▼
Scroll to page 2
of
65
F NOTICE D'INSTALLATION ET D'EMPLOI 8901166200 POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS) MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 1 page 2 INTRODUCTION ....................................................................................................................................4 1. RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE .....................................................................5 1.1. RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ ........................................................................................5 1.2. RECOMMANDATIONS POUR LE FONCTIONNEMENT...........................................................................6 1.3. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. ........................................................................................................................7 1.4. CONDITIONS DE GARANTIE ............................................................................................................7 1.4.1. Limites de garantie...................................................................................................................8 1.4.2. Exclusions................................................................................................................................8 2. NOTIONS THÉORIQUES POUR L’INSTALLATION ..............................................................................9 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6. 2.7. 2.8. 2.9. LES PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS).............................................................................................9 PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATION ...........................................................................................10 LE LIEU D'INSTALLATION..............................................................................................................11 RACCORDEMENT À LA PRISE D’AIR FRAIS EXTÉRIEUR ....................................................................12 RACCORDEMENT AU TUYAU DE SORTIE DE FUMÉES.......................................................................12 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE......................................................................................14 RACCORDEMENT À UN CONDUIT EXTÉRIEUR PAR TUYAU CALORIFUGÉ OU À DOUBLE PAROI. ..........14 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE CHEMINÉE ................................................................................14 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT LIÉES AU MAUVAIS TIRAGE DU CONDUIT DE CHEMINÉE...........15 3. INSTALLATION ET MONTAGE ..........................................................................................................16 3.1. SCHÉMAS et CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................................................................16 3.1.1. Dimensions CLUB mod. AIR – COMFORT AIR............................................................................16 3.1.2. Dimensions SUITE mod. AIR – COMFORT AIR ..........................................................................16 3.1.3. Dimensions MUSA mod. AIR – COMFORT AIR ...........................................................................17 3.1.4. Dimensions TOBA mod. AIR-COMFORT AIR ..............................................................................17 3.1.5. Dimensions SAGAR mod. AIR ..................................................................................................18 3.1.6. Dimensions NIMA mod. COMFORT AIR.....................................................................................19 3.1.7. Caractéristiques techniques.....................................................................................................20 3.2. PRÉPARATION ET DÉBALLAGE .......................................................................................................22 3.3. RACCORDEMENT CANALISATIONS AIR CHAUD MODÈLE SUITE/CLUB/MUSA/NIMA ET TOBA COMFORT AIR 25 3.4. MONTAGE DE L'HABILLAGE EN CÉRAMIQUE POUR SUITE ET CLUB. .................................................26 3.4.1. Montage du panneau inférieur – Poêles Suite et Club ................................................................26 3.4.2. Montage des carreaux latéraux................................................................................................27 3.4.3. Montage du dessus supérieur en céramique .............................................................................27 3.4.4. Montage des côtés du poêle MUSA ..........................................................................................28 3.4.5. Montage des carreaux latéraux en céramique sur le poêle NIMA ................................................29 3.4.6. Montage du panneau frontal/côtés et du dessus sur le poêle Toba .............................................30 3.4.7. Montage des côtés et du dessus sur le poêle Sagar ...................................................................33 3.5. MONTAGE DU FILTRE À AIR ..........................................................................................................35 3.6. OUVERTURE/FERMETURE DE LA PORTE.........................................................................................35 3.7. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE.........................................................................................................35 4. FONCTIONNEMENT..........................................................................................................................36 4.1. RECOMMANDATIONS AVANT L’ALLUMAGE......................................................................................36 4.2. CONTRÔLE AVANT L’ALLUMAGE ....................................................................................................37 4.2.1. Remarque sur le premier allumage ..........................................................................................37 4.3. CHARGEMENT DES PELLETS..........................................................................................................37 5. TÉLÉCOMMANDE LCD ......................................................................................................................38 5.1. Caractéristiques de la télécommande..............................................................................................38 5.2. Aspect graphique ..........................................................................................................................38 5.3. Fonctionnement de la télécommande .............................................................................................39 5.3.1. Règles générales ....................................................................................................................39 Introduction Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS) MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 1 page 3 5.4. Réglages initiaux...........................................................................................................................39 5.4.1. Réglage de l'heure..................................................................................................................39 5.4.2. Réglage de la température °C – °F ..........................................................................................39 5.5. Réglage du mode de service ..........................................................................................................39 5.5.1. Mode MANUEL (indication MAN) ..............................................................................................39 5.5.2. Mode AUTOMATIQUE (indication AUTO)...................................................................................39 5.5.3. Mode TIMER (indication TIMER) : ............................................................................................40 5.5.4. Mode ECO (indication ECO) :...................................................................................................40 5.6. Réglages divers ............................................................................................................................41 5.6.1. Ventilation de la pièce.............................................................................................................41 5.6.2. Fonction sleep........................................................................................................................41 5.7. Réglages du TIMER.......................................................................................................................42 5.7.1. Visualisation des tranches horaires du TIMER ...........................................................................42 5.7.2. Modification des tranches horaires du TIMER............................................................................42 5.7.3. Activation des tranches horaires du TIMER-ECO........................................................................42 6. TABLEAU DE SECOURS ....................................................................................................................43 6.1. Allumage/Extinction à partir du tableau de secours ..........................................................................44 7. SÉCURITÉS ET ALARMES .................................................................................................................45 7.1. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ...........................................................................................................45 7.2. SIGNALISATION DES ALARMES......................................................................................................46 7.3. Sortie de la condition d'alarme .......................................................................................................48 7.3.1. Blocage mécanique du poêle ...................................................................................................48 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.............................................................................................................49 8.1. NETTOYAGE QUOTIDIEN OU HEBDOMADAIRES INCOMBANT À L'UTILISATEUR ................................49 8.1.1. Avant chaque allumage...........................................................................................................49 8.1.2. Contrôle tous les 2/3 jours ......................................................................................................49 8.1.3. Nettoyage de la vitre ..............................................................................................................50 8.1.4. Nettoyage du filtre à air ..........................................................................................................50 8.2. NETTOYAGES PÉRIODIQUES INCOMBANT AU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ ...........................................51 8.2.1. Nettoyage de l'échangeur de chaleur .......................................................................................51 8.2.1.1. Poêle Musa (côtés en acier) Version COMFORT AIR ............................................................51 8.2.1.2. Poêles Suite et Club (côtés en céramique) Version COMFORT AIR ........................................53 8.2.1.3. Poêle Nima Version COMFORT AIR ....................................................................................55 8.2.1.4. Poêles Suite et Club (côtés en céramique) Version AIR........................................................56 8.2.1.5. Poêle Sagar Version AIR ...................................................................................................57 8.2.1.6. Poêle Toba Version AIR ....................................................................................................58 8.2.1.7. Poêle Toba Version COMFORT AIR ....................................................................................59 8.2.2. Nettoyage de l'échangeur de chaleur .......................................................................................60 8.2.3. Mise hors service (fin de saison) ..............................................................................................60 8.2.4. Contrôle des composants internes ...........................................................................................60 9. PANNES / CAUSES / SOLUTIONS ....................................................................................................62 10. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES................................................................................................................64 Introduction Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS) MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 1 page 4 INTRODUCTION Cher Client, Nous tenons vous remercier de la préférence que vous avez accordée aux produits MCZ et, en particulier à un poêle de la ligne à pellets MCZ. Pour un fonctionnement optimal de votre poêle et pour pouvoir profiter pleinement de la chaleur et du bien-être qu'offre le feu à votre intérieur, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret d'instructions avant d'effectuer le premier allumage. Nous vous félicitons encore de votre choix et nous vous rappelons que le poêle à granulés de bois NE DOIT JAMAIS être utilisé par des enfants, ceux-ci devant toujours se trouver à bonne distance de sécurité. Mise à jour du livret Dans le but d'améliorer constamment ce produit, le constructeur se réserve le droit d'apporter sans préavis toutes les modifications qu'il jugera utiles lors de la mise à jour de cette publication. Toute reproduction, même partielle, de ce manuel sans l'autorisation du Fabricant est rigoureusement interdite. Conservation et consultation du livret. Prenez soin de ce manuel et conservez-le à portée de main dans un endroit rapidement et facilement accessible. Au cas où ce manuel serait perdu ou de détruit ou, quoi qu'il en soit, s'il se trouvait en très mauvais état, demandez une copie à votre revendeur ou directement au Fabricant en spécifiant bien les références du modèle qui vous intéresse. Les paragraphes essentiels ou requérant une attention particulière sont imprimés en caractère gras. "Le texte en italique” sert à attirer votre attention sur certains autres paragraphes de ce manuel ou éventuellement sur des précisions complémentaires. SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL ATTENTION : Ce symbole d'avertissement signale qu'il faut lire attentivement le passage auquel il se rapporte car le non respect des indications prescrites pourrait entraîner de sérieux dommages au poêle et compromettre la sécurité l'utilisateur. INFORMATIONS : Ce symbole signale les informations importantes pour le bon fonctionnement du poêle. Le non respect de ces indications compromettrait l'utilisation du poêle et son fonctionnement ne s'avérerait pas satisfaisant. ÉTAPES OPÉRATIONNELLES : Indique une série de touches à presser pour accéder au menu ou pour effectuer des réglages. MANUEL Indique qu'il faut consulter avec attention ce manuel ou les instructions correspondantes. Introduction Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS) MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 1 page 5 1. RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE 1.1. RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ L'installation, le raccordement électrique, le contrôle du fonctionnement et la maintenance devront être effectués exclusivement par des techniciens qualifiés et agréés. Installer le poêle suivant les normes en vigueur dans la région ou le pays où le poêle sera installé. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant ni de l'expérience ni des connaissances nécessaires, à moins qu'elles n'aient reçu l'assistance ou les instructions sur l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de sa sécurité. Pour un usage correct du poêle et de ses systèmes électroniques, de même que pour prévenir tout accident, respectez scrupuleusement les indications figurant dans ce livret. L'utilisation, le réglage et la programmation du poêle doivent être effectués par des adultes. Toute erreur ou mauvaise programmation peut engendrer des situations dangereuses et/ou un mauvais fonctionnement. Avant toute opération, l'utilisateur ou la personne s'apprêtant à intervenir sur le poêle devra avoir lu et compris cette notice d'instructions dans son entier. Le poêle doit être destiné exclusivement à l'usage pour lequel il a été conçu. Toute autre utilisation doit être considérée incorrecte et donc dangereuse. Ne pas monter sur le poêle et ne pas l'utiliser comme plan d'appui. Ne pas mettre de linge à sécher sur le poêle. Les séchoirs à linge et autres accessoires similaires doivent être placés à bonne distance du poêle. - Risque d'incendie La responsabilité de tout usage impropre du produit incombe entièrement sur l'utilisateur final et dégage la société MCZ de toute responsabilité civile et pénale. Toute manipulation du poêle et tout remplacement non autorisé de pièces détachées non originales peut s'avérer dangereux pour la sécurité de l'opérateur et dégage la société MCZ de toute responsabilité civile et pénale. La plupart des surfaces du poêle sont très chaudes (porte, poignée, vitre, tuyaux de sorties de fumées, etc.) Il faut éviter par conséquent de toucher ces parties sans être protégé de manière adéquate par des vêtements ou des accessoires prévus à cet effet tels que des gants thermiques ou des systèmes d’actionnement du type “main froide” Il est interdit de faire fonctionner le poêle avec la porte ouverte ou la vitre brisée. Ne pas toucher le poêle avec les mains humides car il s'agit d'un appareil électrique.Toujours débrancher le câble d'alimentation avant d'intervenir sur l'unité. Avant d'effectuer la moindre opération de nettoyage ou de maintenance, couper préalablement l'alimentation électrique du poêle en agissant sur l'interrupteur général situé au dos de celui-ci ou en débranchant le câble Recommandations et conditions de garantie Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS) MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 1.2. Chapitre 1 page 6 électrique qui l'alimente. Le poêle doit être branché électriquement à une installation équipée d'un conducteur de terre efficace. L'installation doit être dimensionnée en fonction de la puissance électrique déclarée du poêle. Une installation incorrecte ou un mauvais entretien (non conformes aux prescriptions de ce livret) peuvent causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux choses. Dans ce cas MCZ décline toute responsabilité civile ou pénale. RECOMMANDATIONS POUR LE FONCTIONNEMENT Éteindre le poêle en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. Ne jamais verser les pellets à la main dans le pot de combustion. Les granulés de bois imbrûlés accumulés dans le pot de combustion suite à de nombreux “allumages manqués" doivent être enlevés avant de procéder à un nouvel allumage. Ne pas laver l'intérieur du poêle avec de l'eau. Ne pas nettoyer le poêle avec de l'eau. L'eau pourrait s'infiltrer à l'intérieur du poêle et détériorer les éléments d'isolation électrique, provoquant ainsi des chocs électriques. Ne pas exposez la peau à l’air chaud pendant un long moment. Ne pas surchauffer la pièce où vous séjournez ni celle où le poêle est installé. Cela pourrait altérer les conditions physiques ou entraîner des problèmes de santé. Ne pas exposer les plantes et les animaux directement au flux d'air chaud. Dans le cas contraire, les poêles pourraient s'endommager. Ne pas mettre plusieurs types de granulés de bois dans le réservoir du combustible. Installer le poêle dans une pièce adéquate prévoyant des dispositifs de lutte contre l'incendie et équipée de tous les raccordements aux différents réseaux d'alimentation (air et électricité) et d'évacuation des fumées. En cas d’incendie du conduit de fumée, éteindre le poêle, le débrancher et ne jamais ouvrir la porte. Et appeler les autorités compétentes. Le poêle et son habillage en céramique doivent être entreposés dans un lieu sec à l'abri des intempéries. Il est recommandé de ne pas poser le corps du poêle directement sur le sol ; si le sol est composé de matériaux inflammables, une isolation adéquate devra être prévue. En cas de panne du système d'allumage, ne pas tenter d'allumer le poêle avec des matériaux inflammables. Recommandations et conditions de garantie Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS) MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 1 page 7 INFORMATIONS : Pour tout problème, s’adresser au revendeur ou au personnel qualifié et agréé MCZ. Pour les réparations, exiger des pièces détachées d'origine. Utiliser exclusivement le combustible préconisé par MCZ (pour l'ITALIE, seulement des granulés de bois de 6 mm de diamètre - pour les autres pays européens, des granulés de bois de 6-8 mm de diamètre) et seulement pour les modèles équipés du système d'alimentation automatique. Contrôler et faire ramoner périodiquement les conduits de sorties de fumées (raccordement au conduit de fumée). Les granulés de bois imbrûlés accumulés dans le pot de combustion suite à de nombreux “allumages manqués" doivent être enlevés avant de procéder à un nouvel allumage. Le poêle à granulés de bois n'est pas un appareil de cuisson. Toujours veiller à ce que le couvercle du réservoir des pellets soit bien fermé. Conserver soigneusement ce livret d'instructions car il devra accompagner le poêle pendant tout son cycle de vie. Si vous devez vendre ou transporter votre poêle dans un autre endroit, assurez-vous que ce livret l'accompagne. En cas de perte, demandez un autre exemplaire de ce livret à votre revendeur agréé ou à la société MCZ. 1.3. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré. 1.4. CONDITIONS DE GARANTIE La société MCZ garantit ce produit, à l’exclusion des éléments sujets à une usure normale comme indiqué cidessous, pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat, à condition que le certificat de garantie soit validé par une pièce justificative portant le nom du revendeur et la date de vente, que ledit certificat de Recommandations et conditions de garantie Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS) MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 1 page 8 garantie dûment rempli soit expédié dans les 8 jours, et que le poêle ait été installé et testé par un technicien agréé et suivant les instructions détaillées figurant dans le livret d’instructions qui accompagne le produit.. On entend par garantie le remplacement ou la réparation gratuite des parties ou des pièces d'origine reconnues défectueuses pour vice de fabrication. 1.4.1. Limites de garantie La garantie ne couvre pas les composants électriques et électroniques ni les ventilateurs pour lesquels la période de garantie est fixée à 1 an à compter de la date d'achat justifiée comme indiqué ci-dessus. La garantie ne couvre pas les parties sujettes à une usure normale telles que joints, vitres et toutes les parties amovibles du poêle. Les pièces remplacées seront couvertes pendant toute la période de garantie restante. 1.4.2. Exclusions Les variations chromatiques sur les parties peintes et en céramique, de même que les craquelures de la céramique ne peuvent en aucun cas faire l’objet d’une réclamation, dès lors qu'il s’agit de caractéristiques naturelles inhérentes à la nature des matériaux et à l’utilisation du produit. La garantie ne couvre pas les parties qui s’avèrent défectueuses suite à des négligences, à un mauvais entretien ou à une installation non conforme aux prescriptions de la société MCZ (voir les chapitres correspondants dans ce livret d’instructions). La société MCZ décline toute responsabilité en cas de dommages matériels et corporels éventuellement causés, directement ou indirectement, aux personnes, aux animaux ou aux choses suite au non respect des prescriptions figurant dans ce livret d'instructions et, plus particulièrement de celles qui concernent les directives relatives à l’installation, l’utilisation et la maintenance du poêle. En cas de mauvais fonctionnement du poêle, adressez-vous à votre revendeur et/ou à l’importateur de votre région. Les dommages causés par le transport et/ou par la manutention du poêle sont exclus de la garantie. Pour ce qui concerne l’installation et l’utilisation du poêle, se référer exclusivement au livret d’instructions fourni avec le poêle. La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des manipulations de l’appareil, des agents atmosphériques, des calamités naturelles, des décharges électriques, l’incendie, des défauts de l’installation électrique ou un entretien incorrect ou inexistant par rapport aux instructions du constructeur. DEMANDE D'INTERVENTION La demande d'intervention devra être faite au revendeur qui fera suivre l'appel au service d'assistance technique MCZ MCZ décline toute responsabilité en cas d'usage impropre ou de modifications du poêle et de ses accessoires, non préalablement autorisées. Pour tout remplacement de pièces détachées, n'utiliser que des pièces détachées d'origine MCZ. Recommandations et conditions de garantie Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS) Chapitre 2 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 9 2. NOTIONS THÉORIQUES POUR L’INSTALLATION 2.1. LES PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS) Les pellets sont issus du compactage et du tréfilage des sciures de bois séché naturellement (sans vernis). Ce matériau doit sa densité à la lignine contenue dans le bois même, grâce à laquelle la production des granulés de bois ne requiert pas l'emploi de colles ou d’agents de liaison. Le marché offre différents types de pellet présentant des caractéristiques qui varient en fonction des mélanges d'essences de bois utilisés. Le calibre des granulés de bois varie de 6 à 8 mm pour une longueur standard comprise entre 5 et 30 mm. Les pellets de bonne qualité présentent une densité variant de 600 kg/m3 à plus de 750 kg/m3 avec une humidité sur poids brut du granulé variant de 5 à 8 %. Combustible pellet Non seulement le pellet est un combustible écologique, dans la mesure où il permet de recycler au maximum les résidus de bois pour fournir une combustion plus propre que celle obtenue avec des combustibles fossiles, mais il présente également plusieurs avantages techniques. Si la puissance calorifique d'un bon bois de chauffage est de 4,4 kW/kg (avec 15 % d'humidité, soit après 18 mois de séchage environ), celle des granulés de bois est de 4,9 kW/kg. Pour garantir une bonne combustion, les granulés de bois doivent nécessairement être conservés à l'abri de l'humidité et de la saleté. Les pellets sont généralement distribués en sacs de 15 kg et sont par conséquent très faciles à stocker. Des granulés de bois de bonne qualité assurent une excellente combustion tout en réduisant l'émission de gaz nocifs dans l'atmosphère. Plus la qualité du combustible est médiocre, plus fréquente sera la nécessité de nettoyer le pot et la chambre de combustion. Sac de combustible de 15 Kg Les principales certifications de qualité pour le pellet, existant sur le marché européen, sont la DINplus et la Ö-Norm M7135 ; elles garantissent que soient respectées : Pouvoir calorifique : 4.9 KWh/kg Taux d'humidité : 10 % max. du poids Pourcentage de cendres : 0,5 % max. du poids Diamètre : 5 - 6 mm Longueur : max. 30 mm Composition : 100 % bois non traité et sans aucun ajout de substances liantes (pourcentage d’écorce : 5 % max.). Emballage : sacs réalisés avec un matériau écologique et biodégradable Notions théoriques pour l'installation Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS) MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 2 page 10 La société MCZ recommande vivement d'employer un combustible homologué avec ses poêles (DINplus e ÖNorm M7135). L'emploi de pellets de qualité médiocre ou non conforme à ce qui a été précédemment indiqué compromet le fonctionnement de votre poêle et par conséquent pourrait annuler la garantie et la responsabilité de la société MCZ pour ce produit. Les poêles à pellets MCZ fonctionnent exclusivement avec des granulés de bois de 6 mm de diamètre (pour l'ITALIE seulement) et de 6-8 mm de diamètre (dans les autres pays européens) d'une longueur variant de 5 à 30 mm maximum. 2.2. PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATION IMPORTANT ! L'installation et le montage du poêle doivent être effectués par du personnel qualifié. L'installation du poêle doit être effectuée dans un lieu adéquat permettant les normales opérations d'ouverture et d'entretien ordinaire. La pièce doit : être adaptée aux conditions de fonctionnement environnementales être équipée d'un réseau d'alimentation électrique à 230 50 Hz disposer d'un système approprié pour l'évacuation des fumées être dotée d'une aération extérieure être équipée de mise à la terre conforme aux normes UE Le poêle doit être raccordé à un conduit de cheminée ou à un conduit vertical intérieur ou extérieur, conformément aux normes en vigueur. Le poêle doit être installé de sorte que la prise électrique reste accessible. IMPORTANT ! Le poêle doit être raccordé à un conduit de cheminée ou un conduit vertical pouvant évacuer les fumées au point le plus haut de l’habitation. Les fumées dérivent de la combustion du bois et pourraient donc salir les murs si elles sortent trop près de ceux-ci. En outre ces fumées étant peu visibles mais très chaudes, leur contact provoque des brûlures. Avant d’installer le poêle, prévoir une ouverture dans le mur pour le passage du tuyau de sortie de fumées et une autre ouverture pour la prise d’air frais extérieur. Notions théoriques pour l'installation Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS) MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 2.3. Chapitre 2 page 11 LE LIEU D'INSTALLATION Pour un correct fonctionnement du poêle et une bonne distribution de la chaleur, l'unité doit être installée dans un endroit où peut arriver l'air nécessaire à la combustion des granulés de bois (disponibilité d'environ 40 m3/h) conformément à la norme pour l'installation ainsi qu'aux normes nationales en vigueur. Le volume de la pièce ne doit pas être inférieur à 30 m3. L'air doit arriver à travers des ouvertures permanentes pratiquées dans les murs (à proximité du poêle) qui donnent sur l'extérieur, avec une section minimale de 100 cm2. Ces amenées d'air doivent être réalisées de manière à ne subir aucune obstruction. L'air peut également être prélevé dans des pièces adjacentes à celles qui doit être ventilée à condition que celles-ci soient dotées d'une prise d'air extérieur et qu'elles ne soient utilisées ni comme chambre à coucher ni comme salle de bains et qu'il n'existe aucun risque d'incendie, comme par exemple dans le cas de garage, remise à bois ou dépôt de matériaux inflammables, et ceci dans le respect des prescriptions des normes en vigueur. Exemple d'installation de poêle à pellets L'installation du poêle dans les chambres à coucher, les salles de bains une pièce équipée d'un autre appareil de chauffage dépourvu d'arrivée d'air indépendante (cheminée, poêle, etc..) est interdite. Il est interdit d'installer le poêle dans une pièce dont l'atmosphère est explosive. Le sol de la pièce où sera installé le poêle doit être aménagé de façon adéquate pour pouvoir supporter la charge au sol de celui-ci. SUITE/CLUB/MUSA/ Murs non inflammables NIMA/TOBA Murs inflammables Version Air A=5cm B=10cm A=5cm B=5cm Version Comfort Air A=15cm avec diffuseur B=15cm A=20cm B=20cm Version Comfort Air A=5cm canalisée B=15cm A=5cm B=20cm En présence d'objets particulièrement délicats tels que meubles, rideaux, canapés, il faudra augmenter considérablement ces distances. Si le sol est en bois, il est conseillé de monter un plan de protection du sol conforme aux normes en vigueur dans le pays d'installation. Notions théoriques pour l'installation Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS) Chapitre 2 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 12 2.4. RACCORDEMENT À LA PRISE D’AIR FRAIS EXTÉRIEUR Il est indispensable qu'une quantité d'air frais au moins égale à celle requise par la combustion normale des granulés de bois ainsi que l'air nécessaire à la ventilation puissent arriver dans la pièce où le poêle est installé. Cette aération peut être réalisée aussi bien au moyen d'ouvertures permanentes donnant sur l'extérieur et pratiquées dans les murs de la pièce, qu'au moyen de conduits de ventilation individuels ou collectifs. Dans ce but, réaliser une ouverture dans le mur extérieur à proximité du poêle avec une section libre minimale de 100 cm² (ouverture de 12 cm diamètre ou carrée de 10 x 10 cm), protégée par une grille à l'intérieur et à l'extérieur. La prise d'air doit également : communiquer directement avec la pièce où le poêle est installé être protégée par une grille métallique ou une protection adéquate à condition que celle-ci n'en réduise pas la section minimale être installée de manière à ne pas pouvoir s'obstruer. Il n'est pas obligatoire de raccorder directement l'amenée d'air au poêle (directement avec l'extérieur) mais la section sus-indiquée devra quoi qu'il en soit garantir une arrivée d'air d'environ 50 m3/h. Voir la norme UNI 10683. 2.5. RACCORDEMENT AU TUYAU DE SORTIE DE FUMÉES Pendant la réalisation de l'ouverture pour le passage du tuyau d’évacuation des fumées, il faudra nécessairement tenir compte, de la présence éventuelle de matériaux inflammables. . Si l'ouverture doit traverser un mur en bois ou constitué d'un matériau thermolabile l’INSTALLATEUR DOIT respecter impérativement la distance minimale en l'air par rapport au matériau combustible (valeur mentionnée sur l'étiquette de certification du tuyau) avec éventuellement une isolation supplémentaire à l'aide des matériaux adéquats (1,3 — 5 cm d'épaisseur avec conductibilité thermique minimale de 0,07 W/m°K). Ceci vaut également si le tuyau du poêle doit parcourir des tronçons verticaux ou horizontaux toujours à proximité (min. 20 cm) de la paroi thermolabile. Comme solution alternative, il est conseillé d’utiliser un tuyau industriel calorifugé que vous pourrez utiliser également à l’extérieur pour éviter les condensas. a chambre de combustion fonctionne en dépression. Le conduit de sortie de fumées sera en dépression s'il est raccordé à un conduit de cheminée efficace comme prescrit plus haut. Notions théoriques pour l'installation 2 1 Vue de coupe d'un poêle à pellets 1) Sortie de fumées 2) Arrivée d'air comburant Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS) MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 2 page 13 N’utiliser que des tuyaux et des raccords munis de joints adéquats garantissant une étanchéité absolue. Toutes les traversées du conduit de fumée doivent être équipées d'une trappe de visite amovible permettant d'effectuer un nettoyage périodique à l'intérieur (raccord en T avec trappe de visite). Tout changement de direction à 90° du conduit d’évacuation des fumées doit être réalisé avec des raccords en “T” prévus à cet effet et équipés de regards. (Voir accessoires pour le poêle à pellets) Il est formellement interdit d’appliquer une grille à l’extrémité du tuyau d’évacuation car celle-ci pourrait compromettre le bon fonctionnement de votre poêle. 3-5 % H > 1,5 mt. IMPORTANT ! H > 4 mt. Installer le poêle en tenant compte de toutes les prescriptions et de tous les avertissements formulés jusqu'ici. 2 - 3 mt. MAX POUR LE RACCORDEMENT AU CONDUIT DE CHEMINÉE, NE PAS UTILISER PLUS DE 2-3 m DE CONDUIT HORIZONTAL NI PLUS DE 3 COUDES À 90° IL EST NOTAMMENT CONSEILLÉ DE NE PAS DÉPASSER LES 6 METRES DE LONGUEUR AVEC LE TUYAU Ø 80 mm Notions théoriques pour l'installation Exemple d'installation de poêle à pellets Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS) Chapitre 2 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 2.6. RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE page 14 1 0,5 mt. Le conduit de cheminée ne doit pas avoir des dimensions intérieures supérieures à 20 x 20 cm ou à 20 cm de diamètre ; en cas de dimensions supérieures ou de mauvaises conditions du conduit de cheminée (par ex. en cas de lézardes, d'isolation insuffisante, etc.), il est conseillé d’insérer à l’intérieur un tuyau en acier inox avec un diamètre approprié, sur toute la hauteur du conduit. Vérifier, au moyen d’instruments appropriés, que le tirage est de de 10 Pa minimum. 2 Prévoir une trappe de visite à la base du conduit de cheminée pour pouvoir effectuer les contrôles périodiques et le ramonage qui doit être fait chaque année. 3 Assurer l'étanchéité du raccordement au conduit de cheminée en utilisant les raccords et les tuyaux préconisés. Contrôler impérativement qu'une sortie de toit anti-refoulement ait été installée sur le toit, conformément aux normes en vigueur. Ce type de raccordement assure l’évacuation des fumées même en cas de coupure d’électricité momentanée. 1) Sortie de toit antivent 2) Conduit de cheminée 3) Inspection 2.7. RACCORDEMENT À UN CONDUIT EXTÉRIEUR PAR TUYAU CALORIFUGÉ OU À DOUBLE PAROI. 1 0,5 mt. Le conduit externe doit avoir des dimensions internes minimales de 10 X 10 cm ou de 10 cm de diamètre et maximales de 20 x 20 cm et 20 cm de diamètre. Vérifier, au moyen d’instruments appropriés, si le tirage correspond à 10 Pa. 2 N'utiliser que des tuyaux calorifugés (à double paroi) en acier inox lisse à l'intérieur (il est interdit d'utiliser des tuyaux inox flexibles) et fixés au mur. Prévoir une trappe de visite à la base du conduit vertical extérieur pour les contrôles périodiques et le ramonage qui devra être exécuté une fois par an. 3 Assurer l'étanchéité du raccordement au conduit de cheminée en utilisant les raccords et les tuyaux préconisés. Contrôler impérativement qu'une sortie de toit anti-refoulement ait été installée sur le toit, conformément aux normes en vigueur. Ce type de raccordement assure l’évacuation des fumées même en cas de coupure d’électricité momentanée. 1) Sortie de toit antivent 2) Conduit de cheminée 3) Inspection 2.8. RACCORDEMENT AU CONDUIT DE CHEMINÉE 0,5 mt. Pour un bon fonctionnement, le raccord entre le poêle et le conduit de fumée, ne doit pas être inférieur à 3 % d'inclinaison pour les tronçons horizontaux dont la longueur totale ne doit pas dépasser les 2/3 m et le tronçon vertical d'un raccord en “T” à un autre (changement de direction) ne doit pas être inférieur à 1,5 m. Vérifier, au moyen d’instruments appropriés, si le tirage est de de 10 Pa minimum. Assurer l'étanchéité du raccordement au conduit de cheminée en utilisant les raccords et les tuyaux préconisés. 3-5 % H > 1,5 mt. Prévoir une trappe de visite à la base du conduit de cheminée pour les contrôles périodiques et le ramonage qui devra être effectué une fois par an. 2 - 3 mt. MAX 1 2 3 Contrôler impérativement qu'une sortie de toit anti-refoulement ait été installée sur le toit, conformément aux normes en vigueur. Ce type de raccordement assure l’évacuation des fumées même en cas de coupure d’électricité momentanée. 1) Sortie de toit antivent 2) Conduit de cheminée 3) Inspection Notions théoriques pour l'installation Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS) Chapitre 2 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 2.9. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT LIÉES AU MAUVAIS TIRAGE DU CONDUIT DE CHEMINÉE Parmi les différents facteurs météorologiques et géographiques qui interviennent sur le fonctionnement d’un conduit de cheminée (pluie, brumes, neige, altitude, périodes d’ensoleillement, orientation, etc.) le vent est certainement le plus déterminant de tous En effet, à part la dépression thermique induite par la différence de température existant entre l’intérieur et l’extérieur de la cheminée, il existe un autre type de dépression (ou surpression) : la pression dynamique induite par le vent. Un vent ascendant a toujours pour effet d'augmenter la dépression et par conséquent, le tirage.Un vent horizontal augmente la dépression si la sortie de toit est bien installée. Un vent descendant a toujours pour effet de diminuer la dépression et quelquefois de l’inverser. Points moins favorables page 15 Par ex. Vent descendant de 45° de 8 m/sec. Surpression de17 Pa Par ex. Vent horizontal m/sec. Dépression de 30 Pa 8 Vent descendant Position plus favorable VENT Zone de pression Zone de dépression En dehors de la direction et la force du vent, la position du conduit de fumée et de la sortie de toit par rapport au toit de la maison et au paysage environnant, est également importante. Le vent influence même indirectement le fonctionnement de la cheminée en créant des zones de surpression et de dépression non seulement à l'extérieur, mais aussi à l'intérieur des maisons. Dans les pièces directement exposées au vent (2) peut se créer une surpression intérieure qui peut favoriser le tirage des poêles et des cheminées, mais qui peut être contrastée par la surpression extérieure si la sortie de toit est placée du côté exposé au vent (1). Au contraire, lorsque les locaux sont situés dans la direction opposée à celle du vent (3), une dépression dynamique entrant en concurrence avec la dépression thermique naturelle développée par la cheminée peut se produire, mais elle peut être compensée (quelquefois) en plaçant le conduit de fumée du côté opposé à la direction du vent (4). VENT 1 4 2 3 1-2 = Zones de surpression 3-4 = Zones de dépression IMPORTANT ! La conformité et la position du conduit de cheminée influencent particulièrement le fonctionnement du poêle à pellets. Des conditions précaires ne pourront être résolues que par un réglage adéquat de votre poêle, effectué par du personnel agréé MCZ. Notions théoriques pour l'installation Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 16 3. INSTALLATION ET MONTAGE 3.1. 3.1.1. SCHÉMAS et CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions CLUB mod. AIR – COMFORT AIR SORTIE AIR CHAUD COMFORT AIR 60 140 323 60 259 439 1009 1149 60 30 187 226 413 Ø80 Ø48 558 73 63 ARRIVÉE AIR FROID 578 3.1.2. Dimensions SUITE mod. AIR – COMFORT AIR SORTIE AIR CHAUD COMFORT AIR 60 140 323 30 Ø80 259 187 226 413 Ø48 ARRIVÉE AIR FROID 558 71 63 60 439 1009 1149 60 578 Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 3.1.3. page 17 Dimensions MUSA mod. AIR – COMFORT AIR SORTIE AIR CHAUD COMFORT AIR 60 141 284 187 186 373 Ø48 73 63 Ø80 202 382 952 1093 60 559 ARRIVÉE AIR FROID 502 3.1.4. Dimensions TOBA mod. AIR-COMFORT AIR 60 60 20 187 200 387 514 70 Ø80 Ø48 262 442 942 1110 298 523 Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 18 Dimensions SAGAR mod. AIR 40 241 421 1081 3.1.5. page 197 384 511 70 Ø80 Ø48 522 Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 3.1.6. page 19 Dimensions NIMA mod. COMFORT AIR SORTIE AIR CHAUD COMFORT AIR 12 238 418 1140 12 23 187 195 382 ARRIVÉE AIR FROID 460 504 44 64 Ø80 Ø48 60 988 60 Ø4 8 Ø80 60 152 293 515 IMPORTANT ! Le trou sur les poêles CLUB, SUITE, MUSA, NIMA et TOBA pour la sortie de l'air chaud, situé en haut à l'arrière du poêle, n'est présent que pour le modèle COMFORT AIR. Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 3.1.7. page 20 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Puissance calorifique totale Max. Puissance calorifique totale Min. Rendement au max. Rendement au min. Température des fumées en sortie au max. Température des fumées en sortie au min. Poussieres CO à 13 % O² au min. et au max. CO2 au min. et au max. Masse des fumée au min et au max Tirage minimal à la puissance max. Tirage minimal à la puissance min. Capacité du réservoir Type de combustible pellet Consommation horaire pellet Autonomie Volume de chauffe (m3) Entrée d'air pour la combustion Sortie de fumées Maximum puissance électrique absorbée Tension et fréquence d'alimentation Poids net Poids avec emballage Caractéristiques techniques Puissance calorifique totale Max. Puissance calorifique totale Min. Rendement au max. Rendement au min. Température des fumées en sortie au max. Température des fumées en sortie au min. Poussieres CO à 13 % O² au min. et au max. CO2 au min. et au max. Masse des fumée au min et au max Tirage minimal à la puissance max. Tirage minimal à la puissance min. Capacité du réservoir Type de combustible pellet Consommation horaire pellet Autonomie Volume de chauffe (m3) Entrée d'air pour la combustion Sortie de fumées Maximum puissance électrique absorbée Tension et fréquence d'alimentation Poids net Poids avec emballage CLUB – SUITE – MUSA Mod. AIR 9,5 kw / 8170 kcal 2,4 kw / 2064 kcal 91,7% 94,1% 180°C 100°C 22 mg/Nm3 (13% O2) 13 mg/MJ 0,025 – 0,014% 5,7% - 8,7% 4,0-7,7 g/sec 0,10 mbar – 10 Pa 0,05 mbar – 5 Pa 44 lt Pellet diam. 6-8 mm. Longueur 5/30 mm Min. ~ 0,6 kg/h * Max. ~ 2,0 kg/h * Au min. ~ 48 h * Au max. ~ 15 h * 204/40 – 233/35 – 272/30 ** Ø 50 mm. Ø 80 mm. Max. 420 W – Med. 80 W 230 Volt / 50 Hz 160 Kg. 170 Kg. CLUB – SUITE – MUSA - NIMA Mod. COMFORT AIR 11,5 kw / 9890 kcal 2,4 kw / 2064 kcal 90,2% 94,1% 190°C 130°C 20 mg/Nm3 (13% O2) 11 mg/MJ 0,025 – 0,013% 5,7% - 8,6% 4,0-9,9 g/sec 0,10 mbar – 10 Pa 0,05 mbar – 5 Pa 44 lt Pellet diam. 6-8 mm. Longueur 5/30 mm Min. ~ 0,6 kg/h * Max. ~ 2,2 kg/h * Au min. ~ 48 h * Au max. ~ 13 h * 247/40 – 283/35 – 330/30 ** Ø 50 mm. Ø 80 mm. Max. 420 W – Med. 100 W 230 Volt / 50 Hz 160 Kg. 170 Kg. * Données pouvant varier selon le type et la dimension du pellet utilisé. ** Volume de chauffe selon le besoin de cal/m3 40-35-30 (respectivement 40-35-30 Kcal/h de m3) Produit conforme à l’installation dans un conduit multiple. Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Caractéristiques techniques Puissance calorifique totale Max. Puissance calorifique totale Min. Rendement au max. Rendement au min. Température des fumées en sortie au max. Température des fumées en sortie au min. Poussieres CO à 13 % O² au min. et au max. CO2 au min. et au max. Masse des fumée au min et au max Tirage minimal à la puissance max. Tirage minimal à la puissance min. Capacité du réservoir Type de combustible pellet Consommation horaire pellet Autonomie Volume de chauffe (m3) Entrée d'air pour la combustion Sortie de fumées Maximum puissance électrique absorbée Tension et fréquence d'alimentation Poids net Poids avec emballage Caractéristiques techniques Puissance calorifique totale Max. Puissance calorifique totale Min. Rendement au max. Rendement au min. Température des fumées en sortie au max. Température des fumées en sortie au min. Poussieres CO à 13 % O² au min. et au max. CO2 au min. et au max. Masse des fumée au min et au max Tirage minimal à la puissance max. Tirage minimal à la puissance min. Capacité du réservoir Type de combustible pellet Consommation horaire pellet Autonomie Volume de chauffe (m3) Entrée d'air pour la combustion Sortie de fumées Maximum puissance électrique absorbée Tension et fréquence d'alimentation Poids net Poids avec emballage page 21 SAGAR – TOBA AIR 8 kw / 6880 kcal 2,4 kw / 2064 kcal 91,7% 94,1% 170°C 100°C 22 mg/Nm3 (13% O2) 13 mg/MJ 0,025 – 0,014% 5,7% - 8,7% 4,0-6,6 g/sec 0,10 mbar – 10 Pa 0,05 mbar – 5 Pa 37 lt Pellet diam. 6-8 mm. Longueur 5/30 mm Min. ~ 0,6 kg/h * Max. ~ 1,8 kg/h * Au min. ~ 40 h * Au max. ~ 13 h * 172/40 – 196/35 – 229/30 ** Ø 50 mm. Ø 80 mm. Max. 420 W – Med. 80 W 230 Volt / 50 Hz 140 Kg. 150 Kg. TOBA COMFORT AIR 8 kw / 6880 kcal 2,4 kw / 2064 kcal 91,7% 94,1% 170°C 100°C 22 mg/Nm3 (13% O2) 13 mg/MJ 0,025 – 0,014% 5,7% - 8,7% 4,0-6,6 g/sec 0,10 mbar – 10 Pa 0,05 mbar – 5 Pa 37 lt Pellet diam. 6-8 mm. Longueur 5/30 mm Min. ~ 0,6 kg/h * Max. ~ 1,8 kg/h * Au min. ~ 40 h * Au max. ~ 13 h * 172/40 – 196/35 – 229/30 ** Ø 50 mm. Ø 80 mm. Max. 420 W – Med. 80 W 230 Volt / 50 Hz 140 Kg. 150 Kg. * Données pouvant varier selon le type et la dimension du pellet utilisé. ** Volume de chauffe selon le besoin de cal/m3 40-35-30 (respectivement 40-35-30 Kcal/h de m3) Produit conforme à l’installation dans un conduit multiple. Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 3.2. page 22 PRÉPARATION ET DÉBALLAGE Les poêles SUITE et CLUB et NIMA sont livrés dans deux emballages séparés : Le premier contient le poêle Le second contient l’habillage en céramique (Fig. 2) Le poêle Musa est livré uniquement dans un emballage contenant : Le premier contient le poêle Le second contient les côtés en acier (Fig. 1) Le poêle Toba est livré de deux manières, selon si le panneau frontal est en céramique ou bien en pierre ollaire. Dans le cas du panneau frontal en céramique l’emballage sera unique avec la structure (le carton avec le panneau en céramique sera accompagné de celui de la structure et du dessus) ; en revanche, dans le cas du panneau frontal en pierre ollaire l’emballage sera composé de deux palettes, une avec la structure et le dessus, et l'autre avec la pierre ollaire. Figure1 – Exemple d'emballage du poêle Le poêle Sagar est livré dans un seul emballage formé de : Le premier contient le poêle accompagné de la boîte avec les côtés en acier L'un contient la céramique ou la pierre ollaire pour le dessus (fig.2/2a), dans ce cas l'emballage sera unique avec la structure (le carton avec les céramiques sera superposé à l'emballage avec la structure) Ouvrir l'emballage, retirer, pour les poêles Suite/Club/Sagar/Toba/Nima, les deux étriers qui bloquent le poêle à la palette (un sur le côté droit et un sur le côté gauche-fig.3/4), tandis que pour le poêle Musa (fig.5), retirer les vis directement de l'embase du poêle. Figure 2 - Exemple habillages en céramique d'emballage pour Installer le poêle à l'emplacement choisi en veillant à ce qu'il soit conforme avec ce qui est prévu. Figure 2a – Exemple emballage Pierre Ollaire (Poêle Toba) Figure 3 - Extraction des vis de l'emballage (sur la figure poêle Suite) Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 23 Figure 4 - Retrait des vis de l'emballage du poêle Toba/Nima Figure 5 - Retrait des vis de l'emballage pour le poêle Musa) Le corps du poêle ou le monobloc doivent toujours être manipulés en position verticale et exclusivement au moyen de chariots élévateurs.. Veillez en particulier à ce que la porte et la vitre ne subissent pas de chocs mécaniques qui en compromettraient pas le bon état. Dans tous les cas, ne manipuler les produits qu'avec extrême prudence. Si possible, déballer le poêle près de l'endroit où il sera installé. Les matériaux qui composent l’emballage ne sont ni toxiques ni nocifs. Ils ne requièrent donc d'aucun procédé d'élimination particulier. Par conséquent, le stockage, l’élimination et le recyclage éventuel devront être effectués par l’utilisateur final, conformément aux lois en vigueur en la matière. Ne pas entreposer le monobloc et les revêtements sans leurs emballages. Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 24 Positionner le poêle sans l'habillage et effectuer le raccordement au conduit de fumées. À la fin des opérations de raccordement, monter l'habillage (carreaux en céramique ou côtés en acier). Si vous devez raccorder votre poêle à un tuyau de sortie de fumées qui traverse le mur d’adossement postérieur (pour rejoindre le conduit de cheminée), veiller à ne pas forcer l’embouchure en emboîtant le tuyau. Mettre le poêle à niveau, au moyen des 4 pieds d’appui réglables (J), afin que la sortie de fumées (S) et le tuyau d’évacuation (H) soient dans le même axe. Le réglage des pieds doit être fait sans les côtés en acier ou céramique, car le réglage s'effectue à l'intérieur de l'habillage. Si la sortie de fumées du poêle est forcée ou mal utilisée lorsqu'on installe ou soulève le poêle, son fonctionnement sera irrémédiablement compromis. Piedino Pied J J J 1. Tourner les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser le poêle 2. Tourner les pieds dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour lever le poêle. Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 3.3. RACCORDEMENT CANALISATIONS AIR CHAUD MODÈLE SUITE/CLUB/MUSA/NIMA ET TOBA COMFORT AIR page 25 E Une fois terminée la phase de positionnement du poêle il est possible de commencer le procédé d'installation des conduits d'air chaud. Les poêles COMFORT AIR sont fournis de série avec un déviateur de l'air E, la bride arrière de sortie d'air chaud est raccordée à ce déviateur qui permet d'orienter l'air chaud à droite et à gauche de la pièce, ceci au cas où l'on ne voudrait pas canaliser l'air chaud. Si l'on veut canaliser l'air chaud, il faut retirer le déviateur E, relier le raccord insonorisé F (option) qui transforme la sortie de carrée à ronde, puis faire les différents raccordements avec les tuyaux et les raccords MCZ prévus à cet effet qui dévient le flux dans plusieurs diffuseurs d'air chaud (bouche de 120x120 mm). Ces canalisations peuvent être murées. (VOIR OPTIONS) Le tuyau de l'air en sortie peut atteindre des températures très élevées, d'environ 200°C : il est par conséquent nécessaire de l'isoler opportunément et avec des matériaux adéquats, là où il pourrait entrer en contact avec des surfaces inflammables ou qui craignent les hautes températures (ex. virage des teintes, canaux pour le passage de câbles électriques, placoplâtre, etc.) ; il est en outre nécessaire de protéger les personnes et les animaux du contact volontaire ou accidentel. Respecter toujours les normes et les lois en vigueur dans le pays d'installation du produit. F Il est conseillé de prévoir une isolation le long de tout le parcours du tuyau afin de diminuer les dispersions et d'augmenter le rendement de chaleur dans l'espace ambiant. TUYAU SORTIE D’AIR CHAUD PAROI DE TRAVERSÉE ISOLANTE POÊLE Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 26 A En cas de traversées de parois construites avec des matériaux inflammables, l’INSTALLATEUR DOIT isoler de manière adéquate le tuyau du poêle qui le traverse en utilisant des matériaux isolants appropriés (ép. 1,3-5 avec conductibilité thermique min. de 0,07 W/m°K). Le tuyau inséré dans la paroi doit toutefois être opportunément isolé afin de ne pas de disperser la température et d'insonoriser l'air en sortie. B B Il est conseillé de réaliser des canalisations de longueur semblable pour distribuer de manière uniforme l'air, sinon cette dernière préfèrera la canalisation la plus brève ou moins tortueuse Dans l'exemple des figures 6 et 7 (vue devant et derrière), la canalisation de l'air a la même longueur sur un total de 8 mètres, c'està-dire que les tuyaux (B) auront une longueur d'environ 4 mètres chacun. Dans le cas de canalisations de longueur différente, le total devra toujours être au maximum de 8 mètres (exemple 3 + 5 mètres). Dans ce cas, la chaleur se répandra dans les pièces de manière non uniforme. La circulation de l'air de l'espace ambiant s'effectue moyennant la tôle perforée située à l'arrière du poêle C et les trous situés sur le fond en tôle. Il est possible de choisir le volume d'air que l'on souhaite faire sortir de la partie frontale et de la partie arrière du poêle de manière indépendante, en réglant la puissance de ventilation directement avec la télécommande. MONTAGE DE L'HABILLAGE EN CÉRAMIQUE POUR SUITE ET CLUB. 3.4. Figure 6 – Installation sortie air vue de face A B B Figura 7 – Impianto uscita aria vista posteriormente Il est conseillé d'utiliser des petits feutres à appliquer aux carreaux de céramique sur les points en contact avec les parties métalliques de la structure du poêle et là où il y contact entre les parties en céramique. 3.4.1. Montage du panneau inférieur – Poêles Suite et Club Le poêle est donc livré avec tous les carreaux de céramique emballés. Avant de monter les carreaux latéraux et le dessus, il faut insérer les panneau inférieur. Procéder de la manière suivante (fig.8) : Retirer sur le côté droit (côté poignée) de la partie supérieure la grille en tôle microperforée B en enlevant les deux vis C. Retirer la vis D sur la tôle E de manière à ce que le profil A ne soit plus bloqué. Soulever légèrement la tôle E et retirer le profil A. Pour retirer le profil A, le soulever (en l'extrayant de l'embase) et l'incliner légèrement de manière à ce que les chevilles insérées sur l'embase sortent. Prendre le panneau inférieur F et l'insérer de la droite (côté poignée) vers la gauche de manière à ce qu'il entre exactement dans le logement prévu à cet effet. Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Réinsérer le profil A en faisant entrer les chevilles sur l'embase et soulever la tôle E de manière à aligner de nouveau le profil “A”. Faire en sorte que les chevilles supérieures du profil “A” s'insèrent dans les logements de la tôle “E”. Fermer avec la vis D la tôle E qui bloque le profil A Avant de remonter les grilles B avec les deux vis C, insérer aussi les carreaux latéraux (Voir par.3.4.2) page 27 C Figure 8 – Montage du panneau frontal inférieur B C D E A F A 3.4.2. Montage des carreaux latéraux Retirer la grille microperforée B et insérer les trois carreaux latéraux, en les faisant glisser du haut vers le bas sur les glissières des profils A. Sur les parties supérieure et inférieure du carreau, il est conseillé d'appliquer des petits feutres. Mettre à niveau les jointoiements des carreaux. Il est maintenant possible de revisser la grille microperforée B à la structure et de positionner le dessus en céramique. (fig.9) C C B 3.4.3. Montage du dessus supérieur en céramique Monter le dessus en l'appuyant sur les quatre éléments en saillie supérieurs du poêle. La partie ci-dessous est pourvue de quatre petites cavités à hauteur des supports en caoutchouc indiqués à la figure 10. A Figure 9 – Vue de côté du système de fixation des carreaux en céramique latéraux Figure 10 – Supports montage dessus en céramique Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 28 3.4.4. Montage des côtés du poêle MUSA Retirer le dessus en fonte, prendre les côtés A (un pour le côté droit et un pour celui de gauche) et les insérer sur les glissières du profil B en faisant attention à ce que la partie arrière du côté E (celle avec un pli de 90°) soit superposée au pli en tôle de la structure F et que la partie inférieure du côté s'enfile dans les chevilles présentes sur l'embase. Prendre la plaque C fournie et la fixer avec les deux vis D, sur la partie supérieure à hauteur de la structure et du côté. Le côté arrière doit être fixé avec les quatre vis G fournies avec la structure du poêle. Lorsque seront montés les deux côtés en acier A, repositionner le dessus en fonte. D C B A G E F G VUE ARRIÈE Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 29 3.4.5. Montage des carreaux latéraux en céramique sur le poêle NIMA Les huit carreaux en céramique sont livrés dans une boîte. Il y en a quatre rectangulaires D qui iront dans la partie centrale du côté et deux façonnés C qui iront sous le côté et au-dessus. Retirer le dessus et introduire le premier carreau C avec la partie arrondie vers le bas, en faisant attention de la faire adhérer au profil et à l'intérieur des étriers placés sur la structure. Ces étriers B ont déjà été placés de manière à maintenir les céramiques C-D en position optimale d'adhérence au poêle ; ils ont des vis avec une fente qui, éventuellement, permettent un réglage (par exemple, si l'on remarque que le carreau bouge trop ou s'il est difficile à faire entrer). Le carreau en bas C repose sur deux vis A qui peuvent être réglées en hauteur afin de compenser d'éventuelles différences de mesure des carreaux ; entre un carreau à l'autre, selon les nécessités, il est possible d'appliquer des petits feutres. Quand les 8 carreaux ont tous été placés (4 par côté), remettre en position le dessus, en l'appuyant simplement sur les supports en caoutchouc présents sur la partie supérieure du poêle. C D B C A C D D C Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 30 3.4.6. Montage du panneau frontal/côtés et du dessus sur le poêle Toba Le poêle Toba a trois parties qui ont besoin de montage : o Panneau frontal en : Céramique Pierre ollaire o Côtés en acier o Dessus Le panneau frontal en céramique est livré avec les céramiques fixées sur le châssis en fer, il suffit donc de le fixer à la structure du poêle à l'aide des deux vis supérieures et des deux vis inférieures (P). En revanche, le panneau frontal en pierre ollaire doit être assemblé. Les carreaux en pierre ollaire seront livrés sur une palette, tandis que le châssis en fer du panneau sera sur la palette avec le poêle. Il faudra déballer les carreaux M-N, poser le châssis du panneau en horizontale et positionner les carreaux en suivant la correspondance des orifices du châssis avec les inserts filetés pour la fixation avec les vis fournies. Une fois que l'on a fixé les carreaux en pierre ollaire, l'on passe à la fixation du panneau à la structure comme pour le panneau avec les carreaux en céramique. P P P P P P DEVANT P P M N N M DERRIÉRE Les côtés en acier doivent être fixés à la structure du poêle, en enfilant les chevilles A-B présentes dans la partie inférieure du côté dans les orifices (a) présents sur l'embase du poêle. Une fois qu'il est placé, fixer le côté sur la partie supérieure du poêle à l'aide des deux vis (b-c). Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI c b Chapitre 3 page 31 b c A a B Une fois que l'on a placé le panneau frontal et les deux côtés, il est possible de monter le dessus en acier. Le dessus est posé sur la partie supérieure du poêle en faisant attention que les orifices présents sur le dessus entrent dans les chevilles A-B présentes sur les côtés. A B B A Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 3 page 32 La partie avant du dessus contient une grille G destinée à l'évacuation de l'air chaud. Cette grille G contient des ailettes inclinées (dans la version Air) qui orientent l'air vers l'avant ou l'arrière du poêle en fonction de la position. En revanche, les ailettes de la version Comfort Air de la grille G sont droites. G Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 33 3.4.7. Montage des côtés et du dessus sur le poêle Sagar Le poêle Sagar a deux parties qui ont besoin de montage : o Côtés en acier o Le dessus sur lequel il faut monter les panneaux en : Céramique Pierre ollaire Les côtés en acier doivent être fixés à la structure du poêle, en enfilant dans les chevilles A-B présentes sur l'embase du poêle les orifices E-F présents sur la partie inférieure du côté. Une fois qu'il est placé, fixer le côté sur la partie supérieure du poêle à l'aide des deux vis dans les positions C-D. L’alignement des côtés en acier avec la structure du poêle (K) est effectué grâce au réglage des pieds. D K C D C B A F E Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 3 page 34 Une fois que les deux côtés sont placés, il est possible de monter les céramiques ou bien la pierre ollaire sur le dessus. Un carreau en céramique ou en pierre ollaire M doit être fixé sur le couvercle du réservoir, à l'aide des quatre vis a-b-c-d fournies (soulever le couvercle en acier et fixer internement le carreau, à l'aide des vis a-b-c-d), tandis que l'autre doit être posé sur les caoutchoucs ef-g-h prévus à cet effet et présent sur le dessus du poêle. M a c e d b M g f N Installation et montage N h Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 3 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 3.5. page 35 MONTAGE DU FILTRE À AIR Avant de placer le poêle contre le mur pour procéder au raccordement électrique et au conduit de cheminée, monter le filtre à air fourni. Ce filtre cylindrique est composé d'une grille métallique et se trouve avec les accessoires fournis (avec le gant, le crochet, les instructions, etc.) Le filtre doit être monté sur le tuyau d'amenée d’air de Ø 5 cm. Pour le montage, dévisser légèrement la vis avec pommeau située sur le tuyau d'amené d'air, insérer le filtre en faisant correspondre la rainure du filtre avec la vis du pommeau puis bloquer le filtre en serrant le pommeau. Montage/démontage du filtre à air ATTENTION ! Ne jamais faire fonctionner le poêle sans filtre à air. MCZ ne répond pas des éventuels dommages subis par les composants internes en cas de non respect d cette prescription. 3.6. OUVERTURE/FERMETURE DE LA PORTE ATTENTION ! La porte doit être parfaitement fermée pour le bon fonctionnement du poêle. Dans les poêles Suite/Club/Musa, l'ouverture de la porte se fait à l'aide du crochet, présent sur la porte, qui doit être soulevé par la "main froide" fournie (fig.11) ; tandis que pour les poêles Sagar/Toba/Nima, enfiler la "main froide" sur le crochet d'ouverture de la porter, soulever et tirer (fig.12). Fig.11 - Ouverture/fermeture de la porte Suite/Club/Musa Fig. 12 - Ouverture/fermeture de la porte Sagar/Toba/Nima 3.7. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Relier le câble d'alimentation tout d'abord à l'arrière du poêle puis à la prise électrique murale. L’interrupteur général situé au dos du poêle ne doit être utilisé que pour allumer le poêle. Autrement, il est conseillé de le laisser éteint. Lorsque le poêle n’est pas utilisé, il est préférable de débrancher le câble d’alimentation du poêle. Branchement électrique du poêle Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 4 page 36 4. FONCTIONNEMENT 4.1. RECOMMANDATIONS AVANT L’ALLUMAGE Éviter de toucher le poêle lors du tout premier allumage car durant cette phase la peinture durcit. Si l'on touche la peinture, la surface en acier pourrait réapparaître. Si nécessaire, retoucher la peinture avec une bombe de vernis spécial. (Voir “Accessoires pour poêle à pellets”) Il est important d’assurer une ventilation efficace au moment du premier allumage car le poêle dégagera un peu de fumée et une odeur de peinture. Ne pas rester à proximité du poêle et, comme nous l'avons dit, bien aérer la pièce. La fumée et l’odeur de peinture disparaîtront après une heure de fonctionnement du poêle environ ; nous rappelons quoi qu'il en soit qu’elles ne sont pas nocives pour la santé. Lors des phases d'allumage et de refroidissement, le poêle pourrait se dilater et se contracter, par conséquent de légers craquements pourraient être perceptibles. Ce phénomène est absolument normal puisque la structure est réalisée en acier laminé et ne pourra donc en aucun cas être considéré comme un défaut. Il est essentiel de ne pas surchauffer le poêle dès le premier allumage et de veiller au contraire à le porter lentement à la température désirée. Utiliser (si en mode "Manuel") des puissances de chauffage basses (par ex. 1ère-2ème-3ème ). Avec les allumages suivants, vous pourrez jouir de toute la puissance calorifique à disposition (par ex. 4ème-5ème ). De cette façon, vous éviterez d'endommager les carreaux en céramique, les soudures et la structure en acier. Au moment du premier allumage, le poêle se trouve déjà en modalité “manuelle”: pendant la première période il est conseillé d'utiliser uniquement des puissances de chauffage moyennes ou basses (de la première à la troisième) Ne tentez pas dévaluer les performances de votre poêle dès le premier allumage ! Commencez par vous habituez progressivement aux commandes du tableau de bord ou à la télécommande du poêle. Essayer de mémoriser visuellement les messages que le poêle transmet à l'afficheur de la télécommande. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 4 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 4.2. page 37 CONTRÔLE AVANT L’ALLUMAGE Vérifier si toutes les conditions de sécurité vues auparavant sont réunies. S'assurer d'avoir lu et parfaitement compris le contenu de ce livret d'instructions. Ôter du foyer et de la porte du poêle tous les éléments qui pourraient brûler (instructions et étiquettes adhésives variées). Contrôler que le pot de combustion A est placé correctement et bien posé sur la base. A Après une longue période d'inactivité, retirer du réservoir (à l'aide d'un aspirateur avec un long tuyau) les résidus de pellets accumulés depuis un certain temps, car ils pourraient avoir absorbé de l'humidité, ce qui modifierait leurs caractéristiques d'origine, et les rendre inadaptés à la combustion. 4.2.1. Remarque sur le premier allumage Le premier allumage pourrait ne pas réussir étant donné que la vis sans fin est vide et ne parvient pas toujours à charger la quantité de pellets nécessaire dans le pot de combustion à temps pour amorcer normalement la flamme. ANNULER L'ÉTAT D'ALARME (A02) EN AGISSANT SUR LE PETIT TABLEAU DE SECOURS (voir paragraphe 7.2), RETIRER LES PELLETS RESTÉS DANS LE POT DE COMBUSTION ET RÉPÉTER L’ALLUMAGE. Si après plusieurs tentatives d'allumage la flamme n'apparaît pas, même avec un afflux régulier de pellets, vérifier si la position du pot de combustion est correcte : il doit être posé en adhérant parfaitement sur l'espace d'emboîtement et doit être dépourvu de dépôts de cendres. Si après ce contrôle rien n'apparaît anormal, cela signifie que le problème pourrait être lié aux composants du poêle ou être imputable à une mauvaise installation. ENLEVER LES GRANULÉS DE BOIS RESTÉS DANS LE POT DE COMBUSTION ET APPELER UN TECHNICIEN AGRÉÉ MCZ. 4.3. CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s'effectue par le dessus du poêle en ouvrant le volet. Verser les granulés de bois dans le réservoir ; sa capacité à vide est d’environ deux sacs de 25 kg Pour faciliter l’opération, procéder en deux étapes : Verser la moitié du sac à l’intérieur du réservoir et attendre que le combustible se dépose sur le fond Terminer l’opération en versant ensuite l'autre moitié. Ne jamais retirer la grille de protection située à l'intérieur du réservoir. Lors du chargement des granulés, éviter que le sac ne touche les surfaces chaudes. Ne pas verser un type de combustible différent du pellet dans le réservoir et non conforme aux spécifications données précédemment. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 5 page 38 5. TÉLÉCOMMANDE LCD Caractéristiques de la télécommande 5.1. La télécommande fonctionne à une fréquence de transmission de 434,5 MHz. Alimenter l'appareil avec 3 piles AAA comme suit : Retirer le couvercle du compartiment à piles en appuyant et en soulevant l'appareil au niveau de la flèche Insérer les piles en respectant la polarité (+) et (-) Refermer le couvercle du compartiment des piles À l'alimentation de la télécommande, le réglage de l'heure est proposé automatiquement (voir le paragraphe 5.4.1). La télécommande, à l'aide de l'icone sur l'écran prévue à cet effet, prévient l'utilisateur lorsque les piles sont bientôt épuisées. Si l'icone qui indique que la pile est vide apparaît, cela signifie que les piles sont presque épuisées et que la télécommande va bientôt s'éteindre. Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement. Elles doivent donc être mises au rebut séparément dans des conteneurs appropriés. Aspect graphique 5.2. Les instructions souvent référence aux indications des touches illustrées sur la figure. Par soucis de simplicité, toujours la garder à portée de main. A D B E C Télécommande Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 5 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 5.3. page 39 Fonctionnement de la télécommande 5.3.1. Règles générales Une pression d'une seconde sur la touche A permet d'éteindre l'appareil. La touche C permet d'effectuer l'ensemble des modifications. La touche E sert à confirmer ces modifications. Une pression sur la touche B permet de sélectionner le mode de service de l'appareil (voir le paragraphe 5.5. ). La touche D permet de naviguer dans les réglages de la VENTILATION et de la fonction SLEEP (voir le paragraphe 5.6). À tout moment, une pression rapide sur la touche A (ou lorsque le clavier est inactif pendant 7 secondes) permet de retourner à la visualisation de base. 5.4. Réglages initiaux 5.4.1. Réglage de l'heure Que la télécommande soit allumée ou éteinte, appuyer simultanément sur les touches B+E pendant 3 secondes pour accéder au réglage de l'heure/date. Les chiffres de l'heure commencent à clignoter et peuvent être modifiés avec la touche C. La touche E permet de confirmer les modifications. Ensuite, les chiffres des minutes commencent à clignoter. En suivant la même procédure de modification/confirmation, on accède ensuite au réglage du mode de visualisation de l'heure (12 h ou 24 h). Enfin, le jour commence à clignoter. Une confirmation de cette information permet de sortir des réglages. REMARQUE : chaque fois que la télécommande est réalimentée, l'heure se réinitialise et l'écran de réglage de l'heure est automatiquement affiché. TU 12:02 MAX 5.4.2. Réglage de la température °C – °F Uniquement lorsque le poêle est éteint, une pression de 5 secondes sur la touche B permet de modifier l'unité de mesure de la température et de passer de celsius à fahrenheit et inversement. 5.5. MAN FIG.1 Réglage du mode de service Lorsque la télécommande est allumée, la touche B permet de définir l'un des 4 modes de service suivants de l'appareil : Les figures 1, 2, 3 et 4 indiquent les 4 visualisations de base, respectivement : Mode Manuel, Automatique, Timer, Eco TU 12:03 °C 35 °C 31 5.5.1. Mode MANUEL (indication MAN) Dans ce mode, il est possible de définir manuellement la puissance de la flamme (5 niveaux - utiliser directement la touche C pour la modification) et de ventilation en 5 niveaux + auto (voir le paragraphe 5.6.1). Figure 1 5.5.2. Mode AUTOMATIQUE (indication AUTO) Dans ce mode, il est possible de définir la température souhaitée de la pièce. Le poêle module automatiquement la puissance de la flamme pour atteindre cette température. La ventilation peut être réglée sur 5 niveaux + auto (voir le paragraphe 5.6.1). Figure 2 Télécommande 31 °C AUTO FIG.2 Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 5 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 40 5.5.3. Mode TIMER (indication TIMER) : En sélectionnant ce mode de service, il est possible d'allumer et d'éteindre automatiquement l'appareil, en fonction de 6 tranches horaires personnalisées (P1 - P6). Pour chaque tranche horaire, on peut définir : l'heure d'allumage l'heure d'extinction la température de la pièce souhaitée dans cette tranche horaire les jours de la semaine où la tranche horaire est active Quand le poêle est allumé (manuellement à l'aide de la touche A ou automatiquement à l'aide d'une tranche horaire), l'appareil fonctionne en mode automatique, décrit ci-dessus. Lorsqu'une tranche horaire est activée, elle s'affiche automatiquement (le P1 sur la figure 3) et la température souhaitée passe à la valeur définie pour la tranche horaire. Cette valeur peut de toute façon être modifiée librement et en temps réel par l'utilisateur. Pour connaître la procédure à suivre pour régler les tranches horaires, consulter le paragraphe 5.7. 5.5.4. Mode ECO (indication ECO) : Ce mode s'active/désactive lorsque la télécommande est allumée en appuyant sur la touche B pendant 5 secondes. FR 8:20 P1 °C 20 °C 26 TIMER FIG.3 TU 12:06 °C 23 °C 31 Le mode ECO est un mode automatique qui se distingue uniquement par le fait que si la température définie est atteinte, et ce pendant les 20 minutes qui suivent (malgré la modulation de la flamme), l'appareil s'éteint et reste en stand-by jusqu'à ce que la température de la pièce descende de 2 degrés en-dessous de la température souhaitée (et jamais à moins de 5 minutes de la dernière extinction). À ce momentlà, l'appareil s'allume à nouveau. Figure 4 Si la pièce n'est pas isolée suffisamment, la modulation de la flamme ne permet pas d'atteindre et de conserver la température définie pendant 20 minutes consécutives ; l'appareil ne s'éteint donc pas. ECO FIG.4 REMARQUE : il est conseillé d'utiliser la fonction ECO uniquement lorsque les pièces sont bien isolées, pour éviter des cycles d'allumage-extinction trop rapprochés. La télécommande, même lorsque l'appareil est éteint pour la fonction ECO, reste tout de même allumée et indique que l'extinction n'est que temporaire. Évidemment, en éteignant le produit avec la touche A, on sort du mode ECO et le produit reste éteint. TU 12:07 °C 23 °C 31 Même en mode ECO, il est possible d'activer jusqu'à 6 tranches horaires d'allumage/d'extinction automatique (E1 – E6) qui sont indépendantes de celles du mode TIMER (P1 – P6). Si elles ont été activées, l'indication TIMER-ECO (figure 5) apparaît et reste permanente même lorsque la télécommande est éteinte. Pour apprendre à régler les tranches horaires, consulter le paragraphe 5.7. TIMER ECO FIG.5 REMARQUE : si la télécommande s'éteint en raison du TIMER, la fonction ECO ne peut pas être rallumée jusqu'à intervention volontaire de l'utilisateur (touche A) ou l'allumage de la tranche horaire valide suivante. L'utilisation du TIMER combinée à la fonction ECO demande une bonne connaissance de la logique de fonctionnement de l'appareil. Télécommande Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 5 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 41 5.6. Réglages divers 5.6.1. Ventilation de la pièce Dans l'ensemble des 4 modes de service décrits ci-dessus, il est possible de régler la ventilation de la pièce librement. Il suffit de suivre cette simple opération : en visualisation de base, appuyer sur la touche D pour accéder au réglage de la VENTILATION (figure 6). À ce stade, utiliser la touche C pour définir la ventilation voulue en choisissant parmi l'un des 5 niveaux disponibles, indépendants du niveau de la flamme. Il est possible de choisir aussi l'option « auto », qui lie automatiquement la vitesse de la ventilation de la pièce au niveau de la flamme. 26 °C FIG.6 En bref : flamme sur 1 > ventilation sur 1 ; flamme sur 3 > ventilation sur 3 ; flamme sur 5 > ventilation toujours sur 3 (pour rendre le comportement plus silencieux car automatique). Sur les produits à 2 ventilateurs de pièce (modèles comfort air), il est possible par le biais de la touche D de faire défiler et paramétrer la rapidité de chaque ventilateur (identifiés par 1 ou 2 au-dessus des barres de niveau). REMARQUE : si vous achetez une télécommande de rechange et si vous avez besoin de changer le paramétrage par défaut, procédez comme suit : télécommande allumée, appuyez simultanément sur les boutons D + E pendant 10 secondes (jusqu'à l'apparition du numéro clignotant). En appuyant sur la touche C, sélectionnez 1 ou 2 selon le paramétrage souhaité du produit auquel vous souhaitez associer la télécommande, et sortez en confirmant avec E. FR 5.6.2. Fonction sleep La fonction sleep permet de définir rapidement une heure à laquelle l'appareil doit s'éteindre. Cette fonction n'est disponible qu'en mode MAN et AUTO. Elle se définit de la façon suivante : à partir du réglage de la VENTILATION (une pression sur la touche D - voir le paragraphe précédent), appuyer à nouveau sur la touche D pour accéder au réglage de SLEEP. À l'aide de la touche C , régler l'heure d'extinction par palier de 10 minutes. En confirmant avec D ou E, on retourne à la visualisation de base, où reste visible l'heure d'extinction de la fonction sleep (figure 7). Pour désactiver la fonction SLEEP, il suffit d'accéder aux réglages, de reculer l'heure jusqu'à l'apparition des traits, et de confirmer. Télécommande 21:11 23:00 MAX 27 OFF °C MAN FIG.7 Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 5 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 5.7. Réglages du TIMER page 42 MO TU WE TH FR SA SU 5.7.1. Visualisation des tranches horaires du TIMER En mode TIMER, pour accéder à la visualisation des tranches horaires, il suffit d'appuyer sur la touche D pendant 2 secondes. La touche C permet de faire défiler librement les 6 tranches horaires, en vérifiant rapidement tous les réglages sauvés (figure 8). Appuyer sur la touche D ou A pour retourner à la visualisation de base. 6:30 8:00 °C 20 P1 ON OFF TIMER 5.7.2. Modification des tranches horaires du TIMER Pour modifier une tranche horaire, accéder à sa visualisation comme décrit dans le paragraphe précédent. Appuyer donc rapidement sur la touche E. Le premier paramètre pouvant être défini commence à clignoter, ou bien la température de la pièce. Appuyer sur la touche C pour modifier la valeur et la touche E pour confirmer et passer au réglage du paramètre suivant. Les paramètres pouvant être définis pour une tranche horaire sont les suivants : Température de la pièce. Modifiable entre 5° et 35 °C. Sous les 5 °C ou au-dessus des 35 °C apparaissent 2 traits "--" qui si confirmés désactivent le programme (qui donc n'allumera pas le produit). Heure d'allumage. Le réglage intervient par palier de 10 mn (de 00:00 à 23:50) Heure d'extinction. Le réglage intervient par palier de 10 mn (de 00:10 à 24:00). Jours de la semaine pendant lesquels le programme est activé. Le jour "Lundi" (MO) commence à clignoter, puis les autres jours de la semaine. Utiliser la touche C pour activer/désactiver le jour. Les jours activés sont visibles sur fond noir. Arrivés au réglage de la journée du dimanche (SU), appuyer sur la touche E pour sortir des modifications et retourner à la visualisation des tranches horaires. FIG.8 En appuyant sur la touche D à tout moment, on sort des modifications de la tranche horaire en sauvant toutes les modifications confirmées avec la touche E jusqu'à ce moment-là. Puis, on retourne à l'état de visualisation des tranches horaires. En appuyant en revanche sur la touche A (ou en laissant le clavier inactif pendant 30 secondes) on retourne directement à la visualisation de base en sauvant toutes les modifications confirmées avec la touche E jusqu'à ce moment-là. 5.7.3. Activation des tranches horaires du TIMER-ECO En mode ECO, il est possible d'activer 6 tranches horaires personnalisables d'allumage-extinction (E1 – E6): appuyer sur la touche D pendant 2 secondes et la fonction d'activation/désactivation du TIMER apparaît (figure 9). Si l'option ON est confirmée, on accède à la visualisation/modification des 6 tranches horaires du TIMER-ECO avec les mêmes modes décrits précédemment pour le TIMER. En confirmant l'option OFF, le TIMER se désactive et l'appareil fonctionne à nouveau en mode ECO sans que ne soit activée aucune tranche horaire. Télécommande OFF ON TIMER ECO FIG.9 Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 6 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 43 6. TABLEAU DE SECOURS Dans la partie latérale-postérieure droite du poêle, se trouve le tableau de secours, conçu pour effectuer le diagnostic des éventuelles anomalies de fonctionnement et servant également à contrôler le poêle au cas où la télécommande ne fonctionnerait pas. LÉGENDE A. Afficheur à trois chiffres qui donne une série d'informations sur le poêle, ainsi que le code d'identification des éventuelles anomalies de fonctionnement. B. Voyant VERT qui signale : ÉTEINT = Poêle éteint ALLUMÉ CLIGNOTANT = Poêle en phase d'allumage ALLUMÉ FIXE = Poêle allumé C. Voyant ROUGE qui signale : ÉTEINT = Poêle allumé ALLUMÉ CLIGNOTANT LENTEMENT = Poêle en train de s'éteindre ALLUMÉ CLIGNOTANT RAPIDEMENT = Poêle en alarme (associé à un bip sonore pendant les 10 premières minutes) ALLUMÉ FIXE = Poêle allumé D. Sélecteur à trois positions pour la fonction OFF = Poêle éteint manuellement faute de télécommande REMOTE = Poêle pouvant être exclusivement avec la télécommande ON = Poêle éteint manuellement faute de télécommande commandé E. Sélecteur à trois positions pour la sélection de la puissance MIN = Sélecteur pour faire fonctionner le poêle à la puissance MINIMALE faute de télécommande et avec le sélecteur 4 sur ON MED = Sélecteur pour faire fonctionner le poêle à la puissance MINIMALE faute de télécommande et avec le sélecteur 4 sur ON MAX = Sélecteur pour faire fonctionner le poêle à la puissance MINIMALE faute de télécommande et avec le sélecteur 4 sur ON F. Touche pour les fonctions de diagnostic sur le fonctionnement du poêle G. Touche pour mettre le poêle en communication avec une nouvelle télécommande (selon une procédure expliquée par la suite) POUR QUE LE POÊLE FONCTIONNE AVEC LA TÉLÉCOMMANDE LE SÉLECTEUR “D” DOIT ÊTRE PLACÉ SUR “REMOTE” Tableau de secours Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 6 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 44 6.1. Allumage/Extinction à partir du tableau de secours En cas de panne de la télécommande ou de piles usées, vous pouvez faire fonctionner le poêle en modalité provisoire depuis le tableau de secours. Avec cette configuration, le poêle ne peut fonctionner qu'en modalité manuelle et vous pouvez choisir parmi 3 niveaux de puissance. ALLUMAGE DU POÊLE SANS TÉLÉCOMMANDE Pour allumer le poêle placer le sélecteur “D” sur la position ON. Au moment de l'allumage, le voyant ROUGE s'éteint tandis que le voyant VERT commence à clignoter jusqu'à ce que la phase d'allumage soit terminée ; en régime le voyant VERT reste constamment allumé. SÉLECTION DE LA PUISSANCE SANS TÉLÉCOMMANDE Il est possible de choisir parmi trois puissances de chauffage : ON OFF MIN-MED-MAX (sélecteur “E”) La puissance au MINIMUM correspond à la 1ère puissance ; La puissance MOYENNE correspond à la 3ème puissance ; La puissance au MAXIMUM correspond à la 5ème puissance ; D E EXTINCTION DU POÊLE SANS TÉLÉCOMMANDE Pour éteindre le poêle placer le sélecteur “D” sur la position OFF. Une fois que le fonctionnement de la télécommande a été rétabli, n'oubliez pas de replacer le sélecteur “D” sur la position “REMOTE” autrement le poêle ignorera les ordres de la télécommande. Tableau de secours Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 7 page 45 7. SÉCURITÉS ET ALARMES 7.1. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le poêle est équipé des dispositifs de sécurité suivants : SONDE TEMPÉRATURE FUMÉES Elle relève la température des fumées et fait partir ou arrête le poêle lorsque la température des fumées descend au-dessous de la valeur programmée. SONDE TEMPÉRATURE DU RÉSERVOIR DU COMBUSTIBLE Si la température dépasse la valeur de sécurité programmée, cette sonde interrompt immédiatement le fonctionnement du poêle et pour le faire redémarrer il sera nécessaire de réarmer manuellement la sonde mais seulement lorsque le poêle aura refroidi. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Le poêle est protégé contre les brusques coupures d'électricité par un disjoncteur général placé sur le tableau de contrôle situé à l'arrière du poêle. Les fusibles de protection des cartes électroniques sont situés également au dos du poêle. RUPTURE VENTILATEUR FUMÉES Si le ventilateur s’arrête, la carte électronique bloque immédiatement l'approvisionnement en pellets et un message d’alarme s’affiche. RUPTURE DU MOTORÉDUCTEUR Si le motoréducteur s'arrête, le poêle continue à fonctionner jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau minimum de refroidissement. ABSENCE MOMENTANÉE DE COURANT ÉLECTRIQUE Si pendant le fonctionnement du poêle, une coupure de courant électrique se vérifie, au rétablissement du courant le poêle se met en refroidissement puis se rallume automatiquement. ALLUMAGE MANQUÉ Si pendant la phase d’allumage aucune flamme n'apparaît, le poêle se met en position d’alarme. IL EST INTERDIT DE MANIPULER LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ. Il ne sera possible d'allumer le poêle qu'après avoir éliminé la cause qui a déclenché le système de sécurité et après avoir rétabli le fonctionnement automatique de la sonde. Pour comprendre la nature de l'anomalie survenue, consulter le présent manuel (paragraphe 7.2) qui explique comment intervenir en fonction du message d'alarme affiché. ATTENTION ! Si le poêle N'EST PAS UTILISÉ de la façon prescrite dans le présent livret d'instructions, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels et corporels. En outre, le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés aux personnes ou aux choses suite au non respect de toutes les règles figurant dans ce manuel, et notamment : Sécurités et alarms Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 7 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 46 Adopter toutes les mesures et/ou les précautions nécessaires lors des travaux d'entretien, de maintenance, de nettoyage et de réparation. Ne pas manipuler les dispositifs de sécurité. Ne pas enlever les dispositifs de sécurité. Raccorder le poêle à un système de sortie de fumées efficace. Contrôler au préalable si la pièce où le poêle sera installé est aérée de façon adéquate. 7.2. SIGNALISATION DES ALARMES En cas d'anomalie de fonctionnement, le poêle entre dans la phase d'extinction moyennant alarme et informe l’utilisateur du type de panne relevée au moyen d'un code à 3 chiffres qui reste affiché sur le tableau de secours situé au dos du poêle. L’alarme est signalée de façon permanente par le code à trois chiffres y afférant, par un voyant lumineux rouge qui clignote et apparaît sur le tableau de secours pendant les 10 premières minutes d'alarme, et par un signal sonore intermittent. Pour que le poêle sorte de la condition d'alarme et pour rétablir l'état normal de fonctionnement, lire les indications figurant dans les deux paragraphes suivants. Le tableau qui suit énumère les alarmes éventuellement signalées par le poêle, avec le code y afférant qui apparaît sur le tableau de secours, et les suggestions utiles pour résoudre le problème. MESSAGE SUR L'AFFICHEUR TYPE DE PROBLÈME SOLUTION Contrôler le niveau de granulés dans le réservoir A01 Allumage du feu non réussi Vérifier si le pot de combustion est bien posé dans son logement et s'il ne présente pas d'incrustations de fumées. Vérifier si la bougie d'allumage chauffe. A02 A03 Extinction anormale du feu La température du réservoir des granulés de bois (pellets) dépasse le seuil de sécurité prévu. Surchauffe de la structure A04 A05 A06 Sécurités et alarms La température des fumées en sortie a dépassé certaines des limites de sécurité programmées. Dérive d'une extinction causée par une absence de combustible (réservoir vide). La structure est trop chaude soit parce que le produit a fonctionné trop longtemps à la puissance maximale, soit parce qu'elle n'est pas suffisamment ventilée, soit parce que les ventilateurs de l'air sont en panne. Quand le poêle est suffisamment froid, agir sur la touche B du tableau de commandes ou sur OFF sur la télécommande pour annuler l’alarme A03. Une fois que l'on a annulé l’alarme, on peut rallumer régulièrement le poêle. Le poêle s'éteint en mode automatique. Laisser refroidir le poêle pendant quelques minutes puis le rallumer. Contrôler l'évacuation des fumées et vérifier le type de granulé de bois utilisé. Obstruction conduit de cheminée – vent – Vérifier le conduit de fumées et la fermeture de la porte. porte ouverte. Problèmes de tirage ou obstruction du pot de L’extracteur de fumées ne parvient pas à combustion. Vérifier si le pot de combustion est garantir l’air primaire nécessaire pour une bouché par des incrustations et le nettoyer le cas bonne combustion. échéant. Contrôler et s'il y a lieu nettoyer le conduit de fumée et l'entrée d'air. Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS Chapitre 7 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI MESSAGE SUR L'AFFICHEUR A08 TYPE DE PROBLÈME Ventilateur de fumées en panne page 47 SOLUTION Contrôler la propreté du logement ventilateur fumées au cas où de la saleté le bloquerait. Si cela n'est pas suffisant, le ventilateur de fumées est en panne. Appeler un centre d'assistance agréé pour effectuer le remplacement. A09 Panne du capteur de fumées qui ne relève pas Contacter un centre d'assistance agréé pour faire correctement la température des fumées en remplacer le composant. sortie A10 La bougie ne fonctionne pas Contacter un centre d'assistance agréé pour faire remplacer le composant. Panne de l'alimentation des granulés de bois Contacter un centre d'assistance agréé pour faire remplacer le composant. A12 La télécommande se trouve hors du champ de réception du poêle depuis plus de 3 heures (ou bien ses piles sont usées). REMARQUE : seulement dans ce cas le poêle n'entre pas en extinction d'alarme mais continue à fonctionner selon la modalité que la télécommande lui avait transmise lors de la dernière commande. Rapprocher la télécommande du champ de réception du poêle (ou changer les piles au cas où elles seraient usées). Dès que le poêle recevra un nouveau signal de la télécommande, les signaux d'alarme disparaîtront. Une façon simple pour forcer une transmission au poêle est de presser la touche 4 (qui change le mode de fonctionnement de manuel à automatique et vice versa) A13 Panne générique à la centrale électronique Contacter un centre d'assistance agréé pour faire remplacer le composant. A14 Panne ou capteur air combustion Cette alarme ne bloque pas, apparaît seulement une page-écran d'avertissement. Contacter un centre d'assistance agréé pour faire remplacer le composant. A11 SEr Sécurités et alarms Avis d'entretien périodique Si lors de l'allumage apparaît ce message clignotant, cela signifie que les heures de fonctionnement prédéfinies avant l'entretien sont finies et qu'il faut pourvoir à un nouvel entretien en contactant un technicien spécialisé MCZ. Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLE À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 7.3. Chapitre 7 page 48 Sortie de la condition d'alarme Au cas où une alarme se déclencherait, pour rétablir le fonctionnement normal du poêle, suivre la procédure décrite ci-après : Placer le sélecteur D du tableau de secours situé au dos du poêle sur OFF pendant quelques secondes, jusqu'à ce que le code à 3 chiffres qui identifie le type d'alarme disparaisse. Avec l'opération suivante le clignotement du voyant rouge et le signal sonore de l’alarme disparaissent également Reporter le sélecteur D sur la position REMOTE, pour pouvoir commander de nouveau le fonctionnement du poêle avec la télécommande. Éteindre la télécommande et éventuellement la rallumer si vous voulez faire repartir le poêle. Seulement en cas de panne A12 (absence de transmission entre la télécommande et le poêle), le poêle reste normalement allumé selon la dernière modalité utilisée et quitte automatiquement la modalité d'alarme à la première réception d'un signal de la télécommande. 7.3.1. Blocage mécanique du poêle Les causes pouvant être à l'origine du blocage du poêle sont les suivantes : Surchauffe de la structure (“A03”) Surchauffe des fumées (“A04”) Pendant le fonctionnement du poêle, il s'est produit une entrée d'air non prévue dans la chambre de combustion ou une obstruction dans le conduit de fumées (“A05”). Le blocage est signalé sur l'afficheur et est accompagné d'un bip sonore. Dans ce cas, la phase d'extinction du poêle s'active automatiquement. Lorsque cette procédure est en cours, toute opération visant à rétablir le système sera inutile. L’afficheur indique l’origine du blocage. COMMENT INTERVENIR : Si apparaît le message “A03”, la structure est trop chaude soit parce que le produit a fonctionné trop longtemps à la puissance maximale, soit parce qu'elle n'est pas suffisamment ventilée, soit parce que les ventilateurs de l'air sont en panne. Lorsque le poêle est suffisamment froid, agir sur la touche B du tableau de commandes ou sur OFF sur la télécommande pour annuler l’alarme A03. Une fois que l'on a annulé l’alarme, on peut rallumer régulièrement le poêle. Si apparaît le message “A04”, le poêle s'éteint automatiquement. Laisser refroidir le poêle pendant quelques minutes puis le rallumer. Contrôler l'évacuation des fumées et vérifier le type de granulé de bois utilisé. Si apparaît l’alarme “A05”, celle-ci est causée par l’ouverture prolongée de la porte du foyer ou par une infiltration d'air non indifférente (ex. absence du clapet d’inspection du ventilateur de fumées). Si cela n'est pas dû à ces facteurs, contrôler et éventuellement nettoyer le conduit de fumées et le conduit de cheminé. (il est conseillé de faire effectuer cette opération à un technicien agréé MCZ) Solamente dopo aver eliminato permanentemente la causa del Ce n'est qu'après avoir définitivement éliminé la cause du blocage que le poêle pourra être rallumé. Sécurités et alarms Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS Chapitre 8 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 49 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage des différentes parties du poêle doivent être effectuées lorsque le poêle est complètement froid et que la prise électrique est débranchée. Le poêle ne requiert que peu d'entretien lorsqu'il est utilisé avec des granulés de bois homologués et de qualité. 8.1. NETTOYAGE QUOTIDIEN OU HEBDOMADAIRES INCOMBANT À L'UTILISATEUR Exemple de pot à combustion propre 8.1.1. Avant chaque allumage Nettoyer le pot de combustion “F” avec l’outil prévu à cet effet pour éliminer la cendre et les éventuelles incrustations qui pourraient obstruer les orifices prévus pour le passage de l’air. Dans le cas d'épuisement du pellet dans le réservoir, du pellet imbrûlé pourrait s'accumuler dans le pot de combustion. Vider toujours le pot de combustion des résidus avant tout allumage. NE PAS OUBLIER QUE SEUL UN POT DE COMBUSTION POSITIONNÉ ET NETTOYÉ CORRECTEMENT PEUT GARANTIR UN ALLUMAGE ET UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE VOTRE POÊLE A PELLET. Exemple de pot à combustion sale Pour nettoyer le pot A de combustion de façon efficace, l'extraire complètement de son logement et nettoyer à fond tous les orifices et la grille placée sur le fond. Normalement, si vous utilisez du pellet de bonne qualité, un pinceau suffira pour reporter le pot de combustion dans les meilleures conditions de fonctionnement ; pour des incrustations tenaces, servez-vous de l'outil en acier fourni avec le poêle. 8.1.2. Contrôle tous les 2/3 jours Nettoyer et vider le tiroir à cendres en faisant attention à la cendre chaude. N’utiliser un aspirateur pour éliminer les cendres que si celles-ci sont complètement froides. Dans ce cas, utiliser un aspirateur pouvant éliminer des particules d’une certaine dimension, type “aspirateur bidon”. Votre expérience et la qualité du pellet détermineront la fréquence des nettoyages nécessaires à votre poêle. Quoi qu’il en soit, il est recommandé de nettoyer le poêle au moins tous les 2 ou 3 jours. C A B Compartiment de récupération des cendres Une fois l’opération terminée, replacer le tiroir à cendres sous le pot de combustion, en ayant soin de bien le positionner. Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS Chapitre 8 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 50 8.1.3. Nettoyage de la vitre Pour le nettoyage de la vitre en vitrocéramique, il est conseillé d'utiliser un pinceau sec ou, si elle est vraiment sale, de vaporiser une petite quantité de produit détergent spécifique que vous essuierez ensuite avec un chiffon doux. ATTENTION ! Ne pas utiliser de produits abrasifs et ne pas vaporiser le produit pour le nettoyage du verre sur les parties laquées et sur les joints de la porte du foyer (cordon en fibre de céramique) Nettoyage de la vitre 8.1.4. Nettoyage du filtre à air Au moment de l'installation du poêle, il faudra monter le filtre à air en grillage métallique dans la partie postérieure du poêle, au niveau du tuyau d'entrée d'air comburant Ø 5 cm, pour éviter que la saleté n'entre à l'intérieur du corps moteur et du capteur interne. Il est conseillé de contrôler la propreté du filtre tous les 15/20 jours. S'il y a lieu, enlever les peluches ou le matériau qui se seraient déposés sur le filtre. Le contrôle et l'éventuel nettoyage doivent être intensifiés lorsque des animaux domestiques circulent dans l'habitation. Pour le nettoyage, il suffit de dévisser le pommeau qui bloque le filtre sur le tuyau d'aspiration d’air et de retirer le filtre en agissant dans le sens indiqué par la flèche. Pour le nettoyer, utiliser un pinceau ou un chiffon humide ou de l’air comprimé. Le filtre est fabriqué en grillage métallique et s'avère souple et déformable au toucher, c'est pourquoi, lors des opérations de nettoyage, veillez à ne pas l'écraser ou le détériorer. En cas de rupture, il faudra le remplacer Démontage du filtre à air pour le nettoyage ATTENTION ! Ne jamais faire fonctionner le poêle sans filtre à air. MCZ ne répond pas des éventuels dommages causés aux composants internes en cas de non respect de cette prescription. Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 8 page 51 8.2. NETTOYAGES PÉRIODIQUES INCOMBANT AU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ 8.2.1. Nettoyage de l'échangeur de chaleur A la fin de l'hiver, il est nécessaire de nettoyer le compartiment où passent les fumées évacuées. Ce nettoyage doit obligatoirement être fait de façon à faciliter l’élimination générale de tous les résidus de la combustion, avant que le temps et l’humidité ne les compactent et qu'ils ne deviennent difficiles à enlever. ATTENTION ! Il est conseillé de s'adresser à un centre spécialisé MCZ pour le nettoyage de l'échangeur supérieur. NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR SUPÉRIEUR Lorsque le poêle est froid, effectuer les opérations suivantes pour le nettoyage de l'échangeur supérieur. 8.2.1.1. AIR Poêle Musa (côtés en acier) Version COMFORT 1. Retirer le dessus en fonte. 2. Retirer les côtés en acier A (voir par 3.4.4.) 3. Retirer l'embout supérieur L (4 vis) 4. Desserrer la vis avant de l'étrier H ; soulever l'étrier H afin de pouvoir enlever le profil avant B. 5. Extraire la grille frontale en fonte N avec les deux étriers M 6. Retirer le groupe des ventilateurs Q en dévissant les 7 vis. Pour enlever facilement la vis qui se trouve derrière le ventilateur de gauche, nous conseillons de desserrer les deux vis du ventilateur et de le faire bouger légèrement. 7. Pour extraire le groupe ventilateurs, il faut enlever les deux vis avant du couvercle P, le soulever légèrement et faire sortir les ventilateurs. 8. Retirer l'échangeur O en dévissant les 4 vis qui le fixent Nettoyer et remonter le tout en utilisant un nouveau joint de tête. Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 8 page 52 L M C H A N B Nettoyage de l'échangeur supérieur (poêle Musa Comfort Air) L M Q M N O JOINT DE TÊTE Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 8 page 53 8.2.1.2. Poêles Suite et Club (côtés en céramique) Version COMFORT AIR 1. Retirer le dessus en céramique 2. Retirer les deux grilles microperforées de compensation des côtés B (voir par.3.4.1) 3. Retirer les côtés en céramique (trois à droite et trois à gauche) voir par.3.4.1. 4. Desserrer la vis avant de l'étrier H ; soulever l'étrier H afin de pouvoir enlever le profil avant B. 5. Extraire la grille frontale en fonte N avec les étriers M 6. Retirer l'embout supérieur L en dévissant les quatre vis 7. Retirer le groupe des ventilateurs Q en dévissant les 7 vis. Pour enlever facilement la vis qui se trouve derrière le ventilateur de gauche, nous conseillons de desserrer les deux vis du ventilateur et de le faire bouger légèrement. 8. Retirer l'échangeur O en dévissant les quatre vis qui le fixent Nettoyer et remonter le tout en utilisant un nouveau joint de tête. E M B A Nettoyage de l'échangeur supérieur (poêles Suite et Club) Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS Chapitre 8 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI B page 54 E B Q L M N M O A JOINT DE TÊTE A Avec une tige rigide ou un écouvillon, gratter les parois du foyer de façon à faire tomber la cendre en dessous. Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 8.2.1.3. Chapitre 8 page 55 Poêle Nima Version COMFORT AIR 1. Retirer le dessus A 2. Retirer la grille micropercée B en dévissant les 4 vis (2 devant et 2 derrière) 3. Retirer le panneau frontal C en dévissant les 6 vis 4. Retirer le groupe des ventilateurs D avec le déflecteur en dévissant les 4 vis 5. Retirer l'échangeur E Nettoyer et remonter le tout en utilisant un nouveau joint de tête. A B C D E F Avec une tige rigide ou un écouvillon, gratter les parois du foyer de façon à faire tomber la cendre en dessous. Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS Chapitre 8 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 8.2.1.4. AIR page 56 Poêles Suite et Club (côtés en céramique) Version 1. Retirer le dessus en céramique 2. Retirer les deux grilles microperforées de compensation des côtés B (voir par.3.4.1) 3. Retirer les côtés en céramique (trois à droite et trois à gauche) voir par. 3.4.1. 4. Extraire la grille frontale en fonte N avec les deux étriers M 5. Retirer l'embout V en dévissant les vis 6. Retirer l'échangeur O en dévissant les quatre vis qui le fixent Nettoyer et remonter le tout en utilisant un nouveau joint de tête. JOINT DE TÊTE Nettoyage de l'échangeur supérieur (poêles Suite et Club version Air) Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 8.2.1.5. Chapitre 8 page 57 Poêle Sagar Version AIR 1. Soulever le couvercle du réservoir 2. Retirer le carreau en céramique/pierre ollaire A 3. Retirer le support du carreau B 4. Retirer la grille frontale D en dévissant les deux vis 5. Retirer le bouchon C en dévissant les vis 6. Retirer l'échangeur E en dévissant les quatre vis Nettoyer et remonter le tout en utilisant un nouveau joint de tête F. A C B D E F Entretien et nettoyage Nettoyage de l'échangeur supérieur du poêle Sagar (version Air) Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 8.2.1.6. Chapitre 8 page 58 Poêle Toba Version AIR 1. Retirer le dessus A 2. Retirer le panneau frontal D en dévissant les vis 3. Retirer l'échangeur B en dévissant les quatre vis qui le fixent Nettoyer et remonter le tout en utilisant un nouveau joint de tête C. A B C D Nettoyage de l'échangeur supérieur du poêle Toba (version Air) Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI 8.2.1.7. 1. 2. 3. 4. 5. Chapitre 8 page 59 Poêle Toba Version COMFORT AIR Retirer Retirer Retirer Retirer Retirer le dessus A le panneau frontal B et côtés en acier C les plaques dans l'ordre suivant : D-E-F-G le groupe des ventilateurs H l'échangeur I et joint de tête L Nettoyer et remonter le tout en utilisant un nouveau joint de tête L. A F G C L I D E C Nettoyage de l'échangeur supérieur du poêle Toba (version Comfort Air) H B Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS Chapitre 8 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 60 8.2.2. Nettoyage de l'échangeur de chaleur Retirer le tiroir à cendres C, ouvrir le clapet d'inspection inférieur B, en dévissant les quatre vis, utiliser un aspirateur pouvant éliminer des particules d’une certaine dimension, type “aspirateur bidon”. NETTOYAGE DU CONDUIT DE FUMÉES ET CONTRÔLES GÉNÉRAUX : Nettoyer le système de sortie des fumées, plus particulièrement autour des raccords en T et des tronçons horizontaux S'IL Y A LIEU. Pour toute information sur le nettoyage du conduit de cheminée, s'adresser à une entreprise de ramonage. Vérifier la tenue des joints en fibre de céramique situés sur la porte du poêle. Si nécessaire, commander de nouveaux joints au revendeur pour les remplacer ou contacter un centre d'assistance agréé pour effectuer toute l’opération. ATTENTION : La fréquence de nettoyage du système d'évacuation des fumées devra être déterminée en fonction de l'utilisation et du type d'installation du poêle. Nettoyage de l'échangeur inférieur MCZ conseille de s'adresser à un centre d'assistance agréé pour l'entretien et le nettoyage de fin de saison car ces centres n'effectuent pas seulement les opérations décrites ci-dessus mais effectuent également un contrôle général des composants. 8.2.3. Mise hors service (fin de saison) En fin de saison, avant de ranger le poêle, il est conseillé de vider complètement le réservoir des granulés en utilisant un aspirateur avec un long tuyau. Pendant la période où le poêle n'est pas utilisé, il devra être débranché du réseau électrique et entreposé dans un endroit sec et à l'abri des intempéries. Pour plus de sécurité et notamment en présence d'enfants, il est recommandé de débrancher le câble d'alimentation situé à l'arrière du poêle. Si au moment du rallumage, en appuyant sur l’interrupteur général situé au dos du poêle, l’afficheur du tableau de commande ne s’éclaire pas, il faudra probablement remplacer le fusible de service. Un compartiment porte-fusibles se trouve sous la prise électrique derrière le poêle.. Si nécessaire, ouvrir le couvercle du boîtier portefusibles à l'aide d'un tournevis et remplacer le fusible (3,15 AT retardé). 8.2.4. Contrôle des composants internes ATTENTION ! Le contrôle des composants électriques et mécaniques internes devra être effectué exclusivement par du personnel qualifié et spécialisé dans ce domaine. Il est recommandé d'effectuer cet entretien périodique annuel (en stipulant par exemple un contrat d'assistance technique programmé par exemple) portant sur le contrôle visuel et le contrôle du fonctionnement des composants internes : Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS Chapitre 8 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 61 Les interventions de contrôle et/ou d'entretien indispensables pour le fonctionnement correct de votre poêle sont résumées ci-dessous : PARTIES / Pot deÉ combustion Compartiment é ti d Tiroiréà cendres Vitre 1 JOUR ● 2-3 JOURS 30 JOURS ● ● ● ● Échangeur inférieur Échangeur complet Conduit de fumées joint porte Filtre à air Conduit de cheminée Pile télécommande Entretien et nettoyage 60-90 JOURS ● ● 1 AN ● ● ● ● ● Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS Chapitre 9 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI page 62 9. PANNES / CAUSES / SOLUTIONS ATTENTION : Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, lorsque le poêle est éteint et que la prise électrique est débranchée. PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les pellets ne sont pas introduits dans la chambre de combustion. Le réservoir des granulés de bois est vide. La vis sans fin est bloquée par de la sciure. Panne du motoréducteur Carte électronique défectueuse. Le feu s'éteint ou le poêle s'arrête automatiquement. Le réservoir à pellets est vide. Les pellets e sont pas introduits. La sonde de sécurité de température des pellets s'est déclenchée. La porte n'est pas parfaitement fermée ou les joints sont usés. Les pellets ne sont pas appropriés. Faible arrivée de pellets. Chambre de combustion sale. Sortie de fumées obstruée. Le moteur extraction fumées est endommagé. La phase d'allumage n'est pas terminée. Absence momentanée de courant électrique. Conduit de fumée obstrué. Sonde de température défectueuse ou en panne. Bougie endommagée. Manque d'air de combustion. Pellets humides ou inadaptés. Moteur d'aspiration fumées en panne. Le poêle fonctionne quelques minutes puis s'éteint. Les pellets s'accumulent dans le pot de combustion, la vitre de la porte se salit et la flamme est faible. Pannes/causes/solutions Remplir le réservoir à pellets Vider le réservoir et débarrasser manuellement la vis sans de la sciure. Remplacer le motoréducteur Remplacer la carte électronique. Remplir le réservoir de pellets. Voir solution précédente. Laisser le poêle refroidir complètement, rétablir le thermostat jusqu’à ce que le bloc s’éteigne et rallumer le poêle ; si le problème persiste, s’adresser au service d’assistance technique. Fermer la porte ou faire remplacer les joints par des joints d'origine. Changer de type de pellets en choisissant une catégorie préconisée par le fabricant. Faire contrôler l'arrivée du combustible par le service d'assistance technique. Nettoyer la chambre de combustion en suivant les instructions du livret. Faire ramoner le conduit de fumée. Contrôler le moteur et le remplacer s'il y a lieu. Répéter la phase d'allumage. Voir instruction précédente. Ramoner le conduit de cheminée. Vérifier et remplacer la sonde. Contrôler la bougie et la remplacer s'il y a lieu. Vérifier si la prise d’air ambiant existe et est dégagée. Contrôler si le filtre de l ’air comburant situé sur le tuyau de Ø 5 cm de l'amenée d’air est bouché. Nettoyer le pot de combustion et contrôler si tous les orifices sont libres. Effectuer un nettoyage général de la chambre de combustion et ramoner le conduit de cheminée. Vérifier l'état des joints de la porte. Changer le type de granulés de bois. Contrôler le moteur et le remplacer s'il y a lieu. Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS Chapitre 9 MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI PROBLÈMES Le moteur d'aspiration des fumées ne fonctionne pas. CAUSES POSSIBLES page 63 SOLUTIONS Le poêle ne reçoit pas de courant électrique. Le moteur est en panne La carte électronique est défectueuse. Le tableau de commande ne fonctionne pas. La sonde thermique du contrôle de la température est défectueuse ou endommagée. Ventilateur endommagé La télécommande ne fonctionne pas. Pile de la télécommande usée. Télécommande endommagée. Vérifier le fonctionnement de la sonde et, éventuellement, la remplacer. Vérifier le fonctionnement du moteur et le remplacer s'il y a lieu. Remplacer la pile Remplacer la télécommande. En mode automatique, le poêle fonctionne toujours à la puissance maximale. Thermostat d'ambiance sur la position maximale La sonde de détection température est endommagée. Tableau de commande défectueux ou ne fonctionnant pas. Régler de nouveau la température du thermostat. Vérifier la sonde et éventuellement, la remplacer. Vérifier le tableau de commande et, éventuellement, le remplacer. Absence de courant électrique. Sonde à pellets bloquée. Fusible endommagé. Évacuation ou conduit de fumée obstrué. Contrôler si la prise électrique est branchée et si l’interrupteur général est sur la position “I”. Débloquer la sonde en agissant sur le thermostat postérieur. Si cela se produit de nouveau, remplacer le thermostat. Remplacer le fusible. Nettoyer la sortie des fumées et/ou ramoner le conduit de fumée. Le ventilateur de l’air de convection ne s’arrête jamais. Le poêle ne démarre pas. Vérifier la tension du secteur d'alimentation et le fusible de protection. Vérifier le moteur et le condensateur et les remplacer s'il y a lieu. Remplacer la carte électronique. Remplacer le tableau de commande. ATTENTION ! Les opérations rédigées en caractère gras doivent être effectuées exclusivement par des techniciens agréés MCZ. Le fabricant décline toute responsabilité et annule la garantie en cas de non respect de cette condition. Pannes/causes/solutions Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite POÊLES À PELLETS MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Chapitre 10 page 64 10. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES LÉGENDE DES CABLAGES CARTE MÈRE 1. Tableau de secours 8. Motoréducteur 3. Sonde fumées 9. Thermostat à contact 4. Connexion modem 10. Ventilateur air 5. Interrupteur 11. Contrôle de tours du ventilateur d'expulsion des fumées 6. Bougie 12. Capteur débit d'air 7. Ventilateur expulsion fumées N.B. Les câblages électriques de chaque composant sont munis de connecteurs pré-câblés dont la mesure varie pour chacun. Schémas électriques Service technique - Droits réservés à MCZ GROUP S.p.A. - Reproduction interdite MCZ GROUP SPA Via La Croce n° 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (Pordenone) - ITALIE Téléphone : +39-0434.599599 r.a. Fax : +39-0434.599598 Internet: www.mcz.it e-mail: [email protected] 8901166200 Rév 0 11/2011