Manuel du propriétaire | BODART & GONAY Prisma Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | BODART & GONAY Prisma  Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d’utilisation
et d’entretien
In Fire
(Fuego)
Prisma
Attention: Enlever la notice du foyer et la remettre au client,
07DH683F
accompagnée des instructions nécessaires
(explications et démonstrations).
09.09
In Fire - Prisma 1
Pour le ramoneur, cocher la bonne position des chicanes (voir 1.5).
2 In Fire - Prisma
Cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre foyer Bodart & Gonay.
Nous sommes heureux de constater que votre choix s’est porté sur un produit de qualité entièrement conçu et réalisé par
notre société, en utilisant les techniques de production les plus récentes.
Afin d’utiliser au mieux votre nouvel appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement et de conserver
cette notice.
Conservez précieusement votre preuve d’achat, c’est elle qui servira à déterminer le délai de la garantie.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de chaleur autour de votre foyer Bodart & Gonay.
Le Service Clientèle.
MEMO
(à compléter par l’installateur)
* APPAREIL TYPE IN FIRE
* REFERENCES:
- 743: 47M74B3B
- 683: 47M68B3B
- 603: 47M60B3B
* NUMERO DE SERIE:
(visible sur l’étiquette d’identification du foyer, voir
page 4 n°11 Description des éléments)
...............................................................................................................
* DISTRIBUTEUR:
Nom ..............................................................................
* APPAREIL TYPE FUEGO
* REFERENCES: 47M9374B
Rue / N° ......................................................................
Commune ...................................................................
*APPAREIL TYPE PRISMA
* REFERENCE: 47740P13
Code postal .............................................................
* DATE D'ACQUISITION: ..... / ..... / .....
Tél. .................................................................................
Remarque:
Votre fournisseur est le spécialiste que BODART & GONAY a choisi pour le représenter dans votre région.
Pour votre sécurité et votre satisfaction, nous vous conseillons de lui confier la réalisation de votre installation.
Toutes les réglementations locales et nationales ainsi que les normes européennes doivent être respectées lors de
l’installation et l’utilisation de l’appareil.
Si toutefois vous désirez assumer vous-même cette exécution, pour vous éviter toute surprise, permettez-nous de vous
recommander de:
- vous référer aux termes de notre convention de garantie,
- prendre conseil auprès de votre fournisseur.
Concernant l’installation, dans l'impossibilité d'aborder toutes les particularités que peuvent
comporter tous les cas d'espèce, nous nous limiterons aux points les plus importants.
In Fire - Prisma 3
TABLE DES MATIERES
RECOMMANDATIONS
1. Combustible
2. Premier feu
3. A chaque feu
4
4
4
1. Utilisation:
1.1. Description des éléments
1.2. Ouverture - fermeture du foyer
1.3. Conduit du feu
1.3.1. Allumage
1.3.2. Allure idéale
1.3.3. Allure réduite
1.4.Fonctionnement au charbon
1.5. Réglage des chicanes pour In Fire
1.6. Ventilateurs et variateur de vitesse
2. Entretien:
2.1. Entretien courant
2.2. Entretien annuel
- Placement des briques et des plaques fonte pour les In Fire
- Placement des briques et plaques fonte pour le Prisma
3. Anomalies de fonctionnement
4. Pièces de rechange
4.1. In Fire
4.2. Prisma
5. Garantie
1. Combustible:
OK!
5
5
6
6
7
7
7
8
9
10
11
11
12
13
14
15
16
16
20
22
RECOMMANDATIONS
Cet appareil brûle du bois (bien sec!) en bûches ainsi que
des bûches de copeaux de bois compressés.
Ne pas charger trop de bois en une fois.
Il est également possible d’utiliser des briquettes.
Cet appareil ne peut, en aucun cas, être utilisé comme
incinérateur!
Il peut également brûler du charbon (anthracite ou charbon maigre) calibre 12/22 ou 20/30.
Il est par contre interdit de brûler du coke ou autres combustibles contenant du soufre.
2. Le premier feu:
- Réalise la cuisson de la peinture, ce qui provoque un dégagement de fumée et odeur.
Aérez la pièce !
Ne pas toucher la peinture tant que le foyer n’est pas refroidi car
dans un premier temps, elle se ramollit, pour après durcir définitivement.
3. A chaque feu impérativement:
- Fermer la porte du caisson cendrier.
- Positionner correctement la grille en fonction du combustible.
- Faire fonctionner la ventilation.
4 In Fire - Prisma
A. Air froid de convection
B. Air chaud de convection
1.Utilisation:
;
1.1. Description des éléments
#
:
8
9
"
1. Le portillon: Ne jamais laisser ouvert pendant le
fonctionnement de l’appareil. Le portillon du Prisma
s'ouvre latéralement par pression sur la partie
droite.
W. Air de combustion
X. Combustion primaire
Y. Combustion secondaire (post combustion)
Z. Fumées
2. Le thermostat: Il règle la quantité d’air primaire
pour la combustion en fonction de sa position. Son
clapet se ferme et s’ouvre en fonction de la température de la chambre de combustion. Son bouton
de commande est téléscopique pour en faciliter la
manoeuvre.
9. Microswitch: Interrupteur arrêtant automatiquement la ventilation à l’ouverture de la porte.
3. La porte du cendrier: Elle donne accès au cendrier
et au bras de décendrage. Elle doit toujours être
fermée pendant un feu (sinon l’air de combustion
n’est plus contrôlé et le feu s’emballe → surchauffe
de l’appareil).
4. Le bras de décendrage: Pour l’utiliser, le tirer vers
soi. Il sert à adapter le foyer au type de combustible
(position gauche: grille ouverte pour le charbon; position droite: grille fermée pour le bois). Le décendrage
s’effectue en le remuant de droite à gauche.
5. Le cendrier: En forme de pelle pour permettre le
ramassage des cendres jusqu’au fond de l’appareil.
Surveiller le remplissage du cendrier et le vider avant
qu’il ne déborde.
6. Grilles: Elles sont en fonte réfractaire, la grille
supérieure est actionnée par le bras de décendrage.
7. La fermeture de porte et main froide: Portillon
fermé, placer la main froide dans le trou de la clenche
pour ouvrir et fermer.
8. Levier de fermeture: Ce levier doit être actionné
pour fermer le portillon.
10. Les filtres de ventilation: Ils empêchent l’encrassement des ventilateurs et la circulation des
poussières. Ils peuvent être enlevés sans outil pour le
nettoyage.
11. Etiquette d’identification du foyer
12. Briques réfractaires ou plaques de fonte: matière
naturelle qui protège le corps de chauffe tout en limitant les variations de température.
13. Répartiteurs: Ils permettent une distribution
régulière de l’air primaire.
14. Carrosserie: Elle limite le caisson de convection.
15. Pare-bûche: Pour la sécurité.
16. Contre porte: Ce sont des joints en inox, inusables,
pour garantir une étanchéité de la porte et un désenfumage sans perturbations.
17. Chicanes: En inox réfractaire, elles augmentent
le trajet des fumées optimisant la combustion secondaire et augmentant le transfert de chaleur. Elles
permettent une adaptation du foyer au tirage de la
cheminée.
18. Le doseur d’air secondaire: Il permet d’augmenter (levier vers la gauche) ou de diminuer (levier vers la
droite) l’air secondaire qui est également l’air de désenfumage de la vitre (+ = meilleur désenfumage).
In Fire - Prisma 5
19. Le variateur: Il permet un réglage de la vitesse des
ventilateurs.
1
1. Réglage de la vitesse.
2. Vis de réglage de la vitesse minimale sous le
bouton(calibré en usine).
3. Fusible (Enlever le bouton, dévisser la plaque,
tirer pour le remplacement, remplacer par un fusible
identique).
2
3
20. Le thermocontact:
1. Démarre la ventilation lorsque l'appareil est chaud.
2. Arrête la ventilation lorsque l'appareile sst froid.
1.2. Ouverture - fermeture de la porte
Pendant le feu, ouvrir lentement la porte. Une ouverture brusque
provoque un refoulement momentané du foyer.
Pour fermer la porte: lever la poignée, appuyer la porte contre le
corps de chauffe de manière à écraser légèrement le joint, puis
abaisser la poignée jusqu’au blocage.
Il est normal que le ventilateur se coupe lors de l’ouverture
de la porte.
1.3. Conduite du feu
La qualité et le séchage du bois sont primordiaux
pour le fonctionnement optimal du foyer (rendement
et puissance de chauffe, propreté de la vitre).
Un bois de qualité est :
- Un bois sec ayant séché au moins 2 ans sous abri ventilé.
- Privilégier les bûches de feuillus au détriment des résineux ayant
tendance à brûler vite en produisant beaucoup de suie. Par ordre
de préférence : le charme, le chêne, le hêtre...
- Il est possible d’utiliser aussi des bûches de copeaux de bois compressés ainsi que des briquettes.
Une charge de bois excessive entraîne:
- Une diminution du rendement et une augmentation de la
consommation de bois.
- Une importante perte de chaleur par la cheminée.
- Un vieillissement prématuré du foyer.
6 In Fire - Prisma
OK!
1.3.1. Allumage
1. Ouvrir le réglage d’air au maximum: thermostat 9.
Placer la grille en position ouverte (levier à gauche).
2. Déposer allume-feu ou papier journal chiffonné.
Compléter avec du petit bois d’allumage.
L’utilisation de liquides inflammables est interdite.
Déposer 2-3 bûches fendues (selon la taille).
3. Mettre à feu.
4. Pour éviter la condensation des fumées sur la vitre au démarrage: Laisser
la porte légèrement entrebaillée pour éviter l’encrassement de la vitre, dont la
température encore trop basse provoque une condensation et un dépôt de particules.
5. Attendre que le petit bois soit bien enflammé et CHARGER les premières bûches en choisissant les plus
petites.
6. Dès qu’il y a de belles flammes et que la vitre est suffisamment chaude, fermer complètement la porte.
7. Lorsque le feu est vif, fermer la grille (levier à droite) ainsi que le cendrier et démarrer la ventilation (Variateur
«ON»)
8. Lorsque l’appareil est chaud, régler le thermostat sur la position désirée.
9. Adapter la vitesse de la ventilation à la quantité d’air chaud dont vous avez besoin.
1.3.2. Allure idéale pour un bon rendement
1. Choisir des bûches fendues (1 ou 2 suivant la quantité de chaleur nécessaire)
2. Essayer de les empiler en quinconce pour favoriser les échanges gazeux
3. Mettre le thermostat sur 7-8
4. Mettre le ventilateur au maximum.
Signe d'une bonne combustion avec du bois, après une phase de dégazage où l'intérieur
du foyer devient noir, pendant la combustion proprement dite, ce goudron noir doit être brûlé, etl'intérieur du
foyer doit apparaître clair, pour se noircir à nouveau à la charge suivante et ensuite être à nouveau rebrûlé.
Pour un meilleur rendement, il vaut mieux avoir un thermostat sur 7-8 et charger bûche par bûche en
fonction de la quantité de chaleur dont vous avez besoin.
Ceci permet également de garder la vitre ainsi que les briques et la cheminée plus propres.
Veiller également à fermer le plus possible les chicanes et idéalement placer la troisième chicane
si votre cheminée le permet (voir 1.5 Réglage des chicanes).
Charge maximale autorisée en allure maximum :
Modèle:
Charge maximale
(pour allure réduite):
Charge conseillée
pour 1heure à allure
maximale:
IF 743-4/ FUEGO
IF 683-4
IF 603-4
9Kg
8Kg
7Kg
3,6Kg
3Kg
2.4Kg
PRISMA
9kg
3.6Kg
1.3.3. Allure réduite et combustion longue durée
Charge maximale autorisée en une fois en allure réduite (voir tableau précédent).
1. Conserver un lit de braises de 3 à 5 cm sur le fond du foyer.
2. Choisir des bûches de très grosse section.
3. Positionner le thermostat en fonction du tirage de votre cheminée. Une allure
réduite s’obtient généralement de 0 à 3.
In Fire - Prisma 7
Une telle charge ne peut être utilisée qu’à une allure réduite, afin d’obtenir un feu de longue durée.
L’empilement parallèle des bûches favorise un feu de longue durée. Rechargerz lorsqu’il ne reste que des braises,
juste après la disparition des dernières flammes.
L’utilisation permanente en allure réduite peut, par condensation, provoquer une accumulation de suies
dans la cheminée donc, un risque de feu de cheminée et favorise le salissement de la vitre.
Eviter l'allure réduite lors de conditions atmosphériques défavorables
(basse pression et humidité élevée) car un refoulement est à craindre.
1.4.Fonctionnement au charbon
Utiliser du charbon (anthracite ou charbon maigre) calibre 12/22 ou 20/30.
Les combustibles contenant du soufre comme par exemple le coke et ses dérivés sont interdits.
REM: ne pas utiliser l’appareil avec du charbon par temps doux. Le tirage et l’allure étant réduits, la combustion risque de devenir incomplète.
1.Positionner la GRILLE en position OUVERTE.
2.OUVRIR le réglage d’air au maximum: THERMOSTAT 9.
3.Déposer du papier (non glacé) chiffonné et du PETIT BOIS d’allumage dans le foyer.
4.METTRE à FEU.
5.Laisser la porte légèrement ENTREBAILLEE de façon à retarder le salissement de la vitre, dont la température encore trop basse provoque la condensation et le dépôt des fumées.
6.Dès que la VITRE est suffisamment CHAUDE, FERMER LA PORTE.
7.DEMARRER la VENTILATION en POSTION MOYENNE.
8.Déposer deux pelletées de charbon SANS L’ETALER sur la grille.
9. Quand le feu a percé la masse (apparition de flammes), ajouter une SECONDE CHARGE.
10. Laisser continuer la progression du feu avant de réduire PROGRESSIVEMENT l’admission d’air (le thermostat) jusqu’à la position correspondant au besoin calorifique.
11. ADAPTER LA VITESSE DE LA VENTILATION.
Remarque pour les In Fire:
Pour les personnes utilisant fréquemment du charbon, une corbeille en acier réfractaire est disponible en
option. Elle permet une meilleure combustion du charbon et une protection du répartiteur d’air de la température de combustion très élevée.
8 In Fire - Prisma
ATTENTION!
Durant le fonctionnement du foyer, et même s’il n’y a plus de flammes, certaines
parties accessibles de l’appareil sont à des températures très élevées.
Ne pas laisser des enfants sans surveillance à proximité du foyer.
!
1.5. Réglage des chicanes pour In Fire:
Position la plus ouverte: le foyer est livré
dans cette configuration. Elle permet un
passage aisé des fumées.
Attention: chicane inférieure, les perforations à gauche.
Position intermédiaire: si aucun refoulement à l'ouverture n'est observé, il est
possible de fermer un peu les chicanes
pour augmenter le rendement.
Attention: chicane inférieure, les perforations à droite, retourner la chicane.
In Fire - Prisma 9
Position la plus fermée: si il n'y a toujours aucun refoulement en position
intermédiaire, fermer au maximum,
toujours pour avoir le meilleur rendement que le foyer peut donner par
rapport à la cheminée.
Troisième chicane: si il n'y a toujours
aucun refoulement en position fermée,vous
pouvez installer la troisième chicane.
Toujours dans le but d'obtenir le meilleur
rendement que le foyer peut donner par
rapport à la cheminée.
Position interdite.
1.6. Ventilateurs et variateur de vitesse.
MAX.
OFF= O
MINI.
ON
60
45
OFF=
15
O
O
30
10 In Fire - Prisma
2. Entretien:
2.1. Entretien courant
VITRE
Pour nettoyer la vitre, ouvrir la porte en procédant de la façon suivante:
ATTENTION !
- Ne pas nettoyer une vitre chaude.
- Vaporiser le produit* au centre de la vitre, ensuite étaler le produit avec un chiffon ou un papier
absorbant.
- Ne pas utiliser d’eau et/ou de produits nettoyants sur les parties peintes.
- Pour des traces tenaces, il est possible d’utiliser une lame à gratter pour table de cuisson
vitrocéramique.
*nous vous conseillons l’utilisation du produit de nettoyage «BG Clean», disponible chez votre distributeur.
«BG Clean» est exempt de soude caustique et est biodégradable.
REPARTITEUR D’AIR
Déboucher, au besoin, les trous d’arrivée d’air du répartiteur frontal avec un aspirateur, ainsi que ceux situés de
part et d'autre de la grille qui peuvent être facilement enlevés pour faciliter l'opération.
GRILLES
Veiller à vous assurer de l’absence d’obstacles limitant leur déplacement.
FILTRES A POUSSIERES
Les nettoyer à l’aspirateur et, si nécessaire, à l’eau. Des filtres neufs peuvent s’obtenir chez votre fournisseur.
THERMOSTAT
Vérifier son bon débattement.
Votre fournisseur est habilité à vérifier le réglage.
PORTE
Vérifier l’étanchéité du joint en inox.
Au besoin, votre fournisseur peut en assurer le réglage et/ou le remplacement. Vérifier le fonctionnement correct de la fermeture et de la sécurité d’ouverture. Ceci afin d’assurer un bon rendement et une vitre propre.
PORTE DU CENDRIER
Vérifier l’état du joint et au besoin le remplacer pour assurer l’étanchéité. La dégradation de ce joint entraîne un
mauvais contrôle du feu ainsi qu'une baisse de rendement. Vérifier le fonctionnement des clips-ressort.
In Fire - Prisma 11
2.2. Entretien annuel
RAMONAGE
Faire ramoner au minimum 1 fois l’an, non seulement pour rester
dans la légalité, mais aussi par souci de sécurité.
- Prendre note de la position des 2 chicanes
- Démonter les chicanes, comme illustré sur le dessin.
- Si la troisième chicane est installée, il faut d'abord descendre les 2
grandes chicanes, glisser la troisième chicane et l'enlever, avant de
manoeuvrer pour enlever les 2 grandes chicanes.
- Placer la grille en position fermée (bois).
-Fermer porte, thermostat et la porte cendrier.
- Après retombée des poussières, il suffira de les récolter à l’aspirateur.
Profiter du ramonage pour contrôler l’état de la cheminée et du raccordement.
- Repositionner les chicanes en suivant les instructions inverses et en prenant garde de bien les repositionner
comme précédemment.
GRAISSAGE
En usage fréquent, il est souhaitable de graisser annuellement les organes suivants :
- Porte et portillon : charnières et fermeture.
- Thermostat : axe de commande.
NE PAS UTILISER DE GRAISSE NORMALE. En effet, soumise à des températures élevées, celle-ci se desséchera et provoquera un grippage. Si nécessaire, nettoyer parfaitement les surfaces, puis appliquer une
GRAISSE RÉSISTANT A HAUTE TEMPÉRATURE, disponible chez votre distributeur .
PEINTURE DES PARTIES METALLIQUES
Ne pas utiliser d’eau et/ou de produits nettoyants sur les parties peintes.
Les endroits souillés peuvent être restaurés au moyen de peinture spéciale haute température B&G en aérosol,
disponible chez votre distributeur.
VENTILATEURS
Débrancher l’alimentation électrique, démonter les supports de filtres (enlever les 2 vis de blocage), déconnecter
les ventilateurs puis les retirer. Nettoyer les aubes des turbines au moyen d’un pinceau (l’air comprimé est proscrit). Remonter le tout.
BRIQUES REFRACTAIRES
Une brique fendue peut toujours jouer son rôle protecteur. Cependant, un morceau manquant entraînera le
remplacement pour conserver une protection efficace du corps de chauffe. Les briques sont des pièces d’usure
facilement remplaçables individuellement. Il est conseillé de changer une pièce trop abîmée.
12 In Fire - Prisma
Placement des briques et des plaques fonte pour les In Fire :
1. Enlever les briques et la grille du fond.
2. Placer les briques dans l'ordre 1, 2, 3, 4.
3. Remettre les briques et la grille du fond.
ATTENTION AU SENS D'EMBOITEMENT
pour les plaques fonte
In Fire - Prisma 13
Placement des briques et des plaques fonte pour le Prisma :
Enlever 1-2--3-4-5-6-7-8.
Placer les briques verticales 1-2-3-4-5-6-78-9-10 dans l'In Fire.
Placer 1-2-3-4-5.
ATTENTION AU SENS D'EMBOITEMENT
pour les plaques fonte
14 In Fire - Prisma
3. Anomalies de fonctionnement
ANOMALIES
REMEDES
VITRE SE SALISSANT TROP RAPIDEMENT
-Vérifier l’humidité du combustible.
- Utiliser le thermostat sur 7-8.
-Ouvrir le doseur d’air secondaire.
- Vérifier la position du déflecteur.
VENTILATION
Ne fonctionne plus
- Vérifier le fonctionnement des deux moteurs.
- Vérifier le micro switch.
- Vérifier (et remplacer) le fusible du variateur.
- Vérifier le thermocontact (option).
- Vérifier (et rétablir) l’alimentation.
VENTILATION
Fonctionne mais le débit est faible
- Vérifier le bon positionnement des fils du variateur de vitesse.
- Nettoyer ou remplacer les filtres.
- Nettoyer les aubes des turbines.
TIRAGE
Trop important
-Ouvrir le passage des chicanes (voir «Ajustement des chicanes»).
- Resserrer le passage des chicanes (voir installation).
- Consulter votre fournisseur.
TIRAGE
Trop faible avec émanation de fumées éventuelles dans
la pièce
- Vérifier la cheminée (voir notice d’installation).
- Enlever l’obstruction éventuelle.
- Ouvrir le passage des chicanes.
- Vérifier si il y a aucune amélioration lorsque la fenêtre est ouverte.
- Faire ramoner.
Perturbations liées aux conditions
atmosphériques
- Si cet état est permanent, consulter votre fournisseur.
LE FEU MANQUE DE VIVACITÉ
- Vérifier l’humidité du combustible.
- Vérifier le thermostat (le mettre sur 7-8 et vérifier son mouvement).
- Vider le cendrier.
- Déboucher les trous des répartiteurs.
THERMOSTAT NE FERME PLUS :
- Un corps étranger empêche la fermeture du clapet
- Blocage mécanique
- Enlever le corps étranger.
- Remplacer le thermostat.
THERMOSTAT RESTE FERME :
1. A FROID, le clapet ne se soulève qu’à partir de positions moyennes
2. A FROID, le clapet ne se soulève plus
1) Réétalonner le réglage.
2) Remplacer le thermostat(il a été endommagé suite à une importante surchauffe du foyer).
FEU INCONTRÔLABLE :
- PORTE du cendrier ouverte ou non étanche
- PORTE du foyer non étanche
- Thermostat ne ferme plus
- Vérifier la bonne fermeture de la porte cendrier.
- Vérifier le joint, le remplacer au besoin.
- Réajuster le réglage du joint de porte.
- Réajuster le positionnement du galet de fermeture.
- Contrôler le fonctionnement du thermostat.
En cas de FEU DE CHEMINEE, fermer immédiatement la porte et la porte
cendrier, fermer le thermostat.
In Fire - Prisma 15
4. Pièces de rechange
4.1. In fire
16 In Fire - Prisma
OPTIONS/RECHANGES/OPTIE/WISSELSTUKKEN IF 603
Pièces de rechange / wisselstukken
Ref
02
03
04
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45
46
46
47
47
48
49
50
52
53
54
55
56
---------
Code
37117400
07VM0150
37660002
37660072
07RV1036
27660026
37660018
27660043
07Q04002
17660013
03SZA008
27660014
27660015
37115018
07BP03
17660000
1774P006
27660000
07FTS670
07EVDDA3
27668023
07NB08
37660006
07EEVENC
17660018
17000002
07EEG006
17660011
07MB05
27660016
27660017
37660000
07PBE001
37116241
27660024
27660020
27660036
37660015
37660016
03J706A6
07FFIG3
07FFIF62
07CB328
07FF0303
07CB300
07FF0301
07CB313
07FF0302
07CB326
07CB327
07CB325
07CB326
07CB325
37660050
27660037
27660038
07CB7160
07GR03
37674008
37674017
Options / opties
Ref
Code
Description
BUSELOT AIR CHAUD DIA 125
BUSELOT RACCORD.CHEMINEE DIA 150
KIT CADRE HABIL. 3 C IF 603 96
KIT CADRE HABIL. 4 C IF604 96
CERAM.505X297X4 IF.603/604
CONTREPORTE IF 603
1996
(98)
FACADE MONTEE IF 603
CAPOT BASCULANT IF 603 (98)
BROCHE CHARNIERE DIA 6 LG 125
LEVIER FERMETURE CAPOT IF 96
ATTACHE RAPID C 2631 ZF(JAUNE)
CHICANE IF 603
1996
AVALOIR IF 603
1996
TISONNIER
poignée fil 07BP0103 NOIRES
SUPPORT CLENCHE IF 96
CLENCHE INFIRE 95
ACCROCHE CLENCHE
IF 96
THERMOSTAT DIA 70 TELESCOPIQUE
SA-VENTILATEUR DDL76-86 velcro
CADRE FILTRE
IF 96
BULPRENS 157X121X10
HARNAIS IF 1996
VARIATEUR A ENCASTRER(S.CABLE)
AXE CHARNIERE CAPOT IF 96 (98)
ECROU SWITCH - CLIP CLAP IF 96
SA - MICROSWITCH 831611 IW3 + 161L UL
ISOLANT SWITCH IF 96
CLOU DE CAPOT ICLB 1800-3 NOIR
DOSEUR AIR SECOND. IF603 1996
SUPPORT DOSEUR AIR IF 603 1996
PORTE CENDRIER IF 603 1996
SACLIPS PORTE CENDRIER D950207
BRAS DECENDRAGE (88)
CENDRIER IF 603
1996
DEFLECTEUR AIR IF 603 1996
REPARTITEUR INFIRE 603 (HAUT RENDEMENT)
PARE BUCHE IF 603
SUPPORT BARREAU-CHENET IF 96
VIS SWAGEFORM (TH) M6X12 NOIRE
GRILLE FONTE INF. LG 240
GRILLE ACIER CHR. SUP. LG 210
BRIQUE 165X120X30
PLAQUETTE FONTE 165X120X30
BRIQUE 240X120X30 VT20
PLAQUETTE FONTE 240X120X30
BRIQUE 240X60X30 (BISEAUTEE)
PLAQUETTE FONTE 240X60X30
BRIQUE 150X60X30 BISEAUTEE
BRIQUE 120X60X30 BISEAUTEE
BRIQUE 180X60X30 BISEAUTEE
BRIQUE 150X60X30 BISEAUTEE
BRIQUE 180X60X30 BISEAUTEE
THERMOCONTACT MONTE 2006
CANAUX AIR INFIRE 603 (HAUT RENDEMENT)
TROISIEME CHICANE INFIRE 603
KIT BRIQUES FOND IF 603/604
SILTEMP GRAISSE HT SACHET 4 GR
KIT BRIQUE INFIRE 603-683-743 1996
KIT FONTE IF 603-683-743
Description
Omschrijving
WARMELUCHTBUISJE DIA 125
INOX AANSLUITINGSBUISJE DIA 150
BEKLEDINGSKADER 3 Z IF603 1996
BEKLEDINGSKADER 4 Z IF604 1996
GLAS 505X297X4 IF.603/604
TEGENDEUR IF 603
1996
GEMONTEERD FRONT IF 603 (98)
GELAST GELAKTE KAP IF 603 (98)
AS-SCHARNIERSTUCK DIA 6 LG 125
HEFBOON ONDERPLAAT IF 96
RAPID KLEM (GEEL)
ROOKAFREMMER IF 603
1996
ZWELGER IF 603
1996
POOK
HENDEL STEUN IF 96
HENDEL INFIRE 95
HENDEL VANGER
IF 96
THERMOSTAT Ø70 TELESCOPISCH
VENTILATOR DDL76-86(62-68)
KADER FILTER
IF 96
BULPRENS 157X121X10
HARNAS IF 1996
INBOUW VARIATOR (Z.KABEL)
SCHARNIER AS IF 96
(98)
MOER SWITCH - CLIP CLAP IF 96
MICROSWITCH MET DRUKKNOP
ISOLATIE SWITCH IF 96
KAPNAGEL ICLB 1800-3 ZWART
DOSEER APPARAAT IF603 1996
ONDERSTEUN APPARAAT IF603 1996
ASLADEDEUR IF 603
1996
VEERKLEM ASLADE DEUR
ROOSTERSTANG (88)
ASLADE IF 603
1996
LUCHTDEFLECTOR IF 603 1996
BLOKKENHOUDER IF 603
STEUN BLOKKENHOUDER IF 96
VIJZEN SWAGEFORM(TH)M6X12 ZWAR
ONDERROOSTER LG 240
BOVENROOSTER+CHROME LG 210
VUURV.STEEN 165X120X30
GIETIJZER PLAATJE 165X120X30
VUURV.STEEN 240X120X30 VT20
GIETIJZER PLAATJE 240X120X30
VUURV.STEEN 240X60X30 KANTG.
GIETIJZER PLAATJE 240X60X30
VUURV.STEEN 150X60X30 KANTG.
VUURV.STEEN 120X60X30 KANTG.
VUURV.STEEN 180X60X30 KANTG.
VUURV.STEEN 150X60X30 KANTG.
VUURV.STEEN 180X60X30 KANTG.
KIT VUURV.GRONDSTEEN IF603/604
SILTEMP SMEERVET HT ZAKJE 4 GR
KIT VUURV.STEEN IF 603-683-743 1996
SET GIETIJZER IF 603-683-743
Omschrijving
---------
17660074
27660029
37660003
37660004
KIT BARBECUE IF 96 + GRILL
KIT PARE BUCHE FONTE INFIRE 96
STOP AIR IF 96
CADRE 15 MM 4 COTES IF 604
KIT BARBECUE IF 96 + GRILL
KIT GIETIJZEREN BLOKKENHOUDER 96
LUCHT STOP IF 96
KADER 15 MM 4 Z IF 604
---------------
37660005
37660070
37660071
37660073
37660075
37660076
37660077
CADRE 15 MM 3 COTES IF 603
GARNITURE LAITON PORTE IF603
COIFFE LAITON CADRE 3C. IF603
CORBEILLE CHARBON IF.603 1996
CADRE LUXE 4 COTES IF604 1996
COIFFE LAITON CADRE 4 C. IF604
CADRE LUXE 3 COTES IF603 1996
KADER 15 MM 3 Z IF 603
KOPEREN STRIPS V/DEUR IF603
KOPEREN OPZETKADER 3Z IF603
KOLENKORF IF.603 1996
LUXE KOP. 4-Z.KADER IF604 1996
KOPEREN OPZETKADER 4Z IF604
LUXE KOP. 3-Z.KADER IF603 1996
Imprimé, le 29/06/2007
In Fire - Prisma 17
OPTIONS/RECHANGES/OPTIE/WISSELSTUKKEN IF683
Pièces de rechange / wisselstukken
Ref
02
03
04
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45
46
46
47
47
48
49
50
52
53
54
55
56
---------
Code
37117400
07VM0180
37668002
37668072
07RV1035
27668026
37668018
27668043
07Q04002
17660013
03SZA008
27668014
27668015
37115018
07BP03
17660000
1774P006
27660000
07FTS690
07EVDDA3
27668023
07NB08
37660006
07EEVENC
17660018
17000002
07EEG006
17660011
07MB05
27668016
27668017
37668000
07PBE001
37116241
27668024
27668020
37668036
37668015
37660016
03J706A6
07FFIFG3
07FFIFG2
07CB328
07FF0303
07CB300
07FF0301
07CB313
07FF0302
07CB326
07CB327
07CB313
07CB325
07CB325
37660050
27660037
27674016
07CB7168
07GR03
37674008
37674017
Options / opties
Ref
-----------------------
Code
17660074
27660029
37660003
37668004
37668005
37668070
37668071
37668073
37668075
37668076
37668077
18 In Fire - Prisma
Description
BUSELOT AIR CHAUD DIA 125
BUSELOT RACCORD.CHEMINEE DIA 180
KIT CADRE HABIL.3 C IF683 1996
KIT CADRE HABIL.4 C IF684 1996
CERAM. 565X351X4 IF683/684
CONTREPORTE IF 683
1996
(98)
FACADE MONTEE IF 683
CAPOT BASCULANT IF 683 (98)
BROCHE CHARNIERE DIA 6 LG 125
LEVIER FERMETURE CAPOT IF 96
ATTACHE RAPID C 2631 ZF(JAUNE)
CHICANE IF 683
1996
AVALOIR IF 683
1996
TISONNIER
poignée fil 07BP0103 NOIRES
SUPPORT CLENCHE IF 96
CLENCHE INFIRE 95
ACCROCHE CLENCHE
IF 96
THERMOSTAT DIA90 TELESCOPIQUE
SA-VENTILATEUR DDL76-86 velcro
CADRE FILTRE
IF 96
BULPRENS 157X121X10
HARNAIS IF 1996
VARIATEUR A ENCASTRER(S.CABLE)
AXE CHARNIERE CAPOT IF 96 (98)
ECROU SWITCH - CLIP CLAP IF 96
SA - MICROSWITCH 831611 IW3 + 161L UL
ISOLANT SWITCH IF 96
CLOU DE CAPOT ICLB 1800-3 NOIR
DOSEUR AIR SECONDAIRE IF 96
SUPPORT DOSEUR IF 96
PORTE CENDRIER IF 96
SACLIPS PORTE CENDRIER D950207
BRAS DECENDRAGE (88)
CENDRIER IF 96
DEFLECTEUR AIR IF 683 1996
REPARTITEUR AIR IF 683 1996 (545)
PARE BUCHES IF 683
SUPPORT BARREAU-CHENET IF 96
VIS SWAGEFORM (TH) M6X12 NOIRE
GRILLE FONTE INF. LG 300
GRILLE ACIER CHR. SUP. LG 266
BRIQUE 165X120X30
PLAQUETTE FONTE 165X120X30
BRIQUE 240X120X30 VT20
PLAQUETTE FONTE 240X120X30
BRIQUE 240X60X30 (BISEAUTEE)
PLAQUETTE FONTE 240X60X30
BRIQUE 150X60X30 BISEAUTEE
BRIQUE 120X60X30 BISEAUTEE
BRIQUE 240X60X30 (BISEAUTEE)
BRIQUE 180X60X30 BISEAUTEE
BRIQUE 180X60X30 BISEAUTEE
THERMOCONTACT MONTE 2006
CANAUX AIR INFIRE 603 (HAUT RENDEMENT)
TROISIEME CHICANE INFIRE 743
KIT BRIQUES FOND IF.683/684
SILTEMP GRAISSE HT SACHET 4 GR
KIT BRIQUE INFIRE 603-683-743 1996
KIT FONTE IF 603-683-743
Description
KIT BARBECUE IF 96 + GRILL
KIT PARE BUCHE FONTE INFIRE 96
STOP AIR IF 96
CADRE 15 MM 4 COTES IF 684
CADRE 15 MM 3 COTES IF 683
GARNITURE LAITON PORTE IF683
COIFFE LAITON CADRE 3C. IF683
CORBEILLE CHARBON IF.683 1996
CADRE LUXE 4 COTES IF684 1996
COIFFE LAITON CADRE 4C. IF684
CADRE LUXE 3 COTES IF683 1996
Omschrijving
WARMELUCHTBUISJE DIA 125
INOX AANSLUITINGSBUISJE DIA 180
BEKLEDINGSKADER 3 Z IF683 1996
BEKLEDINGSKADER 4 Z IF684 1996
GLAS 565X351X4 IF683/684
TEGENDEUR IF 683
1996
GEMONTEERD FRONT IF 683 (98)
GELAST GELAKTE KAP IF 683 (98)
AS-SCHARNIERSTUCK DIA 6 LG 125
HEFBOON ONDERPLAAT IF 96
RAPID KLEM (GEEL)
ROOKAFREMMER IF 683
1996
ZWELGER IF 683
1996
POOK
HENDEL STEUN IF 96
HENDEL INFIRE 95
HENDEL VANGER
IF 96
THERMOSTAAT Ø90 TELESCOPISCH
VENTILATOR DDL76-86(62-68)
KADER FILTER
IF 96
BULPRENS 157X121X10
HARNAS IF 1996
INBOUW VARIATOR (Z.KABEL)
SCHARNIER AS IF 96
(98)
MOER SWITCH - CLIP CLAP IF 96
MICROSWITCH MET DRUKKNOP
ISOLATIE SWITCH IF 96
KAPNAGEL ICLB 1800-3 ZWART
DOSEER APPARAAT IF 96
ONDERSTEUN APPARAAT IF 96
ASLADE DEUR IF 96
VEERKLEM ASLADE DEUR
ROOSTERSTANG (88)
ASLADE IF 96
LUCHTDEFLECTOR IF 683 1996
BLOKKENHOUDER IF 683
STEUN BLOKKENHOUDER IF 96
VIJZEN SWAGEFORM(TH)M6X12 ZWAR
ONDERROOSTER LG 300
BOVENROOSTER+CHROME LG 266
VUURV.STEEN 165X120X30
GIETIJZER PLAATJE 165X120X30
VUURV.STEEN 240X120X30 VT20
GIETIJZER PLAATJE 240X120X30
VUURV.STEEN 240X60X30 KANTG.
GIETIJZER PLAATJE 240X60X30
VUURV.STEEN 150X60X30 KANTG.
VUURV.STEEN 120X60X30 KANTG.
VUURV.STEEN 240X60X30 KANTG.
VUURV.STEEN 180X60X30 KANTG.
VUURV.STEEN 180X60X30 KANTG.
KIT VUURV.GRONDSTEEN IF683/684
SILTEMP SMEERVET HT ZAKJE 4 GR
KIT VUURV.STEEN IF 603-683-743 1996
SET GIETIJZER IF 603-683-743
Omschrijving
KIT BARBECUE IF 96 + GRILL
KIT GIETIJZEREN BLOKKENHOUDER 96
LUCHT STOP IF 96
KADER 15 MM 4 Z IF 684
KADER 15 MM 3 Z IF 683
KOPEREN STRIPS V/DEUR IF683
KOPEREN OPZETKADER 3Z IF683
KOLENKORF IF.683 1996
LUXE KOP. 4-Z.KADER IF684 1996
KOPEREN OPZETKADER 4Z IF684
LUXE KOP. 3-Z.KADER IF683 1996
OPTIONS/RECHANGES/OPTIE/WISSELSTUKKEN IF 743
Pièces de rechange / wisselstukken
Ref
02
03
04
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45
46
46
47
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
---------
Code
37117400
07VM0180
37674002
37674072
07RV1034
27674026
37674018
27674043
07Q04002
17660013
03SZA008
27674014
27674015
37115018
07BP03
17660000
1774P006
27660000
07FTS690
07EVDDA3
27668023
07NB08
37660006
07EEVENC
17660018
17000002
07EEG006
17660011
07MB05
27668016
27668017
37668000
07PBE001
37116241
27668024
27674020
27674036
37674015
37660016
03J706A6
07FFIFG3
07FFIFG2
07CB328
07FF0303
07CB300
07FF0301
07CB313
07FF0302
07CB326
07CB326
07CB313
07CB326
07CB325
07CB313
37660050
27674017
27674016
07CB7174
07GR03
37674008
37674017
Options / opties
Ref
Code
Description
BUSELOT AIR CHAUD DIA 125
BUSELOT RACCORD.CHEMINEE DIA 180
KIT CADRE HABIL.3 C.IF743 1996
KIT CADRE HABIL.4 C.IF744 1996
CERAM. 625X391X4 IF743/744
CONTREPORTE IF 743
1996
(98)
FACADE MONTEE IF 743
CAPOT BASCULANT IF 743 (98)
BROCHE CHARNIERE DIA 6 LG 125
LEVIER FERMETURE CAPOT IF 96
ATTACHE RAPID C 2631 ZF(JAUNE)
CHICANE IF 743
1996
AVALOIR IF 743
1996
TISONNIER
MAIN FROIDE NICKEL.IF96+PRISMA
SUPPORT CLENCHE IF 96
CLENCHE INFIRE 95
ACCROCHE CLENCHE
IF 96
THERMOSTAT DIA90 TELESCOPIQUE
SA-VENTILATEUR DDL76-86 velcro
CADRE FILTRE
IF 96
BULPRENS 157X121X10
HARNAIS IF 1996
VARIATEUR A ENCASTRER(S.CABLE)
AXE CHARNIERE CAPOT IF 96 (98)
ECROU SWITCH - CLIP CLAP IF 96
SA - MICROSWITCH 831611 IW3 + 161L UL
ISOLANT SWITCH IF 96
CLOU DE CAPOT ICLB 1800-3 NOIR
DOSEUR AIR SECONDAIRE IF 96
SUPPORT DOSEUR IF 96
PORTE CENDRIER IF 96
SACLIPS PORTE CENDRIER D950207
BRAS DECENDRAGE (88)
CENDRIER IF 96
DEFLECTEUR AIR IF 743 1996
REPARTITEUR INFIRE 743 (HAUT RENDEMENT)
PARE BUCHES IF 743
SUPPORT BARREAU-CHENET IF 96
VIS SWAGEFORM (TH) M6X12 NOIRE
GRILLE FONTE INF. LG 300
GRILLE ACIER CHR. SUP. LG 266
BRIQUE 165X120X30
PLAQUETTE FONTE 165X120X30
BRIQUE 240X120X30 VT20
PLAQUETTE FONTE 240X120X30
BRIQUE 240X60X30 (BISEAUTEE)
PLAQUETTE FONTE 240X60X30
BRIQUE 150X60X30 BISEAUTEE
BRIQUE 150X60X30 BISEAUTEE
BRIQUE 240X60X30 (BISEAUTEE)
BRIQUE 150X60X30 BISEAUTEE
BRIQUE 180X60X30 BISEAUTEE
BRIQUE 240X60X30 (BISEAUTEE)
THERMOCONTACT MONTE 2006
CANAUX A AIR INFIRE 743
TROISIEME CHICANE INFIRE 743
KIT BRIQUES FOND IF743/744
SILTEMP GRAISSE HT SACHET 4 GR
KIT BRIQUE INFIRE 603-683-743 1996
KIT FONTE IF 603-683-743
Description
Omschrijving
WARMELUCHTBUISJE DIA 125
INOX AANSLUITINGSBUISJE DIA 180
BEKLEDINGSKADER 3 Z IF743 1996
BEKLEDINGSKADER 4 Z IF744 1996
GLASS 625X391X4 IF743/744
TEGENDEUR IF 743
1996
GEMONTEERD FRONT IF 743 (98)
GELAST GELAKTE KAP IF 743 (98)
AS-SCHARNIERSTUCK DIA 6 LG 125
HEFBOON ONDERPLAAT IF 96
RAPID KLEM (GEEL)
ROOKAFREMMER IF 743
1996
ZWELGER IF 743
1996
POOK
HENDEL STEUN IF 96
HENDEL INFIRE 95
HENDEL VANGER
IF 96
THERMOSTAAT Ø90 TELESCOPISCH
VENTILATOR DDL76-86(62-68)
KADER FILTER
IF 96
BULPRENS 157X121X10
HARNAS IF 1996
INBOUW VARIATOR (Z.KABEL)
SCHARNIER AS IF 96
(98)
MOER SWITCH - CLIP CLAP IF 96
MICROSWITCH MET DRUKKNOP
ISOLATIE SWITCH IF 96
KAPNAGEL ICLB 1800-3 ZWART
DOSEER APPARAAT IF 96
ONDERSTEUN APPARAAT IF 96
ASLADE DEUR IF 96
VEERKLEM ASLADE DEUR
ROOSTERSTANG (88)
ASLADE IF 96
LUCHTDEFLECTOR IF 743 1996
BLOKKENHOUDER IF 743
STEUN BLOKKENHOUDER IF 96
VIJZEN SWAGEFORM(TH)M6X12 ZWAR
ONDERROOSTER LG 300
BOVENROOSTER+CHROME LG 266
VUURV.STEEN 165X120X30
GIETIJZER PLAATJE 165X120X30
VUURV.STEEN 240X120X30 VT20
GIETIJZER PLAATJE 240X120X30
VUURV.STEEN 240X60X30 KANTG.
GIETIJZER PLAATJE 240X60X30
VUURV.STEEN 150X60X30 KANTG.
VUURV.STEEN 150X60X30 KANTG.
VUURV.STEEN 240X60X30 KANTG.
VUURV.STEEN 150X60X30 KANTG.
VUURV.STEEN 180X60X30 KANTG.
VUURV.STEEN 240X60X30 KANTG.
KIT VUURV.GRONDSTEEN IF743/744
SILTEMP SMEERVET HT ZAKJE 4 GR
KIT VUURV.STEEN IF 603-683-743 1996
SET GIETIJZER IF 603-683-743
Omschrijving
-------
17660074
27660029
37660003
KIT BARBECUE IF 96 + GRILL
KIT PARE BUCHE FONTE INFIRE 96
STOP AIR IF 96
KIT BARBECUE IF 96 + GRILL
KIT GIETIJZEREN BLOKKENHOUDER 96
LUCHT STOP IF 96
-----------------
37674004
37674005
37674070
37674071
37674073
37674075
37674076
37674077
CADRE 15 MM 4 COTES IF 744
CADRE 15 MM 3 COTES IF 743
GARNITURE LAITON PORTE IF743
COIFFE LAITON CADRE 3C. IF743
CORBEILLE CHARBON IF 743 1996
CADRE LUXE 4 COTES IF744 1996
COIFFE LAITON CADRE 4C. IF744
CADRE LUXE 3 COTES IF743 1996
KADER 15 MM 4 Z IF 744
KADER 15 MM 3 Z IF 743
KOPEREN STRIPS V/DEUR IF743
KOPEREN OPZETKADER 3Z IF743
KOLENKORF IF 743
1996
LUXE KOP. 4 Z.KADER IF744 1996
KOPEREN OPZETKADER 4Z IF744
LUXE KOP. 3 Z.KADER IF743 1996
Imprimé, le 29/06/2007
In Fire - Prisma 19
4.2. Prisma
20 In Fire - Prisma
In Fire - Prisma 21
4920 Harzé BELGIUM
07
EN 13229:2001 and EN 13229 A2:2004
Inset appliance fired by solid fuel
In fire 603
Mininum insulation thickness: Side wall: 118 mm minimum
Back wall: 54 mm minimum
Ceiling: 85 mm minimum
Floor:
no insulation required
Recommended fuels
:Woodlogs
Emission of CO in
combustion products
: 0.20 %
Flue gas temperature
: 273 °C
Thermal output
: 7 kW
Energy efficiency
: 77.2 %
Read and follow the operating instructions!
22 In Fire - Prisma
4920 Harzé BELGIUM
07
EN 13229:2001 and EN 13229 A2:2004
Inset appliance fired by solid fuel
In fire 683
Mininum insulation thickness: Side wall: 118 mm minimum
Back wall: 88 mm minimum
Ceiling: 86 mm minimum
Floor:
no insulation required
Recommended fuels
:Woodlogs
Emission of CO in
combustion products
: 0.235 %
Flue gas temperature
: 216,5 °C
Thermal output
: 9 kW
Energy efficiency
: 76 %
Read and follow the operating instructions!
In Fire - Prisma 23
4920 Harzé BELGIUM
07
EN 13229:2001 and EN 13229 A2:2004
Inset appliance fired by solid fuel
In fire 743
Mininum insulation thickness: Side wall:
Back wall:
Ceiling:
Floor:
Recommended fuels
:Woodlogs
Emission of CO in
combustion products
: 0.27 %
Flue gas temperature
: 427 °C
Thermal output
: 10,3 kW
Energy efficiency
: 75,4 %
119 mm minimum
123 mm minimum
86 mm minimum
48 mm minimum
Read and follow the operating instructions!
24 In Fire - Prisma
4920 Harzé BELGIUM
07
EN 13229:2001 and EN 13229 A2:2004
Inset appliance fired by solid fuel
Fuego
Mininum insulation thickness: Side wall:
Back wall:
Ceiling:
Floor:
Recommended fuels
:Woodlogs
Emission of CO in
combustion products
: 0.27 %
Flue gas temperature
: 427 °C
Thermal output
: 10,3 kW
Energy efficiency
: 75,4 %
119 mm minimum
123 mm minimum
86 mm minimum
48 mm minimum
Read and follow the operating instructions!
In Fire - Prisma 25
4920 Harzé BELGIUM
07
EN 13229:2001 and EN 13229 A2:2004
Inset appliance fired by solid fuel
Prisma
Mininum insulation thickness: Side wall:
Back wall:
Ceiling:
Floor:
Recommended fuels
:Woodlogs
Emission of CO in
combustion products
: 0.27 %
Flue gas temperature
: 427 °C
Thermal output
: 10,3 kW
Energy efficiency
: 75,4 %
119 mm minimum
123 mm minimum
86 mm minimum
48 mm minimum
Read and follow the operating instructions!
26 In Fire - Prisma
5. Garantie
DUREE ET LIMITATION
- 6 ans de garantie sur: la structure générale
- 2 ans de garantie sur: pièces amovibles
- 2 ans de garantie sur: ventilateur et variateur de vitesse
- pas de garantie sur: vitre, briques
CONVENTION
Bodart & Gonay garantit ses appareils en:
- conformité avec ses catalogues et notices d’utilisation,
- sécurité d’utilisation fonctionnelle.
RESERVES
Bodart & Gonay se réserve le droit de modifier ses appareils, catalogues, notices d’utilisation, indépendamment,
à tout moment, et sans préavis.
La validité de la garantie est annulée en cas de non-respect des impératifs et recommandations de la présente notice.
Les interventions sous garantie seront exclusivement assurées par l’intermédiaire du distributeur sur présentation de la facture d’achat.
Les pièces ne seront délivrées qu’en échange des pièces défectueuses.
EXCLUSION
Sinistres, avaries et dysfonctionnements liés à:
- Une inadéquation entre la puissance nominale de l’appareil et le besoin calorifique du local;
- Une installation ou des raccordements incorrects;
- Une destruction du thermostat par surchauffe provoquée en utilisation intensive par:
•
la porte du cendrier laissée ouverte
•
la ventilation laissée à l’arrêt;
- Un tirage insuffisant ou exagéré;
- Une utilisation abusive;
- Des combustibles incompatibles, destructifs et/ou humides (bois traités...);
- Des consommations supérieures aux limites d’utilisation;
- Une insuffisance d’entretien;
- Un emploi de composants électriques et électroniques non agréés par Bodart & Gonay;
- Toute modification, transformation interne du foyer;
- Transport et installation.
Frais de transport et emballage.
Tous frais non acceptés préalablement par Bodart & Gonay.
Frais conséquents à la non-utilisation de l’appareil.
PRISE D’EFFET
La garantie prend cours à partir de la date inscrite sur la facture. La facture est le seul document faisant foi
pour la garantie.
Bodart & Gonay SA - Parc Artisanal de Harzé - Rue de Lambinon, 3 - B-4920 HARZE
tel: 32 (0)4 239 93 93 - fax: 32 (0)4 239 93 98
[email protected] - www.b-g.be
In Fire - Prisma 27
28 In Fire - Prisma
Notice d’installation
In Fire
(Fuego)
Prisma
Attention: Enlever la notice du foyer et la remettre au client,
07DHIF96
accompagnée des instructions nécessaires
(explications et démonstrations).
07.07
In Fire - Prisma 29
NOTICE D’INSTALLATION
1. Caractéristiques
2. Conduit de fumée
3. Amenée d’air extérieur
4. Air de convection
5. Installation
5.1. Recommandations
5.2. Niche
5.3. Electricité
5.4. Mise en place du foyer
5.5. Cadres
6. Thermocontact
7. Options
7.1 Carrosserie Fuego
31
37
38
38
39
39
40
40
40
41
42
43
43
Check list:
Vérifier les différentes dimensions minimales d’encastrement (tenir compte des options!)
Voir p.17.
Mise à niveau du foyer, 2 points de référence.
Placer le conduit de raccordement cheminée et le raccordement des sorties d'air chaud.
Pas de matériaux combustibles (bois, papier peint...) au plafond et sur les murs autour des sorties
d’air chaud.
Pour les matériaux combustibles au sol, une distance de sécurité de 80 cm est nécessaire.
Contrôle du circuit d’air de combustion.
Contrôle des circuits d’air de convection.
La sortie de cheminée possède un chapeau.
Installation du cadre (option) avant maçonnerie.
30 In Fire - Prisma
1.Caractéristiques
In Fire 603-604:
In Fire - Prisma 31
In Fire 683-684:
32 In Fire - Prisma
In Fire 743-744:
In Fire - Prisma 33
34 In Fire - Prisma
MINI
Fuego:
Plafonnier décentré:
In Fire - Prisma 35
39
598
532
113
39
142
39 57
75
25
Ø1
265
806
728
444
80
Ø1
380
530
614
265
25
Ø1
75
142
39
57 39
598
Aantal warmluchtuitlaten: 2x Ø125 mm
Houtverbruik: 3.1 kg/h
Ventilatie: 2 centrifugaal turbines
Ventilator debiet: 2x 140 m³/u
Elektrische beveilinszekering: 2 A
Elektrische vermogen: 2x 45 W
Elektrische spanning: 220 V
Nombre et Ø sortie air chaud: 2x Ø125
Consommation bois maximum: 3.1 kg/h
Ventilation: 2 turbines centrifuges
Débit ventilateur: 2x 140 m³/h
Protection électrique: fusible 2A
Puissance électrique: 2x 45 W
Tension électrique: 220 V
Gewicht: 106 Kg
Ø rookuitlaat: 180 mm
Ø sortie fumée: 180 mm
Poids: 106 Kg
Brandstof(fen): houd / kolen
Nominaal vermogen:
9 KW _ 774.5 Kcal
Réf: 47740P13
Combustible(s): bois / charbon
Puissance calorifque nominale:
9 KW _ 774.5 Kcal
Type: PRISMA
142
BODART & GONAY
532
38 25 39
370
110.5 38
13
646.5
36 In Fire - Prisma
13
806
Prisma:
646.5
153
142
2. Conduit de fumée
Recommandations
Le conduit de cheminée doit être construit selon les règles de l'art dont
voici les plus importantes:
- Hauteur minimale (distance entre raccordement et dessus
de souche) sera de 4 m.
- Section:
Ø 180mm pour IF 683/743 et Prisma
Ø 150 mm pour IF 603
- Le conduit doit être isolé thermiquement.
- La sortie de la cheminée (souche) et son emplacement sont
très importants, il faut absolument que la sortie dispose d’un
chapeau pour éviter qu’il pleuve dans le foyer.
Demander conseil à un cheministe (tout dispositif
rétrécissant la section de sortie doit être évité).
La sortie de cheminée doit se trouver hors des zones d’influence des
vents.
Min 0,4 m
- La présence d'obstacles à proximité de la sortie de
cheminée doit être prise en compte.
- Un conduit de fumée individuel ne comporte pas
plus de 2 dévoiements (autrement dit, changements
de direction). L'angle de ces dévoiements avec la
verticale ne doit pas excéder d'une façon générale
20°, et 45° pour un conduit en métal lisse.
45°
20°- 45°
OK!
OK!
- Le conduit doit permettre la récupération des
suies (ramonable).
- Ne raccorder qu'un seul appareil par conduit.
POUR UN CONDUIT EXISTANT:
Il est de rigueur de vérifier, outre l'étanchéité, la vacuité et la stabilité générale, la
compatibilité du foyer et si nécessaire, tuber le conduit, voire modifier la souche.
In Fire - Prisma 37
Raccordement
étanche
- En cas de double conduit:
- sélectionner le meilleur,
- obturer l'inutile.
Max
45°
“Culotte” pour éviter la
retenue des suies
Trappe
à suie
- En cas de raccordement latéral sur un conduit
existant, réaliser un des deux montages suivants:
- L'étanchéité du raccordement est de rigueur.
3. Air de combustion et amenée d’air extérieur
Lorsqu’un foyer brûle du bois, il consomme de l’air, ça veut
dire qu’une certaine quantité d’air sort par la cheminée D.
Cet air doit être compensé par les entrées habituelles, A et
B, et si celles-ci sont insuffisantes, il faut ajouter une nouvelle entrée d’air frais C. La présence d'une hotte aspirante
dans le même volume d'habitation crée une sortie d’air
supplémentaire D’, qu’il faut également compenser.
Valeur indicative de C en fonction du diamètre de la cheminée et de l’étanchéité de la maison:
A
D
D'
B
- Ø 20 cm cheminée → entrée Ø 10 cm (79 cm²)
D
- Ø 15 -18 cm cheminée → entrée Ø 9 cm (64 cm²)
- De préférence, cette entrée sera proche du foyer. Ceci afin d’éviter des courants d’air froid à
travers la pièce, une dépression dans le local et participer au renouvellement de l’air.
4. Air de convection (air chaud)
L’air chaud produit par le foyer sort directement par l’espace au-dessus de la porte.
Il est cependant possible de raccorder, en plus, 2 conduits d’air chaud sur le dessus du foyer. Ceci permet
d’extraire encore plus de chaleur et/ou d’envoyer de la chaleur vers une autre pièce que celle où se trouve le foyer.
L’apport de ces sorties demeure limité à +/- 1 KW par sortie. Des conduits isolés thermiquement sont recommandés pour le fonctionnement optimal de l'appareil (ceux-ci créent un "tirage" pour l'air de convection).
A l'installation de ces conduits, limiter la longueur et les changements de direction, "couder" au plus large et
éviter l'utilisation de grilles de sortie à faible coefficient de passage, car les pertes de vitesse engendrées diminuent l'efficacité des sorties d'air chaud.
38 In Fire - Prisma
- Si de l’air chaud est envoyé dans un autre local, il est impératif de prévoir un orifice de retour d’air de
section au moins équivalente aux sorties d’air chaud. Ceci est très important pour ne pas mettre la
pièce en dépression, ce qui causerait un problème de fonctionnement du foyer.
- Il faut également tenir compte des circuits d’air de convection (voir les schémas de convection
ci-dessous).
OK!
OK!
5. Installation
5.1.Recommandations :
- La cheminée doit être adaptée.
- Pour éviter les déperditions de chaleur dans les conduits, il est conseillé de les isoler.
- Le foyer doit être de niveau.
- Vérifier le bon fonctionnement de la porte (ouverture latérale).
- Après le raccordement de la cheminée, nous vous conseillons de mettre à feu.
- Il est possible de ne pas isoler du tout le foyer. Dans ce cas, il faut absolument que l’air puisse circuler autour
du foyer; pour ce faire une veine d'air de minimum 5 cm est à prévoir tout autour du foyer, ce qui permet par la
même occasion de récupérer de la chaleur. La cheminée décorative doit alors permettre à de l’air frais de rentrer
par le bas et de sortir en haut (Voir dessin au 5.2.).
Cependant, si le foyer est contre un mur extérieur de la maison, il est préférable de l’isoler de ce mur.
- MATÉRIAUX COMBUSTIBLES: ils sont à proscrire dans l'environnement immédiat du foyer, des sorties
d’air chaud et du conduit de cheminée. Une distance de sécurité au sol de 80 cm est nécessaire. Il faut
noter que, en porte ouverte, des braises brûlantes peuvent être projetées à plusieurs mètres.
- MATÉRIAUX ISOLANTS: utiliser des matériaux "HAUTE TEMPÉRATURE" comme certaines laines de roche.
Dans tous les cas, ces materiaux ne doivent pas être en contact avec l’air de convection (NE PAS UTILISER
DE LAINE DE VERRE).
In Fire - Prisma 39
5.2. Niche :
"
- Dégager le passage pour le raccordement à la cheminée et, éventuellement les conduits d’air chaud.
9
9
- Supprimer les éventuels avaloirs et registres.
- Isoler les murs extérieurs
- Dans le cas de nouvelles maçonneries, il est INTERDIT d’asseoir la
maçonnerie sur le dessus du foyer.
7
A--> B : Système de décompression et de refroidissement du foyer et
du manteau de cheminée. Récupération de chaleur supplémentaire.
:
!
Z --> Y et W: Convection forcée (avec ventilateur): Système de récupération double paroi du foyer.
5.3.Electricité :
- Enlever le support de filtre du côté de votre choix correspondant à l’alimentation (dévisser les 2 vis de
fixation, puis faire pivoter et retirer le support filtre).
- Amener le câble souple d’alimentation en regard de l’orifice prévu dans l’appareil. Prévoir une
longueur suffisante pour le raccordement et d’éventuelles interventions ultérieures aisées. Si, pour connecter,
on a enlevé un bouchon protecteur, placer celui-ci sur le connecteur non utilisé du deuxième ventilateur.
Toutes les manipulations d’installation et d’entretien sur le ventilateur et le variateur
doivent se faire avec l’alimentation débranchée.
5.4.Mise en place du foyer :
1. Démonter les pièces amovibles.
- la porte (ouvrir à plus de 45° et soulever)
- la chicane (voir démontage d'une chicane)
- le kit de briques réfractaires et les grilles
2. Introduire et positionner le foyer dans la niche. Le mettre de niveau (avant/arrière et gauche/droite).
3. Raccorder les buselots d’air chaud s'il y a lieu, par la sortie de cheminée.
4. Par l’intérieur du foyer, aller chercher le buselot et le tirer jusqu’au coincement. Rabattre ensuite les pattes de
sécurité.
40 In Fire - Prisma
5.5. Cadres :
In fire:
Prisma:
-
-
In Fire - Prisma 41
6.Thermocontact
Le thermocontact est un interrupteur qui enclenche automatiquement la ventilation lorsque l’appareil est
chaud et qui la déclenche lorsqu’il s’est refroidi.
A l’allumage, une attente d’environ 20 minutes avant enclenchement est normale.
-
42 In Fire - Prisma
7. Option
7.1. Carrosserie Fuego:
Il est nécessaire de fixer le socle sur le sol à l’aplomb du conduit de cheminée.
Placer ensuite l’appareil sur le socle, la sortie cheminée du foyer se trouvant
également à l’aplomb du conduit de cheminée.
Visser l’appareil sur le socle à l’aide des vis fournies (forer le foyer au Ø 3,5
mm ).
Glisser la carrosserie par l’avant du foyer.
Attention: veiller au centrage de celle-ci par rapport au foyer.
Fixer les butées arrières et régler la profondeur de la
carrosserie par rapport à l’avant de l’appareil.
In Fire - Prisma 43
44 In Fire - Prisma
Bodart & Gonay SA - Parc Artisanal de Harzé - Rue de Lambinon, 3 - B-4920 HARZE
tel: 32 (0)4 239 93 93 - fax: 32 (0)4 239 93 98
[email protected] - www.b-g.be

Manuels associés