Manuel du propriétaire | SINGER Tradition Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Manuel du propriétaire | SINGER Tradition Manuel utilisateur | Fixfr
 — SUONINSULP ¡aNUEW
HIINIS
‘anbnsswop
eBesn un e juewanbiun esunsap 158 еирпоз в еицовш 8877
SNOILONEILSNI S39 Z30HVHD
(9) GPS; ap 1568 u0S 9D NESAIL El 'safeLLDU SUSIIPUOS sap SUEg
SI0E9 2| 475 LOU 18 SU El ¿NE jUEN US E-zalpueugag
UORIUSLINED ENTES Ej NS JUEJN La SULPEW El SEd zaupuelgap eN
quesos
ep asud ej ap эцоу el zanjas 'elnsue le (.Q.) lauep uoisod
UB SBPUPWLUOS $8] Sana) z80E|d 'SUIOBW E| ZayDLUEIQEp Nod
—UISILILUPE 156 SuSÑAxo | ep no sesuennd uns
EJOSOJBE S8D NO SICIJPUS cap зуивр ашцаеш El Sed Zas |
Maa, E SEO zas) eN
“BUISEL Ej ep USRJSE p sammiisano
sj SUEP J8JESU| шеи SU E NO JOQUO) JESSIE| US SU E ZAIDA *
'SUONSMSULP ¡BnUEL]
5| SUEP BSds abejba: ina SUE SP NO SUELE JBijuon; ap
SEPISANOS Sap JBAQIUS.D JUBAR SUIIDELI E| SINCINO) ZzayouEesgag
218
Inassasd paid aj JeGUeyo esovus mo aynBre | 18921080 “pre
Bua ejdwaxs 220 8WWoI ‘sIinôre| ap sudz ej suep abeja.
UN auE; ap JUEAE (,C), VOISOd) uoIsuaj-SIOV SUIYOBLI El Zea
4855E0 El |ó ande.) espo; pesnod
1987 IUESNOS US SPd zassnod aj au ja ness ej ns sed zam eh *
SenpJo; sepinDre,p sed zas)in,N
'SNINDIE | ¿86527 Neunod apnóie e anbed BSIBANELLI SUN
'seudodde apinfre e anbejd ej sincinol zas
'SIPNOS E SUIYJEW El ap a|inóie
Sp BUISIDA BUDZ B| SUBD Uchueje j¡uewWEaJ| Ned заме Ч
B|UEANOW sued аупор ер 1228) в бюр 5е| теруее)
14 Bp NO NSS 8p xMESLOW ap ‘aisrssnod
эр 'saydnied sp uonemwnooe anoj ep sejg| juns ajepad
ai
Si
FL
El
El
Ll
‘ot
oo
E| 18 UOIEJNUSA ap Ssoquo sû anb snom-zenssy “seanujsgo
IUOS UOIEaep sainusAno S8| IS SUELO El SIEWET 295 IA
SnbuegaL no anbjoe,e
862691 'uonereda: 'uawexs INGE ined узо SAIO aj B3UEs
ap sijuez ne no вебе mepuesas ne aupew el Zalunoley
‘asDewwopus 158 eje
В NO NEa,| SUEP NO 516) ¿Ed saque) 159 ape IS ‘Juawa5au09
sed SULOIJU0j SU SUIJDEW El 1S ‘efewuiopue 158 esud el no
VONEIUBUIEP |! 8j 18 SJPN09 в ашцовш ецео sewel zesyinn
Bdge) El
Jed SepuewWwoa! 16 janvew 85 SUEP Sayideds saujossegIe se
END ZzesIN.N епиеш 82 suep saussaid wos INb ув an5u05 gle
2 ea Sapenbss| ¿nod SU saj ¿nod anb suivoeuw apes Zesiqnn
SUE|UE,p G9USSSI0 LE NO SIUEJLS
500 JEd Ses 158 OuILDEW Ej SNDSJO| UONUSIIE sas Sarey
anol un swe asin Jos suvDea EB] anb sed zelaw.ied sp
©
S&INSsa[q sp no anbjjoara эоцо ер ‘еуривошир ‘sainjmg
3p senbsu saj esnpas nod «| NJIWISSILHIAY
"B0Á] aulgw np (ese AnpZ-022) SEM §| no (Base
AUEL-OLL} SYEM 0) Эр ainôdure sun sed p-ajao zaoe|dwey
Эупобше,| зебуецо эр JUBAE SUIYDEW El Sinofno! zayoue:gan
‘abEAC/Jau © |uBAE= |e sbEesn | seide IUSWSIEIDSWLW ¡eno
op esud él ep empnos e sumdew в) ПОГ) ZayIueIgen
‘sayoue1q
1889 ejje.nbsio SOUE/IGAUNS SUES SUILDEWI B| SIELE! ZoSSIE| AN
E
©
À
-senb13aje s30U5 ap sanbs|1 saj SJINPoI INOg - HI9NYO
‘еирпоэ в ашцовш е| ар
VOJESINA; JUEAR SUOHINISUI Say sejno) juewasnuele all zaman
SS1UBAINS 59|
нор зелесеше ашпое5 вр зиолеоваа sap sinolno; залтЭ5О0 р
(&jusssa 150 | ‘snbulosie pasedde ung ие) SP $107
aLIMN93S 30 SILNY LHOdWI SNOLLONHLSNI
Felicitations
Vous voici à présent propriétaire d'une machine a coudre Singer et en cette qualité, vous allez vous
lancer dans une aventure excitante dans le domaine de la créativité, Dés le départ, vous réaliserez que
vous allez coudre avec l'une des machines les plus faciles à utiliser qui ait jamais été fabriquée.
Avant de commencer à coudre, nous vous recommandons de voir les multiples avantages et la facilité
d'utilisation en lisant ce manuel d'instructions étape par étape assise devant voire machine.
Pour toujours mettre & votre disposition les derniers perfectionnements de la technique, le fabricant se
réserve le droit de modifier l'apparence, le concept ou les accessoires de cetle machine s'il le.juge
nécessaire.
® Singer est une marque déposée de The Singer Company Ltd ou de ses filiales.
COPYRIGHT & 2005
Tous droits réservés dans le monde.
GE"
Sha wn ff i fo em a Ly DTO El ap Uaha lu
LE
St
PE
EE
CE
LE
62°
Be
Le
og
tree SOEUR 16 ajoISS D e soinjouvet
ré
с
аква кана ве кая велото вето вто) энное абециесвр ap ape)
rs ESANEOSP SUDNENIOJe p aso
bere BING
Edd hn EETERT ER ee 1800014
Kr sess SUGULOIOEIT SIN
depa Ne арта? ejgisur О пе enbirdde
tte GO
HEERES
ETA ers gl adS) NGS эр SUORILOL
eS glare anbijdde ¡5 anbijddy
e e A E TITS
erties se QBEOON GSB
sere mip 8 gna SjuIOdm ne Gezbiz lod
(sedeje p SEJSIUUO/NOg) SSJJIUUG)/NOG sap arre; JUBWLWON
HE pr auabiu)) ap wad 19 Эла ПС)
A алка ina Ea Lada hata el EE i EE Rr ry Ter бег 7 IO
rms SNIE Pp UONISOd 18 op jUIOd ne eMinos
GL UNO SON JISJOUD JUBLILIOO
811 Mp18 nssi np -ainGie ap esuepuedsalos ap neajge |
ZION NOY
yea ONE eR ps SIN09 US [AE] 8) Janjos Nod
J [ren sa rs влэше ацолеш US aInnon
Gren SUBES EP (1) 8) JBIUOWES JNO J
fg [aa a ssa | пр иене |
ETT er ННЛЕит Usuuondo) anbijewo|ne inapyu3
Gp Pere eee caren, eens ¿nsuedns eSeyuz
LA ante 9P Juawooe duel 16 хоца)
pta неее Ls adeeb sa a B1IBUES BY 8p LOILIBSY|
pea edd besa aljauea e; ap aBessyduway
[rir A abi лаве paid np Loddns np uogexd
Bee Inassaud paid np uoissaid el ep abejas
go (KMTESAI xNep e) ¿nessa1d pald np InasajaH
[UU ainodwe, ap \uawebueun
gres VONEJUSLUNE,P s9UNOS BUN B SUIYJBW B| 8p juswaydusig
BE a SIQIADLUE SININOS 86 BiS0e) El sp votejesu|
A a II CN
TEA SUPnoS E SUIYIELU El ep xnediuud sivesoduió”
SaiglJeul сэр ages
D Composants principaux de la machine à coudre
Molette de réglage de la tensión à
Réglage de la pression du pied presseur
Releveur de fil
Coupe-fi
. Pied presseur
- Plaque a alguille
. Tablette amovible/ logement des accessoires
. Levier de marche arrière
. Arrét du dévidoir
. Molette de réglage de la longueur de point
11. Molette de sélection des points
12. Enfileur automatique (optionnel)
Ww © чо осо слово № >
—
CI
Ll
a snbu}28j@ |ld 2
ное 1) 10 SLVIEW El ap epuewios ap ajepad 'e7
| inassaud paid пр зпелерен ‘22
agubled ‘12
[BIB]E| BjIBANDD) OZ
naladns 11-apne ‘El
EL JOpIAZD ND UOISLE] “Si
UONEJUSLUIE,P |1 пр учешецоиви эр езна LL
эбелере р 18 vonejuawnrep nednueju| “a
bl JUEJOA "GL
el лормар пр еху ‘ti
[BIUOZLOY BUIQOQ-BL0L "EL
эзрпод в эдцовш ej op xnediound sjuesodwon Г
S Branchement de la machine a une source d'alimentation
Branchez la machine tel qu'illustré en (1). La fiche de la machine
ést dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une
prise de courant conforme aux normes en vigueur, (2)
Attention:
Débranchez le fil d'alimentation lorsque 1a machine n'est pas
utilisée.
Pédale de commande
A l'aide du rhéostat, vous contrôlez la vitesse de coulurs de la
machine, (3)
Attention:
Consultez un électricien qualifié si vous doutéz du
branchement de la machine.
Débranchez la machine quand celle-ci n'est pas en service.
Les rhéostats qui doivent être utilisés obligatoirement avec
l'appareil: KD-1902 (région 110-120V) | KD-2902 (région 220-
240V) fabriqués par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR
CORPORATION LTD. (China)
Eclairage
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (A): l'ampoule s'allume
et la machine est prête à l'emploi.
REMARQUE IMPORTANTE
La prise de la machine comporte des broches polarisées
(une est plus large que l'autre), Afin de réduire les risques de
choc électrique, 1a fiche ne se branche que dans une prise de
courant palarisés &! dans un sens seulement.
Si la fiche ne peul être branchée complétement dans la prise,
linverser. Si |a difficulté persiste, contacter un électricien. Ne
pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
rn
| — == нина — — — —
2
Conducteur pour
mise à la masse
6
B30
jsBbur& inapuaAa: ar } SNOA-ZSSSEIpe "58W890 ap seo UY
SIA B| 28185 8 2josa4n00 @| zeoE day -
(@) "(91 @ganou sun zajejsul ja ajnodwe | zassmeg -
(9) 12:92) SIPJBANOS B| Zzanajug -
(1) “NbIpu| alos (y) SIA El zauessag -
BOA swew np (Ese AdPZ-072) SIEM E) no (евле лог |
"OL L) SIEM OL 8p anodwe sun Jed SISILLISE 8,180 7838 duo
“BINOCduE |
sabiueyo Bp JUBA jUEJNOS ép asud Ej 8) SUILJEL El zeyoUEJgeg
aynodwe,| ap juawaBueyo —
- Releveur du pied presseur (a deux niveaux)
Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais, le Ls
pied presseur peut être soulevé à une position plus élevée afin -
de faciliter le positionnement du tissu. Faites attention lorsque
vous cousez plusieurs épaisseurs et travalllez lentement. (À)
Réglage de la pression du pied presseur
La pression du pied presseur a été ajustée à une valeur
maximale et ne demande pas d'autres réglages pour ia plupart
des travaux de couture, (poids légers à lourds),
Cependant, si vous désirez ajuster la pression du pied presseur,
tournez le bouton de réglage,
Pour la couture de tissus fins, diminuez la pression en tournant
le bouton dans le sens anti-horaire.
Four la couture de tissus trés épais, augmentez la pression en
tournant le bouton dans le sens horaire.
¡Sajuesins suojesado sep aun zanays |
SOA (S (.O,) igue ins Lonejuewep najdnualul] геэвы
‘поциену
(y) "218 ‘Sd sJajino Sa| NOd sujoseg sap иоцаио) ие габан
'SNSMILAD je) (6) 8400008 SUEp auninós ap epinf aj zesasul
SImnos ap apnB np uonex:4
(g) snassaud pend 8) sabebap inod (8) 1amaj ej ¿ns zaÁndody
Jnassaud pad 8) zeae
inassaid paid np abejuowiag
(z) ‘Juewanbyewoine ssbebus s
U) Jaltuep a je (q) inessasd paid np uoddns a, ге гоу
"(@) Je1Aa| 9) Zane
‘(p) 849019 El ap snssap ne juewaloe:p ноз (2) ESUI00LE |
en as Enbsn| (e) ¿nessazd paid np woddns sj zessregv
inesseid pad np uonex:
(1) gasp
awwos Jnessaid paid np poddns 8 zaxy ра Inessaud perd
np ingAëjas np epie) E (в) 1nassaid peid np ani e zanaemos
inassaid paid np uoddns np uonexi4 5
1 Remplissage de la canette
- Placez une bobine de fil sur le porte-bobine el bloquez-
la à l'aide de l'étriar. (1)
- Si la bobine est plus petite. bloquez-la en mettant le
côté incliné de l'étriér contre la bobine. (2)
-Enroulez le fil dans le sens anti-horaire autour des
disques de tension du dévidoir (3)
:Glissez le fil dans la canette tel quillustré et placez
celle-ci sur l'axe. (4)
: Poussez la canelté vérs la droite. (5)
- Tenez l'extrémité du fil. (6)
- Appuyez sur la pédale de commande de la machine. (7)
- Coupez le til (=).
- Repoussez l'axe du dévidoir vers la gauche (9) el
rêtirez la canette.
Veuillez noter: |
Si l'axe du dévidoir se trouve en position de remplissage de
la canetie (=& droite), la machine ne coud pas et le volant
ne fourne pas. Pour reprendre la couture, repoussez l'axe
du dévidoir vers la gauche (position de couture).
La
(5) ‘eJgisinos E; ap аа) el suep
juslualgdwos auesuls Janiog np 16iop a, anb \uensse snoA
US 182010 Np SUZIsiN0d El SUEP aljeueo § Janiog aj zassi) -
(+) херш
la aonod el ajue speues e ¿enog np jenbol a Zauauepy -
(1.9) WOG| LIOJALE | 8) Jassedsap zassie ‘(£) eueynbue ces
SINUBANO| SUEP esSEIEdde |) a8) enb ео enbsní ¡ossal
9| snos je ayoneG El Siga ej-2al1) 18 alusj El SUED (4 al zabebus -
(2) (auSey) esjuou
SUNp SefINÉre sap suas 3) suep anoiuas (iy 3 anb e uoñel ap
| SNBUBd Bj ZSSINDOIU| “UBW SUNp BIAUED B JBHI0G 8) Zaua) -
[L) “SJ SEJO np SUBILIEYD B SUSAN | ZEJANO -
'Uolsod ejney sd Es e sanon es ennóre; anb
59 E 28/84 SHGUED Ej 8P LEE: NO 18 S08/d Là esiw El ap 507
BIBUES E| 1811181 EP nO JSJ6SULP JUBAE (.O,)
Vogisod LB jediouud inadrusaiut) зао ap SNOA-ZIINSSY
ugpuany
eyeueo el ep uonasuj —
_ Insertion et remplacement de l'aiguille
Remplacez l'aiguille régulièrement, plus particulièrement si elle
indique des signes d'usure et cause des problèmes.
Pour obtenir les meilleurs résultats, || faut toujours utiliser des
aiguilles fabriquées par Singer.
Insérez l'aiguille tel qu'illustré ci-dessous:
A. Dessérrez la vis du pince-aiquille et resserréz-la aprés avoir
inséré une nouvelle aiguille. (1)
B. Insérez la nouvelle aiguillé avec le côté plat de la tige vers
l'arrière.
C/D. Insérez l'aiguille jusqu'au maximum de sa course.
Attention:
Mettèz l'interrupteur d'alimentation sur arrêt ("О") avant
d'insérer ou de retirer l'aiguille.
Les aiguilles doivent être en parfait état. (2)
Des problèmes peuvent survenir si:
À. L'aiquille est tordue
B. L'aiguille est épointée
GC. L'extrémité de l'aiguille est endommagée
#
CH of
1
12
“añesnp suonanysu
sep Jnod + añed el e zawnol “Susnp amos us ajejsur lap
enbiewomne пение опр аесотба 159 aupnos E SUIJOEW SOA 1€
BION
Ш ооо 1y-5dnco no epre; e ssusap nanBue|
el Y 1 8| z0dnog “supe ey ap euge siga || ap WS OL sad nad
7 20018 ssa) SIGA ¿ENE | ap apnóej ap Seyo al epnsue zanug -
ie (a) anôre
\ HU 3 INS BANON as ¡Ab (ejuozuoy i-apiní ey suep | 9: 280550 -
. 16) SEQ 6 SUBA NESANOU E | ey zepin ¡3 ayoneó e ejoup
| BP 6 8j essed A us | ep Inercia NP japooj ивиерлеш зещиз -
WEY ay San jUSLECNOD Jen el ap ja (e) 1-epinG
&| 0 2900 El SUD |) 8) Jusl SD ain 168 || ‘uoyelsdo aged ep
unos Ay (k) ayonel enue: el EA ¡NEU 8) SHEA 18 ENOJO BiNLIEs
— El EM SEQ al SSA 1 af JUEDINÓ us vorsue ap empow ej zanug -
aasny,nb pay uoisual-aud
SP LO5581 NPD SJ8ARI E JUEM 8) LE Spin np one y aj ¿epi
lE) snaugdns |y-apinD np Sanel E SuiQOG El ap || 81 Zassed -
Bue ned snd & Zasyin no augog
B| 84U0D sla] 8p SUISU! SI09 ay Zaced “Seuog sajged say nod -
12) US qulsn1, nb ja] SUICog El ap jUeVOS |; él “eugog-auod
9405 Y 59 SUIgog sun Zaoe| */EIUOZUOU sugog-auód al zana -
'S0enus| ¡ese anbujsajo VONENUSLUJE| 1Bdrios ep
7PUELLILICOSI ¡USLUSLIO] 156 | “Munoas ep sUDSIEI SEP под :a1ON
° уенвые|
8p sanbsip say es9gy .nod messaxd paid @ Zengeu ja (1) sineu
sd E uowsod es suep ежи) sang nod jUENDA 3) zaumno| -
BIMNOJ 8p sawWaygoud sinsisnid E ee; jueLUENemuana ee; ap
sujed snos juelajoouos Jelnogxs| ap JUELIOdw 152 || 'SUIOLUESN
‘Bids 158 vageiado sien
inapiadns abejyug Li
D Enfileur automatique (optionnel)
* L'enfileur automatique est une option qui est installée à l'usine.
S| votre machine est équipée de cette option, suivez les
instructions ci-dessous:
- Aelevez l'aiguille à sa position la plus élevée.
- Descendez le levier (À) autant que possible.
- L'enfileur tournera automatiquement à la position d'enfilage (В).
- Passez le fil au tour du guide-fil (C) comme Illustré.
. Passez le fil devant l'aiguille et sous le crochet du bas en haut.
- Láchez le lavier (À).
- Le chas de l'aiguille sera entfilé automatiquement,
Attention:
Mettez l'interrupteur à ("O”Javant d'enfiler l'aiguille!
Ta
|
о
ss) @:J04 ap ssaaua,| © 1Eredde inausdns | al
anbssoy nest) 3j SUEP Sd 8p SUIOW 15 коту елеем sp siuod sap
== Emoino; zaupuelgo SNOA "SHIBIOIBP aeumnos ap xneaey 59| ло) под -
кр Juod ye euminos e nod Sasiin эй В вупешал ада
jusuaressual EMO i np Loisual B) ‘syresoosp 16 Bezbiz syed so) nog -
E “5. 19 .£. Gus suduoI
Pr Ре PR VOS ap abe Bay UN juavenbes aiminoo SP XNEARL 58) Sno) SD “06 -
Vip jusod us euninos ey ¿nod anb exeieunos |uewajentqeu (seu (nes
Np signe) e 1a pospua) e sanbuap sued) seiqEnbs LoIsUeL auf) -
SSI 18 5)
e y | ‘Siuiod sé) snoj nod pepuejs vomuej ap sbebeas ep sed alsixeu || -
‘syetnses
хпева эр ине Jnod juepodw) 158 198000 UDISUBI ap SBejdas uN -
о НОЦ ZoNa
152} в) елеуах sp jveuodw
158 || 'ayoned g UOISUS] SD SIA B] JUBLLING] UB LOEUS) El JaÑ.DO zaan
SNOA “SNoJap es | ep nad doy |s 158) aj euejas Bp JUELOCWI 158 |
"SUCIO E VOSUB| ap SiA El IUELINO) de LOSUB| el Jafoo zaanod
SACA “EINCJEP es fij ap don 15 Jénosap еб nad | 8p wi q sed nad y
"M4 SP ¡nog sy Ins jueLGonop JUeJH
US JENICY Ej ¿NES Sale SACA 18 WI 0) VOJALED 1 Sp Inog un sed
| SUSUEZ E JANO El ZGUEL SACA “SPSVes ap |y np UOSUÉL Ë| 10158) INOJ
(1) 4nau9juy 11) NP LIOISUAL
INES] AP Sigaya| 8 Jualuasgis) emdde aynórej ap || el
= |euvou) Cezóz Jud us suninos aun ¿nod erewou y ep ugisuaj “nd
“Seg md
SUN UN Jas BHEIOLY El ZSLUNC| TOJP ¡UIOÚ Ue sgrare den upisuey 7
‘BABE smd
SUNNY UN SIGA SNSj0W Ej TSUINO) Eup JUIDO La asseq бод vomuey ‘g
TÉ Jud ua ammnos sun inod aewou |Ц Эр UOELS 1 y
BINSUGJUN IUBLLIBE DELL
INGEA El S184 SUSIOW Bj ZIUING] ‘UOISUB] Ej euInpael Jnod
SPADE
SAM ¿ABIEA SUN SIA alisjóL E ZoLuno; 'uarsuaj ey JajueiuBre nod
+. 1) AP UOSUS E) nod eseq ap aBe deL
(z)inanedns 1y np uojsuey
14 np uorsuay |
S Pour remonter le fil de canette
Tenez le fil supérieur de la main gauche. Tournez le votant (1)
vers vous (sens anti-horaire) pour abaisser el lever l'aig ville.
Tirez doucement sur le fil supérieur pour faire remanter le fil de
canette à travers le trou dans la plaque à aiguille, (2)
Passez les deux fils en dessous du pied presseur et placez-les
vers I'arrigre de la machine. (3)
Ll
LE) “18009 saj nod seq a) siaA S| 59] za]
(8) |y-8dnoa 8) suep sa-zaded 18 ejeluouj enbejd в) эр Вис)
9| Sal-Zapnsy ¿Nasse.d perd np ejgIue| SIGA siy XNEp sa; zan |
(1) 91 18dnoa nod
(2) “SIMDIE| ap 18 Jnassasd
paid Np SIBLE ие JUBANO! 85 [BARI 8 Zajas la Jnassaud
paid a zane) ‘agasie SNId ej vuonisod es e {ll aß ingaajas
4] JOUGWE Pp UNE SIEJOU-JUE suas El SUED JUBJOA Bl ZENG |
S1NO9 Ua |IBAE4) al Jelijal JNOd
[LL] Juene
Ug NESANOU В BIpNOD BUILDBW El 18 ISIAS| 6| ZOUIET ‘езеше
ayew ue SjUIOd senbjenb seje; ja expe ayorew ap 1SIAB|
2] ¿ns ZzaÁndde 'auminos sun.p ul el je Ingep al BCE OP Uy
eJe.e eyoleL Us sININOS —
[| Tableau de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil
GUIDE DE SELECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL
tissu interlock. tricote de coton, iricols, jerseys. crépes, polyester
| tiesé, tlssus pour chemises el blouses
DIMENSIONS DE | FIL
L'AIGUILLE | TISSUS
9-11 (70-80) Tissus légers, cotons lègers, voile, serge, soie, Mousselne, Cana, File de coton léger. nylon, polyester ou de coton enrobé de
polyester.
La plupart des types de fil vendus sont de calibre moyen et
conviennent pour ces tissus et diménsions d'aiguille.
| Utiliser le fil en polyester pour les lissus synthétiques el en
Coton pour les tissus naturels tissés afin d'avoir les
maileurs résultats.
Toujours utiliser la même 1] pour le fil supérieur ét inférieur.
11-14 (80-80) | Tissus d'épaisseur moyenne, colon, satin, kelllecioth, su de marine:
jersey double, lainages légers _
| 14 (90) Tissus d'épaisseur moyenne, Gire en colon. lainages, jerseys plus
épais, 1sSuS éponges, jeans.
16 (100) Tissus épais. caneves, lginages. lente #1 tests pour courepointe,
jeans, tissus pour rembourrage (|êègers à moyens)
18 (110) Lainages épais, lissus pour pardessus, USsus pour rembourragé,
certains cuirs el vinyles.
Fil résistant. fil pour tapis.
| (Appliquer une lorie pression sur le pied-valeurs élevées]
IMPORTANT: Adaptez la grosseur de l'aiguille a celle ou lil et au poids du tissu.
SÉLECTION DE L'AIGUILLE ET DU TISSU
AIGUILLES EXPLICATIONS TYPE DE TISSU
SINGER 2020 | Aiguille pointue г téglerntaire. Tissus naturels lissés-laine, coton, soie, elc.
La dimension varie de „пе а | grande. 9 (70) а 18 (110). | Qlana. N'est pas recommandé pour les jerseys doubles.
SINGER 2045 Aiguille à pointe ronde. 9 (70) à 18 (1107 | Tissus naturels et synihétiques tissés, mélanges polyester. tricots en
polyester, tásus interlock, jerseys simples ef doubles.
Également, tissus en lycra, tissus pour costumes de bain, lissus élastiques,
SINGER 2025 | Aiguille jumelée. Tissus tissés et tricols.
SINGER 2032 | Aiguilles pour cuir 12 (80) à 18 (110). Cuir, vinyle. tissus pour rembourrage,
; (Fait de plus petits trous que les grandes aiguilles standard),
NOTE:
1. Pour de meilleurs résultats, n'utilisez que des aiguilles authentiques Singer.
2. Remplacez régulièrement l'aiguille (chaque fois que vous commencez un nouveau vêtement) tou quand le fil Casse où les points sautent
18
Gl
ут
A.A
ум
===
>
SIUjOd Sép VoNIeres ap едеюуу "o
juiod ap inenfuo| el ap bebe: ap auejoyy ‘à
езеше ацолеш BP JBIAGT "в
juiod np зпепВио) 2) гебен шов
Эр перенес np spie| g juod @| газе вюцо ‘ердой sap uonos|es
sp nesuued &| ins anbipul Juiod ap adAl елпе ino; suelgo nog
"SSA ASS NP LONSUOj La snanbuo) el гебан
“SJUI00 Saf uo19ajes ap uoinog a JUewINo)
UB Ae - BUUEJDO/O ej zassisiono Oezbiz sued sa) ino
PEPE
S| ZassISIOUS ENNDIEJ EP BloID VONSOd el ¿sULONDSjES NOY
‘Juiod np inenÉuo, el Ze fay
“SU0H381p xNap saj SUEN auna; ens nad ucinog e9
'Sjurod sap uonoajes ap uojnog
пр pres e, T, euwesdo:d aj Z8SSISIOLD SHOP SIWOd Sa| ¿nod
sjujod SOA JISJOYD JUEWWOI 17
- Couture au point droit et position d'aiguille
Tournez: le sélecteur de point jusqu'à ce que le repère sur la
machine coincide avec [a position du point droit.
Choisissez votre position d'aiguille : soit la position centrale, soit
ia position droite.
En général, plus épais seront le tissu, le fil el l'aiguille, plus long
sera le point. Pour obtenir un point fin réglez la longueur de
point entre "1" et "2".
Pour froncer, réglez la longueur de paint à "4.
Cousez 2 rangs parallèles et ensuite tirez sur le fil de canette
pour ffoncer le tissu.
Si vous utilisez une aiguille jumelée, veillez toujours à ce que
l'aiguille se trouve au milieu (position centrale de l'aiguille).
E —— — —
„= (5) = == == === ==
Le
AT S
EN ee ee
lg) "uopinog juiod un juewwo; seyoo.dde, seu Bez6jz sjuiód seg
„5’е, В елена по е(еба ¿NBjEA
Sun J60E SNU@]GO Juswsleseusb Juos seu Bezbiz sod 590
0, MBIEA El ap suySo.ddes as juIod ap ¿nanBuo| ej ap añejúa: al
8nb sunsaw е 19 эпу пе ешешбле Ве2б/? ешо сэр анзиар 27
‘Bez6iz sjujod
inod Jujod ар зпепбио el ap aBejBas ap ayejow el ap uonouoy
(1) Tod ap naefser ej zajuaiuBne
NO ZENUNUIP Son SIUIOd ssp uontejas ap uoinog a) jueLuNO! ug
LL), Me, B JuiOd Bp ine159;95 & гецеу\
bezBiz ушод =
1 Qurlet invisible et point de lingerie
Pour ourlets. rideaux, pantalons, jupes, étc.
ele Ourlet invisible pour tissus extensibles
1.A Ourlet invisible/point de lingerie pour tissus non extensibles
vv Quríet invisible/point de lingerie inversé pour №5508 ПОП
extensibles
Note:
La couture dourlets Invisibles demande beaucoup dexpérience.
C'est pourquoi nous vous conseillons de faire toujours un
échantillon.
Pliez l'ouriet à la largeur désiréé el pressez.
Repliez l'ourlet contre l'endroit de l'ouvrage de sorte que la
lisière supérieure de l'ourlet dépasse d'environ Smm {1/5") sur
le côté droit de l'ouvrage. (fig. 1}
Placez l'ouvrage sous le pied de biche. Tournez le volant vers
l'avant jusqu'à ce que l'aiguille se trouve dans sa position la
plus gauche. L'aiguille ne doit piquer que dans le bord du pli, Si
ce n'est pas le cas, corrigez la position de l'ouvrage. Piquez
lentement et quidez soigneusement l'ouvrage afin que la
position ne se trouve à aucun moment modifiée. (fig. 2)
Dépliez le tissu a la fin de la couture ef pressez.
AA
EC
“snoxn senne xnap sal
SIBAEJ E ZOSMOS SINO 'nssi aj zauvionisoda: *(7) под siómued
xNBp Saj SIGAEJ) E PIJOe p zasnos “Sol $ e sudinog saj од
(£) 295009 16 иорпод aj ns efesudas
ap e|inbie eun zeoe)d ‘ésynbes 153 uanurew ap ab aun IS
(g) ‘alunogs
ap siulod senbjanb zssnoo je _ ” , ewwesboid a; zessisjoun
SJUIOS DL LONAUS JUGWSINOP JUESNOS LE LOINOG 21 зах
USINOO El JSUoNno) SUES UO/NOQ ND SUINEÉ 18 hop
59100 sj SUEN esSEd eNinÁley |5 soa nod JUBA 8) Zawno|
USING Np Sno z se| eJUE SOUEISID El JuBAINS Jujod ap ineBel
B| za|bgy "suone Bezbiz sjuiod sep un zassisioyn ‘eJunges ap
siuiod senbjanb zasnos ja, T | Bjuiod эр ¿nejosjes ej zenaW
Ped aj zassieg ¡a aauisap ucINSOd el e voNOg ay Zesog
"Pad ay Ssnos nssi aj 780elJd
"SUQINOg ep 8500 inod pad aj zaejsu
(1) cepnBre e anbed ej ins eGesudas ap aljenbeid E| ZédE|d
SUO}NOG ap asog 7
— Comment faire des boutonnières (Boutonnières 4 étapes)
Préparation
{.Enlevez le pied universel et installez le pied boutonniere.
9 Mesurez le diamètre et l'épaisseur du bouton et ajoutez-y 0.3cm
(1/87) pour les extrémitás; marquez la talle de la boutonniére sur
le tissu,
3 Mettez le tissu sous le pied presseur de façon a ce que le repére
sur le pied boutonnière coïncide avec la marque du début de ia
boutonnière sur le tissu. Abaissez le pied présseur de façon à ce
que la ligne centrale de la boutonnière marquée sur le tissu
coïncide avec la ligne centrale du pied boutonniére
Mettez le bouton de réglage de la longueur du point sur + ws"
pour régler la densité du point.
WL
Remarque:
La densité varie suivant le tissu. Faites donc toujours un
échantillon.
boutonnière à l'aide de votre découseur: commencez Toujours aux
extrémités de la boutonnière et allez vers le centre.
TE
Suivez les 4 étapes de réalisation de la boutonniere en passant
d'une étappe à l'autre à l'aide du bouton de sélection des points. 5
Vellez à ne pas faire trop de points aux étapes 2 el 4. Ouvrez la AE a
Consells :
- Diminuez légèrement la tension du fil supérieur pour obtenir de |
meilleurs résultats. 1 2 3
A
- Renforcez les tissus fins ou extensibles. ++
- Il est conseillé d'utiliser un fil épais ou un cordonnet pour les
tissus stretch où le tricot. | | |
- Le zigzag de la boutonnière devrait recouvrir ce fil épais ou ce ||
cordonnet. {5)
ca
“SPOUISU 5169 jUesINA Us SANEJOSEP VONIUN eXÑNe ino) no
hodessed un sexi) ¿nod no (€) amnpiog aun ¿euo; ap uye sie
UN SUEP норюо эр зпепбиор вып ajpnos ap aygissod issne 158 ||
"BANEJOJSP LOMIUN eJine no) no jodessed un
захц Эр NO (€) ainp.og aun Jeuo| ¿nod SIBIG un suep unpioo ap
iñenGuor sun supnos ap jusuuereóa ¡pued SNOA époujeu ana”
aj ZaSSIEQy зпазеел ре в) езашер aimeaue; e; ap asissyÉ
| z8ssnod 1a Jnessaud paid al zara) ‘nssi aj suep anne,
© SIMNOS El ZSAUNUOS je Jnassaid paid
|
i
COSSIEgE "aunlewuey El эр 5181586 El ap 6109 E Jessed nod
'SIPNO9 Zaje SAOA |enbnp Bug) ne aus1550 2 sumauus)
E| ap/paid np ajos np ucipuaj La ejso 19 (2) ецопеб в NOS
SOI В nos oxy еде nad SIessIb € seine; inod paid 87
(1) "819155116
E 58/8048) ¿nod paid ej æd jassûmun paid a) zasedwisy
EZ E Juiod ap inatogjes 6 Ze1ëy
SasueÉ ]8 21915516 е seimpouua4 77
0 Point zigzag multipoints
Pour la couture de dentelle et d'élastiques, le reprisage, le
raccommedage, l'applique, le renforcement de bordures.
=
NE = -
ar
Mettez le sélecteur de point а
Fositionnez la pièce. La longueur du point peut être réduite afin
de produire des points trés rapprochés, (1)
Pour le raccommodage de déchirures, || est recommande
d'utiliser un morceau de tissu de renfort. Il est possible de varier la
densité du point en réglant la longueur du point. Cousez d'abord
au centre puis chevauchez sur les deux cotés.
En fonction du type de tissu et du dommage, cousez 3 a 3
rangées. (2)
Bride d'arrêt
Mettez le sélecteur de point à * © "ou" =",
Mettez la longueur de point à “1° - 1.57
Сене fonction s'applique aux plis et à l'ouverture de poches
pour renforcer le début de la couture. Avec le point droit, faites
une couture 6 à 12 mm à travers le haut du plis ou de la poche,
Mettez le point au zigzag et répétez là couture en paint zigzag.
Faites quelques points en arrièré au début et à ia fin de la couture.
i ws a +
оо ой
= о & в À & & A 5 & & & & ALS
FF EER от от от тот от тво
gr
/
/
Y
4
E CCAA EEE A EE
ESF
i fF FFF FE §-F WFR ооо ош
+
x
WM OO ON OO Cd
m E Ec E
dif Fil
a
E
и
E E В & BB OB OE OE ON O&A Wm
Ed Laban rn
F
"A
LE
nssÿ np juswennou a jé sIninos el sp |
UONAIEXa ESSEUA El JOULDNIDOS UEIO Ep anessadaL duop Isa ||
NSSH NP IUSLSANOL El SIQUES ¿NSiEJEdo
(Wsanos jsa ¡-Ined) sUMJEW El Sp eau IUELLGUIENUS,O
SLEISAS el JaSINA SUES NE; 85 288) LIEW € sÉepowWores 87
:8ION
‘@njnos sssrnveaid
Ej 1893J0)U84 JNOÍ auninos ej zeue:da, ja Jno) ap Lenb un,p nssil
8; zéoejdap sind ‘nos 8 snssep-ied siioue SÔLE: La zesno”
sgbue; ssgiweaid Ej inod ayoneb e zsauawwo7
"Si $8] Jaxy Jnod noJl np spiog sep ¿noyne p.oge p zasno5
ebepowwoooes nog
(y) “(2) SIA El 70185 SINC “1esudas e paid al
sued Juawsuuay zadndde ‘xapuy| 28ay (q) arnes ap uojex;
BP Sia Ej Sp snsssp.ne ja 'aJSap ¿anno 85 lop (8) заме)
97 nasseud pad no an el e eSepowuosoe: nod paid 8B 2X14
(£] ‘Loddns LOS 19 1nessaid paid a; za/a|u3
(2) ebesuday
8p aljanbed E| IUB/E]SU| Le JuGWauR NUS) sayub sa) ZasAnd7
enbipur SWWu0S suISEU E| Za(BaH
(1) ‘sadinba sed jsa,u aulyoeus asóa
luop jsuuondo Brossasoe UN 159 эберошшо2эв: эр paid a7.
abepowiwosoey —
| Points decoratifs
Utilisez le pled tout usage pour tous ces points.
Voir le schéma pour un exemple de point.
Point de coquillage (À)
Pour des bords décoratifs.
Convient pour les bords de tissus fins, extensibles. Les points
plus larges doivent dépasser le bord du tissu pour créer l'etiet
de coquillage.
Point de croissant (B)
Pour un bord délicat au long du tissu,
Ce type de point peut être utilisé avec les tissus solides et épais.
T1551 8] Zawino] 19 1N88S8J0 paid 8) zens) ‘anbyidde,| ap naveje
PI0Q NE nSsf 8) suep ante, zessieqe 'sejbue sap ja segunos
sap sipnos под “anbydde; ap prog aj juenns ue zanbid
pad np ejioIp sia | Jueuuafow (piog np Jeubiojs
по saysosddes a) epnó ay ejsníe,o esressanau allg-ined esas ||
-enbidde| ep p.og ej snos auviomsod pos
IAS eJos ep ep a) zeoced “SiQISIAUI paid el zasinn snoA 18
anassaud рек! @| заветы
SADOde,| Ep prog ne nssi ay suep ej-zassrege ja арб zeubiry
"PUEJ SP nss) aj ns enbdde y zan.
9IQISIUL anbrydde ja anbiiddy —
1 Fonctions de courtepointe
Le pied pour courtepointe est un accessoire optionnel qui n'ést
pas livré avec votre machine.
Pour piqûre libre, placez le tissu dans un cerceau el piquez à
main lavée dans la direction que vous désirez.
Pour le matélassage, transférez le motif choisi sur votre tissu a
l'aide d'un moule et piquez en suivant le motif.
Si vous travaillez sans pied, n'oubliez pas d'abaisser la barre du
pled presseur. Pour un meilleur contrôle placez le tissu dans un
cerceau el utilisez un pied pour broderie et reprisage.
30
LE
'SIMINOS El SP Ll 2) 18 INggp ej ¡UESLINJ8S US ZasMo9
‘001208, Эр пеш 8) 2948 1nessaid pad np naw af zauBiy
DOIIIE,| SNOS |USWSIDSNR NSS) SP NESOIOU UN ZBUUOIIS0
|
: Jojdws,p apou
О’ - GG luiod ap inanBue] -
wwe quod ap 1naBieT -
Bezbiz dnyy “Juiog -
‘aulyoew 8) ap uojjeiedaid
eBepowwoooey 7
L) Couture de Soutien
Préparation de la Machine:
- Point: Droit
- Largeur de Point: Droit
- Longueur de Point: 1.5 mm (Fin)
Mode d'emploi :
La couture de soutien sert à renforcer les coutures courbées et
les coutures dans les tissus extensibles pour les empêcher de
s'éfirer. Piquez 6 mm du bord de la couture ou du tissu.
32
VV
‘nest 8) zajoaid
18 inassaud paid 8) Zane] 'snbidde,| ep Jnausxa piog ne nssi 9)
SUBp a[jinbiE,| Zessrège “SUIOS Sop |6 Ssanos sap aipnos nog
‘Paid np atloup e sanos) es nb
SIA E JUeWINO) US (anbidde| ap p.og no 1auñioja | no sauDo1dde:
aj) ap.nÁ np uciSOd ej uejsníe zamap snos enb ajgissod 158 ||
"gniydde,| ap piog
np snossap ua aisnl annoy) eS N.D a2 g uode; ap ejgismul paid
np epin aj zasejd ‘sjqisiaul juiod inod paid aj zesinn snos 16
'enbidde,| sp раба al
JUEAINS US E|QISIALI JUIOÓ ne Z6SN07 “Insssaid paid aj zassegy
‘gnbydde | sp piog np
Buo| &| Pu0; ap nssi à) Goad aye,nb auos ap эру! | zauËly
‘Nssi] inod
8/00 E| àP dam2 aj-2ax|) J8 PuO; ap nssil 8) Js anbydde,| zeso-
:10jdwa,p apo
apqisaul juied Jnod ¡suuondo pad no Bezbiz paid paid -
E - 2 quod ap nenbuo -
BIQISJAUI JUIOS :ILO +
эщщоеш ег ер ноцезледез а
a|gISIAUIJUIOd ne anbijdde 4 |
] Nervure traditionnelle
Préparation de la machine :
- Point: Droit
- Largeur de Point: Droit
- Longueur de Point: 2 - 3
Mode d'emploi :
Pour le placement des nervures, tirez un fil de trame ou
marquez la llgne avec de la craie où un crayon.
Pliez le tissu envers contre envers en suivant cette ligne. Piquez
a 3mm de la ligne de pliure.
Répétez, en cousant dans la même direction pour chaque
nervuré. Pressez à piat,
‘8/} Sep sinog sa zasunzes -ajjaues el
SP SIN 58 JNS JUBA US NSSH а) геоиол ‘зешшие) 5був) хпер вет
‘SiBJlIu! SININOI By sp WW à €
510) sun aJ09u6 SINpezo.d ajjas zajedey 'WmG| e |) el zadnos
paid Mp eseIEj SIGA Si) SE| zan ajinsus 'nassa.d
paid ay zana| ja INTey snjd ne anBre, zase; “aguiuue) euninoo e
‘881159p 8:N1N09 ap InsnSuo| El eupnos e zanunuos 1 еыеше це
juiDd uN Sere zaingap 'sninos el ap piog np ww 9 y ‘Bates 18
эцошеш EP 191 El “BIE E JOJUOJ nod anbiuuyoa; ajso zasinn
: |ojdwia,p apou
bug) snid a7 juicy sp manbuo -
HOJ UIC Эр 1nab/e”] -
ВОЛ und -
: BUIYSEW El Sp uoneseda:
189U014 Г]
1 Soutache
Préparation de la Machine:
- Point: Zigzag
- Largeur de Point: Variable (Réglez à la largeur du cordonnet)
- Longueur dé point: Variable
- Pied: Pied zigzag ou pied bourdon facultatit
Mode d'emploi :
Le point Soutache est tout simplement la technique de coudre
avec un point zigzag par-dessus d'un cordonnet ou d'une ganse.
Avec un crayon marqueur, tracez un motif sur l'endroit de votre
tissu
Alignez le cordonnet sous le milieu du pied, et faites le point
zigzag par-dessus du cordonnet. Veillez à ce que l'aiguille pique
justé à côté du cordonnet. En cousant suivez le motif que vous
avez trace.
36
LE
“SuUninos ap jafo.d un e Suop.OoS sap по звлуезодар
suojeadde sap зецовуе Jnod sesijin 158 vONJUO) ala -
1918,p sod £ E 7 zasno9 -
'HOJp JUIOO af zpuUolDajas «
SANEJOJ8P LONE Midde | ap зпепбоо)|
ej ¿ns zanbid y9 shop voysod us annórej Zeus 'epinsuy -
SMBJOSEP LOJENIOde | 18% nod siviod g e 9 zesno” -
„О, В 108 эр inanBuo; el zaBay -
Bezôlz Juiod aj zauuonsajga -
сэлцелодэр SUOIJEOIdde,p asog 5
—] Entretien de la machine
Enlever ia plaque à aiguille :
Pour retirer la plaque à aiguille, mettez l'aiguille dans sa
position la plus haute en tournant le volant.
Ouvrez le couvércle d'accés. Avec le tournevis, desserrez les 2 A
vis (1) et enievez la plaque à aiguille. |
Nettoyage des griffes d'entraînement:
Retirez la boîte à canette. Nettoyez à fond à l'aide du pinceau. (2)
Nettoyage et huilage du crochet:
Retirez la boîte à canette. Tournez les deux fixations du crochet
(3) vers l'extérieur (voir dessin).
Enlevez l'anneau de fixation du crochet (4) et le crochet (5) et
nettoyez-les avec un chiffon doux. Mettez 1 & 2 gouttes d'huile
pour machines à coudre à là coursière du crochet (6).
Tournez le volant jusqu'à ce que la coursière du crochet (7) soit à | 1
gauche.
Remettez le crochet et l'anneau de fixation du crochet et repoussez
les deux fixations vers l'intérieur. Remettez la boîte à canette et la
plaque à aiguille.
Remarque importante:
Enlevez régulièrement la poussière et les déchets de fil
susceptibles d'encrasser la machine:
Pour maintenir votre machine en parfait état de marcha, faites-
la reviser régulièrement par notre service après-vente.
Attention:
Débranchez la machine avant toute opération de nettoyage.
BE
1 ЭР S150) 58] 1.08 SINC BUBLIE | SBA 18 JUEAR |
SI9A ¡UBICA 8) lUBLIB|IBNUEBLW ¿SLUNO) 'SUNJOS El ja лат |; ¡BM L
ELE y
HIENIS BNW 20 Z8aSI E
OER SWCD uiMubu Bus D Sayul Sa) 10 134305 Ef JÁCHON ‘2
usUBAUR,) INO WERD ME suioew By sauodws ‘|
MESH @ AURIUS SUILDEU ESS JUESNOS US NESY [INS JAN sed an E
ALOWSIEL0I 18/8651) 18 JB) UB: SISUED El Jala >
"MENO sunajióu ap || UN EOS |
иона вр випрен “E
Wed ap manbuo By asnlesy 7
Buy EMO apre sun 290u |
1 AP VOISUE] Ey JD
18 AE 15 NSE) NE AUBALOS POP SINGER | 6 UOISUBLUD E] E
PisLnb ¡a Juaiuebo, 6 EU 7
E0e ua; mA à
PIO unq aj AmO) "tp
“MESH AE 18 [jj M2 juBusauod a|inbme aun sayy E
(sigue Sid TÍ SICS) ¡UEM ee; su 2
"SADA Spesntou вый кабы) “|
5427 BP paid Uog ej zm; ¡0 TEpUSA ‘+
ASE AEJA | NE JUBLGALOS aprte SUN 1181007 €
¿0388 2
(езенуте ) вое Ву еб) ‘лари: ет) 18 Jaulel By
SIAUES SP Ц пр LOTUS] B) SUINDSY €
160100 8| [6 BUSLED 6) лещ) 2
SSUCS LOSE; EP иное в лиевшан |
eda 'g
14 8 JEMCUUE ¡0 ALE El JS 5
(OJBLUE | S:3a ¡Ed Mu 8195008 2119 зале) В") ср
855016 80 ame sun suo E
(ÉUSUEUE INOIRA) LOISUSI 2) VINOS ‘2
"BUNDES |
domos
1942029 §) SUBR GSLIÓS 158 | 67 "|
вебецииорив 159 able 'v
"995m р F ainausul auenb Bp any) 80 €
epnBep aued a
00 [Ups aj INS GENE 153,5 Mimi; Sp no Sdreys e 30 7
"BO DEE OP BUELL EY “|
u Sie e nSal| #71 'E
“ONLY van SE ¡sou 80/00 97 2
@snéug|LA queno ep ¡ss al 87) 71
Seo Doy) 158 1) Rp UGSUE Ey E
‘agisnle Lag ele sed Eu ¡uéd ep nenfuo| e -
nas 8) nod 250.0 doi 158 sgrnôra ©)
SEMANEL 156 1 MP LOSUE| E "+
BUUDQ El SEO [ES.0 1) MSSY egnbie VOSIEURQUUOS
Pus ug sed 198u ¿ANDO
"BO кеша SEC 155,4 SUPE
"EXI 316 € pod smAnmu 57 °
ASSIM Mod sumsueLIp SEGANELL Bp y
‘80/850 USO Sed may ape -
sgdeuvopue }88 ainbre -
FEIN 018 € p@id SIBANEU 67"
ООД 9 В зерен SUOSUÉLIO 6P apnÉxe at
wpbewwopus 158 ayinfinz y '
SPIISUr LSIÓ SEY 158 u aging 9
SEABIH COU] 158 BUSSI LO FT
BUE LS Bd 158 .U Jéÿr0g 97
SJDSUM UB{Q SEO 58V 2900 87 1
apleluwopss 153 8) indie 4
BUKoc-8uDd np ACHTE BINQIUS 183 y 676
'SAECU USO SEO трое aging "р
Sn) nod soul dou isa Ip 81 €
‘велено CON 183 my np LOISUEL ET “7
SONS JUGWIBIDAINOS Sed 153 y SuMIoBLO EL
DENE
357
“TT A
À
- w= ud
Mm e
os BUYSELL BY
158 SUNDBL EB
HIND.
USS BIS
"SR LO J
SUD} SUNN FT
SUE; SIGA
asse aynbie y
SONDUELI SiuIO.
STE
INSULT my 6
ELE
INBUSONS y 97
HUGO
aßeuuedap ap эре) Г.

Manuels associés