Manuel du propriétaire | Casio TE-2000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Manuel du propriétaire | Casio TE-2000 Manuel utilisateur | Fixfr
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
TE-2000
I
C
R
E
M
U
Ç
E
R
E
R
T
O
V
!
Z
E
REVEN
E
I
R
E
EPIC
E
I
R
E
CREM
S
T
I
U
PROD
S
E
L
E
CONG
E
N
I
F
E
I
R
E
C
EPI
Eu
Di
U.K.
MODE D’EMPLOI
Précautions de sécurité
• Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit
correctement et en toute sécurité.
Après l’avoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future.
Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futur.
• Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur ce produit.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel pour souligner les points importants et protéger
l’opérateur et d’autres personnes des risques de blessures et de dommages. Ces symboles ont
la signification suivante.
Indique un risque de blessure grave ou de mort si le produit n’est pas utilisé correctement.
Indique un risque de blessure ou de dommage si le produit n’est pas utilisé correctement.
Exemples de symboles
Pour attirer l’attention sur les risques et les dommages possibles, les symboles suivants sont
utilisés.
Le symbole vise à attirer l’attention sur le symbole qu’il renferme et à avertir d’un danger.
Le type de danger, ici les chocs électriques, est indiqué à l’intérieur du symbole.
Le symbole indique une interdiction. Le type d’interdiction, ici le démontage, est indiqué à
l’intérieur du symbole.
Le symbole indique une restriction. Le type de restriction, ici le débranchement d’une prise,
est indiqué à l’intérieur du symbole.
Avertissement !
Manipulation de la caisse enregistreuse
Si la caisse enregistreuse devait mal fonctionner, dégager de la fumée ou une
odeur étrange, ou fonctionner anormalement, l’éteindre immédiatement et la
débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de
telles conditions crée un risque d’incendie et de choc électrique.
• Contacter le service après-vente CASIO.
Ne pas poser de récipients contenant du liquide près de la caisse enregistreuse ni
laisser pénétrer des matières étrangères à l’intérieur. Si de l’eau ou une matière
pénétrait à l’intérieur de la caisse, éteindre celle-ci immédiatement et la débrancher
de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions
crée un risque de court-circiut, d’incendie et de choc électrique.
• Contacter le service après-vente CASIO.
Si la caisse enregistreuse devait tomber ou être endommagée, l’éteindre
immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse
enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circiut,
d’incendie et de choc électrique.
• Il est extrêmement dangereux de réparer soi-même la caisse enregistreuse. Contacter le
service après-vente CASIO.
F
2
Avertissement !
Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprendre de modifications. Celle-ci
contient des composants sous haute tension qui créent un risque d’incendie et de choc électrique.
• Contacter le service après-vente CASIO pour l’entretien et les réparations.
Fiche et prise électrique
N’utiliser la caisse enregistreuse que sur le courant secteur de 100 V à 240 V.
L’emploi de cette caisse sur un courant d’une autre tension peut entraîner une
panne ou créer un risque d’incendie et de choc électrique. Une surcharge au
niveau de la prise électrique crée aussi un risque de surchauffe et d’incendie.
S’assurer que la fiche est bien insérée dans la prise électrique. Une fiche mal
insérée crée un risque de choc électrique, de surchauffe et d’incendie.
• Ne pas utiliser la caisse enregistreuse si la fiche est endommagée. Ne jamais brancher la fiche sur une prise électrique instable.
Essuyer de temps en temps la fiche pour enlever la poussière qui s’accumule
autour des broches. Si de la poussière s’accumule sur la fiche, l’humidité peut
réduire l’isolation et crée un risque de choc électrique et d’incendie.
Le cordon d’alimentation et la fiche ne doivent pas être endommagés ni
modifiés. L’emploi d’un cordon endommagé peut détériorer l’isolation, mettre
les fils à nu et provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque de choc
électrique et d’incendie.
• Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon
d’alimentation ou une fiche endommagé.
Attention !
Ne pas poser la caisse enregistreuse sur une surface instable et inclinée.
Celle-ci peut tomber – surtout si le tiroir est ouvert – et être endommagée, ce
qui crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Ne pas poser la caisse enregistreuse aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une grande quantité d’humidité ou de poussière, à de l’air chaud ou
froid.
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil, près d’un véhicule à moteur ou endroits
exposés à de très hautes températures.
Toutes ces situations peuvent entraîner une panne et créent un risque d’incendie.
Ne pas plier le cordon d’alimentation, ne pas le coincer entre des bureaux ou
des meubles et ne jamais poser d’objets lourds dessus. Un court-circuit peut
se produire ou le cordon peut être coupé, créant ainsi un risque d’incendie et
d’électrocution.
Saisir la fiche pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique.
Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils
coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d’incendie et d’électrocution.
Ne jamais toucher la fiche avec des mains mouillées. Ceci crée un risque de
choc électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être
endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d’incendie
et d’électrocution.
Ne pas toucher la tête d’imprimante ni le cylindre.
3
F
Introduction et Sommaire
Introduction et Sommaire .................................................................................... 4
Préparatifs ............................................................................................................ 7
Retirer la caisse enregistreuse du carton d’emballage. .................................................... 7
Décoller les autocollants qui maintiennent les pièces de la caisse
enregistreuse en place. .................................................................................................. 7
Installer les trois piles de sauvegarde. .............................................................................. 7
Installer le rouleau de papier des tickets de caisse et du journal. .................................... 9
Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique. ............................................. 11
Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. ................ 11
Tourner la clé de mode pour la mettre en position “REG”. .............................................. 11
Spécifier la date. ............................................................................................................. 12
Spécifier l’heure. ............................................................................................................. 12
Programmation du barème de taxation .......................................................................... 13
Présentation de la TE-2000 ............................................................................... 17
Guide général ................................................................................................................. 17
Rouleau de papier, Touche d’émission de tickets de caisse, Clés de mode, Tiroir-Caisse,
Serrure du tiroir-caisse ...................................................................................................................... 17
Sélecteur de mode, Verrouillage/Déverrouillage du plateau multifonctions .......................................... 18
Ecrans ............................................................................................................................. 19
Clavier ............................................................................................................................. 20
Opérations et réglages de base ........................................................................ 22
Comment lire les sorties d’imprimante .................................................................................
Comment utiliser la caisse enregistreuse ............................................................................
Affichage de l’heure et de la date ...................................................................................
Préparations de la monnaie pour le change ...................................................................
Préparation et utilisation des touches de rayon ...................................................................
Enregistrement des touches de rayon ............................................................................
Programmation des touches de rayon ............................................................................
Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données .....................
Préparations et utilisation des PLU ......................................................................................
Programmation de PLU ..................................................................................................
Enregistrement de PLU ..................................................................................................
Préparation et utilisation des remises et majorations ..........................................................
Programmation de remises/majorations .........................................................................
Enregistrement de remises/majorations .........................................................................
Préparation et utilisation des réductions ..............................................................................
Programmation de réductions .........................................................................................
Enregistrement de réductions .........................................................................................
Enregistrement de paiements à crédit et par chèque ..........................................................
Enregistrement de produits retournés en mode REG ..........................................................
Enregistrement de produits retournés en mode RF .............................................................
Enregistrement de reçus en acompte ..................................................................................
Enregistrement des sorties de caisse ..................................................................................
Correction d’un enregistrement ...........................................................................................
Enregistrement sans vente ..................................................................................................
Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro ....................................
22
23
24
24
25
25
26
27
28
28
29
30
30
31
32
32
33
34
35
36
37
37
38
40
41
Opérations et réglages pratiques ..................................................................... 42
F
4
Fonction de contrôle de l’employé .......................................................................................
Pointage de l’employé ....................................................................................................
Format du ticket de caisse après finalisation, commande général d’impression,
opérations obligatoires, caractéristiques de la machine ...................................................
Ticket de caisse après finalisation ..................................................................................
42
42
43
43
Descripteurs de relevé ..........................................................................................................................
Total général, caractères spéciaux .......................................................................................................
Titre de relevé .......................................................................................................................................
Nom d’employé .....................................................................................................................................
Message des tickets de caisse .............................................................................................................
Programmation du descripteur des touches de rayon ....................................................
Programmation du descripteur des PLU .........................................................................
Programmation du descripteur des touches de fonction ................................................
Programmation de la commande d’impression des messages/logo des tickets ............
Saisie de caractères ............................................................................................................
Saisie par le clavier de caractères ..................................................................................
Saisie de caractères par leurs codes ..............................................................................
Programmation des fonctions des touches de rayon ...........................................................
Programmation de fonctions groupée .............................................................................
Programmation de fonctions individuelle ........................................................................
Programmation des fonctions des PLU ...............................................................................
Programmation de fonctions groupée .............................................................................
Programmation de fonctions individuelle ........................................................................
Impression du détail de la TVA ............................................................................................
Programmation pour la conversion de devises ....................................................................
Programmation du taux de conversion ...........................................................................
Programmation pour la conversion de devise ................................................................
Programmation des autres touches de fonction ..................................................................
Touches Espèces, Crédit, Chèque .................................................................................
Reçu en acompte, sortie de caisse, Touche Moins ........................................................
Touche #/sans vente, Touche de remise et touche de majoration ..................................
Fonctions de la calculatrice .................................................................................................
A propos de l’heure d’été .....................................................................................................
Impression de relevés sans/avec remise à zéro ..................................................................
Impression de la programmation de la caisse enregistreuse ..............................................
44
45
46
46
47
47
47
48
Introduction et Sommaire
Programmation de la commande générale d’impression ...............................................
Programmation des opérations obligatoires et du contrôle des employés .....................
Programmation des commandes d’impression de relevé avec ou sans remise à zéro ..
Désignation du numéro de magasin/machine .....................................................................
Programmation d’employés .................................................................................................
Programmation du numéro d’employé ............................................................................
Programmation d’un employé comme stagiaire .............................................................
Programmation des descripteurs et messages ...................................................................
Programmation du descripteur de relevé, total général, caractère spécial,
titre du relevé, message du ticket de caisse et nom d’employé ...................................
48
48
49
49
49
50
50
51
52
52
53
53
54
55
55
56
57
57
58
61
62
62
62
65
65
66
66
67
68
69
75
En cas de problème ........................................................................................... 78
En cas d’erreur ....................................................................................................................
Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout ..........................................................
En cas de coupure de courant .............................................................................................
Lorsque la lettre L apparaît à l’écran ...................................................................................
78
79
80
80
Maintenance et Options ..................................................................................... 81
Pour remplacer le rouleau de papier du journal ................................................................... 81
Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse ................................................. 82
Options ................................................................................................................................ 82
Fiche technique .................................................................................................. 83
Index .................................................................................................................... 84
5
F
Introduction et Sommaire
Déballage de la caisse enregistreuse
Clé de mode
(Opérateur/Programmation)
Mo
de
d
'em
plo
i
Mode d’emploi/
Clé du tiroir-caisse
Bobine réceptrice
Rouleau de
papier
Piles de
sauvegarde
Bienvenue à la CASIO TE-2000 !
Toutes nos félicitations pour l’achat de cette caisse enregistreuse électronique CASIO qui vous
rendra de fidèles services pendant de nombreuses années.
Le fonctionnement d’une caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour apprendre à
s’en servir sans formation spéciale.
Ce manuel contient tout ce que vous devez savoir. Gardez-le toujours à portée de main pour vous
y référer en cas de besoin.
Consultez votre revendeur CASIO pour toute autre question.
La fiche principale de cette machine doit pouvoir être débranchée facilement de la prise électrique.
Veillez à la brancher sur une prise électrique proche de la machine et d’accès facile.
Conservez ces informations pour toute référence future.
F
6
Préparatifs
Cette partie du manuel indique comment déballer la caisse enregistreuse et l’installer. Nous vous
conseillons de la lire attentivement même si vous savez vous servir d’une caisse enregistreuse. Les
opérations de base sont présentées ici. Pour le détail reportez-vous
aux pages de référence.
de
Mo
loi
mp
d'e
1.
Retirer la caisse enregistreuse
du carton d’emballage.
2.
Introduction et Sommaire/Préparatifs
S’assurer que toutes les pièces et tous les
accessoires sont présents.
Décoller les autocollants qui
maintiennent les pièces de la
caisse enregistreuse en place.
Retirer aussi le petit sac en plastique fixé au
couvercle de l’imprimante. Les clés de mode se
trouvent à l’intérieur.
3.
Installer les trois piles de sauvegarde.
1. Retirer le couvercle de
l’imprimante et ouvrir
le bras du cylindre.
Couvercle de
l’imprimante
2. Retirer le couvercle
du logement des piles.
Faire glisser le
couvercle et le
soulever.
Couvercle du logement des piles
Bras du
cylindre
7
F
Préparatifs
3.
Installer les trois piles de sauvegarde (suite).
3. Noter les repères (+) et (–) dans le logement
des piles. Insérer un jeu de trois piles neuves
SUM-3 (UM-3) de sorte que les pôles
positifs (+) et négatifs (–) soient dirigés dans
le bon sens.
4. Remettre le couvercle du logement
des piles.
5. Fermer le bas du cylindre et remettre le couvercle de
l’imprimante en place.
Important !
Ces piles protègent les informations enregistrées dans la mémoire de la caisse
enregistreuse en cas de coupure de courant ou de débranchement de la caisse. Il est
nécessaire de les insérer.
Attention !
Les piles peuvent éclater ou fuir et endommager l’intérieur de la caisse si elles sont mal
insérées. Il est nécessaire de noter les points suivants.
• Les pôles positifs (+) et négatifs (–) doivent être orientés comme indiqué dans le logement des
piles.
• Ne pas insérer différents types de piles.
• Ne pas insérer des piles usées et neuves en même temps.
• Ne pas laisser de piles usées dans le logement des piles.
• Retirer les piles si la caisse enregistreuse ne doit pas être utilisée pendant un certain temps.
• Changer les piles au moins une fois tous les ans, même si la caisse enregistreuse n’a pas
souvent été utilisée pendant cette période.
Avertissement !
• Ne jamais essayer de recharger les piles fournies avec la caisse.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, les court-circuiter ni essayer de les ouvrir.
Ranger les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
F
8
4.
Installer le rouleau de papier des
tickets de caisse et du journal.
Bras du cylindre
Cylindre
Préparatifs
Imprimante
Important !
Retirer la feuille de protection de tête de l’imprimante et fermer le bras du cylindre.
Attention ! (maniement du papier thermique)
•
•
•
•
•
•
Ne pas toucher la tête d’imprimante ni le cylindre.
Déballer le papier thermique juste avant de l’utiliser.
Eviter l’exposition à la chaleur et au soleil.
Eviter l’exposition à la poussière et à l’humidité.
Ne pas rayer le papier.
Ne pas exposer le papier imprimé aux situations suivantes :
Humidité et température élevées/lumière directe du soleil/contact de colle/diluant, gomme.
Pour installer le rouleau de papier des tickets de caisse
Point 1
Point 4
Retirer le couvercle de
l’imprimante.
Faire passer l’extrémité du
papier sur l’imprimante.
Point 2
Point 5
Ouvrir le bras du cylindre.
Fermer le bras du cylindre
de sorte qu’il se bloque.
Point 3
Finalement
Tout en s’assurant que
l’extrémité du papier est au
bas du rouleau, mettre le
rouleau dans l’espace qui lui
est réservé à l’arrière de
l’imprimante.
Remettre le couvercle de
l’imprimante en place en
faisant passer l’extrémité du
papier par la fente du coupepapier. Déchirer le surplus
de papier.
9
F
Préparatifs
Pour installer le rouleau de papier du journal
Point 1
Retirer le couvercle de
l’imprimante.
Point 2
Point 7
Ouvrir le bras du cylindre.
Faire passer l’extrémité du
papier dans la fente de
l’axe de la bobine
réceptrice et le bobiner
deux ou trois fois.
Point 3
Point 8
Tout en s’assurant que
l’extrémité du papier est au
bas du rouleau, mettre le
rouleau dans l’espace qui
lui est réservé à l’arrière de
l’imprimante.
Remettre le guide de
papier de la bobine
réceptrice.
Point 4
Point 9
Faire passer l’extrémité du
papier sur l’imprimante.
Insérer la bobine réceptrice
à l’arrière de l’imprimante,
en passant au-dessus du
rouleau de papier.
Point 5
Point 10
Fermer le bras du cylindre
de sorte qu’il se bloque.
Appuyer sur la touche |
pour tendre le papier.
Appuyez sur la touche |
après avoir mis la caisse sous
tension.
F
10
Point 6
Finalement
Retirer le guide de papier
de la bobine réceptrice.
Remettre le couvercle de
l’imprimante.
5.
Brancher la caisse enregistreuse sur
une prise électrique.
6.
Préparatifs
Ne pas oublier de vérifier l’autocollant (plaque
signalétique) sur le côté de la caisse enregistreuse
pour s’assurer que la tension correspond à celle du
courant secteur local.
Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le
sélecteur de mode.
OP
C-A02
PGM
C-A32
CAL
REG
OFF
RF
PGM
7.
Tourner la clé de mode pour la mettre en position “REG”.
L’écran suivant doit apparaître.
CAL
X
REG
Z
OFF
RF
PGM
11
F
Préparatifs
8.
Spécifier la date.
CAL
X
REG
Z
OFF
C-A32
PGM
PGM
RF
Année
Sélecteur de
mode
9.
61s 6 :: :: :: 6 X 6 C
Mois
Jour
Date actuelle
Exemple:
15 mars 2002 2 020315
Spécifier l’heure.
CAL
X
REG
Z
OFF
C-A32
PGM
PGM
RF
Sélecteur de
mode
6 1s 6 : : : : 6 X 6 C
Heure actuelle
Exemple:
08:20 AM 2 0820
09:45 PM 2 2145
F
12
10.
Programmation du barème de taxation
La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement quatre types de taxes. Le calcul de ces
taxes dépend des taux programmés ; il faut donc programmer la caisse enregistreuse pour le type de taxe
(incluse ou ajoutée) et le type d’arrondi à appliquer. Des types d’arrondis spéciaux (page 15) sont
également disponibles pour répondre à la réglementation fiscale locale.
Important !
Préparatifs
Après avoir programmé le calcul des taxes, il faut spécifier les rayons (page 26) et les PLU
(page 28) qui seront taxés.
Programmation du calcul des taxes (sans arrondi spécial)
Programmer les points suivants :
1. Taux de taxation
2. Méthode d’arrondi pour le calcul des taxes
(arrondi au chiffre supérieur, arrondi au chiffre inférieur/troncature)
3. Système de calcul des taxes (taxe ajoutée/taxe incluse)
CAL
X
REG
Z
OFF
C-A32
PGM
Marche à suivre
Désigner le barème de taxation 1. ......................................................... 6
Sélecteur de
mode
4
3s
4
0125s
Pour désigner le barème de taxation 2, saisir 0225.
Pour désigner le barème de taxation 3, saisir 0325.
Pour désigner le barème de taxation 4, saisir 0425.
4
Spécifier le taux de taxation (2 entiers et 4 décimales).
Exemple:
PGM
RF
19,6% = 19^6
5,5% = 5^5
.................................................................. 6 : : : : : :a
4
0a
4
Spécifier la méthode d’arrondi et la méthode de calcul des taxes.
Arrondi au chiffre supérieur
Arrondi au chiffre inférieur
Troncature
Toujours “0”
Taxe ajoutée
Taxe incluse
9
5
0
0
0
0
0
2
3
.................................................................. 6
Valider les réglages. ............................................................................... 6
D :
D :
D :
D a
:
4
3
2
1
4
s
13
F
Préparatifs
10.
Programmation du barème de taxation (suite)
Programmation du calcul des taxes (avec arrondi spécial)
Programmer les points suivants :
1. Taux de taxation
2. Méthode d’arrondi pour le calcul des taxes (arrondi au chiffre supérieur/arrondi au chiffre inférieur/troncature)
3. Système de calcul des taxes (Aucune/Ajoutée/Incluse)
4. Système d’arrondi (Arrondi spécial 1/Arrondi spécial 2/Arrondi spécial 3/Arrondi danois/Arrondi australien):
seulement pour le barème de taxation 1
Marche à suivre
CAL
X
REG
Z
OFF
C-A32
PGM
Désigner le barème de taxation 1. ......................................................... 6
PGM
RF
Sélecteur de
mode
4
3s
4
0125s
Pour désigner le barème de taxation 2, saisir 0225.
Pour désigner le barème de taxation 3, saisir 0325.
Pour désigner le barème de taxation 4, saisir 0425.
4
Spécifier le taux de taxation (2 entiers et 4 décimales)
Exemple:
19,6% = 19^6
5,5% = 5^5
sans taxe = 0
................................................................ 6 : : : : : :a
4
Spécifier la méthode d’arrondi et la méthode de calcul des taxes.
0a
Arrondi au chiffre supérieur 9 0
4
Arrondi au chiffre inférieur 5 0
Troncature
0
Arrondi spécial 1 *
Arrondi spécial 2 *
Arrondi spécial 3 *
Arrondi spécial 4 *
Arrondi spécial 5 *
Taxe ajoutée
Taxe incluse
* Voir la page suivante.
0
1
2
6
3
7
2
3
................................................................................... 6
Valider les réglages. ............................................................................... 6
F
14
D :
D :
D :
D a
:
4
3
2
4
s
1
10.
A propos de l’arrondi spécial…
Outre l’arrondi au chiffre supérieur, l’arrondi au chiffre inférieur et la troncature, il est également possible de spécifier un
“arrondi spécial” pour les sous-totaux, les totaux ou la monnaie à rendre. Lorsqu’un arrondi spécial est spécifié, le(s)
chiffre(s) à l’extrême-droite d’un montant sont remplacés par “0” ou “5”, conformément aux exigences locales.
Dernier chiffre (extrême droite)
0~2
2
3~7
2
8~9
2
Résultat de l’arrondi
0
5
10
Exemples:
Résultat de l’arrondi
0
10
Exemples:
Résultat de l’arrondi
0
50
100
Exemples:
1,21
1,26
1,28
➔
➔
➔
1,20
1,25
1,30
1,12
1,55
➔
➔
1,10
1,60
1,24
1,52
1,77
➔
➔
➔
1,00
1,50
2,00
Préparatifs
1 Arrondi spécial 1
2 Arrondi spécial 2
Dernier chiffre (extrême droite)
0~4
2
5~9
2
3 Arrondi spécial 3
2 derniers chiffres (extrême droite)
00 ~ 24
2
25 ~ 74
2
75 ~ 99
2
4 Arrondi spécial 4 (arrondi danois)
Lorsque l’arrondi danois est spécifié, la méthode d’arrondi s’applique aux sous-totaux selon que
la transaction a été finalisée par l’introduction du montant soumis ou non.
• Finalisation sans spécification
du montant soumis
2 derniers chiffres
(extrême-droite) du sous-total
00 ~ 12
13 ~ 37
38 ~ 62
63 ~ 87
88 ~ 99
• Finalisation avec spécification
du montant soumis
Résultat de l’arrondi
2
2
2
2
2
00
25
50
75
100
2 derniers chiffres
Résultat de l’arrondi
(extrême droite) de la monnaie à rendre
00 ~ 12
2
00
13 ~ 37
2
25
38 ~ 62
2
50
63 ~ 87
2
75
88 ~ 99
2
100
5 Arrondi spécial 5 (arrondi australien)
Dernier chiffre (extrême droite)
0~2
2
3~7
2
8~9
2
Résultat de l’arrondi
0
5
10
Exemples:
1,21
1,26
1,28
➔
➔
➔
1,20
1,25
1,30
• Soumissions partielles (paiements) : pour l’arrondi danois
Aucun arrondi n’est effectué ni sur le montant de la soumission ni sur le montant de la somme à rendre lorsque le client
fait une soumission partielle. Si le solde restant, lors d’une soumission partielle, est entre 1 et 12, la transaction est
finalisée comme s’il n’y avait pas de solde restant.
• Affichage et impression des sous-totaux : pour l’arrondi danois et australien
Au moment où la touche s est pressée, le sous-total est imprimé et indiqué à l’écran sans être arrondi. Si la caisse
enregistreuse est configurée pour la taxe ajoutée, le montant de la taxe est inclus dans le sous-total imprimé et affiché.
Important !
Lorsque l’arrondi danois est utilisé, la touche a peut servir à enregistrer le montant soumis
quand les deux derniers chiffres (extrême-droite) sont 00, 25, 50 ou 75. Cette restriction ne
s’applique pas aux touches h et k.
15
F
Préparatifs
11.
Pour l’Australie seulement
Certaines options peuvent être programmées pour le GST australien de la façon suivante.
CAL
REG
X
6 01012001s 6 6 a (Exécution)
Z
OFF
C-A32
PGM
6 s (Annulation)
PGM
RF
Sélecteur de
mode
F
16
Après ces opérations, le message “GST system was changed” (Le système GST a été
changé) est imprimé sur le ticket de caisse et...
1 Le symbole de taxe (*) est imprimé.
2 Le montant taxable est omis.
3 “GST INCLUDED” est programmé comme descripteur TX1.
4 “TAXABLE AMT” est programmé comme descripteur TA1.
5 La ligne du total est imprimée même en vente directe (espèces).
6 L’arrondi australien est programmé.
7 “$” est programmé comme symbole monétaire.
8 “MOF message” est imprimé sur le ticket de caisse.
9 La taxe (taux de taxation de 10%, taxe incluse, fraction tronquée) est programmée
pour le barème de taxation 1.
Aucune donnée n’est programmée pour les autres barèmes de taxation.
0 Le montant taxable et le montant de la taxe sauf TA1/TX1 ne sont pas imprimés sur
le relevé.
A Le dernier chiffre du montant d’une vente en espèces, d’un reçu en acompte, d’une
sortie de caisse et de la déclaration de montant est restreint (à 0, 5).
Présentation de la TE-2000
Guide général
Plateau multi-fonctions
Tiroir-caisse
Serrure ou tiroir-caisse
Couvercle de
l’imprimante
Rouleau de papier
Tiroir-Caisse
Le rouleau de papier sert à imprimer les tickets de
caisse et un journal (pages 9-10).
Le tiroir-caisse s’ouvre automatiquement lorsqu’un
enregistrement est finalisé et lorsque qu’un relevé est
imprimé. Il ne s’ouvre pas s’il a été verrouillé avec la
clé.
Touche d’émission de tickets de caisse
Lorsque l’imprimante est utilisée pour l’émission de
tickets de caisse, cette touche sert (dans les modes REG
et RF seulement) à activer et désactiver
l’imprimante. Si un client demande un
ticket de caisse alors que l’impression a
RECEIPT
ON/OFF
été désactivée par cette touche, il peut
être émis après la finalisation (page 43).
Clés de mode
Il y a deux types de clés de mode : la clé de
programmation (marque “PGM”) et la clé de
l’opérateur (marque “OP”).
La clé de programmation sert à régler le sélecteur de
mode sur n’importe quelle position tandis que la clé de
l’opérateur sert à sélectionner les positions REG, CAL
et OFF.
Serrure du tiroir-caisse
Préparatifs/Présentation de la TE-2000
La préparation de la caisse enregistreuse et ses différents éléments sont décrits ci-dessous.
display drawer keyboard pop-up display printer cover take-up reel main operator customer
Bobine réceptrice
Ecran orientable
(Ecran client)
Ecran principal
Rouleau de papier
Imprimante
Sélecteur de mode
Clavier
Utiliser la clé du tiroir-caisse pour verrouiller et
déverrouiller le tiroir-caisse.
Plateau multifonctions
Ce plateau peut toujours être ouvert si le loquet est
déverrouillé.
Utiliser le loquet pour verrouiller et déverrouiller le
plateau.
PGM
C-A32
Clé de
programmation
OP
C-A02
Clé de
l’opérateur
17
F
Présentation de la TE-2000
Sélecteur de mode
Utiliser les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et sélectionner un mode.
CAL
X
REG
Z
Sélecteur de mode Nom du mode
Description
Z
RESET
Relevé des ventes et remise à zéro
X
READ
Relevé des ventes sans remise à zéro
OFF
CAL
CALCULATOR Mode calculatrice
RF
REG
REGISTER
Encaissement normal
PGM
OFF
STAND-BY
Mise en veille de la caisse enregistreuse
REFUND
Enregistrement de transactions avec remboursement
PROGRAM
Mode de programmation de la caisse enregistreuse
RF
PGM
Verrouillage/Déverrouillage du plateau multifonctions
Verrouillé Déverrouillé
(rouge)
(vert)
Si le tiroir-caisse ne s’ouvre pas !
En cas de coupure de courant ou de panne, le tiroir-caisse
ne s’ouvre pas automatiquement. Toutefois, il est possible
de l’ouvrir en tirant le loquet (voir ci-dessous).
Important !
Le tiroir-caisse ne s’ouvre pas s’il a été fermé à clé.
F
18
Ecrans
Ecran principal
(affichage alphanumérique + numérique)
Ecran orientable (client)
(affichage numérique)
Enregistrement d’articles (par rayon/PLU)
affichage alphanumérique
AMOUNT
!50
RECEIPT
ON
TOTAL
5
2
CHANGE
1
1
Présentation de la TE-2000
RPT
!50
Enregistrement répété
AMOUNT
3
RPT
"50
3
RECEIPT
ON
3
"50
TOTAL
2
1
3
CHANGE
1
Totalisation
AMOUNT
1"34
RPT
_
RECEIPT
ON
5
1"34
TOTAL
2
1
1 Montant/Quantité
Cette partie de l’écran indique les montants monétaires.
Il peut indiquer l’heure actuelle.
(La date actuelle est indiquée sur l’affichage
alphanumérique.)
2 Descripteur d’article/touche
Lorsqu’un article ou une touche est enregistrée, le
descripteur d’article ou de touche apparaît ici.
Le descripteur de mode apparaît également ici.
3 Nombre de répétitions
Chaque fois qu’un enregistrement est répété (pages
25, 29), le nombre de répétitions apparaît ici.
5
CHANGE
4
Le nombre de répétitions est indiqué par un seul
chiffre. Ainsi “5” peut signifier 5, 15 voire même 25
répétitions.
4 Indicateurs de total/monnaie à rendre
Lorsque l’indicateur TOTAL est allumé, la valeur
affichée représente le total monétaire ou le sous-total.
Lorsque l’indicateur CHANGE est allumé, la valeur
affichée représente la somme à rendre.
5 Indicateurs d’émission de tickets de caisse (ON/OFF)
Lorsque la caisse enregistreuse est en mode
d’émission de tickets de caisse, un tiret s’allume ici.
(Mode REG/RF, en veille seulement)
19
F
Présentation de la TE-2000
Clavier
G
1
RECEIPT
FEED
3
OPEN
6
2
JOURNAL
FEED
4
POST
RECEIPT
12
18
24
CE2
F
P
7
8
4
—
RF
B
ERR.CORR
CANCEL
0X
DATE
TIME
C
C
C/AC
I
9
5
11
17
23
5
6
RC
10
16
22
K
PD
MR
L
4
RECEIPT
ON/OFF
VAT
J
CE1
PLU
9
A
CLK-#
PRICE
%–
%+
NS
5
7
8
#
6
E
D
H
M
CH
CHK
N
3
9
15
22
SUBTOTAL
O
1
2
3
2
8
14
21
0
00
•
1
7
13
19
CA AMT
TEND
• Mode Caisse enregistreuse
1 Touche d’avance de papier {, |
Cette touche sert à faire avancer le papier de
l’imprimante.
2 Touche sans addition/sans vente B
Touche sans addition : Sert à imprimer un numéro de
référence (pour identifier un chèque, une carte de crédit,
etc.) pendant une transaction. Utiliser cette touche après
avoir saisi un montant numérique.
Touche sans vente : Sert à ouvrir le tiroir-caisse sans rien
enregistrer.
3 Touche d’ouverture j
Cette touche sert à libérer temporairement le nombre
maximal de chiffres pouvant être saisis comme prix
unitaire.
4 Touche de prix :
Cette touche sert à enregistrer des prix unitaires pour un
rayon secondaire.
5 Touche de PLU +
Cette touche sert à saisir des numéros de PLU (rayon
secondaire).
6 Touche de remise \
Cette touche sert à enregistrer des remises.
7 Touche moins m
Cette touche sert à saisir les valeurs à soustraire.
8 Touche de majoration ]
Cette touche sert à enregistrer des majorations.
9 Touche de remboursement R
Cette touche sert à indiquer le montant du remboursement
et à annuler certaines saisies.
F
20
0 Touche de multiplication/date/heure X
Cette touche sert à indiquer la quantité à multiplier. Entre
deux transactions, elle sert à afficher l’heure et la date.
A Touche de ticket après finalisation <
Cette touche sert à émettre un ticket de caisse après la
finalisation d’une transaction (page 43).
B Touche de correction d’erreur/annulation e
Cette touche sert à corriger les erreurs d’enregistrement et
à annuler une transaction complète.
C Touche d’effacement C
Cette touche sert à effacer un montant qui n’a pas encore
été enregistré.
D Touche de numéro d’employé
Cette touche sert à pointer l’arrivée et le départ de
l’employé.
E Touche de conversion de devise Z, z
Cette touche sert à calculer les sous-totaux ou le montant
dû en devises étrangères (page 62).
F Clavier numérique 0, 1, ~ 9, -, ^
Utiliser le clavier pour saisir des nombres.
G Touches de rayon &, ', ~ .
Utiliser ces touches pour enregistrer des articles dans les
rayons.
H Touche de TVA v
Utilisez cette touche pour imprimer le détail de la TVA.
Appuyer deux fois sur cette touche pour basculer sur
“émission de ticket” ou “sans ticket”. Si “l’émission de
ticket” est sélectionnée, l’indicateur “RECEIPT
ON” s’allume.
J Touche de reçu en acompte [
Cette touche permet d’encaisser de l’argent lors d’une
transaction sans vente. Il faut d’abord indiquer la valeur.
K Touche de sortie de caisse P
Cette touche permet d’enregistrer l’argent sorti du tiroircaisse. Il faut d’abord indiquer la valeur.
L Touche de carte de crédit h
Cette touche sert à enregistrer les ventes par carte de
crédit.
Présentation de la TE-2000
I Touche d’émission de ticket de caisse D
• Mode Calculatrice
2 Touche d’ouverture du tiroir-caisse B
6 Touche de remise \
C Touche d’effacement/effacement annulation
complet C
F Clavier numérique 0, 1, ~ 9, -, ^
P Touche d’opérations arithmétiques &, ', (
et )
J Touche de rappel de la mémoire [
O Touche d’égalité a
M Touche de chèque k
Cette touche sert à enregistrer les chèques.
N Touche de sous-total s
Cette touche sert à afficher et à imprimer le sous-total
actuel (taxe ajoutée comprise).
O Touche de montant soumis en espèces a
Cette touche sert à enregistrer les paiements en espèces.
21
F
Opérations et réglages de base
Comment lire les sorties d’imprimante
• Le journal et les tickets de caisse indiquent toutes les transactions et les opérations effectuées.
• A part les date/logo/message commercial/message final, le contenu des tickets de caisse et celui du journal sont
identiques. (Ils sont est imprimés sur les tickets de caisse et les relevés.)
• L’impression du journal peut être désactivée (page 44).
Si c’est le cas, la caisse enregistreuse imprimera le total de chaque transaction et le détail des majoration,
remises et réductions seulement, sans imprimer les articles de rayons et PLU enregistrés.
• Les points suivants peuvent être omis sur les tickets de caisse et le journal.
•
Heure
•
Numéro consécutif
•
Type de taxe
•
Montant taxable
Exemple de journal
Exemple de journal
(avec lignes pour les articles) (sans lignes pour les articles)
(hauteur normale)
(demi-hauteur)
Exemple de ticket de caisse
************************
*
*
*
* THANK YOU *
*
**
CALL AGAIN
** — Message ou logo
*
*
************************
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE * —
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
—
REG 15-03-2002 12:34
CLERK 01
0001-000123 —
DEPT01
DEPT02
5 X
DEPT03
TAX-AMT 1
TAX 1
TAX-AMT 2
TAX 2
TAX
TOTAL
CASH
CHANGE
***
***
***
***
***
7
BOTTOM
BOTTOM
BOTTOM
BOTTOM
BOTTOM
T1
T1
•1.00
•2.00
@1.00
T2
•5.00
•3.00 —
5%
•0.15
•5.00
4%
•0.20
•0.35 —
•8.35
•10.00
•1.65
—
No
MESSAGE ***
MESSAGE ***
MESSAGE *** —
MESSAGE ***
MESSAGE ***
REG
CLERK 01
DEPT01
DEPT02
TAX-AMT 1
TAX 1
TAX
CASH
12:33
0001-000122
•1.00
•2.00
•3.00
•0.15
•0.15
•3.15
2 No
Message commercial
REG
12:34
CLERK 01
0001-000123
DEPT01
T1
•1.00
Mode/Date/Heure
T1
•2.00
Employé/No.de machine - DEPT02
5 X
@1.00
No.consécutif
DEPT03
T2
•5.00
TAX-AMT 1
•3.00
TAX 1
5%
•0.15
TAX-AMT 2
•5.00
4%
•0.20
Montant taxable avec TAX 2
TAX
•0.35
taux de taxation
TOTAL
•8.35
CASH
•10.00
CHANGE
•1.65
Total taxe
7 No
REG
12:35
CLERK 01
0001-000124
DEPT01
T1
•1.00
Nombre d’articles
DEPT02
T1
•2.00
5 X
@1.00
DEPT03
T2
•5.00
Message final
REG
15-03-2002 12:32
CLERK 01
0001-000121
TAX-AMT 1
•3.00
TAX 1
5%
•0.15
TAX
•0.15
•3.15
CASH
2 No
REG
15-03-2002 12:33
CLERK 01
0001-000122
TAX-AMT 1
•3.00
TAX 1
5%
•0.15
TAX
•0.15
CASH
•3.15
2 No
REG
15-03-2002 12:34
CLERK 01
0001-000123
TAX-AMT 1
•3.00
TAX 1
5%
•0.15
TAX-AMT 2
•5.00
TAX 2
4%
•0.20
TAX
•.035
•8.35
TOTAL
CASH
•10.00
CHANGE
•1.65
7 No
REG
15-03-2002 12:35
CLERK 01
0001-000124
TAX-AMT 1
•3.00
TAX 1
5%
•0.15
TAX-AMT 2
•5.00
TAX 2
4%
•0.20
Les illustrations de ce manuel présentent les tickets/journaux tels qu’ils sont imprimés sur les rouleaux, mais elles
ne sont pas de grandeur nature. En réalité la largeur des tickets est de 58 mm. En outre, ce sont des reconstitutions
et non pas des photographies de tickets ou de journaux.
F
22
Comment utiliser la caisse enregistreuse
Pour tirer le meilleur parti de la caisse enregistreuse suivre la procédure générale suivante.
AVANT L’OUVERTURE DU MAGASIN…
Opérations et réglages de base
• S’assurer que la caisse enregistreuse est branchée
correctement.
Page 11
• S’assurer qu’il y a assez de papier sur le rouleau.
Page 9, 10
• Relever les totaux financiers pour s’assurer qu’ils
ont bien été remis à zéro.
Page 70
• Vérifier la date et l’heure.
Page 24
PENDANT LES HEURES D’OUVERTURE…
• Enregistrer les transactions.
• Relever périodiquement les totaux.
Page 25
Page 69
APRES LA FERMETURE DU MAGASIN…
•
•
•
•
Remettre les totaux quotidiens à zéro.
Enlever le journal.
Vider le tiroir-caisse et le laisser ouvert.
Remettre l’argent et le journal au bureau.
Page 41
Page 81
Page 18
23
F
Opérations et réglages de base
Affichage de l’heure et de la date
REG
Z
C-A02
X
OP
C-A32
OFF
RF
Pour éclairer et éteindre l’heure et la date
PGM
L’heure et la date peuvent être affichées sur la caisse
enregistreuse entre les encaissements.
CAL
PGM
Sélecteur de mode
Opération
Affichage
X
Jour Mois Année
AMOUNT
08-3~
Heures Minutes
(système 24
heures)
RPT RECEIPT
ON
C
AMOUNT
~00
RPT RECEIPT
ON
Préparations de la monnaie pour le change
X
REG
Z
C-A02
CAL
OP
C-A32
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
Ouverture du tiroir-caisse sans vente
Opération
Ticket
B
REG
#/NS
F
24
15-03-2002 08:35
000001
••••••••••••
PGM
Le tiroir-caisse peut être ouvert de la façon suivante
sans enregistrement d’articles. Ceci doit être fait en
dehors d’une vente.
(La touche [ peut être utilisée à la place de la
touche B . Voir page 37.)
Préparation et utilisation des touches de rayon
Enregistrement des touches de rayon
X
REG
Z
C-A02
CAL
OP
Les exemples suivants montrent comment utiliser les
touches de rayon pour divers types d’enregistrements.
C-A32
RF
PGM
OFF
PGM
Sélecteur de mode
Vente d’articles uniques
Opération
Prix unitaire
Article Quantité
Rayon
Paiement Espèces
$1,00
1
1
$1,00
Ticket
1Prix unitaire
&
— Mode/date/heure
15-03-2002 08:40
000002— No.consécutif
Descripteur de rayon/
DEPT01
•1.00— prix unitaire
CASH
•1.00— Total en espèces
REG
Rayon
Opérations et réglages de base
a
Répétition
Opération
Prix unitaire
Article Quantité
Rayon
Paiement Espèces
$1,50
3
1
$10,00
150&
&
&
s
10-a
Ticket
REG
15-03-2002 08:45
000003
DEPT01
DEPT01
DEPT01
TOTAL
CASH
CHANGE
•1.50
•1.50— Répétition
•1.50— Répétition
•4.50
•10.00
•5.50
Multiplication
Opération
Prix unitaire
Quantité
Rayon
Paiement Espèces
Article
$1,00
12,5
1
$20,00
12^5X
Quantité
(entier à 4 chiffres/2 décimales)
1-&
s
20-a
Ticket
REG
15-03-2002 08:50
000004
12.5
DEPT01
TOTAL
CASH
CHANGE
X
— Quantité/prix unitaire
@1.00
•12.50
•12.50
•20.00
•7.50
25
F
Opérations et réglages de base
Programmation des touches de rayon
Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon
Pour autre rayon
CAL
X
REG
Z
OFF
C-A32
PGM
PGM
RF
Sélecteur de
mode
61s6 : : : : : : 6
Prix unitaire
Exemple:
$1,00 2 100
$10,25 2 1025
{ }
& (Rayon 1)
' (Rayon 2)
6s
:
. (Rayon 24)
$1.234,56 2 123456
Pour programmer le type de taxe pour chaque rayon
Types de taxe
Ceci permet de spécifier le barème de taxation à utiliser pour le calcul automatique des taxes.
Voir page 13 pour de plus amples informations sur la programmation des barèmes de taxation.
Marche à suivre
Type différent pour un rayon différent
Même type
pour un rayon différent
CAL
X
REG
Z
OFF
C-A32
PGM
PGM
RF
Sélecteur de
mode
F
26
{
61s 6
[ (Barème de taxation 1)
P (Barème de taxation 2)
k (Barème de taxation 3)
e (Barème de taxation 4)
B (Sans taxe)
}{
6
& (Rayon 1)
' (Rayon 2)
:
. (Rayon 24)
}
Remarque: Symboles de taxe
T1: Barème de taxation 1
T2: Barème de taxation 2
T3: Barème de taxation 3
T4: Barème de taxation 4
Par défaut, tous les rayons sont programmés sans taxe.
6s
X
REG
Z
C-A02
CAL
OP
Enregistrement des touches de rayon
par la programmation de données
C-A32
RF
PGM
OFF
PGM
Sélecteur de mode
Prix programmé
Opération
Ticket
'
a
Prix unitaire ($1,00)
Article Quantité
1
Rayon
2
Paiement Espèces
$1,00
( ) : Valeur programmée
REG
15-03-2002 08:55
000005
•1.00 — Descripteur de rayon/
•1.00 prix unitaire
DEPT02
CASH
Type de taxe programmé (taxe ajoutée)
Prix unitaire ($2,00)
Quantité
5
Article 1 Rayon
3
Taxable
(1)
Prix unitaire ($2,00)
Quantité
1
Article 2 Rayon
4
Taxable
(2)
Paiement Espèces
$20,00
( ) : Valeur programmée
5X
(
)
s
20-a
*
Ticket
REG
15-03-2002 09:00
000006
Symboles de taxe*
5
X
DEPT03
DEPT04
TAX-AMT 1
TAX 1
TAX-AMT 2
TAX 2
TOTAL
CASH
CHANGE
@2.00
T1
•10.00
T2
•2.00
•10.00 —
•0.50 —
•2.00 —
•0.12 —
•12.62
•20.00
•7.38
Montant taxable 1
Taxe 1
Montant taxable 2
Taxe 2
Pour imprimer les symboles de taxe, voir page 44.
Type de taxe programmé (taxe incluse)
Opération
Prix unitaire ($2,00)
Quantité
5
Article 1 Rayon
3
Taxable
(1)
Prix unitaire ($2,00)
Quantité
1
Article 2 Rayon
4
Taxable
(2)
Paiement Espèces
$20,00
( ) : Valeur programmée
5X
(
)
s
20-a
*
Opérations et réglages de base
Opération
Ticket
REG
15-03-2002 09:05
000007
Symboles de taxe *
5
DEPT03
DEPT04
TOTAL
CASH
CHANGE
X
@2.00
T1
•10.00
T2
•2.00
•12.00
•20.00
•8.00
Pour imprimer les symboles de taxe, voir page 44.
27
F
Opérations et réglages de base
Préparations et utilisation des PLU
La préparation et l’utilisation de PLU sont décrits ci-dessous.
ATTENTION :
Avant d’utiliser les PLU, il faut indiquer à la caisse enregistreuse comment effectuer les
enregistrements.
Programmation de PLU
Pour programmer un prix unitaire pour chaque PLU
Pour un nouveau PLU (non séquentiel)
Prix unitaire différent pour le PLU suivant
CAL
X
REG
Z
Même prix unitaire
pour le PLU suivant
OFF
C-A32
PGM
PGM
RF
6 1s 6No. de PLU+6 : : : : : : 6 a 6 s
(1 à 15-)
Sélecteur de
mode
Prix unitaire
Exemple :
$1,00 2 100
$10,25 2 1025
$1.234,56 2 123456
Pour programmer le type de taxe de chaque PLU
Type différent pour un nouveau PLU (non séquentiel)
Même type pour un nouveau PLU
CAL
X
REG
Z
Même type pour le
PLU suivant
OFF
C-A32
PGM
PGM
RF
Sélecteur de
mode
F
28
61s 6
{
[ (Barème de taxation 1)
P (Barème de taxation 2)
k (Barème de taxation 3) 6 No. de PLU 6 + 6s
e (Barème de taxation 4)
(1 à 15-)
B (Sans taxe)
}
Remarque: Symboles de taxe
T1: Barème de taxation 1
T2: Barème de taxation 2
T3: Barème de taxation 3
T4: Barème de taxation 4
Par défaut tous les PLU sont programmés sans taxe.
Enregistrement de PLU
REG
Z
C-A02
X
OP
C-A32
OFF
RF
PGM
Les exemples suivants montrent comment utiliser les
PLU dans divers types d’enregistrements.
Pour l’enregistrement dans un rayon secondaire, voir
“Opérations et réglages pratiques” à la page 60.
CAL
PGM
Sélecteur de mode
Vente d’articles PLU uniques
Opération
Prix unitaire ($2,50)
Quantité
1
PLU
14
Paiement Espèces
$3,00
( ) : Valeur programmée
Article
14
Ticket
REG
Code du PLU
+
s
3-a
15-03-2002 09:10
000008
•2.50— Descripteur du PLU/
•2.50 prix unitaire
•3.00
•0.50
PLU0014
TOTAL
CASH
CHANGE
Opération
Prix unitaire ($2,50)
Article Quantité
3
PLU
14
Paiement Espèces
$10,00
( ) : Valeur programmée
14+
+
+
s
10-a
Opérations et réglages de base
Répétition d’un PLU
Ticket
REG
15-03-2002 09:15
000009
PLU0014
PLU0014
PLU0014
TOTAL
CASH
CHANGE
•2.50
•2.50
•2.50
•7.50
•10.00
•2.50
Multiplication d’un PLU
Opération
Prix unitaire ($1,20)
Article Quantité
15
PLU
2
Paiement Espèces
$20,00
( ) : Valeur programmée
15X
Quantité
(entier à 4 chiffres/2 décimales)
2+
s
20-a
Ticket
REG
15-03-2002 09:20
000010
15
PLU0002
TOTAL
CASH
CHANGE
X
@1.20
•18.00
•18.00
•20.00
•2.00
29
F
Opérations et réglages de base
Préparation et utilisation des remises et majorations
La préparation et l’enregistrement de remises et de majorations sont décrites ci-dessous.
Programmation de remises/majorations
Vous pouvez utiliser la touche \ pour enregistrer des remises (pourcentage de réduction) et la touche ] pour
enregistrer des primes (pourcentage d’augmentation).
Pour programmer un taux sur la touche \ et la touche ]
CAL
X
REG
Z
\
6 1s 6 : : : : 6
OFF
C-A32
PGM
PGM
RF
Sélecteur de
mode
{ }
Taux programmé
Exemple:
10% 2 10
5,5% 2 5^5
6s
]
12,34% 2 12^34
Pour programmer le type de taxe sur la touche \ et la touche ]
CAL
X
REG
Z
OFF
C-A32
PGM
PGM
RF
Sélecteur de
mode
F
30
[ (Barème de taxation 1)P(Barème de taxation 2)
\
k (Barème de taxation 3)e(Barème de taxation 4)
6 1s 6 [P (Barèmes de taxation 1, 2, 3 et 4) 6
6s
ke
]
B (Sans taxe)
{
Remarque: Symboles de taxe
T1: Barème de taxation 1
T2: Barème de taxation 2
T3: Barème de taxation 3
T4: Barème de taxation 4
*:
Barèmes de taxation 1, 2, 3 et 4
Par défaut \ et ] sont programmés sans taxe.
}{ }
X
REG
Z
C-A02
CAL
OP
Enregistrement de remises/
majorations
C-A32
RF
PGM
OFF
L’exemple suivant indique comment utiliser la touche
\/] pour divers types d’enregistrements.
PGM
Sélecteur de mode
Remises sur des articles et des sous-totaux
Opération
Remise sur
le sous-total
Taux
3,5%
Paiement Espèces
$15,00
( ) : Valeur programmée
5-&
16+
\
Le taux de remise programmé
s’applique au dernier article
enregistré.
s
3^5\
Le taux saisi a priorité sur le
taux programmé.
REG
15-03-2002 10:30
000013
DEPT01
PLU0016
5%
%ST
3.5%
%TOTAL
CASH
CHANGE
•5.00
•10.00
-0.50
•14.50
-0.51
•13.99
•15.00
•1.01
Opérations et réglages de base
Prix unitaire
$5,00
Article 1 Quantité
1
Rayon
1
Prix unitaire ($10,00)
Article 2 Quantité
1
PLU
16
Remise
Taux
(5%)
Ticket
s
15-a
Majoration sur les articles et sous-totaux
Opération
Prix unitaire ($10,00)
Article 1 Quantité
1
Rayon
4
Majoration Taux
7%
Prix unitaire ($5,00)
Article 2 Quantité
1
PLU
32
Majoration
Taux
(5%)
sur le soustotal
Paiement Espèces
$20,00
( ) : Valeur programmée
)
7]
La valeur saisie est le taux de
majoration (7%) appliqué.
32+
s
]
La valeur programmée (5%) est
le taux de majoration appliqué.
Ticket
REG
15-03-2002 13:15
000037
DEPT04
7%
%+
PLU0032
ST
5%
%+
TOTAL
CASH
CHANGE
•10.00
•0.70
•5.00
•15.70
•0.79
•16.49
•20.00
•3.51
s
20-a
• Des taux de 4 chiffres (0,01% à 99,99%) peuvent être saisis manuellement comme taux.
Etat taxable de la touche \ et la touche ]
• Lors d’une remise/majoration sur le dernier article enregistré, la taxe est calculée pour le montant de la remise/
majoration en fonction du type de taxe programmé pour cet article.
• Lors d’une remise/majoration sur un sous-total, la taxe est calculée pour le sous-total en fonction du type de taxe
programmé pour la touche \ ou la touche ].
31
F
Opérations et réglages de base
Préparation et utilisation des réductions
La préparation et l’enregistrement de réductions sont décrites ci-dessous.
Programmation de réductions
Utiliser la touche m pour réduire le prix d’un article ou un sous-total. La procédure suivante permet de
programmer le type de taxe pour la touche m.
Pour programmer le type de taxe
CAL
X
REG
Z
OFF
C-A32
PGM
PGM
RF
[ (Barème de taxation 1)P (Barème de taxation 2)
k (Barème de taxation 3)e (Barème de taxation 4)
61s 6 [P (Barèmes de taxation 1, 2, 3 et 4) 6 m 6 s
ke
B (Sans taxe)
{
}
Remarque: Symboles de taxe
T1: Barème de taxation 1
T2: Barème de taxation 2
T3: Barème de taxation 3
T4: Barème de taxation 4
*:
Barèmes de taxation 1, 2, 3 et 4
Par défaut m est programmé sans taxe.
Sélecteur de
mode
Etat taxable de la touche m
La taxe pour le montant de la réduction est calculée en fonction du type de taxe programmé pour la touche m,
que la réduction soit effectuée sur le dernier article enregistré ou sur un sous-total.
Pour programmer le montant de la réduction
CAL
X
REG
Z
6 1s 6 : : : : : : 6m 6 s
OFF
C-A32
PGM
PGM
RF
Sélecteur de
mode
F
32
Prix unitaire
Exemple :
$1,00 2 100
$10,25 2 1025
$1.234,56 2 123456
Enregistrement de réductions
REG
Z
C-A02
X
OP
C-A32
OFF
RF
PGM
Les exemples suivants montrent comment la touche m
peut être utilisée dans les différents types
d’enregistrements.
CAL
PGM
Sélecteur de mode
Réduction d’articles
Opération
5-&
25m
Réduction du dernier montant
enregistré par la valeur saisie.
45+
m
s
11-a
REG
15-03-2002 10:35
000014
DEPT01
PLU0045
TOTAL
CASH
CHANGE
•5.00
-0.25
•6.00
-0.50
•10.25
•11.00
•0.75
Opérations et réglages de base
Prix unitaire
$5,00
Article 1 Quantité
1
Rayon
1
Réduction Montant
$0,25
Prix unitaire ($6,00)
Article 2 Quantité
1
PLU
45
Réduction Montant
($0,50)
Paiement Espèces
$11,00
( ) : Valeur programmée
Ticket
• Des valeurs de 7 chiffres au maximum peuvent être saisies manuellement.
• Le montant de la réduction saisi n’est pas soustrait du totaliseur des rayons et des PLU.
Réduction de sous-totaux
Opération
Prix unitaire
Article 1 Quantité
Rayon
Prix unitaire
Article 2 Quantité
Rayon
Réduction sur
le sous-total Montant
Paiement Espèces
$3,00
1
1
$4,00
1
2
3-&
4-'
s
75m
$0,75
Réduction du sous-total par
la valeur saisie.
$7,00
Ticket
REG
15-03-2002 10:40
000015
DEPT01
DEPT02
TOTAL
CASH
CHANGE
•3.00
•4.00
-0.75
•6.25
•7.00
•0.75
s
7-a
33
F
Opérations et réglages de base
Enregistrement de paiements à crédit et par chèque
X
REG
Z
C-A02
CAL
OP
Les exemples suivants indiquent comment enregistrer des
paiements à crédit et par chèque.
C-A32
RF
PGM
OFF
PGM
Sélecteur de mode
Chèque
Opération
Prix unitaire
Quantité
Rayon
Paiement Chèque
Article
$10,00
1
1
$10,00
10-&
s
10-k
Ticket
REG
15-03-2002 10:50
000018
DEPT01
TOTAL
CHECK
CHANGE
•10.00
•10.00
•10.00
•0.00
Crédit
Opération
Prix unitaire
Quantité
Rayon
Référence Numéro
Paiement Crédit
Article
$15,00
1
4
0123
$15,00
15-)
s
0123B
h
Ticket
REG
15-03-2002 10:55
000019
DEPT04
#/NS
CHARGE
•15.00
0123— No. de référence
•15.00
Soumission mixte (espèces, crédit et chèque)
Opération
Prix unitaire
Article Quantité
Rayon
Chèque
Paiement Espèces
Crédit
F
34
$55,00
1
4
$30,00
$5,00
$20,00
55-)
s
30-k
5-a
h
Ticket
REG
15-03-2002 11:00
000020
DEPT04
TOTAL
CHECK
CASH
CHARGE
•55.00
•55.00
•30.00
•5.00
•20.00
Enregistrement de produits retournés en mode REG
X
REG
Z
C-A02
CAL
OP
L’exemple suivant montre comment utiliser la touche
R dans le mode REG pour enregistrer des produits
retournés par la clientèle.
C-A32
RF
PGM
OFF
PGM
Sélecteur de mode
Opération
235&
2-'
1+
R
235&
Appuyer sur la touche R pour
désigner l’article suivant
comme produit retourné.
REG
15-03-2002 11:05
000021
DEPT01
DEPT02
PLU0001
REFUND
DEPT01
REFUND
PLU0001
CASH
•2.35
•2.00
•1.20
••••••••••••
-2.35
••••••••••••
-1.20
•2.00
Opérations et réglages de base
Prix unitaire
$2,35
Article 1 Quantité
1
Rayon
1
Prix unitaire
$2,00
Article 2 Quantité
1
Rayon
2
Prix unitaire ($1,20)
Article 3 Quantité
1
PLU
1
Prix unitaire
$2,35
Article 1
Quantité
1
Retourné
Rayon
1
Prix unitaire ($1,20)
Article 3
Quantité
1
Retourné
PLU
1
Paiement Espèces
$2,00
( ) : Valeur programmée
Ticket
R
1+
Il faut appuyer sur R avant
d’enregistrer chaque article
retourné.
s
a
35
F
Opérations et réglages de base
Enregistrement de produits retournés en mode RF
X
REG
Z
C-A32
CAL
OFF
PGM
Les exemples suivants montrent comment utiliser le mode
RF pour enregistrer des produits retournés par la
clientèle.
RF
PGM
Sélecteur de mode
Remboursement normal
Opération
Prix unitaire
$1,50
Article 1
Quantité
2
Retourné
Rayon
1
Prix unitaire ($1,20)
Article 2
Quantité
6
Retourné
PLU
2
Paiement Espèces
$10,20
( ) : Valeur programmée
150&
&
6X
2+
s
a
Ticket
Symbole du mode RF
RF
15-03-2002 11:10
000022
DEPT01
DEPT01
6
PLU0002
CASH
X
•1.50
•1.50
@1.20
•7.20
•10.20
Réduction des montants à rembourser
Opération
Prix unitaire
$4,00
Article 1
Quantité
1
Retourné
Rayon
3
Réduction Montant
$0,15
Prix unitaire ($1,20)
Article 2
Quantité
1
Retourné
PLU
2
Remise
Taux
(5%)
Paiement Espèces
$4,99
( ) : Valeur programmée
4-(
15m
2+
\
s
a
Ticket
Symbole du mode RF
RF
15-03-2002 11:15
000023
DEPT03
PLU0002
5%
%CASH
•4.00
-0.15
•1.20
-0.06
•4.99
Important !
Pour éviter des erreurs d’enregistrement en mode RF, remettre immédiatement le sélecteur de
mode dans sa position initiale.
F
36
Enregistrement de reçus en acompte
X
REG
Z
C-A02
CAL
OP
L’exemple suivant montre comment enregistrer de
l’argent reçu en acompte. L’enregistrement s’effectue
hors vente.
C-A32
C-A32
PGM
RF
PGM
OFF
PGM
Sélecteur de mode
Montant reçu
$700,00
Ticket
7--[
REG
Le montant peut contenir 8
chiffres au maximum.
RC
15-03-2002 11:20
000024
•700.00
Opérations et réglages de base
Opération
Enregistrement des sorties de caisse
X
REG
Z
C-A02
CAL
OP
L’exemple suivant montre comment enregistrer les
sorties de caisse. L’enregistrement s’effectue hors vente.
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
Opération
Montant sorti
$1,50
Ticket
150P
REG
Le montant peut contenir 8
chiffres au maximum.
PD
15-03-2002 11:30
000025
•1.50
37
F
Opérations et réglages de base
Correction d’un enregistrement
X
REG
Z
C-A02
CAL
OP
C-A32
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
Corriger un article saisi mais pas encore enregistré
Opération
2-
Ticket
C
—
1-&
—
12X
—
C
11X —
2-'
—
2
—
C
—
3+
—
15+
—
6C
15+ —
Saisir une nouvelle fois le No. du
rayon secondaire
REG
—
Correction du prix unitaire
15-03-2002 11:35
000026
DEPT01
11
DEPT02
PLU0003
PLU0015
TOTAL
CASH
CHARGE
38
•1.00
@2.00
•22.00
•1.30
•10.00
•34.30
•15.00
•19.30
Correction de la quantité
Correction du No. de PLU
Correction du prix unitaire du rayon secondaire
(voir page 60 pour l’enregistrement.)
10-:
—
s
10—
C
— Correction de la soumission partielle
15-a
—
h
F
X
PGM
Les erreurs d’enregistrement peuvent être corrigées de
trois façons.
• Corriger un article saisi mais pas encore enregistré.
• Corriger le dernier article saisi et enregistré.
• Annuler tous les articles d’une transaction.
Corriger le dernier article saisi et enregistré.
Opération
REG
Annulation
Correction du No. de PLU
Correction du prix unitaire
du rayon secondaire
Correction de la quantité
15-03-2002 11:40
000027
DEPT01
DEPT02
DEPT02
ERR CORR
PLU0002
ERR CORR
PLU0005
PLU0015
ERR CORR
PLU0015
8 X
DEPT04
ERR CORR
6 X
DEPT04
ST
50%
%ERR CORR
ST
5%
%REFUND
DEPT02
ERR CORR
REFUND
DEPT02
TOTAL
CASH
ERR CORR
CASH
CHARGE
•1.00
•2.00
•2.00
-2.00
•1.20
-1.20
•1.50
•6.00
-6.00
•10.00
@4.00
•32.00
-32.00
@4.00
•24.00
•38.50
-19.25
•19.25
•38.50
-1.93
••••••••••••
-2.00
•2.00
••••••••••••
-2.20
•34.37
•20.00
-20.00
•15.00
•19.37
Opérations et réglages de base
1-&
2-'
'—
—
e—
2+ —
e —
5+ —
15+ —
6-:
e —
15+
10-: —
8X —
4-)
e —
6X
4-) —
s—
50\
e —
s
5\ —
R2-' —
e —
R220' —
s
20-a —
e —
15-a —
h
Ticket
Correction de la remise
Correction de l’article retourné
Correction de la soumission partielle
39
F
Opérations et réglages de base
Annuler tous les articles d’une transaction.
Opération
Ticket
1-&
2-'
3-(
4-)
s
REG
15-03-2002 11:45
000028
DEPT01
DEPT02
DEPT03
DEPT04
CANCEL TTL
•1.00
•2.00
•3.00
•4.00
••••••••••••
Il faut appuyer sur la touche s avant
d’annuler la transaction.
e
Important !
• Il faut noter que le nombre d’articles inclus dans la transaction à annuler est limité (24 à 40),
selon la complexité de la transaction. Si l’on essaie d’annuler une transaction hors de cette
limite, une erreur se produit.
En cas d’erreur, enregistrer ces articles dans le mode RF.
• La caisse enregistreuse peut être programmée pour interdire cette opération.
Enregistrement sans vente
X
REG
Z
C-A02
CAL
OP
Le tiroir-caisse peut être ouvert sans enregistrement
d’une vente de la façon suivante. L’ouverture est possible
hors vente seulement.
C-A32
RF
PGM
Sélecteur de mode
Opération
Ticket
B
REG
#/NS
F
40
15-03-2002 11:50
000029
••••••••••••
PGM
OFF
Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro
Ce relevé indique les totaux des ventes quotidiennes.
Opération
Z
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
8
a
*1
*2
*3
— Mode avec remise à zéro/date/heure
15-03-2002 12:00
000030 — No. consécutif
Z 0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de
remise à zéro/nombre de remises à zéro
DEPT01
QT
15 — Descripteur de rayon/nombre d’articles*1
•339.50 — Montant du rayon*1
DEPT02
QT
19
•62.70
DEPT03
QT
31
•139.10
NON-LINK DPT QT
10 — Nombre d’articles d’un rayon indépendant
•94.90 — Montant d’un rayon indépendant
-----------------------GROSS TOTAL
QT
253 — Nombre brut d’articles
•1146.90 — Montant brut des ventes
NET TOTAL
No
100 — Nombre de clients
•1217.63 — Montant net des ventes
CASH-INDW
•903.06 — Montant en espèces en caisse
CHARGE-INDW
•197.17 — Montant en carte de crédit en caisse
CHECK-INDW
•183.60 — Montant en chèques en caisse
TAX-AMT 1
•732.56 — Montant taxable 1 *2
TAX 1
•43.96 — Montant des taxes 1 *2
TAX-AMT 2
•409.72 — Montant taxable 2 *2
TAX 2
•21.55 — Montant des taxes 2 *2
TAX-AMT 3
•272.50 — Montant taxable 3 *2
TAX 3
•8.18 — Montant des taxes 3 *2
ROUNDING AMT
•4.75 — Montant de l’arrondi (Australie seulement)
CANCEL TTL
No
2 — Nombre d’annulations
•108.52 — Montant des annulations
RF-MODE TTL
No
2 — Nombre d’opérations en mode RF *3
•3.74 — Montant des opérations en mode RF *3
-----------------------CASH
No
81 — Nombre de ventes en espèces
•836.86 — Montant des ventes en espèces
CHARGE
No
10 — Nombre de ventes par carte de crédit
•197.17 — Montant des ventes par carte de crédit
CHECK
No
9 — Nombre de ventes par chèque
•183.60 — Montant des ventes par chèque
RC
No
2 — Nombre de reçus en acompte
•78.00 — Montant des reçus en acompte
PD
No
1 — Nombre de sorties de caisse
•6.80 — Montant des sorties de caisse
No
8 — Nombre de soustractions
•3.00 — Montant des soustractions
%No
10 — Nombre de remises
•4.62 — Montant des remises
%+
No
1 — Nombre de majorations
•1.00 — Montant des majorations
REFUND
No
7 — Nombre de remboursements *3
•27.79 — Montant des remboursements *3
ERR CORR
No
10 — Nombre de corrections d’erreur
•12.76 — Montant des corrections d’erreur
#/NS
No
5 — Nombre d’opérations sans vente
-----------------------GRND TTL •0000001217.63 — Total général non réinitialisable *3
0000 DAILY
Opérations et réglages de base
REG
Z
C-A32
X
PGM
CAL
Relevé
Les rayons totalisant zéro (montant et nombre d’articles égaux à zéro) ne sont pas imprimés.
Le montant taxable et le montant de la taxe sont imprimés seulement si un barème de taxation est programmé.
Ces données peuvent être omises au moment de la programmation.
41
F
Opérations et réglages pratiques
Les réglages et les opérations plus sophistiqués, qui permettent de programmer la caisse enregistreuse en fonction
de besoins particuliers, sont décrits ci-dessous.
Fonction de contrôle de l’employé
Cette fonction permet d’imprimer le nom de l’employé sur le ticket de caisse/journal et le montant des ventes
atteint par chaque employé.
Pour utiliser cette fonction, voir page 45.
Pointage de l’employé
REG /RF/
CAL / X / Z
Avant tout enregistrement ou toute programmation,
l’employé doit pointer.
Mode Switch
A l’arrivée de l’employé
Opération
Pointage de l’arrivée de l’employé 1 :
○
○
Pointage de l’arrivée de l’employé 2 :
1 6S
2 6S
Ticket
REG 15-03-2002 08:35
CLERK 01
000001 — Nom d’employé/No. consécutif
DEPT01
DEPT02
○
5
Pointage de l’arrivée de l’employé 15 :15 6 S
DEPT03
X
•1.00
•2.00
@1.00
•5.00
Au départ de l’employé
Opération
Pointage du départ de l’employé :
0 6S
• Chaque fois que le sélecteur de mode est mis en position OFF, le départ de l’employé est aussi pointé.
Important !
• Le code d’erreur “E08” apparaît sur l’écran si l’on essaie d’enregistrer une transaction ou
d’émettre des relevés (avec ou sans remise à zéro) sans avoir pointé son arrivée.
• L’employé qui a pointé son arrivée est identifié sur le ticket de caisse/journal.
• Les numéros d’employés sont préréglés par défaut de 1 à 15. Pour programmer d’autres
numéros, voir page 47.
F
42
Format du ticket de caisse après finalisation,
commande général d’impression,
opérations obligatoires, caractéristiques de la machine
Ticket de caisse après finalisation
Le ticket de caisse après finalisation est un ticket de caisse qui peut être émis postérieurement à la finalisation d’une transaction.
Les conditions suivantes doivent être remplies pour pouvoir émettre un ticket de caisse après finalisation.
• L’émission de tickets doit être invalidée (OFF).
• La transaction doit être finalisée en mode REG ou RF avec la touche a, h ou k.
Exemple de ticket de caisse après finalisation
La caisse enregistreuse peut être programmée pour imprimer le total de la
transaction seulement (Format Total ci-dessous) ou les détails (Format Détails cidessous) sur le ticket émis après la finalisation.
Il faut toutefois noter que si la transaction contient plus de 45 lignes (en-tête du ticket
comprise), le total est imprimé sans les détails quelle que soit le format programmé.
Prix unitaire
Article 1 Quantité
Rayon
Prix unitaire
Article 2 Quantité
Rayon
Paiement Espèces
$10,00
1
1
$20,00
1
2
$30,00
Sélecteur de
mode
Ticket
10-&
20-'
s
30-a
<
Aucun ticket n’est émis.
Un ticket peut être émis après la finalisation.
Si “Emission automatique” est sélectionnée, il est inutile d’appuyer
sur la touche <.
Format Total
Format Détails
REG 15-03-2002 12:35
CLERK 01
000123
REG 15-03-2002 12:35
CLERK 01
000123
CASH
DEPT01
DEPT02
TOTAL
CASH
CHARGE
•30.00
•10.00
•20.00
•30.00
•30.00
•0.00
Opérations et réglages pratiques
Opération
REG
Important !
• Un seul ticket de caisse peut être émis après la finalisation d’une transaction.
43
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation de la commande générale d’impression
Suppression de l’impression de la ligne de sous-total lors d’une soumission
a
Non = 0
Oui = 1
Impression de la ligne de total même si aucune soumission n’est effectuée
b
Non = 0
Oui = 2
Impression du total des taxes (Australie seulement)
c
Non = 0
Oui = 4
Impression de l’heure actuelle
a
Oui = 0
Non = 1
Omission de la date sur le journal
b
Oui = 0
Non = 2
Omission du numéro consécutif
c
Non = 0
Oui = 4
Emission d’un ticket après la finalisation avec la touche de finalisation
(émission automatique)/avec la touche de ticket après finalisation (émission manuelle)
a
Manuelle = 0
Automatique = 2
Format Détails/Format Total du ticket après finalisation
b
Détails = 0
Total = 4
Impression du montant taxable
a
Oui = 0
Non = 1
Impression des symboles de taxe
b
Oui = 0
Non = 2
Impression du nombre d’articles vendus
c
Non = 0
Oui = 4
Omission des lignes des articles sur le journal (journal incomplet)
a
Non = 0
Oui = 1
Impression du sous-total par pression de la touche
b
Non = 0
Oui = 2
1=0
2=4
Système horaire :
1 24 heures, 2 12 heures
c
Symbole de séparation de chiffres
a
Virgule = 0
Point = 1
Symbole décimal
b
Point = 0
Virgule = 2
Impression du journal comprimé (caractères moitié plus petits)
c
Oui = 0
Non = 4
Impression de tirets avant la finalisation d’une transaction
(ticket de caisse seulement)
a
Non = 0
Oui = 1
Impression du total des taxes sur le ticket de caisse et le relevé
b
Non = 0
Oui = 2
Impression du message australien GST MOF
a
Non = 0
Oui = 1
Impression d’un ticket avec des caractères deux fois plus grands
b
Non = 0
Oui = 2
a+b+c =
:D
a+b+c =
:D
a+b =
:D
a+b+c =
:D
a+b+c =
:D
a+b+c =
:D
a+b =
:D
a+b =
:D
8
7
6
5
4
3
2
1
63s 6 0522s 6
PGM
Sélecteur de
mode
6 :::::::: a 6 s
D8
F
44
D7
D6
D5
D4
D3
D2 D1
Programmation des opérations obligatoires et du contrôle des employés
Opération s obligatoire avant la finalisation
a
Non = 0
Oui = 2
Déclaration de montant obligatoire avant le relevé des ventes
quotidiennes avec ou sans remise à zéro
b
Non = 0
Oui = 4
Toujours “00”
a+b =
:D
8
; ;D D
:D
7
Procédure de multiplication :
1 Quantité × montant, 2 Montant × quantité
1=0
2=2
a
Non = 0
Oui = 1
Pointage du départ de l’employé automatique lorsqu’un ticket/relevé est émis. b
Non = 0
Oui = 2
Restriction (à 0, 5) du dernier chiffre du montant de ventes en espèces, reçus en
acompte, sorties de caisse ou de la déclaration d’argent (Australie seulement)
Non = 0
Oui = 4
Effacement de la mémoire des touches lorsqu’un ticket de caisse est émis.
c
Indication des “secondes” lors de l’affichage de l’heure
Non = 0
Oui = 2
Remise à zéro du numéro consécutif lorsque le relevé des ventes
quotidiennes avec remise à zéro est émis
a
Oui = 0
Non = 1
Annulation interdite
b
Non = 0
Oui = 2
Affectation de “00” ou “000” à –
a
“00” = 0
“000” = 1
Utilisation de la fonction “employé”
b
(Si vous sélectionnez “Oui”, l’employé doit pointer avant l’encaissement.)
Non = 0
Oui = 4
6
5
:D
4
:D
3
a+b =
:D
2
a+b =
:D
1
a+b+c =
Opérations et réglages pratiques
63s 6 0622s 6
PGM
Sélecteur de
mode
6 :;;::::: a 6 s
D8
D7
D6
D5
D4
D3
D2 D1
45
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation des commandes d’impression de relevé avec ou sans remise à zéro
Impression des premier et dernier numéros consécutifs du jour (plage de
numéros consécutifs) sur le relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro
Omission des totaux égaux à zéro sur le relevé avec ou sans remise à zéro des
rayons et transactions
a
Oui = 0
Non = 1
Omission des totaux égaux à zéro sur le relevé avec ou sans remise à zéro des PLU b
Oui = 0
Non = 2
Omission des totaux égaux à zéro sur le relevé des ventes horaires
c
Oui = 0
Non = 4
Impression du taux de vente sur le relevé avec ou sans remise à zéro
a
Non = 0
Oui = 1
Suppression de l’impression du total général non réinitialisable sur le
relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro
b
Non = 0
Oui = 2
Suppression de l’impression du total et du nombre de remboursements
(mode RF et touche RF) sur le relevé avec ou sans remise à zéro
a
Non = 0
Oui = 1
b
Non = 0
Oui = 2
Impression du taux de taxation avec le totaliseur de taxe
:D
Non = 0
Oui = 4
6
a+b+c =
:D
a+b =
:D
a+b =
:D
5
4
3
;;D D
Toujours “00”
2
1
63s 6 0822s 6
PGM
Sélecteur de
mode
6 ::::;; a 6 s
D6
D5
D4
D3
D2
D1
Désignation du numéro de magasin/machine
La machine peut être identifiée par un numéro de 4 chiffres. Le numéro de machine s’imprime alors sur les tickets/
journal à chaque transaction.
63s 6 0222s 6 : : : : a 6 s
PGM
Sélecteur de
mode
D4
DEPT01
DEPT02
5 X
46
D2
D1
— Mode/date/heure
REG 15-03-2002 12:34
CLERK 01
0001-000123— Employé/No. de machine/No. consécutif
DEPT03
F
D3
•1.00
•2.00
@1.00
•5.00
Programmation d’employés
Un numéro de 4 chiffres (numéro d’employé) ainsi que l’état de stagiaire (caissier en formation) peuvent être
programmés pour chaque employé.
Programmation du numéro d’employé
Pour un autre employé
No. d’employé
PGM
{ }
6 3s 6
1
07 s
6 :::: a 6 s
15
Sélecteur de
mode
Numéro d’employé
Pour un autre employé
PGM
Sélecteur de
mode
No. d’employé
Pour le employé suivant
{ }
{ }
1
6 3s6
15
67s
6
Employé stagiaire :
1
Employé normal :
0
a 6s
Lorsqu’un stagiaire pointe son arrivée, la caisse enregistreuse se met automatiquement en mode stagiaire.
Dans ce mode, aucune opération n’est affectée aux totaliseurs ou compteurs.
Les symboles du mode stagiaire sont imprimés dans les colonnes des tickets produits en mode stagiaire.
La caisse enregistreuse sort du mode stagiaire lorsque le stagiaire pointe son départ.
47
Opérations et réglages pratiques
Programmation d’un employé comme stagiaire
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation des descripteurs et messages
Les descripteurs et messages suivants peuvent être programmés :
• Descripteur de relevé (total brut, total net, espèces en caisse, etc.)
• Total général
• Caractère spécial (symbole de mode, symbole de taxe, etc.)
• Titre du relevé avec ou sans remise à zéro
• Messages (Logo, message commercial et final)
• Nom d’employé
• Descripteur des touches de fonction
• Descripteur d’articles PLU
• Descripteur des touches de rayon
Programmation du descripteur de relevé, total général, caractère spécial,
titre du relevé, message du ticket de caisse et nom d’employé
Pour un autre code de programmation
Pour le No de mémoire suivant
PGM
Sélecteur de
mode
62s 6 : : : : s 6
Code de
mémoire
Code de
programmation
Caractères
6 a 6s
☞ Voir “Saisie de caractères” à la
page 53.
Descripteurs de relevé
No. de
Code de
Signification
mémoire programmation
Total brut
01
Total net
02
Espèces en caisse
03
Carte de crédit en caisse
04
Chèque en caisse
05
Inutilisé
06
Devises étrangères en espèces en caisse 1
07
Chèque en devises étrangères en caisse 1
08
Devises étrangères en espèces en caisse 2
09
Chèque en devises étrangères en caisse 2
10
Montant taxable 1
11
Taxe 1
12
Montant taxable 2
13
Taxe 2
14
01
Montant taxable 3
15
Taxe 3
16
Montant taxable 4
17
Taxe 4
18
Inutilisé
19
Inutilisé
20
Inutilisé
21
Arrondi
22
Total des annulations
23
Total des remboursements
24
Inutilisé
25
Inutilisé
26
Nombre d’opérations en mode calculatrice
27
Total des rayons indépendants
28
F
48
Caractères initiaux
CA BRUT
CA NET
ESP-TIROIR
CB-TIROIR
CHQ-TIROIR
CHANGE ESP 1
CHANGE CHEQ1
CHANGE ESP 2
CHANGE CHEQ2
HORS TAXE 1
TVA 1
HORS TAXE 2
TVA 2
HORS TAXE 3
TVA 3
HORS TAXE 4
TVA 4
TL ARROND
ANNULATION
RETOUR CLE
CALCUL
DEPT NON LIE
Caractères programmés
Total général, caractères spéciaux
Caractères initiaux Caractères programmés
GT
•PUNoNo
$PUNoNo
NoCT
X /
T1T2T3T4 ‹
* T2T3T4 ‹
*
* *
REG RF
PGM n (n=1~6)
X
Z
CAL
TRG
*
TOTAL
RENDU
TOTAL
ST
AM PM
TAX
ENVO-PGM
RECE-PGM
AUTOPGM
FIN NORM
ERR-FIN
**FIN**
TOTAL
Opérations et réglages pratiques
No. de
Code de
Signification
mémoire programmation
Total général
01
20
Montant/@/No./Quantité (2 chacun)
01
Montant/@/No./Quantité (GST australien) (2 chacun)
Nombre d’articles/Client (2 chacun)
02
Multiplication/Prix fractionné (2 chacun)
03
Type de taxe 1 – 4 (2 chacun)
04
Type de taxe 1 (GST australien) (2 chacun)
Tout type de taxe
05
Symbole de devise étrangère (2 chacun)
06
Mode REG/mode de remboursement (4 chacun)
07
Inutilisé (4)/mode de programmation (3)
08
Mode X/Z (4 chacun)
09
Mode CAL (4)
10
Mode stagiaire
11
Symbole de stagiaire
12
Symbole de total (soumission)
13
23
Symbole de crédit
14
Inutilisé
15
Symbole de total (ticket après finalisation)
16
Symbole de total (enregistrement en %)
17
AM, PM (3 chacun)
18
Total des taxes
19
Envoi des données auto-programmées
20
Réception des données auto-programmées
21
Auto-programme
22
Message final normal auto-programmé
23
Message d’erreur auto-programmé
24
Message de fin obligatoire auto-programmé
25
Message Total sur le relevé
26
Titre de relevé
No. de
Code de
mémoire programmation
01
02
03
04
05
06
07
24
08
09
10
11
12
Signification
Titre du relevé quotidien
Titre du relevé de PLU
Titre du relevé des ventes horaires
Titre du relevé d’un groupe
Inutilisé
Titre du relevé financier
Titre du relevé mensuel
Titre du relevé périodique 1
Titre du relevé périodique 2
Titre du relevé individuel
Inutilisé
Inutilisé
Caractères initiaux
Caractères programmés
JOUR
PLU
HORAIRE
GROUPES
CAISSIER
FLASH
MENSUEL
PERIODIQUE 1
PERIODIQUE 2
Nom d’employé
No. de
Code de
mémoire programmation
01
02
03
04
07
05
15
Signification
Employé 01
Employé 02
Employé 03
Employé 04
Employé 14
Employé 15
Caractères initiaux
Caractères programmés
C01
C02
C03
C04
C05
C15
49
F
Opérations et réglages pratiques
Message des tickets de caisse
Voir “Programmation de la commande d’impression des messages/logo des tickets” à la page 52.
No. de
Code de
Signification
Caractères initiaux
mémoire programmation
01
1e ligne du message d’en-tête
02
2e ligne du message d’en-tête
VOTRE TICKET
03
3e ligne du message d’en-tête
MERCI
04
4e ligne du message d’en-tête
A BIENTOT
05
5e ligne du message d’en-tête
06
6e ligne du message d’en-tête
07
1e ligne du message commercial
08
2e ligne du message commercial
09
32 3e ligne du message commercial
10
4e ligne du message commercial
11
5e ligne du message commercial
12
1e ligne du message final
13
2e ligne du message final
14
3e ligne du message final
15
4e ligne du message final
16
5e ligne du message final
17
1e ligne du message australien MOF
TAX INVOICE
18
2e ligne du message australien MOF
* INDICATES
19
3e ligne du message australien MOF
TAXABLE SUPPLY
Caractères programmés
Programmation du descripteur des touches de rayon
Pour un autre rayon
PGM
62s 6
Caractères
☞ Voir “Saisie de caractères” à la page
Sélecteur de
mode
Signification
Rayon 01
Rayon 02
Rayon 03
Rayon 04
Rayon 05
Rayon 06
Rayon 07
Rayon 08
Rayon 09
Rayon 10
Rayon 11
Rayon 12
Rayon 13
Rayon 14
Rayon 15
Rayon 16
Rayon 17
Rayon 23
Rayon 24
F
50
{ }
& (Rayon 1)
6 - 6 ' (Rayon 2) 6 s
:
. (Rayon 24)
53.
Caractères initiaux
DEPT01
DEPT02
DEPT03
DEPT04
DEPT05
DEPT06
DEPT07
DEPT08
DEPT09
DEPT10
DEPT11
DEPT12
DEPT13
DEPT14
DEPT15
DEPT16
DEPT17
DEPT23
DEPT24
Caractères programmés
Programmation du descripteur des PLU
Pour un nouveau PLU (non séquentiel)
Pour le PLU suivant
62s 6
No. de PLU
+ 6
Signification
PLU001
PLU002
PLU003
PLU004
PLU005
PLU006
PLU007
PLU008
PLU009
PLU010
PLU011
PLU012
PLU013
PLU014
PLU015
PLU016
PLU017
PLU018
PLU019
PLU020
PLU021
PLU022
PLU023
PLU024
PLU025
PLU026
PLU027
PLU028
PLU029
PLU030
PLU031
PLU032
PLU033
PLU034
PLU035
PLU036
PLU037
PLU038
PLU039
PLU1498
PLU1499
PLU1500
a6 s
☞ Voir “Saisie de caractères” à la page
Sélecteur de
mode
No. de PLU
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
1498
1499
1500
Caractères
53.
Caractères initiaux
ART0001
ART0002
ART0003
ART0004
ART0005
ART0006
ART0007
ART0008
ART0009
ART0010
ART0011
ART0012
ART0013
ART0014
ART0015
ART0016
ART0017
ART0018
ART0019
ART0020
ART0021
ART0022
ART0023
ART0024
ART0025
ART0026
ART0027
ART0028
ART0029
ART0030
ART0031
ART0032
ART0033
ART0034
ART0035
ART0036
ART0037
ART0038
ART0039
ART1498
ART1499
ART1500
Caractères programmés
Opérations et réglages pratiques
PGM
51
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation du descripteur des touches de fonction
Pour une autre touche de fonction
PGM
62s 6
6- 6
Caractères
Touche de
function
6s
☞ Voir “Saisie de caractères” à la page
Sélecteur de
mode
53.
Signification
Espèces/montant soumis
Carte de crédit
Chèque
Reçu en acompte
Sortie de caisse
Moins
Remise
Majoration
Remboursement
Correction d’erreur/Annulation
Sans addition/sans vente
Ticket après finalisation
Conversion de devises 1
Conversion de devises 2
TVA
Prix
Ouverture
No. d’employé
Sous-total
Reçu en acompte oui/non
Multiplication/date heure
Caractères initiaux
ESPECES
CARTES
CHEQUES
F-CAISSE
S-CAISSE
%%+
RETOUR
CORRECT
REF/TIRO
TICKET
CHANGE1
CHANGE2
TVA
PRIX
OPEN
CAISSIER
S/TOTAL
ON/OFF
X
Caractères programmés
Programmation de la commande d’impression des messages/logo des tickets
1 Impression du logo (tampon électronique), 2 Message d’en-tête
a
1=0
2=1
Impression du message commercial.
b
Non = 0
Oui = 2
c
Impression du message final.
a+b+c =
:D
8
Non = 0
Oui = 4
; ~ ; D ~D
Toujours “0000000”
7
63s 6 2122s 6
PGM
Sélecteur de
mode
6 :;;;;;;; a 6 s
D8
F
52
D7
D6
D5
D4
D3
D2 D1
1
Saisie de caractères
La méthode devant être utilisée pour la saisie des descripteurs ou des messages (caractères) lors de la
programmation est décrite ci-dessous.
Les caractères se spécifient par le clavier de caractères ou par des codes. Nous décrivons tout d’abord la saisie par
le clavier de caractères et ensuite la saisie par codes.
Saisie par le clavier de caractères
2
1
RECEIPT
FEED
G
JOURNAL
FEED
7
3
2
7
8
9
M
4
5
6
S
3
W
a
g
m
B
H
N
b
h
n
C
I
O
c
i
o
D
J
P
3
4
6
8
DBL
SIZE
2
4
7
9
5
5
0
2
8
6
SPACE
1
C
0
9
00
•
1 Touche d’avance
Maintenir cette touche enfoncée pour faire avancer le
papier de l’imprimante.
2 Clavier alphabétique
Sert à saisir des caractères.
3 Touche de PLU
Sert à saisir des numéros de PLU.
4 Touche de doublement de taille des lettres
Sert à doubler la taille du caractère suivant. Il faut
appuyer sur cette touche avant chaque caractère devant
être doublé.
5 Touche d’espacement
Sert à insérer un espace.
6 Touche d’effacement
Sert à effacer tous les caractères programmés.
7 Touches numériques
Servent à saisir des codes de programmation, le numéro
de mémoire et les codes de caractère.
s
w
T
X
t
x
U
Y
u
y
V
Z
K
j
Q
p
PLU
1
E
d
F
e
f
L
k
q
R
l
r
B
#-2
v
C
z
#-1
0CAPS A
SHIFT
8 Touche de validation de caractère
Sert à valider le caractère alphabétique saisi comme
descripteur, le nom ou le message.
9 Touche de retour en arrière/validation du code de caractère
Sert à enregistrer le code de caractère (2 à 3 chiffres).
Efface le dernier caractère saisi, comme une touche de
retour en arrière.
0 Touche CAPS
Fait basculer le clavier de minuscules au clavier de
majuscules.
A Touche de bascule
Sert à revenir du clavier de majuscules au clavier de
minuscules.
Opérations et réglages pratiques
A
B Touche de fin de programmation
Sert à mettre fin à la programmation.
C Touche de saisie de caractères
Sert à enregistrer les caractères programmés.
Exemple:
Pour programmer “A
p
p l e
J
u
i
c e ”,
Saisir “DBL SIZE”, “A”, “SHIFT”, “p”, “p”, “l”, “e”, “SPACE”, “CAPS”, “J”, “SHIFT”, “u”, “i”, “c”, “e” .
53
F
Opérations et réglages pratiques
Saisie de caractères par leurs codes
Pour chaque caractère, il faut choisir le code correspondant dans la liste de codes de caractères (ci-dessous) puis
appuyer sur la touche ^ pour le valider.
Exemple:
Pour saisir “ A
p
p
l
e
J
u
i
c
e ”,
Saisir “ 255 ^65^ 112^ 112^ 108^ 101^ 32^ 74^ 117^ 105^ 99^ 101^”.
Liste des codes de caractères
Car
Code
Car
Code
Car
Code
Car
Code
Car
Code
Car
Code
Car
Code
Espace
32
0
48
@
64
P
80
'
96
p
112
Ç
128
!
33
1
49
A
65
Q
81
a
97
q
113
ü
129
"
34
2
50
B
66
R
82
b
98
r
114
é
130
#
35
3
51
C
67
S
83
c
99
s
115
â
131
$
36
4
52
D
68
T
84
d
100
t
116
ä
132
%
37
5
53
E
69
U
85
e
101
u
117
à
133
&
38
6
54
F
70
V
86
f
102
v
118
å
134
'
39
7
55
G
71
W
87
g
103
w
119
ç
135
(
40
8
56
H
72
X
88
h
104
x
120
ê
136
)
41
9
57
I
73
Y
89
i
105
y
121
ë
137
*
42
:
58
J
74
Z
90
j
106
z
122
è
138
+
43
;
59
K
75
[
91
k
107
{
123
ï
139
,
44
<
60
L
76
\
92
l
108
|
124
î
140
-
45
=
61
M
77
]
93
m
109
}
125
ì
141
.
46
>
62
N
78
^
94
n
110
~
126
Ä
142
/
47
?
63
O
79
_
95
o
111
127
Å
143
Car
Code
Car
Code
Car
Code
Car
Code
Car
Code
Car
Code
Car
Code
É
144
á
160
176
192
208
Ó
224
-
240
æ
145
í
161
177
193
209
ß
225
±
241
Æ
146
ó
162
178
194
Ê
210
Ô
226
_
242
ô
147
ú
163
179
195
Ë
211
Ò
227
3/4
243
ö
148
ñ
164
180
196
È
212
õ
228
¶
244
ò
229
§
245
230
÷
246
231
¸
247
248
197
⁄
213
Õ
182
ã
198
Í
214
µ
183
Ã
199
Î
215
184
200
Ï
232
˚
185
201
217
Ú
233
¨
249
170
186
202
218
Û
234
•
250
171
187
203
219
Ù
y´
235
1
251
236
3
252
´
Y
_
237
2
253
149
Ñ
165
Á
û
150
ª
166
Â
ù
151
º
167
À
ÿ
152
¿
168
©
Ö
153
®
169
Ü
154
¬
ø
155
1/2
181
£
156
1/4
172
188
204
Ø
157
¡
173
¢
189
205
|
221
158
«
174
¥
190
206
Ì
222
159
»
175
ı
191
ƒ
¤
207
: Pour l’imprimante R/J seulement.
Les caractères “Ä”, “Ö”, “Ü” sont remplacés par “A”, “O” et “U”.
F
54
216
220
223
238
'
239
254
Double
taille
255
Programmation des fonctions des touches de rayon
Il existe deux méthodes pour affecter des fonctions aux touches de rayon.
La “Programmation de fonctions groupée”, qui permet d’affecter plusieurs fonctions en une seule opération et la
“Programmation de fonctions individuelle” qui permet d’affecter les fonctions une à une.
Cette méthode est conseillée pour affecter des fonctions spéciales à des touches de rayon précises.
Programmation de fonctions groupée
Lorsque cette méthode est utilisée pour affecter plusieurs fonctions aux rayons, il faut utiliser des codes de 9
chiffres créés de la façon suivante.
Pour une autre touche de rayon
63s6 : : : : : ; ; : :
D9
D8
D7
D6 D5
D4
D3
D2 D1
Sélecteur de
mode
Rayon négatif
a
Non = 0
Oui = 2
Rayon pour avance remboursable
b
Non = 0
Oui = 4
Type de taxe 1
a
Non = 0
Oui = 1
Type de taxe 2
b
Non = 0
Oui = 2
Type de taxe 3
c
Non = 0
Oui = 4
Non = 0
Oui = 4
Toujours “00”
Nombres
significatifs
:D
9
:D
:D
8
Nombre
significatif
Désignation du nombre de chiffres maximal
Liaison de groupes (00 ~ 50)
a+b =
Non = 0
Oui = 1
Vente d’article unique
Type de taxe 4
{ }
Opérations et réglages pratiques
PGM
& (Rayon 1)
6 ' (Rayon 2) 6 s
:
. (Rayon 24)
7
a+b+c =
:D
6
:D
;;DD
::D D
5
4
3
2
1
55
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation de fonctions individuelle
Cette procédure permet de programmer des fonctions précises à des rayons précis. Sélectionner le code de
commande de ce qui doit être programmé et effectuer les opérations suivantes.
Pour une autre touche de rayon
Programmation différente
pour la touche de rayon
PGM
63s 6 Code de commande s 6
{ }
& (Rayon 1)
' (Rayon 2)
Code de
6 programmation
6
6s
:
. (Rayon 24)
Sélecteur de
mode
Code de
commande
Code de
programmation
Signification/Sélection
Rayon négatif
a
Non = 0
Oui = 2
Rayon pour avance remboursable
b
Non = 0
Oui = 4
0166
1866
Vente d’article unique
1566
Désignation du nombre de chiffres maximal
0366
a
Non = 0
Oui = 1
Type de taxe 2
b
Non = 0
Oui = 2
Type de taxe 3
c
Non = 0
Oui = 4
Type de taxe 4
1166
Liaison de groupes (00 ~ 50)
56
Non = 0
Oui = 4
Nombres
significatifs
:
:
:
Nombre
significatif
Type de taxe 1
0966
a+b =
Non = 0
Oui = 1
Pour programmer un prix unitaire pour une touche de rayon, voir la page 26.
F
Même programmation
pour la touche de rayon
a+b+c =
:
:
::
Programmation des fonctions des PLU
Il existe deux méthodes pour affecter des fonctions aux PLU.
La “Programmation de fonctions groupée”, qui permet d’affecter plusieurs fonctions en une seule opération et la
“Programmation de fonctions individuelle” qui permet d’affecter les fonctions une à une.
Cette méthode est conseillée pour programmer des fonctions spéciales à des touches de PLU précises.
Programmation de fonctions groupée
Lorsque cette méthode est utilisée pour affecter plusieurs fonctions aux rayons, il faut utiliser des codes de 9
chiffres créés de la façon suivante.
Pour un nouveau PLU (non séquentiel)
Programmation différente
pour le PLU suivant
6 3s 6 No. de PLU+ 6
Sélecteur de
mode
(1 ~ 1500)
6:::::::;; 6 a 6s
D9
D8
D7
D6 D5
D4
D3 D2
D1
PLU négatif
a
Non = 0
Oui = 2
PLU pour avance remboursable
b
Non = 0
Oui = 4
Vente d’article unique
a
Non = 0
Oui = 1
Traitement comme rayon secondaire/PLU
b
PLU = 0
Rayon secondaire = 4
Type de taxe 1
a
Non = 0
Oui = 1
Type de taxe 2
b
Non = 0
Oui = 2
Type de taxe 3
c
Non = 0
Oui = 4
Liaison de groupes (00 ~ 24)
Toujours “00”
:D
9
a+b =
:D
8
:D
7
:D
6
Nombre
significatif
Désignation du nombre de chiffres maximal (pour les rayons secondaires)
Type de taxe 4
a+b =
Non = 0
Oui = 4
Nombres
significatifs
a+b+c =
Opérations et réglages pratiques
PGM
:D
: :D D
; ;D D
5
4
3
2
1
57
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation de fonctions individuelle
Cette procédure permet de programmer des fonctions précises à des PLU précis. Sélectionner le code de commande
de ce qui doit être programmé et effectuer les opérations suivantes.
Pour un nouveau PLU (non séquentiel)
PGM
63s 6Code de commandes 6
Programmation différente pour
la touche de PLU suivante
Même programmation
pour le PLU suivant
Sélecteur de
mode
Code de
6 No. de PLU+ 6 programmation 6 a 6 s
(1 ~ 1500)
Code de
commande
PLU négatif
a
Non = 0
Oui = 2
PLU pour avance remboursable
b
Non = 0
Oui = 4
Vente d’article unique
a
Non = 0
Oui = 1
Traitement comme rayon secondaire (Si “Non”, traiter comme PLU.)
b
Non = 0
Oui = 4
0166
1866
1566
0366
Code de
programmation
Signification/Sélection
Type de taxe 1
a
Non = 0
Oui = 1
Type de taxe 2
b
Non = 0
Oui = 2
Type de taxe 3
c
Non = 0
Oui = 4
Type de taxe 4
1166
Liaison de groupes (00 ~ 24)
Non = 0
Oui = 4
Nombres
significatifs
Pour programmer un prix unitaire pour un PLU ou un rayon secondaire, voir page 28.
F
58
:
a+b =
:
:
Nombre
significatif
Désignation du nombre de chiffres maximal
0966
a+b =
a+b+c =
:
:
: :;;
Exemples d’enregistrement
REG
Sélecteur de
mode
Validation ou invalidation du nombre de chiffres maximal
Opération
Prix unitaire $10,50
Quantité
1
Article
Rayon
3
Chiffre maximal
(3)
Paiement Espèces
$11,00
( ) : Valeur programmée
Ticket
1050(
BIP D’ERREUR
(dépassement du nombre
maximal de chiffres)
C
j
REG 15-03-2002 12:40
CLERK 01
000030
DEPT03
TOTAL
CASH
CHANGE
•10.50
•10.50
•11.00
•0.50
Invalidation de la limite
pour la saisie suivante
1050(
s
11-a
Un ticket de caisse peut être émis par simple toucher de la touche de rayon ou de PLU à article unique. Les exemples suivants
montrent comment enregistrer des rayons à articles uniques. L’enregistrement des PLU à articles uniques est identique.
Article unique
Opération
Prix unitaire
$2,00
Quantité
1
Article
Rayon
4
Type de vente (Article unique)
( ) : Valeur programmée
Ticket
2-)
REG 15-03-2002 12:45
CLERK 01
000031
DEPT04
CASH
•2.00
•2.00
Vente d’articles multiples
Opération
Prix unitaire
$2,00
Quantité
1
Article 1
Rayon
3
Type de vente (Normal)
Prix unitaire
$5,00
Quantité
1
Article 2
Rayon
4
Type de vente (Article unique)
Paiement Espèces
$7,00
( ) : Valeur programmée
Ticket
2-(
5-)
L’état d’article unique n’est pas
valide pendant la transaction.
a
REG 15-03-2002 12:50
CLERK 01
000032
DEPT03
DEPT04
CASH
Opérations et réglages pratiques
Vente d’articles uniques
•2.00
•5.00
•7.00
Il faut appuyer sur la touche
de finalisation.
Remarque: Le rayon ou le PLU de vente d’article unique doit être enregistré au début de la transaction, sinon la
transaction ne sera pas finalisée. Il est nécessaire d’appuyer sur la touche a, h ou k.
59
F
Opérations et réglages pratiques
Exemples d’enregistrement de rayons secondaires
Vente d’articles uniques
Opération
Prix unitaire
Quantité
Rayon secondaire
Paiement Espèces
Article
$6,00
1
15
$10,00
15+
Code de PLU
(rayon secondaire)
6-:
Prix unitaire
Ticket
REG 15-03-2002 12:55
CLERK 01
000033
PLU0015
TOTAL
CASH
CHANGE
•6.00
•6.00
•10.00
•4.00
s
10-a
Répétition
Opération
Prix unitaire ($3,00)
Article 1 Quantité
3
Rayon secondaire
15
Prix unitaire
$2,00
Article 2 Quantité
2
Rayon secondaire
15
Paiement Espèces
$20,00
( ) : Valeur programmée
15+
:
Le prix programmé se rappelle
par une pression de : sans
prix unitaire
:
:
15+
2-:
:
s
20-a
Ticket
REG 15-03-2002 13:00
CLERK 01
000034
PLU0015
PLU0015
PLU0015
PLU0015
PLU0015
TOTAL
CASH
CHANGE
•3.00
•3.00
•3.00
•2.00
•2.00
•13.00
•20.00
•7.00
Multiplication
Opération
Prix unitaire
Article Quantité
Rayon secondaire
Paiement Espèces
F
60
$6,00
1,25
15
$10,00
1^25X
Quantité
(entier à 4 chiffres/2 décimales)
15+
6-:
s
10-a
Ticket
REG 15-03-2002 13:05
CLERK 01
000035
1.25
PLU0015
TOTAL
CASH
CHANGE
X
@6.00
•7.50
•7.50
•10.00
•2.50
Impression du détail de la TVA
L’exemple suivant montre comment imprimer le détail de la TVA.
A chaque pression de la touche v dans une transaction, le détail de la TVA est
imprimé à la fin de la transaction.
REG
Sélecteur de
mode
Opération
Prix unitaire $10,00
Quantité
1
Article
Rayon
1
Taxable
(1)
Paiement Espèces
$10,00
( ) : Valeur programmée
10-&
s
v
10-a
Ticket
REG 15-03-2002 13:40
CLERK 01
000039
DEPT01
TAX-AMT 1
TAX 1
TOTAL
CASH
CHANGE
T1
•10.00
•9.62
•0.38
•10.00
•10.00
•0.00
Opérations et réglages pratiques
• Si chaque ticket de caisse doit contenir les lignes de la TVA, spécifier l’état “Impression du détail de la TVA”
pour la touche de finalisation (a, h, k). Voir page 65.
61
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation pour la conversion de devises
Lorsque l’employé appuie sur la touche Z (z), le sous-total actuel, taxe comprise, est converti directement
dans la devise étrangère et le résultat est indiqué. La finalisation qui s’ensuit est traitée dans la devise étrangère. La
fonction de conversion de devises se désactive lors de la finalisation d’une transaction, d’une soumission partielle,
de l’émission du ticket de caisse ou par une pression de la touche s.
Programmation du taux de conversion
PGM
Sélecteur de
mode
61s 6 : : : : : : : : 6
Entier
Décimale
(4 chiffres max.) (4 chiffres max.)
Z
{ }
6 s
z
Taux programmé
Exemple:
$1,00 = ¥110,50
2
1^105
¥100 = $0,9050
2
0^905
Programmation pour la conversion de devise
Z
PGM
63s 6 : ; ; : ; : : 6
D7
D6
D5
D4 D3
D2
D1
{ }
6s
z
Sélecteur de
mode
Commande de fraction, arrondi au chiffre inférieur = 0,
troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2
Nombre
significatif
Toujours “00”
Symbole monétaire de la devise étrangère :
Symbole de la devise locale = 0
Symbole monétaire 1 (dans le programme de caractères spéciaux) = 1
Symbole monétaire 2 (dans le programme de caractères spéciaux) = 2
Sélection du totaliseur :
1 Conversion de devise 1, 2 Conversion de devise 2
Séparateur de chiffres pour la devise étrangère :
Point = 0, Virgule = 2
Code du système monétaire (décimales)
après la conversion de la devise :
Identique à celui de la devise locale = 0, º0 = 1, º00 = 2, 0 = 3
F
62
:D
;;D D
7
6
Nombre
significatif
:D
1=0
2=2
Nombre
significatif
:D
:D
Nombre
significatif
:D
4
3
2
1
5
Enregistrement de devises étrangères
REG
Sélecteur de
mode
1) Soumission du montant complet en devise étrangère
* Taux de change programmé: 1 ¥ = 0,0090 dollar pour la touche Z
Important !
Les soumissions en devises étrangères peuvent être enregistrées avec les touches a et k
seulement. Les autres touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées.
Affichage
10-& 5
20-' 5
Z5
50-Z 5
a5
Saisir le prix unitaire et appuyer
sur la touche de rayon appropriée.
Saisir le prix unitaire suivant et appuyer
sur la touche de rayon appropriée.
Appuyer sur la touche Z sans
saisir de valeur numérique. Le soustotal en dollars (taxe comprise) est
converti en yen selon le taux de
change programmé. Le résultat
apparaît à l’écran mais il n’est pas
imprimé sur le ticket de caisse ni
sur le journal.
Saisir le montant soumis en yen et
appuyer sur la touche Z. Le
montant saisi en yen est converti
en dollars selon le taux de change
programmé. Le résultat apparaît à
l’écran.
Appuyer sur cette touche pour
finaliser la transaction. Il n’est pas
nécessaire d’indiquer de nouveau
le montant en dollars.
La somme à rendre est
automatiquement calculée en dollars, indiquée à l’écran et imprimée
sur les tickets de caisse et le journal.
1º00
(Indiqué en $)
2º00
(Indiqué en $)
£333
Ticket
REG 15-03-2002 13:20
CLERK 01
000038
DEPT01
DEPT02
TOTAL
EXCHG1
CASH
CASH
CHANGE
•10.00
•20.00
•30.00
¥5,000
•45.00
•15.00
(Indiqué en ¥: 3.333)
Opérations et réglages pratiques
Opération
4%00
(Indiqué en $: 45,00)
1%00
(Indiqué en $)
63
F
Opérations et réglages pratiques
2) Soumission partielle dans une devise étrangère
* Taux de change programmé : 1 ¥ = 0,0090 dollar pour la touche Z
Important !
Une soumission partielle dans une devise étrangère peut être enregistrée avec les touches a
et k seulement.
Les autres touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées, mais la somme restante peut
être finalisée avec n’importe quelle touche de finalisation.
Opération
Affichage
10-&
20-'
Z
20-Z
a
k
F
64
5 Saisir le prix unitaire et appuyer
sur la touche de rayon appropriée.
5 Saisir le prix unitaire suivant et appuyer
sur la touche de rayon appropriée.
5 Appuyer sur la touche Z sans
saisir de valeur numérique. Le soustotal en dollars (taxe comprise) est
converti en yen selon le taux de
change programmé. Le résultat
apparaît à l’écran mais il n’est pas
imprimé sur le ticket de caisse ni
sur le journal.
5 Saisir le montant partiel soumis
en yen et appuyer sur la touche
Z.
Le montant soumis en yen est
converti en dollars selon le taux
de change programmé. Le résultat
apparaît à l’écran.
5 Appuyer sur la touche a pour
spécifier la soumission en espèces
pour la somme partielle soumise
en yen. Il n’est pas nécessaire de
saisir de nouveau le montant en
dollars.
L’équivalent en dollars de la
somme soumise en yen est déduit
du montant total dû et apparaît à
l’écran.
5 Appuyer sur cette touche pour
finaliser la transaction.
1º00
(Indiqué en $)
2º00
(Indiqué en $)
£333
(Indiqué en ¥: 3.333)
1•00
(Indiqué en $: 18,00)
1™00
(Indiqué en $)
1™00
(Indiqué en $)
Ticket
REG 15-03-2002 13:25
CLERK 01
000039
DEPT01
DEPT02
TOTAL
EXCHG1
CASH
CASH
CHECK
•10.00
•20.00
•30.00
¥2,000
•18.00
•12.00
Programmation des autres touches de fonction
Un certain nombre de fonctions peuvent être affectées à ces touches en spécifiant un code de programmation à 8
chiffres pour chaque touche.
Pour une autre touche de fonction
PGM
63s 6 : : : : : : : : 6
D8
D7
D6
D5 D4
D3
D2 D1
6s
Touche de
fonction
Sélecteur de
mode
Touches Espèces, Crédit, Chèque
:D
;D
Non = 0
Oui = 1
Toujours “0”
Valeur maximale
(0 ~ 9)
Désignation du montant maximal pour les sous-totaux et les montants soumis *1
Nombre de
zéros (0 ~ 9)
Saisie interdite de paiements partiels
a
Non = 0
Oui = 1
Saisie interdite de montants soumis
b
Non = 0
Oui = 2
Saisie obligatoire du montant soumis
c
Non = 0
Oui = 4
Impression du détail de la TVA
a
Non = 0
Oui = 1
Restriction (à 00, 25, 50, 75) des deux derniers chiffres du montant soumis *2
b
Non = 0
Oui = 4
Désignation du montant maximal pour la montant à rendre.
*1
Valeur maximale
(0 ~ 9)
Nombre de
zéros (0 ~ 9)
8
7
Opérations et réglages pratiques
Restriction (à 0, 5) du dernier chiffre du montant soumis (sauf a)
(seulement pour l’Australie)
: :D D
6
a+b+c =
:D
4
a+b =
:D
3
5
: :D D
2
1
*1
Limitations du montant maximal :
Les limitations du montant maximal sont spécifiées par 2 chiffres. Le premier chiffre limite la valeur maximale
du chiffre gauche de la valeur à un nombre de 0 à 9. Le second chiffre indique le nombre de zéros dans la valeur
limite, également à un nombre de 0 à 9.
Exemple: 600,00 $ maximum 2 Saisir 64.
La saisie de “00” annule la limitation.
*2
Toujours programmer “Restriction = 4” pour la touche de montant soumis en espèces lorsque l’arrondi danois
est utilisé.
65
F
Opérations et réglages pratiques
Reçu en acompte, sortie de caisse
; ;D D
Toujours “00”
8
Valeur maximale
(0 ~ 9)
Désignation du montant maximal pour la somme à rendre.
(Voir *1 à la page précédente.)
Nombre de
zéros (0 ~ 9)
7
: :D D
6
5
; ~ ; D ~D
Toujours “0000”
4
1
Touche Moins
Toujours “00”
;;D D
:D
:D
8
Non = 0
Oui = 1
Solde créditeur autorisé
Nombre
significatif
Désignation du chiffre maximal
Type de taxe 1
a
Non = 0
Oui = 1
Type de taxe 2
b
Non = 0
Oui = 2
c
Non = 0
Oui = 4
Type de taxe 3
Non = 0
Oui = 4
Type de taxe 4
Toujours “00”
7
6
5
a+b+c =
:D
4
:D
;;DD
3
2
1
Touche #/sans vente
Toujours “00”
; ;D D
:D
; ~ ; D ~D
8
Non = 0
Oui = 1
Traitement comme première transaction.
Toujours “00000”
7
6
5
Touche de remise et touche de majoration
;D
:D
:D
;D
Toujours “0”
Nombre
significatif
Contrôle de fraction, arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1,
arrondi au chiffre supérieur = 2
Non = 0
Oui = 2
Saisie manuelle au-delà du pourcentage programmé interdit.
Toujours “0”
Type de taxe 1
a
Non = 0
Oui = 1
Type de taxe 2
b
Non = 0
Oui = 2
c
Non = 0
Oui = 4
Type de taxe 3
Type de taxe 4
Toujours “00”
Non = 0
Oui = 4
a+b+c =
:D
8
7
6
5
4
:D
; ;DD
3
2
F
66
1
1
Fonctions de la calculatrice
CAL
Pendant l’enregistrement en mode REG, il est possible de basculer en mode CAL
puis de revenir au mode REG pour poursuivre un enregistrement.
Sélecteur de
mode
Exemple 1 (Exemples de calcul)
Opération
Affichage
Annulation
CC
0
5+3-2=
5&3'2a
§
(23-56)×78=
23'56(78a
-257¢
12 % sur 1500
1500'(12\
18º
Exemple 2 (Rappel de la mémoire)
Opération
$10,00
1
1
$20,00
1
2
$10,00
Mettre en position REG
10-&
20-'
s
REG 15-03-2002 13:35
CLERK 01
000041
DEPT01
DEPT02
Opérations et réglages pratiques
Prix unitaire
Article 1 Quantité
Rayon
Prix unitaire
Article 2 Quantité
Rayon
Paiement Espèces
par 3 personnes
Affichage/Ticket
•10.00
•20.00
Mettre en position CAL
[
3º
Rappel de la mémoire :
Rappelle le sous-total.
)3a
1º
Divise le sous-total par
trois.
Mettre en position REG
[
Rappelle de la mémoire :
Rappelle le résultat.
a
[a
[a
TOTAL
CASH
CASH
CASH
CHANGE
•30.00
•10.00
•10.00
•10.00
•0.00
67
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation des commandes du mode Calculatrice
Ouverture du tiroir-caisse par une pression de la touche a (égal) en
mode CAL.
a
Non = 0
Oui = 1
Ouverture du tiroir-caisse par une pression de la touche B en mode
CAL.
b
Non = 0
Oui = 2
c
Oui = 0
Non = 4
Impression du total du calcul sur le relevé quotidien.
a+b+c =
:D
5
;~;D~D
Toujours “0000”
4
6 3s 6 1022s 6
PGM
Sélecteur de
mode
6:;;;; a 6s
D5
D4
D3
D2 D1
A propos de l’heure d’été
L’horloge de la caisse enregistreuse peut être avancée/
reculée de 1 à 9 heures pour l’heure d’été.
REG
Sélecteur de
mode
Opération
• Avancer d’une heure
• Reculer d’une heure
Affichage
X
*
1
X
C
12-3$
X
m
*
1
X
C
12-3$
12-3$
13-3$
68
Avance d’une heure
~00
12-3$
(Clignotement)
12-3$
(Clignotement)
11-3$
* Saisir 2 ~ 9 si l’heure doit être changée dans une fourchette de 2 ~ 9 heures.
F
(Clignotement)
~00
Recul d’une heure
1
Impression de relevés sans/avec remise à zéro
• Relevé sans remise à zéro
Ces relevés peuvent être effectués à n’importe quel moment de la journée sans modifier les données enregistrées
dans la mémoire de la caisse enregistreuse.
• Relevé avec remise à zéro
Ce relevé doit être imprimé en fin de journée.
Important !
• Lorsque le relevé avec remise à zéro est imprimé, toutes les données de la mémoire de la caisse
enregistreuse sont supprimées.
• Ce relevé doit donc être effectué en fin de journée seulement, sinon il ne sera plus possible de
distinguer les ventes de différents jours.
Pour imprimer le relevé d’un rayon, PLU/rayon secondaire particulier sans
remise à zéro
Opération
Mode X
Sélecteur de mode
8
• Désignation du rayon
&, ', (, ), ~ .
Relevé
— Mode sans remise à zéro/date/heure
X
15-03-2002 17:05
CLERK 01
000250— Employé/No. consécutif
X
— Symbole de relevé sans remise à zéro
DEPT01
QT
15—
29.6%
•339.50—
DEPT02
QT
19
5.46%
•62.70
PLU0001
QT
31—
12.12%
•139.10—
PLU0002
QT
23
29%
•332.67
-----------------------TOTAL
QT
88—
76.1%
•873.97—
Descripteur de rayon/Nombre d’articles
Taux de vente/Montant du rayon
Descripteur de PLU/Nombre d’articles
Taux de vente/Montant du PLU
Nombre total d’articles
Montant total
• Désignation du PLU
1~15- +
Opérations et réglages pratiques
Ce relevé permet de connaître les ventes d’un rayon ou PLU/rayon secondaire particulier.
8
s
Lorsque les rayons, PLU/rayons secondaires ont été sélectionnés, appuyer sur s pour les valider.
69
F
Opérations et réglages pratiques
Pour imprimer le relevé financier sans remise à zéro
Ce relevé indique les ventes brutes, les ventes nettes, les espèces et les chèques en caisse.
Opération
Mode X
Sélecteur de mode
8
Relevé
— Mode sans remise à zéro/date/heure
X
15-03-2002 17:10
CLERK 01
000251— Employé/No. consécutif
GROSS TOTAL
NET TOTAL
Déclaration de montant *1
CASH-INDW
(montant des espèces en caisse B)
#
8
— Titre de relevé/Symbole
de relevé sans remise à zéro
QT
1216— Nombre brut d’articles
•21954.50— Montant brut
No
523— Nombre net de clients
•27733.12— Montant net
•27289.10— Espèce en caisse (b)
FLASH
CHARGE-INDW
CHECK-INDW
X
•27270.00—
•19.10—
•398.00—
•332.67—
Montant déclaré (a)
Différence (b) – (a)
Carte de crédit en caisse
Chèque en caisse
X
*1
Déclaration de montant :
Compter l’argent en caisse et saisir le montant (8 chiffres au maximum).
La caisse enregistreuse compare automatiquement le montant saisi et le montant enregistré et imprime la
différence entre ces deux montants.
Si la déclaration de montant est programmée (page 45), cette opération devra être effectuée.
Pour imprimer un relevé de groupes sans remise à zéro
Ce relevé indique les totaux de groupes.
Opération
Mode X
Sélecteur de mode
8
6a
Relevé
— Mode sans remise à zéro/date/heure
X
15-03-2002 17:15
CLERK 01
000252 — Employé/No. consécutif
— Code de relevé/titre de relevé/
symbole de relevé sans remise à zéro
01•••••••• QT
16 — Groupe 01/Nombre d’articles
0.24%
•54.50 — Taux de vente/montant du groupe 01
02•••••••• QT
25
0.09%
•21.33
03•••••••• QT
132
0.12%
•90.78
•••••••••••• QT
6
0.02%
•4.50 — Total des rayons non liés à des groupes
-----------------------TOTAL
QT
156 — Total du nombre d’articles
0.47%
•332.67 — Montant total
0006 GROUP
X
Emettre ce relevé avant le relevé avec remise à zéro des ventes quotidiennes, sinon les totaux des groupes seront
tous réinitialisés.
F
70
Pour imprimer un relevé des PLU/rayons secondaires avec ou sans remise à zéro
Ce relevé indique les ventes des PLU/rayons secondaires.
Opération
Sélecteur de mode
8
1a
— Mode avec remise à zéro/date/heure
Z
15-03-2002 17:25
CLERK 01
000254 — Employé/No. consécutif
Z 0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de
remise à zéro/nombre de remises à zéro
PLU0001
QT
16 — PLU001/Nombre d’articles
0.24%
•54.50 — Taux de vente/Montant du PLU001
PLU0002
QT
25
0.09%
•21.33
PLU0003
QT
132
0.12%
•90.78
PLU0400
QT
6
0.02%
•4.50
-----------------------TOTAL
QT
156 — Nombre total d’articles
100%
•21960.90 — Montant total
0001 PLU
Pour imprimer le relevé des ventes horaires avec ou sans remise à zéro
Ce relevé indique le détail des ventes horaires.
Opération
Sans remise à zéro : Mode X
Avec remise à zéro : Mode Z
Sélecteur de mode
8
2a
Relevé
Z
15-03-2002 17:30
— Mode avec remise à zéro/date/heure
CLERK 01
000255 — Employé/No. consécutif
0002 HOURLY Z 0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de
remise à zéro/nombre de remises à zéro
00:00-01:00
No
6 — Plage horaire/Nombre de clients
•4.50 — Montant des ventes
01:00-02:00
No
25
•21.33
02:00-03:00
No
132
•90.78
23:00-24:00
No
1
•1.50
-----------------------TOTAL
No
56 — Nombre total de clients
•1338.40 — Montant total
71
Opérations et réglages pratiques
Sans remise à zéro : Mode X
Avec remise à zéro : Mode Z
Relevé
F
Opérations et réglages pratiques
Pour imprimer le relevé des ventes mensuelles avec ou sans remise à zéro
Ce relevé indique le détail des ventes mensuelles.
Opération
Sans remise à zéro : Mode X
Avec remise à zéro : Mode Z
Sélecteur de mode
8
3a
F
72
Relevé
Z
15-03-2002 17:35
— Mode avec remise à zéro/date/heure
CLERK 01
000256 — Employé/No. consécutif
0003 MONTHLY
Z 0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de
remise à zéro/nombre de remises à zéro
1••••
No
6 — Mois/Nombre de clients
•4.50 — Montant des ventes
2••••
No
25
•21.33
3••••
No
132
•90.78
31••••
No
1
•1.50
-----------------------TOTAL
No
56 — Nombre total de clients
•1338.40 — Montant total
Pour imprimer le relevé des ventes quotidiennes avec ou sans remise à zéro
Ce relevé indique les ventes à l’exception des PLU.
Relevé
Sans remise à zéro : Mode X
Avec remise à zéro : Mode Z
•732.56 —
•43.96 —
•409.72 —
Sélecteur de mode
•21.55 —
8
•272.50 —
•8.18 —
•5.50 —
*1
Déclaration de montant
•0.06 —
•73.75 —
(Montant en espèces en caisse
)
•4.75 —
No
2—
•108.52 —
8
RF-MODE TTL
No
2—
•3.74 —
CALCULATOR
No
10 —
-----------------------CASH
No
81 —
•836.86 —
CHARGE
No
10 —
— Mode avec remise à zéro/date/heure
Z
15-03-2002 17:20
•197.17 —
—
Employé/No.
consécutif
CLERK 01
000258
CHECK
No
9—
•183.60 —
0000 DAILY
Z 0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de RC
No
2—
remise à zéro/nombre de remises à zéro *5
•78.00 —
*2
—
Descripteur
de
rayon/Nombre
d’articles
DEPT01
QT
1015
PD
No
1—
47.07%
•10339.50 — Taux de vente/Montant du rayon *2
•6.80 —
DEPT02
QT
19
No
8—
31.87%
•7000.70
•3.00 —
DEPT03
QT
31
%No
10 —
18.84%
•4139.10
•4.62 —
DEPT04
QT
23
%+
No
1—
1.51%
•332.67
•1.00 —
—
Nombre
d’articles
d’un
rayon
indépendant
NON-LINK DPT QT
10
REFUND
No
7—
0.43%
•94.90 — Montant d’un rayon indépendant
•27.79 —
-----------------------ERR CORR
No
10 —
GROSS TOTAL
QT
1253 — Nombre brut d’articles
•12.76 —
—
Montant
brut
des
ventes
•21960.90
#/NS
No
5—
NET TOTAL
No
545 — Nombre de clients
-----------------------•30217.63 — Montant net des ventes
CLERK 01
No
12 —
CASH-INDW
•29903.06 — Montant en espèces en caisse (b)
•127.63 —
********
#
•29903.06 — Montant déclaré (a)
CLERK 02
No
6—
•0.00 — Différence (b) – (a)
•27.63
CHARGE-INDW
•183.60 — Montant en carte de crédit en caisse ********
CHECK-INDW
•197.17 — Montant en chèques en caisse
CLERK 03
No
24 —
CE-CASH 1
¥7,000 — Espèces en devises étrangères dans le tiroir caisse 1
CE-CHECK 1
¥4,000 — Chèques en devises étrangères dans le tiroir caisse 1 -----------------------CE-CASH 2
¥1,500 — Espèces en devises étrangères dans le tiroir caisse 2 GRND TTL •0000351217.63 —
CE-CHECK 2
¥1,000 — Chèques en devises étrangères dans le tiroir caisse 2
000001---»000253 —
B
a
*1
*2
*3
*4
*5
TAX-AMT 1
TAX 1
TAX-AMT 2
TAX 2
TAX-AMT 3
TAX 3
TAX-AMT 4
TAX 4
TAX
ROUNDING AMT
CANCEL TTL
Montant taxable 1 *3
Montant des taxes 1 *3
Montant taxable 2 *3
Montant des taxes 2 *3
Montant taxable 3 *3
Montant des taxes 3 *3
Taxable amount 4 *3
Montant taxable 4 *3
Total des taxes *4
Montant de l’arrondi (Australie seulement)
Nombre d’annulations
Montant des annulations
Nombre d’opérations en mode RF *4
Montant des opérations en mode RF *4
Nombre d’opérations en mode CAL
Nombre de ventes en espèces
Montant des ventes en espèces
Nombre de ventes par carte de crédit
Montant des ventes par carte de crédit
Nombre de ventes par chèque
Montant des ventes par chèque
Nombre de reçus en acompte
Montant des reçus en acompte
Nombre de sorties de caisse
Montant des sorties de caisse
Nombre de soustractions
Montant des soustractions
Nombre de remises
Montant des remises
Nombre de majorations
Montant des majorations
Nombre de remboursements *4
Montant des remboursements *4
Nombre de corrections d’erreur
Montant des corrections d’erreur
Nombre sans vente
Employé 1/Nombre de ventes de l’employé 1
Montant des ventes de l’employé 1
Stagiaire
Total général non réinitialisable *4
No. consécutif/nombre de jours *4
Opérations et réglages pratiques
Opération
Déclaration de montant :
Compter l’argent en caisse et saisir le montant (8 chiffres au maximum).
La caisse enregistreuse compare automatiquement le montant saisi et le montant enregistré et imprime la
différence entre ces deux montants.
Si la déclaration de montant est programmée (page 45), cette opération doit être effectuée.
Les rayons totalisant zéro (montant et nombre d’articles égaux à zéro) ne sont pas imprimés.
Le montant taxable et le montant de la taxe sont imprimés seulement si un barème de taxation est programmé.
Ces données peuvent être omises au moment de la programmation.
Le symbole “*” est imprimé sur le relevé avec remise à zéro, s’il y a un dépassement de mémoire dans le totaliseur.
73
F
Opérations et réglages pratiques
Pour imprimer le relevé des ventes périodiques 1/2 avec ou sans remise à zéro
Ce relevé indique le détail des ventes pour deux types de périodes.
Opération
Relevé
Sans remise à zéro : Mode X
Avec remise à zéro : Mode Z
Sélecteur de mode
8
100 (Relevé périodique 1 sans remise à zéro)
300 (Relevé périodique 2 sans remise à zéro)
200 (Relevé périodique 1 avec remise à zéro)
400 (Relevé périodique 2 avec remise à zéro)
8
a
RF-MODE TTL
2—
•3.74 —
CALCULATOR
No
10 —
-----------------------No
81 —
0200 PERIODIC-1
ZZ0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de CASH
•836.86 —
remise à zéro/nombre de remises à zéro
No
10 —
DEPT01
QT
1015 — Descripteur de rayon/Nombre d’articles *1 CHARGE
•197.17 —
47.07%
•10339.50 — Taux de vente/Montant du rayon *1
CHECK
No
9—
DEPT02
QT
19
•183.60 —
31.87%
•7000.70
RC
No
2—
DEPT03
QT
31
•78.00 —
18.84%
•4139.10
PD
No
1—
DEPT04
QT
23
•6.80 —
1.51%
•332.67
No
8—
NON-LINK DPT QT
10 — Nombre d’articles d’un rayon indépendant •3.00 —
0.43%
•94.90 — Montant d’un rayon indépendant
%No
10 —
-----------------------•4.62 —
GROSS TOTAL
QT
1253 — Nombre brut d’articles
%+
No
1—
•21960.90 — Montant brut des ventes
•1.00 —
NET TOTAL
No
545 — Nombre de clients
REFUND
No
7—
•30217.63 — Montant net des ventes
•27.79 —
CASH-INDW
•29903.06 — Montant en espèces en caisse
ERR CORR
No
10 —
CHARGE-INDW
•183.60 — Montant à crédit en caisse
•12.76 —
CHECK-INDW
•197.17 — Montant en chèques en caisse
#/NS
No
5—
TAX-AMT 1
•732.56 — Montant taxable 1 *2
-----------------------TAX 1
•43.96 — Montant des taxes 1 *2
CLERK 01
No
12 —
TAX-AMT 2
•409.72 — Montant taxable 2 *2
•127.63 —
TAX 2
•21.55 — Montant des taxes 2 *2
—
********
TAX-AMT 3
•272.50 — Montant taxable 3 *2
CLERK 02
No
6
TAX 3
•8.18 — Montant des taxes 3 *2
•27.63
TAX-AMT 4
•5.50 — Montant taxable 4 *2
—
********
TAX 4
•0.06 — Montant des taxes 4 *2
CLERK 03
No
24
TAX
•73.75 — Total des taxes *3
ROUNDING AMT
•4.75 — Montant de l’arrondi (Australie seulement)
•217.63
CANCEL TTL
No
2 — Nombre d’annulations
•108.52 — Montant des annulations
— Mode avec remise à zéro/date/heure
Z
15-03-2002 17:40
CLERK 01
000257 — Employé/No. consécutif
*1
*2
*3
F
74
No
Nombre d’opérations en mode de remboursement *3
Montant des opérations en mode remboursement *3
Nombre d’opérations en mode CAL
Nombre de ventes en espèces
Montant des ventes en espèces
Nombre de ventes à crédit
Montant des ventes à crédit
Nombre de ventes par chèque
Montant des ventes par chèque
Nombre de reçus en acompte
Montant des reçus en acompte
Nombre de sorties de caisse
Montant des sorties de caisse
Nombre de soustractions
Montant des soustractions
Nombre de remises
Montant des remises
Nombre de majorations
Montant des majorations
Nombre de remboursements *3
Montant des remboursements *3
Nombre de corrections d’erreur
Montant des corrections d’erreur
Nombre sans vente
Employé 1/Nombre de ventes de l’employé 1
Montant des ventes de l’employé 1
Stagiaire
Les rayons totalisant zéro (montant et nombre d’articles égaux à zéro) ne sont pas imprimés.
Le montant taxable et le montant de la taxe sont imprimés seulement si un barème de taxation est programmé.
Ces données peuvent être omises au moment de la programmation.
Impression de la programmation de la caisse enregistreuse
Pour imprimer le programme des prix unitaires/taux (sauf PLU)
Opération
Relevé
Mode PGM
— Mode/date/heure
PGM1 10-03-2002 09:30
CLERK 01
000010— Employé/No. consécutif
Sélecteur de mode
8
PGM1••••••••••••••••••••— Symbole d’impression de programme
DEPT01
T1
@1.00— Descripteur de rayon/type de taxe/prix unitaire *1
DEPT02
@2.00
DEPT23
@0.00
DEPT24
@0.00
1s
%%+
EXCHG1
EXCHG2
8
s
*1
@0.00—
12.34%—
10%—
105.05—
1.55—
Montant de réduction programmé
Taux de remise
Taux de majoration
Taux de change de la devise 1
Taux de change de la devise 2
Les rayons non programmés ne sont pas imprimés sur ce relevé.
Opération
Mode PGM
Sélecteur de mode
8
6s
8
s
*1
Relevé
— Mode/date/heure
PGM6 10-03-2002 09:45
CLERK 01
000013 — Employé/No. consécutif
PGM6•••••••••••••••••••• — Symbole d’impression de programme
PLU0001
T1
0001 — Désignation de l’article/symbole de taxe/No. de PLU
0000100000
@1.00 — Programme de l’état/prix unitaire *1
PLU0002
0002
0000000000
@2.00
PLU0003
0003
0000000000
@3.00
PLU0004
0004
0000000000
@4.00
PLU0005
0005
0000000000
@5.00
PLU0006
0006
0000000000
@6.00
PLU0007
T2
0007
0000200000
@7.00
PLU0008
0008
0000000000
@8.00
PLU0009
0009
0000000000
@9.00
PLU0010
0010
0000000000
@10.00
PLU0799
T2
0099
0000200000
@799.00
PLU0800
0800
0000000000
@800.00
Opérations et réglages pratiques
Pour imprimer le programme de PLU
Les PLU non programmés ne sont pas imprimés sur ce relevé.
75
F
Opérations et réglages pratiques
Pour imprimer le programme de descripteurs de touche, noms, messages (sauf PLU)
Opération
Mode PGM
Sélecteur de mode
8
2s
8
s
Relevé
— Mode/date/heure
PGM2 10-03-2002 09:35
CLERK 01
000011— Employé/No. consécutif
PGM2••••••••••••••••••••—
GROSS TOTAL
01—
NET TOTAL
02—
CASH-INDW
03—
CHARGE-INDW
04—
CREDIT-INDW
05
CE-CASH 1
07—
CE-CHECK 1
08—
CE-CHECK 2
09
TAX-AMT 1
11—
TAX 1
12—
TAX-AMT 2
13
TA3
14
21
ROUNDING AMT
22—
CANCEL TTL
23—
RF-MODE TTL
24—
COMMISSION 2
25
CALCULATOR
27
NON-LINK DPT
28—
CASH
01—
CHECK
05—
PD
06—
R ON/OFF
07—
TL
09
CHARGE
10
—
RC
11—
VAT
12
EXC
43
62
PRICE
63
P/G RCT
66
%+
67
%68
OPEN
69
DEPT01
01—
DEPT02
02—
DEPT23
03
DEPT24
24—
CLERK 01
01—
CLERK 02
02—
CLERK 14
03
CLERK 15
15—
GRND TTL
01—
• @NoQT
01—
NoCT
02
X /
03
T1T2T3T4
04
*
05
30
31—
DAILY
01—
PLU
02
HOURLY
03
PERIODIC-2
04
10
11
E-JOURNAL
12—
01—
Symbole d’impression de programme
Caractères gros
Caractères normaux
Caractères des espèces en caisse
Caractères de carte de crédit en caisse
Caractères des espèces en devise étrangère 1
Caractères des chèques en devise étrangère 1
Caractères du montant taxable 1
Caractères de la taxe 1
Caractères de l’arrondi
Caractères du total des annulations
Caractères du total du mode RF
Caractères de rayon indépendant
Descripteur de la touche espèces
Descripteur de la touche chèque
Descripteur de la touche de sortie de caisse
Descripteur de la touche ticket de caisse
Descripteur de la touche de reçu en acompte
Caractères de la touche de rayon 1
Caractères de la touche de rayon 2
Caractères de la touche de rayon 24
Caractères de l’employé 01
Caractères de l’employé 02
Caractères de l’employé 15
Caractères du total général
Caractères spéciaux
En-tête de relevé
02
* INDICATEECEIPT Message du ticket de caisse
19
—
TAXABLE SUPPLY
F
76
Pour imprimer la commande d’impression, le programme employé
obligatoire (sauf PLU)
Opération
Relevé
Mode PGM
PGM3•••••••••••••••••••• — Symbole d’impression de programme
0122
00000022 — Commande générale
0222
00000001
0422
00000000
0522
00000110
0622
00000004
1822
00001000
2122
00000000
2922
00000000
— Barème de taxation 1
0125
6%
0000
5002
— Barème de taxation 2
0225
5%
0000
5002
— Barème de taxation 3
0325
10%
0000
5003
CLERK 01
01 — Nom de l’employé
— Programme de l’employé
00 0001
CLERK 02
02
00 0002
CLERK 15
10
00 0015
Sélecteur de mode
8
3s
8
s
DEPT01
0000000000
DEPT02
0000000000
DEPT24
0000000000
CASH
CHECK
PD
%+
%OPEN
*1
01 — Descripteur de rayon/No. de rayon
@1.00 — Etat des ventes/prix unitaire *1
02
@2.00
04
@24.00
00002100 — Programme de la touche des espèces
00000000 — Programme de la touche des chèques
00000100
00000000
00000000
00000000
Les rayons non programmés ne sont pas imprimés sur ce relevé.
77
Opérations et réglages pratiques
— Mode/date/heure
PGM3 10-03-2002 09:40
CLERK 01
000012 — Employé/No. consécutif
F
En cas de problème
Les problèmes qui peuvent se présenter et leurs solutions sont décrits ci-dessous.
En cas d’erreur
Les erreurs sont indiquées par une tonalité. Le cas échéant, il suffit en principe de se reporter au tableau
suivant.
Est-ce qu’un code d’erreur s’affiche ?
Non
Oui
4
8
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Code d’erreur
(Message)
E01
(ERR MODE)
E08
(*CAISS*)
E10
(CTRL IMP)
E11
(TIROIR)
E12
(JRN FIN)
E14
(TCK FIN)
E27
(BUFFE)
E31
(ST SVP)
E33
(TENDU)
E35
(LIMITE)
Signification
Solution
Changement de position du sélecteur
de mode avant la finalisation.
Remettre le sélecteur de mode dans sa
position originale et finaliser la transaction.
Enregistrement sans indication du
numéro de l’employé.
Indiquer le numéro de l’employé.
Bras de cylindre de l’imprimante
ouvert.
Fermer le bras du cylindre.
Enregistrement effectué pendant
l’ouverture de tiroir.
Fermer le tiroir.
Fin du papier du journal
Remplacer le rouleau de papier.
Fin du papier des tickets de caisse
Remplacer le rouleau de papier.
Mémoire d’annulations de
transactions pleine.
Finaliser la transaction.
Tentative de finalisation d’une transaction
Appuyer sur la touche s.
sans confirmation du sous-total.
Tentative de finalisation d’une transaction
Saisir le montant de la soumission.
sans saisie du montant de la soumission.
Montant de la monnaie à rendre
supérieur à la limite programmée.
Saisir de nouveau le montant de la
soumission.
Emission de relevé sans déclaration des
E38
espèces en caisse. Cette erreur n’apparaît Faire une déclaration de montant.
(DECLARAT)
que lorsque cette fonction est activée.
Appuyer sur la touche C et se reporter à la section traitant l’opération à effectuer.
F
78
En cas de problème
Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout
Effectuer le contrôle suivant si une erreur apparaît dès la mise sous tension de la caisse enregistreuse.
Le résultat de ce contrôle est exigé par le service après-vente, en cas de problème. Effectuer ce contrôle
avant de contacter le service après-vente CASIO.
Est-ce que la caisse
enregistreuse est branchée ?
Est-ce que la caisse a été
mise sous tension ?
Est-ce que des caractères apparaissent à l’écran ?
Oui:
Non:
Brancher le cordon
d’alimentation.
En cas de problème
Démarrage
Régler le sélecteur de mode sur une autre position que OFF.
Est-ce que la prise secteur est sous tension ?
Utiliser une autre prise.
Contacter le service après
vente CASIO.
Est-ce que les touches
fonctionnent ?
Est-ce que la position du
sélecteur de mode est correcte ?
Régler le sélecteur de
mode correctement.
Contacter le service après
vente CASIO.
Est-ce que le
papier avance ?
Est-ce que le papier est bien inséré ?
Insérer du papier.
Contacter le service après
vente CASIO.
79
F
En cas de problème
En cas de coupure de courant
Si l’alimentation de la caisse enregistreuse est coupée par une panne de courant ou autre, attendre
simplement que l’électricité soit rétablie. Les détails d’une transaction en cours ainsi que les données des
ventes enregistrées sont protégées par les piles de sauvegarde.
• Coupure de courant pendant l’enregistrement
Le sous-total des articles enregistrés jusqu’à la coupure de courant restent enregistrés. Il est possible de
poursuivre l’enregistrement lorsque l’électricité est rétablie.
• Coupure de courant pendant l’impression d’un relevé
Les données imprimées avant la coupure de courant restent enregistrées. Il est possible d’émettre un relevé
lorsque l’électricité est rétablie.
• Coupure de courant pendant l’impression d’un ticket et du journal
L’impression continue lorsque l’électricité est rétablie. La ligne en cours d’impression au moment de la coupure
de courant est imprimée entièrement.
• Autre
Le symbole de coupure de courant est imprimé et ce qui était imprimé au moment de la coupure est entièrement
réimprimé.
Important !
L’impression d’un ticket de caisse/journal ou l’impression d’un relevé en cours ne peut être
interrompue que par l’extinction de la caisse enregistreuse.
Lorsque la lettre L apparaît à l’écran
A propos de l’indicateur de faible charge des piles…
L’indicateur suivant apparaît à l’écran lorsque les piles sont faibles.
l
~00
Si cet indicateur apparaît lorsque la caisse enregistreuse est allumée, il peut indiquer trois choses :
• La caisse enregistreuse ne contient pas les piles de sauvegarde.
• La charge des piles de sauvegarde insérées dans la caisse enregistreuse a atteint un certain niveau.
• Les piles insérées dans l’appareil sont vides.
Pour éteindre cette lettre, appuyer sur la touche C.
Important !
Lorsque l’indicateur de faible charge des piles apparaît à l’écran, insérer le plus tôt possible un jeu
de trois piles neuves. Si l’alimentation est coupée ou si la caisse enregistreuse est débranchée
lorsque cet indicateur s’allume, toutes les données des ventes et tous les réglages seront supprimés.
LE CORDON D’ALIMENTATION DE LA CAISSE ENREGISTREUSE DOIT ETRE
BRANCHE PENDANT LE REMPLACEMENT DES PILES.
F
80
Pour remplacer le rouleau de papier du journal
Point 1
CAL
X
REG
Z
OFF
RF
Mettre le sélecteur de
mode en position REG et
retirer le couvercle de
l’imprimante.
PGM
Point 2
Point 6
Appuyer sur | pour
faire avancer le papier de
20 cm environ.
Sortir le journal imprimé
de la bobine.
Point 3
Point 7
Couper le papier du journal
à un endroit où rien n’est
imprimé.
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 4
Point 8
Retirer la bobine réceptrice
de son support.
Retirer l’ancien rouleau de
papier de la caisse
enregistreuse.
Point 5
Point 9
Retirer le guide de papier
de la bobine réceptrice.
Insérer un nouveau
rouleau.
En cas de problème/Maintenance et Options
Maintenance et Options
Passer à l’étape 3 de la
page 10 de ce manuel.
81
F
Maintenance et Options
Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse
Point 1
Mettre le sélecteur de
mode en position REG et
retirer le couvercle de
l’imprimante.
CAL
X
REG
Z
OFF
RF
PGM
Point 2
Ouvrir le bras de cylindre.
Point 3
Retirer l’ancien rouleau de
papier de la caisse
enregistreuse.
Point 4
Insérer un nouveau
rouleau.
Passer à l’étape 3 de la
page 9 de ce manuel.
REMARQUE :
Après la programmation, taper sur 6200 et s en mode PGM 3 (mode PGM ⇒
3s) pour sauvegarder le programme dans la mémoire non volatile.
(Cette opération prend 10 secondes.)
Options
Housse imperméable WT-82
Cette housse protège le clavier de l’humidité.
Consulter le revendeur CASIO pour le détail.
F
82
Fiche technique
Méthode de saisie
Saisie :
Rayon :
Montant 8 chiffres (suppression des zéros) ; Nombre de répétitions, Ticket de caisse ON/OFF
Caractères 8 chiffres ; Descripteur d’article, Descripteur de touche, Mode
Imprimante
Impression :
Journal :
Vitesse d’impression :
Vitesse d’avance :
Rouleau papier :
Calculs
Données chronologiques
Impression de la date :
Impression de l’heure :
Indication de l’heure :
Avertisseur
Impression thermique à matrice points (tickets et journal)
24 caractères (montant 10 caractères/descripteur 8, 12 ou 24 caractères)
Bobinage automatique
14 lignes max./seconde
14 lignes max./seconde
58 mm × 80 mm Ø (max.)
CASIO P-5880T
Maintenance et Options/Fiche technique
Ecran
Clavier à 10 touches ; 8 touches avec mémoire (2 touches de bascule)
Clavier complet
Saisie 8 chiffres ; Enregistrement 7 chiffres ; Total 8 chiffres
Automatique sur les tickets et le journal
Calendrier automatique
Automatique sur les tickets et le journal
Système 24 heures
Signal de confirmation de saisie ; Tonalité d’erreur
Totaliseurs
Contenu
Catégorie
Nombre de
totaliseurs
Montant
Nombre d’articles
(10 chiffres)
(4 chiffres)
Nombre de
clients
(4 chiffres)
Nombre
(4 chiffres)
24
✔
✔ *1
1500
✔
✔ *1
Ventes horaires
24
✔
✔
Mensuel
31
✔
✔
Employé
15
✔
✔
Transaction
Total général des ventes
non réinitialisable
Nombre de remises à zéro
33
✔
1
✔ *2
6
✔
No. consécutif
1
✔
Rayon
PLU
ou
✔
Totaliseur
périodique
✔
ou
✔
ou
✔
✔
✔
*1 : Entier à 4 chiffres + 2 décimales, *2 : 12 chiffres
Piles de sauvegarde
L’autonomie réelle des piles de sauvegarde (trois piles neuves SUM-3 ou UM-3) est d’environ
un an à compter de l’installation dans la caisse enregistreuse.
Alimentation/
Consommation
Indiquées sur le côté droit de la caisse enregistreuse
Température de
fonctionnement
0°C ~ 40°C
Humidité
10 ~ 90%
Dimensions et poids
291 mm (H) × 410 mm (L) × 474 mm (P)/11 kg .................................. avec tiroir de taille moyenne
La marque CE est valide pour les pays de l’Union Européenne. Déclaration de conformité par :
Casio Electronics Co., Ltd.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
* La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
83
F
Index
A
I
A l’arrivée 42
Affichage de l’heure 24
Affichage de l’heure et de la date 24
Annulation 20, 40
Arrondi 15
Arrondi (arrondi australien) 15
Arrondi (arrondi danois) 15
Arrondi (arrondi spécial) 15
Arrondi australien 15
Arrondi danois 15, 65
Arrondi spécial 15
Au départ 42
Impression de la programmation 75, 76, 77
Impression du détail de la TVA 65
Impression du journal comprimé 45
Impression du sous-total 45
Impression du taux de la taxe avec le totaliseur de taxe 47
Impression du taux de vente 47
Imprimante 17
Indicateur de faible charge des piles 80
Indicateur de ticket de caisse ON/OFF 19
Insertion du rouleau de papier 9
Installation du papier 9
Installation du rouleau de papier 9
Interdiction d’annulation 44
B
Bobine réceptrice 17
J
Journal 22
Journal incomplet 22, 45
C
Calcul de taxe 27
Carte de crédit 21, 34
Chèque 21, 34
Clavier 17, 20
Clavier de caractères 53
Clavier à 10 touches 20
Clé de l’opérateur 17
Clé de programmation 17
Clé de tiroir-caisse 17
Clés de mode 17
Code d’erreur 78
Conversion de devises 20, 62
Correction 38
Correction d’erreur 20, 39
Coupure de courant 80
Couvercle d’imprimante 17
L
Lettre L 80
Levier de déverrouillage de tiroir-caisse 18
Liaison de groupes 57, 59
Liaison de rayons 56
Limitation des montants maximaux 65
Limitation du montant maximal 65, 67
Limitation du nombre maximal de chiffres 54, 56, 59, 67
Liste de codes de caractères 54
M
Message 22
Message commercial 22
Message du ticket de caisse 50
Message d’en-tête 22
Message final 22
Mode CAL 18
Mode calculatrice 18, 21, 67
Mode de remboursement 18
Mode d’enregistrement 18
Mode PGM 18
Mode PROGRAM 18
Mode READ (sans remise à zéro) 18
Mode REG 18
Mode RESET (avec remise à zéro) 18
Mode RF 18
Mode STAND-BY 18
Mode X 18
Mode Z 18
Moins (réduction) 20, 32
Multiplication 20, 25, 29
D
Descripteur de relevé 48
Descripteurs de touches 48, 52
Déclaration de montant 44, 70, 73
E
Ecran 17, 19
Ecran client 17, 19
Ecran de l’opérateur 17, 19
Ecran orientable 17, 19
Ecran principal 17, 19
Effacement 20, 38
Effacement/effacement complet 21
Egal 21
F
Fonction de contrôle de l’employé 42
H
Heure d’été 68
F
84
N
No. consécutif 22
Nom d’employé 48, 49
Nombre d’articles 22
Numéro de machine 47
Numéro de magasin (numéro de machine) 46
Numéro d’employé 47
Index
O
T
Omission des totaux égaux à zéro 47
Ouverture 20, 59
Ticket de caisse après finalisation 20, 43
Tiroir-caisse 17, 18
Titre de relevé 48, 49
Total général des ventes 40, 73
Total général non réinitialisable 40, 73
Touche CAPS 53
Touche de bascule 53
Touche de doublement des lettres 53
Touche de fin de programmation 53
Touche de saisie de caractère 53
Touche de soumission en espèces 21
Touche de validation de caractère 53
Touche d’avance 20
Touche d’avance de papier 20
Touche d’espacement 53
Touche d’espacement/validation de code de caractère 53
Touche d’opération arithmétique 21
Touche d’ouverture du tiroir-caisse 21
Touches alphabétiques 53
Type de taxe 26, 28, 30, 32
P
Plage de No. consécutifs 47
Plateau multifonctions 17, 18
PLU 20, 28, 29, 51, 57, 69, 71, 75
Pointage de l’employé 42
Pourcentage 20, 30
Prix 20, 60
Prix programmé 26, 27, 28
Programmation du barème de taxation 13, 15
Préparation de la monnaie 24
R
Rappel de la mémoire 21, 67
Rayon 19, 20, 25, 26, 48, 55, 69, 73, 76
Rayon négatif 54, 56, 59
Rayon pour avance remboursable 54, 56, 59
Rayon secondaire 56, 59, 60
Relevé avec remise à zéro 41, 69, 71, 72, 73, 74
Relevé des ventes quotidiennes 41, 73
Relevé financier 70
Relevé périodique 74
Relevé sans remise à zéro 69, 70, 71, 72, 73, 74
Relevé X (relevé sans remise à zéro) 69, 70, 71, 72, 73, 74
Relevé Z (relevé avec remise à zéro) 41, 69, 71, 72, 73, 74
Remboursement (retour) 35, 36
Remise (pourcentage) 20, 30
Remise à zéro du No. consécutif 44
Remplacement du rouleau de papier 81, 82
Retour 35, 36
Reçu en acompte 21, 37
Réduction (moins) 20, 32
Réglage de la date 12
Réglage de l’heure 12
Répétition 19, 25, 29, 60
V
VAT (TVA) 61
Vente d’article unique 25, 29, 54, 57, 59, 60
S
Index
Saisie de caractères 53
Saisie obligatoire du montant soumis 65
Sans addition 20, 34
Sans vente 20, 40
Serrure de tiroir-caisse 17
Solde créditeur 67
Sortie de caisse 37
Sous-total 21, 25
Spécifications du rouleau de papier 83
Stagiaire 47, 73, 74
Symbole de séparation de chiffres 45
Symbole décimal 45
Système horaire (12/24 heures) 45
Sélecteur de mode 17, 18
85
F
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MO0201-A
Printed in Indonesia
TE-2000*F

Manuels associés