Manuel du propriétaire | Zibro P 129 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | Zibro P 129 Manuel utilisateur | Fixfr
P 122 - P 125 - P 126 - P 129
man_P1xx_1.indd 1
2
GEBRAUCHSANWEISUNG
4
6
Brugsanvisning
18
5
INSTRUCCIONES DE USO
32
3
MANUEL D’UTILISATION
44
FIN
Käyttöohje
58
4
OPERATING manual
70
22-12-10 12:32
Allgemeine Sicherheit
2
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen!
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Kein beschädigtes Kabel verwenden.
Kabel nicht zusammendrücken oder knicken.
Unbedingt waagerecht aufstellen.
Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Nicht in Wasser eintauchen.
Kein Flüssigkeiten verschütten.
Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
Kein Verlängerungskabel verwenden.
Außer Reichweite von Kindern halten.
Nicht selbst reparieren.
A
Sikkerhed generelt
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med
brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug.
6
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Brug ikke beskadigede kabler.
Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
Anbringes på et plant gulv.
Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
Må ikke anbringes ved en varmekilde.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Må ikke sænkes ned i vand.
Pas på med at spilde.
Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
Der må ikke bruges kabeltrommel.
Bruges uden for børns rækkevidde.
De må ikke selv reparere apparatet.
B
Medidas de seguridad
5
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén
familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos
guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
No utilizar un cable deteriorado.
No averiar o doblar el cable.
Colocar en superficie llana
No colocar delante de ventana abierta.
No poner en contacto con productos químicos.
No poner en contacto con fuente de calor.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
No sumergir en líquidos.
No verter líquidos.
No introducir objetos en el aparato.
No utilizar cable de extensión.
Poner fuera del alcance de los niños.
No hacer reparaciones.
C
Sécurité générale
3
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce
manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A.
B.
C.
D.
E.
Ne pas utiliser de câble endommagé.
Ne pas serrer ou plier le câble.
Placer sur une surface plane.
Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
Ne pas mettre en contact avec des produits chimiques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
FIN
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Ne pas immerger.
Ne pas renverser.
Ne rien introduire dans l’appareil.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
A tenir hors de portée des enfants.
Ne pas réparer soi-même.
D
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttöoppaaseen, eivät saa käyttää ilmastointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyttämistä turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten.
4
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Älä käytä vahingoittunutta johtoa.
Älä kiristä tai taivuta johtoa.
Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle.
Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen.
Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien kanssa.
Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Älä upota laitetta veteen.
Älä läikytä nesteitä laitteen päälle.
Älä aseta mitään laitteen sisälle.
Älä käytä jatkojohtoa.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Älä korjaa laitetta.
General safety
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this
manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future
reference.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Do
Do
Do
Do
Do
Do
not
not
not
not
not
not
use a damaged cable.
clamp or bend the cable.
place unevenly.
place in front of an open window.
bring in contact with chemicals.
place near a heat source.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
E
Do not immerse in water.
Do not spill.
Do not insert anything.
Do not use an extension cord.
Keep out of the reach of children.
Do not repair.
F
2
man_P1xx_1.indd 2
22-12-10 12:32
>
Sicurezza
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le
persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il
manuale in un luogo sicuro per future referenze.
A.
B.
C.
D.
Non usare il cavo, se danneggiato.
Non bloccare o piegare il cavo.
Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta.
E. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
G
u
G.
H.
I.
J.
K.
Non immergerlo nell’acqua.
Non versare liquidi sull’apparecchio.
Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
Non usare prolunghe.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndboken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med
denne håndboken, må ikke bruke klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
H
1
Bruk ikke en skadet ledning.
Klem eller bøy ikke ledningen.
Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag.
Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu.
La ikke kjemikalier komme i berøring med apparatet.
Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekilder.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Legg aldri apparatet i vann.
Søl ikke væske på apparatet.
Før ikke noe inn i apparatet.
Bruk ikke skjøteledning.
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Reparer ikke apparatet.
Veiligheid algemeen
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet
vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een
veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
:
Gebruik geen beschadigde kabel.
Kabel niet afklemmen of knikken.
Plaats op een vlakke ondergrond.
Niet voor een open raam plaatsen.
Niet met chemicaliën in contact brengen.
Niet bij een warmtebron plaatsen.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Niet onderdompelen.
Niets morsen.
Niets in het apparaat steken.
Geen verlengkabel gebruiken.
Buiten bereik van kinderen houden.
Niet zelf repareren.
Ogólne zasady bezpieczeńtwa
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie
zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać
instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
I
A.
B.
C.
D.
E.
F.
=
Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
Nie stosować żadnych środków chemicznych.
Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Nie zanurzać w wodzie.
Nie rozlewać cieczy.
Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
Nie używać przedłużacza.
Trzymać z daleka od dzieci.
Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodzielnie.
ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder enheten. Personer som inte har satt
sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat. Vi rekommenderar starkt att
denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
J
A.
B.
C.
D.
E.
F.
y
Använd inte en trasig sladd.
Sladden får inte klämmas eller böjas.
Får ej placeras på ojämnt underlag.
Får ej placeras framför ett öppet fönster.
Får ej komma i kontakt med kemikalier.
Får ej placeras nära en värmekälla.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Får ej sänkas ner i vatten.
Spill inte vätska på enheten.
För inte in något i enheten.
Använd inte en förlängningssladd.
Förvaras utom räckhåll för barn.
Reparera inte enheten.
SPLOšNI VARNOSTNI NASVETI
Zaradi varnosti pred uporabo naprave preberite ta varnostna navodila. Osebe, ki niso seznanjene s temi navodili
naj te naprave ne uporabljajo. Priporočamo, da navodila shranite.
K
A.
B.
C.
D.
E.
F.
TR
Ne uporabljajte pokodovanega električnega vodnika.
Kabla ne prepogibajte in pazite, da ga ne priščipnete.
Naprava naj stjoi v vodoravnem položaju.
Ne postavljajte je pred odprto okno.
Ne izpostavljajte je kemikalijam.
Ne postavljajte v bližino izvora toplote.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Ne potapljajte naprave v vodo
Na napravo ne zlivajte vode.
V napravo ne vstavljajte predmetov.
Ne uporabljajte električnega podaljška.
Napravo hranite izven dosega otrok.
Naprave ne popravljate sami.
GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz!
Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r.
A.
B.
C.
D.
E.
F
L
man_P1xx_1.indd 3
Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z.
Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z.
Mutlaka yatay kurunuz.
Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z.
Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz.
Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Suya bat›rmay›n›z.
Üzerine s›v› dökmeyiniz.
Aletin içine cisim sokmay›n›z.
Uzat›c› kablo kullanmay›n›z.
Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza ediniz.
Kendiniz tamir etmeyiniz.
3
22-12-10 12:32
Pièces principales
A
Panneau de
A
C
B
commande
B
Grille de soufflage
C
Poignée
4
Roulettes
E
Filterset
F
Bacteriostatic
3MTM HAF Filter
Grille d’admission
de l’air
E
G
Évacuation de l’air
H
Bouton de fermeture
I
Raccords
J
Serpentin d’évacu-
Active Carbon Filter
ation de l’air
K
F
Raccordement de
fenêtre
L
G
Commande à
distance
M
Câble réseau
N
Morceau de mousse
H
D
M
I
a
b
c
c
d
e
J
K
L
g
f
N
1. Lisez préalablement le manuel d’utilisation.
2. En cas de doute, contactez votre revendeur.
3
44
man_P1xx_1.indd 44
22-12-10 12:32
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Outre le refroidissement de l’air,
ce climatiseur possède trois autres fonctions, à savoir la déshumidification, la circulation et
la filtration de l’air. Le climatiseur roulant est très facile à utiliser et à déplacer. Vous venez
d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années à
condition de l’utiliser de façon adéquate. C’est pourquoi nous vous invitons à lire d’abord
ce mode d’emploi, pour assurer une durée vie optimale à votre climatiseur. Nous vous
souhaitons beaucoup de fraîcheur et de confort avec votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG International B.V.
Service Clients
3
45
man_P1xx_1.indd 45
22-12-10 12:32
A
Prescriptions de sécurité
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement
s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et
nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des
maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs,
dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une
cuisine ou un garage.
G
IMPORTANT
• L’installation doit entièrement répondre aux réglementations,
ordonnances et normes en vigueur localement.
• L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu
sec, à l’intérieur de la maison.
• Vérifiez la tension du réseau. Cet appareil est conçu uniquement
pour une prise de courant avec mise à la terre avec une tension de
raccordement de 230 V / 50 Hz.
• L’appareil DOIT toujours être branché sur une prise de terre. Si
l’alimentation électrique n’est pas connectée à la terre, l’appareil ne
doit absolument pas être branché.
• La fiche électrique doit toujours être facilement accessible lorsque
l’appareil est branché.
• Lisez soigneusement ce manuel et suivez les instructions.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
•
la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque
•
la prise et l’approvisionnement en courant sont bien adaptés à l’appareil;
•
la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact;
•
l’appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
signalétique;
Si vous n’êtes pas certain que tout est en ordre, faites vérifier l’installation
électrique par un professionnel.
•
Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant
prudent lors de son utilisation, comme avec tout autre appareil électrique.
•
Ne couvrez jamais la grille d’entrée et de sortie d’air.
•
Avant de déplacer l’appareil, videz le réservoir d’eau par l’ouverture 8
prévue à cet effet.
•
Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques.
•
N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
•
Pour éviter tout risque de court-circuit, ne mettez JAMAIS l’appareil en
•
Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une
contact avec de l’eau. Ne pas le vaporiser ni le tremper dans de l’eau.
pièce.
•
Ne branchez JAMAIS l’appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez
pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un
3
électricien reconnu.
46
man_P1xx_1.indd 46
22-12-10 12:32
•
Comme avec tous les appareils électriques, soyez prudent et attentif lorsque
des enfants se trouvent près de l’appareil.
•
Si une éventuelle réparation est nécessaire (en dehors des activités
d’entretien), faites-la exécuter par un technicien agréé ou par votre
distributeur. Dans le cas contraire, vous risquez d’annuler votre garantie.
•
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
•
Si le cordon électrique de l’appareil est endommagé, faites-le toujours
changer par votre distributeur, le service après-vente ou un technicien agréé.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y compris les enfants)
qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne
responsable de leur sécurité.
•
Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec
l’appareil.
G
B
Attention!
• N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique
endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout
contact avec des arêtes tranchantes.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans une pièce fermée hermétiquement
sous risque de créer une sous pression, ce qui peut perturber le
fonctionnement et la sécurité des chauffe-eaux, hottes aspirantes,
fours etc.
• Le non-respect des instructions peut conduire à une annulation de la
garantie de l’appareil
Mise en place
G
Attention !
Avant la mise en service de votre climatiseur, celui-ci doit avoir été en
position verticale pendant au moins 2 heures.
Le climatiseur est mobile et peut aisément être déplacé.
Si déplacement:
1
Veillez à ce que l’appareil soit bien en position verticale et sur un sol plat.
2
Placez les filtres séparés dans le support de filtre.
•
Enlevez le porte-filtre de la climatisation
•
Ouvrez le porte-filtre et placez ensuite le filtre à charbon actif (noir) et le
filtre 3MTM HAF (blanc) dans le porte-filtre.
3
•
Replacez le fixateur du filtre dans le support.
•
Replacez le porte-filtre.
Ne pas utiliser l’appareil dans une salle de bain ou près d’une douche, ni dans
tout autre environnement humide.
4
Pour une bonne circulation de l’air, gardez un espace minimum de 50 cm
autour de l’appareil.
3
47
man_P1xx_1.indd 47
22-12-10 12:32
5
Vissez les raccords ronds 9 à chaque extrémité du serpentin de l’évacuation
d’air J en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
6
Enfilez l’un des raccords ronds 9 à l’arrière de l’appareil 7. Fixez le deuxième
raccord rond 9 sur le raccordement de fenêtre K.
7 Branchez le raccord de tuyau K sur l’évacuation d’air 7 à l’arrière de
l’appareil. Reliezle raccord de tuyau K à une fenêtre et colmatez l’ouverture
à l’aide des morceaux de mousse fournis. Découpez-les éventuellement sur
mesure.
8 Veillez à ce que les portes et les fenêtres soient fermées le plus possible, afin
d’éviter que l’air extérieur n’entre dans la pièce. Pour que le climatiseur
fonctionne correctement, l’air qui pénètre dans la pièce doit toujours être le
plus frais possible (surtout si le climatiseur fonctionne avec un seul tuyau).
Vous obtiendrez un meilleur confort si cet air provient d’un couloir ou d’une
pièce voisine.
G
C
Remarque
Le(s) tuyau(x) flexible(s) d’évacuation d’air peut/peuvent mesurer jusqu’à
1500 mm environ. La longueur de ces tuyaux a été calculée en fonction
de la capacité de l’appareil. L’utilisation d’autres tuyaux ou extensions
peut endommager l’appareil. L’air doit pouvoir circuler librement. Dans
le cas contraire, il existe un risque de surchauffe ou de condensation
d’eau dans le tuyau d’évacuation d’air 7. C’est pourquoi vous devez
veiller à ce qu’il n’y ait pas de pliures ni de torsades dans le tuyau
d’évacuation. Pour un résultat optimal, la longueur du tuyau doit rester
inférieure à 1 mètre lorsque le climatiseur est en marche.
Commande
1
Branchez l’appareil.
2
Appuyez sur la touche
3
Avec la touche vous pouvez régler la fonction souhaitée. Appuyez plusieurs
pour mettre le climatiseur en marche.
fois sur la touche pour faire défiler les fonctions de l’appareil:
Refroidir, la lampe témoin verte s’allume.
Déshumidification, la lampe témoin orange s’allume.
Circulation de l’air, la lampe témoin jaune s’allume.
3
48
man_P1xx_1.indd 48
22-12-10 12:32
Refroidir
Si l’appareil est réglé sur cette fonction, vous avez les possibilités suivantes:
Avec la touche
•
vous pouvez régler la vitesse de ventilation. Appuyez
plusieurs fois sur la touche
pour faire défiler les différentes vitesses de
ventilation de l’appareil:
Vitesse élevée
Vitesse moyenne
Vitesse basse
•
Les boutons et
vous permettent de régler la température souhaitée
(entre 16°C et 32°C). Votre réglage s’affiche sur l’écran de l’appareil. Lors
du réglage de la température, la lampe témoin “set temp” s’allume. Au
bout de 15 secondes, la température ambiante mesurée par l’appareil
s’affiche et la lampe témoin “Room temp” s’allume.
G
L’obtention de la température souhaitée par l’appareil dépend
des conditions d’environnement de la pièce: Il est normal que la
température ambiante reste supérieure à celle de “set temp”.
Déshumidification
Si vous utilisez l’appareil comme déshumidificateur, ne branchez pas le
serpentin d’évacuation d’air. Vous devez alors fixer un tuyau sur l’évacuation
fixe (voir chapitre G). Vous devez raccorder un tuyau d’évacuation des eaux
sur l’évacuation 8 (voir chapitre G).
Avec la fonction de déshumidification, vous pouvez utiliser la touche
:
“Vitesse de ventilation”. Celle-ci se règlera automatiquement sur ‘vitesse
moyenne’. Vous ne pouvez plus régler la température à l’aide des touches et
.
Circulation d’air
Avec cette fonction, l’appareil fait uniquement circuler l’air. L’air entrant
n’est pas refroidi ni déshumidifié mais il est filtré.
Si l’appareil est réglé sur cette fonction, vous avez les possibilités suivantes:
•
Avec la touche vous pouvez régler la vitesse de ventilation. Appuyez
plusieurs fois sur la touche
pour faire défiler les différentes vitesses de
ventilation de l’appareil:
Vitesse élevée
Vitesse moyenne
Vitesse basse
4
Lorsque vous éteignez l’appareil, la dernière fonction utilisée sera gardée en
mémoire.
5
Si vous le souhaitez, vous pouvez également utiliser la fonction minuterie.
Celle-ci vous permet de régler la durée de fonctionnement de l’appareil à
l’avance. Pour cela, procédez comme suit:
3
49
man_P1xx_1.indd 49
22-12-10 12:32
Mise en marche
•
Veillez à ce que l’appareil soit bien réglé sur la fonction souhaitée of
•
,
.
Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche
, veillez à ce que
l’appareil soit bien branché.
. La lampe témoin “Timer set” clignote.
•
Appuyez ensuite sur la touche
•
Programmez une heure de mise en marche (comprise entre 1 et 12
heures) à l’aide des boutons
•
et
.
L’appareil se mettra en marche dès que l’heure programmée sera
dépassée.
Arrêt
•
Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur la touche
. La lampe
témoin “Timer set” clignote.
•
Programmez une heure d’arrêt (comprise entre 1 et 12 heures) à l’aide
•
L’appareil s’arrêtera de fonctionner dès que l’heure programmée sera
des boutons
et
.
dépassée.
G
Remarques
Pour augmenter la durée de vie du compresseur, celui-ci a été réglé de
telle manière qu’il ne se met à fonctionner que trois minutes après la
(re)mise en marche de l’appareil. Le système de refroidissement est mis
à l’arrêt dès que la temperature ambiante est plus basse que la valeur
réglée. La ventilation continue à fonctionner à la vitesse réglée. Lorsque
la température ambiante remonte audessus de la valeur réglée, le
refroidissement reprend.
Commande à distance
a
b
c
Écran à cristaux liquide
b.
Bouton marche/arrêt
c.
Boutons de réglage minuterie et thermostat
d.
Sélecteur de fonction (sélection A/C, Ventilateur ou Déshumidificateur)
e.
Bouton de réglage de la ventilation A/C (Haute, Moyenne, Basse)
f.
Bouton marche/arrêt minuterie
g.
Sélecteur Celsius / Fahrenheit
c
La commande à distance fonctionne en combinaison avec le panneau de
d
e
a.
g
f
commande. Orientez l’avant de la commande à distance vers la fenêtre rouge.
La distance maximale au climatiseur est d’environ 5 m. Placez 2 piles AAA avant
utilisation.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
1
Pour allumer la fonction de minuterie, appuyez sur le bouton
de la
télécommande ou sur le bouton “Timer Setting” du tableau de commande.
3
50
man_P1xx_1.indd 50
22-12-10 12:32
2
Pour programmer la durée de fonctionnement, appuyez sur les boutons
ou
de la télécommande ou sur les boutons
ou
du tableau de
commande.
3
L’appareil s’éteindra automatiquement à la fin de la période choisie.
MODE DÉSHUMIDIFICATION
Pour sélectionner le mode de déshumidification, appuyez sur le bouton
de la
télécommande ou sur le bouton MODE du tableau de commande. Le ventilateur
tourne alors à vitesse moyenne. Lorsque l’appareil est en train de déshumidifier,
l’indicateur lumineux du déshumidificateur s’allume et reste allumé. Nous vous
rappelons qu’il n’est pas nécessaire d’utiliser le tuyau d’évacuation en mode de
déshumidification.
D Filtre à Air
Les climatiseurs sont équipés de trois couches de filtres pour purifier l’air dans
la pièce. Les climatiseurs sont fournis avec un filtre 3M TM HAF et un filtre à
charbon actif, emballés séparément. Ces filtres doivent être positionnés selon les
indications fournies avant d’utiliser les climatiseurs.
1.
Filtre écran; pour enlever les plus grandes particules
2.
Le filtre 3M TM HAF contenant des charges électrostatiques positives et
3.
Filtre à charbon actif; pour enlever les odeurs
négatives doit être changé tous les 3 mois environ.
Vous pouvez ouvrir le porte filtre à l’arrière de l’appareil. Le filtre à charbon actif
et le filtre 3M peut être enlevé. Le filtre écran est une partie du filtre principal.
1.
Le filtre écran doit être nettoyé régulièrement avec l’aspirateur pour que
l’air circule normalement.
2.
Le filtre 3MTM HAF est chargé en émission électrostatiques positives/ négatives,
de ce fait, il est recommandé de le changer tous les 3 mois. De la saleté
inhabituelle, des travaux, des animaux, la présence des fumeurs et l’utilisation
continu du climatiseur peut écourter la durée d’utilisation du filtre 3MTM HAF.
Nouveau filtre
3.
Le remplacement du filtre est recommandé
Le filtre à charbon actif peut être nettoyé par l’aspirateur si c’est poussiéreux
mais doit être remplacé en même temps que le filtre 3MTM HAF.
3
51
man_P1xx_1.indd 51
22-12-10 12:32
G
E
ATTENTION!
• Retirez le filtre 3MTM HAF ainsi que le filtre à charbon actif avant de
ranger l’appareil pour la saison. Installez de nouveaux filtres à la
nouvelle saison. Les filtres usagés peuvent être jetés avec les ordures
ménagères non bio-dégradables.
• N’utilisez jamais le climatiseur sans le filtre.
• L’utilisation de l’unité sans filtre à charbon actif et/ou filtre à
enzymes n’endommagera pas votre climatiseur. Cependant, les microorganismes présents dans l’air et les mauvaises odeurs ne seront pas
neutralisés.
• Pour éviter tout endommagement de votre climatiseur, utilisez
exclusivement les filtres de la marque Zibro. L’utilisation de
filtres autres que les filtres originaux engage la responsabilité de
l’utilisateur. Ceci peut perturber le fonctionnement de l’appareil et
l’endommager. L’appareil peut aussi présenter des fuites d’eau après
la formation de glace.
• La gamme des filtres adaptés est disponible chez votre revendeur.
Réglage du flux d’air
Faire basculer pour modifier la position des lamelles horizontales.
F Vider le réservoir d’eau
Dans des conditions extrêmes, il peut être nécessaire de vider le réservoir d’eau
interne. Lorsque le réservoir d’eau est plein, la lampe témoin
s’allume et un
bip continu se fait entendre. Le climatiseur s’arrête alors automatiquement. Pour
vider le réservoir d’eau, procédez comme suit:
1
Ne déplacez pas l’appareil. Des mouvements brusques peuvent provoquer des
fuites d’eau.
2
Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant.
3
Placez une casserole ou un petit récipient approprié sur le sol sous l’ouverture
d’évacuation.
4
Retirez le bouchon en caoutchouc 8 et laissez l’eau s’écouler (± 0.5 L).
5
Replacez le bouchon sur l’évacuation 8, rebranchez l’appareil et remettez-le
en marche. La lampe témoin
G
doit maintenant être éteinte.
Remarque
Si vous employez l’appareil comme climatiseur, le serpentin pour
l’extraction de condensation doit être raccordé.
3
52
man_P1xx_1.indd 52
22-12-10 12:32
G
Connecter sur une évacuation fixe
1
Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant
2
Placez une casserole ou un petit récipient approprié sous l’évacuation d’eau
pour recueillir l’eau susceptible de s’écouler.
3
Retirez le bouchon en caoutchouc de l’écoulement 8 et laissez l’eau s’écouler.
4
Connectez le tuyau (ø 15 mm) au système d’évacuation et adaptez sa
longueur en fonction de vos besoins.
5
Orientez l’autre extrémité du tuyau d’évacuation d’eau vers un endroit
approprié (bouche d’évacuation). Veillez tout particulièrement à ne pas vriller
ni plier le tuyau d’évacuation.
Remarque
Le tuyau doit être en pente sur toute la longueur.
Déshumidification
Si le climatiseur est utilisé comme déshumidificateur, ne reliez pas le serpentin
d’évacuation d’air en laissent l’air chaud retourner dans la chambre.
Important : Insérez le tuyau dans la sortie prévue pour l’évacuation de l’eau.
Vous devez alors diriger un tuyau d’évacuation d’eau (Ø intérieur de 13 mm.) vers
un endroit approprié.
H entretien
G
Attention
Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant
avant de nettoyer l’appareil ou les filtres, ou avant de remplacer les
filtres.
Pour le nettoyage régulier de l’extérieur de l’appareil utilisez exclusivement un
chiffon doux et humide. Pour l’entretien des filtres, voir chapitre D “Filtre à air”.
G
Remarque
N’utilisez jamais l’appareil sans filtre écran.
3
53
man_P1xx_1.indd 53
22-12-10 12:32
I
Rangement
1
Videz le réservoir à eau (voir chapitre F)
2
Nettoyez le filtre écran (voir chapitre D).
·
Enlevez le filtre à charbon actif et le filtre 3MTM HAF à la fin de la saison et
attendez la nouvelle saison pour replacer de nouveaux filtres. Les filtres
usagés ne sont pas des déchets chimiques et peuvent être jetés dans le
conteneur à ordures (pas dans le conteneur biologique).
3
Des filtres de rechange sont disponibles chez votre revendeur.
Activez pendant quelques heures l’appareil en fonction “circulation d’air”, ce
qui fait sécher l’intérieur de l’appareil.
4
Protégez l’appareil contre la poussière et rangez-le dans un lieu sec qui n’est
pas accessible aux enfants.
J
Pannes
Panne
Cause
Solution
Votre appareil n’est pas
alimenté
S’assurer que l’appareil est bien
brancher et qu’il y a du courant
Témoin réservoir d’eau plein
allumé
Vider le réservoir d’eau (voir
chapitre F)
Appareil exposé au soleil
Tirer les rideaux
Fenêtres et portes ouvertes,
beaucoup de monde ou sources
de chaleur
Fermer les portes et/ou les
fenêtres, ou placer un
climatiseur supplémentaire
Filtre colmaté
Nettoyer ou remplacer
Arrivée d’air ou diffuseur d’air
bouché ou bloqué
Déboucher
Température ambiante en
dessous du préréglage
Régler à une autre température
L’appareil est
bruyant
L’appareil n’est pas sur une
surface plane
Mettre l’appareil sur une surface
plane (moins de vibrations)
Le compresseur
ne fonctionne
pas
Protection de surchauffage
actionnée
Patienter 3 minutes, jusqu’à ce
que la température ait baissé et
rallumer l’appareil
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil ne
fonctionne pas
assez
La distance est trop grande
Veillez à diriger la commande à
La commande à La commande à distance n’est
distance vers le panneau de
distance ne
pas reconnue par le panneau de commande
réagit pas
commande
Les piles sont usées
Changez les piles
N’essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l’appareil. Dans le cas
d’une réparation hasardeuse, la garantie est annulée. Une réparation non
compétente peut entraîner des dangers pour l’utilisateur de l’appareil.
3
54
man_P1xx_1.indd 54
22-12-10 12:32
K
Conditions de garantie
Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette
période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement.
Le règlement est le suivant:
1.
Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs
inclus, seront expressément refusées.
2.
La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne
provoque pas un prolongement de cette même garantie.
3.
La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, d’utilisation
de pièces non d’origine, ou de réparation effectuée par des tierces personnes.
4.
Les pièces subissant une usure normale, comme le filtre, ne sont pas garanties.
5.
La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale
et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
6.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant
pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
7.
Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du climatiseur ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
8.
Tout dégât causé par l’utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre
d’une autre marque que Zibro, n’est pas couvert par la garantie.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter
en premier le mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, vous pouvez
emmener le climatiseur à réparer chez votre distributeur.
3
55
man_P1xx_1.indd 55
22-12-10 12:32
L
Données techniques
Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications
Model
Puissance frigorifique*
W
P 122
P 125
P 126
P 129
2500
2800
2600
2900
EE Class*
A
EER*
Puissance absorbée
Consomm. de courant
Tension de raccordement
2.61
2.61
2.61
2.70
kW
0.96
1.06
1.00
1.08
A
3.6
4.5
4.4
4.2
300
230 / 50 / 1
V/Hz/PH
Déplacement d'air max.
m 3 /h
280
300
275
Déshumidification max. **
L/24h
25
28
30
35
m3
55 - 75
60 - 85
65 - 90
70 - 95
R-410A / 480
R-410A / 560
Surface pièce
Type de compresseur
Fluide réfrigérant
Thermostat
rotatif
type/gr
R-410A / 530
R-410A / 650
16 - 32
°C
Vitesses ventilateur
Niveau de pression sonore (max.)
Dimensions (l x h x p)
Poids
3
dB(A)
52
mm
kg
30
Commande à distance
Filtre 3M
HAF
Filtre à charbon actif
Valeur nominale de fusible
*
52
52
435 x 760 x 420
Unit protection
TM
52
30
29
29
IP 20
oui
oui
oui
T3.15A, 250V
Conforme à la norme EN14511-2007
** Deshumidificacion, 32°C, 80% HR
Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont
l’utilisation est régie par le protocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage
de cet appareil doit exclusivement être effectué par un personnel qualifié.
Cet appareil contient du gaz réfrigérant R410A. Voir quantité dans le tableau cidessus. Ne diffusez pas de gaz R410A dans l’atmosphère: R410A est un gaz fluoré
à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential
- GWP) = 1975.
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de
les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information
concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou
des autorités locales.
3
56
man_P1xx_1.indd 56
22-12-10 12:32
3
57
man_P1xx_1.indd 57
22-12-10 12:32
--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ----
-- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ----
www.zibro.com
D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.zibro.com, oder setzen Sie sich mit
unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.zibro.com).
DK For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.zibro.com eller det lokale Kundecenter (telefonnumre findes i www.zibro.com).
ES Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.zibro.com, o póngase en contacto con el servicio cliente
(hallará el número de teléfono en www.zibro.com).
F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.zibro.
com) ou contactez le notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.zibro.com).
FIN Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com).
GB If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone
number on www.zibro.com)
I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero
di telefono, consultate www.zibro.com).
N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.zibro.com. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.zibro.com).
NL Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.zibro.com) of neem contact op met de afdeling
sales support (adres en telefoon op www.zibro.com).
P Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.zibro.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.zibro.com)
PL W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Zibro dostępną pod adresem www.zibro.
com lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Zibro (www.zibro.com)
S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.zibro.com eller kontakta Zibro kundtjänst (du
hittar telefonnumret på www.zibro.com).
SLO Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.zibro.com ali pokličite na telefonsko (www.zibro.com).
TR Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.zibro.com adresindeki Zibro Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde
PVG Traffic
avg©101222
man_P1xx_1
bulunan Zibro müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.zibro.com).
man_P1xx_1.indd 82
22-12-10 12:32

Manuels associés