KONICA DIMAGE EX Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
KONICA DIMAGE EX Mode d'emploi | Fixfr
Digital Camera
F Mode d’emploi de l’appareil
TABLE DES MATIÈRES
Félicitations pour l’achat de cet appareil numérique Minolta. Il présente des
caractéristiques haut de gamme qui vous permettront d’accroître votre potentiel
créatif. :
• Capteur CCD Megapixel
Pour une utilisation adaptée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
de1,5 million de pixels de type “Progressive Scan” avec
filtre primaire.
• Ecran couleur à cristaux liquides de 2 pouces à matrice active.
• Système d’exploitation Digita™ de FlashPoint Technology.
• Utilise les cartes interchangeables CompactFlash™pour le stockage d’un nombre
d’images illimité.
• Objectif compact détachable. Zoom 1500 de focales 7 – 21 mm (équivalent à 38
– 115 mm en format 135) avec position Macro.
Le grand-angle Wide 1500 est un 5.2 mm f/1.9 (équivalent à 28 mm en format
135).
• Vitesse d’acquisition élevée : 3.5 images par seconde en haute résolution.
• Système d’échange infrarouge IrDA version 1.0 pour les ordinateurs PC
(Windows 95® ou Windows 98®).
Cet appareil respecte le chapitre 15 des lois FCC.
Son fonctionnement remplit les conditions suivantes :
(1) cet appareil n’engendre aucune interférence nuisible et (2) cet appareil accepte les interférences
externes, incluant celles qui pourraient engendrer un
comportement anormal du produit.
Testé par la société Minolta
101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Ne pas retirer les noyaux de ferrites situés sur les câbles vidéo et série.
* Wfine CCD™ est une marque déposée par la société Sony Corporation.
* Digita™ et le logo Digita™ sont des marques déposées par la société FlashPoint Technology, Inc. aux
Etats-Unis ainsi que dans tout autre pays.
* Tous les autres noms de marques ou de produits cités sont des marques déposées par leurs sociétés
respectives.
POUR BIEN COMMENCER
Préparation . . . . . . . . . . . .
Enregistrement . . . . . . . . .
Lecture/Visualisation . . . . .
Effacement . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
NOMENCLATURE
Boîtier – Façade . . . . . . . . . . .
Boîtier – Dos . . . . . . . . . . . . .
Ecran à cristaux liquides (ACL)
Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.6
.6
.8
.9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
AVANT L’ENREGISTREMENT
Fixation de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Témoin de piles usées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Coupure d’alimentation automatique . . . . . . . . . . . . . .18
Réglage des paramètres date et heure . . . . . . . . . . . . . . .19
Carte CompactFlash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Mise sous tension/Extinction de l’écran . . . . . . . . . . . .23
Réglage de la luminosité de l’écran . . . . . . . . . . . . . . .23
Réglage des affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Touche Overlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Touche Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
MODE ENREGISTREMENT (REC)
Écran du mode Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Prise de vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Prise de vues en Rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Intervallomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
1
Suite page suivante.
TABLE DES MATIÈRES
MODE ENREGISTREMENT – SUITE
Témoin de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . .
Plage de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . .
Situations de mise au point particulières . . . .
Mémorisation de la mise au point . . . . . . . . .
Flash intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement du mode Flash . . . . . . . . . . . . .
Portée du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système expert d’analyse du sujet . . . . . . . . . . .
Mode Macro (Zoom 1500 uniquement) . . . . . . . .
Correction d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MENUS DU MODE ENREGISTREMENT (REC)
Menus du mode Enregistrement . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la taille d’image . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la qualité d’image . . . . . . . . . . . . . .
Sélection entre couleurs ou noir & blanc . . . . . . .
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la cadence de Rafale . . . . . . . . . . .
Intervalle et nombre d’images en Intervallomètre
Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualisation instantanée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise à zéro du compteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Nom de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formatage d’une carte CompactFlash . . . . . . . .
MODE LECTURE (PLAY)
Écran du mode Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom avant – Zoom arrière . . . . . . . . . . . . . . . .
Pile développée/groupée – Groupe ouvert/fermé
Touche Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MENUS DU MODE LECTURE (PLAY)
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durée de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
TABLE DES MATIÈRES
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.36
.36
.37
.37
.38
.38
.39
.40
.42
.43
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.45
.46
.47
.49
.50
.52
.53
.55
.56
.58
.59
.60
.61
.62
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.64
.64
.66
.67
.68
MODE VISUALISATION (REV)
Écran de mode Visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Visualisation/Sélection d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Marquage des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Catégorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Pile développée/groupée – Groupe ouvert/fermé . . . . . . .80
MENUS DU MODE VISUALISATION (REV)
Menus du mode Visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Effacement d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Création d’un nouveau groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Ajout à un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Dissolution d’un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Protection des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Transfert appareil à appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Recherche par date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Recherche par catégorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Mode vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
APPENDICE
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Scripts personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Taille de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Capacité de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Entretien et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
INFORMATION IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Support technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Nouveautés de la version 2 du logiciel du Dimâge EX . . .118
. . . . . . .70
. . . . . . .72
3
POUR UNE UTILISATION ADAPTÉE
AVANT DE COMMENCER
Assurez-vous d’avoir pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser l’appareil.
Vérifiez le contenu du kit avant de commencer. Si des éléments venaient à manquer,
contactez votre revendeur.
ATTENTION
Les piles peuvent surchauffer ou exploser en cas d’utilisation inadaptée.
• Utiliser uniquement les piles indiquées dans ce mode d’emploi.
• Ne pas inverser la polarité des piles lors de leur installation.
• Ne pas les exposer à une température élevée.
• Ne pas essayer de les recharger ou de les démonter.
• Ne pas mélanger des piles de type et d’âge différents.
Boîtier numérique Dimâge EX
Objectif ZOOM 1500 ou WIDE 1500
Étui d’appareil CC-EX1
Courroie de main HS-V1
Câble vidéo VC-EX1
Carte CompactFlash
Piles alcalines AA (4)
Adaptateur série pour PC, SC-EX1
Adaptateur pour Macintosh MA-EX1
Cédérom Dimâge EX/Modes d’emploi (appareil et logiciel)
Carte d’enregistrement et carte de garantie.
Adobe™ Photoshop™ LE
En présence de jeunes enfants, faire preuve de prudence lors de l’utilisation
de l’appareil.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les piles, ils risqueraient de les avaler.
En cas d’ingestion, prévenir immédiatement un médecin.
Couper l’alimentation de l’appareil et retirer immédaitement les piles si...
• l’appareil est tombé, s’est brisé, et laisse apparaître ses composants
internes.
• l’appareil chauffe, émet une odeur anormale ou de la fumée.
Ne pas regarder dans le viseur en marchant.
Ne pas démonter l’appareil, il y a des risques d’électrocution si l’on touche
l’un des circuits internes.
En cas de problème, rapporter l’appareil à votre revendeur pour qu’il soit
confié au SAV Minolta.
Les données enregistrées sur la carte mémoire peuvent être irrémédiablement perdues pour des
raisons imprévues (électricité statique, interférence électrique, parasite, erreur d’enregistrement...).Il
est conseillé de sauvegarder les données enregistrées dans l’appareil.En aucun cas Minolta ne
saurait être responsable de la détérioration éventuelle des données stockées dans l’appareil.
La température de l’appareil peut s’élever lors d’une utilisation prolongée,
ainsi que pour les piles et la carte mémoire.
4
5
POUR BIEN COMMENCER
PRÉPARATION – VOIR PAGES 17 ET 21 POUR DAVANTAGE D’ INFORMATIONS.
POUR BIEN COMMENCER
Appuyez sur la touche Display pour
mettre l’écran en service.
Placez les piles dans leur logement.
Cadrez l’image à l’aide de l’écran ou
en regardant dans le viseur.
Engagez la carte compactflash.
• Placez le sujet dans le cadre autofocus du viseur ou
au centre de l’écran.
• Avec le Zoom 1500: appuyez sur la touche gauche
(W) ou droite (T) pour zoomer sur le sujet dans le
sens désiré.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
ENREGISTREMENT [REC] VOIR PAGES 27 À 30 POUR
DAVANTAGE D’INFORMATIONS.
Appuyez sur l’interrupteur principal
pour mettre l’appareil sous tension.
• Le témoin vert d’autofocus s’allume lorsque la mise
au point est correcte.
• Le témoin orange s’allume quand le flash est chargé
et prêt.
• En faible lumière ambiante, l’illuminateur AF se met
en service pour assister la mise au point.
Appuyer à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
Placez l’appareil en mode
Enregistrement [REC].
• Faites coulisser le curseur de Mode sur la position
REC.
6
7
Suite page suivante.
POUR BIEN COMMENCER
LECTURE/VISUALISATION (PLAY/REV) voir pages 64 et 83.
Mettez l’appareil sous tension.
Placez l’appareil en mode Lecture.
• Faites coulisser le curseur de mode sur la position
PLAY.
POUR BIEN COMMENCER
Pressez les touches droite ou
gauche pour faire défiler les images.
EFFACEMENT – VOIR PAGES 84 – 85 POUR DAVANTAGE
D’INFORMATION.
Mettez l’appareil sous tension.
Placez l’appareil en mode
visualisation.
• Pressez la touche de verrouillage tout en faisant
coulisser le curseur de mode sur la position REV.
Pressez les touches droite ou
gauche pour faire défiler les images.
Pressez les touches droite ou
gauche pour sélectionner l’image.
•L’image sélectionnée s’affiche en grand format.
Pressez la touche Marquer.
• Une encoche apparaît dans le coin inférieur droit de
l’imagette.
Mettez l’appareil en mode
Visualisation.
✎ Vous pouvez marquer ainsi plusieurs
images en répétant les étapes 3 et 4.
• Pressez la touche de verrouillage tout en faisant
coulisser le curseur de mode sur la position REV.
• l’écran ACL passe en mode écran de Visualisation.
• Des imagettes carrées s’affichent en ligne dans le
haut de l’écran et dans l’ordre chronologique.
• L’imagette sélectionnée par le pointeur apparaît en
plus grand.
8
9
Suite page suivante.
POUR BIEN COMMENCER
Pressez la touche Menu.
NOMENCLATURE
BOÎTIER – FACE AVANT
• L’affichage du mode Menu apparaît.
* Ne pas toucher.
Capteur du flash*
Témoin de retardateur
Fenêtre de l’AF*
Flash
Fenêtre du viseur*
Fenêtre IrDA
Pressez la touche droite ou gauche
jusqu’à ce que le menu Edition
s’affiche puis pressez la touche bas
pour surligner Effacer.
Pressez la touche Effacer pour
effacer l’image.
Cache de
prises externes
Oeillet de
courroie.
• Un affichage de confirmation apparaît.
Objectif*
Bloc objectif.
Pressez la touche Démarrer.
• Après avoir effacé la (les) image(s), l’affichage revient
à l’écran du mode Enregistrement.
10
SOUS LE CACHE DES PRISES EXTERNES
Prise d’alimentation
Sortie Vidéo
11
Suite page suivante.
NOMENCLATURE
NOMENCLATURE
BOÎTIER – DOS
Touches souples.
Plate-forme à 4
commandes
Touche “Haut”
Viseur
Déclencheur
Témoin de
mise au point
(vert)
Écran ACL
Touche “Droite”
Touche “Bas”
Touche “Gauche”
Témoin de
flash (orange)
Curseur de
Mode
Interrupteur
principal.
Bouton de
verrouillage
Touche d’affichage
Témoin de mise sous tension
Molette de
contrôle de
luminosité.
Témoin d’activité
Interrupteur principal
Touche Macro (avec
Zoom 1500 seulement)
Touche Status
Touche Overlay
Touche Menu
DESSOUS DE L’APPAREIL
Touches souples
La fonction des touches souples dépend de l’inscription affichée à l’écran (p. 14). Dans l’affichage cidessous, la fonction de la touche souple de droite est la sauvegarde de l’image et celle de la touche du
milieu l’effacement alors que la touche de gauche est inactive.
Filetage pour trépied
Plate-forme à quatre commandes (touches HAUT, BAS, GAUCHE, DROITE)
En mode Enregistrement, les touches Haut et Bas permettent de contrôler la correction d’exposition
alors que les touches Gauche et Droite,commandent le zooming (avec Zoom 1500). Dans les autres
modes et dans la fonction Menu, la plate-forme à 4 commandes permet de naviguer parmi les menus et
les images.
Déverrouillage du bloc-objectif
Couvercle du logement des piles et de la carte mémoire
12
13
Suite page suivante.
NOMENCLATURE
ÉCRAN ACL (A CRISTAUX LIQUIDES)
Barre d’informations
Écran du mode Enregistrement – REC
(p. 27)
Écran du mode Lecture – PLAY (p. 64)
AVANT L’ENREGISTREMENT
Labels de touche
Écran du mode Visualisation – REV
(p. 74)
Exemple d’écran de Menu
Labels de touche
VISEUR
Repères de cadrage rapproché
Si vous cadrez dans le viseur des sujets
situés à moins de 1 m de distance, utilisez les
repères de cadrage rapproché comme limites
de bords supérieur et latéral gauche afin de
compenser l’erreur de parallaxe.
La correction de parallaxe n’est pas
nécessaire lors d’un cadrage sur l’écran.
Repère
AF
14
15
FIXATION DE LA COURROIE
Engagez la petite boucle de la
courroie dans l’œillet de fixation.
MISE EN PLACE DES PILES
Cet appareil utilise 4 piles alcalines type AA. Des accus équivalents Cd-Ni ou des piles lithium AA peuvent
également être utilisés.
Faites coulisser le couvercle du
logement piles dans le sens indiqué
puis ouvrez-le.
Puis passez l’autre extrémité de la courroie dans la
boucle.
Placez les piles comme indiqué en
respectant les polarités.
Refermez le couvercle et faites-le
coulisser jusqu’au “clic” de
verrouillage.
✎ ÉCONOMIE DE L’ÉNERGIE DES PILES: Pour économiser l’énergie des piles,
coupez l’alimentation de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé (p. 23) et cadrez les
images en utilisant de préférence le viseur plutôt que l’écran.
16
17
Suite page suivante.
MISE EN PLACE DES PILES
TÉMOIN D’USURE DES PILES
Un message apparaît dans la barre de recouvrement
(Overlay) lorsque les piles sont presque épuisées.
Remplacer les 4 piles ou brancher l’adaptateur secteur
(vendu séparément).
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Lors de l’acquisition d’une image, l’appareil enregistre la date et l’heure. Au préalable, procédez donc au
réglage précis de la date et de l’heure.
Mettez l’appareil sous tension puis
le curseur en position REC.
Pressez la touche Menu.
• L’écran du Menu du mode Enregistrement (REC)
apparaît.
Lorsque l’énergie des piles est devenue insuffisante
pour le fonctionnement de l’appareil, un message
d’alerte s’affiche à l’écran puis l’alimentation de
l’appareil se coupe automatiquement.
Pressez la touche droite jusqu’à ce
que le menu Préférences
apparaisse.
Pressez la touche Haut pour
surligner Date & Heure.
Pressez la touche Sélectionner.
COUPURE D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
• L’écran de réglage de date et d’heure apparaît.
L’écran ACL s’éteint si l’appareil n’est pas utilisé durant plus de 3 minutes consécutives.
• Le témoin d’alimentation reste allumé.
• Pressez la touche Display pour remettre l’écran en service.
Après 3 minutes supplémentaires de non-utilisation (6 minutes consécutives au total), l’alimentation
générale de l’appareil est coupée.
• Le témoin d’alimentation s’éteint.
• Appuyez sur l’interrupteur principal pour remettre l’appareil en service.
✎ La coupure d’alimentation automatique n’est pas opérationnelle lorsque
l’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur.
18
Pressez la touche Format.
• L’écran de Format apparaît.
• Passez directement à l’étape 8 si le format n’a pas a
être modifié.
19
Suite page suivante.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Utilisez les touches haut et bas pour
surligner le format souhaité.
CARTE COMPACTFLASH
Avant de pouvoir enregistrer des images, cet appareil doit être équipé d’une carte mémoire CompactFlash.
• Une coche ✔ indique le format choisi.
MISE EN PLACE DE LA CARTE COMPACTFLASH
Pressez la touche Sélectionner pour
sélectionner le format surligné.
•L’écran de réglage de date et d’heure apparaît.
Toujours couper l’alimentation de l’appareil avant d’engager une carte ! Les données
enregistrées sur la carte seront perdues ou altérées si le chargement s’effectue avec l’appareil sous
tension.
Coupez l’alimentation de l’appareil.
Pressez les touches haut et bas
pour sélectionner une valeur.
• La valeur pointée change en conséquence.
Pressez la touche droite pour
sélectionner et passer à la valeur
suivante
• La touche gauche annule la nouvelle valeur et
ramène à la précédente.
Renouvelez les étapes 8 et 9 jusqu’à
ce que toutes les valeurs soient
correctes.
Pressez la touche Quitter.
Ouvrez le logement carte en faisant
coulisser le couvercle dans le sens
indiqué.
Engagez la carte dans le connecteur
et poussez-la jusqu’à l’encliquetage
du levier de déverrouillage.
• Engagez la carte en orientant le repère noir du côté
de l’objectif.
• Engagez la carte bien droit.
• Si la carte bloque à mi-course, vérifiez son sens. Ne
jamais forcer !
Rabattez le levier de déverrouillage
de la carte comme indiqué.
• La pression sur la touche Quitter valide les nouvelles
valeurs et ramène l’affichage à celui du menu
Préférences. Pressez à nouveau la touche Quitter
dans le menu Préférences pour revenir à l’écran du
mode Enregistrement.
20
21
Suite page suivante.
ÉJECTION DE LA CARTE COMPACTFLASH
Refermer le logement carte en
faisant coulisser le couvercle.
RÉGLAGES DE L’ÉCRAN ACL
MISE EN SERVICE ET EXTINCTION DE L’ÉCRAN
Pour augmenter l’autonomie de l’appareil, n’hésitez pas à désactiver l’écran ACL lorsque vous ne
souhaitez pas l’utiliser.
Pour allumer ou éteindre l’écran,
pressez la touche Display.
• l’écran ne peut être allumé que si l’appareil est sous
tension.
ÉJECTION DE LA CARTE COMPACTFLASH
Toujours couper l’alimentation de l’appareil avant d’éjecter une carte ! Les données
enregistrées sur la carte seront perdues ou altérées si l’extraction s’effectue avec l’appareil sous
tension.
Coupez l’alimentation de l’appareil.
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
La luminosité de l’écran peut être ajustée en fonction de son orientation ou des conditions de l’éclairage
ambiant.
Ouvrez le logement carte en faisant
coulisser le couvercle dans le sens
indiqué.
Tournez la molette de réglage de
luminosité vers la gauche ou vers la
droite pour obtenir la luminosité
idéale.
• Le réglage de la luminosité de l’écran n’a aucune
incidence sur l’exposition de l’image.
Soulevez le levier de déverrouillage
de la carte puis pressez-le afin
d’éjecter la carte.
Retirez la carte
Refermez le logement carte.
22
23
RÉGLAGES DE L’ÉCRAN ACL
RÉGLAGES DE L’ÉCRAN ACL
TOUCHE OVERLAY
TOUCHE STATUS (ÉTAT)
La touche Overlay permet d’afficher ou de masquer le barre d’informations et le label de touche dans tous
les modes afin de bénéficier d’une image intégrale.
Le bouton Status donne un aperçu rapide de la configuration de l’appareil lorsqu’il est en mode
Enregistrement (REC).
Pressez la touche Overlay.
En mode REC, pressez la touche
Status.
• La barre d’informations et le label de touche
apparaissent (MARCHE) ou disparaissent (ARRET)
selon le mode indiqué ci-dessous.
Mode REC (barre d’informations / label de touche)
OFF/OFF
OFF/ON
ON/ON
Mode PLAY barre d’informations / label de touche)
OFF/OFF
OFF/ON
ON/ON
Mode REV (barre d’informations / label de touche)
OFF
ON
→
→
→
→
• L’écran d’état apparaît.
• Les paramètres affichés ne peuvent pas être modifiés
dans l’écran d’État. Leur modification ne peut s’effectuer
que dans leur menus respectifs.
Indique que l’appareil est
en mode Macro.
Indique la présence d’une
carte compactflash dans
l’appareil.
Témoin d’état des piles.
↔
Qualité d’image (p. 47).
Balance des blancs (p. 55)
Taille d’image (p. 46).
Numéro de version.
✎ La pression d’une touche souple sans label provoque la réapparition de ce
label.
Presser pour quitter l’écran
d’État.
✎ Pour quitter l’écran d’État, pressez la touche Status une seconde fois ou
appuyez sur la touche Quitter.
24
25
PRISE DE VUES
Une fois les piles et la carte CompactFlash en place, l’appareil est prêt pour la prise de vues. Lors de la
mise sous tension de l’appareil, le flash est en mode automatique et la cadence est réglée en mode fixe.
Indique si l’appareil
est prêt à
déclencher ou en
cours de traitement
Nombre de vues
restantes.
MODE ENREGISTREMENT
Type d’acquisition
Fixe
Rafale
Mode Flash
Système expert
d’analyse du sujet :
mode sélectionné
Intervallomètre
Pressez l’interrupteur principal pour
mettre l’appareil sous tension.
• Le logo Digita™ s’affiche brièvement sur l’écran.
Faites coulisser le curseur sur la
position REC pour passer en mode
Enregistrement.
26
27
Suite page suivante.
RECORD
ÉCRAN DU MODE ENREGISTREMENT
PRISE DE VUES
PRISE DE VUES
Appuyer à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
• Visualisation instantanée sur ARRET: l’image
apparaît sur l’écran ACL durant le temps nécessaire
à son enregistrement sur la carte compactflash.
L’appareil revient ensuite sur la scène en cours
d’acquisition.
• L’écran ACL affiche en continu et en temps réel la
scène cadrée par l’objectif.
• Par défaut, le réglage de visualisation est sur
MARCHE. Voir page 58 pour le passer sur ARRET.
Avec le ZOOM 1500, pressez la
touche gauche (W – grand-angle) ou
la touche droite
(T – téléobjectif) jusqu’à ce que le
cadrage souhaité apparaisse à
l’écran ou dans le viseur.
Visualisation sur MARCHE
Visualisation instantanée sur MARCHE : l’image
apparaît sur l’écran ACL; les fonctions Enregistrer et
Effacer apparaissent en label de touche souple.
Centrez le sujet sur l’écran ou dans
la plage AF du viseur.
• Pour un sujet décentré, utiliser la mémorisation de
mise au point (p. 37).
Pressez l’une ou l’autre des touches
Enregistrer ou Effacer .
✎ Si aucune touche n’est pressée au bout
de 10 secondes, l’image est
automatiquement enregistrée.
L’image est également enregistrée si le
déclencheur est pressé à mi-course.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
• La mise au point et l’exposition sont calculées et
verrouillées.
• Le témoin vert s’allume lorsque le point est effectué.
S’il clignote, répéter les étapes 5 et 6.
• Le témoin orange s’allume lorsque le flash est
chargé.
28
SI VOUS CHOISISSEZ ENREGISTRER :
• L’image est enregistrée et l’appareil revient sur la
scène en cours d’acquisition.
29
Suite page suivante.
ENREGISTREMENT
Pressez la touche Display pour
allumer l’écran si vous souhaitez
l’utiliser.
SI VOUS CHOISISSEZ EFFACER :
• Un message apparaît et vous demande de confirmer
l’effacement. Les labels de touches Oui et Annuler
apparaissent.
ACQUISITION D’IMAGES EN RAFALE
L’acquisition d’image en mode Rafale est semblable à une prise de vue en rafale avec un appareil
classique motorisé. Les vues sont effectuées en continu tant que le déclencheur est maintenu enfoncé.
Jusqu’à 7 images en taille maxi et 15 images en 1/4 de taille peuvent être acquises en une seule rafale à
la cadence de 3.5 images/seconde. Voir page 52 pour la sélection de la cadence de rafale.
Les images acquises en une rafale sont liées. Elles sont traitées par l’appareil sous la forme d’une série
d’images (une pile).
Mettez l’appareil sous tension puis
en mode REC.
Pressez la touche Oui.
• L’image est effacée et l’appareil revient sur la scène
en cours d’acquisition.
• La touche Annuler ramène l’appareil à l’écran
d’enregistrement sans effacer l’image.
• Si aucune touche n’est pressée au bout de 10
secondes, l’image est automatiquement enregistrée.
Pressez la touche souple gauche
jusqu’à ce que Rafale
apparaisse en label.
• Les modes de prise de vues sont affichés de la façon
suivante :
Fixe
Rafale
Intervallomètre
Cadrez l’image comme indiqué dans
les étapes 4 à 6 du chapitre “Prise
de vues”.
• Le flash ne fonctionne pas en Rafale. L’icône de flash
disparaît de l’affichage.
30
31
Suite page suivante.
RECORD
PRISE DE VUES
Appuyez sur le déclencheur et
maintenez-le enfoncé à fond.
• L’obturateur fonctionne jusqu’à ce que vous relâchiez
le déclencheur, ou jusqu’à ce que la mémoire tampon
soit saturée, ou encore que le nombre maximum
d’images soit atteint.
• La mise au point et l’exposition pour la série d’images
sont déterminées lorsque le déclencheur est pressé à
mi-course, juste avant la première obturation.
INTERVALLOMÈTRE
En mode d’acquisition Intervallomètre, l’appareil prend des vues consécutives à intervalles de temps
réguliers. Ce mode d’acquisition est intéressant pour décomposer en images des événements lents
comme l’éclosion d’une fleur par exemple.
Les images acquises en mode Intervallomètre sont liées les unes aux autres et traitées en série par
l’appareil dans les modes Lecture et Visualisation.
En mode Intervallomètre, les paramètres par défaut sont les suivants :
Intervalle : 60 secondes.
Nombre d’images : 10 images.
Voir page 53 pour changer ces paramètres. L’intervalle peut être sélectionné entre 1 seconde et 546
minutes. Une série (une pile) peut comporter jusqu’à 200 images.
• Si la mémoire tampon est saturée lors de la pression
sur le déclencheur, l’indication, Veuillez patienter...
apparaît dans la barre d’informations.
SI VISUALISATION INSTANTANÉE EST SUR ARRET :
Mettez l’appareil sous tension puis
en mode REC.
Relâchez la pression sur le
déclencheur.
• La dernière image apparaît sur l’écran pendant que
la série est enregistrée en mémoire. Une fois les
images enregistrées, l’appareil retourne à son état
normal.
Pressez la touche souple de gauche
jusqu’à ce que Intervallomètre
apparaisse en label.
• Les modes de prise de vues sont affichés de la façon
suivante :
SI VISUALISATION INSTANTANÉE EST SUR MARCHE:
Relâchez la pression sur le
déclencheur.
• La dernière image apparaît sur l’écran et Enregistrer
et Effacer apparaissent en labels de touche souple.
Fixe
Rafale
Pressez les touches Enregistrer ou
Effacer comme indiqué dans le
chapitre “Prise de vues”.
• La série d’images est enregistrée ou effacée selon le
cas.
32
Intervallomètre
33
Suite page.suivante
RECORD
ACQUISITION D’IMAGES EN RAFALE
Cadrez l’image comme indiqué dans
les étapes 4 à 6 du chapitre “Prise
de vues”.
• Placez l’appareil sur un trépied ou une surface stable.
INTERVALLOMÈTRE
SI VISUALISATION INSTANTANÉE EST SUR MARCHE :
Une fois la séquence intervallomètre terminée, la
dernière vue apparaît sur l’écran et Enregistrer et
Effacer s’affichent en label.
Pressez l’une des touches
Enregistrer ou Effacer comme
indiqué dans le chapitre “Prise de
vues”.
Appuyer à fond sur le déclencheur.
• La première image est réalisée immédiatement et les
suivantes effectuées selon la séquence d’intervalles.
L’appareil effectue la prise de vues jusqu’à la fin de la
séquence ou jusqu’à ce qu’elle soit interrompue par
une pression sur la touche Arrêter.
• La mise au point et l’exposition sont effectuées juste
avant chaque vue.
• La séquence Intervallomètre est entièrement
enregistrée ou effacée.
✎ La coupure d’alimentation automatique est désactivée durant une séquence
Intervallomètre.
Pendant l’intervalle:
• Le décompte du temps restant avant l’obturation
suivante apparaît dans la barre d’informations.
• Le nombre de vues déjà effectuées apparaît dans la
barre d’informations.
• L’acquisition en direct reste en service.
SI LA VISUALISATION INSTANTANÉE EST SUR ARRET :
Une fois la séquence Intervallomètre effectuée,
l’appareil revient en mode d’acquisition en direct.
34
35
ENREGISTREMENT
INTERVALLOMÈTRE
MISE AU POINT
SITUATIONS DE MISE AU POINT PARTICULIÈRES
Certaines scènes ou certains sujets rendent la mise au point
automatique difficile. Si le point ne peut pas être obtenu, décadrez
pour faire la mise au point sur un autre sujet situé à la même
distance, mémorisez, puis recomposez la scène avant de prendre
la photo.
TÉMOIN DE MISE AU POINT
Lorsque le déclencheur est enfoncé à micourse, l’autofocus effectue la mise au point
et la verrouille sur le sujet. Le témoin de mise
au point s’allume pour indiquer la bonne mise
au point.
Continu
La plage AF est positionnée sur
une zone très lumineuse ou peu
contrastée.
La mise au point est effectuée et confirmée.
Le sujet est trop proche (voir la plage de mise au point ci-dessous).
Clignotant
Vous êtes confronté à une situation de mise au point particulière (p. 37).
Le sujet est proche d’un objet
ou d’une zone particulièrement
réfléchissants.
Deux sujet se superposent
dans la plage AF.
La Plage AF recouvre des
zones alternativement claires
et sombres.
MÉMORISATION DU POINT
Si l’appareil ne peut effectuer la mise au
point lorsque le sujet correspond à une des
situations particulières décrites à la page
suivante, la mise au point s’effectue à 2.5 m,
le témoin clignote et l’indication Hors de
Portée apparaît sur l’écran .
Les sujets qui ne sont pas situés dans la plage AF du viseur ou au centre de l’écran ACL risquent de ne
pas être pris en compte par l’autofocus. Dès lors, utiliser la mémorisation du point pour obtenir une mise
au point précise.
Positionnez la plage AF sur votre
sujet ou au centre de l’écran ACL
puis appuyez à mi-course sur le
déclencheur et maintenez-le dans
cette position. Le témoin vert reste
allumé.
PLAGE DE MISE AU POINT
Le témoin vert clignote et l’indication Hors de Portée apparaît sur l’écran si le sujet est en dehors de la
plage de mise au point (distance inférieure à la distance minimale de mise au point).
Wide 1500
0.3 m – ∞
Sans relâcher le déclencheur,
recomposez l’image puis
déclenchez pour prendre la photo.
0.5 m – ∞
Zoom 1500
MACRO; 0.35 m – 0.5 m.
36
37
RECORD
Les blocs objectifs zoom (Zoom 1500) et grand-angle (Wide 1500) sont dotés d’un dispositif de mise au
point automatique (autofocus) aussi performant que celui des appareils argentiques classiques.
MISE AU POINT
FLASH INTÉGRÉ
Lorsque l’appareil est mis sous tension, le flash est automatiquement commuté en mode automatique. Les
autres modes flash peuvent être sélectionnés par la touche souple centrale.
FLASH INTÉGRÉ
PORTÉE DU FLASH
FLASH AUTO
FILL-FLASH
En mode auto, le flash émet l’éclair automatiquement
lorsque la lumière ambiante est insuffisante ou si le
sujet est en contre-jour.
Le flash émet un éclair à chaque déclenchement
quelles que soient les conditions d’éclairage ambiant.
L’utilisation du mode Fill-flash (flash en plein jour) est
conseillée lorsque le sujet est soumis à de fortes
ombres portées.
Grand-angle (7 mm)*
0.5 – 3.5 m
Télé (21 mm)**
0.5 – 2.3 m
Zoom 1500
Wide 1500
FLASH
ANNULÉ
FLASH AUTO +
RÉDUCTEUR
D’YEUX ROUGES
FILL-FLASH +
RÉDUCTEUR
D’YEUX ROUGES
Le mode Flash annulé est utilisé pour photographier en
gardant les ambiances particulières d’un faible
éclairage ambiant ou lorsque l’usage du flash est
interdit.
Le réducteur d’yeux rouges permet de
réduire l’effet “yeux rouges” qui caractérise
certaines photos de personnes ou
d’animaux photographiés au flash par faible
éclairage ambiant. Le flash émet une
rapide série de pré-éclairs avant l’éclair
principal pour contracter la pupille du sujet.
0.3 – 6.7 m
–
* Équivalent à 38 mm en format 135
** Équivalent à 115 mm en format 135
PRÉVENTION DU BOUGÉ
Lorsque FLASH ANNULER est sélectionné et que le
niveau de lumière ambiante est trop faible pour obtenir
une image nette à main levée, l’indication Flou de
bougé s’affiche sur la barre d’informations.
Utilisez un trépied ou sélectionnez le mode Flash Auto.
CHANGEMENT DE MODE FLASH
Pressez la touche centrale pour
sélectionner le mode souhaité.
• Le mode flash change de la façon suivante :
TÉMOIN DE FLASH
Lorsque le déclencheur est pressé à micourse, le témoin orange d’état du flash
s’allume pour signaler que le flash est prêt.
• Le flash ne peut pas être utilisé en mode Rafale.
• Le mode flash sélectionné reste valide jusqu’à sélection d’un autre mode ou extinction de l’appareil.
38
Constant : le flash est chargé et prêt.
Clignotant: le flash est en charge.
39
RECORD
Afin d’obtenir une exposition correcte, assurez-vous que le sujet est situé dans la plage de portée du flash.
Avec le zoom 1500, la portée du flash change en fonction de la focale utilisée.
SYSTÈME EXPERT D’ANALYSE DU SUJET
Le système expert d’analyse du sujet ajuste le flash, l’exposition, la balance des blancs et le traitement de
l’image en fonction du type de sujet photographié. Lors de la mise en service de l’appareil, le système
expert d’analyse du sujet est automatiquement configuré en mode Auto.
SYSTÈME EXPERT D’ANALYSE DU SUJET
CHANGEMENT DE PROGRAMME RESULTAT
• Le programme change de la façon suivante :
AUTO
Mode par défaut. Il n’y a pas de traitement d’image
particulier.
PORTRAIT
Le mode Portrait réduit le bruit de l’image et adoucit les
teintes chair du visage.
• Le programme sélectionné reste valide jusqu’à la sélection d’un autre programme ou l’extinction de
l’appareil.
PAYSAGE
Le mode Paysage est adapté aux prises de vues de
paysages et d’architecture.L’appareil renforce les détails
de matière et sature les couleurs.
COUCHERS
DE SOLEIL
La balance des blancs est automatiquement ajustée
pour restituer le rendu naturellement chaud des
couchers de soleil.
SCENE
DE NUIT
Le Dimâge EX densifie les noirs et adapte la balance
des couleurs afin de restituer des images fidèles aux
ambiances nocturnes.
SYNCHRO
LENTE
Le mode Synchro lente reprend les caractéristiques du
mode scène de nuit en utilisant une vitesse d’exposition
lente et en déclenchant le flash en fin de pose (second
rideau).Cette fonctionnalité permet de conserver
l’ambiance nocturne des arrière-plans tout en figeant
les mouvements du sujet principal avec le flash.
40
41
RECORD
Pressez la touche droite pour choisir
l’icône du programme souhaité.
La fonction Macro du zoom 1500 permet de photographier plein cadre des objets de la taille d’une carte de
crédit. La distance minimale de mise au point en macro est de 0,35 m.
• L’autofocus n’est pas opérationnel en macro. La mise au point doit s’effectuer en manuel.
Pressez la touche Macro.
• L’indicateur d’aide à la mise au point apparaît à la
place du compteur de vues.
• L’autofocus est désactivé et la mise au point manuelle
est possible.
Cadrez l’image, puis pressez la
touche droite ou gauche pour faire
la mise au point.
• L’indicateur affiche 10 niveaux. La pression sur l’une
des touches permet d’effectuer une mise au point
précise.
Netteté minimale
Netteté maximale
• Pour des résultats optimums, utiliser un trépied ou
placer l’appareil sur un support stable.
CORRECTION D’EXPOSITION
L’exposition nominale peut être corrigée afin d’éclaircir ou de densifier un peu le rendu de l’image. La
correction peut être ajustée jusqu’à +/– 2 IL par incréments d’1/3 d’IL.
En mode Enregistrement (Rec),
pressez la touche droite ou gauche
pour sur ou sous-exposer la prise
de vue.
• Les valeurs de correction d’exposition sont affichées
dans le coin supérieur gauche de l’écran à la place
du compteur de vues.
• L’exposition peut être corrigée jusqu’à +/–2 IL par 1/3
de valeur.
• L’effet de la correction est visible à l’écran.
Cadrez l’image puis déclenchez.
• La correction d’exposition reste active après la prise
de vue.
Appuyer à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
• La correction d’exposition est possible uniquement en mode Enregistrement. Le réglage de correction
doit être effectué avant l’enregistrement de l’image. Une fois l’image enregistrée, il n’est pas possible
d’en modifier l’exposition.
✎ En macro, la plage de mise au point est comprise entre 0,35 m et 0,5 m.
✎ La plage de mise au point macro n’est pas compatible avec la zone de
couverture du flash. Désactivez le flash (Flash Annulé).
42
✎ Ramener la correction d’exposition à “0” une fois la prise vues effectuée. La
correction n’est pas affichée dans la barre d’informations mais elle reste active.
43
ENREGISTREMENT
FONCTION MACRO (ZOOM 1500 UNIQUEMENT)
MENUS DU MODE ENREGISTREMENT
Mettez l’appareil sous tension et en
mode REC.
Pressez la touche Menu.
MENUS
DU MODE ENREGISTREMENT
Pressez les touches gauche ou
droite jusqu’à que le menu souhaité
apparaisse.
• Il y a trois options de menus:
Prise de vues
Script de l’image
Préférences
• Une 4e option, Script personnalisé, est
disponible si des scripts ont été ajoutés.( P102).
MENUS DU MODE ENREGISTREMENT
Prise de vues
Fixe
Taille
Qualité
Couleur
Rafale
Taille
Qualité
Couleur
Intervallomètre
Taille
Qualité
Couleur
Intervalle
Nombre d’images
44
Script de l’image :
Balance des blancs
Auto
Jour
Tungstène
Fluorescent
Bracketer
Arrêt
Demi-diaphragme
Diaphragme
45
Préférences:
Prise de vues
Type de fichier
Revue instantanée
Sons système
Date et heure
Compteur à 0
Nom de l’appareil
Formater la carte
MENUS D'ENREGISTREMENT
Les menus du mode Enregistrement permettent de changer les réglages de prise de vues : format de
l’image, taux de compression... Ils apportent également des fonctions optionnelles supplémentaires pour
une utilisation plus avancée de l’appareil : retardateur, bracketing, etc.
La sélection de la taille de l’image s’effectue avant la prise de vue. Cette taille détermine le nombre
d’images qui pourront être stockées sur une carte CompactFlash (p. 104 à 105).Il y a deux options de taille
d’image; Full (1344 x 1008 pixels) et 1/4 (640 x 480 pixels).
SÉLECTION DE LA QUALITÉ D’IMAGE
La qualité d’image est déterminée par son taux de compression. L’absence de compression ou une faible
compression donne une qualité d’image élevée mais des fichiers importants. Un taux de compression
élevé donne des petits fichiers mais une faible qualité d’image. La qualité d’image est donc un facteur qui
détermine le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte CompactFlash (p. 104 à 105).
La sélection de la qualité d’image s’effectue avant l’enregistrement. Il y a quatre options de qualité d’image.
En mode Enregistrement, pressez la
touche Menu.
Super Fin (Taux de compression 1:1)
• Le menu Enregistrement apparaît.
Standard (Taux de compression 1:20)
RECORD
MENUS
SÉLECTION DE LA TAILLE DE L’IMAGE
Fin (Taux de compression 1:8)
Economique (Taux de compression 1:40)
En mode Enregistrement, pressez la
touche Menu.
Pressez la touche gauche ou droite
pour surligner Prise de vues.
• Les menus du mode Enregistrement apparaissent.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner le type de prise de vues :
Fixe, Rafale, Intervallomètre.
Pressez la touche Sélectionner.
• Les réglages de menu apparaissent. Le menu peut
varier légèrement selon le type de prise de vues.
Pressez la touche droite ou gauche
pour surligner Prise de vues.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner le mode d’acquisition Fixe,
Rafale, ou Intervallomètre.
Pressez la touche Sélectionner.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner la taille d’image.
Pressez la touche droite ou gauche
pour surligner Pleine ou Quart.
• Les réglages de menu apparaissent. Le menu peut
varier légèrement selon le type de prise de vues.
Pressez la touche Quitter.
• La touche Défaut ramène tous les paramètres de
l’écran à leurs valeurs par défaut.
46
47
Suite page suivante.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Qualité.
Pressez la touche droite ou gauche
pour S. FINE (Super Fin), FINE (fin),
STD. (Standard), ou ECON.
(Économique).
SÉLECTION ENTRE COULEUR ET NOIR & BLANC
Par défaut, l’image est acquise en couleur. Il est cependant possible d’acquérir des images en Noir &
Blanc Les images en Noir & Blanc nécessitent moins d’espace de stockage que les images en couleur.
Cette notion est à prendre en compte pour stocker les images sur une carte CompactFlash, notamment si
les images définitives doivent être en Noir & Blanc. La sélection s’effectue avant la prise de vues.
En mode Enregistrement, pressez la
touche Menu.
• Le menu Enregistrement apparaît.
Pressez la touche Quitter.
• La touche Défaut ramène tous les paramètres de
l’écran à leurs réglages par défaut.
Pressez la touche droite ou gauche
pour surligner Prise de vues.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner le type d’acquisition : Fixe,
Rafale, ou Intervallomètre.
Pressez la touche Sélectionner.
• Les réglages de menu apparaissent. Le menu peut
varier légèrement selon le type de prise de vues.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Couleur.
Pressez la touche droite ou gauche
pour surligner Couleurs ou B et N.
Pressez la touche Quitter.
• La touche Défaut ramène tous les paramètres à leurs
valeurs par défaut.
48
49
RECORD
MENUS
SÉLECTION DE QUALITÉ D’IMAGE
RETARDATEUR
Le retardateur permet de différer l’obturation d’un délai de 10 secondes après avoir appuyé sur le
déclencheur.
RETARDATEUR
Pressez la touche Quitter.
• L’appareil revient au menu des prise de vues.
• La touche Défaut ramène tous les paramètres de
l’écran à leurs valeurs par défaut.
RECORD
MENUS
En mode Enregistrement, pressez la
touche Menu.
• Les menus du mode Enregistrement apparaissent.
Pressez la touche Quitter dans le
menu prise de vues.
• L’appareil revient à l’écran d’enregistrement.
Pressez la touche gauche ou droite
pour surligner Prise de vues.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Fixe.
Placez l’appareil sur un trépied,
cadrez le sujet, puis déclenchez.
Pressez la touche Sélectionner.
• Les réglages du menu Fixe apparaissent.
• Le témoin de retardateur en façade se met à clignoter
et un compteur apparaît sur l’écran.
• Ne pas appuyer sur le déclencheur en étant placé
devant l’appareil.
• Il est possible d’interrompre le décompte en mettant
l’appareil hors tension.
✎ Le retardateur est automatiquement
annulé après la prise de vue.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Retardateur.
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner Marche.
✎ Le retardateur n’est pas opérationnel dans les modes Rafale et Intervallomètre.
50
51
La vitesse de prise de vues en rafale peut être choisie parmi trois cadences :
Rapide (environ 3,5 images par seconde), Moyenne (environ 2,5 images par seconde ),et lente
(environ 1,2 image par seconde).
INTERVALLE ET NOMBRE DE VUES
En mode intervallomètre, il faut sélectionner le nombre des vues à effectuer et la durée de l’intervalle les
séparant. Les options de réglages sont les suivantes :
Nombre d’images: de 2 à 200
Intervalle : de 60 à 32767 Secondes; de 1 à 546 minutes
En mode Enregistrement, pressez la
touche Menu.
• Les menus du mode Enregistrement apparaissent.
En mode Enregistrement, pressez la
touche Menu.
• Les menus Enregistrement apparaissent.
Pressez la touche gauche ou droite
pour surligner Prise de vues.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Rafale .
Pressez la touche droite ou gauche
pour surligner Prise de vues.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Intervallomètre.
Pressez la touche Sélectionner.
• Le menu des réglages de Rafale apparaît.
Pressez la touche Sélectionner.
• Le menu de réglages du mode Intervallomètre
apparaît.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Rythme de rafale.
Pressez la touche gauche ou droite
pour surligner Rapide, Moyen ou
Lent.
Pressez la touche Quitter.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner # d’images.
Pressez la touche droite ou gauche
pour surligner le réglage souhaité.
• La touche Défaut ramène tous les paramètres de
l’écran à leurs valeurs par défaut.
52
53
Suite page suivante.
RECORD
MENUS
SÉLECTION DE LA CADENCE DE RAFALE
BALANCE DES BLANCS
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Intervalle.
Le réglage de la balance des blancs permet à l’appareil de donner un rendu d’image neutre (sans
dominante de couleur) quelle que soit la source d’éclairage ambiant. Cela correspond un peu au choix
d’un film lumière du jour ou tungstène en photo argentique. Par défaut, la balance des blancs est en mode
réglage automatique.
Pressez la touche droite ou gauche
pour surligner Secondes ou
Minutes.
Auto
Le réglage automatique détecte le type
d’éclairage et ajuste automatiquement la balance
des blancs
Lumière du jour
Lumière du jour ou flash.
Pressez la touche bas pour
surligner la durée d’intervalle.
Pressez la touche gauche ou droite
pour surligner le réglage souhaité.
Tungstène
Pour éclairage à incandescence comme celui
fournit par les ampoules d’éclairage domestique.
Fluorescent
Pour éclairage fluorescent (tubes néons).
Passez dans le menu Script de l’image (p. 45).
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Balance des blancs.
• Les réglages possibles sont les suivants :
Secondes : de 60 à 32767
Minutes : de 1 à 546
Pressez la touche Sélectionner.
• Le menu de la balance des blancs apparaît.
Pressez la touche Quitter.
• La touche Défaut ramène tous les paramètres de
l’écran à leurs valeurs par défaut.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner le réglage souhaité
Pressez la touche Sélectionner.
• Une coche ✓ apparaît devant le réglage sélectionné.
La balance des blancs s’effectue et l’appareil revient
dans le menu de script de l’image.
• Presser la touche Quitter Pour revenir au menu de
script de l’image sans modifier le réglage de balance
des blancs.
✎ Sélectionner le mode Flash annulé lorsque la balance des blancs est en réglage
tungstène ou fluorescent.
54
55
RECORD
MENUS
INTERVALLE ET NOMBRE DE VUES
Le bracketing permet d’effectuer une série de trois vues consécutives avec un écart d’exposition entre
elles : une à exposition normale, une sur-exposée et une sous-exposée. Il est possible de choisir des
palliers de correction de 1/2 ou de 1 IL.
Passez dans menu Script de l’image (p. 56).
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Bracketer.
BRACKETING
Cadrez le sujet puis appuyez sur le
déclencheur et maintenez-le
enfoncé pour effectuer les 3 vues
consécutives.
• L’appareil effectue les trois vues consécutivement. Ne
pas relâcher la pression sur le déclencheur avant que
la série soit achevée.
• Une fois les trois vues réalisées, l’appareil revient
dans le menu Scripts de l’image.
Pressez la touche Sélectionner.
• Le menu Bracketer apparaît.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner le réglage souhaité.
Pressez la touche Sélectionner.
• Une coche ✔ apparaît devant le réglage sélectionné
et l’appareil quitte le menu de la fonction pour revenir
à l’écran d’enregistrement.
• Presser la touche Quitter pour revenir au menu de
script de l’image sans changer le réglage.
• Presser la touche Arrêter le Script pour revenir au
menu script de l’image sans modifier la séquence de
bracketing.
56
57
MENUS D'ENREGISTREMENT
BRACKETING
La visualisation instantanée conserve à l’écran l’image qui vient d’être acquise, ce qui permet de décider si
elle doit être enregistrée ou effacée. Lorsque la visualisation instantanée est en fonction, l’image acquise
peut être enregistrée en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou bien automatiquement après 10
secondes d’inactivité.
Il est possible de désactiver la fonction de visualisation instantanée. L’image acquise reste alors à l’écran
durant le temps nécessaire à son enregistrement sur la carte. Dans ce cas,il n’y a pas de touches
affectées à l’enregistrement ou à l’effacement des images : elles sont toutes enregistrées
automatiquement.
TÉMOINS SONORES
Les témoins sonores peuvent êtres actifs ou inactifs. Il s’agit des signaux sonores qui sont émis lors de la
pression sur certaines touches.
Passez dans le menu Préférences (p. 45).
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Prise de vue.
Pressez la touche Sélectionner.
Passez dans le menu Préférences (p. 45).
• Le menu prise de vue apparaît.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Prise de vue.
Pressez la touche Sélectionner.
• Le menu Prise de vue apparaît.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Sons système.
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner Marche ou Arrêt.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Visualisation Instantanée.
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner Marche ou Arrêt.
Pressez la touche Quitter.
• Les réglages sont modifiés et l’appareil revient dans
le menu Préférences. Presser à nouveau la touche
Quitter pour revenir à l’écran d’enregistrement.
Pressez la touche Quitter.
• Les réglages sont modifiés et l’appareil revient dans
le menu Préférences. Presser à nouveau la touche
Quitter pour revenir à l’écran d’enregistrement.
✎ La touche Défaut ramène tous les
paramètres de l’écran Prise de vue à
leur réglage par défaut. Les réglages par
défauts sont les suivants :
Type de fichier – EXIF
Visualisation instantanée – Marche
Témoins sonores – Marche
✎ La touche Défaut ramène tous les
paramètres de l’écran Prise de vue à
leur réglage par défaut. Les réglages par
défauts sont les suivants :
Type de fichier – EXIF
Visualisation instantanée – Marche
Témoins sonores – Marche
58
59
RECORD
MENUS
VISUALISATION INSTANTANÉE
Le compteur de vues peut être configuré de deux façons différentes. Le compteur de vues attribue un
numéro d’ordre chronologique aux images enregistrées. Ce numéro s’affiche avec l’image lorsqu’elle est
visualisée en mode Lecture et Visualisation Il y a deux options pour la remise du compteur à zéro.
Remise à zéro sur carte.
Le compteur est remis à zéro chaque fois qu’une nouvelle carte est engagée dans l’appareil ou lorsque
toutes les images de la carte ont été effacées.
Comptage des acquisitions
Toutes les vues enregistrées par l’appareil sont comptabilisées.
NOM D’OPÉRATEUR
Le nom d’utilisateur apparaît au bas de l’écran lors de la visualisation des images. 31 caractères au total,
incluant les chiffres, des symboles et les espaces peuvent être saisis.
Passez dans le menu Préférences (p. 45).
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Nom de l’appareil.
Pressez la touche Sélectionner.
• Le menu Nom de l’appareil apparaît.
Passez dans le menu Préférences (p. 45).
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Compteur à zéro.
Pressez la touche Sélectionner.
Pressez la touche de gauche pour
sélectionner les capitales (A), les
minuscules (a), les chiffres (1), ou
les symboles (%).
• Le menu Compteur à zéro apparaît.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner le type de compteur
souhaité.
• La touche Défaut permet de sélectionner le réglage
par défaut.
Pressez la touche haut ou bas pour
sélectionner un caractère puis
presser la touche droite pour le
sélectionner et passer au suivant.
• utiliser la touche Espace pour insérer un espace.
Pressez la touche Quitter.
• Une coche apparaît devant la sélection et l’appareil
revient dans le menu Préférences. Presser à nouveau
la touche Quitter pour revenir à l’écran
d’enregistrement.
60
Lorsque le nom est complet,
pressez la touche Quitter.
• L’appareil revient dans le menu Préférences.
61
RECORD
MENUS
REMISE DU COMPTEUR À ZÉRO
FORMATAGE DES CARTES COMPACTFLASH
Le formatage d’une carte compactflash supprime toutes les images enregistrées, qu’elles soient protégées
ou non. Après formatage, il est impossible de récupérer les images.
Passez dans le menu Préférences (p. 45).
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Formater la carte.
MODE LECTURE (PLAY)
Pressez la touche Sélectionner.
P L AY
• Un écran de confirmation apparaît.
Pressez la touche Démarrer.
• Toutes les données de la carte sont effacées et la
carte est formatée.
62
63
LECTURE
LECTURE
En mode Lecture, les images sont visualisées en plein écran. Il est possible de visualiser les images avec
ou sans les informations de prises de vues.
Pressez la touche droite pour
afficher l’image suivante.
ÉCRAN DU MODE LECTURE
Pressez la touche gauche pour
afficher l’image précédente.
Date et heure d’acquisition
✎ Presser l’une des touches et maintenir
la pression pour faire défiler les images.
Numéro d’image
Icône de catégorie
(p. 78)
Type d’image
Fixe
Rafale
Intervallomètre
Play/Stop (p. 64)
*Apparaît uniquement en
Rafale, Intervallomètre ou
Groupe d’images.
Pile développée/groupée (p.
67)
Ouvert/Fermé (p. 67)
Zoom (p.66)
L’appareil intègre un capteur qui détecte les images en
cadrage vertical. Elles apparaissent à l’écran dans le
bon sens.
✎ La barre d’informations et les labels de touches peuvent être désactivés en
utilisant la touche Overlay (Barre de recouvrement) (p. 24).
LECTURE DES IMAGES
Mettez l’appareil sous tension.
Placez le curseur en mode PLAY.
64
65
LECTURE
Groupe
ZOOM AVANT – ZOOM ARRIÈRE
Pressez la touche zoom pour voir
un agrandissement de l’image.
PILE DÉVELOPPÉE/GROUPÉE – GROUPE OUVERT/FERMÉ
Les images en Rafale et en Intervallomètre et les groupes d’images sont représentés par la première
image de la série (d’une pile). Il est possible de “développer” la série afin que toutes les images soient
visualisables. Les labels de touches Développer et Grouper apparaissent pour les images en Rafale et en
intervallomètre. Les labels de touches Ouvrir et Fermer apparaissent pour les Groupes d’images.
Pile d’images d’une Rafale
1
2
3
4
5
6
Groupe d’images fermé
7
8
9
10
11
Ouvrir/Développer
1
2
3
4
12
13
14
15
Fermer/Grouper
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Utilisez les touches droite, gauche,
haut et bas pour vous déplacer à
l’intérieur de l’image.
Pressez la touche Développer une
fois que la première image est
affichée.
• L’icône se transforme en photo.
Pressez la touche dé-zoomer.
• La touche dé-zoomer doit être pressée avant de faire
défiler l’image suivante.
Pressez la touche Grouper quelle
que soit l’image de la série qui est
affichée.
✎ Si une série est développée en mode visualisation alors que le mode lecture est
sélectionné, la série sera développée en mode Lecture.
66
67
P L AY
Les blocs blancs représentent les images visualisables Les blocs gris représentent les images qui sont
cachées jusqu’à ce que la touche Ouvrir ou Développer soit pressée.
TOUCHE MODE LECTURE
Les images en Rafale, Intervallomètre et les groupes d’images peuvent être visualisés sous forme d’un
diaporama automatique. Le mode Lecture possède aussi une fonction diaporama qui permet un contrôle
plus important (p. 70)
Faire défiler les images jusqu’à
l’apparition de la photo souhaitée
(p. 64).
• la touche Mode lecture apparaît lorsqu’une image de
rafale, d’Intervallomètre ou d’un groupe d’images est
affichée à l’écran.
Pressez la touche Mode lecture.
MENUS
DU MODE LECTURE (PLAY)
• Pendant la lecture, la touche Mode lecture se change
en Arrêter. Appuyer sur la touche Arrêter pour
terminer la lecture.
M E N U S P L AY
✎ Par défaut, la durée d’affichage en mode
lecture est de 3 s par image. Voir page
72 pour changer cette durée.
68
69
DIAPORAMA
Le menu Diaporama permet de créer et de lancer un diaporama. Les possibilités d’agencement du
diaporama sont les suivantes :
Contenu
Toute les images ou une sélection d’images.
Durée
1 à 10 secondes entre les vues. La durée pour chaque image est affichée.
Boucle
Marche ou Arrêt. Pour commander ou non le défilement du diaporama en boucle.
Mettez l’appareil sous tension et le
curseur en mode PLAY.
Pressez la touche menu.
DIAPORAMA
Si Catégorie est sélectionné :
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner le type de catégorie, puis
pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner la catégorie
souhaitée.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Durée, puis pressez la
touche droite ou gauche pour
afficher la durée sélectionnée.
Pressez la touche Sélectionner.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner En boucle, puis pressez la
touche droite ou gauche pour
sélectionner Marche ou Arrêt.
• L’écran de préférences du diaporama apparaît.
Pressez la touche Démarrer.
• L’appareil revient à l’écran de mode Lecture et
commence à afficher les images selon les critères
sélectionnés.
Pressez la touche droite ou gauche
pour surligner Contenu, puis
pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner Catégorie ou
Toutes.
• La touche Annuler ramène l’appareil au menu Paramètres de lecture sans changer les réglages et sans
lancer le diaporama.
• La touche Terminé permet de sélectionner les réglages, mais ramène l’appareil au menu Paramètres de
lecture sans lancer le diaporama.
✎ La touche Arrêter le diaporama arrête le
déroulement du diaporama.
70
71
P L AY
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Diaporama.
MENUS
• Le menu Paramètres de lecture apparaît.
DURÉE DE LECTURE
Sélection de la durée pour la touche lecture (p. 68). La durée de lecture est sélectionnée pour chaque type
d’image : Rafale, Intervallomètre et groupe d’images. La durée peut être sélectionnée entre 1 et 10
secondes.
En mode Lecture (PLAY), pressez la
touche Menu.
• Le menu Paramètres de lecture apparaît.
MODE VISUALISATION
(REV)
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Taux de défilement, puis
pressez la touche Sélectionner.
• L’écran Taux de défilement apparaît.
Pressez la touche haut ou bas pour
sélectionner l’option Délai.
V I S UA L I S AT I O N
Pressez la touche droite ou gauche
pour préciser la temporisation
d’affichage.
Pressez la touche Quitter.
• Les réglages sont validés et l’appareil revient au
menu Paramètres de Lecture.
• La touche Défaut valide la durée à 3 secondes pour
tous les types d’images.
72
73
VISUALISATION/SÉLECTION D’IMAGES
Le mode Visualisation permet une visualisation facile et rapide des images.de la carte compactflash grâce
à l’affichage d’imagettes. Ce mode permet également de classer et de marquer les images.
VISUALISATION/SÉLECTION D’IMAGES
VISUALISATION/SÉLECTION D’IMAGES
Mettez l’appareil sous tension.
Placez le curseur de mode sur REV
en appuyant sur le bouton de
déverrouillage (vert).
ÉCRAN DU MODE VISUALISATION
Imagettes
• L’écran de visualisation apparaît.
Pointeur
Flèche
Icône de catégorie (p. 78)
Imagette sélectionnée
Numéro d’image* (p. 60)
Pressez les touches droite ou
gauche pour faire défiler les
imagettes.
• Le pointeur reste immobile pendant que les imagettes
défilent à l’écran.
Date et heure d’acquisition
Label de touche
Nom de l’appareil
Nom de groupe
Type de prise de vues
Fixe (p. 27)
Ces icônes peuvent apparaître en bas à
droite de l’écran.
Intervallomètre (p. 33)
Recherche : cet icône apparaît
lorsque Recherche est sélectionné
(page 94-96).
Groupe (p. 86)
Protégé: cet icône signale les images
protégées p. 90).
* Pour des images téléchargées depuis un micro-ordinateur, le nom de fichier est affiché.
74
Pour sélectionner une image, faites
défiler les imagettes jusqu’à ce que
le pointeur se retrouve sous l’image
choisie (l’imagette correspondante
est affichée en grand format).
• Une fois l’image sélectionnée, elle peut être
répertoriée, groupée, protégée, effacée ou marquée.
✎ Lors des différentes opérations, les images marquées sont prioritaires par
rapport aux autres images.
75
V I S UA L I S AT I O N
Rafale (p. 31)
MARQUAGE DES IMAGES
Les images marquées comportent une encoche dans leur coin inférieur droit. Le marquage de plusieurs
images permet de leur appliquer les opérations suivantes :
Classement p. 78
Groupage p. 86
Effacement p. 84
Protection p. 90
Envoi p. 91
MARQUAGE DES IMAGES
SUPPRESSION DU MARQUAGE
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner l’image souhaitée.
MARQUER / MARQUER L’ENSEMBLE DES IMAGES
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner l’image souhaitée.
Pressez la touche Oter Marque.
• L’encoche disparaît du coin de l’image.
• La suppression du marquage de la première image
d’une pile supprime l’ensemble des marquages.
Pressez la touche Marquer.
• Une encoche apparaît dans le coin inférieur droit de
l’image.
• Le marquage de la première image d’une pile
entraîne le marquage de toutes les images suivantes.
Pour supprimer le marquage de l’ensemble des images
de l’appareil, maintenir la touche Oter Marques
enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que le label
de touche se change en Oter Marques.
76
V I S UA L I S AT I O N
Pour marquer l’ensemble des images de l’appareil,
maintenir la touche Marquer enfoncée pendant 3
secondes jusqu’à ce que le label de touche se change
en Marquer Tout.
77
CATÉGORIE
La fonction de classement permet de répartir les images dans des catégories pré-établies représentées
par des icônes. Il est possible d’ajouter une seule image dans une catégorie ou de catégoriser une série
d’images. Une image ne peut appartenir qu’à une seule catégorie.
CATÉGORIE
SUPPRESSION DES IMAGES D’UNE CATÉGORIE
Suppression d’une image d’une catégorie.
Sélectionnez une image (p. 75).
Sélectionnez une image (p. 75) ou
marquez plusieurs images (p. 76).
Pressez la touche Catégorie.
• Le menu Catégories apparaît.
Pressez la touche Catégories.
• Le menu de Catégories apparaît.
Utilisez les touches haut et bas pour
faire défiler les icônes de
catégories.
Utilisez les touches haut et bas pour
surligner la catégorie.
•Les repères ▲ et ▼ indiquent la présence d’icônes
supplémentaires masqués. Pressez les touches haut
ou bas pour les faire apparaître.
Pressez la touche Désélectionner.
Pressez la touche Sélectionner sur
la catégorie souhaitée.
• Un coche ✔ apparaît devant la catégorie
sélectionnée et l’image est ajoutée à la nouvelle
catégorie. Puis l’appareil revient à l’écran de
Visualisation.
•L’icône de catégorie de chaque image apparaît dans
l’écran de mode Visualisation.
• La coche ✔ disparaît et l’image est extraite de la
catégorie puis l’appareil revient à l’écran de
Visualisation.
78
78
V I S UA L I S AT I O N
Une barre de progression peut apparaître
lorsqu’il y a plusieurs images à classer.
79
PILE DÉVELOPPÉE/GROUPÉE – GROUPE OUVERT/FERMÉ
Dans l’écran de visualisation, les images Rafales Intervallomètre et les groupes d’images sont représentés
par un seule imagette (la première d’une pile). Il est possible de voir toutes les imagettes en développant
la pile. Ceci permet aussi de marquer, effacer, etc les images individuelles. Les labels de touches
Développer et Grouper apparaissent pour les images Rafale et Intervallomètre. Les labels de touches
Ouvrir et Fermer apparaissent pour les Groupes d’images.
PILE DÉVELOPPÉE/GROUPÉE – GROUPE OUVERT/FERMÉ
GROUPER/FERMETURE
Le label de touche Grouper apparaît lorsqu’une série d’images développées est sélectionnée.
Pressez la touche Grouper.
Pile d’images d’une Rafale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Ouvrir/Développer
1
2
3
4
• L’icône d’association disparaît et la série est représentée
uniquement par la première image.
Groupe d’images fermé
12
13
14
15
Fermer/Grouper
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Les blocs blancs représentent les images visualisables Les blocs gris représentent les images qui sont
cachées jusqu’à ce que la touche Ouvrir ou Développer soit pressée.
✎ Les images Rafale ou Intervallomètre à l’intérieur d’un groupe développé
peuvent être empilées indépendamment.
✎ Une opération (marquage, effacement, protection, etc.) appliquée à un groupe
empilé/fermé est appliquée à la série entière.
DÉVELOPPER/OUVRIR
Le label de touche Développer apparaît lorsqu’une série d’images est sélectionnée.
V I S UA L I S AT I O N
Pressez la touche Développer ou
Ouvrir.
Les imagettes de toute la série apparaissent et une
icône d’association indique que les images sont
groupées.
Le type de prise de vues de chaque image de la série
est affiché individuellement.
✎ La procédure peut être répétée pour les
images Rafale, Intervallomètre et de
Groupe.
80
81
MENUS DU MODE VISUALISATION
Le mode Visualisation (REV) permet d'effacer les images indésirables ou de protéger les photos
importantes. Il permet également d'utiliser des fonctions supplémentaires plus avancées, telles que la
recherche ou le classement des images.
Mettez l’appareil sous tension et
placez le curseur en mode REV.
Pressez la touche Menu.
MENUS DU MODE VISUALISATION
Pressez la touche droite ou gauche
pour faire apparaître le menu
souhaité.
• Il y a quatre options de menu :
Edition
Appareil – appareil
Chercher
Préférences
• Un cinquième menu optionnel “Applications” est
accessible si des accessoires ont été ajoutés à
l’appareil (p. 103).
82
Edition :
Effacer
Grouper
Protéger
Recherche :
Par date
Par catégorie
Appareil – Appareil:
Envoyer...
Recevoir...
Préférences :
LANGUE
MODE VIDEO
NTSC
PAL
83
MENUS VISUALIS AT I O N
MENUS DU MODE VISUALISATION
EFFACEMENT D’IMAGES
Il est possible d’effacer des images de la carte compactflash. Effectuez cette opération avec précaution :
une fois effacées, les images ne peuvent pas être récupérées. Il est recommandé de protéger les images
importantes avant de lancer une opération d’effacement.(p. 90).
EFFACEMENT D’IMAGES
Pressez la touche Effacer.
• Un écran de confirmation apparaît.
• Une pression sur la touche Quitter ramène l’appareil à
l’écran de visualisation.
Mettez l’appareil sous tension et
placez le curseur en mode REV.
• Pressez la touche verte de verrouillage tout en
passant de PLAY ou REC à REV.
Pressez la touche Démarrer.
• Une barre de progression peut apparaître s’il y a
plusieurs images à effacer.
• Une pression sur la touche Quitter annule l’opération
et amène l’appareil à l’écran de visualisation.
Sélectionnez une image seule (p.
75), marquez plusieurs images (p.
76),ou sélectionnez un groupe
d’images (p. 75, 86).
• Lorsque l’opération est terminée, l’appareil revient à
l’écran de visualisation.
Pressez la touche Menu.
✎ Les numéros des images restantes ne changent pas
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner le menu Edition.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Effacer.
84
85
MENUS DE VISUA L I S AT I O N
• Les menus du mode Visualisation apparaissent.
GROUPE
CRÉATION D’UN NOUVEAU GROUPE
La création de groupes facilitent l’organisation des images. Une image ne peut appartenir qu’à un seul
groupe mais elle peut aussi appartenir à une catégorie.
GROUPE
Pressez la touche Créer Nouveau
• Le menu Nouveau groupe apparaît.
Mettez l’appareil sous tension et
placez le curseur en mode REV.
• Pressez la touche de verrouillage de mode tout en
passant de PLAY ou REC À REV.
Marquez plusieurs images ou
sélectionnez une seule image (p. 75,
76).
Pressez la touche haut ou bas pour
sélectionner un caractère puis
pressez la touche droite pour le
sélectionner et passer au suivant.
Pressez la touche Menu.
Lorsque le nom est terminé pressez
la touche Terminé.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Grouper.
Les images apparaissent avec le nom de groupe dans
l’écran de visualisation.
Le nom de groupe est prioritaire sur le nom d’opérateur.
Pressez la touche Ajouter.
• Le menu Ajouter au groupe apparaît.
✎ IMPORTANT : lorsqu’une fonction (comme marquer ou effacer) est appliquée à
un groupe fermé (p. 86), la fonction est appliquée à toutes les images du
groupe.
86
87
Suite page suivante.
MENUS DE
P R É V I S U A L I S AT I O N
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner Edition.
• Le nouveau groupe est créé et l’appareil revient au
menu Edition.
• Un nom de groupe peut avoir au maximum.8
caractères
GROUPE
AJOUT À UN GROUPE
GROUPE
DISSOCIATION D’UN GROUPE
Ajout d’images à un groupe existant
La dissociation efface toutes les images d’un groupe ainsi que le groupe lui-même. Les images restent
présentes sur la carte.
Reprendre les étapes 1 à 5 de “Création d’un groupe”.
• Le menu Addition à un groupe apparaît.
Mettez l’appareil sous tension et
l’interrupteur en mode REV.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner un groupe.
• Pressez la touche de verrouillage de mode tout en
passant de PLAY ou REC à REV.
Sélectionnez une image dans le
groupe. (p. 75), puis pressez la
touche Menu.
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner Edition.
Pressez la touche Sélectionner pour
surligner le groupe souhaité.
• Un ✓ apparaît devant la sélection puis l’appareil
revient au menu Edition.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Groupe.
Pressez la touche Dissocier.
MENUS DE VISUA L I S AT I O N
• La touche Dissocier est active uniquement lorsqu’un
groupe est marqué ou sélectionné.
• La touche Dissocier disparaît lorsque l’opération est
terminée. Presser la touche Quitter pour revenir à
l’écran de visualisation.
88
89
PROTECTION DES IMAGES
Les images importantes doivent être protégées des risques d’effacement. Les images protégées ne
peuvent pas être effacées de la carte compactflash par la fonction d’effacement.
Mettez l’appareil sous tension et l’interrupteur en mode REV.
TRANSFERT APPAREIL – APPAREIL
Il est possible d’effectuer un transfert d’images sans câble entre deux appareils qui utilisent tous deux le
système numérique Digita et possèdent des interfaces IrDA . Ceci implique que les deux appareils sont
tous deux des Minolta Dimâge EX.
PRÉPARATION
• Pressez la touche de verrouillage (bouton vert) tout en passant de PLAY ou REC à REV.
Sélectionnez une image (p. 75), marquez plusieurs images (p.
76),ou sélectionnez un groupe d’images (p. 75, 86).
Placez les appareils émetteur et récepteur face à face.
• Les appareils doivent être distants de 30 à 60 cm.
• Vérifier qu’aucun objet ne se trouve entre les deux appareils et que rien ne risque de masquer les
capteurs IrDA.
Pressez la touche Menu.
•Les menus de mode Visualisation apparaissent.
Mettez les deux appareils sous tension et leurs curseurs en mode
REV.
• Pressez la touche de verrouillage verte tout en passant de PLAY ou REC à REV..
APPAREIL RÉCEPTEUR
Pressez la touche Menu.
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner le menu Edition.
• Les menus du mode Visualisation apparaissent.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Protéger.
• Une fois l’opération terminée l’appareil revient à
l’écran de Visualisation.
• L’icône de protection
apparaît dans le coin
inférieur droit de l’écran lorsqu’une image protégée
est sélectionnée.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Recevoir... .
✎ La touche Déprotéger apparaît
lorsqu’une image protégée est
sélectionnée. Utilisez cette touche pour
déprotéger l’image.
✎ La touche Quitter ramène l’appareil à
l’écran de Visualisation.
90
91
Suite page suivante.
MENUS DE VISUA L I S AT I O N
Pressez la touche Protéger.
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner le menu Appareil
– Appareil.
TRANSFERT APPAREIL-APPAREIL
TRANSFER APPAREIL-APPAREIL
Pressez la touche Recevoir.
Pressez la touche Envoyer.
• L’indication Attente de la connexion... apparaît à
l’écran.
• Un écran de confirmation apparaît.
✎ La touche Arrêter ramène l’appareil à
l’écran de visualisation.
✎ La touche Annuler ramène l’appareil à
l’écran de Visualisation.
Vérifiez l’appareil récepteur puis
appuyez sur la touche Continuer.
• Le message de connexion apparaît, suivi d’une barre
de progression.
APPAREIL ÉMETTEUR
Sélectionnez une image (p. 75), marquez plusieurs images (p.
76),ou sélectionnez un groupe d’images (p. 75, 86).
Pressez la touche Menu.
• Les menus du mode visualisation apparaissent.
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner le menu AppareilAppareil.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Envoyer.
92
✎ Avant le transfert des images, vérifier qu’il y a suffisamment d’espace libre sur
la carte Compact Flash de l’appareil récepteur.
93
MENUS DE VISUA L I S AT I O N
Lorsque l’opération est terminée, les deux appareils
reviennent au menu Appareil – Appareil.
RECHERCHE – PAR DATE
La recherche par date permet de retrouver des images en fonction de leur date de prise de vue.
Mettez l’appareil sous tension et le curseur en mode REV.
RECHERCHE – PAR DATE
Pressez la touche haut ou bas pour
sélectionner un nombre puis
pressez la touche droite pour le
sélectionner et passer au suivant.
• Pressez la touche verte de verrouillage de mode tout en passant de PLAY ou REC à REV.
Pressez la touche Menu.
• Les menus du mode visualisation apparaissent
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner le menu Chercher.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Par Date.
Pressez la touche Sélectionner.
Pressez la touche Chercher.
• L’appareil revient à l’écran de Visualisation pour
présenter le résultat de la recherche.
✎ La touche Annuler ramène l’appareil à
l’écran de Visualisation sans lancer la
recherche.
• L’écran de recherche par date apparaît.
• Les images trouvées apparaissent à l’écran dans
l’ordre chronologique.
• L’icône
apparaît à l’écran afin de signaler que les
images sont triées.
• La touche Tout Montrer annule la fonction de
Recherche et affiche l’ensemble des images de
l’appareil.
94
95
MENUS DE VISUA L I S AT I O N
✎ La touche Quitter ramène l’appareil à
l’écran de Visualisation.
RECHERCHE – PAR CATÉGORIE
La fonction Recherche permet également la recherche d’images appartenant à différentes catégories.
Reprendre les étapes 1 à 3 de la Recherche par Date (p. 94)
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Par Catégorie.
LANGUE
Les appareils achetés en Europe disposent d’une interface en plusieurs langues.
Mettez l’appareil sous tension et le
curseur en mode REV.
• Pressez la touche de verrouillage de mode tout en
passant de PLAY ou REC à REV.
Pressez la touche Menu.
• Les menus du mode Visualisation apparaissent.
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner le menu
Préférences.
Pressez la touche Sélectionner.
• L’écran de catégories apparaît.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Langue.
✎ La touche Quitter ramène l’appareil à
l’écran de Visualisation.
Pressez la touche Sélectionner.
• Le menu Langue apparaît.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner une catégorie
✎ La touche Quitter ramène l’appareil à
l’écran de Visualisation.
• Une coche ✓ apparaît devant la catégorie
sélectionnée puis l’appareil revient à l’écran de
Visualisation pour la visualisation des résultats.
• La touche Quitter ramène l’appareil au menu de
Recherche sans lancer la recherche.
• Les images trouvées apparaissent dans l’ordre
chronologique.
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner la langue désirée.
Pressez la touche Sélectionner.
• L’icône
apparaît à l’écran afin de signaler que les
images sont triées.
• La touche Montrer Tout annule la fonction de
Recherche et affiche l’ensemble des images de
l’appareil.
96
97
MENUS DE VISUA L I S AT I O N
Pressez la touche Sélectionner.
MODE VIDÉO
Il est possible de visualiser les images de l’appareil sur un écran de télévision Cet appareil comporte en
effet une sortie vidéo qui permet de le raccorder à un téléviseur grâce à un câble vidéo VC-EX1.
Le Dimâge EX est compatible à la fois avec les standards de télévision NTSC et PAL. Le système de votre
téléviseur est fonction du pays.
MODE VIDÉO
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner le mode souhaité.
Pressez la touche Terminé.
NTSC
U.S.A, Canada, Mexique, Philippines, Japon et Corée du Sud.
PAL
Royaume-uni, Australie, Allemagne, Italie, Suisse, Pays-Bas, Singapour,
Thaïlande, Chine, et la plupart des autres pays européens*.
*La France utilise le système SECAM.
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL À UN TÉLÉVISEUR
Éteignez l’appareil et le téléviseur.
En mode REV, pressez la touche
menu.
• Les menus du mode Visualisation apparaissent.
Enlevez le cache de la sortie vidéo de l’appareil. Engagez le miniconnecteur du câble vidéo VC-EX1 dans la prise de la sortie vidéo
de l’appareil.
• Il n’y a pas d’affichage sur l’écran de l’appareil lorsque le câble VC-EX1 est raccordé à l’appareil.
Pressez la touche droite ou gauche
pour sélectionner le menu
Préférences.
Engagez l’autre extrémité du câble vidéo VC-EX1 dans la prise
vidéo du téléviseur.
Mettez le téléviseur et l’appareil sous tension.
Placez le sélecteur en mode REV ou PLAY.
Pressez la touche Sélectionner.
• Le menu du mode Vidéo apparaît.
Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• L’affichage du mode Visualisation (REV) ou Lecture (PLAY) apparaît sur l’écran du téléviseur.
✎ La touche Quitter ramène l’appareil à
l’écran de Visualisation.
Faites défiler les images en utilisant les commandes habituelles de
l’appareil.
98
99
MENUS DE VISUA L I S AT I O N
Pressez la touche haut ou bas pour
surligner Mode Vidéo.
ACCESSOIRES
Différents accessoires optionnels sont proposés pour cet appareil. Pour davantage de renseignements,
consultez votre revendeur.
Bloc objectif EX grand-angle WIDE 1500
Objectif Dimâge EX WIDE 1500 f/1.9, 28mm (équivalent 135 mm) détachable de 1.5 millions de pixels.
Capteur de type “Progressive Scan”. Très haut pouvoir résolvant de l’optique.
Bloc objectif EX ZOOM 1500
Objectif Dimâge EX ZOOM 1500 f/3.5-5.6, zoom 38-115mm (équivalent 135 mm) détachable, de 1.5
APPENDICE
millions de pixels. Capteur de type “Progressive Scan”. Très haut pouvoir résolvant de l’optique.
Câble prolongateur d’objectif LC-EX1
Ce câble LC-EX1 permet de détacher le bloc objectif de l’appareil et de le placer à distance.
Adaptateur secteur
L’adaptateur secteur permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise de courant. L’utilisation de cet
adaptateur est recommandé pour économiser les piles. Elle est également recommandée lors des
opérations de transfert par infrarouge ou de pilotage de l’appareil depuis un micro-ordinateur.
Cartes CompactFlash RM-8C/RM-16C/RM-32C
Ces cartes disposent d’un espace de stockage respectivement 2 fois, 4 fois et 8 fois plus important que
les cartes standards de 4 Mo.
Adaptateur pour cartes PCMCIA (ou PC Cards), CA-1C
Cet adaptateur permet de lire les cartes CompactFlash dans un lecteur de cartes PCMCIA. Il est idéal
pour un transfert rapide.
100
101
Suite page suivante.
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
SCRIPTS PERSONNALISÉS
APPLICATIONS
Un script est un programme qui utilise le système Digita™ Operating Environment. Les scripts élargissent
les possibilités de l’appareil ou permettent d’automatiser certaines fonctions. Les scripts peuvent être
lancés indépendamment des opérations normales de l’appareil. Pour davantage d’information sur les
scripts, contacter Minolta France ou le site Internet de la société FlashPoint Technology.
Les applications sont des éléments logiciels ajoutés, disponibles en tant qu’accessoires et conçus pour les
appareils utilisant le système Digita™ Operating Environment, et qui peuvent être chargés dans l’appareil
grâce à une carte CompactFlash. Ces applications ajoutent des fonctions à l’appareil comme par exemple
la possibilité d’appliquer un effet filtre aux images enregistrées ou de les recadrer en format panoramique.
Contactez votre revendeur, Minolta France ou le site Internet de la société FlashPoint Technology.
Lorsqu’un script est chargé, l’option du menu Script
Personnalisé est disponible. Le menu Script personnalisé
apparaît dans le menu du mode Enregistrement (REC).
102
Lorsqu’une application est chargée, le menu optionel
Applications est disponible. Le menu Applications apparaît dans le menu du mode Visualisation (REV).
103
TAILLE DE FICHIER
CAPACITÉ DE LA CARTE
La taille de fichier d’une image est déterminée par la taille et la qualité de cette image.
Il y a deux options de taille d’image ; Pleine (1344 x 1008 pixels) et Quart (640 x 480 pixels). voir page
46.
et quatre options de qualité (compression); Super Fine (1:1), Fine (1:8), Standard (1:20), et Economique
(1:40).
Le nombre d’images pouvant être contenues sur une carte est déterminé par la capacité de la carte (4 Mo,
8 Mo, 16 Mo, ou 32 Mo) et par la taille des fichiers-images. Le tableau ci-dessous donne une liste du
nombre moyen d’images pouvant êtres enregistrées sur des cartes de différentes capacités.
La taille du fichier original est fonction de la scène photographiée. Certaines images peuvent être
davantage compressées que d’autres. Le tableau ci-dessous donne une liste de tailles moyennes de
fichiers.
CAPACITÉ APPROXIMATIVE DES CARTES
TAILLES DE FICHIERS APPROXIMATIVES
S. FINE
Pleine
1500 Ko
FINE
STD.
540 Ko
200 Ko
S. FINE
FINE
STD.
ECO.
Pleine
2/5/10
7/15/30
20/40/80
40/80/160
Quart
7/15/30
20/45/90
40/80/160
80/160/320
ECO.
100 Ko
Nombre d’images donné pour des cartes CompactFlash 4 Mo / 8 Mo / 16 Mo
Quart
500 Ko
180 Ko
100 Ko
104
50 Ko
105
EN CAS DE PROBLÈME
EN CAS DE PROBLÈME
Consulter ces pages pour rechercher la cause d’un éventuel problème de fonctionnement de l’appareil. Si
aucune information ne permet de remédier au problème, contacter le revendeur ou le SAV Minolta.
Problème
Cause
L’image n’apparaît pas sur
l’écran.
L’appareil n’est pas sous
tension.
Les piles sont usées.
Les piles sont mal installées
Il n’y a pas de carte
CompactFlash dans l’appareil.
Solution
Problème
L’appareil ne déclenche pas.
La luminosité de l’écran a été
réglée au minimum.
106
106
Solution
L’appareil est hors tension.
Pressez l’interrupteur principal
(“Power”) pour le mettre sous
tension.
L’appareil n’est pas en mode
Enregistrement.
Placez le curseur de mode en
position REC (p. 27).
L’appareil est en cours
d’opération. L’indication,
Veuillez patienter apparaît
dans la barre d’informations.
Attendre que l’indication Prêt
apparaisse dans la barre
d’informations.
La carte est pleine. L’indication
Espace insuffisant apparaît
dans la barre d’informations.
Effacer les images inutiles ou
transférer les images vers un
micro-ordinateur puis les effacer
ou utiliser une autre carte.
Le sujet présente un contraste
trop faible ou des
caractéristiques particulières
qui empêchent l’autofocus de
faire la mise au point.
Utiliser la mémorisation
d’exposition pour faire le point
sur un autre sujet situé à même
distance (p. 37).Voir aussi le
chapitre “Mise au point” (p. 36).
Le sujet est trop proche de
l’appareil.
Vérifier la distance minimale de
mise au point (voir page 36).
Pressez l’interrupteur principal
(“Power”) pour le mettre sous
tension.
Remplacez les 4 piles ou
utilisez l’adaptateur secteur
(vendu séparément).
Vérifier la bonne mise en place
des piles en respectant les
polarités indiquées.(Page 17).
Charger une carte dans
l’appareil
(p. 21).
Les images ne sont pas
nettes (mauvaise mise au
point).
L’appareil est en mode
Enregistrement (Curseur sur
REC) et la touche d’affichage
n’a pas été enfoncée.
Cause
La touche d’affichage doit être
enfoncée pour lancer l’affichage
chaque fois que l’appareil est
en mode Enregistrement (p.
27).
Procéder au réglage de la
luminosité. (p. 23).
107
Suite page suivante.
EN CAS DE PROBLÈME
Problème
Cause
L’autofocus ne fonctionne pas.
L’appareil est en mode Macro
(Zoom 1500 uniquement).
Au flash, l’image est trop
sombre.
Le sujet est en dehors de la
portée du flash.
Le flash n’est pas
complètement chargé.
Toutes les images sont trop
sombres ou trop claires
La correction d’exposition n’est
pas réglée sur 0
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Solution
L’autofocus ne fonctionne pas
en mode Macro. Utilisez les
touches droite ou gauche pour
faire la mise au point
manuellement ou désactivez le
mode macro (p. 42).
Le témoin orange clignote
lorsque le déclencheur est
enfoncé à mi-course alors que
le flash est en charge. Attendre
que le témoin se stabilise.
Ramener la correction
d’exposition à 0 (p. 43).
CONDITIONS ET TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT
• Cet appareil à été conçu pour fonctionner entre 0°C et 40°C.
• Ne jamais laisser l’appareil à un endroit exposé à de fortes chaleurs (la boîte à
gants d’une voiture exposée au soleil, par exemple).
• Ne pas l’exposer à une forte humidité.
• Pour éviter la formation de buée sur les surfaces optiques lorsque l’appareil doit
passer d’un extérieur froid à l’intérieur d’une pièce chauffée, placer le DImâge EX
dans un sac étanche. Le laisser prendre la température de la pièce avant d’ouvrir
le sac.
• Le potentiel des piles décroît par basses températures. Par temps froid, il est
conseillé de sortir les piles de l’appareil et de les conserver au chaud dans une
poche de vêtement lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Des piles froides peuvent
retrouver un peu de leur potentiel après avoir été réchauffées.
• Occasionnellement, avec des piles alcalines, le témoin de piles usées peut s’afficher même lorsqu’elles sont neuves. Utiliser l’appareil normalement, le symbole
disparaîtra rapidement.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
• Le Dimâge-EX n’est pas étanche.
-Ne pas charger les piles ou une carte avec des mains mouillées.
- Se montrer très prudent lors de l’utilisation de l’appareil au bord de la mer ou
de tout étendue d’eau.
• Ne pas soumettre l’appareil à des chocs ou des vibrations.
• Ne pas exposer l’appareil en plein soleil. Ne pas viser directement le soleil, le
capteur CCD pourrait être endommagé.
• Mettre l’appareil hors tension et en retirer les piles avant d’effectuer un long
transport.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE ECRAN ACL
Le fichier image est dégradé.
La carte a été retirée de
l’appareil alors qu’il était en
train d’enregistrer une image.
108
Ne jamais retirer une carte de
l’appareil lorsque le témoin
d’écriture clignote. Il est conseillé
de couper l’alimentation de
l’appareil avant tout retrait ou
insertion d’une carte.
• L’écran ACL est un élément de grande précision comportant 99.98% de pixels
effectifs.
• Ne pas exercer de pression sur la surface active de l’écran.
• Par basse température, l’écran peut apparaître temporairement sombre.
L’affichage normal revient lorsque la température s’élève.
• Si les touches + ou – sont rapidement pressées pendant la relecture, les images
peuvent apparaître en chevauchement. Ceci est normal.
• Si la surface de l’écran ACL est poussiéreuse, souffler d’abord la poussière ou le
sable, puis l’essuyer doucement avec un chiffon doux et sec.
• Si l’écran clignote en continu ou présente un affichage déficient, il doit être remplacé. Rapporter l’appareil au revendeur ou au SAV Minolta.
109
Suite page suivante
ENTRETIEN ET RANGEMENT
ENTRETIEN ET RANGEMENT
NETTOYAGE
UTILISATION DES CARTES COMPACTFLASH
• Si l’objectif est sale, le nettoyer avec un chiffon doux, propre et sec. Si l’objectif
ou l’appareil ont été exposés au sable, souffler les particules avec une soufflette.
Ne pas frotter afin de ne pas risquer de rayer les surfaces fragiles (lentilles).
• Pour nettoyer la lentille de l’objectif, souffler d’abord les poussières et particules.
Si nécessaire, essuyer doucement avec un chiffon doux imbibé d’une solution de
nettoyage pour objectifs.
• Ne jamais utiliser de produits solvants pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas toucher la surface de lentilles directement avec les doigts.
• Lire et respecter les consignes d’utilisation fournies avec les cartes.
• Les effets suivants peuvent provoquer la perte de données ou endommager la
carte :
- Utilisation non appropriée de la carte.
- Décharge d’électricité statique à proximité de la carte.
- Retrait de la carte ou coupure d’alimentation alors que l’appareil est en train
d’effectuer une opération sur la carte (écriture, effacement, etc.).
- Non-utilisation prolongée de la carte. Les données enregistrées peuvent se
détériorer à la longue. Les données anciennes peuvent ne pas être
récupérables.
• La capacité de stockage d’une carte peut diminuer lors d’une utilisation intensive.
dans ce cas, changer la carte.
• Ne pas tordre ou choquer la carte.
• L’éloigner des sources d’électricité statique et des émissions électroniques parasites.
• Lorsqu’elle n’est pas utilisée, ranger la carte dans son étui.
• Toutes les données sont définitivement effacées lors d’un formatage de carte.
• Ne pas toucher les contacts métalliques de la carte. Ne pas les mettre en contact
avec un objet métallique.
• Éloigner les cartes de l’humidité, de la chaleur, du soleil direct.
• Ne pas les laisser à la portée des enfants.
RANGEMENT
• Retirer les piles de l’appareil lorsqu’il doit être rangé pour une longue période.
Une dégradation de l’appareil est possible si les piles coulent à l’intérieur.
• Ranger l’appareil dans un endroit frais et aéré, à l’abri d’émanations de produits
chimiques (boules anti-mites par exemple). Pour un stockage de longue durée,
ranger l’appareil dans une boîte avec un sachet de gel dessicant.
• Avant d’utiliser l’appareil après une longue période d’inactivité, contrôler
soigneusement l’ensemble de ses fonctions.
AVANT UN ÉVÉNEMENT IMPORTANT
• Vérifier soigneusement le fonctionnement de l’appareil et réaliser éventuellement
des images d’essai.
• La société Minolta ne pourra pas être tenue pour responsable des conséquences
éventuelles liées à un mauvais fonctionnement de l’appareil.
QUESTIONS ET SERVICE APRES-VENTE
• Pour toute question et en cas de panne nécessitant le retour de l’appareil au
SAV, contactez votre revendeur Minolta
110
111
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE
Appareil compact numérique autofocus (AF), à exposition
automatique (AE), balance des blancs automatique (AWB), bloc
objectif détachable, écran ACL intégré, système Digita™
Operating Environment, et flash intégré.
BALANCE
DES BLANCS
FLASH
CAPTEUR CCD 1/2 pouce, pixels carrés, “Progressive Scan” avec filtre couleur
primaire.
Nombre de pixels total : env. 1,500,000 pixels.
Nombre de pixels effectifs : env. 1,450,000 pixels.
ÉCRAN ACL
BLOC OBJECTIF ZOOM
ZOOM 1500
Objectif : 7 – 21mm f/3.5 – 5.6
(Équivalent 135 : Env. 38 – 115 mm),
Fonction Macro.
Construction: 5 éléments en 5 groupes, 3 éléments à surface
asphérique.
Plage de mise au point : 0.5 m à l’infini, 0.35 à 0.5 m en mode
Macro.
Viseur: viseur optique à image réelle.
BLOC OBJECTIF GRAND-ANGLE
WIDE 1500
Objectif: 5.2mm f/1.9 (Équivalent 135 : Env.
Construction: 9 éléments en 8 groupes
Plage de mise au point : 0.3 m à l’infini.
Viseur: viseur optique à image réelle.
EXPOSITION
Système externe de type passif (assistance graphique de mise
au point disponible en mode Macro)
Programmée (AE)
Correction d’exposition (+/– 2 IL par 1/3 d’incréments)
Mesure: mesure TTL sur 25 segments
Équivalence ISO : environ. 125
Vitesses d’obturation : de 1/4.000 s à 2 s.
112
Type : 2 pouces à matrice active
Pixels : environ 110,000
MODES DE PRISES
DE VUES
Fixe: supérieure à 1 image toutes les 2 secondes
Rafale : jusqu’à 3,5 images par seconde
(en 1.344 x 1.008 pixels sur 7 vues; en 640 x 480 sur 15 vues)
Intervallomètre : prise de vues avec intervalle programmé par
l’utilisateur.
Intervalle de 60 à 32767 secondes sélectionnable par secondes
1 à 546 minutes sélectionnable par minutes
Retardateur : environ 10 secondes.
28 mm)
ENREGISTREMENT
DES IMAGES
Support d’enregistrement : Carte CompactFlash
Format de fichier : Exif 2.0 (JPEG)
Nombre de pixels: 1.344 x 1.008 / 640 x 480 pixels
Taux de compression d’image : SUPER-FINE (1:1), FINE (1:8),
STANDARD (1:20), ECONOMIQUE (1:40)
Capacité de stockage (approximative): SUPER-FINE : 2
images, FIN : 7 images, STANDARD : 20 images, ECONOMIQUE
: 40 images (* avec une carte CompactFlash de 4Mo à la résolution de 1.344 x 1.008 pixels)
AUTOFOCUS
Automatique;
Réglages manuels disponibles (jour, tungstène, fluorescent)
Nombre Guide : 11 (pour 125 ISO)
Couverture : 28 mm (équivalent en format 135)
Modes Flash : Auto, Forcé, Flash annulé, Auto avec réduction
des yeux rouges, et Forcé avec réduction des yeux rouges
Mesure d’exposition au flash automatique.
INTERFACE
Sortie video : NTSC, PAL (sélectionnable par l’utilisateur)
Connexion numérique: Série: PC / Mac
Infrarouge : système IrDA Ver. 1.0
ALIMENTATION Piles : 4 piles alcalines type AA
(accus Ni-Cd équivalents, Ni-MH, ou piles lithium AA également
compatibles)
TEMPERATURE
DE
FONCTIONNEMENT
DIMENSIONS
(L x H x D)
POIDS
0 À 40 °C
Dimâge EX ZOOM 1500 : 127,5 x 67,5 x 58,5 mm
Dimâge EX WIDE 1500 : 127,5 x 67,5 x 62,5 mm
Dimâge EX ZOOM 1500 : 310 g (avec objectif, sans pile)
Dimâge EX WIDE 1500 : 340 g (avec objectif, sans pile)
Caractéristiques basées sur les informations disponibles au moment de l’impression et sujettes à modification sans préavis.
113
INFORMATION IMPORTANTE
Ce feuillet contient des informations importantes de dernière minute concernant le Dimâge EX et ses logiciels d’exploitation. Lisez-les avec attention et reportez vous aux pages correspondantes de votre mode d’emploi.
N’oubliez pas de faire enregistrer votre logiciel pour bénéficier des
dernières informations de mise à jour.
Ecran ACL - page 23
Lorsque l’appareil est mis sous tension en mode Enregistrement, l’écran ACL
s’allume automatiquement.
Lorsque l’on passe l’appareil de n’importe quel mode vers le mode
Enregistrement (appareil sous tension), il sélectionne alors la dernière configuration de prise de vue.
Acquisition en mode Rafale - page 31
L’enregistrement d’une prise de vue en rafale prend environ 3 minutes. Il est
alors impossible de recommencer une série en rafale. Cependant, vous pouvez
continuer à faire des acquisitions en mode Fixe.
Sélection de la qualité d’image par défaut - page 47
La qualité d’image par défaut pour tous les modes de prise de vue (Fixe,
Rafale et Intervallomètre) est Standard (STD).
Séquence de bracketing - page 56
La séquence de bracketing est : sousexposé, normal, surexposé.
Avant de commencer une séquence de bracketing, vérifier que le témoin d’activité “Busy” est éteint. (Si l’indicateur “Busy” est allumé, la réussite de la séquence
n’est pas garantie)
Formatage des cartes CompactFlash - page 62
Après avoir formaté une Carte Compact Flash avec le Dimâge EX, éteindre l’appareil, puis le remettre sous tension.
Visualisation des images - page 74
Le nom de fichier des images n’est pas affiché.
Scripts personnalisés - page 102
Pour plus détails concernant le logiciel de création Digita Script, contactez le site
internet suivant: http://www.flashpnt.com/
• Certains scripts peuvent provoquer une instabilité du fonctionnement de l’appareil.
• En aucun cas, la responsabilité de Minolta ne saurait être engagée en cas de disfonctionnement du Dimâge EX lors de l’utilisation de scripts personnalisés.
Capacité maximale des cartes CompactFlash - page 105
Il est conseillé de ne pas enregistrer plus de 200 images sur les cartes Compact
Flash de haute capacité. Au delà, le fonctionnement de l’appareil risque d’être
perturbé.
114
INFORMATION IMPORTANTE
Disfonctionnement de l’appareil
Si l’appareil se bloque, retirer puis remettre les piles dans leur logement ou
débrancher puis rebrancher l’alimentation secteur. Allumer l’appareil en appuyant
sur l’interrupteur principal.
Mise sous tension de l’appareil
Avant d’allumer l’appareil, sélectionner le mode REC ou PLAY.
Clignotement du témoin d’activité
Lorsque l’indicateur BUSY clignote, ne pas ouvrir le logement des piles et de la
carte mémoire et ne pas débrancher l’alimentation secteur si celle-ci est utilisée.
Cartes Compact Flash avec Adaptateur Compact Flash
Cette information concerne l’utilisation de cartes Compact Flash avec l’adaptateur dans un lecteur de disque PCMCIA.
La carte compact flash contient le dossier EX15_01 (Fig. 1). Vous trouverez dans
ce dossier les fichiers image ainsi que le fichier Ftifold.inf (Fig 2).
Fig. 1
Fig. 2
Le fichier Ftifold.inf contient les informations de gestion des images de la carte
compact Flash. Ce fichier est mis à jour dès que des images sont enregistrées
ou effacées par l’intermédiaire du Dimâge EX. Lorsque des images sont ajoutées
ou effacées par des accès disque direct, le fichier n’est pas mis à jour, et ceci
peut provoquer la mise en erreur de la carte.
Pour tous vos transferts et effacement d’images, utiliser le logiciel Digita
Desktop™, ou la fonction d’effacement du Dimâge EX.
115
SUPPORT TECHNIQUE
A
Minolta Austria Ges.m.b.H
Amalienstr. 59-61, A-1131 Wien,
Österreich
Tel: 01 87868 176
Fax: 01 87868 153
http://www.minoltaeurope.com
B
Minolta Belgium Branch
Kontichsesteenweg 38, B-2630
Aartselaar, Belgique
Tel: 03 877 04 30
Fax: 03 877 00 49
http://www.minolta.be
CAN
CH
D
Minolta Canada Inc., Head Office
369 Britannia Road East,
Mississauga, Ontario L4Z 2H5, Canada
Tel. 0905 890 66 00 Fax: 0905 890 71 99
http://www.minolta.com
GB
Minolta (UK) LTD. Photographic Division
Precedent Drive,
Rooksley, Milton Keynes, MK13 8HF,
England
Tel: 01 908 208 349 Fax: 01 908 208 334
http://www.minolta.co.uk
IRL
Photopak Sales
241 Western Industrial Estate, Naas
Road, Dublin 12, Ireland
Tel: 01 45 66 400
Fax: 01 45 00 452
http://www.minoltaeurope.com
I
Minolta (Schweiz) AG
Riedstr. 6, CH-8953 Dietikon, Schweiz
Tel: 157 57 11
Fax: 01 741 33 12
http://www.minolta.ch
Minolta GmbH
Kurt-Fischer-Str. 50, D-22923
Ahrensburg, Deutschland
Tel: 0180 567 20 80 Fax: 0221 93 767
177
Mo – Fr, 10.00 – 19.00
http://www.minolta.de
Rossi & C. S.p.A.
Via Ticino 40, Sesto Fiorentino-Firenze, I
– 50019 Osmannoro, Italy
Tel: 055 31 60 02
Fax: 055 37 52 87
http://www.minoltafoto.it
N
Scandiafilm AS
Enebakkveien 304, N-1188 Oslo 11,
Norge
Tel: 022 28 00 00
Fax: 022 28 17 42
http://www.minoltaeurope.com
NL
Minolta Camera Benelux B. V.
Zonnebaan 39, P. O. Box 6000,
NL-3600 HA, Maarssen, Nederland
Tel: 030 241 14 11 Fax: 030 241 41 65
http://www.minolta.nl
DK
Paul Westheimer A/S
Erhvervsvej 30, DK-2610 Rødovre,
Danmark
Tel: 44 85 34 00
Fax: 44 85 34 01
http://www.minoltaeurope.com
P
Minolta Portugal Lda
Av. do Brasil 33-a, P-1700 Lisboa,
Portugal
Tel: 01793 00 16
Fax: 01 793 10 64
http://www.minoltaeurope.com
E
Videosonic S.A.
c/ Valportillo II, 8, Pol. Ind. de
Alcobendas,
E-28100 Alcobendas/Madrid, Spain
Tel: 01 661 94 30
Fax: 01 661 94 30
http://www.minoltaeurope.com
S
Minolta Svenska AB
P. O. Box 9058, Albygatan 114, S-17109
Solna, Sverige
Tel: 08 627 76 50
Fax: 08 627 76 21
http://www.minoltaeurope.com
Sin
F
Minolta France S. A.
365, Route de Saint-Germain,
F-78420 Carrières-Sur-Seine, France
Tel: 0130 86 62 02 Fax: 0130 86 62 82
http://www.minolta.fr
Minolta Singapore (Pte) Limited
10 Teban Gardens Crescent, Singapore
2260
Tel: 56 35 533
Fax: 56 10 217
http://www.minolta.com
FIN
Minolta Finland Branch
Niittykatu 6, PL 37 SF-02201 Espoo,
Finland
Tel: 09 423 499
Fax: 09 423 116
http://www.minolta.fi
Pour toute information concernant l’installation de l’appareil, de l’interface SCSI-2 ou la compatibilité logicielle de l’appareil, contactez votre revendeur. Si celui-ci ne peut pas vous renseigner, contactez le support
technique :
Support Technique
Minolta Photo Numérique
Tél. : 01 30 86 60 00
MINOLTA France
365, Route de Saint-Germain
78424 CARRIÈRES SUR SEINE Cedex
© 1998 Minolta Co., Ltd. under the Berne
Convention and Universal Copyright Convention
9222-2760-31
116
117
Version 2
Cette annexe décrit les modifications apportées à l’interface
utilisateur de la version 2 du Dimâge EX.
Consulter cette annexe simultanément à la lecture du mode d’emploi
d’un Dimâge EX.
118
1. NOUVELLE FONCTION D’AGRANDISSEMENT
NUMÉRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
2. AUGMENTATION DE LA CADENCE DE RAFALE . . . .121
3. MOUVEMENTS PLUS FLUIDES
POUR LES IMAGES VISUALISÉES EN DIRECT . . . . .121
4. POSSIBILITÉ DE DÉBRAYAGE
DU FLASH INTÉGRÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
5. NOUVELLE FONCTION
DE BRACKETING AU FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
6. NOUVEAUX RÉGLAGES PERSONNALISÉS POUR LA
BALANCE DES BLANCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
7. NOUVELLE FONCTION
DE SCRIPTS PERSONNALISÉS . . . . . . . . . . . . . . . . .124
8. MODIFICATION DE LA VALEUR D’ÉCART
DE BRACKETING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
119
CARACTÉRISTIQUES DU DIMÂGE EX VERSION 2
CARACTÉRISTIQUES DU DIMÂGE EX VERSION 2
1. NOUVELLE FONCTION D’AGRANDISSEMENT
NUMÉRIQUE
2. AUGMENTATION DE LA CADENCE DE RAFALE
Après avoir focalisé le zoom jusqu’à 115 mm (téléobjectif), relâcher la touche droite puis la presser à
nouveau pour sélectionner l’agrandissement numérique. Presser la touche une fois pour agrandir l’image
affichée sur l’écran ACL. La taille maximale de l’image (2x) correspond à 672 pixels (en horizontal) x 504
pixels (en vertical)
(En format 1/4 (2.2x) : image de 288 pixels (en horizontal) x 216 pixels (en vertical)).
Presser la touche gauche pour diminuer l’agrandissement numérique de l’image. Après avoir diminué
l’agrandissement à la taille d’image minimale de 1344 pixels (en horizontal) x 1008 pixels (en vertical) (En
format 1/4 : image de 640 pixels (en horizontal) x 480 pixels (en vertical)), presser la touche gauche pour
resélectionner la fonction de zooming.
(Voir mode d’emploi P 52)
La cadence de rafale est augmentée lorsque [Fast] ou
[Medium] est sélectionné par la touche Menu
[Media Settings]
[Burst]
Touche Edit
[Burst Settings]
[Burst Rate].
[Rapide]
[Moyen]
Une icône de loupe
s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran d’enregistrement (REC) lorsque
l’agrandissement numérique est sélectionné.
Environ 3.5 images par seconde
Nouveau:
Environ 7,5 images par
seconde
Environ 2,5 images par seconde
Nouveau:
Environ 3,7 images par
seconde
Lorsque [Lent] est sélectionné, la cadence de rafale n’a pas changé (environ 1,2 images par seconde)
Zone recadrée (zone affichée)
par agrandissement numérique
Plein format
Format 1/4
Coefficient pour la zone
agrandie numériquement.
Valeurs pour format 1/4 entre
parenthèses
Largeur
(pixels)
Hauteur
(pixels)
Largeur
(pixels)
Hauteur
(pixels)
1344
1008
640
480
1.0X (1.0X)
1120
840
576
432
1.2X (1.1X)
1024
768
512
384
1.3X (1.3X)
960
720
448
336
1.4X (1.4X)
896
672
384
288
1.5X (1.7X)
768
576
320
240
1.8X (2.0X)
672
504
288
216
2.0X (2.2X)
3. MOUVEMENTS PLUS FLUIDES POUR LES IMAGES
VISUALISÉES EN DIRECT
Le taux de rafraichissement (durée nécessaire à l’affichage d’une image sur l’écran ACL) en visonnage
d’images, a été augmenté d’environ 33%. Ceci se traduit par un enchaînement plus fluide des
mouvements.
• Pour les images agrandies numériquement, le mouvement apparaît légèrement saccadé mais sans qu’il
y ait d’incidence sur la qualité des images.
4. POSSIBILITÉ DE DÉBRAYAGE DU FLASH INTÉGRÉ
• La fonction d’agrandissement numérique fonctionne uniquement lorsque l’écran ACL est en service
(position ON). Lorsque l’agrandissement numérique est sélectionné, il peut être annulé par une pression
sur la touche ON/OFF de l’écran qui a pour effet de couper l’alimentation du moniteur.
• L’agrandissement numérique ne peut pas être utilisé lorsque l’unité d’objectif grand-angle 1500 est
montée sur le Dimâge EX.
• Lorsque le mode Lecture (PLAY) ou visualisation (REVIEW) est sélectionné alors que l’agrandissement
numérique est en fonction, le passage en mode Enregistrement (REC) l’annule.
• Avec la fonction d’agrandissement numérique, le mouvement des images visionnées en direct est
légèrement saccadé mais il n’y a pas d’incidence sur la qualité d’image.
• Les images enregistrées à partir de la zone agrandie numériquement sont recadrées en horizontal et en
vertical comme indiqué ci-dessus (Elles ne sont pas reformatées à 1344x1008 pixels), et apparaissent
sous forme de petites images lorsqu’elles sont affichées sur un écran de micro-ordinateur ou imprimées.
120
Le flash intégré peut être débrayé (ON/OFF) par la
touche Menu
[Preferences]
[Capture]
Touche Edit
[Capture] [Internal Flash]
Cette focntion permet de débrayer le flash intégré lors
de l’utilisation du flash indépendant FL-EX1 (vendu
séparément).
[Marche]
[Arrêt]
Le flash intégré fonctionne.
Le flash intégré ne fonctionne pas.
• La fonction de débrayage du flash intégré ne débraye pas le flash externe, le pré-éclair de réduction des
yeux rouges et l’éclair d’assistance pour la mise au point autofocus.
121
CARACTÉRISTIQUES DU DIMÂGE EX VERSION 2
CARACTÉRISTIQUES DU DIMÂGE EX VERSION 2
5. NOUVELLE FONCTION DE BRACKETING AU FLASH
6. NOUVEAUX RÉGLAGES PERSONNALISÉS POUR LA
BALANCE DES BLANCS
Le bracketing au flash permet de modifier le niveau d’exposition du sujet principal éclairé par le flash alors
que celui du fond qui n’est pas soumis à l’éclair, reste constant. Le bracketing au flash consiste à modifier
la puissance de l’éclair pour sousexposer ou surexposer volontairement le sujet principal.
L’exposition du sujet est “bracketée” ainsi : ‘expo optimale’
‘sous-exposition’
‘surexposition’.
Pour le réglage, afficher le menu
grâce à la touche Menu, surligner
[Script de l‘image]
[Rég bracket Flash ], puis presser la
touche Sélectionner.
Surligner la valeur d’écart de
bracketing souhaitée et presser la
touche Sélectionner.
(Voir mode d’emploi P 55)
En plus de la balance des blancs pré-réglée, le Dimâge EX permet d’effectuer des réglages personnalisés
en fonction de ses préférences personnelles.
Avec la touche Menu, afficher
l’écran de Menu puis surligner
[Script de l‘image]
[Balance blancs], et presser la
touche Sélectionner.
Surligner [Custom].
Diriger l’objectif vers la référence de
balance des blancs choisie puis
presser la touche Sélectionner.
Attendre que le flash soit chargé,
puis appuyer sur le déclencheur
pour prendre la photo.
46
Renouveler 2 fois le déclenchement.
La procédure diffère en cela du bracketing simple
(voir P 56 du mode d’emploi) pour lequel les trois
45
44
• Le réglage de la balance personnalisée est effectué.
• S’assurer que la plage de référence de balance est
assez grande pour couvrir l’ensemble de la visée.
• Une fois que le réglage personnalisé est effectué,
l’écran revient à l’état de l’étape 1 ci-dessus. Appuyer
sur la touche End pour revenir à l’affichage initial
(image en direct).
• Le réglage de balance personnalisée est conservé
jusqu’à ce qu’un autre réglage soit effectué ou
jusqu’à la coupure d’alimentation de l’appareil (OFF)
qui annule le réglage en cours.
vues consécutives sont commandées par une seule
pression maintenue sur le déclencheur.
• Lorsque le bracketing au flash est sélectionné, le
chiffre en bas à droite indique si la vue suivante est la
1 ère, la 2 ème ou la 3 ème vue de la séquence de
bracketing au flash.
• Utiliser le bracketing au flash uniquement après avoir
vérifié que le témoin BUSY est éteint. Le bracketing
au flash ne fonctionne pas correctement si la prise de
vue débute alors que ce témoin clignote.
122
123
CARACTÉRISTIQUES DU DIMÂGE EX VERSION 2
7. NOUVELLE FONCTION DE SCRIPTS PERSONNALISÉS
(Voir mode d’emploi P 102)
L'implémentation des scripts dans l'appareil Dimâge EX vient d'être améliorée pour vous permettre de développer
vous-même vos propres scénarios de prises de vues. Vous trouverez quelques exemples ci-dessous.
Vous pouvez télécharger l'intégralité de ces scripts sur le site Internet de Minolta europe à l'adresse suivante :
CARACTÉRISTIQUES DU DIMÂGE EX VERSION 2
• Si vous êtes intéressé par la préparation de scripts personnels, vous pouvez charger le logiciel de
développement Digita Script à partir du site Internet http://www.flashpnt.com/.
• Le contenu de certains scripts personnels inadaptés peut être à l’origine de problèmes dans le
fonctionnement de l’appareil après le lancement du script.
• Minolta n’est pas responsable de l’utilisation de scripts personnalisés et ne pourra pas faire l’objet d’une
demande de compensation ou de dédommagement en cas de perte de données (données d’images)
consécutive à l’utilisation d’un tel script personnalisé.
http://minoltaeurope.com/download_link.html
Réglage de la vitesse d’obturation
Selon le script, le mode d’exposition manuel est sélectionné à partir du menu et le réglage de vitesse
effectué (l’ouverture ne peut pas être modifiée). Cas utilisé lorsqu’une vitesse d’obturation plus longue que
2 s est nécessaire.
Modification de la sensibilité ISO
Le contrôle automatique du gain assure l’amplification du signal lorsque le sujet est sombre et le niveau de
signal faible.À noter que ce gain est normalement fixe mais qu’il peut être altéré par le script. Le bruit
(parasites) du signal augmente avec l’accroissement du gain.
8. MODIFICATION DE LA VALEUR D’ÉCART
DE BRACKETING
(Voir mode d’emploi P 56)
La valeur d’écart de bracketing qui était de 1/2 IL a été
ramenée à 1/3 d’IL dans la version 2.
Correction d’exposition au flash
La puissance d’éclair du flash peut être contrôlée par correction d’exposition par l’intermédiaire d’un script.
Cette correction diffère de la correction d’exposition simple pour laquelle la luminosité globale de l’image
est modifiée. Dans ce cas, les zones de l’image non éclairées par le flash ne sont pas concernées et seule
l’exposition du sujet principal exposé par le flash est corrigée.
Choix du type de mesure
En plus de la mesure de base à 25 zones, une mesure moyenne à prépondérance centrale et une mesure
spot peuvent être sélectionnées par script afin de répondre à des situations particulières.
Mémorisation d’exposition
Un script permet de déterminer si une légère pression sur le déclencheur commande ou non (dans ce cas,
mémorisation du point seule) la mémorisation d’exposition.
Réglage manuel de la balance des blancs
La balance des blancs peut être réglée manuellement pour le rouge, le bleu et le vert par l’intermémdiare
d’un script. Cette fonction permet un réglage fin de la balance des blancs afin de répondre à des
conditions de prise de vues particulières.
Mise au point manuelle
La mise au point peut être effectuée avec les touches (gauche et droite) de réglage croisé par
l’intermédiaire d’un script. La mise au point peut être vérifiée sur l’écran pour les images en direct
(vérification impossible dans le vieur).La mise au point manuelle est impossible lorsque la fonction
d’agrandissement numérique est sélectionnée.
124
125

Manuels associés