▼
Scroll to page 2
of
9
de en fr it nl es pt Cool Control 1 l Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Návod k obsluze JURA Type 583W sv no pl ru cs Cool Control 1 l Votre Cool Control Eléments de commande............................................................................................................................19 Remarques importantes........................................................................................................................... 20 Utilisation conforme............................................................................................................................................... 20 Pour votre sécurité.................................................................................................................................................. 20 1 Préparation et mise en service............................................................................................................ 22 Installation et raccordement..................................................................................................................................22 Etalonnage de l’indicateur de niveau de lait.......................................................................................................23 Préparation du récipient en inox............................................................................................................................23 2 Refroidissement du lait....................................................................................................................... 23 Informations sur le fonctionnement du Cool Control.......................................................................................24 3 Nettoyage et entretien........................................................................................................................ 24 4 Etalonnage de l’indicateur de niveau de lait....................................................................................................................................... 24 5 Transport et élimination écologique.................................................................................................. 25 Transport....................................................................................................................................................................25 Elimination.................................................................................................................................................................25 6 Caractéristiques techniques................................................................................................................ 25 7 Contacts JURA / Mentions légales....................................................................................................... 25 Description des symboles Mises en garde J ATTENTION J AVERTISSEMENT Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d’un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère. Symboles utilisés 18 T Demande d’action. Une action vous est demandée. E Remarques et conseils destinés à faciliter encore l’utilisation de votre Cool Control. de Cool Control 1 l Eléments de commande en 9 1 fr 2 it 8 3 nl 4 1 2 3 4 5 5 6 Cool Control Récipient en inox avec anneau en silicone Couvercle Tube métallique Adaptateur 6 7 8 9 7 es Raccord Tuyau de lait Câble secteur enfichable Capot pt sv no 1 2 5 3 4 1 2 3 Indicateur de niveau de lait Indicateur de température Bouton d’étalonnage 4 5 Port pour le Wireless Transmitter / WiFi Connect Touche Marche/Arrêt Q pl ru cs 19 Cool Control 1 l Remarques importantes Pour votre sécurité Lisez attentivement les consignes de sécurité importantes suivantes et respectez-les scrupuleusement. Cet appareil (distributeur de boisVoici comment éviter tout risque sons froides) est conçu pour être d’électrocution : utilisé dans un cadre domestique ou similaire, par exemple par les cli- U Ne mettez jamais en service un appareil endommagé ou dont le ents d’hôtels, de motels et d’autres câble secteur est défectueux. établissements résidentiels ou par le personnel de magasins, de bureaux U Ne mettez jamais l’appareil en service avec les mains mouillées. et d’autres environnements de U Avant la mise en service, assutravail, par des traiteurs et dans le rez-vous que le câble secteur est cadre d’utilisations similaires en sec. dehors du commerce de détail. Il U Utilisez uniquement le câble sert exclusivement à maintenir au secteur fourni pour raccorder frais le lait placé dans le récipient en l’appareil au secteur. inox fourni dans la livraison. Toute U Assurez-vous que le câble secautre utilisation est considérée teur n’est pas coincé ou qu’il ne comme non conforme. JURA décline frotte pas contre des arêtes toute responsabilité relative aux vives. conséquences d’une utilisation non U Assurez-vous que le Cool Control conforme. et le câble secteur ne se trouvent Lisez entièrement ce mode d’empas à proximité d’une surface ploi avant d’utiliser l’appareil et reschaude ou d’une flamme vive. pectez-le scrupuleusement. Aucune U Ne placez aucune prise multiple prestation de garantie ne pourra ni aucune source de courant être invoquée pour des dommages portable derrière le Cool Control. ou défauts résultant du non-respect U Si le câble secteur de l’appareil du mode d’emploi. Conservez ce est endommagé, il doit être mode d’emploi à proximité de l’apremplacé par un câble secteur pareil et remettez-le aux utilisateurs spécifique disponible directesuivants. ment auprès de JURA ou d’un centre de service agréé JURA afin de prévenir tout risque. Utilisation conforme 20 de Cool Control 1 l U Si vous remarquez des signes de détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement l’appareil du secteur et contactez le service après-vente JURA. U N’ouvrez ou ne réparez jamais l’appareil vous-même. N’apportez à l’appareil aucune modification qui ne soit indiquée dans son mode d’emploi. L’appareil contient des pièces sous tension. Toute réparation doit exclusivement être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d’origine. Un appareil endommagé n’est pas sûr et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d’incendie : U Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées. U Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. U Protégez le Cool Control des intempéries telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. U Ne plongez pas le Cool Control, les câbles ou les raccordements dans l’eau. U Ne passez pas le Cool Control au en U U U U U U U lave-vaisselle. Avant d’effectuer des travaux de nettoyage, éteignez votre Cool Control et débranchez la fiche secteur. Essuyez le Cool Control avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-le des projections d’eau permanentes. Ne versez pas le lait que vous souhaitez refroidir directement dans l’appareil. Utilisez le récipient en inox fourni. Ne conservez pas de substances explosives, par exemple des bombes aérosol avec un gaz propulseur inflammable, dans cet appareil. Branchez l’appareil uniquement sur la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se situe en dessous de votre Cool Control. Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques dans ce mode d’emploi (voir chapitre 6 « Caractéristiques techniques »). En cas d’absence prolongée, éteignez l’appareil. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes 21 fr it nl es pt sv no pl ru cs Cool Control 1 l (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou cognitives réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance ou sur ordre d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil. (Les phrases ci-dessus sont conformes à la norme CEI.) U Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou cognitives limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à condition que ceux-ci soient sous surveillance ou formés à l’utilisation sûre de l’appareil et conscients des risques qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants âgés entre 3 et 8 ans peuvent remplir et vider le Cool Control. (Les phrases ci-dessus sont conformes à la norme EN.) U Le gaz isolant étant inflammable, le Cool Control doit uniquement être mis au rebut dans un point 22 de collecte autorisé. Il ne doit en aucun cas être exposé au feu. Respectez les consignes suivantes pour éviter toute contamination des denrées alimentaires : U Une ouverture prolongée du couvercle peut occasionner une augmentation importante de la température dans les compartiments du Cool Control. U Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en contact avec des denrées alimentaires et des systèmes de drainage accessibles. U Si l’appareil réfrigérant reste vide pendant une période prolongée, éteignez-le, nettoyez et séchez-le puis laissez le couvercle ouvert pour éviter la formation de moisissures dans l’appareil. 1 Préparation et mise en service Installation et raccordement Lors de l’installation de votre Cool Control, respectez les consignes suivantes : Placez l’appareil sur une surface horizontale stable et insensible à l’eau. La balance intégrée pour déterminer le niveau de lait ne fonctionne que sur un support stable. Choisissez l’emplacement du Cool Control de sorte qu’il soit à l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées. Sur le Cool Control, vous trouverez une étiquette « Insulation Blowing Gas: CYCLOPENTANE ». Ce gaz est utilisé uniquement pendant le processus de production pour la fabrication U U U de Cool Control 1 l U de la mousse isolante. Aucune fuite n’est possible. Aucune recharge n’est nécessaire. Il n’y a pas de date d’expiration. Avant de mettre le nouvel appareil en service, vous devez le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon humide pour des raisons d’hygiène. Rincez soigneusement le récipient en inox. J AVERTISSEMENT Risque d’électrocution en cas d’utilisation d’un câble secteur défectueux. T Ne mettez jamais en service un appareil endommagé ou dont le câble secteur est défectueux. T Reliez le câble secteur au Cool Control. T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Etalonnage de l’indicateur de niveau de lait Le niveau de lait est calculé à partir du poids. Vous devez donc étalonner la balance intégrée. T Retirez le récipient en inox avec son couvercle du Cool Control. T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour allumer le Cool Control. T Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de calibrage. Un signal sonore retentit. Le calibrage est terminé. Préparation du récipient en inox T Insérez le tube métallique dans l’adaptateur. T Placez l’adaptateur sur le bord du récipient en inox. en fr it 2 Refroidissement du lait T Placez le récipient en inox dans le Cool Control. T Remplissez le récipient en inox de lait froid. T Fermez le récipient en inox avec le couvercle. T Reliez le tuyau de lait de la machine à café à l’adaptateur. nl es pt sv E Pour pouvoir relier correctement le tuyau de lait à l’adaptateur, le tuyau de lait doit être équipé d’un raccord. T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour allumer le Cool Control. E Afin d’économiser de l’énergie, le refroidissement s’arrête dès que le récipient en inox est retiré du Cool Control. E Pour éteindre le Cool Control, appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q. E Si vous souhaitez mettre l’appareil hors service, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. no pl ru cs 23 Cool Control 1 l Informations sur le fonctionnement du Cool Control E Ne posez aucun objet sur le Cool Control. Cela joue sur la balance intégrée pour calculer le niveau de lait. Température du lait : Le Cool Control refroidit le lait jusqu’à 25 °C en dessous de la température ambiante, mais pas à moins de 4 °C (+/−3 °C). Le lait ne peut pas geler. L’indicateur de température du lait se trouve sous le couvercle. Vous pouvez choisir entre « °C » et « °F ». Pour basculer entre les deux affichages, appuyez sur le bouton d’étalonnage. U U Après une préparation, un signal sonore retentit et l’indicateur de niveau de lait s’allume en rouge : Versez du lait froid dans le récipient en inox. U Mesures d’hygiène avec le lait : Ne rajoutez pas sans cesse du lait. Le lait qui se trouve depuis longtemps dans le récipient peut avoir tourné. S’il reste du lait après utilisation, conservez-le dans un autre récipient, et non dans le récipient en inox. Nous vous recommandons de vider et de nettoyer tous les jours le récipient en inox. U U U En option – Connexion du Cool Control à la machine à café (par Bluetooth ou WiFi) : Connexion via Bluetooth : Pour cela, vous avez besoin du Wireless Transmitter de JURA, disponible en option. Votre machine à café doit être équipée du Smart Connect JURA. Cet accessoire est disponible chez nos revendeurs agréés. Remarque : avec le Smart Connect, vous pouvez connecter soit le Cool Control, soit J.O.E.® – votre application JURA – à la machine à café. Connexion via un réseau WiFi : Pour cela, équipez votre Cool Control et votre machine à café d’un WiFi Connect de JURA. Cet accessoire est disponible chez nos revendeurs agréés. U U 24 U Lorsque le récipient en inox est vide, l’information s’affiche sur le visuel de la machine à café. E En cas de problèmes d’ordre général avec JURA Smart Connect / JURA WiFi Connect (p. ex. un problème de connexion), vous pouvez le réinitialiser pour rétablir sa configuration standard. Appuyez env. 3 sec. sur la touche Marche/Arrêt Q. 3 Nettoyage et entretien E Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif ni d’objets durs. Cela peut endommager l’appareil, le revêtement du logement du récipient en inox et le récipient en inox. E Le récipient en inox, l’anneau en silicone, le couvercle, l’adaptateur et le tube métallique peuvent passer au lave-vaisselle. T Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la fiche secteur de la prise de courant. T Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide. T Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. T Rincez soigneusement toutes les pièces constitutives sous l’eau courante. 4 Etalonnage de l’indicateur de niveau de lait Le niveau de lait est calculé à partir du poids. Si la quantité de lait affichée n’est plus correcte, vous devez réétalonner la balance intégrée (voir chapitre 1 « Préparation et mise en service – Etalonnage de l’indicateur de niveau de lait »). de CoolControl-1l/de-cs/202010 Cool Control 1 l 5 Transport et élimination écologique Classe climatique Transport Conservez l’emballage du Cool Control. Il vous servira à protéger votre appareil en cas de transport. Nettoyez le récipient en inox avant le transport. Elimination Eliminez les machines usagées dans le respect de l’environnement. Elimination conforme du produit : H Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers, et ce, dans toute l’Union européenne. Recyclez l’appareil de façon responsable pour éviter les éventuels dommages pour l’environnement et la santé occasionnés par l’élimination non conforme des déchets et pour encourager la revalorisation durable des ressources de matériel. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser le système de reprise et de collecte ou adressez-vous au 49avez acheté le revendeur agréé chez qui vous 49 produit. Ce dernier peut se charger du recyclage 49 écologique de votre produit. COOL CONTROL COOL CONTROL Model No.: 583 Model No.: 583 Serial No.: Serial No.: Input Voltage: 100~240VAC Voltage: COOL Input CONTROL 100~240VAC Rated Frequency: 50/60Hz Rated Frequency: 50/60Hz Model No.: 583 Power Rating: 25W Power Rating: 25W Serial No.: Tension 100–240 V ~, Insulation Blowing Insulation Blowing Input Voltage:100~240VAC Climate Class: T T Climate Class: Rated Frequency: 50/60Hz 6 Caractéristiques techniques 38 38 38 50/60 Hz Manufactured by Fuxin Marque deRating: Manufactured by Fuxin Power for 25W for JURA Elektroapparate JURA Elektroapparate A AGAG Insulation Blowing conformité Kaffeeweltstrasse Kaffeeweltstrasse 10 10 T Climate4626 4626 Niederbuchsiten, Class: Niederbuchsiten, Switzerland Manufactured by Fuxin Switzerland 4003523 for JURA Elektroapparate 4003523 www.jura.com AG www.jura.com CONFORMS UL STD. TO TO UL STD. 250250 Kaffeeweltstrasse Made in10 China CONFORMS Made in China CERTIFIED STD. C22.2 CERTIFIED TO TO CSACSA STD. C22.2 No.No. 63 63 4626 Niederbuchsiten, Switzerland Puissance www.jura.com Made in China Contenance du récipient en inox 25 W 4003523 CONFORMS TO UL STD. 250 CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 No. 63 1,1 l Longueur du câble 1,8 m environ Poids 1,9 kg environ en T (pour une température ambiante de + 16 °C à + 43 °C) ; refroidit jusqu’à 25 °C en dessous de la température ambiante, mais pas à moins de 4 °C (+/−3 °C). fr it 7 Contacts JURA / Mentions légales JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 (0)62 38 98 233 nl Vous trouverez d’autres coordonnées de contact pour votre pays sur la page jura.com. es Directives Cet appareil est conforme aux directives suivantes : Z 2011/65/UE (RoHS) Z 1907/2006/CE (REACH) Z 2014/35/UE (directive basse tension) Z 2014/30/UE (compatibilité électromagnétique) Z 2009/125/CE (directive sur les produits consommateurs d’énergie) Modifications techniques Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont stylisées et ne montrent pas les couleurs originales de l’appareil. Votre appareil peut différer par certains détails. Vos réactions Votre avis compte pour nous ! Utilisez les options de contact disponibles sur jura.com. pt sv no pl ru 材质:150#反银龙(0.2mm厚)(覆膜 材质:150#反银龙(0.2mm厚)(覆膜 )) Dimensions 14,4 × 22,5 × 21,7 cm 贴纸要求模切、排废 贴纸要求模切、排废 (l × h × p) 材 质: 1 50#反银龙 (0.2mm厚)(覆膜) cs 贴 纸要 求 模切 、排 废 25