles de taxe b Oui = 0 Non = 2 Impression du nombre d’articles vendus c Non = 0 Oui = 4 Omission des lignes des articles sur le journal (journal incomplet) a Non = 0 Oui = 1 Impression du sous-total par pression de la touche b Non = 0 Oui = 2 1=0 2=4 Système horaire : 1 24 heures, 2 12 heures c Symbole de séparation de chiffres a Virgule = 0 Point = 1 Symbole décimal b Point = 0 Virgule = 2 Impression du journal comprimé (caractères moitié plus petits) c Oui = 0 Non = 4 Impression de tirets avant la finalisation d’une transaction (ticket de caisse seulement) a Non = 0 Oui = 1 Impression du total des taxes sur le ticket de caisse et le relevé b Non = 0 Oui = 2 Impression du message australien GST MOF a Non = 0 Oui = 1 Impression d’un ticket avec des caractères deux fois plus grands b Non = 0 Oui = 2 a+b+c = :D a+b+c = :D a+b = :D a+b+c = :D a+b+c = :D a+b+c = :D a+b = :D a+b = :D 8 7 6 5 4 3 2 1 63s 6 0522s 6 PGM Sélecteur de mode 6 :::::::: a 6 s D8 F 44 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 Programmation des opérations obligatoires et du contrôle des employés Opération s obligatoire avant la finalisation a Non = 0 Oui = 2 Déclaration de montant obligatoire avant le relevé des ventes quotidiennes avec ou sans remise à zéro b Non = 0 Oui = 4 Toujours “00” a+b = :D 8 ; ;D D :D 7 Procédure de multiplication : 1 Quantité × montant, 2 Montant × quantité 1=0 2=2 a Non = 0 Oui = 1 Pointage du départ de l’employé automatique lorsqu’un ticket/relevé est émis. b Non = 0 Oui = 2 Restriction (à 0, 5) du dernier chiffre du montant de ventes en espèces, reçus en acompte, sorties de caisse ou de la déclaration d’argent (Australie seulement) Non = 0 Oui = 4 Effacement de la mémoire des touches lorsqu’un ticket de caisse est émis. c Indication des “secondes” lors de l’affichage de l’heure Non = 0 Oui = 2 Remise à zéro du numéro consécutif lorsque le relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro est émis a Oui = 0 Non = 1 Annulation interdite b Non = 0 Oui = 2 Affectation de “00” ou “000” à – a “00” = 0 “000” = 1 Utilisation de la fonction “employé” b (Si vous sélectionnez “Oui”, l’employé doit pointer avant l’encaissement.) Non = 0 Oui = 4 6 5 :D 4 :D 3 a+b = :D 2 a+b = :D 1 a+b+c = Opérations et réglages pratiques 63s 6 0622s 6 PGM Sélecteur de mode 6 :;;::::: a 6 s D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 45 F Opérations et réglages pratiques Programmation des commandes d’impression de relevé avec ou sans remise à zéro Impression des premier et dernier numéros consécutifs du jour (plage de numéros consécutifs) sur le relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro Omission des totaux égaux à zéro sur le relevé avec ou sans remise à zéro des rayons et transactions a Oui = 0 Non = 1 Omission des totaux égaux à zéro sur le relevé avec ou sans remise à zéro des PLU b Oui = 0 Non = 2 Omission des totaux égaux à zéro sur le relevé des ventes horaires c Oui = 0 Non = 4 Impression du taux de vente sur le relevé avec ou sans remise à zéro a Non = 0 Oui = 1 Suppression de l’impression du total général non réinitialisable sur le relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro b Non = 0 Oui = 2 Suppression de l’impression du total et du nombre de remboursements (mode RF et touche RF) sur le relevé avec ou sans remise à zéro a Non = 0 Oui = 1 b Non = 0 Oui = 2 Impression du taux de taxation avec le totaliseur de taxe :D Non = 0 Oui = 4 6 a+b+c = :D a+b = :D a+b = :D 5 4 3 ;;D D Toujours “00” 2 1 63s 6 0822s 6 PGM Sélecteur de mode 6 ::::;; a 6 s D6 D5 D4 D3 D2 D1 Désignation du numéro de magasin/machine La machine peut être identifiée par un numéro de 4 chiffres. Le numéro de machine s’imprime alors sur les tickets/ journal à chaque transaction. 63s 6 0222s 6 : : : : a 6 s PGM Sélecteur de mode D4 DEPT01 DEPT02 5 X 46 D2 D1 — Mode/date/heure REG 15-03-2002 12:34 CLERK 01 0001-000123— Employé/No. de machine/No. consécutif DEPT03 F D3 •1.00 •2.00 @1.00 •5.00 Programmation d’employés Un numéro de 4 chiffres (numéro d’employé) ainsi que l’état de stagiaire (caissier en formation) peuvent être programmés pour chaque employé. Programmation du numéro d’employé Pour un autre employé No. d’employé PGM { } 6 3s 6 1 07 s 6 :::: a 6 s 15 Sélecteur de mode Numéro d’employé Pour un autre employé PGM Sélecteur de mode No. d’employé Pour le employé suivant { } { } 1 6 3s6 15 67s 6 Employé stagiaire : 1 Employé normal : 0 a 6s Lorsqu’un stagiaire pointe son arrivée, la caisse enregistreuse se met automatiquement en mode stagiaire. Dans ce mode, aucune opération n’est affectée aux totaliseurs ou compteurs. Les symboles du mode stagiaire sont imprimés dans les colonnes des tickets produits en mode stagiaire. La caisse enregistreuse sort du mode stagiaire lorsque le stagiaire pointe son départ. 47 Opérations et réglages pratiques Programmation d’un employé comme stagiaire F Opérations et réglages pratiques Programmation des descripteurs et messages Les descripteurs et messages suivants peuvent être programmés : • Descripteur de relevé (total brut, total net, espèces en caisse, etc.) • Total général • Caractère spécial (symbole de mode, symbole de taxe, etc.) • Titre du relevé avec ou sans remise à zéro • Messages (Logo, message commercial et final) • Nom d’employé • Descripteur des touches de fonction • Descripteur d’articles PLU • Descripteur des touches de rayon Programmation du descripteur de relevé, total général, caractère spécial, titre du relevé, message du ticket de caisse et nom d’employé Pour un autre code de programmation Pour le No de mémoire suivant PGM Sélecteur de mode 62s 6 : : : : s 6 Code de mémoire Code de programmation Caractères 6 a 6s ☞ Voir “Saisie de caractères” à la page 53. Descripteurs de relevé No. de Code de Signification mémoire programmation Total brut 01 Total net 02 Espèces en caisse 03 Carte de crédit en caisse 04 Chèque en caisse 05 Inutilisé 06 Devises étrangères en espèces en caisse 1 07 Chèque en devises étrangères en caisse 1 08 Devises étrangères en espèces en caisse 2 09 Chèque en devises étrangères en caisse 2 10 Montant taxable 1 11 Taxe 1 12 Montant taxable 2 13 Taxe 2 14 01 Montant taxable 3 15 Taxe 3 16 Montant taxable 4 17 Taxe 4 18 Inutilisé 19 Inutilisé 20 Inutilisé 21 Arrondi 22 Total des annulations 23 Total des remboursements 24 Inutilisé 25 Inutilisé 26 Nombre d’opérations en mode calculatrice 27 Total des rayons indépendants 28 F 48 Caractères initiaux CA BRUT CA NET ESP-TIROIR CB-TIROIR CHQ-TIROIR CHANGE ESP 1 CHANGE CHEQ1 CHANGE ESP 2 CHANGE CHEQ2 HORS TAXE 1 TVA 1 HORS TAXE 2 TVA 2 HORS TAXE 3 TVA 3 HORS TAXE 4 TVA 4 TL ARROND ANNULATION RETOUR CLE CALCUL DEPT NON LIE Caractères programmés Total général, caractères spéciaux Caractères initiaux Caractères programmés GT •PUNoNo $PUNoNo NoCT X / T1T2T3T4 ‹ * T2T3T4 ‹ * * * REG RF PGM n (n=1~6) X Z CAL TRG * TOTAL RENDU TOTAL ST AM PM TAX ENVO-PGM RECE-PGM AUTOPGM FIN NORM ERR-FIN **FIN** TOTAL Opérations et réglages pratiques No. de Code de Signification mémoire programmation Total général 01 20 Montant/@/No./Quantité (2 chacun) 01 Montant/@/No./Quantité (GST australien) (2 chacun) Nombre d’articles/Client (2 chacun) 02 Multiplication/Prix fractionné (2 chacun) 03 Type de taxe 1 – 4 (2 chacun) 04 Type de taxe 1 (GST australien) (2 chacun) Tout type de taxe 05 Symbole de devise étrangère (2 chacun) 06 Mode REG/mode de remboursement (4 chacun) 07 Inutilisé (4)/mode de programmation (3) 08 Mode X/Z (4 chacun) 09 Mode CAL (4) 10 Mode stagiaire 11 Symbole de stagiaire 12 Symbole de total (soumission) 13 23 Symbole de crédit 14 Inutilisé 15 Symbole de total (ticket après finalisation) 16 Symbole de total (enregistrement en %) 17 AM, PM (3 chacun) 18 Total des taxes 19 Envoi des données auto-programmées 20 Réception des données auto-programmées 21 Auto-programme 22 Message final normal auto-programmé 23 Message d’erreur auto-programmé 24 Message de fin obligatoire auto-programmé 25 Message Total sur le relevé 26 Titre de relevé No. de Code de mémoire programmation 01 02 03 04 05 06 07 24 08 09 10 11 12 Signification Titre du relevé quotidien Titre du relevé de PLU Titre du relevé des ventes horaires Titre du relevé d’un groupe Inutilisé Titre du relevé financier Titre du relevé mensuel Titre du relevé périodique 1 Titre du relevé périodique 2 Titre du relevé individuel Inutilisé Inutilisé Caractères initiaux Caractères programmés JOUR PLU HORAIRE GROUPES CAISSIER FLASH MENSUEL PERIODIQUE 1 PERIODIQUE 2 Nom d’employé No. de Code de mémoire programmation 01 02 03 04 07 05 15 Signification Employé 01 Employé 02 Employé 03 Employé 04 Employé 14 Employé 15 Caractères initiaux Caractères programmés C01 C02 C03 C04 C05 C15 49 F Opérations et réglages pratiques Message des tickets de caisse Voir “Programmation de la commande d’impression des messages/logo des tickets” à la page 52. No. de Code de Signification Caractères initiaux mémoire programmation 01 1e ligne du message d’en-tête 02 2e ligne du message d’en-tête VOTRE TICKET 03 3e ligne du message d’en-tête MERCI 04 4e ligne du message d’en-tête A BIENTOT 05 5e ligne du message d’en-tête 06 6e ligne du message d’en-tête 07 1e ligne du message commercial 08 2e ligne du message commercial 09 32 3e ligne du message commercial 10 4e ligne du message commercial 11 5e ligne du message commercial 12 1e ligne du message final 13 2e ligne du message final 14 3e ligne du message final 15 4e ligne du message final 16 5e ligne du message final 17 1e ligne du message australien MOF TAX INVOICE 18 2e ligne du message australien MOF * INDICATES 19 3e ligne du message australien MOF TAXABLE SUPPLY Caractères programmés Programmation du descripteur des touches de rayon Pour un autre rayon PGM 62s 6 Caractères ☞ Voir “Saisie de caractères” à la page Sélecteur de mode Signification Rayon 01 Rayon 02 Rayon 03 Rayon 04 Rayon 05 Rayon 06 Rayon 07 Rayon 08 Rayon 09 Rayon 10 Rayon 11 Rayon 12 Rayon 13 Rayon 14 Rayon 15 Rayon 16 Rayon 17 Rayon 23 Rayon 24 F 50 { } & (Rayon 1) 6 - 6 ' (Rayon 2) 6 s : . (Rayon 24) 53. Caractères initiaux DEPT01 DEPT02 DEPT03 DEPT04 DEPT05 DEPT06 DEPT07 DEPT08 DEPT09 DEPT10 DEPT11 DEPT12 DEPT13 DEPT14 DEPT15 DEPT16 DEPT17 DEPT23 DEPT24 Caractères programmés Programmation du descripteur des PLU Pour un nouveau PLU (non séquentiel) Pour le PLU suivant 62s 6 No. de PLU + 6 Signification PLU001 PLU002 PLU003 PLU004 PLU005 PLU006 PLU007 PLU008 PLU009 PLU010 PLU011 PLU012 PLU013 PLU014 PLU015 PLU016 PLU017 PLU018 PLU019 PLU020 PLU021 PLU022 PLU023 PLU024 PLU025 PLU026 PLU027 PLU028 PLU029 PLU030 PLU031 PLU032 PLU033 PLU034 PLU035 PLU036 PLU037 PLU038 PLU039 PLU1498 PLU1499 PLU1500 a6 s ☞ Voir “Saisie de caractères” à la page Sélecteur de mode No. de PLU 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 1498 1499 1500 Caractères 53. Caractères initiaux ART0001 ART0002 ART0003 ART0004 ART0005 ART0006 ART0007 ART0008 ART0009 ART0010 ART0011 ART0012 ART0013 ART0014 ART0015 ART0016 ART0017 ART0018 ART0019 ART0020 ART0021 ART0022 ART0023 ART0024 ART0025 ART0026 ART0027 ART0028 ART0029 ART0030 ART0031 ART0032 ART0033 ART0034 ART0035 ART0036 ART0037 ART0038 ART0039 ART1498 ART1499 ART1500 Caractères programmés Opérations et réglages pratiques PGM 51 F Opérations et réglages pratiques Programmation du descripteur des touches de fonction Pour une autre touche de fonction PGM 62s 6 6- 6 Caractères Touche de function 6s ☞ Voir “Saisie de caractères” à la page Sélecteur de mode 53. Signification Espèces/montant soumis Carte de crédit Chèque Reçu en acompte Sortie de caisse Moins Remise Majoration Remboursement Correction d’erreur/Annulation Sans addition/sans vente Ticket après finalisation Conversion de devises 1 Conversion de devises 2 TVA Prix Ouverture No. d’employé Sous-total Reçu en acompte oui/non Multiplication/date heure Caractères initiaux ESPECES CARTES CHEQUES F-CAISSE S-CAISSE %%+ RETOUR CORRECT REF/TIRO TICKET CHANGE1 CHANGE2 TVA PRIX OPEN CAISSIER S/TOTAL ON/OFF X Caractères programmés Programmation de la commande d’impression des messages/logo des tickets 1 Impression du logo (tampon électronique), 2 Message d’en-tête a 1=0 2=1 Impression du message commercial. b Non = 0 Oui = 2 c Impression du message final. a+b+c = :D 8 Non = 0 Oui = 4 ; ~ ; D ~D Toujours “0000000” 7 63s 6 2122s 6 PGM Sélecteur de mode 6 :;;;;;;; a 6 s D8 F 52 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 1 Saisie de caractères La méthode devant être utilisée pour la saisie des descripteurs ou des messages (caractères) lors de la programmation est décrite ci-dessous. Les caractères se spécifient par le clavier de caractères ou par des codes. Nous décrivons tout d’abord la saisie par le clavier de caractères et ensuite la saisie par codes. Saisie par le clavier de caractères 2 1 RECEIPT FEED G JOURNAL FEED 7 3 2 7 8 9 M 4 5 6 S 3 W a g m B H N b h n C I O c i o D J P 3 4 6 8 DBL SIZE 2 4 7 9 5 5 0 2 8 6 SPACE 1 C 0 9 00 • 1 Touche d’avance Maintenir cette touche enfoncée pour faire avancer le papier de l’imprimante. 2 Clavier alphabétique Sert à saisir des caractères. 3 Touche de PLU Sert à saisir des numéros de PLU. 4 Touche de doublement de taille des lettres Sert à doubler la taille du caractère suivant. Il faut appuyer sur cette touche avant chaque caractère devant être doublé. 5 Touche d’espacement Sert à insérer un espace. 6 Touche d’effacement Sert à effacer tous les caractères programmés. 7 Touches numériques Servent à saisir des codes de programmation, le numéro de mémoire et les codes de caractère. s w T X t x U Y u y V Z K j Q p PLU 1 E d F e f L k q R l r B #-2 v C z #-1 0CAPS A SHIFT 8 Touche de validation de caractère Sert à valider le caractère alphabétique saisi comme descripteur, le nom ou le message. 9 Touche de retour en arrière/validation du code de caractère Sert à enregistrer le code de caractère (2 à 3 chiffres). Efface le dernier caractère saisi, comme une touche de retour en arrière. 0 Touche CAPS Fait basculer le clavier de minuscules au clavier de majuscules. A Touche de bascule Sert à revenir du clavier de majuscules au clavier de minuscules. Opérations et réglages pratiques A B Touche de fin de programmation Sert à mettre fin à la programmation. C Touche de saisie de caractères Sert à enregistrer les caractères programmés. Exemple: Pour programmer “A p p l e J u i c e ”, Saisir “DBL SIZE”, “A”, “SHIFT”, “p”, “p”, “l”, “e”, “SPACE”, “CAPS”, “J”, “SHIFT”, “u”, “i”, “c”, “e” . 53 F Opérations et réglages pratiques Saisie de caractères par leurs codes Pour chaque caractère, il faut choisir le code correspondant dans la liste de codes de caractères (ci-dessous) puis appuyer sur la touche ^ pour le valider. Exemple: Pour saisir “ A p p l e J u i c e ”, Saisir “ 255 ^65^ 112^ 112^ 108^ 101^ 32^ 74^ 117^ 105^ 99^ 101^”. Liste des codes de caractères Car Code Car Code Car Code Car Code Car Code Car Code Car Code Espace 32 0 48 @ 64 P 80 ' 96 p 112 Ç 128 ! 33 1 49 A 65 Q 81 a 97 q 113 ü 129 " 34 2 50 B 66 R 82 b 98 r 114 é 130 # 35 3 51 C 67 S 83 c 99 s 115 â 131 $ 36 4 52 D 68 T 84 d 100 t 116 ä 132 % 37 5 53 E 69 U 85 e 101 u 117 à 133 & 38 6 54 F 70 V 86 f 102 v 118 å 134 ' 39 7 55 G 71 W 87 g 103 w 119 ç 135 ( 40 8 56 H 72 X 88 h 104 x 120 ê 136 ) 41 9 57 I 73 Y 89 i 105 y 121 ë 137 * 42 : 58 J 74 Z 90 j 106 z 122 è 138 + 43 ; 59 K 75 [ 91 k 107 { 123 ï 139 , 44 < 60 L 76 \ 92 l 108 | 124 î 140 - 45 = 61 M 77 ] 93 m 109 } 125 ì 141 . 46 > 62 N 78 ^ 94 n 110 ~ 126 Ä 142 / 47 ? 63 O 79 _ 95 o 111 127 Å 143 Car Code Car Code Car Code Car Code Car Code Car Code Car Code É 144 á 160 176 192 208 Ó 224 - 240 æ 145 í 161 177 193 209 ß 225 ± 241 Æ 146 ó 162 178 194 Ê 210 Ô 226 _ 242 ô 147 ú 163 179 195 Ë 211 Ò 227 3/4 243 ö 148 ñ 164 180 196 È 212 õ 228 ¶ 244 ò 229 § 245 230 ÷ 246 231 ¸ 247 248 197 ⁄ 213 Õ 182 ã 198 Í 214 µ 183 Ã 199 Î 215 184 200 Ï 232 ˚ 185 201 217 Ú 233 ¨ 249 170 186 202 218 Û 234 • 250 171 187 203 219 Ù y´ 235 1 251 236 3 252 ´ Y _ 237 2 253 149 Ñ 165 Á û 150 ª 166 Â ù 151 º 167 À ÿ 152 ¿ 168 © Ö 153 ® 169 Ü 154 ¬ ø 155 1/2 181 £ 156 1/4 172 188 204 Ø 157 ¡ 173 ¢ 189 205 | 221 158 « 174 ¥ 190 206 Ì 222 159 » 175 ı 191 ƒ ¤ 207 : Pour l’imprimante R/J seulement. Les caractères “Ä”, “Ö”, “Ü” sont remplacés par “A”, “O” et “U”. F 54 216 220 223 238 ' 239 254 Double taille 255 Programmation des fonctions des touches de rayon Il existe deux méthodes pour affecter des fonctions aux touches de rayon. La “Programmation de fonctions groupée”, qui permet d’affecter plusieurs fonctions en une seule opération et la “Programmation de fonctions individuelle” qui permet d’affecter les fonctions une à une. Cette méthode est conseillée pour affecter des fonctions spéciales à des touches de rayon précises. Programmation de fonctions groupée Lorsque cette méthode est utilisée pour affecter plusieurs fonctions aux rayons, il faut utiliser des codes de 9 chiffres créés de la façon suivante. Pour une autre touche de rayon 63s6 : : : : : ; ; : : D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 Sélecteur de mode Rayon négatif a Non = 0 Oui = 2 Rayon pour avance remboursable b Non = 0 Oui = 4 Type de taxe 1 a Non = 0 Oui = 1 Type de taxe 2 b Non = 0 Oui = 2 Type de taxe 3 c Non = 0 Oui = 4 Non = 0 Oui = 4 Toujours “00” Nombres significatifs :D 9 :D :D 8 Nombre significatif Désignation du nombre de chiffres maximal Liaison de groupes (00 ~ 50) a+b = Non = 0 Oui = 1 Vente d’article unique Type de taxe 4 { } Opérations et réglages pratiques PGM & (Rayon 1) 6 ' (Rayon 2) 6 s : . (Rayon 24) 7 a+b+c = :D 6 :D ;;DD ::D D 5 4 3 2 1 55 F Opérations et réglages pratiques Programmation de fonctions individuelle Cette procédure permet de programmer des fonctions précises à des rayons précis. Sélectionner le code de commande de ce qui doit être programmé et effectuer les opérations suivantes. Pour une autre touche de rayon Programmation différente pour la touche de rayon PGM 63s 6 Code de commande s 6 { } & (Rayon 1) ' (Rayon 2) Code de 6 programmation 6 6s : . (Rayon 24) Sélecteur de mode Code de commande Code de programmation Signification/Sélection Rayon négatif a Non = 0 Oui = 2 Rayon pour avance remboursable b Non = 0 Oui = 4 0166 1866 Vente d’article unique 1566 Désignation du nombre de chiffres maximal 0366 a Non = 0 Oui = 1 Type de taxe 2 b Non = 0 Oui = 2 Type de taxe 3 c Non = 0 Oui = 4 Type de taxe 4 1166 Liaison de groupes (00 ~ 50) 56 Non = 0 Oui = 4 Nombres significatifs : : : Nombre significatif Type de taxe 1 0966 a+b = Non = 0 Oui = 1 Pour programmer un prix unitaire pour une touche de rayon, voir la page 26. F Même programmation pour la touche de rayon a+b+c = : : :: Programmation des fonctions des PLU Il existe deux méthodes pour affecter des fonctions aux PLU. La “Programmation de fonctions groupée”, qui permet d’affecter plusieurs fonctions en une seule opération et la “Programmation de fonctions individuelle” qui permet d’affecter les fonctions une à une. Cette méthode est conseillée pour programmer des fonctions spéciales à des touches de PLU précises. Programmation de fonctions groupée Lorsque cette méthode est utilisée pour affecter plusieurs fonctions aux rayons, il faut utiliser des codes de 9 chiffres créés de la façon suivante. Pour un nouveau PLU (non séquentiel) Programmation différente pour le PLU suivant 6 3s 6 No. de PLU+ 6 Sélecteur de mode (1 ~ 1500) 6:::::::;; 6 a 6s D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 PLU négatif a Non = 0 Oui = 2 PLU pour avance remboursable b Non = 0 Oui = 4 Vente d’article unique a Non = 0 Oui = 1 Traitement comme rayon secondaire/PLU b PLU = 0 Rayon secondaire = 4 Type de taxe 1 a Non = 0 Oui = 1 Type de taxe 2 b Non = 0 Oui = 2 Type de taxe 3 c Non = 0 Oui = 4 Liaison de groupes (00 ~ 24) Toujours “00” :D 9 a+b = :D 8 :D 7 :D 6 Nombre significatif Désignation du nombre de chiffres maximal (pour les rayons secondaires) Type de taxe 4 a+b = Non = 0 Oui = 4 Nombres significatifs a+b+c = Opérations et réglages pratiques PGM :D : :D D ; ;D D 5 4 3 2 1 57 F Opérations et réglages pratiques Programmation de fonctions individuelle Cette procédure permet de programmer des fonctions précises à des PLU précis. Sélectionner le code de commande de ce qui doit être programmé et effectuer les opérations suivantes. Pour un nouveau PLU (non séquentiel) PGM 63s 6Code de commandes 6 Programmation différente pour la touche de PLU suivante Même programmation pour le PLU suivant Sélecteur de mode Code de 6 No. de PLU+ 6 programmation 6 a 6 s (1 ~ 1500) Code de commande PLU négatif a Non = 0 Oui = 2 PLU pour avance remboursable b Non = 0 Oui = 4 Vente d’article unique a Non = 0 Oui = 1 Traitement comme rayon secondaire (Si “Non”, traiter comme PLU.) b Non = 0 Oui = 4 0166 1866 1566 0366 Code de programmation Signification/Sélection Type de taxe 1 a Non = 0 Oui = 1 Type de taxe 2 b Non = 0 Oui = 2 Type de taxe 3 c Non = 0 Oui = 4 Type de taxe 4 1166 Liaison de groupes (00 ~ 24) Non = 0 Oui = 4 Nombres significatifs Pour programmer un prix unitaire pour un PLU ou un rayon secondaire, voir page 28. F 58 : a+b = : : Nombre significatif Désignation du nombre de chiffres maximal 0966 a+b = a+b+c = : : : :;; Exemples d’enregistrement REG Sélecteur de mode Validation ou invalidation du nombre de chiffres maximal Opération Prix unitaire $10,50 Quantité 1 Article Rayon 3 Chiffre maximal (3) Paiement Espèces $11,00 ( ) : Valeur programmée Ticket 1050( BIP D’ERREUR (dépassement du nombre maximal de chiffres) C j REG 15-03-2002 12:40 CLERK 01 000030 DEPT03 TOTAL CASH CHANGE •10.50 •10.50 •11.00 •0.50 Invalidation de la limite pour la saisie suivante 1050( s 11-a Un ticket de caisse peut être émis par simple toucher de la touche de rayon ou de PLU à article unique. Les exemples suivants montrent comment enregistrer des rayons à articles uniques. L’enregistrement des PLU à articles uniques est identique. Article unique Opération Prix unitaire $2,00 Quantité 1 Article Rayon 4 Type de vente (Article unique) ( ) : Valeur programmée Ticket 2-) REG 15-03-2002 12:45 CLERK 01 000031 DEPT04 CASH •2.00 •2.00 Vente d’articles multiples Opération Prix unitaire $2,00 Quantité 1 Article 1 Rayon 3 Type de vente (Normal) Prix unitaire $5,00 Quantité 1 Article 2 Rayon 4 Type de vente (Article unique) Paiement Espèces $7,00 ( ) : Valeur programmée Ticket 2-( 5-) L’état d’article unique n’est pas valide pendant la transaction. a REG 15-03-2002 12:50 CLERK 01 000032 DEPT03 DEPT04 CASH Opérations et réglages pratiques Vente d’articles uniques •2.00 •5.00 •7.00 Il faut appuyer sur la touche de finalisation. Remarque: Le rayon ou le PLU de vente d’article unique doit être enregistré au début de la transaction, sinon la transaction ne sera pas finalisée. Il est nécessaire d’appuyer sur la touche a, h ou k. 59 F Opérations et réglages pratiques Exemples d’enregistrement de rayons secondaires Vente d’articles uniques Opération Prix unitaire Quantité Rayon secondaire Paiement Espèces Article $6,00 1 15 $10,00 15+ Code de PLU (rayon secondaire) 6-: Prix unitaire Ticket REG 15-03-2002 12:55 CLERK 01 000033 PLU0015 TOTAL CASH CHANGE •6.00 •6.00 •10.00 •4.00 s 10-a Répétition Opération Prix unitaire ($3,00) Article 1 Quantité 3 Rayon secondaire 15 Prix unitaire $2,00 Article 2 Quantité 2 Rayon secondaire 15 Paiement Espèces $20,00 ( ) : Valeur programmée 15+ : Le prix programmé se rappelle par une pression de : sans prix unitaire : : 15+ 2-: : s 20-a Ticket REG 15-03-2002 13:00 CLERK 01 000034 PLU0015 PLU0015 PLU0015 PLU0015 PLU0015 TOTAL CASH CHANGE •3.00 •3.00 •3.00 •2.00 •2.00 •13.00 •20.00 •7.00 Multiplication Opération Prix unitaire Article Quantité Rayon secondaire Paiement Espèces F 60 $6,00 1,25 15 $10,00 1^25X Quantité (entier à 4 chiffres/2 décimales) 15+ 6-: s 10-a Ticket REG 15-03-2002 13:05 CLERK 01 000035 1.25 PLU0015 TOTAL CASH CHANGE X @6.00 •7.50 •7.50 •10.00 •2.50 Impression du détail de la TVA L’exemple suivant montre comment imprimer le détail de la TVA. A chaque pression de la touche v dans une transaction, le détail de la TVA est imprimé à la fin de la transaction. REG Sélecteur de mode Opération Prix unitaire $10,00 Quantité 1 Article Rayon 1 Taxable (1) Paiement Espèces $10,00 ( ) : Valeur programmée 10-& s v 10-a Ticket REG 15-03-2002 13:40 CLERK 01 000039 DEPT01 TAX-AMT 1 TAX 1 TOTAL CASH CHANGE T1 •10.00 •9.62 •0.38 •10.00 •10.00 •0.00 Opérations et réglages pratiques • Si chaque ticket de caisse doit contenir les lignes de la TVA, spécifier l’état “Impression du détail de la TVA” pour la touche de finalisation (a, h, k). Voir page 65. 61 F Opérations et réglages pratiques Programmation pour la conversion de devises Lorsque l’employé appuie sur la touche Z (z), le sous-total actuel, taxe comprise, est converti directement dans la devise étrangère et le résultat est indiqué. La finalisation qui s’ensuit est traitée dans la devise étrangère. La fonction de conversion de devises se désactive lors de la finalisation d’une transaction, d’une soumission partielle, de l’émission du ticket de caisse ou par une pression de la touche s. Programmation du taux de conversion PGM Sélecteur de mode 61s 6 : : : : : : : : 6 Entier Décimale (4 chiffres max.) (4 chiffres max.) Z { } 6 s z Taux programmé Exemple: $1,00 = ¥110,50 2 1^105 ¥100 = $0,9050 2 0^905 Programmation pour la conversion de devise Z PGM 63s 6 : ; ; : ; : : 6 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 { } 6s z Sélecteur de mode Commande de fraction, arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2 Nombre significatif Toujours “00” Symbole monétaire de la devise étrangère : Symbole de la devise locale = 0 Symbole monétaire 1 (dans le programme de caractères spéciaux) = 1 Symbole monétaire 2 (dans le programme de caractères spéciaux) = 2 Sélection du totaliseur : 1 Conversion de devise 1, 2 Conversion de devise 2 Séparateur de chiffres pour la devise étrangère : Point = 0, Virgule = 2 Code du système monétaire (décimales) après la conversion de la devise : Identique à celui de la devise locale = 0, º0 = 1, º00 = 2, 0 = 3 F 62 :D ;;D D 7 6 Nombre significatif :D 1=0 2=2 Nombre significatif :D :D Nombre significatif :D 4 3 2 1 5 Enregistrement de devises étrangères REG Sélecteur de mode 1) Soumission du montant complet en devise étrangère * Taux de change programmé: 1 ¥ = 0,0090 dollar pour la touche Z Important ! Les soumissions en devises étrangères peuvent être enregistrées avec les touches a et k seulement. Les autres touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées. Affichage 10-& 5 20-' 5 Z5 50-Z 5 a5 Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche de rayon appropriée. Saisir le prix unitaire suivant et appuyer sur la touche de rayon appropriée. Appuyer sur la touche Z sans saisir de valeur numérique. Le soustotal en dollars (taxe comprise) est converti en yen selon le taux de change programmé. Le résultat apparaît à l’écran mais il n’est pas imprimé sur le ticket de caisse ni sur le journal. Saisir le montant soumis en yen et appuyer sur la touche Z. Le montant saisi en yen est converti en dollars selon le taux de change programmé. Le résultat apparaît à l’écran. Appuyer sur cette touche pour finaliser la transaction. Il n’est pas nécessaire d’indiquer de nouveau le montant en dollars. La somme à rendre est automatiquement calculée en dollars, indiquée à l’écran et imprimée sur les tickets de caisse et le journal. 1º00 (Indiqué en $) 2º00 (Indiqué en $) £333 Ticket REG 15-03-2002 13:20 CLERK 01 000038 DEPT01 DEPT02 TOTAL EXCHG1 CASH CASH CHANGE •10.00 •20.00 •30.00 ¥5,000 •45.00 •15.00 (Indiqué en ¥: 3.333) Opérations et réglages pratiques Opération 4%00 (Indiqué en $: 45,00) 1%00 (Indiqué en $) 63 F Opérations et réglages pratiques 2) Soumission partielle dans une devise étrangère * Taux de change programmé : 1 ¥ = 0,0090 dollar pour la touche Z Important ! Une soumission partielle dans une devise étrangère peut être enregistrée avec les touches a et k seulement. Les autres touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées, mais la somme restante peut être finalisée avec n’importe quelle touche de finalisation. Opération Affichage 10-& 20-' Z 20-Z a k F 64 5 Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche de rayon appropriée. 5 Saisir le prix unitaire suivant et appuyer sur la touche de rayon appropriée. 5 Appuyer sur la touche Z sans saisir de valeur numérique. Le soustotal en dollars (taxe comprise) est converti en yen selon le taux de change programmé. Le résultat apparaît à l’écran mais il n’est pas imprimé sur le ticket de caisse ni sur le journal. 5 Saisir le montant partiel soumis en yen et appuyer sur la touche Z. Le montant soumis en yen est converti en dollars selon le taux de change programmé. Le résultat apparaît à l’écran. 5 Appuyer sur la touche a pour spécifier la soumission en espèces pour la somme partielle soumise en yen. Il n’est pas nécessaire de saisir de nouveau le montant en dollars. L’équivalent en dollars de la somme soumise en yen est déduit du montant total dû et apparaît à l’écran. 5 Appuyer sur cette touche pour finaliser la transaction. 1º00 (Indiqué en $) 2º00 (Indiqué en $) £333 (Indiqué en ¥: 3.333) 1•00 (Indiqué en $: 18,00) 1™00 (Indiqué en $) 1™00 (Indiqué en $) Ticket REG 15-03-2002 13:25 CLERK 01 000039 DEPT01 DEPT02 TOTAL EXCHG1 CASH CASH CHECK •10.00 •20.00 •30.00 ¥2,000 •18.00 •12.00 Programmation des autres touches de fonction Un certain nombre de fonctions peuvent être affectées à ces touches en spécifiant un code de programmation à 8 chiffres pour chaque touche. Pour une autre touche de fonction PGM 63s 6 : : : : : : : : 6 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 6s Touche de fonction Sélecteur de mode Touches Espèces, Crédit, Chèque :D ;D Non = 0 Oui = 1 Toujours “0” Valeur maximale (0 ~ 9) Désignation du montant maximal pour les sous-totaux et les montants soumis *1 Nombre de zéros (0 ~ 9) Saisie interdite de paiements partiels a Non = 0 Oui = 1 Saisie interdite de montants soumis b Non = 0 Oui = 2 Saisie obligatoire du montant soumis c Non = 0 Oui = 4 Impression du détail de la TVA a Non = 0 Oui = 1 Restriction (à 00, 25, 50, 75) des deux derniers chiffres du montant soumis *2 b Non = 0 Oui = 4 Désignation du montant maximal pour la montant à rendre. *1 Valeur maximale (0 ~ 9) Nombre de zéros (0 ~ 9) 8 7 Opérations et réglages pratiques Restriction (à 0, 5) du dernier chiffre du montant soumis (sauf a) (seulement pour l’Australie) : :D D 6 a+b+c = :D 4 a+b = :D 3 5 : :D D 2 1 *1 Limitations du montant maximal : Les limitations du montant maximal sont spécifiées par 2 chiffres. Le premier chiffre limite la valeur maximale du chiffre gauche de la valeur à un nombre de 0 à 9. Le second chiffre indique le nombre de zéros dans la valeur limite, également à un nombre de 0 à 9. Exemple: 600,00 $ maximum 2 Saisir 64. La saisie de “00” annule la limitation. *2 Toujours programmer “Restriction = 4” pour la touche de montant soumis en espèces lorsque l’arrondi danois est utilisé. 65 F Opérations et réglages pratiques Reçu en acompte, sortie de caisse ; ;D D Toujours “00” 8 Valeur maximale (0 ~ 9) Désignation du montant maximal pour la somme à rendre. (Voir *1 à la page précédente.) Nombre de zéros (0 ~ 9) 7 : :D D 6 5 ; ~ ; D ~D Toujours “0000” 4 1 Touche Moins Toujours “00” ;;D D :D :D 8 Non = 0 Oui = 1 Solde créditeur autorisé Nombre significatif Désignation du chiffre maximal Type de taxe 1 a Non = 0 Oui = 1 Type de taxe 2 b Non = 0 Oui = 2 c Non = 0 Oui = 4 Type de taxe 3 Non = 0 Oui = 4 Type de taxe 4 Toujours “00” 7 6 5 a+b+c = :D 4 :D ;;DD 3 2 1 Touche #/sans vente Toujours “00” ; ;D D :D ; ~ ; D ~D 8 Non = 0 Oui = 1 Traitement comme première transaction. Toujours “00000” 7 6 5 Touche de remise et touche de majoration ;D :D :D ;D Toujours “0” Nombre significatif Contrôle de fraction, arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2 Non = 0 Oui = 2 Saisie manuelle au-delà du pourcentage programmé interdit. Toujours “0” Type de taxe 1 a Non = 0 Oui = 1 Type de taxe 2 b Non = 0 Oui = 2 c Non = 0 Oui = 4 Type de taxe 3 Type de taxe 4 Toujours “00” Non = 0 Oui = 4 a+b+c = :D 8 7 6 5 4 :D ; ;DD 3 2 F 66 1 1 Fonctions de la calculatrice CAL Pendant l’enregistrement en mode REG, il est possible de basculer en mode CAL puis de revenir au mode REG pour poursuivre un enregistrement. Sélecteur de mode Exemple 1 (Exemples de calcul) Opération Affichage Annulation CC 0 5+3-2= 5&3'2a § (23-56)×78= 23'56(78a -257¢ 12 % sur 1500 1500'(12\ 18º Exemple 2 (Rappel de la mémoire) Opération $10,00 1 1 $20,00 1 2 $10,00 Mettre en position REG 10-& 20-' s REG 15-03-2002 13:35 CLERK 01 000041 DEPT01 DEPT02 Opérations et réglages pratiques Prix unitaire Article 1 Quantité Rayon Prix unitaire Article 2 Quantité Rayon Paiement Espèces par 3 personnes Affichage/Ticket •10.00 •20.00 Mettre en position CAL [ 3º Rappel de la mémoire : Rappelle le sous-total. )3a 1º Divise le sous-total par trois. Mettre en position REG [ Rappelle de la mémoire : Rappelle le résultat. a [a [a TOTAL CASH CASH CASH CHANGE •30.00 •10.00 •10.00 •10.00 •0.00 67 F Opérations et réglages pratiques Programmation des commandes du mode Calculatrice Ouverture du tiroir-caisse par une pression de la touche a (égal) en mode CAL. a Non = 0 Oui = 1 Ouverture du tiroir-caisse par une pression de la touche B en mode CAL. b Non = 0 Oui = 2 c Oui = 0 Non = 4 Impression du total du calcul sur le relevé quotidien. a+b+c = :D 5 ;~;D~D Toujours “0000” 4 6 3s 6 1022s 6 PGM Sélecteur de mode 6:;;;; a 6s D5 D4 D3 D2 D1 A propos de l’heure d’été L’horloge de la caisse enregistreuse peut être avancée/ reculée de 1 à 9 heures pour l’heure d’été. REG Sélecteur de mode Opération • Avancer d’une heure • Reculer d’une heure Affichage X * 1 X C 12-3$ X m * 1 X C 12-3$ 12-3$ 13-3$ 68 Avance d’une heure ~00 12-3$ (Clignotement) 12-3$ (Clignotement) 11-3$ * Saisir 2 ~ 9 si l’heure doit être changée dans une fourchette de 2 ~ 9 heures. F (Clignotement) ~00 Recul d’une heure 1 Impression de relevés sans/avec remise à zéro • Relevé sans remise à zéro Ces relevés peuvent être effectués à n’importe quel moment de la journée sans modifier les données enregistrées dans la mémoire de la caisse enregistreuse. • Relevé avec remise à zéro Ce relevé doit être imprimé en fin de journée. Important ! • Lorsque le relevé avec remise à zéro est imprimé, toutes les données de la mémoire de la caisse enregistreuse sont supprimées. • Ce relevé doit donc être effectué en fin de journée seulement, sinon il ne sera plus possible de distinguer les ventes de différents jours. Pour imprimer le relevé d’un rayon, PLU/rayon secondaire particulier sans remise à zéro Opération Mode X Sélecteur de mode 8 • Désignation du rayon &, ', (, ), ~ . Relevé — Mode sans remise à zéro/date/heure X 15-03-2002 17:05 CLERK 01 000250— Employé/No. consécutif X — Symbole de relevé sans remise à zéro DEPT01 QT 15— 29.6% •339.50— DEPT02 QT 19 5.46% •62.70 PLU0001 QT 31— 12.12% •139.10— PLU0002 QT 23 29% •332.67 -----------------------TOTAL QT 88— 76.1% •873.97— Descripteur de rayon/Nombre d’articles Taux de vente/Montant du rayon Descripteur de PLU/Nombre d’articles Taux de vente/Montant du PLU Nombre total d’articles Montant total • Désignation du PLU 1~15- + Opérations et réglages pratiques Ce relevé permet de connaître les ventes d’un rayon ou PLU/rayon secondaire particulier. 8 s Lorsque les rayons, PLU/rayons secondaires ont été sélectionnés, appuyer sur s pour les valider. 69 F Opérations et réglages pratiques Pour imprimer le relevé financier sans remise à zéro Ce relevé indique les ventes brutes, les ventes nettes, les espèces et les chèques en caisse. Opération Mode X Sélecteur de mode 8 Relevé — Mode sans remise à zéro/date/heure X 15-03-2002 17:10 CLERK 01 000251— Employé/No. consécutif GROSS TOTAL NET TOTAL Déclaration de montant *1 CASH-INDW (montant des espèces en caisse B) # 8 — Titre de relevé/Symbole de relevé sans remise à zéro QT 1216— Nombre brut d’articles •21954.50— Montant brut No 523— Nombre net de clients •27733.12— Montant net •27289.10— Espèce en caisse (b) FLASH CHARGE-INDW CHECK-INDW X •27270.00— •19.10— •398.00— •332.67— Montant déclaré (a) Différence (b) – (a) Carte de crédit en caisse Chèque en caisse X *1 Déclaration de montant : Compter l’argent en caisse et saisir le montant (8 chiffres au maximum). La caisse enregistreuse compare automatiquement le montant saisi et le montant enregistré et imprime la différence entre ces deux montants. Si la déclaration de montant est programmée (page 45), cette opération devra être effectuée. Pour imprimer un relevé de groupes sans remise à zéro Ce relevé indique les totaux de groupes. Opération Mode X Sélecteur de mode 8 6a Relevé — Mode sans remise à zéro/date/heure X 15-03-2002 17:15 CLERK 01 000252 — Employé/No. consécutif — Code de relevé/titre de relevé/ symbole de relevé sans remise à zéro 01•••••••• QT 16 — Groupe 01/Nombre d’articles 0.24% •54.50 — Taux de vente/montant du groupe 01 02•••••••• QT 25 0.09% •21.33 03•••••••• QT 132 0.12% •90.78 •••••••••••• QT 6 0.02% •4.50 — Total des rayons non liés à des groupes -----------------------TOTAL QT 156 — Total du nombre d’articles 0.47% •332.67 — Montant total 0006 GROUP X Emettre ce relevé avant le relevé avec remise à zéro des ventes quotidiennes, sinon les totaux des groupes seront tous réinitialisés. F 70 Pour imprimer un relevé des PLU/rayons secondaires avec ou sans remise à zéro Ce relevé indique les ventes des PLU/rayons secondaires. Opération Sélecteur de mode 8 1a — Mode avec remise à zéro/date/heure Z 15-03-2002 17:25 CLERK 01 000254 — Employé/No. consécutif Z 0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de remise à zéro/nombre de remises à zéro PLU0001 QT 16 — PLU001/Nombre d’articles 0.24% •54.50 — Taux de vente/Montant du PLU001 PLU0002 QT 25 0.09% •21.33 PLU0003 QT 132 0.12% •90.78 PLU0400 QT 6 0.02% •4.50 -----------------------TOTAL QT 156 — Nombre total d’articles 100% •21960.90 — Montant total 0001 PLU Pour imprimer le relevé des ventes horaires avec ou sans remise à zéro Ce relevé indique le détail des ventes horaires. Opération Sans remise à zéro : Mode X Avec remise à zéro : Mode Z Sélecteur de mode 8 2a Relevé Z 15-03-2002 17:30 — Mode avec remise à zéro/date/heure CLERK 01 000255 — Employé/No. consécutif 0002 HOURLY Z 0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de remise à zéro/nombre de remises à zéro 00:00-01:00 No 6 — Plage horaire/Nombre de clients •4.50 — Montant des ventes 01:00-02:00 No 25 •21.33 02:00-03:00 No 132 •90.78 23:00-24:00 No 1 •1.50 -----------------------TOTAL No 56 — Nombre total de clients •1338.40 — Montant total 71 Opérations et réglages pratiques Sans remise à zéro : Mode X Avec remise à zéro : Mode Z Relevé F Opérations et réglages pratiques Pour imprimer le relevé des ventes mensuelles avec ou sans remise à zéro Ce relevé indique le détail des ventes mensuelles. Opération Sans remise à zéro : Mode X Avec remise à zéro : Mode Z Sélecteur de mode 8 3a F 72 Relevé Z 15-03-2002 17:35 — Mode avec remise à zéro/date/heure CLERK 01 000256 — Employé/No. consécutif 0003 MONTHLY Z 0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de remise à zéro/nombre de remises à zéro 1•••• No 6 — Mois/Nombre de clients •4.50 — Montant des ventes 2•••• No 25 •21.33 3•••• No 132 •90.78 31•••• No 1 •1.50 -----------------------TOTAL No 56 — Nombre total de clients •1338.40 — Montant total Pour imprimer le relevé des ventes quotidiennes avec ou sans remise à zéro Ce relevé indique les ventes à l’exception des PLU. Relevé Sans remise à zéro : Mode X Avec remise à zéro : Mode Z •732.56 — •43.96 — •409.72 — Sélecteur de mode •21.55 — 8 •272.50 — •8.18 — •5.50 — *1 Déclaration de montant •0.06 — •73.75 — (Montant en espèces en caisse ) •4.75 — No 2— •108.52 — 8 RF-MODE TTL No 2— •3.74 — CALCULATOR No 10 — -----------------------CASH No 81 — •836.86 — CHARGE No 10 — — Mode avec remise à zéro/date/heure Z 15-03-2002 17:20 •197.17 — — Employé/No. consécutif CLERK 01 000258 CHECK No 9— •183.60 — 0000 DAILY Z 0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de RC No 2— remise à zéro/nombre de remises à zéro *5 •78.00 — *2 — Descripteur de rayon/Nombre d’articles DEPT01 QT 1015 PD No 1— 47.07% •10339.50 — Taux de vente/Montant du rayon *2 •6.80 — DEPT02 QT 19 No 8— 31.87% •7000.70 •3.00 — DEPT03 QT 31 %No 10 — 18.84% •4139.10 •4.62 — DEPT04 QT 23 %+ No 1— 1.51% •332.67 •1.00 — — Nombre d’articles d’un rayon indépendant NON-LINK DPT QT 10 REFUND No 7— 0.43% •94.90 — Montant d’un rayon indépendant •27.79 — -----------------------ERR CORR No 10 — GROSS TOTAL QT 1253 — Nombre brut d’articles •12.76 — — Montant brut des ventes •21960.90 #/NS No 5— NET TOTAL No 545 — Nombre de clients -----------------------•30217.63 — Montant net des ventes CLERK 01 No 12 — CASH-INDW •29903.06 — Montant en espèces en caisse (b) •127.63 — ******** # •29903.06 — Montant déclaré (a) CLERK 02 No 6— •0.00 — Différence (b) – (a) •27.63 CHARGE-INDW •183.60 — Montant en carte de crédit en caisse ******** CHECK-INDW •197.17 — Montant en chèques en caisse CLERK 03 No 24 — CE-CASH 1 ¥7,000 — Espèces en devises étrangères dans le tiroir caisse 1 CE-CHECK 1 ¥4,000 — Chèques en devises étrangères dans le tiroir caisse 1 -----------------------CE-CASH 2 ¥1,500 — Espèces en devises étrangères dans le tiroir caisse 2 GRND TTL •0000351217.63 — CE-CHECK 2 ¥1,000 — Chèques en devises étrangères dans le tiroir caisse 2 000001---»000253 — B a *1 *2 *3 *4 *5 TAX-AMT 1 TAX 1 TAX-AMT 2 TAX 2 TAX-AMT 3 TAX 3 TAX-AMT 4 TAX 4 TAX ROUNDING AMT CANCEL TTL Montant taxable 1 *3 Montant des taxes 1 *3 Montant taxable 2 *3 Montant des taxes 2 *3 Montant taxable 3 *3 Montant des taxes 3 *3 Taxable amount 4 *3 Montant taxable 4 *3 Total des taxes *4 Montant de l’arrondi (Australie seulement) Nombre d’annulations Montant des annulations Nombre d’opérations en mode RF *4 Montant des opérations en mode RF *4 Nombre d’opérations en mode CAL Nombre de ventes en espèces Montant des ventes en espèces Nombre de ventes par carte de crédit Montant des ventes par carte de crédit Nombre de ventes par chèque Montant des ventes par chèque Nombre de reçus en acompte Montant des reçus en acompte Nombre de sorties de caisse Montant des sorties de caisse Nombre de soustractions Montant des soustractions Nombre de remises Montant des remises Nombre de majorations Montant des majorations Nombre de remboursements *4 Montant des remboursements *4 Nombre de corrections d’erreur Montant des corrections d’erreur Nombre sans vente Employé 1/Nombre de ventes de l’employé 1 Montant des ventes de l’employé 1 Stagiaire Total général non réinitialisable *4 No. consécutif/nombre de jours *4 Opérations et réglages pratiques Opération Déclaration de montant : Compter l’argent en caisse et saisir le montant (8 chiffres au maximum). La caisse enregistreuse compare automatiquement le montant saisi et le montant enregistré et imprime la différence entre ces deux montants. Si la déclaration de montant est programmée (page 45), cette opération doit être effectuée. Les rayons totalisant zéro (montant et nombre d’articles égaux à zéro) ne sont pas imprimés. Le montant taxable et le montant de la taxe sont imprimés seulement si un barème de taxation est programmé. Ces données peuvent être omises au moment de la programmation. Le symbole “*” est imprimé sur le relevé avec remise à zéro, s’il y a un dépassement de mémoire dans le totaliseur. 73 F Opérations et réglages pratiques Pour imprimer le relevé des ventes périodiques 1/2 avec ou sans remise à zéro Ce relevé indique le détail des ventes pour deux types de périodes. Opération Relevé Sans remise à zéro : Mode X Avec remise à zéro : Mode Z Sélecteur de mode 8 100 (Relevé périodique 1 sans remise à zéro) 300 (Relevé périodique 2 sans remise à zéro) 200 (Relevé périodique 1 avec remise à zéro) 400 (Relevé périodique 2 avec remise à zéro) 8 a RF-MODE TTL 2— •3.74 — CALCULATOR No 10 — -----------------------No 81 — 0200 PERIODIC-1 ZZ0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de CASH •836.86 — remise à zéro/nombre de remises à zéro No 10 — DEPT01 QT 1015 — Descripteur de rayon/Nombre d’articles *1 CHARGE •197.17 — 47.07% •10339.50 — Taux de vente/Montant du rayon *1 CHECK No 9— DEPT02 QT 19 •183.60 — 31.87% •7000.70 RC No 2— DEPT03 QT 31 •78.00 — 18.84% •4139.10 PD No 1— DEPT04 QT 23 •6.80 — 1.51% •332.67 No 8— NON-LINK DPT QT 10 — Nombre d’articles d’un rayon indépendant •3.00 — 0.43% •94.90 — Montant d’un rayon indépendant %No 10 — -----------------------•4.62 — GROSS TOTAL QT 1253 — Nombre brut d’articles %+ No 1— •21960.90 — Montant brut des ventes •1.00 — NET TOTAL No 545 — Nombre de clients REFUND No 7— •30217.63 — Montant net des ventes •27.79 — CASH-INDW •29903.06 — Montant en espèces en caisse ERR CORR No 10 — CHARGE-INDW •183.60 — Montant à crédit en caisse •12.76 — CHECK-INDW •197.17 — Montant en chèques en caisse #/NS No 5— TAX-AMT 1 •732.56 — Montant taxable 1 *2 -----------------------TAX 1 •43.96 — Montant des taxes 1 *2 CLERK 01 No 12 — TAX-AMT 2 •409.72 — Montant taxable 2 *2 •127.63 — TAX 2 •21.55 — Montant des taxes 2 *2 — ******** TAX-AMT 3 •272.50 — Montant taxable 3 *2 CLERK 02 No 6 TAX 3 •8.18 — Montant des taxes 3 *2 •27.63 TAX-AMT 4 •5.50 — Montant taxable 4 *2 — ******** TAX 4 •0.06 — Montant des taxes 4 *2 CLERK 03 No 24 TAX •73.75 — Total des taxes *3 ROUNDING AMT •4.75 — Montant de l’arrondi (Australie seulement) •217.63 CANCEL TTL No 2 — Nombre d’annulations •108.52 — Montant des annulations — Mode avec remise à zéro/date/heure Z 15-03-2002 17:40 CLERK 01 000257 — Employé/No. consécutif *1 *2 *3 F 74 No Nombre d’opérations en mode de remboursement *3 Montant des opérations en mode remboursement *3 Nombre d’opérations en mode CAL Nombre de ventes en espèces Montant des ventes en espèces Nombre de ventes à crédit Montant des ventes à crédit Nombre de ventes par chèque Montant des ventes par chèque Nombre de reçus en acompte Montant des reçus en acompte Nombre de sorties de caisse Montant des sorties de caisse Nombre de soustractions Montant des soustractions Nombre de remises Montant des remises Nombre de majorations Montant des majorations Nombre de remboursements *3 Montant des remboursements *3 Nombre de corrections d’erreur Montant des corrections d’erreur Nombre sans vente Employé 1/Nombre de ventes de l’employé 1 Montant des ventes de l’employé 1 Stagiaire Les rayons totalisant zéro (montant et nombre d’articles égaux à zéro) ne sont pas imprimés. Le montant taxable et le montant de la taxe sont imprimés seulement si un barème de taxation est programmé. Ces données peuvent être omises au moment de la programmation. Impression de la programmation de la caisse enregistreuse Pour imprimer le programme des prix unitaires/taux (sauf PLU) Opération Relevé Mode PGM — Mode/date/heure PGM1 10-03-2002 09:30 CLERK 01 000010— Employé/No. consécutif Sélecteur de mode 8 PGM1••••••••••••••••••••— Symbole d’impression de programme DEPT01 T1 @1.00— Descripteur de rayon/type de taxe/prix unitaire *1 DEPT02 @2.00 DEPT23 @0.00 DEPT24 @0.00 1s %%+ EXCHG1 EXCHG2 8 s *1 @0.00— 12.34%— 10%— 105.05— 1.55— Montant de réduction programmé Taux de remise Taux de majoration Taux de change de la devise 1 Taux de change de la devise 2 Les rayons non programmés ne sont pas imprimés sur ce relevé. Opération Mode PGM Sélecteur de mode 8 6s 8 s *1 Relevé — Mode/date/heure PGM6 10-03-2002 09:45 CLERK 01 000013 — Employé/No. consécutif PGM6•••••••••••••••••••• — Symbole d’impression de programme PLU0001 T1 0001 — Désignation de l’article/symbole de taxe/No. de PLU 0000100000 @1.00 — Programme de l’état/prix unitaire *1 PLU0002 0002 0000000000 @2.00 PLU0003 0003 0000000000 @3.00 PLU0004 0004 0000000000 @4.00 PLU0005 0005 0000000000 @5.00 PLU0006 0006 0000000000 @6.00 PLU0007 T2 0007 0000200000 @7.00 PLU0008 0008 0000000000 @8.00 PLU0009 0009 0000000000 @9.00 PLU0010 0010 0000000000 @10.00 PLU0799 T2 0099 0000200000 @799.00 PLU0800 0800 0000000000 @800.00 Opérations et réglages pratiques Pour imprimer le programme de PLU Les PLU non programmés ne sont pas imprimés sur ce relevé. 75 F Opérations et réglages pratiques Pour imprimer le programme de descripteurs de touche, noms, messages (sauf PLU) Opération Mode PGM Sélecteur de mode 8 2s 8 s Relevé — Mode/date/heure PGM2 10-03-2002 09:35 CLERK 01 000011— Employé/No. consécutif PGM2••••••••••••••••••••— GROSS TOTAL 01— NET TOTAL 02— CASH-INDW 03— CHARGE-INDW 04— CREDIT-INDW 05 CE-CASH 1 07— CE-CHECK 1 08— CE-CHECK 2 09 TAX-AMT 1 11— TAX 1 12— TAX-AMT 2 13 TA3 14 21 ROUNDING AMT 22— CANCEL TTL 23— RF-MODE TTL 24— COMMISSION 2 25 CALCULATOR 27 NON-LINK DPT 28— CASH 01— CHECK 05— PD 06— R ON/OFF 07— TL 09 CHARGE 10 — RC 11— VAT 12 EXC 43 62 PRICE 63 P/G RCT 66 %+ 67 %68 OPEN 69 DEPT01 01— DEPT02 02— DEPT23 03 DEPT24 24— CLERK 01 01— CLERK 02 02— CLERK 14 03 CLERK 15 15— GRND TTL 01— • @NoQT 01— NoCT 02 X / 03 T1T2T3T4 04 * 05 30 31— DAILY 01— PLU 02 HOURLY 03 PERIODIC-2 04 10 11 E-JOURNAL 12— 01— Symbole d’impression de programme Caractères gros Caractères normaux Caractères des espèces en caisse Caractères de carte de crédit en caisse Caractères des espèces en devise étrangère 1 Caractères des chèques en devise étrangère 1 Caractères du montant taxable 1 Caractères de la taxe 1 Caractères de l’arrondi Caractères du total des annulations Caractères du total du mode RF Caractères de rayon indépendant Descripteur de la touche espèces Descripteur de la touche chèque Descripteur de la touche de sortie de caisse Descripteur de la touche ticket de caisse Descripteur de la touche de reçu en acompte Caractères de la touche de rayon 1 Caractères de la touche de rayon 2 Caractères de la touche de rayon 24 Caractères de l’employé 01 Caractères de l’employé 02 Caractères de l’employé 15 Caractères du total général Caractères spéciaux En-tête de relevé 02 * INDICATEECEIPT Message du ticket de caisse 19 — TAXABLE SUPPLY F 76 Pour imprimer la commande d’impression, le programme employé obligatoire (sauf PLU) Opération Relevé Mode PGM PGM3•••••••••••••••••••• — Symbole d’impression de programme 0122 00000022 — Commande générale 0222 00000001 0422 00000000 0522 00000110 0622 00000004 1822 00001000 2122 00000000 2922 00000000 — Barème de taxation 1 0125 6% 0000 5002 — Barème de taxation 2 0225 5% 0000 5002 — Barème de taxation 3 0325 10% 0000 5003 CLERK 01 01 — Nom de l’employé — Programme de l’employé 00 0001 CLERK 02 02 00 0002 CLERK 15 10 00 0015 Sélecteur de mode 8 3s 8 s DEPT01 0000000000 DEPT02 0000000000 DEPT24 0000000000 CASH CHECK PD %+ %OPEN *1 01 — Descripteur de rayon/No. de rayon @1.00 — Etat des ventes/prix unitaire *1 02 @2.00 04 @24.00 00002100 — Programme de la touche des espèces 00000000 — Programme de la touche des chèques 00000100 00000000 00000000 00000000 Les rayons non programmés ne sont pas imprimés sur ce relevé. 77 Opérations et réglages pratiques — Mode/date/heure PGM3 10-03-2002 09:40 CLERK 01 000012 — Employé/No. consécutif F En cas de problème Les problèmes qui peuvent se présenter et leurs solutions sont décrits ci-dessous. En cas d’erreur Les erreurs sont indiquées par une tonalité. Le cas échéant, il suffit en principe de se reporter au tableau suivant. Est-ce qu’un code d’erreur s’affiche ? Non Oui 4 8 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Code d’erreur (Message) E01 (ERR MODE) E08 (*CAISS*) E10 (CTRL IMP) E11 (TIROIR) E12 (JRN FIN) E14 (TCK FIN) E27 (BUFFE) E31 (ST SVP) E33 (TENDU) E35 (LIMITE) Signification Solution Changement de position du sélecteur de mode avant la finalisation. Remettre le sélecteur de mode dans sa position originale et finaliser la transaction. Enregistrement sans indication du numéro de l’employé. Indiquer le numéro de l’employé. Bras de cylindre de l’imprimante ouvert. Fermer le bras du cylindre. Enregistrement effectué pendant l’ouverture de tiroir. Fermer le tiroir. Fin du papier du journal Remplacer le rouleau de papier. Fin du papier des tickets de caisse Remplacer le rouleau de papier. Mémoire d’annulations de transactions pleine. Finaliser la transaction. Tentative de finalisation d’une transaction Appuyer sur la touche s. sans confirmation du sous-total. Tentative de finalisation d’une transaction Saisir le montant de la soumission. sans saisie du montant de la soumission. Montant de la monnaie à rendre supérieur à la limite programmée. Saisir de nouveau le montant de la soumission. Emission de relevé sans déclaration des E38 espèces en caisse. Cette erreur n’apparaît Faire une déclaration de montant. (DECLARAT) que lorsque cette fonction est activée. Appuyer sur la touche C et se reporter à la section traitant l’opération à effectuer. F 78 En cas de problème Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout Effectuer le contrôle suivant si une erreur apparaît dès la mise sous tension de la caisse enregistreuse. Le résultat de ce contrôle est exigé par le service après-vente, en cas de problème. Effectuer ce contrôle avant de contacter le service après-vente CASIO. Est-ce que la caisse enregistreuse est branchée ? Est-ce que la caisse a été mise sous tension ? Est-ce que des caractères apparaissent à l’écran ? Oui: Non: Brancher le cordon d’alimentation. En cas de problème Démarrage Régler le sélecteur de mode sur une autre position que OFF. Est-ce que la prise secteur est sous tension ? Utiliser une autre prise. Contacter le service après vente CASIO. Est-ce que les touches fonctionnent ? Est-ce que la position du sélecteur de mode est correcte ? Régler le sélecteur de mode correctement. Contacter le service après vente CASIO. Est-ce que le papier avance ? Est-ce que le papier est bien inséré ? Insérer du papier. Contacter le service après vente CASIO. 79 F En cas de problème En cas de coupure de courant Si l’alimentation de la caisse enregistreuse est coupée par une panne de courant ou autre, attendre simplement que l’électricité soit rétablie. Les détails d’une transaction en cours ainsi que les données des ventes enregistrées sont protégées par les piles de sauvegarde. • Coupure de courant pendant l’enregistrement Le sous-total des articles enregistrés jusqu’à la coupure de courant restent enregistrés. Il est possible de poursuivre l’enregistrement lorsque l’électricité est rétablie. • Coupure de courant pendant l’impression d’un relevé Les données imprimées avant la coupure de courant restent enregistrées. Il est possible d’émettre un relevé lorsque l’électricité est rétablie. • Coupure de courant pendant l’impression d’un ticket et du journal L’impression continue lorsque l’électricité est rétablie. La ligne en cours d’impression au moment de la coupure de courant est imprimée entièrement. • Autre Le symbole de coupure de courant est imprimé et ce qui était imprimé au moment de la coupure est entièrement réimprimé. Important ! L’impression d’un ticket de caisse/journal ou l’impression d’un relevé en cours ne peut être interrompue que par l’extinction de la caisse enregistreuse. Lorsque la lettre L apparaît à l’écran A propos de l’indicateur de faible charge des piles… L’indicateur suivant apparaît à l’écran lorsque les piles sont faibles. l ~00 Si cet indicateur apparaît lorsque la caisse enregistreuse est allumée, il peut indiquer trois choses : • La caisse enregistreuse ne contient pas les piles de sauvegarde. • La charge des piles de sauvegarde insérées dans la caisse enregistreuse a atteint un certain niveau. • Les piles insérées dans l’appareil sont vides. Pour éteindre cette lettre, appuyer sur la touche C. Important ! Lorsque l’indicateur de faible charge des piles apparaît à l’écran, insérer le plus tôt possible un jeu de trois piles neuves. Si l’alimentation est coupée ou si la caisse enregistreuse est débranchée lorsque cet indicateur s’allume, toutes les données des ventes et tous les réglages seront supprimés. LE CORDON D’ALIMENTATION DE LA CAISSE ENREGISTREUSE DOIT ETRE BRANCHE PENDANT LE REMPLACEMENT DES PILES. F 80 Pour remplacer le rouleau de papier du journal Point 1 CAL X REG Z OFF RF Mettre le sélecteur de mode en position REG et retirer le couvercle de l’imprimante. PGM Point 2 Point 6 Appuyer sur | pour faire avancer le papier de 20 cm environ. Sortir le journal imprimé de la bobine. Point 3 Point 7 Couper le papier du journal à un endroit où rien n’est imprimé. Ouvrir le bras du cylindre. Point 4 Point 8 Retirer la bobine réceptrice de son support. Retirer l’ancien rouleau de papier de la caisse enregistreuse. Point 5 Point 9 Retirer le guide de papier de la bobine réceptrice. Insérer un nouveau rouleau. En cas de problème/Maintenance et Options Maintenance et Options Passer à l’étape 3 de la page 10 de ce manuel. 81 F Maintenance et Options Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse Point 1 Mettre le sélecteur de mode en position REG et retirer le couvercle de l’imprimante. CAL X REG Z OFF RF PGM Point 2 Ouvrir le bras de cylindre. Point 3 Retirer l’ancien rouleau de papier de la caisse enregistreuse. Point 4 Insérer un nouveau rouleau. Passer à l’étape 3 de la page 9 de ce manuel. REMARQUE : Après la programmation, taper sur 6200 et s en mode PGM 3 (mode PGM ⇒ 3s) pour sauvegarder le programme dans la mémoire non volatile. (Cette opération prend 10 secondes.) Options Housse imperméable WT-82 Cette housse protège le clavier de l’humidité. Consulter le revendeur CASIO pour le détail. F 82 Fiche technique Méthode de saisie Saisie : Rayon : Montant 8 chiffres (suppression des zéros) ; Nombre de répétitions, Ticket de caisse ON/OFF Caractères 8 chiffres ; Descripteur d’article, Descripteur de touche, Mode Imprimante Impression : Journal : Vitesse d’impression : Vitesse d’avance : Rouleau papier : Calculs Données chronologiques Impression de la date : Impression de l’heure : Indication de l’heure : Avertisseur Impression thermique à matrice points (tickets et journal) 24 caractères (montant 10 caractères/descripteur 8, 12 ou 24 caractères) Bobinage automatique 14 lignes max./seconde 14 lignes max./seconde 58 mm × 80 mm Ø (max.) CASIO P-5880T Maintenance et Options/Fiche technique Ecran Clavier à 10 touches ; 8 touches avec mémoire (2 touches de bascule) Clavier complet Saisie 8 chiffres ; Enregistrement 7 chiffres ; Total 8 chiffres Automatique sur les tickets et le journal Calendrier automatique Automatique sur les tickets et le journal Système 24 heures Signal de confirmation de saisie ; Tonalité d’erreur Totaliseurs Contenu Catégorie Nombre de totaliseurs Montant Nombre d’articles (10 chiffres) (4 chiffres) Nombre de clients (4 chiffres) Nombre (4 chiffres) 24 ✔ ✔ *1 1500 ✔ ✔ *1 Ventes horaires 24 ✔ ✔ Mensuel 31 ✔ ✔ Employé 15 ✔ ✔ Transaction Total général des ventes non réinitialisable Nombre de remises à zéro 33 ✔ 1 ✔ *2 6 ✔ No. consécutif 1 ✔ Rayon PLU ou ✔ Totaliseur périodique ✔ ou ✔ ou ✔ ✔ ✔ *1 : Entier à 4 chiffres + 2 décimales, *2 : 12 chiffres Piles de sauvegarde L’autonomie réelle des piles de sauvegarde (trois piles neuves SUM-3 ou UM-3) est d’environ un an à compter de l’installation dans la caisse enregistreuse. Alimentation/ Consommation Indiquées sur le côté droit de la caisse enregistreuse Température de fonctionnement 0°C ~ 40°C Humidité 10 ~ 90% Dimensions et poids 291 mm (H) × 410 mm (L) × 474 mm (P)/11 kg .................................. avec tiroir de taille moyenne La marque CE est valide pour les pays de l’Union Européenne. Déclaration de conformité par : Casio Electronics Co., Ltd. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K. * La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 83 F Index A I A l’arrivée 42 Affichage de l’heure 24 Affichage de l’heure et de la date 24 Annulation 20, 40 Arrondi 15 Arrondi (arrondi australien) 15 Arrondi (arrondi danois) 15 Arrondi (arrondi spécial) 15 Arrondi australien 15 Arrondi danois 15, 65 Arrondi spécial 15 Au départ 42 Impression de la programmation 75, 76, 77 Impression du détail de la TVA 65 Impression du journal comprimé 45 Impression du sous-total 45 Impression du taux de la taxe avec le totaliseur de taxe 47 Impression du taux de vente 47 Imprimante 17 Indicateur de faible charge des piles 80 Indicateur de ticket de caisse ON/OFF 19 Insertion du rouleau de papier 9 Installation du papier 9 Installation du rouleau de papier 9 Interdiction d’annulation 44 B Bobine réceptrice 17 J Journal 22 Journal incomplet 22, 45 C Calcul de taxe 27 Carte de crédit 21, 34 Chèque 21, 34 Clavier 17, 20 Clavier de caractères 53 Clavier à 10 touches 20 Clé de l’opérateur 17 Clé de programmation 17 Clé de tiroir-caisse 17 Clés de mode 17 Code d’erreur 78 Conversion de devises 20, 62 Correction 38 Correction d’erreur 20, 39 Coupure de courant 80 Couvercle d’imprimante 17 L Lettre L 80 Levier de déverrouillage de tiroir-caisse 18 Liaison de groupes 57, 59 Liaison de rayons 56 Limitation des montants maximaux 65 Limitation du montant maximal 65, 67 Limitation du nombre maximal de chiffres 54, 56, 59, 67 Liste de codes de caractères 54 M Message 22 Message commercial 22 Message du ticket de caisse 50 Message d’en-tête 22 Message final 22 Mode CAL 18 Mode calculatrice 18, 21, 67 Mode de remboursement 18 Mode d’enregistrement 18 Mode PGM 18 Mode PROGRAM 18 Mode READ (sans remise à zéro) 18 Mode REG 18 Mode RESET (avec remise à zéro) 18 Mode RF 18 Mode STAND-BY 18 Mode X 18 Mode Z 18 Moins (réduction) 20, 32 Multiplication 20, 25, 29 D Descripteur de relevé 48 Descripteurs de touches 48, 52 Déclaration de montant 44, 70, 73 E Ecran 17, 19 Ecran client 17, 19 Ecran de l’opérateur 17, 19 Ecran orientable 17, 19 Ecran principal 17, 19 Effacement 20, 38 Effacement/effacement complet 21 Egal 21 F Fonction de contrôle de l’employé 42 H Heure d’été 68 F 84 N No. consécutif 22 Nom d’employé 48, 49 Nombre d’articles 22 Numéro de machine 47 Numéro de magasin (numéro de machine) 46 Numéro d’employé 47 Index O T Omission des totaux égaux à zéro 47 Ouverture 20, 59 Ticket de caisse après finalisation 20, 43 Tiroir-caisse 17, 18 Titre de relevé 48, 49 Total général des ventes 40, 73 Total général non réinitialisable 40, 73 Touche CAPS 53 Touche de bascule 53 Touche de doublement des lettres 53 Touche de fin de programmation 53 Touche de saisie de caractère 53 Touche de soumission en espèces 21 Touche de validation de caractère 53 Touche d’avance 20 Touche d’avance de papier 20 Touche d’espacement 53 Touche d’espacement/validation de code de caractère 53 Touche d’opération arithmétique 21 Touche d’ouverture du tiroir-caisse 21 Touches alphabétiques 53 Type de taxe 26, 28, 30, 32 P Plage de No. consécutifs 47 Plateau multifonctions 17, 18 PLU 20, 28, 29, 51, 57, 69, 71, 75 Pointage de l’employé 42 Pourcentage 20, 30 Prix 20, 60 Prix programmé 26, 27, 28 Programmation du barème de taxation 13, 15 Préparation de la monnaie 24 R Rappel de la mémoire 21, 67 Rayon 19, 20, 25, 26, 48, 55, 69, 73, 76 Rayon négatif 54, 56, 59 Rayon pour avance remboursable 54, 56, 59 Rayon secondaire 56, 59, 60 Relevé avec remise à zéro 41, 69, 71, 72, 73, 74 Relevé des ventes quotidiennes 41, 73 Relevé financier 70 Relevé périodique 74 Relevé sans remise à zéro 69, 70, 71, 72, 73, 74 Relevé X (relevé sans remise à zéro) 69, 70, 71, 72, 73, 74 Relevé Z (relevé avec remise à zéro) 41, 69, 71, 72, 73, 74 Remboursement (retour) 35, 36 Remise (pourcentage) 20, 30 Remise à zéro du No. consécutif 44 Remplacement du rouleau de papier 81, 82 Retour 35, 36 Reçu en acompte 21, 37 Réduction (moins) 20, 32 Réglage de la date 12 Réglage de l’heure 12 Répétition 19, 25, 29, 60 V VAT (TVA) 61 Vente d’article unique 25, 29, 54, 57, 59, 60 S Index Saisie de caractères 53 Saisie obligatoire du montant soumis 65 Sans addition 20, 34 Sans vente 20, 40 Serrure de tiroir-caisse 17 Solde créditeur 67 Sortie de caisse 37 Sous-total 21, 25 Spécifications du rouleau de papier 83 Stagiaire 47, 73, 74 Symbole de séparation de chiffres 45 Symbole décimal 45 Système horaire (12/24 heures) 45 Sélecteur de mode 17, 18 85 F CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MO0201-A Printed in Indonesia TE-2000*F