HDR-UX1E | Sony HDR UX1E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
159 Des pages
HDR-UX1E | Sony HDR UX1E Mode d'emploi | Fixfr
2-696-729-21(1)
Caméscope numérique HD
Utilisation de votre
caméscope
12
Préparation
25
Prise de vue 36
Mode d’emploi du caméscope
Lecture 44
HDR-UX1E
FR
Edition
54
Copie/Impression
61
Utilisation du support
d’enregistrement
67
Personnalisation de votre
caméscope
79
Utilisation d’un ordinateur 100
Dépannage 108
Informations
130
complémentaires
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Aide-mémoire 146
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec
de l’encre à base d’huile végétale sans
COV (composés organiques volatils).
Printed in Japan
© 2006 Sony Corporation
A lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie correspondant au type
spécifié uniquement. Sinon vous
risquez de provoquer un incendie ou
des blessures.
POUR LES CLIENTS RESIDANT
EN EUROPE
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire concerné : Télécommande
Remarques sur l’utilisation
2
ATTENTION
Votre caméscope est fourni avec deux
types de guides d’utilisation.
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3 mètres.
– Le « Mode d’emploi du caméscope » (ce
manuel)
– Le « Guide de mise en route » permettant
d’utiliser votre caméscope raccordé à un
ordinateur (contenu sur le CD-ROM
fourni)
Types de disques compatibles avec le
caméscope
Vous pouvez utiliser les disques suivants
uniquement.
– DVD-R de 8 cm
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilisez les disques portant les symboles
répertoriés ci-dessous. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 16.
Pour garantir la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement et de la lecture, nous vous
recommandons d’utiliser des disques Sony
ou des disques portant le symbole
*(for VIDEO CAMERA) avec
votre DVD Handycam.
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type
de carte mémoire, à l’exception du
« Memory Stick Duo ».
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
Utilisation d’un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible
« Memory Stick »
Vous devez insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur Memory Stick
Duo.
• L’utilisation d’un disque différent de ceux
indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un
enregistrement ou une lecture satisfaisante ou
d’empêcher l’éjection du disque de votre DVD
Handycam.
* Suivant le lieu d’achat, votre disque peut porter
le symbole
.
Adaptateur Memory Stick Duo
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
• Ne tenez pas le caméscope de la manière
suivante :
Utilisation du caméscope
Il existe deux formats de « Memory Stick ».
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick
Duo » portant le symbole
ou
(p. 135).
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
Viseur
Ecran LCD
Batterie
Suite ,
3
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ni aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « Précautions et entretien »
(p. 138).
• Pour empêcher tout endommagement du
disque ou toute perte d’images
enregistrées, n’effectuez aucune des
opérations suivantes lorsque l’un des
témoins du commutateur POWER (p. 29)
ou le témoin ACCESS (p. 33) est allumé :
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope.
– Chocs mécaniques ou vibrations subis par
le caméscope.
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble HDMI,
d’un câble vidéo composante ou d’un
câble USB, veillez à insérer la fiche du
connecteur dans le bon sens. Si vous
poussez la fiche dans la borne en forçant,
vous risquez d’endommager la borne et de
provoquer un mauvais fonctionnement de
votre caméscope.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
4
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Remarques sur les prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème. Vous ne pouvez pas supprimer
d’images enregistrées sur un DVD-R/
DVD+R DL. Pour effectuer un essai
d’enregistrement, utilisez un DVD-RW/
DVD+RW (p. 16).
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
Remarques sur la lecture de disques
sur d’autres appareils
Vous pouvez lire ou formater des disques
enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition) uniquement sur des
appareils compatibles avec le format
AVCHD.
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du
viseur reproduites dans ce mode d’emploi
ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc
paraître différentes de ce que vous voyez
réellement.
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et d’autres
accessoires peuvent être modifiées sans
avis préalable.
• Les disques mentionnés dans ce mode
d’emploi sont des DVD de 8 cm.
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant
d’utiliser votre caméscope (p. 20).
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T qui élimine les reflets
indésirables et restitue fidèlement les
couleurs.
MTF= Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
Remarques sur les symboles utilisés
dans ce mode d’emploi
• Les opérations possibles dépendent du
disque utilisé. Les symboles suivants
sont utilisés pour indiquer le type de
disque que vous pouvez utiliser selon
l’opération à effectuer.
• Ces symboles indiquent les disques qui
peuvent être utilisés pour un
enregistrement avec une qualité d’image
HD (haute définition).
5
Table des matières
Lisez ceci en premier
(document fourni)
Présente les caractéristiques techniques du
caméscope et tout ce qu’il faut savoir avant
de l’utiliser.
A lire avant d’utiliser votre caméscope .................................................... 2
Exemples de sujets et solutions ............................................................. 10
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations .......................................................................... 12
Découvrez la beauté des images HD (haute définition) ......................... 14
Sélection du disque approprié ............................................................... 16
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de menus ............................................... 18
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ....................................... 25
Etape 2 : Mise en charge de la batterie ................................................. 26
Etape 3 : Mise sous tension ................................................................... 29
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur .................................. 30
Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure ............................................. 31
Etape 6 : Introduction d’un disque ou d’un
« Memory Stick Duo » .................................................................. 33
Prise de vue
Enregistrement d’images ....................................................................... 36
Zoom
Enregistrement audio avec davantage de présence (enregistrement
ambiophonique 5.1 canaux)
Utilisation du flash
Enregistrement d’images fixes de haute qualité pendant l’enregistrement d’un
film (Dual Rec)
Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot)
Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour
Enregistrement en mode miroir
Enregistrement d’une action rapide au ralenti (ENR.L.REGUL.)
Contrôle manuel des réglages d’image à l’aide de la bague de commande de
l’appareil
6
Lecture
Visualisation d’images ............................................................................44
Utilisation du zoom de lecture
Lecture d’une série d’images fixes (diaporama)
Lecture d’une image sur un téléviseur ...................................................48
Edition
Catégorie
(AUTRES) ........................................................................54
Suppression d’images ............................................................................54
Division d’une image ..............................................................................56
Création d’une liste de lecture ................................................................57
Copie/Impression
Catégorie
(SELECTIONNER DES APPAREILS) ............................61
Copie d’un disque ...................................................................................61
Copie sur un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD ...................63
Impression d’images enregistrées
(imprimante compatible PictBridge) ..............................................65
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie
(GERER DISQ./MEM.) ...................................................67
Comment permettre la lecture d’un disque sur d’autres appareils ou sur
des lecteurs de DVD (Finalisation) ...............................................68
Lecture d’un disque sur d’autres appareils .............................................72
Sélection du disque approprié - GUIDE SEL.DISQUE ...........................74
Suppression de toutes les scènes d’un disque (Formatage) .................74
Enregistrement de scènes supplémentaires après finalisation
(Définalisation) ..............................................................................77
Vérification des informations du disque ..................................................78
Suite ,
7
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) de HOME MENU ............................................ 79
Utilisation de HOME MENU
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. ................................................................................ 81
(Options d’enregistrement de films)
REGL.PHOTO APP. .............................................................................. 85
(Options d’enregistrement d’images fixes)
AFFICHER LES IMAGES ...................................................................... 88
(Options de personnalisation du volume audio et de l’affichage)
REGL.SON/AFF. .................................................................................... 89
(Options de réglage du signal sonore et de l’écran)
REGLAGES SORTIE ............................................................................. 90
(Options lors de la connexion à un autre appareil)
REG.HOR./
LAN. ................................................................................ 91
(Options de réglage de l’horloge et de la langue)
REGL.GENERAUX ................................................................................ 91
(Autres options de réglage)
Activation des fonctions à l’aide de
OPTION MENU ........................ 92
Utilisation de OPTION MENU
Options d’enregistrement de OPTION MENU ....................................... 93
EA PROG., FONDU, SPOTMETRE, etc.
Options d’affichage de OPTION MENU ................................................. 99
VOLUME, DIAPORAMA, REG.DIAPORAMA, etc.
Utilisation d’un ordinateur
Opérations possibles avec un ordinateur Windows ............................. 100
Installation du « Guide de mise en route » et du logiciel ..................... 102
Visualisation du « Guide de mise en route » ....................................... 106
Utilisation d’un ordinateur Macintosh ................................................... 106
8
Dépannage
Dépannage ...........................................................................................108
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................124
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger .........................................130
A propos des disques ...........................................................................132
A propos du format AVCHD .................................................................134
A propos du « Memory Stick » .............................................................135
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » ..............................................137
Précautions et entretien .......................................................................138
Spécifications .......................................................................................142
Aide-mémoire
Identification des éléments et des commandes ...................................146
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement ......................151
Glossaire ..............................................................................................154
Index .....................................................................................................156
9
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Vérification de votre swing de golf
B Enregistrement lent
régulier...................................... 42
Fleurs en prise de vue rapprochée
B Portrait doux ............................. 95
B Mise au point ............................ 94
B Télé macro ................................ 94
Mise au point sur le chien à gauche de
l’écran
B Mise au point ............................ 94
B Mise au point centrée ................ 94
Mise au point sur des objets plus
éloignés
B Paysage..................................... 96
B Mise au point ............................ 94
Enregistrement d’images fixes
pendant l’enregistrement d’un film
B Dual Rec....................................40
Piste de ski ou plage
B Rétroéclairage ...........................41
B Plage&Ski .................................96
10
Enfant sur scène sous un projecteur
B Projecteur ................................. 95
Feux d’artifice
B Crépuscule ................................ 96
B Mise au point ............................ 94
Enfant endormi faiblement éclairé
B NightShot.................................. 41
B Color Slow Shutter.................... 97
Lecture
Visualisation sur un téléviseur
..................................48
Lecture d’un disque sur un autre
appareil
..................................72
Edition, autres opérations
Suppression d’images inutiles
..................................54
Copie de disque pour un ami
..................................61
Réutilisation d’un disque
..................................74
Utilisation de votre caméscope en
voyage
................................130
11
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations
B Déballez le caméscope et les accessoires
fournis.
Avant d’utiliser votre caméscope, vous devez lire le
guide « Lisez ceci en premier » fourni.
B Préparez le disque approprié (p. 16).
Pour sélectionner le disque approprié, vous pouvez
consulter le [GUIDE SEL.DISQUE] (page 74) affiché
à l’écran.
• Vous trouverez un tableau vous indiquant quel disque
sélectionner dans le manuel « Lisez ceci en premier ».
B Initialisez le disque (p. 33).
Lorsque vous formatez le disque, vous pouvez
sélectionner la qualité d’image d’enregistrement HD
(haute définition) ou SD (définition standard).
B Enregistrez avec votre caméscope (p. 36).
Les films sont enregistrés sur le disque et les images
fixes sur un « Memory Stick Duo ».
12
B Vous pouvez visionner des films d’une qualité d’image HD (haute définition)
(p. 48).
b Remarques
• Les images enregistrées avec une qualité
d’image SD (définition standard) ne peuvent
pas être converties avec une qualité d’image
HD (haute définition).
z Conseils
• Si vous ne disposez pas d’un téléviseur haute
définition, les films de qualité d’image HD
(haute définition) seront affichés avec la
même qualité que ceux enregistrés avec une
qualité d’image SD (définition standard).
• Pour le raccordement de votre téléviseur à
votre caméscope, vous pouvez consulter le
[GUIDE RACC.TELE.] (p. 48) affiché à
l’écran.
Utilisation de votre caméscope
Visionnage de films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute
définition)
B Lecture de disques sur des appareils compatibles AVCHD (p. 72).
Remarque importante concernant les disques enregistrés au format AVCHD
Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Il est possible que les DVD
contenant des images au format AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des lecteurs ou des
enregistreurs DVD standards et il se peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas le disque et
efface tout son contenu sans avertissement.
B Edition et copie du contenu d’un disque (p. 63).
Vous pouvez copier des images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute
définition) en raccordant votre caméscope à un appareil DVD. Notez que les images
copiées seront enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard).
En utilisant un ordinateur, vous pouvez
éditer ou copier des images enregistrées
avec une qualité d’image HD (haute
définition).
b Remarques
• Installez au préalable le logiciel d’application
fourni sur l’ordinateur.
13
Découvrez la beauté des images HD
(haute définition)
B Votre caméscope propose les formats d’enregistrement AVCHD et DVD.
Le format d’enregistrement dépend de la qualité d’image : HD (haute définition) ou SD
(définition standard). Sélectionnez la qualité d’image lorsque vous utilisez un disque neuf sur
votre caméscope (p. 33).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas modifier la qualité d’image d’un disque en cours d’opération.
• Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) ne peuvent pas être converties
avec une qualité d’image HD (haute définition).
• Votre caméscope est compatible avec la norme « 1440 × 1080/50i » du format AVCHD (p. 134).
« AVCHD 1080i » est abrégé en « AVCHD » dans ce mode d’emploi, sauf lorsqu’il doit être décrit dans
le détail.
B Qualité d’image HD (haute
définition)
Format AVCHD
Résolution d’image :
Environ 3,75 fois celle du format
de qualité d’image SD (définition
standard)
Permet d’enregistrer des images haute
définition. Mode recommandé, que vous
disposiez ou non d’un téléviseur haute
définition.
Le disque peut être lu uniquement sur des
appareils compatibles avec le format
AVCHD (p. 72).
Permet d’enregistrer des images de
définition standard. Recommandé si la
compatibilité de lecture est importante.
Le disque peut être lu sur des appareils
DVD.
b Remarques
b Remarques
• Les images AVCHD ne peuvent pas être lues
sur la plupart des appareils DVD disponibles
dans le commerce, qui sont incompatibles
avec le format AVCHD.
• Les disques DVD-RW (mode VR) peuvent
être lus sur des appareils compatibles
uniquement.
z Conseils
• Les images AVCHD peuvent être visionnées,
même sur des téléviseurs autres que les
téléviseurs haute définition. Toutefois, la
qualité d’image est celle des images SD
(définition standard) (p. 48).
14
B Qualité d’image SD (définition
standard)
Format DVD
Durée d’enregistrement
Qualité d’image HD (haute définition)
Format AVCHD
Mode
d’enregistrement
( ) : durée d’enregistrement
minimale
Durée d’enregistrement approximative (en minutes)
AVC HD 12M (HQ+)
(qualité optimale)
15 (14)
27 (26)
AVC HD 9M (HQ)
(qualité élevée)
20 (14)
35 (26)
AVC HD 7M (SP)
(qualité standard)
25 (18)
45 (34)
AVC HD 5M (LP)
(lecture prolongée)
32 (26)
60 (50)
Utilisation de votre caméscope
Durée d’enregistrement prévue sur une face d’un disque
Qualité d’image SD (définition standard)
Format DVD
( ) : durée d’enregistrement
minimale
Durée d’enregistrement approximative (en minutes)
Mode
d’enregistrement
SD 9M (HQ) (qualité
élevée)
20 (18)
35 (32)
SD 6M (SP) (qualité
standard)
30 (18)
55 (32)
SD 3M (LP) (lecture
prolongée)
60 (44)
110 (80)
z Conseils
• Les valeurs comme 12M et 9M indiquées dans le tableau ci-dessous correspondent au débit binaire
moyen. M correspond à Mbit/s.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer sur ses deux faces (p. 132).
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image
en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée d’enregistrement
d’un disque.
Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un
débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.
15
Sélection du disque approprié
Vous pouvez utiliser des disques DVD-R, DVD-RW, DVD+RW et DVD+R DL de 8 cm de
diamètre avec votre caméscope. Les opérations que vous pouvez effectuer sur les images
enregistrées dépendent de la qualité d’enregistrement d’image, HD (haute définition) ou SD
(définition standard), et du type de disque sélectionné.
B Sélection du disque à utiliser pour l’opération choisie
Les documents de référence suivants sont disponibles.
• « Sélectionnez le disque approprié » dans le manuel « Lisez ceci en premier ».
• [GUIDE SEL.DISQUE] (p. 74).
• Les caractéristiques des disques sont expliquées sur cette page.
Qualité d’image HD (haute définition)
Type de disque
Opérations possibles sur votre caméscope avec
ce type de disque
(Symboles des disques)
Suppression d’images sur votre caméscope (54)
a
a
-
-
Edition d’images sur votre caméscope (56)
a
a
-
-
Finalisation requise pour permettre la lecture sur
d’autres appareils (68)
a
a
a
a
Ajout d’enregistrements supplémentaires sur un
disque finalisé (77)
a
a
-
-
Formatage d’un disque déjà utilisé pour le
réutiliser (74)
a
a
-
-
Enregistrements plus longs sur une face de
disque
-
-
a
-
( ) indique la page de référence.
b Remarques
• Le format d’une image enregistrée avec une qualité d’image HD (haute définition) est 16:9 (écran large).
16
Type de disque
Opérations possibles sur votre
caméscope avec ce type de disque
*1
(Symboles des disques)
Enregistrement de films aux formats
16:9 (écran large) et 4:3 sur un
disque (34)
a
a
-
a
a
Suppression d’images sur votre
caméscope (54)
-
a
-
-
-
Edition d’images sur votre
caméscope (56)
-
a
-
-
-
Finalisation requise pour permettre
la lecture sur d’autres appareils (68)
a
a
-*2
a
a
Ajout d’enregistrements
supplémentaires sur un disque
finalisé (77)
a
a
a
-
-
Création de menus DVD pendant la
finalisation (68)
a
-
a
a
a
Formatage d’un disque déjà utilisé
pour le réutiliser (74)
a
a
a
-
-
Enregistrements plus longs sur une
face de disque
-
-
-
a
-
Utilisation de votre caméscope
Qualité d’image SD
(définition standard)
( ) indique la page de référence.
*1 Pour les DVD-RW, il existe deux formats d’enregistrement, le mode VIDEO et le mode VR.
*2 La finalisation est requise pour lire le disque sur un lecteur DVD d’ordinateur. Un DVD+RW non
finalisé risque de causer un problème de fonctionnement.
17
Utilisation de votre caméscope
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de menus
« HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
Si vous souhaitez personnaliser votre caméscope, ouvrez « HOME MENU ». Ce menu donne
accès à toutes les fonctions de votre caméscope. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 20.
Je ne souhaite pas conserver
ces images fixes. Comment
procéder ?
Utilisez la fonction [SUPPRIMER]
de [MONT] dans HOME MENU.
Vous pouvez sélectionner toutes
les images fixes et les supprimer
en une seule fois.
(HELP)
Permet d’afficher une description de
l’option (p. 22).
(HOME)
(HOME)
Catégorie (p. 23)
18
«
OPTION MENU » vous permet d’accéder directement aux fonctions
Je veux m’assurer de bien
supprimer les images choisies.
Comment procéder ?
Utilisation de votre caméscope
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la prise de vue ou la lecture pour afficher les fonctions
disponibles à ce moment-là. Il vous est facile d’effectuer différents réglages. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 24.
Lorsque vous visualisez des
images, activez OPTION MENU,
puis utilisez la fonction
[SUPPRIMER]. Vous pouvez
supprimer l’image à l’écran.
(OPTION)
Bizarre, les options de OPTION
MENU sont différentes selon
les opérations que j’effectue.
19
x Remarques sur le fonctionnement
du menu
Placez les doigts à l’arrière du panneau
LCD (écran tactile) pour le soutenir.
Appuyez ensuite sur les boutons affichés à
l’écran à l’aide du pouce.
Utilisation de HOME MENU
La sélection et la suppression d’une image
fixe sur l’écran d’édition sont expliquées en
exemple.
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour mettre votre
caméscope sous tension.
Effectuez les opérations expliquées
ci-dessus en appuyant sur les boutons du
panneau LCD.
• Lorsque vous utilisez l’écran tactile,
veillez à ne pas appuyer accidentellement
sur les boutons du panneau LCD.
• Si les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement, réglez le
panneau LCD (ETALONNAGE) (p. 140).
Modification du réglage de la
langue
2 Appuyez sur
(HOME) A (ou
sur B).
(HOME) B
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran. Pour sélectionner la
langue à l’écran, appuyez sur
(REGLAGES) t [REG.HOR./ LAN.]
t [ REGL.LANGUE] (p. 91).
(HOME) A
HOME MENU
Catégorie (p. 23)
20
3 Appuyez sur la catégorie
(AUTRES).
7 Appuyez sur l’image que vous
souhaitez supprimer.
5 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
6 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
8 Appuyez sur
t [OUI] t
.
Utilisation de votre caméscope
4 Appuyez sur [MONT].
21
B Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option de HOME
MENU - HELP
1 Appuyez sur
(HOME).
HOME MENU s’affiche.
2 Appuyez sur
Le bas du bouton
orange.
(HELP).
(HELP) devient
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur [OUI] ;
sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver l’HELP
Appuyez sur
22
(HELP) à l’étape 2.
B Catégories et options de HOME MENU
Option
PRISE DE VUE
FILM (p. 37)
PHOTO (p. 38)
ENR.L.REGUL. (p. 42)
AFFICHER LES IMAGES
VISUAL INDEX (p. 46)
LISTE DE LECTURE (p. 57)
AUTRES
MONT (p. 54)
EDITER LISTE LECT. (p. 57)
IMPRIMER (p. 65)
SELECTIONNER DES APPAREILS
ORDINATEUR (p. 61)
GUIDE RACC.TELE. (p. 48)
IMPRIMANTE (p. 65)
GERER DISQ./MEM.
REGLAGES
FINALISER (p. 68)
GUIDE SEL.DISQUE (p. 74)
FORMATER (p. 74)
FORMATER (p. 76)
DEFINALISER (p. 77)
INFO DISQUE (p. 78)
Utilisation de votre caméscope
Catégorie
Pour personnaliser votre caméscope (p. 79).
23
Utilisation de OPTION MENU
La suppression d’une image fixe en cours
de visualisation est expliquée en exemple.
3 Appuyez sur [SUPPRIMER] t
[OUI] t
.
1 Lorsque vous visualisez une
image fixe que vous souhaitez
supprimer, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
Options de OPTION MENU
Reportez-vous aux pages 93 et 99.
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à
l’écran
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne
trouverez l’option nulle part, c’est qu’elle
ne s’applique pas dans la situation donnée.
(OPTION)
OPTION MENU
Onglet
2 Appuyez sur
24
.
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Batterie rechargeable NP-FM50 (1)
(p. 26, 137)
Adaptateur secteur (1) (p. 26)
Lisez ceci en premier (1)
Mode d’emploi du caméscope (ce manuel)
(1)
Cordon d’alimentation (1) (p. 26)
Préparation
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1) (p. 100)
b Remarques
• Aucun disque ni « Memory Stick Duo » n’est
inclus.
Câble vidéo composante (1) (p. 49)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 49, 63)
Câble USB (1) (p. 65)
Télécommande sans fil (1) (p. 150)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
25
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série M) (p. 137)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
Prise DC IN
Commutateur
POWER
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope.
Ouvrez le cache-prise et raccordez la
fiche CC à l’adaptateur secteur.
Cache-prise
Témoin
CHG
(charge)
Batterie
Fiche CC
Cache-prise
Cordon
d’alimentation
Vers la prise
murale
Adaptateur
secteur
1 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche,
sur la position OFF (CHG)
(réglage par défaut).
Faites
correspondre le
repère v de la
fiche CC avec le
repère v de votre
caméscope.
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée.
2 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
5 Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN du caméscope.
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
26
z Conseils
• Si vous fixez la batterie ou si vous raccordez
l’adaptateur secteur lorsque le commutateur
POWER est réglé sur OFF (CHG), votre
caméscope s’allume, puis s’éteint
immédiatement quelques secondes plus tard.
Pour retirer la batterie
Manette BATT
(déblocage de la
batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie, vérifiez que le
témoin
(Film)/
(Fixe) (p. 29) est éteint.
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie avant
de la ranger pour une période prolongée.
(Pour plus d’informations sur le stockage,
reportez-vous à la page 138.)
Autonomie de la batterie (approximative)
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Temps de
charge
Batterie
NP-FM50 (fournie)
150
NP-QM71D
260
NP-QM91D
360
Pour utiliser une source
d’alimentation externe
Durée d’enregistrement
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Qualité d’image HD (haute définition)
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
Préparation
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG). Faites glisser la manette
BATT (déblocage de la batterie) et retirez
la batterie.
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement au format
sélectionné et les informations relatives à la
batterie s’affichent pendant 7 secondes
environ. Pour visualiser les informations
relatives à la batterie pendant environ 20
secondes, appuyez de nouveau sur DISP/
BATT INFO pendant que les informations
sont affichées.
Batterie
NP-FM50
(fournie)
NP-QM71D
Durée
Durée
d’enregistrement d’enregistrcontinu
ement type*
95
50
100
55
95
50
235
125
245
130
240
130
Suite ,
27
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
Batterie
Durée
Durée
d’enregistrement d’enregistrcontinu
ement type*
NP-QM91D
Qualité d’image HD (haute définition)
Batterie
Panneau LCD Panneau
ouvert*
LCD fermé
360
195
125
205
NP-FM50
(fournie)
125
375
365
200
NP-QM71D
305
305
NP-QM91D
465
465
Qualité d’image SD (définition standard)
Batterie
Durée
Durée
d’enregistd’enregistrerement
ment continu
type*
NP-FM50
(fournie)
NP-QM71D
NP-QM91D
Batterie
Panneau LCD Panneau
ouvert*
LCD fermé
145
65
NP-FM50
(fournie)
140
120
125
65
NP-QM71D
340
355
120
65
NP-QM91D
520
535
300
165
305
165
300
165
455
250
465
255
455
250
* La durée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Durées mesurées avec le mode d’enregistrement
[SP] dans les conditions suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est éteint.
Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
avec le panneau LCD fermé.
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
28
Qualité d’image SD (définition standard)
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteignez le témoin
(Film)/
(Fixe)
(p. 29).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou Battery Info (p. 27) ne s’affichent pas
correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée. (Battery Info
uniquement)
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon d’alimentation est débranché de la prise
secteur.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPQM71D ou NP-QM91D.
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFM30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Etape 3 : Mise sous
tension
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
PRECAUTION
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur
secteur.
Pour enregistrer, faites glisser plusieurs fois
le commutateur POWER pour allumer le
témoin approprié.
La première fois que vous utilisez le
caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche (p. 31).
Commutateur
POWER
Capuchon
d’objectif
Préparation
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Tout en appuyant sur la touche verte
au centre, faites glisser plusieurs
fois le commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour mettre
l’appareil sous tension.
Touche verte
Lorsque vous enregistrez, changez le mode
d’alimentation en faisant glisser le
commutateur POWER dans le sens de la
flèche jusqu’à allumer le témoin
correspondant.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
Suite ,
29
Etape 3 : Mise sous tension (Suite)
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
b Remarques
• Un délai de quelques secondes s’écoule apres la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ 5
minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRET AUTO], p. 92).
Etape 4 : Réglage du
panneau LCD et du
viseur
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés
(maximum)
2180 degrés
(maximum)
DISP/BATT INFO
190 degrés vers le
caméscope
Pour désactiver le rétroéclairage et
prolonger la durée de vie de la
batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage
LCD, maintenez la touche DISP/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que
disparaisse.
Pour masquer les indicateurs à
l’écran
Appuyez sur DISP/BATT INFO pour
afficher ou masquer les indicateurs à
l’écran (notamment le code temporel).
30
Etape 5 : Réglage de
la date et de l’heure
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les
boutons du panneau LCD.
z Conseils
Viseur
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 4 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans
ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis
réglez de nouveau la date et l’heure (p. 141).
(HOME) B
Préparation
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
le fermer avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Dans HOME MENU, appuyez sur
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 89) pour régler la luminosité
de l’écran LCD.
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
Commutateur POWER
Vous pouvez visionner les images dans le
viseur pour économiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran LCD est mauvaise.
Viseur
(HOME) A
Passez à l’étape 5 la première fois que vous
réglez l’horloge.
Manette de
réglage de
l’oculaire
Bougez-la jusqu’à
ce que l’image soit
claire.
1 Appuyez sur
(HOME) A (ou
sur B) pour afficher le HOME
MENU.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[AR-PL VISEUR] dans HOME MENU (p. 89).
2 Appuyez sur
(REGLAGES).
Suite ,
31
Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure (Suite)
3 Affichez [REG.HOR./
LAN.] à
l’aide de v/V, puis appuyez
dessus.
10Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur
.
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
z Conseils
4 Appuyez sur [REGL.HORLOGE].
5 Sélectionnez la zone
géographique à l’aide de v/V,
puis appuyez sur [SUIVANT].
6 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
7 Réglez [A] (année) à l’aide de v/V.
8 Sélectionnez [M] à l’aide de b/B,
puis réglez le mois.
9 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
32
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque et
peuvent être affichées pendant la lecture.
(Reportez-vous à la page 88 pour [CODE
DONNEES].)
• Pour obtenir plus d’informations sur les fuseaux
horaires le monde entier, reportez-vous à la page
131.
Etape 6 : Introduction d’un disque ou d’un
« Memory Stick Duo »
Disque
Commutateur OPEN
du couvercle du disque
Un DVD-R, DVD-RW, DVD+RW ou
DVD+R DL neuf de 8 cm est requis pour
l’enregistrement (p. 16).
Lentille de
lecture
b Remarques
Préparation
• Essuyez au préalable toute poussière ou trace de
doigt sur le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p. 133).
Commutateur
POWER
Lorsque le couvercle du disque s’ouvre
légèrement, ouvrez-le davantage.
3 Placez le disque, face
Témoin ACCESS (Disque)
d’enregistrement orientée vers le
caméscope, et appuyez sur son
centre jusqu’au déclic.
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
2 Faites glisser le commutateur
OPEN du couvercle du disque
dans le sens de la flèche
(OPEN B).
[OUVERTURE EN PREPA] s’affiche
sur l’écran LCD. Le son d’ouverture
retentit, suivi par deux bips.
A l’arrêt des bips, le couvercle du
disque s’ouvre légèrement,
automatiquement.
Lorsque vous utilisez un disque à une seule face,
placez le disque étiquette orientée vers le haut.
4 Fermez le couvercle du disque.
[ACCES AU DISQUE] s’affiche sur
l’écran LCD.
Le caméscope peut mettre un certain
temps à reconnaître le disque, suivant le
type de disque et son état.
Suite ,
33
Etape 6 : Introduction d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (Suite)
Passez à l’étape 6 lorsque vous utilisez
un DVD-R/DVD+R DL.
5 Lorsque vous utilisez un DVDRW/DVD+RW, appuyez sur
[Utilisez GUIDE SEL.DISQUE.].
Si vous sélectionnez la qualité
d’image SD (définition standard)
• Lorsque vous utilisez un DVD-RW, le
mode d’enregistrement [VIDEO] ou [VR]
est automatiquement affecté (p. 17).
• Lorsque vous utilisez un DVD+RW,
sélectionnez le format d’image
[FORMAT 16: 9] ou [4:3].
Pour retirer le disque
Effectuez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du disque, puis retirez le disque.
b Remarques
6 Appuyez sur [Enregistrer les
images HD (haute définition).].
Appuyez sur [Enregistrer les images SD
(déf.standard).] pour enregistrer avec
une qualité d’image SD (définition
standard).
Les éléments affichés varient selon
l’état du caméscope ou du type de
disque inséré.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas changer la qualité d’image
(HD (haute définition) ou SD (standard
définition) d’un disque en cours d’opération.
• Reportez-vous à la page 14 pour obtenir des
informations détaillées sur les qualités d’image
HD (haute définition)/SD (définition standard).
7 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Le disque sera formaté en fonction de la
qualité d’image d’enregistrement et du
mode que vous avez sélectionnés. Une
fois le disque formaté, vous pouvez
commencer à enregistrer.
34
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle du disque, veillez à ne pas empêcher
l’opération avec la main ou des objets, etc.
Déplacez la bandoulière vers l’arrière de
l’appareil, puis ouvrez ou fermez le couvercle
du disque.
• Si vous coincez la bandoulière lors de la
fermeture du couvercle du disque, cela risque de
causer un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne touchez pas la face d’enregistrement du
disque ou la lentille de lecture (p.140).
Si vous utilisez un disque à double face, veillez
à effacer toute trace de doigt de sa surface.
• Si vous fermez le couvercle du disque avec le
disque placé de manière incorrecte, cela risque
d’entraîner un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne débranchez pas les sources d’alimentation
pendant le formatage.
• Evitez tout choc ou vibration du caméscope :
– lorsque le témoin ACCESS est allumé ;
– lorsque le témoin ACCESS clignote ;
– lorsque l’indication [ACCES AU DISQUE]
ou [OUVERTURE EN PREPA] est affichée
sur l’écran LCD.
• Suivant l’état ou le contenu du disque, le retrait
du disque peut prendre un certain temps.
• Le retrait du disque peut prendre jusqu’à 10
minutes si ce dernier est endommagé ou souillé
de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le disque
risque d’être endommagé.
z Conseils
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick
Duo » dans le bon sens jusqu’au
déclic.
Préparation
• Vous pouvez retirer le disque lorsqu’une source
d’alimentation est branchée au caméscope,
même si votre caméscope est hors tension.
Toutefois, l’opération de détection du disque
(étape 4) ne démarre pas.
• Pour supprimer toutes les images préalablement
enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, afin
de pouvoir le réutiliser pour enregistrer de
nouvelles images, reportez-vous à la section
« Suppression de toutes les scènes d’un disque
(Formatage) » à la page 74.
• Vous pouvez vérifiez que vous utilisez le disque
approprié à l’aide de [GUIDE SEL.DISQUE]
dans HOME MENU (page 74).
« Memory Stick Duo »
Témoin d’accès
(« Memory Stick Duo »)
Vous pouvez uniquement utiliser des
« Memory Stick Duo » portant le symbole
ou
(p. 135).
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
1 Ouvrez le panneau LCD.
Ouvrez le panneau LCD et appuyez
légèrement une seule fois sur le « Memory
Stick Duo ».
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est occupé à lire ou à
enregistrer des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le
« Memory Stick Duo » et ne retirez pas la
batterie. Sinon, les données d’image risquent
d’être endommagées.
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans la
fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick
Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou
les données d’image risquent d’être
endommagées.
• Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory
Stick Duo », veillez à ce que le « Memory Stick
Duo » ne soit pas éjecté trop brusquement et ne
tombe pas.
z Conseils
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 85.
35
Prise de vue
Enregistrement d’images
(HOME) D
PHOTO
Capuchon d’objectif
S’ouvre en fonction du
réglage du commutateur
POWER.
(HOME) C
START/STOP B
Commutateur
POWER
START/STOP A
Fixation de la sangle
36
b Remarques
• Si le témoin ACCESS (page 33, 35) est allumé
après l’enregistrement, cela signifie que les
données sont encore en cours d’écriture sur le
disque ou sur le « Memory Stick Duo ». Evitez
tout choc ou vibration de votre caméscope et ne
débranchez pas la batterie ou l’adaptateur
secteur.
Enregistrement de films
Les films sont enregistrés sur le disque.
Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin
(Film).
Prise de vue
Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la
flèche tout en appuyant sur le bouton vert uniquement si
le commutateur POWER est en position OFF (CHG).
Appuyez sur START/STOP A (ou sur B).
[VEILLE]
[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Pour enregistrer des images fixes haute résolution sur un « Memory Stick
Duo » lors de l’enregistrement d’un film (Dual Rec)
t Reportez-vous à la page 40.
Pour passer en mode d’enregistrement de film à l’aide de la touche
(HOME)
1 Appuyez sur
(HOME) C (ou sur D) lorsque le caméscope est sous tension.
2 Appuyez sur la catégorie
(PRISE DE VUE) dans HOME MENU.
3 Appuyez sur [FILM].
Suite ,
37
Enregistrement d’images (Suite)
Enregistrement d’images fixes
Les images fixes sont enregistrées sur le « Memory Stick Duo ».
Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin
(Fixe).
Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la
flèche tout en appuyant sur le bouton vert uniquement si
le commutateur POWER est en position OFF (CHG).
Appuyez légèrement sur PHOTO pour régler la mise au point A,
puis appuyez à fond B.
Bip
Clic
Clignote bS’allume
Un son d’obturateur est émis. Quand
disparaît, l’image a été enregistrée.
Pour passer en mode d’enregistrement d’image fixe à l’aide de la touche
(HOME)
1 Appuyez sur
(HOME) C (ou sur D) lorsque le caméscope est sous tension.
2 Appuyez sur la catégorie
3 Appuyez sur [PHOTO].
38
(PRISE DE VUE) dans HOME MENU.
Prise de vue
Enregistrement d’images
Zoom
Vous pouvez grossir les images d’environ
1,1 à 10 fois leur taille d’origine grâce à la
manette de zoom motorisé ou aux touches
de zoom sous l’écran LCD.
z Conseils
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 82) si
vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à
10 ×.
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5.1 canaux)
Plan plus large :
(Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
b Remarques
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
la manette de zoom motorisé risque d’être
également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sous le l’écran
LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
Active
Interface Shoe
Microphone 4 canaux
intégré
Prise de vue
Le son enregistré par le microphone 4 canaux
intégré est converti en son ambiophonique
5.1 canaux et enregistré.
Dolby Digital 5.1 Creator est installé sur
votre caméscope, afin de permettre un
enregistrement audio ambiophonique 5.1
canaux. Obtenez un son réaliste lors de la
lecture de disques sur des appareils
compatibles avec le son ambiophonique 5.1
canaux.
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5.1
canaux
Glossaire (p.155)
b Remarques
• Pour lire un disque enregistré avec une qualité
d’image HD (haute définition) et profiter d’un
son ambiophonique 5.1 canaux, il vous faut un
appareil gérant le format AVCHD compatible
avec le son ambiophonique 5.1 canaux
(page 72).
• Le son 5.1 canaux est converti au format 2 canaux
lors de la lecture sur votre caméscope.
•
s’affiche à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture au format 5.1 canaux.
Suite ,
39
Enregistrement d’images (Suite)
Pour enregistrer avec un microphone
sans fil
Si vous fixez un microphone sans fil (en
option*) sur Active Interface Shoe (p. 147),
vous pouvez enregistrer un son distant.
Ce son distant est affecté à la partie centrale
avant du son ambiophonique 5.1 canaux,
mixé avec le son enregistré par le
microphone 4 canaux intégré et enregistré.
Profitez d’un son plus réaliste en lisant le
disque sur un appareil compatible avec le
son ambiophonique 5.1 canaux.
Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous au mode d’emploi de votre
microphone sans fil.
* Les microphones sans fil en option ne sont pas
disponibles dans tous les pays et/ou régions.
Utilisation du flash
• Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule
du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut
être altéré si une décoloration par la chaleur ou
de la poussière obscurcit l’ampoule.
• Le témoin de charge du flash clignote pendant la
charge et reste allumé en continu lorsque la
charge de la batterie est terminée.
• Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez
dans des endroits très éclairés, notamment lors
de la prise de vue d’un sujet à contre-jour.
• Lorsque vous raccordez un convertisseur (en
option) ou un filtre (en option) à votre
caméscope, l’ampoule du flash n’émet aucune
lumière.
z Conseils
• Vous pouvez modifier la luminosité du flash à
l’aide de [NIV.FLASH] (p. 87), ou vous pouvez
éviter le phénomène des yeux rouges à l’aide de
[YEUX ROUGES] (p. 87).
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec)
Flash
Témoin de
charge du flash
Vous pouvez enregistrer des images fixes
de haute qualité sur le « Memory Stick
Duo » tout en enregistrant un film sur le
disque.
Appuyez plusieurs fois sur (flash) pour
sélectionner un réglage approprié.
Pas d’indication (flash automatique) : le
flash se déclenche automatiquement en cas
d’éclairage environnant insuffisant.
r
(flash forcé) : le flash se déclenche à
chaque fois, quelle que soit la luminosité
environnante.
r
(sans flash) : l’enregistrement
s’effectue sans flash.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,5 et 2,5 m.
40
1 Pour commencer l’enregistrement du film,
appuyez sur START/STOP.
2 Appuyez à fond sur PHOTO.
Une fois l’enregistrement commencé et
avant qu’il ne se termine, vous pouvez
sélectionner jusqu’à 3 images fixes de votre
film.
Les cases orange
indiquent le
nombre d’images
enregistrées.
Lorsque
l’enregistrement
est terminé, la
couleur vire à
l’orange.
b Remarques
• N’éjectez pas le « Memory Stick Duo » avant la
fin de l’enregistrement et le stockage des images
fixes sur le « Memory Stick Duo ».
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode
Dual Rec.
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent un éclairage infrarouge. Par
conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge
avec les doigts ou des objets et retirez le
convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 94) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super
NightShot dans des endroits lumineux. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot (p. 97).
Pour enregistrer une image avec des couleurs
plus proches de celles d’origine, utilisez la
fonction Color Slow Shutter (p. 97).
Prise de vue
3 Pour arrêter l’enregistrement du film,
appuyez sur START/STOP.
Les images fixes stockées apparaissent une
à une et sont enregistrées sur le « Memory
Stick Duo ». Quand
disparaît, l’image
a été enregistrée.
b Remarques
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour
z Conseils
• Si le commutateur POWER est réglé sur
(Film), la taille des images fixes passe à
2,3M (écran large 16:9) ou 1,7M (4:3).
• Vous pouvez enregistrer des images fixes en
mode d’attente d’enregistrement de la même
façon que lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Fixe). Vous pouvez également
enregistrer avec le flash.
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur BACK LIGHT pour
afficher .. Pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour, appuyez de
nouveau sur BACK LIGHT.
Port infrarouge
Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
ON. (
apparaît.)
Suite ,
41
Enregistrement d’images (Suite)
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
Enregistrement d’une action
rapide au ralenti
(ENR.L.REGUL.)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions de prise de vue habituelles,
peuvent être capturés enregistrement lent
régulier pendant environ 3 secondes.
Ce réglage s’avère pratique pour capturer
des actions rapides comme un mouvement
de joueur de golf ou de tennis.
(HOME) B
4 Appuyez sur [ENR.L.REGUL.].
5 Appuyez sur START/STOP.
Un film de 3 secondes environ est
enregistré sous la forme d’un film lent
régulier de 12 secondes.
Lorsque [Enregistr...] disparaît,
l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur
pour annuler
l’enregistrement lent régulier.
Pour sélectionner le point de début
Le réglage par défaut est [3s APRES].
1 Appuyez sur
(OPTION) sur l’écran
[ENR.L.REGUL.].
2 Appuyez sur
.
3 Appuyez sur [CHRONO].
Sélectionnez l’un des points de début
suivants pour l’enregistrement.
[3s APRES]
[3s AVANT]
b Remarques
• Les sons ne peuvent pas être enregistrés.
(HOME) A
1 Faites glisser le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(HOME) A (ou sur B)
pour afficher HOME MENU.
3 Appuyez sur
(PRISE DE VUE).
42
Contrôle manuel des réglages
d’image à l’aide de la bague de
commande de l’appareil
Bague de commande de l’appareil
1 Maintenez la touche MANUAL enfoncée
pendant quelques secondes.
L’écran [REGLAGE BAGUE] s’affiche.
2 Tournez la bague de commande de
l’appareil et sélectionnez l’option à
affecter.
3 Appuyez sur MANUAL.
z Conseils
1 Appuyez sur MANUAL pour activer le
mode de réglage manuel.
Appuyez sur MANUAL pour basculer
entre les modes automatique et manuel.
2 Tournez la bague de commande de
l’appareil pour régler la mise au point.
Prise de vue
Vous pouvez affecter une option de menu
souvent utilisée à la bague de commande de
l’appareil.
Etant donné que, dans les réglages par
défaut, le réglage de la mise au point est
affecté à la bague de commande de
l’appareil, l’opération ci-dessous décrit le
réglage de la mise au point à l’aide de la
bague.
Pour affecter des options de menu à la
bague de commande de l’appareil
• Les fonctions des options pouvant être affectées
à la bague de commande de l’appareil sont
identiques à celles du menu.
• Si vous sélectionnez [REINIT.] tout en réglant
manuellement une option, toutes les options
réglées manuellement sont réinitialisées à leurs
réglages par défaut.
• Vous pouvez affecter une option de menu à la
bague de commande de l’appareil dans HOME
MENU en sélectionnant
(REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.]/[REGL.PHOTO APP.]
t [REGLAGE BAGUE] (p. 84).
Options pouvant être affectées à la
bague de commande de l’appareil
– [MISE AU PT.] (p. 94)
– [EXPOSITION] (p. 95)
– [REG.EXP.AUTO] (p. 81)
– [REGL.WB] (p. 82)
43
Lecture
Visualisation d’images
Capuchon d’objectif
Se ferme en fonction de
(AFFICHER LES
IMAGES).
Commutateur
POWER
(HOME) D
(HOME) C
(AFFICHER LES IMAGES) B
(AFFICHER LES IMAGES) A
Faites glisser le commutateur POWER pour mettre votre caméscope
sous tension.
Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) A (ou sur B).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage de l’écran
VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.)
Apparaît avec l’image sur chaque onglet lu ou
enregistré en dernier (B pour les images fixes).
Revient à l’écran
d’enregistrement
Type de
disque
12 images
précédentes
12 images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
(OPTION)
Affiche les films
44
Affiche les images
fixes
Lecture de films
Sur l’écran VISUAL INDEX, appuyez sur l’onglet
vous souhaitez lire.
et sur le film que
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Début de la scène/
scène précédente
Scène suivante
Lecture
(OPTION)
Arrêt (passe à l’écran
VISUAL INDEX)
Rembobinage/ Avance
Pour lire des films au ralenti
Appuyez sur
/
pendant la pause.
Pour régler le volume sonore
Appuyez sur
/
.
(OPTION) t onglet
t [VOLUME], puis réglez le volume à l’aide de
z Conseils
• Une pression sur
/
permet de rembobiner/d’avancer rapidement 5 fois plus vite et deux
pressions permettent d’effectuer ces opérations 10 fois plus vite (environ 8 fois plus vite avec un
DVD+RW d’une qualité d’image SD (définition standard)).
• L’indication i s’affiche sur le film que vous avez lu la dernière fois. Si vous appuyez sur le film, vous
pouvez le lire à partir du point où vous l’aviez arrêté.
Suite ,
45
Visualisation d’images (Suite)
Visualisation d’images fixes
Sur l’écran VISUAL INDEX, appuyez sur l’onglet
que vous souhaitez lire.
et sur l’image fixe
Retour (à l'écran
VISUAL INDEX)
(OPTION)
Passe à l’écran
VISUAL INDEX
Image précédente/suivante
Pour passer en mode de lecture à l’aide de la touche
1 Appuyez sur
(HOME) C (ou sur D) lorsque le caméscope est sous tension.
2 Appuyez sur la catégorie
(AFFICHER LES IMAGES) dans HOME MENU.
3 Appuyez sur [VISUAL INDEX].
46
(HOME)
Lecture
Utilisation du zoom de lecture
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sous l’écran
LCD.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre de
l’image affichée.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur
Appuyez sur
sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur
. Pour le redémarrer, appuyez de
nouveau sur
.
Lecture
1 Lisez les images fixes que vous
souhaitez agrandir.
Lecture d’une série d’images
fixes (diaporama)
z Conseils
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
en continu à l’aide de [REG.DIAPORAMA] sur
(OPTION). Le réglage par défaut est
[MARCHE] (lecture continue).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sous l’écran
LCD.
47
Lecture d’une image sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image visualisée sur l’écran du
téléviseur varient en fonction du type de
téléviseur raccordé et des connecteurs
utilisés.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 26).
Reportez-vous également au mode
d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder.
Sélection du raccordement le
mieux adapté - GUIDE
RACC.TELE.
Votre caméscope vous indique la meilleure
méthode de raccordement à votre
téléviseur.
MM
Séquence d’opérations
Vous pouvez vous assurer que vous
raccordez correctement le téléviseur à
l’aide du [GUIDE RACC.TELE.] affiché
sur l’écran LCD.
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d’emploi du
téléviseur.
r
Raccordez votre caméscope au
téléviseur en vous reportant au
[GUIDE RACC.TELE.].
r
Effectuez les réglages de sortie
requis sur votre caméscope
(page 49).
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(SELECTIONNER DES
APPAREILS).
3 Appuyez sur [GUIDE
RACC.TELE.].
4 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Prises de votre caméscope
Ouvrez le cache de la prise et raccordez le
câble.
Pendant ce temps, vous pouvez
procéder au raccordement approprié
entre votre caméscope et le téléviseur.
48
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une
qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
Prises d’entrée du téléviseur
Lecture
t (p. 49)
t (p. 50)
: Sens du signal
Type
Caméscope
Câble
Téléviseur
Câble vidéo composante
(fourni)
(Vert) Y
Réglage HOME MENU
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[1080i/576i] (p. 90)
(Bleu) PB/CB
(Rouge)
PR/CR
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
b Remarques
• Un câble de raccordement A/V est également nécessaire pour reproduire les signaux audio. Raccordez les
fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
Suite ,
49
Lecture d’une image sur un téléviseur (Suite)
: Sens du signal
Type
Caméscope
Câble
Téléviseur
Réglage HOME MENU
Câble HDMI (en option)
b Remarques
• Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
• La prise HDMI OUT ne reproduit aucune image contenant des signaux de protection des droits d’auteur.
• En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de
son ou d’image, par exemple).
• Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de l’appareil externe à
l’aide du câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
50
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont converties au
format SD (définition standard) et lues. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
Prises d’entrée du téléviseur
t (p. 52)
Lecture
t (p. 52)
t (p. 52)
Pour régler le format d’image en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou sur [4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 90).
b Remarques
• Lorsque vous lisez un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur
4:3 non compatible avec le signal 16:9, affichez HOME MENU, puis sélectionnez
(REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.] t [SEL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope lors de l’enregistrement
d’une image (p. 82).
Suite ,
51
Lecture d’une image sur un téléviseur (Suite)
: Sens du signal
Type
Caméscope
Câble
Téléviseur
Câble vidéo composante
(fourni)
(Vert) Y
Réglage HOME MENU
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[576i] (p. 90)
(Bleu) PB/CB
(Rouge)
PR/CR
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Rouge)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 90)
(Blanc)
(Jaune)
b Remarques
• Un câble de raccordement A/V est également nécessaire pour reproduire les signaux audio. Raccordez les
fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
Câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 90)
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
b Remarques
• Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V avec le
câble S VIDEO à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
• Ce raccordement offre des images d’une résolution supérieure à celles obtenues à l’aide du câble de
raccordement A/V (Type
).
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
52
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 90)
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Si vous disposez d’un téléviseur mono (équipé d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche
blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou
du magnétoscope. Si vous souhaitez lire le son en mode mono, utilisez un câble de
raccordement à cet effet.
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un connecteur à 21
broches (EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur à 21 broches (en option) pour visualiser l’image en lecture.
• Lorsque vous diffusez des images à l’aide du câble de raccordement A/V, les images sont émises avec une
qualité d’image SD (définition standard).
Lecture
b Remarques
z Conseils
• Si vous raccordez votre caméscope à votre téléviseur avec plusieurs types de câbles pour reproduire les
images, l’ordre de priorité du signal de sortie est le suivant :
HDMI t vidéo composante t S VIDEO t audio/vidéo.
• HDMI (Interface multimédia haute définition) est une interface qui permet d’envoyer à la fois des signaux
audio et vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images et un son numérique de haute qualité.
53
Edition
Catégorie
(AUTRES)
Suppression d’images
Cette catégorie vous permet d’éditer des
images contenues sur un disque ou sur un
« Memory Stick Duo ».
Vous pouvez supprimer les images
contenues sur un disque ou sur un
« Memory Stick Duo » à l’aide de votre
caméscope.
Insérez un disque ou un « Memory Stick
Duo » enregistré dans votre caméscope.
Suppression d’images sur un
disque
Catégorie
(AUTRES)
Liste d’options
MONT
Vous pouvez éditer les images contenues
sur un disque ou sur un « Memory Stick
Duo » (p. 54, 55).
EDITER LISTE LECT.
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(AUTRES) t
[MONT].
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 57).
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 65).
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
4 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
5 Appuyez sur l’image à supprimer.
54
La scène sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
6 Appuyez sur
Suppression d’images fixes
d’un « Memory Stick Duo »
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
t [OUI] t
.
2 Appuyez sur
Pour supprimer tous les films d’un
disque en une seule fois
(AUTRES) t
[MONT].
A l’étape 4, appuyez sur
[
SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t
.
b Remarques
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
4 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
Edition
• Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées.
• Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de votre caméscope pendant
l’édition des images. Le disque risquerait d’être
endommagé.
• Vous pouvez effectuer cette opération
uniquement avec un DVD-RW (mode VR)
d’une qualité d’image SD (définition standard).
• Si le film supprimé est inclus dans une liste de
lecture (p. 57), il est également supprimé de la
liste de lecture.
• Même si vous supprimez des images superflues
du disque, la capacité restante du disque peut ne
pas augmenter suffisamment pour vous
permettre d’y effectuer de nouveaux
enregistrements.
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le disque et restaurer sa capacité d’origine,
formatez-le (page 74).
5 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
• Vous pouvez supprimer une image tout en la
visualisant à l’aide de [SUPPRIMER] dans
(OPTION).
L’image fixe sélectionnée est repérée par
.
Appuyez sur l’image fixe et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour la confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
Suite ,
55
Division d’une image
Suppression d’images (suite)
6 Appuyez sur
t [OUI] t
Pour supprimer toutes les images
fixes d’un « Memory Stick Duo »
A l’étape 4, appuyez sur
[
SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t
.
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images fixes
une fois qu’elles ont été supprimées.
• Il est impossible de supprimer des images fixes
d’un « Memory Stick Duo » si son taquet de
protection en écriture est réglé en position de
protection en écriture (p. 135) ou lorsque
l’image sélectionnée est protégée.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
fixes à la fois.
• Vous pouvez supprimer une image fixe tout en
la visualisant à l’aide de [SUPPRIMER] dans
(OPTION).
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur un « Memory Stick Duo », formatez le
« Memory Stick Duo » (p. 76).
.
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(AUTRES) t
[MONT].
3 Appuyez sur [DIVISER].
4 Appuyez sur le film à diviser.
Le film se met en pause.
5 Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Retour au début du film
sélectionné.
Réglage plus précis du point de
division une fois celui-ci sélectionné
.
à l’aide de
Appuyez sur
pour basculer entre
la lecture et la pause.
Pour régler le volume, appuyez sur
(OPTION) t [VOLUME].
6 Appuyez sur
56
t [OUI] t
.
Création d’une liste
de lecture
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de votre caméscope pendant
l’édition des images. Le disque risquerait d’être
endommagé.
• Vous pouvez effectuer cette opération
uniquement avec un DVD-RW (mode VR)
d’une qualité d’image SD (définition standard).
• Même si le film divisé est inclus dans la liste de
lecture, il n’y est pas divisé.
• Il peut se produire un léger décalage entre le
point où vous avez appuyé sur
et le point
de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Une liste de lecture est une liste qui affiche
des vignettes des films que vous avez
sélectionnés. Les scènes originales ne sont
pas modifiées, même si vous les éditez ou si
vous les supprimez dans la liste de lecture.
Liste de lecture
Glossaire (p. 155)
Introduisez le disque enregistré dans le
caméscope.
b Remarques
• Vous pouvez effectuer cette opération
uniquement avec un DVD-RW (mode VR)
d’une qualité d’image SD (définition standard).
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
Edition
2 Appuyez sur
(AUTRES) t
[EDITER LISTE LECT.].
3 Appuyez sur [
AJOUTER].
4 Appuyez sur la scène à ajouter à
la liste de lecture.
.
La scène sélectionnée est repérée par
.
Suite ,
57
Création d’une liste de lecture (Suite)
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES) t [LISTE DE
LECTURE].
.
Pour ajouter tous les films d’un
disque à une liste de lecture
A l’étape 3, appuyez sur [
t [OUI] t [OUI] t
TT AJOUT.]
.
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de votre caméscope pendant
l’édition de la liste de lecture. Le disque
risquerait d’être endommagé.
z Conseils
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films à la liste
de lecture.
• Vous pouvez ajouter un film tout en le
visualisant à l’aide de [ AJOUTER] dans
(OPTION).
Lecture d’une liste de lecture
Introduisez le disque contenant la liste de
lecture dans votre caméscope.
3 Appuyez sur la scène à partir de
laquelle vous souhaitez
commencer la lecture.
La liste de lecture est lue à partir de la
scène sélectionnée jusqu’à la fin, puis
l’écran revient à l’écran de la liste de
lecture.
Suppression de scènes inutiles
d’une liste de lecture
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(AUTRES) t
[EDITER LISTE LECT.].
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
4 Sélectionnez la scène à
supprimer de la liste.
58
La scène sélectionnée est repérée
par .
4 Sélectionnez la scène à déplacer.
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur
précédent.
5 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
t [OUI] t
.
Pour supprimer toutes les scènes d’une
liste de lecture
A l’étape 3, appuyez sur [SUPP.TOUT] t
[OUI] t [OUI] t
.
z Conseils
Modification de l’ordre dans la
liste de lecture
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur
précédent.
5 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
.
Edition
• Les scènes originales ne sont pas modifiées,
même si vous les supprimez de la liste de
lecture.
La scène sélectionnée est repérée par
.
6 Sélectionnez la destination à
l’aide de [T]/[t].
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(AUTRES) t
[EDITER LISTE LECT.].
3 Appuyez sur [DEPLACER].
Barre de destination
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image
7 Appuyez sur
t [OUI] t
.
z Conseils
• Si vous sélectionnez plusieurs scènes, celles-ci
sont déplacées suivant leur ordre d’apparition
dans la liste de lecture.
Suite ,
59
Création d’une liste de lecture (Suite)
b Remarques
Division d’un film dans une liste
de lecture
• Il peut se produire un léger décalage entre le
point où vous avez appuyé sur
et le point
de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
z Conseils
• Les films originaux ne sont pas modifiés, même
si vous les divisez dans la liste de lecture.
2 Appuyez sur
(AUTRES) t
[EDITER LISTE LECT.].
3 Appuyez sur [DIVISER].
4 Sélectionnez la scène à diviser.
La lecture de la scène sélectionnée
démarre.
5 Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Appuyez sur
pour basculer entre
la lecture et la pause.
6 Appuyez sur
60
t [OUI] t
.
Copie/Impression
Catégorie
(SELECTIONNER DES
APPAREILS)
Copie d’un disque
Cette catégorie vous permet d’utiliser votre
caméscope raccordé à d’autres appareils.
b Remarques
Catégorie
(SELECTIONNER DES
APPAREILS)
Liste d’options
ORDINATEUR
Votre caméscope peut être raccordé à votre
ordinateur (p. 100).
GUIDE RACC.TELE.
IMPRIMANTE
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 65).
• Si vous souhaitez lire des disques sur la plupart
des appareils DVD disponibles dans le
commerce, créez des disques par copie pour
convertir la qualité d’image en SD (définition
standard).
• Une image enregistrée avec une qualité d’image
SD (définition standard) ne peut pas être
convertie avec une qualité d’image HD (haute
définition).
Qualité des images copiées en
raccordant d’autres appareils
Lors de la copie d’images contenues sur un
disque sur un magnétoscope ou sur un
enregistreur DVD/HDD (p. 63).
Qualité d’image
des images
copiées
Qualité des images
enregistrées
HD
t
SD
SD
t
SD
Qualité des images copiées sur
un ordinateur
Copie/Impression
Votre caméscope vous indique la meilleure
méthode de raccordement à votre téléviseur
pour y visualiser des images (p. 48).
En raccordant votre caméscope à un
magnétoscope, un enregistreur DVD/HDD
ou un ordinateur, vous pouvez copier un
disque.
« Picture Motion Browser », contenu sur le
CD-ROM (fourni), doit être installé sur
l’ordinateur (p. 102).
Qualité des images
enregistrées
Qualité d’image
des disques créés
HD
t
HD ou SD
SD
t
SD
Suite ,
61
Copie d’un disque (Suite)
Pour copier le disque entier
Utilisez le logiciel « Disc Copier » contenu
sur le CD-ROM (fourni).
Qualité des images
enregistrées
Qualité d’image
des disques créés
HD
t
HD ou SD
SD
t
SD
HD : Haute définition
SD : Définition standard
62
Copie sur un magnétoscope ou un enregistreur
DVD/HDD
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils
d’enregistrement, comme un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez
l’appareil selon l’une des méthodes suivantes.
Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur
secteur fourni (p. 26). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec les appareils à
raccorder.
b Remarques
• Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) sont copiés avec une
qualité d’image SD (définition standard).
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver détériorée.
• Pour copier un disque enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installez le logiciel
d’application (fourni) sur votre ordinateur (p. 102) et copiez les images sur un disque sur l’ordinateur.
Prise A/V OUT
IN
IN
(Jaune)
VIDEO
AUDIO
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO en
utilisant un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option),
vous obtiendrez des images de meilleure
qualité qu’avec un câble de
raccordement A/V uniquement.
Raccordez les fiches blanche et rouge
(canaux audio gauche/droit) et la fiche
VIDEO
(Rouge)
AUDIO
Magnétoscope ou
enregistreur DVD/
HDD
: Sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
Raccordez-le à la prise d’entrée de
l’autre appareil.
(Jaune) (Blanc)
Copie/Impression
S VIDEO
(Blanc) (Rouge)
S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V avec un câble
S VIDEO (en option). Le raccordement
de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le
raccordement S VIDEO uniquement ne
permet pas de reproduire les sons.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas copier sur des enregistreurs
raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil
raccordé, réglez
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE] t [SORTIE AFF.] t
[LCD] (réglage par défaut) dans HOME MENU
(p. 90).
Suite ,
63
Copie sur un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD (Suite)
• Pour enregistrer la date/l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 88).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Introduisez le disque enregistré
dans votre caméscope.
2 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
[AFFICHER LES IMAGES].
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 90).
3 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
4 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
de DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni) 1 ou
d’un câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
64
5 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et l’enregistrement
sur l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
6 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Impression d’images enregistrées (imprimante
compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Impression
1 Appuyez sur l’image fixe à
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 26).
Introduisez le « Memory Stick Duo »
contenant les images fixes dans le
caméscope, puis mettez l’imprimante sous
tension.
Raccordement de votre
caméscope à l’imprimante
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Raccordez la prise
[SELECT.USB] apparaît
automatiquement à l’écran.
3 Appuyez sur [
IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé,
(raccordement PictBridge) apparaît à
l’écran.
L’image sélectionnée est repérée par
.
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
2 Appuyez sur
(OPTION), réglez
les options suivantes, puis
appuyez sur
.
[COPIES] : sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20
copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez [JOUR/
HEURE], [DATE], ou [ARRET]
(aucune date ni heure imprimée).
Copie/Impression
(USB) de
votre caméscope à l’imprimante à
l’aide du câble USB (p. 148).
imprimer.
[TAILLE] : sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 3.
L’une des images fixes stockées sur le
« Memory Stick Duo » s’affiche.
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles non compatibles PictBridge.
Suite ,
65
Impression d’images enregistrées (imprimante compatible PictBridge)
(suite)
3 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’image apparaît
de nouveau.
Pour terminer l’impression
Appuyez sur
d’image.
sur l’écran de sélection
b Remarques
• Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque
est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement :
– Utilisation du commutateur POWER
– Pression sur
(AFFICHER LES
IMAGES)
– Débranchement du câble USB de
l’imprimante
– Retrait du « Memory Stick Duo » de votre
caméscope
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être
tronqués. Si vous imprimez une image fixe
enregistrée au format 16:9 (écran large), les
bords gauche et droit de l’image risquent d’être
tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi de votre
imprimante.
• Nous ne pouvons pas garantir l’impression
d’images enregistrées avec un appareil autre que
votre caméscope.
• Il n’est pas possible d’imprimer des images
fixes enregistrées sur d’autres appareils d’une
taille supérieure à 2 Mo ou à 2 304 × 1 728
pixels.
66
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
simplement une imprimante directement à un
caméscope numérique ou à un appareil photo
numérique, quel que soit le fabricant ou le
modèle.
• Vous pouvez imprimer une image fixe tout en la
visualisant à l’aide de [IMPRIMER] dans
(OPTION).
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie
(GERER DISQ./MEM.)
Cette catégorie vous permet d’utiliser un
disque ou un « Memory Stick Duo » à
différents effets.
Catégorie
MEM.)
(GERER DISQ./
Liste d’options
FINALISER
Vous pouvez lire des disques sur d’autres
appareils en les finalisant (p. 68).
GUIDE SEL.DISQUE
Votre caméscope vous indique le disque
approprié à utiliser en fonction de l’usage
que vous souhaitez en faire (p. 74).
FORMATER
FORMATER
Vous pouvez formater le « Memory Stick
Duo » et l’utiliser de nouveau (p. 76).
DEFINALISER
Vous pouvez définaliser un disque et y
enregistrer davantage d’images (p. 77).
INFO DISQUE
Vous pouvez afficher les informations
concernant le disque (p. 78).
Utilisation du support d’enregistrement
Vous pouvez formater le disque et l’utiliser
de nouveau (p. 74).
67
Comment permettre la lecture d’un disque sur
d’autres appareils ou sur des lecteurs de DVD
(Finalisation)
La finalisation permet de lire un disque enregistré sur d’autres appareils et sur les lecteurs de
DVD d’ordinateurs.
Lors de la finalisation, vous pouvez sélectionner le type de menu de disque pour afficher le
contenu du disque (p. 70).
b Remarques
• La compatibilité de lecture n’est pas garantie avec tous les appareils.
• Seuls les appareils compatibles avec le format AVCHD peuvent lire les disques enregistrés avec une
qualité d’image HD (haute définition) (p. 72). Les appareils de DVD que l’on trouve généralement dans le
commerce ne peuvent pas lire ces disques.
Disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)
Tous les types de disques doivent être finalisés.
Disques enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard)
• Finalisez les DVD-R/DVD+R DL/DVD-RW.
• Finalisez les DVD+RW dans les cas suivants :
– Pour créer un menu de DVD
– Pour les lire sur des lecteurs de DVD d’ordinateurs
– Lorsque la durée enregistrée est courte (5 minutes maximum en mode HQ, 8 minutes maximum
en mode SP et 15 minutes maximum en mode LP).
b Remarques
• Pour la qualité d’image SD (définition standard), un menu de DVD est créé au lieu d’un menu de disque.
• Aucun menu de DVD n’est créé pour les DVD-RW (mode VR).
68
Séquence d’opérations
Les opérations suivantes s’appliquent aux disques enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition).
Pour lire un disque sur un autre appareil pour la première fois (p.70)
Lecture sur un
autre appareil
Appareil compatible
AVCHD
Finalisez
Ordinateur
Effectuez les réglages
souhaités.
BMenu de disque
Il n’est pas possible d’ajouter
d’enregistrement.
Effectuez un
nouvel
enregistrement
Il n’est pas possible d’ajouter
d’enregistrement.
Si un menu de disque a été créé,
un écran de confirmation vous
invite à confirmer que vous
souhaitez ajouter un
enregistrement.
Suite ,
Utilisation du support d’enregistrement
Pour ajouter des enregistrements à un disque finalisé (p. 77)
69
Comment permettre la lecture d’un disque sur d’autres appareils ou sur
des lecteurs de DVD (Finalisation) (Suite)
Pour lire un disque sur un autre appareil après y avoir ajouté un
enregistrement (p.70)
Lecture sur un
autre appareil
Appareil compatible
AVCHD
Finalisez
Ordinateur
Effectuez les réglages
souhaités.
BMenu de disque
Finalisation d’un disque
3 Introduisez le disque à finaliser.
b Remarques
• La finalisation d’un disque peut prendre une
minute à plusieurs heures au maximum. Plus le
contenu enregistré sur le disque est court, plus la
finalisation est longue.
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge entièrement en cours
de finalisation.
• Lorsque vous finalisez un disque à double face,
vous devez finaliser individuellement chaque
face du disque.
1 Placez votre caméscope en
position stable et raccordez
l’adaptateur secteur à la prise DC
IN de votre caméscope.
2 Mettez l’appareil sous tension en
faisant glisser le commutateur
POWER.
70
4 Appuyez sur
(HOME).
5 Appuyez sur
(GERER DISQ./
MEM.) t [FINALISER].
Pour sélectionner un style de menu de
disque, appuyez sur
(OPTION) t
[MENU DU DISQUE] (p. 71).
Passez à l’étape 6 si vous souhaitez
finaliser le disque à l’aide de [STYLE1]
(réglage par défaut).
Menu de disque
Glossaire (p. 155)
6 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
La finalisation démarre.
DVD+R DL
7 Lorsque l’indication [Terminé.]
s’affiche, appuyez sur
DVD-R
.
b Remarques
z Conseils
• Lorsque vous commencez la création d’un menu
de disque (ou d’un menu de DVD) et la
finalisation du disque, le menu de disque
apparaît pendant quelques secondes pendant la
finalisation.
• Une fois le disque finalisé, l’indicateur de
format d’enregistrement/de type de disque
change comme suit :
DVD-RW (Qualité d’image
HD (haute définition))
DVD-RW (Qualité d’image
SD (définition standard))
(mode VIDEO)
DVD-RW (Qualité d’image
SD (définition standard))
(mode VR)
Pour sélectionner un style de menu de
disque
1 A l’étape 4, appuyez sur
(OPTION)
t [MENU DU DISQUE].
2 Sélectionnez le style de votre choix
parmi 4 types de modèles à l’aide de
[T]/[t].
Si vous ne souhaitez pas créer de menu
de disque, sélectionnez [AUC.MENU].
3 Appuyez sur
.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas effectuer cette opération
avec un DVD-RW (mode VR) d’une qualité
d’image SD (définition standard).
Utilisation du support d’enregistrement
• Pendant la finalisation, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
Si vous devez débrancher l’adaptateur secteur,
vérifiez que l’alimentation de votre caméscope
est désactivée et débranchez-le uniquement une
fois que le témoin
(Film) ou
(Fixe) est
éteint. La finalisation redémarre lorsque vous
rebranchez l’adaptateur secteur et que vous
mettez de nouveau le caméscope sous tension.
Vous ne pouvez pas retirer le disque tant que
l’opération de finalisation n’est pas terminée.
• Si vous utilisez les disques suivants,
Z
clignote une fois la finalisation terminée sur
l’écran d’attente d’enregistrement de votre
caméscope. Retirez le disque du caméscope.
– Disques enregistrés avec une qualité d’image
HD (haute définition)
– Disques enregistrés avec une qualité d’image
SD (définition standard), à l’exception des
DVD-RW (mode VR)
DVD+RW
71
Lecture d’un disque sur d’autres appareils
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
Le type d’appareil sur lequel vous pouvez
lire un disque dépend de la qualité d’image
(HD (haute définition) ou SD (définition
standard)) sélectionnée lors de son
enregistrement. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre appareil.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Vous pouvez lire ces disques uniquement
sur des appareils compatibles avec le
format AVCHD.
Etant donné que les lecteurs de DVD et les
enregistreurs de DVD ne sont pas
compatibles avec le format AVCHD, ils ne
peuvent pas lire de disques enregistrés avec
une qualité d’image HD (haute définition).
De même, si vous insérez un disque avec
une qualité d’image HD (haute définition)
enregistré au format AVCHD dans ces
appareils, vous risquez de ne pas pouvoir
l’éjecter.
Si vous avez inséré un disque enregistré au
format AVCHD dans un appareil DVD, il
est possible que vous ne puissiez pas
enregistrer ni lire le disque correctement sur
votre caméscope.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image SD (définition standard)
Vous pouvez lire ces disques sur des
appareils DVD. Toutefois, la lecture n’est
pas garantie sur tous les appareils DVD.
b Remarques
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD de 8 cm, car cela risquerait de causer
un problème de fonctionnement.
• Si un appareil est installé à la verticale, vérifiez
qu’il est placé de telle sorte que le disque à
l’intérieur se trouve à l’horizontale.
72
• Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec votre appareil ou
contactez votre revendeur.
• Certains disques ne peuvent pas être lus ou ils se
bloquent un instant entre les scènes. Certaines
fonctions peuvent être désactivées sur certains
appareils.
z Conseils
• Les appareils gérant les sous-titres peuvent
afficher la date et l’heure d’enregistrement à
l’endroit où les sous-titres apparaissent
normalement (p. 84). Reportez-vous au mode
d’emploi de votre appareil.
• Si vous avez créé un menu de disque (p. 70),
vous pouvez sélectionner la scène de votre
choix dans le menu.
• Vous pouvez également lire la liste de lecture
sur d’autres appareils si le disque a été
enregistré avec une qualité d’image HD (haute
définition) (p. 57).
Créez au préalable la liste de lecture sur votre
caméscope, puis sélectionnez
sur le menu de
disque.
Lecture d’un disque sur un
ordinateur
b Remarques
• Vérifiez que le lecteur de DVD de l’ordinateur
peut lire des DVD de 8 cm.
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD de 8 cm, car cela risquerait de causer
un problème de fonctionnement.
• Vous devez finaliser le disque (p. 68). Sinon, un
problème de fonctionnement risque de se
produire.
Pour lire un disque enregistré avec
une qualité d’image HD (haute
définition)
Pour lire des films, installez « Picture
Motion Browser » contenu sur le CD-ROM
fourni sur votre ordinateur (p. 102).
z Conseils
• Pour obtenir des informations détaillées sur les
opérations et les procédures, reportez-vous au
« Guide de mise en route » qui se trouve sur le
CD-ROM fourni (p. 106).
Pour lire un disque enregistré avec
une qualité d’image SD (définition
standard)
Vous pouvez lire un disque sur un
ordinateur si une application de lecture de
DVD y est installée.
1 Introduisez le disque finalisé dans le
lecteur de DVD de votre ordinateur.
z Conseils
• Les images contenues sur des disques
enregistrés avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont stockées dans les
dossiers suivants :
– DVD-RW (mode VR)
Dossier DVD_RTAV
– Autres disques et modes
Dossier VIDEO_TS
2 Lisez le disque à l’aide d’une
application de lecture de DVD.
b Remarques
• Il se peut que certains ordinateurs ne puissent
pas lire correctement de disque ou de film.
• Vous ne pouvez pas lire de film édité qui a été
directement copié du disque sur le disque dur de
votre ordinateur. Pour obtenir des informations
détaillées sur le mode d’importation des films,
reportez-vous au « Guide de mise en route »
contenu sur le CD-ROM fourni.
Etiquette de volume d’un disque
enregistré avec une qualité d’image
SD (définition standard)
<Par exemple>
Si le disque a été utilisé pour la première fois à
18 h le 1er janvier 2006 :
2006_01_01_06H00M_PM
Etiquette
de volume
Utilisation du support d’enregistrement
La date à laquelle le disque a été utilisé
pour la première fois est enregistrée.
73
Sélection du disque
approprié - GUIDE
SEL.DISQUE
Sélectionnez l’option qui vous convient sur
l’écran pour savoir quel disque utiliser pour
l’opération choisie.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(GERER DISQ./
MEM.).
Suppression de toutes
les scènes d’un
disque (Formatage)
Formatage d’un disque
Le formatage permet de réutiliser un disque
déjà enregistré, en supprimant toutes les
données qu’il contient. La capacité
d’enregistrement du disque est entièrement
récupérée grâce au formatage.
Il n’est pas possible de formater un
DVD-R/DVD+R DL. Remplacez-le par
un disque neuf.
En cas de formatage d’un disque
finalisé
3 Appuyez sur [GUIDE
SEL.DISQUE].
4 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Si vous répondez à toutes les questions,
l’appareil vous indiquera quel disque
utiliser pour l’opération choisie.
Si vous insérez le même type de disque
que celui indiqué dans les résultats du
guide, le disque est formaté en fonction
des options que vous avez
sélectionnées.
z Conseils
• Vous pouvez également vous reporter à la
section « Sélection du disque approprié » du
manuel « Lisez ceci en premier » fourni.
74
Le formatage supprime toutes les images
d’un disque finalisé. L’une des icônes
suivantes,
ou
, apparaît à
l’écran, mais il n’est pas nécessaire de
finaliser de nouveau le disque avant de le
lire sur un lecteur compatible avec le format
AVCHD.*
Lors du formatage d’un disque avec
une qualité d’image SD (définition
standard)
• Dans le cas d’un DVD-RW (mode
VIDEO), le disque est définalisé, et il doit
être de nouveau finalisé, afin de pouvoir
être lu sur un autre appareil.
• Dans le cas d’un DVD-RW (mode VR)/
DVD+RW, le formatage supprime toutes
les images contenues sur le disque
finalisé. L’une des icônes suivantes,
ou
, apparaît à l’écran, mais il n’est
pas nécessaire de finaliser de nouveau le
disque avant de le lire sur d’autres
appareils.*
* Pour créer un menu de disque (menu de DVD)
sur un DVD+RW, le disque doit être de nouveau
finalisé (p. 68).
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon d’alimentation à la prise
murale.
b Remarques
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
3 Introduisez le disque à formater
dans votre caméscope.
4 Appuyez sur
5 Appuyez sur
MEM.) t [
• Vous ne pouvez pas modifier le format
d’enregistrement d’un disque en cours
d’enregistrement.
• Pour obtenir des informations détaillées sur les
formats AVCHD/DVD, reportez-vous à la page
14.
7 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
(HOME).
(GERER DISQ./
FORMATER].
• Le message affiché a l’écran sera différent si
lors du formatage précédent, le disque a été
formaté avec une qualité d’image SD (définition
standard). Suivez les procédures affichées a
l’écran.
Une fois le disque formaté, vous pouvez
commencer son enregistrement.
Pour formater un disque avec une
qualité d’image SD (définition
standard)
• Sélectionnez le mode d’enregistrement
VIDEO ou VR pour le DVD-RW (p. 17).
• Sélectionnez le format [FORMAT 16: 9]
ou [4:3] pour le DVD+RW.
b Remarques
6 Appuyez sur [OUI].
Pour enregistrer avec une qualité
d’image SD (définition standard),
appuyez sur [SD].
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge complètement en
cours de formatage.
• Pendant le formatage, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous
devez formater chaque face. Vous pouvez
formater chaque face avec une qualité d’image
et un mode d’enregistrement différents.
Suite ,
Utilisation du support d’enregistrement
b Remarques
Le disque sera formaté en fonction de la
qualité d’image et du mode
d’enregistrement que vous avez
sélectionnés.
75
Suppression de toutes les scènes d’un disque (Formatage) (Suite)
• Dans le cas d’un DVD+RW avec une qualité
d’image SD (définition standard), vous ne
pouvez pas changer de format en cours
d’opération. Pour changer le format, vous devez
recommencer le formatage.
• Vous ne pouvez pas formater de disque protégé
sur d’autres appareils. Annulez la protection du
disque sur l’appareil d’origine, puis formatez-le.
Formatage d’un « Memory Stick
Duo »
Le formatage supprime toutes les images
d’un « Memory Stick Duo ».
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Introduisez le « Memory Stick
Duo » à formater dans votre
caméscope.
3 Appuyez sur
4 Appuyez sur
MEM.) t [
(HOME).
(GERER DISQ./
FORMATER].
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
6 Lorsque l’indication [Terminé.]
s’affiche, appuyez sur
76
.
b Remarques
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours...] est
affiché à l’écran :
– Utilisation du commutateur POWER ou des
touches
– Retrait du « Memory Stick Duo »
Enregistrement de scènes supplémentaires
après finalisation (Définalisation)
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
Vous pouvez enregistrer du contenu
supplémentaire sur les DVD-RW/
DVD+RW finalisés après avoir effectué les
étapes suivantes, à condition qu’il reste
suffisamment d’espace pour enregistrer sur
le disque.
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge complètement en
cours d’opération.
• Pendant l’opération, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
• Le menu de disque créé pendant la finalisation
est supprimé.
• Si vous utilisez un disque à double face,
définalisez chaque face.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
s’affiche, appuyez sur
.
Pour les disques enregistrés avec une
qualité d’image SD (définition
standard)
• Si vous utilisez un disque DVD-RW
(mode VR) finalisé, vous pouvez y
enregistrer du contenu supplémentaire
sans devoir effectuer d’autre opération.
• Pour définaliser un DVD-RW (mode
VIDEO), sélectionnez
(GERER
DISQ./MEM.) t [DEFINALISER] dans
HOME MENU.
• Si vous avez créé un menu DVD (p. 70)
lors de la finalisation du DVD+RW, une
boîte de dialogue apparaît, vous invitant à
confirmer que vous souhaitez enregistrer
des scènes supplémentaires lorsque vous
faites glisser le commutateur POWER
pour allumer le témoin
(Film).
b Remarques
2 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(Film).
3 Introduisez le disque finalisé
dans votre caméscope.
Un écran de confirmation apparaît, vous
invitant à confirmer que vous souhaitez
enregistrer des scènes supplémentaires.
• Vous ne pouvez pas définaliser de DVD-R/
DVD+R DL ni y enregistrer de scène
supplémentaire.
Utilisation du support d’enregistrement
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon d’alimentation à la prise
murale.
5 Lorsque l’indication [Terminé.]
77
Vérification des
informations du
disque
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(GERER DISQ./
MEM.) t [INFO DISQUE].
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de
page.
Les informations suivantes s’affichent :
•
•
•
•
Type de support
Format d’enregistrement
Titre du disque
Date et heure de première utilisation du
disque
• Zone enregistrée
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur
.
z Conseils
• Le format d’image est également affiché pour
les DVD+RW d’une qualité d’image SD
(définition standard).
78
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) de HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
Utilisation de HOME MENU
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
(HOME)
(REGLAGES)
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
2 Appuyez sur
.
Personnalisation de votre caméscope
sur
(REGLAGES).
Suite ,
79
Opérations possibles avec la catégorie
(Suite)
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. (p. 81)
AFF.REGL.IMAGES (p. 88)
Options
Page
VOLUME
88
CODE DONNEES
88
Options
Page
MODE ENR.HD
81
MODE ENR.SD
81
Options
Page
REG.EXP.AUTO
81
BIP
89
REGL.WB
82
LUMI.LCD
89
ECL.P.V.N.
82
NIV.CTJR LCD
89
SEL.GD FRMAT
82
COULEUR LCD
89
ZOOM NUM.
82
AR-PL VISEUR
89
STEADYSHOT
83
M.PT.ETENDUE
83
IMAGE GUIDE
83
Options
Page
RAY.DIAG.
83
FORMAT TV
90
83
SORTIE AFF.
90
DATE SS-T.
84
COMPOSANT
90
REGLAGE BAGUE
84
RESTANT
REGL.PHOTO APP. (p. 85)
REGL.SON/AFF. (p. 89)
REGLAGES SORTIE (p. 90)
REG.HOR./
LAN. (p. 91)
Options
Page
Page
REGL.HORLOGE
31
TAILLE
85
REGL.ZONE
91
QUALITE
86
HEURE ETE
91
Options
REGL.LANGUE
91
NºFICHIER
86
REG.EXP.AUTO
81
REGL.WB
82
ECL.P.V.N.
82
Options
Page
83
MODE DEMO
91
83
VOY.TOURNAGE
91
83
ETALONNAGE
140
87
ARRET AUTO
92
YEUX ROUGES
87
TELECOMMANDE
92
REGLAGE BAGUE
84
M.PT.ETENDUE
IMAGE GUIDE
RAY.DIAG.
NIV.FLASH
80
(REGLAGES) de HOME MENU
REGL.GENERAUX (p. 91)
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement de
chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à
la page 15.
MODE ENR.SD
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 79
(OPTION MENU) t page 92
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR.HD
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image HD (haute
définition) à choisir entre 4 niveaux.
HD HQ+
Permet d’enregistrer en mode de qualité
optimale.
(AVC HD 12M (HQ+))
Permet d’enregistrer en mode de qualité
élevée.
(AVC HD 9M (HQ))
B HD SP
Permet d’enregistrer en mode de qualité
standard.
(AVC HD 7M (SP))
HD LP
Permet d’augmenter la durée
d’enregistrement (lecture longue).
(AVC HD 5M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, les détails des
scènes comportant des mouvements rapides
risquent d’apparaître grossiers à la lecture du
disque.
SD HQ
Permet d’enregistrer en mode de qualité
élevée.
(SD 9M (HQ)).
B SD SP
Permet d’enregistrer en mode de qualité
standard.
(SD 6M (SP)).
SD LP
Permet d’augmenter la durée
d’enregistrement (lecture prolongée).
(SD 3M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
scènes risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture du disque.
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement de
chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à
la page 15.
REG.EXP.AUTO
Sélectionnez [MARCHE] pour régler
l’exposition à l’aide de
(sombre)/
(lumineux).
et la valeur de
réglage apparaissent lorsque
[REG.EXP.AUTO] n’est pas le réglage par
défaut.
Personnalisation de votre caméscope
HD HQ
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image SD (définition
standard) à choisir entre 3 niveaux.
z Conseils
• Appuyez sur
si le sujet est blanc ou si le
contre-jour est lumineux ou appuyez sur
si le sujet est sombre ou la lumière faible.
Suite ,
81
REGL.FILMS APP. (Suite)
• Vous pouvez régler le niveau d’exposition
automatique sur un réglage plus lumineux ou
plus sombre lorsque [EXPOSITION] est réglé
sur [AUTO].
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la bague de
commande de l’appareil (p. 43).
REGL.WB (réglage de la
balance des blancs)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler la
balance des blancs comme souhaité à l’aide
de
/
.
et la valeur de réglage apparaissent
lorsque [REGL.WB] n’est pas le réglage
par défaut.
M
SEL.GD FRMAT
Lors d’un enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
B FORMAT 16: 9
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(écran large).
4:3 (
)
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
z Conseils
b Remarques
• Si la balance des blancs est réglée sur une valeur
inférieure, les images apparaissent bleuâtres. Si
elle est réglée sur une valeur supérieure, elles
apparaissent rougeâtres.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la bague de
commande de l’appareil (p. 43).
• Réglez [FORMAT TV] en fonction du
téléviseur raccordé pour la lecture (p. 90).
• Vous ne pouvez pas modifier le format d’un
DVD+RW en cours d’opération.
ECL.P.V.N. (eclairage
NightShot)
Si vous utilisez la fonction NightShot
(p. 41) ou [SUPER NS] (p. 97) pour
l’enregistrement, vous pouvez enregistrer
des images plus claires en réglant
[ECL.P.V.N.], qui émet une lumière
infrarouge (invisible), sur [MARCHE]
(réglage par défaut).
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 41).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.P.V.N.] est d’environ 3 m.
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal si vous souhaitez effectuer
un zoom supérieur à 10 × (réglage par
défaut) pendant l’enregistrement. Notez que
la qualité de l’image diminue lorsque vous
utilisez le zoom numérique.
Le côté droit de la barre indique le facteur
de zoom numérique. La zone de zoom
s’affiche lorsque vous sélectionnez le
niveau de zoom.
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×.
82
20×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 20 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
80×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×, puis de
manière numérique jusqu’à 80 ×.
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur
certaines parties de l’écran où la luminosité
est à un niveau préréglé.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsque vous modifiez le
réglage par défaut,
s’affiche. Le motif
zébré n’est pas enregistré.
B ARRET
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du
caméscope. (Le réglage par défaut est
[MARCHE].) Réglez [STEADYSHOT] sur
[ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle.
M.PT.ETENDUE (mise
au point étendue)
b Remarques
• Vous ne pouvez pas activer cette fonction en
cours d’enregistrement.
• La fonction est désactivée si vous utilisez la
fonction de zoom.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier
que le sujet est horizontal ou vertical en
réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour faire disparaître le
cadre.
z Conseils
• Le placement du sujet sur la croix du cadre de
guidage crée une composition équilibrée.
70
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
davantage.
b Remarques
• Les parties de l’écran où la luminosité est
d’environ 100 IRE ou davantage peuvent
sembler surexposées.
z Conseils
• IRE représente la luminosité de l’écran.
RESTANT
B AUTO
Ce mode vous permet d’afficher
l’indicateur d’espace restant sur le disque
pendant environ 8 secondes dans des
situations telles que celles décrites cidessous :
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité de disque restante avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour afficher l’indicateur avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
– lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans HOME
MENU.
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
Sélectionnez [MARCHE] de sorte que
l’image à l’écran soit grossie deux fois plus
lors de la mise au point manuelle (p. 94).
L’écran revient automatiquement à la taille
d’origine à la fin de la mise au point.
Appuyez sur [ARRET] pour désactiver
cette fonction.
Le motif zébré n’est pas affiché.
83
REGL.FILMS APP. (Suite)
MARCHE
z Conseils
Permet d’afficher l’indicateur en continu
d’autonomie du disque.
• Vous pouvez effectuer ce réglage en maintenant
la touche MANUAL enfoncée.
• Pour obtenir des informations détaillées sur la
bague de commande de l’appareil, reportezvous à la page 43.
• Les réglages manuels sont conservés, même si
vous modifiez l’option affectée à la bague de
commande de l’appareil. Toutefois, si vous
réglez [EXPOSITION] après avoir réglé
manuellement [REG.EXP.AUTO],
[EXPOSITION] prendra le pas sur
[REG.EXP.AUTO].
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement restante des
films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
DATE SS-T.
Sélectionnez [MARCHE] (réglage par
défaut) pour afficher la date et l’heure
d’enregistrement lorsque vous lisez un
disque sur un appareil équipé d’une
fonction d’affichage des sous-titres.
Reportez-vous également au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
b Remarques
• Les disques enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition) peuvent être lus
uniquement sur des appareils compatibles avec
le format AVCHD (p. 72).
REGLAGE BAGUE
Vous pouvez affecter à la bague de
commande de l’appareil une option que
vous souhaitez régler, afin de pouvoir la
régler manuellement à l’aide de cette bague.
B MISE AU PT.
Affectez la fonction [MISE AU PT.]
(p. 94) à la bague de commande de
l’appareil.
EXPOSITION
Affectez la fonction [EXPOSITION]
(p. 95) à la bague de commande de
l’appareil.
REG.EXP.AUTO
Affectez la fonction [REG.EXP.AUTO]
(p. 81) à la bague de commande de
l’appareil.
REGL.WB
Affectez la fonction [REGL.WB] (p. 82) à
la bague de commande de l’appareil.
84
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
Capacité du « Memory Stick Duo »
(Mo) et nombre d’images
enregistrables
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Fixe)
4,0M
2 304 ×
1 728
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 79
(OPTION MENU) t page 92
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE
B 4,0M (
4,0M )
4,0M
3,0M (
3,0M )
1,9M (
)
3,0M
10
24
16
37
96
240
32Mo
15
37
20
48
32
75
190
485
64Mo
31
75
41
98
65
150
390
980
128Mo
63
150
83
195
130
300
780
1970
256Mo
110
270
150
355
235
540
1400
3550
512Mo
230
550
305
720
480
1100
2850
7200
1Go
475
1100
620
1450
980 5900
2250 14500
2Go
970
2300
1250
3000
2000 12000
4650 30000
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Film)*
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images fixes.
2,3M
2 016 × 1 134
b Remarques
• [ TAILLE] peut être réglé uniquement en
mode de pause d’enregistrement.
1,7M
1 512 × 1 134
1,7M
16Mo
13
32
17
40
32Mo
27
65
36
85
64Mo
54
130
72
170
128Mo
105
260
145
340
256Mo
195
470
260
590
512Mo
400
960
530
1200
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
VGA(0,3M) (
VGA
640 ×
480
7
18
)
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette.
1,9M
1 600 ×
1 200
16Mo
Enregistre des images fixes nettes.
Enregistre des images fixes nettes au
format 16:9 (écran large).
3,0M
2 304 ×
1 296
85
REGL.PHOTO APP. (Suite)
2,3M
2 016 × 1 134
1,7M
1 512 × 1 134
B HAUTE (
1,7M
)
1Go
820
1950
1050
2450
Enregistre des images fixes de grande
qualité.
2Go
1650
4000
1800
4300
STANDARD (
* La taille d’image est fixée comme suit, suivant
la qualité d’image d’enregistrement :
–[
2,3M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
– [
2,3M] au format 16:9 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
– [1,7M] au format 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
b Remarques
• Toutes les valeurs sont mesurées avec le réglage
suivant :
Haut : la qualité d’image [HAUTE] est
sélectionnée.
Bas : la qualité d’image [STANDARD] est
sélectionnée.
• Valeurs mesurées avec un « Memory Stick
Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le
nombre d’images enregistrables dépend de
l’environnement d’enregistrement.
Taille de données approximative
d’une image (Ko)
Image 4:3
4,0M
1,9M
1,7M
VGA
1980
830
960
420
860
370
150
60
Image 16:9
)
Enregistre des images fixes de qualité
standard.
NºFICHIER
B SERIE
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, même si le « Memory Stick Duo »
est remplacé par un autre. Le numéro de
fichier est réinitialisé lorsqu’un nouveau
dossier est créé ou lorsque le dossier
d’enregistrement est remplacé par un autre.
REINIT.
Réinitialise le numéro de fichier à 0001 à
chaque changement de « Memory Stick
Duo ».
REG.EXP.AUTO
Reportez-vous à la page 81.
REGL.WB (réglage de la
balance des blancs)
Reportez-vous à la page 82.
ECL.P.V.N. (eclairage
NightShot)
Reportez-vous à la page 82.
3,0M
2,3M
1500
640
1150
480
• La taille des données est mesurée avec le
réglage suivant :
Haut : la qualité d’image [HAUTE] est
sélectionnée.
Bas : la qualité d’image [STANDARD] est
sélectionnée.
86
QUALITE
M.PT.ETENDUE
Reportez-vous à la page 83.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 83.
RAY.DIAG.
Reportez-vous à la page 83.
REGLAGE BAGUE
Reportez-vous à la page 84.
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
ELEVE(
)
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL( )
BAS(
)
Atténue le niveau du flash.
YEUX ROUGES
(réduction automatique de l’effet des
yeux rouges) : permet de déclencher un
pré-flash, pour réduire l’effet des yeux rouges
avant le déclenchement automatique du flash,
lorsque la luminosité environnante est
insuffisante.
r
(réduction forcée de l’effet des yeux
rouges) : déclenche toujours le flash et le
pré-flash de réduction de l’effet des yeux
rouges.
r
(pas de flash) : enregistre sans flash.
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
Vous pouvez empêcher les yeux rouges en
activant le flash avant la prise de vue.
Réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE],
puis appuyez plusieurs fois sur (flash)
(p. 40) pour sélectionner un réglage.
• La fonction de réduction de l’effet des yeux
rouges peut ne pas produire l’effet escompté en
raison des différences individuelles et d’autres
conditions.
87
AFFICHER LES IMAGES
(Options de personnalisation du volume
audio et de l’affichage)
A Date
B Heure
DONNEES CAM.
Film
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 79
(OPTION MENU) t page 92
Image fixe
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur
volume (p. 45).
/
pour régler le
C SteadyShot désactivé
D Luminosité
E Balance des blancs
F Gain
G Vitesse d’obturation
H Indice du diaphragme
I Exposition
CODE DONNEES
Pendant la lecture, ce mode permet
d’afficher des informations (code de
données) enregistrées automatiquement lors
de la prise de vue.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et de l’heure.
DONNEES CAM. (ci-dessous)
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
DATE/HEURE
88
z Conseils
•
apparaît pour une image enregistrée avec un
flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si vous raccordez votre caméscope à un
téléviseur.
• Cet indicateur affiche différentes informations à
la suite les unes des autres chaque fois que vous
appuyez sur DATA CODE sur la
télécommande : [DATE/HEURE] t
[DONNEES CAM.] t [ARRET] (absence
d’indication).
• Suivant l’état du disque, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du signal sonore et de
l’écran)
b Remarques
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 79
(OPTION MENU) t page 92
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si
vous rabattez le panneau LCD sur le corps du
caméscope, le réglage revient automatiquement
à [NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Les réglages par défaut sont repérés par B.
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Annulation de la mélodie.
LUMI.LCD
1 Réglez la luminosité à l’aide des touches
/
.
2 Appuyez sur
.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
NIV.CTJR LCD
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide de
/
.
Faible intensité
Forte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
AR-PL VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
Luminosité normale.
z Conseils
LUMINEUX
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Rend l’écran LCD plus lumineux.
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD.
COULEUR LCD
89
REGLAGES SORTIE
(Options lors de la connexion à un autre
appareil)
b Remarques
• Le format d’une image enregistrée avec une
qualité d’image HD (haute définition) est 16:9.
SORTIE AFF.
B LCD
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 79
(OPTION MENU) t page 92
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture de
l’image. Les images enregistrées sont lues
comme indiqué sur les illustrations
suivantes.
B 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 16:9 (écran large).
Images larges
(16:9)
Images 4:3
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur standard 4:3.
Images larges
(16:9)
90
Images 4:3
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran du téléviseur, de
l’écran LCD et dans le viseur.
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
à l’aide de la prise d’entrée composante.
B 1080i/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
équipé d’une prise d’entrée composante et
pouvant afficher le signal 1080i.
REG.HOR./ LAN.
REGL.GENERAUX
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
(Autres options de réglage)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 79
(OPTION MENU) t page 92
REGL.HORLOGE
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 79
(OPTION MENU) t page 92
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
Reportez-vous à la page 31.
REGL.ZONE
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne
trouvez pas votre langue maternelle parmi
les options.
• La démonstration est interrompue dans les
situations telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci reprend après 10
minutes environ.) ;
– lorsque vous faites glisser le commutateur
d’ouverture du couvercle du disque ;
– lorsque vous retirez ou introduisez un
« Memory Stick Duo » ;
– lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur
(Fixe) ;
– lorsque vous appuyez sur
(HOME)/
(AFFICHER LES IMAGES).
VOY.TOURNAGE (voyant
de tournage)
Le témoin d’enregistrement du caméscope
ne s’allume pas pendant l’enregistrement si
vous réglez cette option sur [ARRET]. (Le
réglage par défaut est [MARCHE].)
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide de v/V lorsque vous utilisez votre
caméscope à l’étranger.
Reportez-vous à la liste des fuseaux
horaires du monde entier à la page 131.
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de visionner la
démonstration en 10 minutes environ
lorsque vous réglez le commutateur
POWER sur
(Film).
91
REGL.GENERAUX (Suite)
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 140.
ARRET AUTO (arrêt
automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
TELECOMMANDE
(télécommande)
Activation des
fonctions à l’aide de
OPTION MENU
OPTION MENU apparaît sous la forme
d’une fenêtre contextuelle lorsque vous
cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’ordinateur.
Plusieurs fonctions s’affichent suivant
l’opération.
Utilisation de OPTION MENU
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet d’utiliser la télécommande
fournie (p. 150).
• Sélectionnez le mode [ARRET] pour éviter que
votre caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre
magnétoscope.
(OPTION)
Onglet
92
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
Options
d’enregistrement de
OPTION MENU
Reportez-vous à la page 92
concernant les opérations de réglage.
Options
*
Page
Onglet
MISE AU PT.
-
94
MISE PT CEN.
-
94
M.PT.ETENDUE
a
83
TELE MACRO
-
94
EXPOSITION
-
95
SPOTMETRE
-
95
REG.EXP.AUTO
a
81
EA PROG.
-
95
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à
l’écran
BAL BLANCS
-
96
REGL.WB
a
82
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne
trouverez l’option nulle part, c’est qu’elle
ne s’applique pas dans la situation donnée.
COLOR SLOW S
-
97
SUPER NS
-
97
FONDU
-
97
EFFET NUM.
-
98
EFFET SPEC.
-
98
MODE ENR.HD
a
81
MODE ENR.SD
a
81
NIV.REF.MIC
-
98
IMAGE GUIDE
a
83
RAY.DIAG.
a
83
NIV.FLASH
a
87
YEUX ROUGES
a
87
TAILLE
a
85
QUALITE
a
86
RETARDATEUR
-
98
CHRONO
-
42
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
Onglet
* Options également comprises dans HOME
MENU.
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
Onglet
93
Options d’enregistrement de OPTION MENU (Suite)
Les options ci-dessous sont réglables
uniquement dans OPTION MENU.
• Vous pouvez également effectuer la mise au
point manuellement à l’aide de la bague de
commande de l’appareil (p. 43).
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 79
(OPTION MENU) t page 92
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur un
sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur
(mise au point sur des
sujets rapprochés)/
(mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point.
apparaît lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur
.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise
au point.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
94
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU
PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus fou et les sujets plus clairs.
Quand vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] ( ), le zoom (p. 39) se
déplace automatiquement jusqu’en haut du
côté T (téléobjectif) et vous permet
d’enregistrer des sujets rapprochés jusqu’à
37 cm environ.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 94) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Par exemple, lors
d’un enregistrement en intérieur dans la
journée, vous pouvez régler manuellement
l’exposition sur le mur de la pièce, afin
d’éviter que les personnes proches de la
fenêtre n’apparaissent sombres à cause du
contre-jour.
SPOTMETRE (spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
1 Appuyez sur [MANUEL].
s’affiche.
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
.
3 Appuyez sur
.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
/
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la bague de
commande de l’appareil (p. 43).
EA PROG.
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations,
grâce à la fonction [EA PROG.].
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [EA PROG.].
PROJECTEUR*(
)
Personnalisation de votre caméscope
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
• Si vous réglez [SPOTMETRE],
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
Suite ,
95
Options d’enregistrement de OPTION MENU (Suite)
BAL BLANCS (balance
des blancs)
PORTRAIT (portrait doux) (
)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
PLAGE&SKI*(
)
Sélectionnez ce mode pour éviter que les
visages des personnes n’apparaissent trop
sombres sous une lumière intense ou une
lumière réfléchie, en particulier à la plage
en été ou sur les pistes de ski.
CREPUSCULE**(
)
EXTERIEUR (
)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Extérieur
– Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
– Lever ou coucher de soleil
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère du moment lors de la prise de
vue de couchers de soleil, de vues
nocturnes ou de feux d’artifice.
– Intérieur
– Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescentes
PAYSAGE**(
UNE PRES. (
)
Sélectionnez ce mode pour filmer avec
netteté des sujets distants. Ce réglage
empêche également le caméscope de faire
la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet à travers une vitre.
• Les options suivies d’un astérisque (*) sont
réglées pour une mise au point sur des sujets peu
éloignés. Les options suivies de deux
astérisques (**) sont réglées pour une mise au
point sur des sujets plus éloignés.
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
96
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
)
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [
].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
•Ne secouez pas votre caméscope lorsque
clignote rapidement.
•
clignote lentement si la balance des
blancs n’a pas pu être réglée.
•Si
continue à clignoter, même après
avoir appuyé sur
, réglez [BAL
BLANCS] sur [AUTO].
• Si vous avez changé la batterie ou si vous avez
rentré ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à
l’extérieur avec [AUTO] sélectionné, dirigez
votre caméscope vers un objet blanc à proximité
en mode [AUTO] pendant environ 10 secondes
pour obtenir un meilleur réglage de la balance
des couleurs.
• Recommencez la procédure [UNE PRES.] si
vous modifiez les réglages [EA PROG.] ou si
vous transportez votre caméscope de l’intérieur
à l’extérieur de la maison ou vice versa.
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
COLOR SLOW S (Color
Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW S]
sur [MARCHE], vous pouvez enregistrer
une image aux couleurs plus lumineuses,
même dans des endroits sombres.
apparaît sur l’écran.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 94) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
SUPER NS (Super
NightShot)
L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois
la sensibilité de la prise de vue NightShot
lorsque vous réglez [SUPER NS] sur
[MARCHE] avec le commutateur
NIGHTSHOT(p. 41) également réglé sur
ON.
apparaît à l’écran.
• N’utilisez pas [SUPER NS] dans des endroits
lumineux. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 41).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 94) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pendant la sortie en fondu), puis
appuyez sur
.
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler avant le début de l’opération,
appuyez sur [ARRET] à l’étape 1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
VEILLE
Sortie en fondu
ENR.
Entrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
Pour annuler [COLOR SLOW S], appuyez
sur [ARRET].
Pour revenir au réglage normal, réglez
[SUPER NS] sur [ARRET].
97
Options d’enregistrement de OPTION MENU (Suite)
EFFET NUM. (effet
numérique)
Vous pouvez ajouter des effets numériques
aux enregistrements.
apparaît.
1 Appuyez sur l’effet souhaité.
2 Si vous sélectionnez [LUMINANCE],
/
,
réglez l’effet à l’aide de
puis appuyez sur
.
L’image qui s’affiche lorsque vous appuyez
sur
est enregistrée sous forme d’image
fixe.
3 Appuyez sur
.
s’affiche.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET] à l’étape 1.
LUMINANCE (touche de luminance)
Remplace une zone plus lumineuse sur une
image précédemment enregistrée (par
exemple, une personne) par un film.
PASTEL*
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
NIV.REF.MIC
Vous pouvez sélectionner le niveau de
microphone pour le son d’enregistrement.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit au niveau souhaité.
BAS (
)
Enregistre fidèlement un son
ambiophonique. Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.
• Le réglage revient à [NORMAL] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
RETARDATEUR
FILM RETRO
Ajoute un effet de film rétro aux images.
La scène est enregistrée en mode 16:9
(écran large).
• Lorsque [FILM RETRO] est sélectionné, le
format ne peut pas être modifié.
EFFET SPEC. (effets
spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement ou la
lecture.
apparaît.
B ARRET
N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
98
Le retardateur déclenche l’enregistrement
d’une image fixe au bout de 10 secondes
environ.
Appuyez sur PHOTO pour enregistrer les
images fixes lorsque [RETARDATEUR]
est réglé sur [MARCHE] et
apparaît.
Pour annuler le compte à rebours, appuyez
sur [REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 150).
Options d’affichage
de OPTION MENU
Reportez-vous à la page 92
concernant les opérations de réglage.
Options
*
Page
Onglet
SUPPRIMER
a
54
SUPPR.TOUT
a
55
DIVISER
a
56
SUPPRIMER
a
58
SUPP.TOUT
a
59
DEPLACER
a
59
Onglet
-- (L’onglet affiché dépend de la
situation.)
a
58
a
58
IMPRIMER
a
65
DIAPORAMA
-
47
VOLUME
a
88
CODE DONNEES
a
88
REG.DIAPORAMA
-
47
AJOUTER
a
57
TT AJOUT.
a
58
COPIES
-
65
DATE/HEURE
-
65
TAILLE
-
65
MENU DU DISQUE
(MENU DVD pour une
qualité d’image SD
(définition standard))
a
71
-- (Absence d’onglet)
Personnalisation de votre caméscope
AJOUTER
TT AJOUT.
* Options également comprises dans HOME
MENU.
99
Utilisation d’un ordinateur
Opérations possibles avec un ordinateur
Windows
Lorsque vous installez « Picture Motion
Browser » sur un ordinateur Windows à
partir du CD-ROM fourni, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 106 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
x Visualisation de films importés sur
un ordinateur
Vous pouvez gérer des films ou des images
fixes enregistrés sur votre caméscope en
fonction de la date et de l’heure
d’importation et sélectionner les films ou
les images fixes que vous souhaitez
visualiser sous forme de vignettes. Ces
vignettes peuvent être agrandies et lues
sous forme de diaporama.
x Création d’un disque au format
AVCHD
Vous pouvez sélectionner des films
importés et créer un disque composé de
films avec une qualité d’image HD (haute
définition).
x Copie d’un disque t Video Disc
Copier
Vous pouvez copier toutes les images d’un
disque enregistrées sur votre caméscope.
Fonctions principales
x Lecture d’un disque au format
AVCHD t Player for AVCHD
Vous pouvez visualiser des films
enregistrés sur un disque au format
AVCHD à l’aide de votre caméscope en
introduisant le disque dans le lecteur de
DVD de votre ordinateur.
b Remarques
• Même dans un environnement informatique
garantissant les opérations, certaines images
peuvent disparaître des films.
x Importation de films enregistrés
sur votre caméscope
Vous pouvez importer des films
enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition) sans en changer la
qualité.
100
A propos du « Guide de mise en
route »
Le « Guide de mise en route » est un mode
d’emploi auquel vous pouvez vous reporter
pour toute question sur votre ordinateur.
Il décrit les opérations de base, qu’il
s’agisse du raccordement initial de votre
caméscope à l’ordinateur et des réglages ou
du fonctionnement général la première fois
que vous utilisez le logiciel « Picture
Motion Browser » stocké sur le CD-ROM
(fourni).
Reportez-vous à la section « Installation du
« Guide de mise en route » » (p. 102),
lancez le « Guide de mise en route » et
suivez les instructions.
A propos de la fonction d’aide
du logiciel
Le guide d’aide explique toutes les
fonctions de toutes les applications
logicielles. Après avoir lu attentivement le
« Guide de mise en route », reportez-vous à
cette aide pour obtenir des informations
plus détaillées sur les différentes
opérations.
Pour afficher l’aide, cliquez sur [?] à
l’écran.
Configuration système requise
Lors de l’utilisation de « Picture
Motion Browser »
Lors de la lecture sur un ordinateur
d’images fixes enregistrées sur un
« Memory Stick Duo »
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition ou Windows XP
Professional
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau.
UC : MMX Pentium 200 MHz ou davantage
Autres : Port
USB (doit être fourni en
standard)
b Remarque
• Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements recommandés.
Par exemple, d’autres applications ouvertes ou
qui s’exécutent en arrière-plan peuvent réduire
les performances de l’appareil.
• Même dans un environnement informatique
garantissant les opérations, des images peuvent
disparaître des films de qualité d’image HD
(haute définition), entraînant une lecture
saccadée. Toutefois, les images importées et les
images contenues sur les disques créés
ultérieurement n’en seront pas affectées.
Suite ,
Utilisation d’un ordinateur
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition ou Windows XP
Professional
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau ou s’il se trouve dans un
environnement à plusieurs amorçages.
UC : Intel Pentium CPU 4 2,8 GHz ou
davantage (Pentium 4 3,6 GHz ou
davantage recommandé)
Pour le traitement des images avec une
qualité d’image SD (définition standard)
uniquement, un Intel Pentium III de 1 GHz
ou davantage est nécessaire.
Application : DirectX 9.0c ou supérieure (ce
produit est basé sur la technologie DirectX.
Le logiciel DirectX doit être installé.)
.Net Framework 1.1 (installé avec Picture
Motion Browser, suivant votre
environnement informatique)
Système audio : Carte son compatible
Direct Sound
Mémoire : 512 Mo ou davantage (1 Go ou
davantage recommandé)
Pour le traitement des images avec une
qualité d’image SD (définition standard)
uniquement, une mémoire de 256 Mo ou
davantage est nécessaire.
Disque dur :
Volume de disque requis pour
l’installation : environ 800 Mo (10 Go ou
davantage peuvent être nécessaires pour la
création de disques au format AVCHD.)
Affichage : Carte vidéo compatible DirectX
7 ou supérieure, 1 024 × 768 points
minimum, haute résolution (couleur
16 bits)
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard, Hi-Speed USB (compatible USB
2.0) recommandé), lecteur de disque
optique (lecteur de CD-ROM nécessaire
pour l’installation)
101
Opérations possibles avec un
ordinateur Windows (Suite)
z Conseils
• Si votre ordinateur est équipé d’une fente pour
Memory Stick, introduisez le « Memory Stick
Duo » contenant les images fixes enregistrées
dans l’adaptateur de Memory Stick Duo (en
option), puis insérez-le dans la fente pour
Memory Stick de votre ordinateur pour copier
des images fixes sur l’ordinateur.
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec lequel votre ordinateur n’est pas
compatible, raccordez votre caméscope à l’aide
du câble USB au lieu d’utiliser la fente pour
Memory Stick de l’ordinateur.
Installation du
« Guide de mise en
route » et du logiciel
Vous devez installer le « Guide de mise en
route » et le logiciel sur votre ordinateur
Windows avant de raccorder votre
caméscope à l’ordinateur.
L’installation est requise une seule fois.
Le contenu et les procédures peuvent varier
en fonction du système d’exploitation.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 106 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
Installation du « Guide de mise
en route »
1 Vérifiez que votre caméscope
n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Pour l’installation, connectez-vous en tant
qu’administrateur.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes
les applications en cours sur l’ordinateur.
3 Introduisez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de disque de votre
ordinateur.
L’écran d’installation s’affiche.
102
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Cliquez sur [Start], puis sur [My
Computer]. (Sous Windows 2000,
double-cliquez sur [My Computer].)
2 Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
* Les noms de lecteur (comme (E:))
peuvent varier suivant l’ordinateur.
4 Cliquez sur [FirstStepGuide].
Pour installer le Guide de mise en
route au format PDF
A l’étape 4, cliquez sur
[FirstStepGuide(PDF)].
Pour installer le logiciel « Adobe
Reader » permettant d’afficher le
fichier PDF
A l’étape 4, cliquez sur [Adobe(R)
Reader(R)].
Installation du logiciel
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la
section « Installation du « Guide
de mise en route » » (p. 102).
5 Sélectionnez votre langue dans le
menu déroulant.
2 Cliquez sur [Install].
Utilisation d’un ordinateur
6 Cliquez sur [FirstStepGuide
(HTML)].
L’installation démarre.
Lorsque [Save is complete] apparaît,
cliquez sur [OK] pour terminer
l’installation.
Suite ,
103
Installation du « Guide de mise en route » et du logiciel (Suite)
3 Sélectionnez la langue de
l’application à installer, puis
cliquez sur [Next].
4 Cliquez sur [Next].
6 Sélectionnez le système vidéo de
votre caméscope, puis cliquez
sur [Next].
7 Sélectionnez l’endroit où
enregistrer le logiciel, puis
cliquez sur [Next].
5 Lisez [License Agreement],
sélectionnez [I accept the terms
of the license agreement] si vous
êtes d’accord, puis cliquez sur
[Next].
104
8 Cliquez sur [Install] dans [Ready
to Install the Program].
L’installation de Picture Motion
Browser démarre.
9 L’un des écrans d’installation
suivants s’affiche, selon
l’environnement de l’ordinateur.
Vérifiez l’écran et suivez les
instructions affichées pour
installer le logiciel requis.
Les icônes de raccourci, comme [ ]
(Picture Motion Browser), apparaissent
sur le bureau.
x Sonic UDF Reader
Logiciel requis pour reconnaître un
disque au format AVCHD
x Windows Media Format 9 Series
Runtime (Windows 2000
uniquement)
11Retirez le CD-ROM du lecteur de
disque de votre ordinateur.
Logiciel requis pour créer un DVD
x Microsoft .NET Framework 1.1
Logiciel requis pour créer un AVCHD
x Microsoft DirectX 9.0c
Logiciel requis pour gérer les films
10Vérifiez que [Yes, I want to restart
my computer now.] est coché,
puis cliquez sur [Finish].
Utilisation d’un ordinateur
L’ordinateur redémarre
automatiquement (redémarrage).
105
Visualisation du
« Guide de mise en
route »
z Conseils
• Reportez-vous à la page 106 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
Pour visualiser le « Guide de mise en
route » sur votre ordinateur, Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 ou une version
ultérieure est recommandé.
Double-cliquez sur l’icône [HDR-UX1
Guide de mise en route (HTML)] sur le
bureau.
Utilisation d’un
ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier des images fixes
contenues sur un « Memory Stick Duo » sur
un ordinateur Macintosh.
Installez le « Guide de mise en route »
contenu sur le CD-ROM fourni.
b Remarques
• Le logiciel « Picture Motion Browser » fourni
ne fonctionne pas sur Mac OS.
• Reportez-vous au « Guide de mise en route »
pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement de votre caméscope et d’un
ordinateur et pour copier des images fixes.
Configuration système requise
Pour copier des images fixes depuis
un « Memory Stick Duo »
• Vous pouvez également démarrer le guide en
sélectionnant [Start], [Programs] ([All
Programs] sous Windows XP), [Sony Picture
Utility], [First Step Guide], [HDR-UX1], puis
[HDR-UX1 First Step Guide.html].
• Pour visualiser le « Guide de mise en route » au
format HTML sans effectuer d’installation,
copiez le dossier de la langue de votre choix
depuis le dossier [FirstStepGuide] contenu sur
le CD-ROM, puis double-cliquez sur
[Index.html].
• Reportez-vous au « FirstStepGuide(pdf) » dans
les cas suivants :
– Lors de l’impression des rubriques souhaitées
du « Guide de mise en route »
– Si le « Guide de mise en route » ne s’affiche
pas correctement du fait des paramètres de
navigateur, même dans un environnement
recommandé.
– Lorsque la version HTML du « Guide de mise
en route » ne peut pas être installée.
106
Système d’exploitation : Mac OS 9.1/9.2
ou Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard)
A propos du « Guide de mise en
route »
Le « Guide de mise en route » est un mode
d’emploi auquel vous pouvez vous reporter
pour toute question sur votre ordinateur.
Il décrit les opérations de base, qu’il
s’agisse du raccordement initial de votre
caméscope à l’ordinateur ou des réglages à
effectuer.
Reportez-vous à la section « Installation du
« Guide de mise en route » », démarrez le
« Guide de mise en route » et suivez les
instructions.
Installation du « Guide de mise
en route »
Copiez sur votre ordinateur le
« FirstStepGuide(pdf) », stocké dans la
langue de votre choix dans le dossier
[FirstStepGuide].
Visualisation du « Guide de
mise en route »
Double-cliquez sur
« FirstStepGuide(pdf) ».
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger sur
la page Web d’Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
Utilisation d’un ordinateur
107
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau
suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débranchez la source
d’alimentation et contactez votre revendeur Sony.
Opérations générales
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre
caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Ceci n’a rien d’anormal.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le
au bout d’1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur la touche RESET
(p. 148) à l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages,
y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.)
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
[MODE DEMO] ne démarre pas.
• Réglez le commutateur POWER sur
(Film).
Votre caméscope vibre.
• Des vibrations se produisent suivant la condition du disque. Ceci n’a rien d’anormal.
Vous ressentez des vibrations dans la main qui tient l’appareil ou ce dernier
émet un bruit faible en cours de fonctionnement.
• Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope émet régulièrement un bruit de moteur.
• Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope émet un bruit de moteur lorsque le couvercle du disque se
referme sans disque.
• Votre caméscope essaie de reconnaître le disque. Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope chauffe.
• L’appareil est allumé depuis un certain temps. Ceci n’a rien d’anormal. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
Batteries/Sources d’alimentation
Le caméscope ne se met pas sous tension.
• La batterie n’est pas correctement installée dans le caméscope. Fixez une batterie chargée sur
le caméscope (p. 26).
• La batterie est déchargée ou faible. Rechargez la batterie (p. 26).
• La prise de l’adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise
murale (p. 26).
108
Une coupure soudaine de courant se produit.
• Lorsque le caméscope est resté inactif pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement
hors tension (ARRET AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET AUTO] (p. 92), mettez de
nouveau l’appareil sous tension ou utilisez l’adaptateur secteur.
• La batterie est déchargée ou faible. Rechargez la batterie (p. 26).
L’alimentation se coupe immédiatement.
• Si vous fixez la batterie ou l’adaptateur secteur au caméscope avec le commutateur POWER
réglé sur OFF (CHG), le caméscope s’allume une fois, puis s’éteint immédiatement. Ceci n’a
rien d’anormal.
Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas lorsque la batterie est en charge.
•
•
•
•
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG) (p. 26).
Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 26).
Raccordez correctement le cordon d’alimentation à la prise murale.
La batterie est rechargée (p. 26).
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 26). Si le problème persiste, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est
peut-être endommagée.
L’alimentation est fréquemment coupée alors que l’indicateur d’autonomie de
la batterie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner.
• L’indicateur d’autonomie de la batterie est défaillant ou la batterie n’est pas suffisamment
chargée. Chargez de nouveau la batterie pour corriger l’indication (p. 26).
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie
correct.
Dépannage
• La température environnante est trop élevée ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 26).
• L’indicateur d’autonomie peut être incorrect, suivant l’environnement d’utilisation. Lorsque
vous ouvrez ou fermez le panneau LCD, il faut à l’appareil environ 1 minute pour afficher
l’autonomie correcte de la batterie.
La batterie se décharge rapidement.
• La température environnante est trop élevée ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 26).
Suite ,
109
Dépannage (Suite)
Un problème se produit lorsque le caméscope est raccordé à l’adaptateur
secteur.
• Mettez l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Ensuite,
rebranchez-le.
Ecran LCD/Viseur
Une image inconnue s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur.
• Le caméscope est réglé sur [MODE DEMO] (p. 91). Appuyez sur l’écran LCD pour annuler
[MODE DEMO].
Un indicateur inconnu s’affiche à l’écran.
• Un indicateur ou un message d’avertissement s’affiche à l’écran (p. 124).
L’image reste affichée sur l’écran LCD.
• Ce problème se produit si vous débranchez la fiche CC ou si vous retirez la batterie sans avoir
préalablement mis l’appareil hors tension. Ceci n’a rien d’anormal.
Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre caméscope (ou sur DISPLAY sur la
télécommande) (p. 30).
Les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE]) (p. 140).
L’image dans le viseur n’est pas nette.
• Déplacez la manette de réglage de l’oculaire jusqu’à ce que l’image devienne nette (p. 31).
L’image dans le viseur a disparu.
• Fermez le panneau LCD. L’image ne s’affiche pas dans le viseur lorsque le panneau LCD est
ouvert (p. 31).
Disques
Il est impossible de retirer le disque.
• Vérifiez que la source d’alimentation (batterie ou adaptateur secteur) est branchée
correctement (p. 26).
• Retirez la batterie du caméscope, puis replacez-la (p. 27).
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 26).
110
• Le disque est endommagé ou souillé de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le retrait du disque
peut prendre jusqu’à 10 minutes.
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée sur le disque. Mettez votre caméscope hors tension et
laissez-le au repos dans un endroit frais pendant environ 1 heure (p. 139).
• La finalisation est interrompue par la mise hors tension de votre caméscope. Mettez votre
caméscope sous tension, puis retirez le disque une fois la finalisation terminée (p. 70).
Les images ne peuvent pas être supprimées.
• Vous pouvez supprimer 100 images au maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
• Les images ne peuvent pas être supprimées selon le type et le mode de disques (p. 16).
L’indicateur d’espace restant sur le disque ne s’affiche pas.
• Réglez [
RESTANT] sur [MARCHE] pour afficher en permanence l’indicateur d’espace
restant sur le disque (p. 83).
Les indicateurs de type de disque et de format d’enregistrement de l’écran LCD
sont grisés.
• Le disque a peut-être été créé avec un autre appareil que votre caméscope. Vous pouvez le
lire avec votre caméscope, mais vous ne pouvez pas y enregistrer de scènes supplémentaires.
« Memory Stick Duo »
Vous ne pouvez pas utiliser certaines fonctions avec un « Memory Stick Duo ».
• Insérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope (p. 35).
• Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » formaté sur un ordinateur, formatez-le de nouveau
sur votre caméscope (p. 76).
Les images ne peuvent pas être supprimées.
Dépannage
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo », le cas échéant
(p. 135).
• Vous pouvez supprimer 100 images au maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images qui ont été protégées sur un autre appareil.
Supprimez la protection des images sur l’appareil sur lequel elles ont été protégées.
Vous ne pouvez pas supprimer toutes les images en une seule fois.
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo », le cas
échéant(p. 135).
Vous ne pouvez pas formater le « Memory Stick Duo ».
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo », le cas échéant
(p. 135).
Suite ,
111
Dépannage (Suite)
Le nom du fichier de données n’est pas correct.
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du répertoire n’est pas conforme à la norme
universelle.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 135).
Le nom du fichier de données clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 135).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section « Réglage de l’image en cours d’enregistrement »
(p. 114).
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le caméscope n’enregistre aucun film
sur le disque.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre caméscope en mode d’attente de lecture (p. 38).
• Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de filmer sur le disque.
• Le disque est saturé. Utilisez un disque neuf ou formatez le disque (DVD-RW/DVD+RW
uniquement, p. 74). Vous pouvez également supprimer des images superflues (p. 54).
• Lorsque vous utilisez l’un des disques suivants après l’avoir finalisé, vous pouvez y
enregistrer des scènes supplémentaires (p.77). Vous pouvez également utiliser un disque
neuf.
– DVD+RW
– DVD-RW enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)
– DVD-RW (mode VR) enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard)
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée sur le disque. Mettez votre caméscope hors tension et
laissez-le au repos dans un endroit frais pendant environ 1 heure (p. 139).
Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre caméscope en mode d’attente de lecture (p. 38).
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo », le cas échéant
(p. 135).
• Le « Memory Stick Duo » est saturé. Utilisez un « Memory Stick Duo » neuf ou formatez le
« Memory Stick Duo » (p. 76). Vous pouvez également supprimer des images superflues
(p. 55).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe en mode :
– [ENR.L.REGUL.]
– [FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EFFET SPEC.]
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe sur un disque contenu dans votre caméscope.
112
Le témoin ACCESS s’allume, même lorsque vous arrêtez l’enregistrement.
• Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de filmer sur le disque.
L’angle d’enregistrement varie suivant la position du commutateur POWER.
• L’angle d’enregistrement d’une image fixe est plus large que celui d’un film.
Le son de l’obturateur n’est pas audible lorsque vous enregistrez une image
fixe.
• Réglez [BIP] sur [MARCHE] (p. 89).
• L’obturateur est silencieux lorsque vous utilisez la fonction Dual Rec.
Le flash ne se déclenche pas.
• Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash en mode :
– Capture d’images fixes pendant l’enregistrement d’un film
– [ENR.L.REGUL.]
– [FONDU]
– [EFFET SPEC.]
– [EFFET NUM.]
– Avec le convertisseur (en option) fixé sur le caméscope
• Même si le flash automatique ou
(réduction automatique de l’effet des yeux rouges) est
sélectionné, vous ne pouvez pas utiliser le flash intégré en mode :
– NightShot
– [SUPER NS]
– [PROJECTEUR], [CREPUSCULE] ou [PAYSAGE] dans [EA PROG.]
– [MANUEL] dans [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
Le flash externe (en option) ne se déclenche pas.
• Le flash n’est pas mis sous tension ou il n’est pas fixé correctement.
Dépannage
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes en continu.
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes en continu avec votre caméscope.
La durée d’enregistrement réelle d’un film est inférieure à la durée
d’enregistrement approximative prévue d’un disque.
• Suivant le sujet, par exemple, s’il s’agit d’un sujet qui se déplace rapidement, la durée
d’enregistrement disponible peut être réduite (p. 15, 81).
L’enregistrement s’arrête.
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée sur le disque. Mettez votre caméscope hors tension et
laissez-le au repos dans un endroit frais pendant environ 1 heure (p. 139).
Suite ,
113
Dépannage (Suite)
Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où le film enregistré démarre/s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez
sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/s’arrête réellement.
Ceci n’a rien d’anormal.
Il est impossible de modifier le format du film (16:9/4:3).
• Le format d’un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition) est 16:9.
• Ce format ne peut pas être modifié sur les DVD+RW enregistrés avec une qualité d’image
SD (définition standard). Pour changer le format, vous devez recommencer le formatage.
Réglage de l’image en cours d’enregistrement
Reportez-vous également à la section « Menu » (p. 118).
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 94).
• Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique.
Réglez la mise au point manuellement (p. 94).
[STEADYSHOT] ne fonctionne pas.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE] (p. 83).
• [STEADYSHOT] peut ne pas suffire à compenser de trop fortes vibrations.
La fonction BACK LIGHT est inopérante.
• Avec les réglages suivants, la fonction BACK LIGHT est annulée:
– [MANUEL] dans [EXPOSITION] (p. 95)
– [SPOTMETRE] (p. 95)
Les sujets qui traversent rapidement l’écran apparaissent déformés.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène de plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de la
manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui
traversent rapidement l’écran peuvent être déformés, suivant les conditions d’enregistrement.
De petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.
• Des points apparaissent lorsque vous enregistrez en mode [SUPER NS] ou [COLOR SLOW
S]. Ceci n’a rien d’anormal.
La couleur de l’image n’apparaît pas correctement.
• Faites glisser le commutateur NIGHTSHOT en mode OFF (p. 41).
114
L’image est lumineuse et le sujet n’apparaît pas à l’écran.
• Faites glisser le commutateur NIGHTSHOT en mode OFF (p. 41).
L’image est sombre et le sujet n’apparaît pas à l’écran.
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le
rétroéclairage (p. 30).
L’image apparaît trop lumineuse, elle tremble ou les couleurs changent.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Annulez [EA PROG.] pour minimiser ce phénomène (p. 95).
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] (p. 83).
Télécommande
La télécommande fournie ne fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 92).
• Introduisez une batterie dans le logement de la batterie, en faisant correspondre correctement
les polarités +/– avec les repères +/– (p. 141).
• Retirez tout obstacle placé entre la télécommande et le capteur de télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande vers des sources lumineuses, comme la lumière
directe du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Retirez le convertisseur (en option), qui fait peut-être obstacle au capteur de télécommande.
Un autre appareil DVD fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez
la télécommande fournie.
Lecture d’un disque sur votre caméscope
Dépannage
• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou
recouvrez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir.
Vous ne pouvez pas lire un disque donné.
• Faites glisser le commutateur POWER pour mettre votre caméscope sous tension, puis
appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
• Dans HOME MENU, appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES), puis sur [VISUAL
INDEX].
• Vérifiez que le disque n’est pas incompatible (p. 16).
• Introduisez un disque, face d’enregistrement orientée vers votre caméscope (p.33).
• Il est possible que votre caméscope ne puisse pas lire un disque enregistré, formaté ou finalisé
sur d’autres appareils.
Suite ,
115
Dépannage (Suite)
L’image en lecture est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux (p. 133).
Vous ne pouvez pas lire à leur taille réelle les images fixes stockées sur un
« Memory Stick Duo ».
• Les images fixes enregistrées sur d’autres appareils peuvent ne pas apparaître à leur taille
réelle. Ceci n’a rien d’anormal.
Impossible de lire les images fixes stockées sur un « Memory Stick Duo ».
• Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si vous avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers
ou si vous avez édité leurs données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom de fichier
clignote.) Ceci n’a rien d’anormal (p. 136).
• Les images fixes enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues. Ceci n’a rien
d’anormal (p. 136).
«
» s’affiche sur une image sur l’écran VISUAL INDEX.
• Il est possible que le chargement des données ait échoué. Vous pouvez corriger l’indication
en mettant l’appareil hors, puis de nouveau sous tension ou en retirant, puis en introduisant de
nouveau plusieurs fois le « Memory Stick Duo ».
• Cet indicateur peut apparaître sur des images fixes enregistrées avec d’autres appareils,
éditées sur un ordinateur, etc.
Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture d’un disque.
• Augmentez le volume (p. 45).
• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.REF.MIC] (p. 98) réglé sur [BAS], il peut être
difficile d’entendre le son enregistré.
• Impossible d’enregistrer des sons en mode [ENR.L.REGUL.].
Visualisation sur un téléviseur
Vous ne pouvez pas visualiser d’image ou entendre de son sur un téléviseur
raccordé à l’aide d’un câble vidéo composante.
• Réglez [COMPOSANT] en fonction du type d’appareil raccordé (p. 90).
• Si vous utilisez le câble vidéo composante, assurez-vous que les fiches rouge et blanche du
câble de raccordement A/V sont raccordées (p. 49).
Vous ne pouvez pas visualiser d’image ou entendre de son sur un téléviseur
raccordé à l’aide du câble HDMI.
• La prise HDMI OUT ne reproduit aucune image accompagnée de signaux de protection des
droits d’auteur.
116
Impossible d’entendre le son.
• Si vous utilisez le câble vidéo composante, assurez-vous que les fiches rouge et blanche du
câble de raccordement A/V sont raccordées (p. 49, 52).
• Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous que les fiches rouge et blanche du câble de
raccordement A/V sont raccordées (p. 52).
Le format de lecture n’est pas correct lorsque vous raccordez votre caméscope
à un téléviseur.
• Réglez [FORMAT TV] en fonction du type de téléviseur (p. 90).
L’image apparaît déformée sur un téléviseur 4:3.
• Cela se produit lorsque vous visualisez une image enregistrée en mode 16:9 (écran large) sur
un téléviseur 4:3. Réglez correctement [FORMAT TV] (p. 90) et lisez l’image.
Lecture d’un disque sur d’autres appareils
Impossible de lire un disque ou le disque n’est pas reconnu.
• Pour lire un disque enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), vous devez
disposer d’un appareil compatible avec le format AVCHD (p. 72).
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux (p. 133).
• Finalisez le disque (p. 68).
• Un disque enregistré en mode VR ne peut pas être lu sur un appareil incompatible avec le
mode VR. Vérifiez la compatibilité dans le mode d’emploi de l’appareil de lecture.
L’image en lecture est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux (p. 133).
«
» s’affiche sur une image dans le menu de disque/menu de DVD.
Dépannage
• Le chargement des données a échoué lors de la finalisation du disque. Pour les disques
suivants, modifiez le disque, afin de pouvoir y enregistrer d’autres scènes (p. 77), puis
recommencez le menu de disque en le finalisant de nouveau (p. 70). Le menu de disque/menu
de DVD peut s’afficher correctement.
– DVD+RW
– DVD-RW enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)
– DVD-RW (mode VIDEO) enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard)
La lecture se bloque un instant entre les scènes.
• L’image peut se bloquer un instant entre les scènes, suivant l’appareil utilisé. Ceci n’a rien
d’anormal.
• Avec un DVD+R DL, l’image peut se bloquer un instant lors d’un changement de couche
d’enregistrement. Ceci n’a rien d’anormal.
Suite ,
117
Dépannage (Suite)
La lecture ne passe pas à la scène précédente lorsque vous appuyez sur ..
• Si la lecture rencontre 2 titres automatiquement créés par votre caméscope lorsque vous
appuyez sur ., la lecture risque de ne pas passer à la scène précédente. Sélectionnez la
scène de votre choix sur l’écran de menu. Pour obtenir davantage d’informations, reportezvous au mode d’emploi de l’appareil de lecture.
Menu
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option grisée avec le mode de lecture/prise de vue en
cours.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste suivante répertorie
des exemples de combinaisons de fonctions et d’options de menu impossibles.
Impossible d’utiliser
Avec les réglages suivants
[EA PROG.]
NightShot, [SUPER NS], [COLOR SLOW S],
[FILM RETRO], [TELE MACRO]
[SPOTMETRE]
NightShot, [SUPER NS]
[EXPOSITION]
NightShot, [SUPER NS]
[BAL BLANCS]
NightShot, [SUPER NS]
[UNE PRES.] dans
[BAL BLANCS]
[ENR.L.REGUL.]
[MISE PT CEN.]
[EA PROG.]
[SUPER NS]
[FONDU], [EFFET NUM.]
[COLOR SLOW S]
[FONDU], [EFFET NUM.], [EA PROG.]
[FONDU]
[SUPER NS], [COLOR SLOW S], [EFFET NUM.]
[EFFET NUM.]
[SUPER NS], [COLOR SLOW S], [FONDU]
[FILM RETRO]
[EA PROG.], [EFFET SPEC.]
[EFFET SPEC.]
[FILM RETRO]
[STEADYSHOT]
[ENR.L.REGUL.]
[M.PT.ETENDUE]
[ENR.L.REGUL.], [ZOOM NUM.]
[TELE MACRO]
[EA PROG.]
[SUPER NS] ne fonctionne pas.
• Faites glisser le commutateur NIGHTSHOT en mode ON.
[COLOR SLOW S] ne fonctionne pas correctement.
• [COLOR SLOW S] peut ne pas fonctionner correctement dans l’obscurité totale. Utilisez
NightShot ou [SUPER NS].
118
Vous ne pouvez pas régler [NIV.CTJR LCD].
• Vous ne pouvez pas régler [NIV.CTJR LCD] dans les cas suivants :
– Le panneau LCD est fermé sur votre caméscope et l’écran LCD est orienté vers l’extérieur.
– L’alimentation est fournie par l’adaptateur secteur.
Vous ne pouvez pas utiliser [SEL.GD FRMAT].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [SEL.GD FRMAT] avec :
– Une qualité d’image HD (haute définition)
– Une qualité d’image SD (définition standard) sur un DVD+RW
• Aucun disque n’est inséré dans le caméscope.
Edition de films sur un disque
Les disques que vous pouvez éditer sur votre caméscope sont les suivants :
• DVD-RW/DVD+RW enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)
• DVD-RW (mode VR) enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard)
Edition impossible.
•
•
•
•
Le disque ne contient aucune image.
L’édition est impossible, à cause de l’état de l’image.
Vous ne pouvez pas éditer une image qui a été protégée sur un autre appareil.
Vous ne pouvez pas copier ou déplacer une image d’un disque vers un « Memory Stick Duo »
et vice versa.
Impossible d’ajouter une scène à la liste de lecture.
• Le disque est saturé ou le nombre de scènes ajoutées est supérieur à 999. Supprimez les
scènes inutiles (p. 54).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.
Dépannage
• Il est impossible de diviser un film trop court.
• Il est impossible de diviser un film qui a été protégé sur un autre appareil.
Impossible de supprimer une scène.
• Il est impossible de supprimer une scène qui a été protégée sur un autre appareil.
Suite ,
119
Dépannage (Suite)
Copie/Edition/Raccordement avec d’autres appareils
Reportez-vous également à la section « Visualisation sur un téléviseur » (p. 116).
Aucun son n’est émis lors de la lecture d’un disque.
• Le son n’est pas reproduit si vous raccordez un appareil à l’aide de la fiche S VIDEO
uniquement. Raccordez également les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V
(p. 52).
Vous ne pouvez pas faire une copie correctement avec le câble HDMI.
• Vous ne pouvez pas effectuer de copie d’image avec le câble HDMI.
Vous ne pouvez pas effectuer correctement une copie avec le câble de
raccordement A/V.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas raccordé correctement. Assurez-vous que le câble de
raccordement A/V est raccordé à la prise appropriée, c’est-à-dire à la prise d’entrée de l’autre
appareil, pour copier une image depuis votre caméscope (p. 63).
Impossible d’imprimer à partir d’une imprimante PictBridge.
• Votre imprimante ne peut peut-être pas imprimer d’images éditées sur un ordinateur ou
enregistrées sur d’autres appareils. Ceci n’a rien d’anormal.
Autres
Suppression d’image impossible.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images d’un DVD-R/DVD+R DL.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition
standard) sur un DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images d’un « Memory Stick Duo » protégé avec un autre
appareil.
Impossible de copier les images d’un disque vers un « Memory Stick Duo ».
• Vous ne pouvez pas copier de film d’un disque vers un « Memory Stick Duo » sous forme
d’image fixe pendant la lecture sur votre caméscope.
Finalisation impossible.
• La batterie se décharge en cours de finalisation. Utilisez l’adaptateur secteur.
• Le disque a déjà été finalisé. Si vous souhaitez effectuer des enregistrements supplémentaires
sur les disques suivants, définalisez-les (p. 77) :
– DVD+RW
– DVD-RW enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)
– DVD-RW (mode VIDEO) enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard)
120
Impossible d’éditer ou d’enregistrer de contenu supplémentaire sur un disque
à l’aide d’autres appareils.
• Il se peut que vous ne puissiez pas éditer un disque enregistré sur votre caméscope à l’aide
d’autres appareils.
Impossible de créer un titre de disque.
• Vous ne pouvez pas créer de titre de disque sur votre caméscope.
La sonnerie retentit pendant 5 secondes.
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée sur le disque. Mettez votre caméscope hors tension et
laissez-le au repos pendant environ 1 heure, puis mettez-le de nouveau sous tension (p. 139).
• Votre caméscope a rencontré des problèmes de fonctionnement. Retirez le disque et insérezle de nouveau, puis faites de nouveau fonctionner votre caméscope.
Définalisation impossible.
• Il est impossible de définaliser les disques suivants :
– DVD-R
– DVD+R DL
– DVD+RW enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard)
– DVD-RW (mode VR) enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard)
Raccordement à un ordinateur
Si vous utilisez des films sur un disque, l’ordinateur ne peut pas reconnaître
votre caméscope.
• Installez Picture Motion Browser (p. 102).
• Débranchez de l’ordinateur tout appareil USB autre que le clavier, la souris et le caméscope.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez
de nouveau correctement les deux appareils.
• Vous ne pouvez pas utiliser Picture Motion Browser sur un Macintosh.
Dépannage
Impossible d’utiliser le logiciel Picture Motion Browser fourni sur un ordinateur
Macintosh.
Impossible de visualiser sur un moniteur d’ordinateur des films contenus sur
un disque lu sur votre caméscope.
• Vérifiez que vous avez inséré le connecteur dans le bon sens, puis raccordez fermement le
câble USB à la prise USB de votre caméscope.
• Sélectionnez [ORDINATEUR], puis [
ORDINATEUR] dans HOME MENU (p. 61).
• Débranchez de l’ordinateur tout appareil USB autre que le clavier, la souris et le caméscope.
Suite ,
121
Dépannage (Suite)
Impossible de visualiser des images fixes enregistrées sur un « Memory Stick
Duo » sur un ordinateur.
• Introduisez fermement le « Memory Stick Duo ».
• Sélectionnez [ORDINATEUR], puis [
ORDINATEUR] dans HOME MENU (p. 61).
• L’ordinateur ne reconnaît pas le « Memory Stick Duo » lorsque le caméscope fonctionne, par
exemple pendant la lecture ou l’édition d’un disque. Arrêtez le caméscope avant de le
raccorder à l’ordinateur.
L’icône « Memory Stick » ([Removable Disk]) ne s’affiche pas sur l’écran de
l’ordinateur.
•
•
•
•
Introduisez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope.
Débranchez de l’ordinateur tout appareil USB autre que le clavier, la souris et le caméscope.
Sélectionnez [ORDINATEUR], puis [
ORDINATEUR] dans HOME MENU (p. 61).
L’ordinateur ne reconnaît pas le « Memory Stick Duo » lorsque le caméscope fonctionne, par
exemple pendant la lecture ou l’édition d’un disque. Arrêtez le caméscope avant de le
raccorder à l’ordinateur.
Picture Motion Browser ne fonctionne pas correctement.
• Fermez Picture Motion Browser, puis redémarrez l’ordinateur Windows.
Un message d’erreur apparaît lors de l’utilisation de Picture Motion Browser.
• Fermez d’abord Picture Motion Browser sur votre ordinateur Windows, puis réglez le
commutateur POWER de votre caméscope sur un autre mode.
Impossible de lire correctement un film, une image fixe ou un son sur votre
caméscope.
• Si votre caméscope est raccordé à un ordinateur incompatible avec Hi-speed USB (USB2.0),
la vidéo, l’image fixe ou le son risque de ne pas être lu correctement. Le film, l’image fixe ou
le son copié sur votre ordinateur n’en est pas affecté.
• La lecture vidéo ou audio peut s’arrêter temporairement, suivant votre ordinateur. Le film ou
le son copié sur votre ordinateur n’en est pas affecté.
Impossible d’écrire depuis votre ordinateur sur un disque contenu dans votre
caméscope.
• Utilisez les disques recommandés. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 16.
• Il est impossible d’écrire sur un DVD contenu dans votre caméscope à l’aide d’un logiciel
autre que Picture Motion Browser.
Le fichier transféré depuis l’ordinateur n’est pas écrit sur le « Memory Stick
Duo » contenu dans votre caméscope.
• Le câble USB (fourni) n’a pas été débranché selon la procédure correcte. Raccordez de
nouveau votre caméscope à l’ordinateur et transférez les données.
122
L’écran de lecture est en mode de pause ou déformé.
• Si le disque enregistré est lu sur votre caméscope raccordé à un ordinateur, l’image risque de
ne pas être lue correctement, suivant la vitesse de transfert. Insérez le disque dans le lecteur
de DVD de votre ordinateur pour une lecture correcte.
• Vérifiez l’environnement informatique requis pour lire des films (p. 101).
• Fermez toutes les applications en cours sur l’ordinateur, à l’exception de « Player for
AVCHD ».
Impossible de lire un disque.
• Utilisez le logiciel « Player for AVCHD » fourni pour lire un disque enregistré avec une
qualité d’image HD (haute définition). Impossible d’utiliser un lecteur de disque standard. Si
un autre logiciel de lecture de disque démarre lors de l’insertion d’un disque enregistré avec
une qualité d’image HD (haute définition) dans l’ordinateur, fermez-le.
L’affichage ou le message à l’écran est différent de celui indiqué dans le
« Guide de mise en route ».
• L’écran ou le message peut être différent.
Dépannage
123
Indicateurs et messages d’avertissement
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran
LCD ou dans le viseur, vérifiez les points
suivants.
Vous pouvez corriger vous-même certains
problèmes. Si le problème persiste, même
après plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
C: (ou E:) ss:ss (Code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie utilisée n’est pas une
batterie « InfoLITHIUM ». Utilisez une
batterie « InfoLITHIUM » (p. 137).
• Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de
votre caméscope (p. 26).
C:13:ss
• Le disque est défectueux. Utilisez un
disque compatible avec votre
caméscope (p. 16).
• Le disque est souillé ou rayé. Nettoyez
le disque avec un chiffon doux (p. 133).
C:21:ss
• De la condensation s’est formée.
Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le au repos pendant au moins
1 heure (p. 139).
C:32:ss
• Des problèmes non décrits ci-dessus se
sont produits. Retirez le disque et
insérez-le de nouveau, puis faites de
nouveau fonctionner votre caméscope.
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
• Mettez de nouveau votre caméscope
sous tension.
124
E:20:ss / E:31:ss / E:40:ss /
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss /
E:94:ss
• Un problème de fonctionnement auquel
vous ne pouvez pas remédier s’est
produit. Contactez votre revendeur
Sony ou un centre de service aprèsvente Sony agréé. Fournissez-lui le
code à 5 chiffres qui commence par la
lettre « E ».
100-0001 (Indicateur d’avertissement
correspondant aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier est illisible.
(Indicateur d’avertissement
correspondant aux disques)
Clignotement lent
• Aucun disque n’est inséré.*
• Il reste moins de 5 minutes
d’enregistrement de films.
Clignotement rapide
• Aucun disque reconnaissable n’est
inséré.*
• Un disque finalisé est inséré dans votre
caméscope en mode d’attente
d’enregistrement.
• Le disque est saturé.*
• Vous ne pouvez pas lire ou écrire sur le
disque, car il comporte une seule face et
est inséré dans le mauvais sens.
• Un disque enregistré avec un standard
de télévision couleur différent de celui
de votre caméscope est inséré et
(Film) est sélectionné.*
Z (Retirez le disque.)*
Clignotement rapide
• Un disque non reconnaissable est
inséré.
• Le disque est saturé.
• Une erreur s’est produite sur le lecteur
de disque de votre caméscope.
• Un disque finalisé est inséré dans votre
caméscope (p. 68).
E (Avertissement correspondant au
niveau de batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque vide.
• Suivant les conditions de
fonctionnement, environnantes ou l’état
de la batterie, E peut clignoter, même
s’il reste environ 20 minutes
d’enregistrement.
% (Avertissement correspondant à la
formation de condensation)*
Clignotement lent
• Débranchez la source d’alimentation,
puis laissez le caméscope au repos
pendant environ 1 heure (p. 139).
(Avertissement correspondant à
une température élevée)
(Indicateurs d’avertissement
correspondant au formatage du
« Memory Stick Duo »)*
• Le « Memory Stick Duo » est
endommagé.
• Le « Memory Stick Duo » n’est pas
correctement formaté (p. 76, 135).
(Indicateur d’avertissement
correspondant à une incompatibilité
de « Memory Stick Duo »)*
• Un « Memory Stick Duo »
incompatible est inséré (p. 76, 135).
- (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en
écriture du « Memory Stick Duo »)*
• L’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » est verrouillé
(p. 135).
• L’accès au « Memory Stick Duo » a été
restreint sur un autre appareil.
Clignotement lent
• La température de votre caméscope est
en train de monter. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit
frais.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au flash)
Clignotement rapide*
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit
frais.
Clignotement rapide :
• Aucun « Memory Stick Duo » n’est
inséré (p. 35).
• Il s’est produit un problème avec le
flash.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au bougé du
caméscope)
Dépannage
(Indicateur d’avertissement
correspondant au « Memory Stick
Duo »)
Clignotement lent :
• Charge en cours
• La quantité de lumière est insuffisante,
un bougé de caméscope se produit donc
facilement. Utilisez le flash.
• Le caméscope n’est pas stable, c’est
pourquoi l’indicateur d’avertissement
de bougé du caméscope apparaît
souvent. Tenez le caméscope à deux
mains pour filmer. Toutefois,
l’indicateur d’avertissement de bougé
du caméscope ne disparaît pas.
Suite ,
125
Indicateurs et messages d’avertissement (Suite)
* Vous entendez une mélodie lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 89).
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran,
suivez les instructions.
x Lecteur
Z Erreur lecteur Eteignez puis
rallumez
• Un problème s’est peut-être produit sur
le lecteur de disque. Mettez l’appareil
hors, puis de nouveau sous tension.
x Condensation
% Condensation. Eteignez pendant 1
heure. (p. 139)
% Condensation. Ouverture imposs.
Ret.disq.plus tard (p. 139)
x Disque
Surchauffe. Enreg.sur disque
désactivé.
Surchauffe Ouverture imposs.
Réessayez + tard
Surchauffe. Activation de la
fonction impossible. Attendez un
moment et réessayez plus tard.
Z Enregistrement sur le disque
désactivé.
• Un problème de fonctionnement s’est
produit sur le disque et ce dernier ne
peut pas être utilisé.
126
Nombre de scènes complet sur
disque.
• Supprimez les scènes inutiles (p. 54).
Z Disque plein Enregistrement
impossible
• Supprimez les scènes superflues
(p. 54).
Lecture interdite
• Vous essayez de lire un disque
incompatible avec votre caméscope.
• Vous essayez de lire une image
accompagnée d’un signal de protection
des droits d’auteur.
Z Disque finalisé Enr.impossible
sur le disque
• Vous ne pouvez pas enregistrer sur un
DVD-R/DVD+R DL finalisé. Utilisezen un neuf.
Z Disque finalisé. Fonction
indisponible.
Z Définalisation nécessaire du
disque.
• Pour enregistrer sur un DVD+RW/
DVD-RW (mode VIDEO avec une
qualité d’image SD (définition
standard)), définalisez-le (p. 77).
Enregistre films en 16:9. Régler
format. (p. 74)
Enregistre films en 4:3. Régler
format. (p. 74)
Z Erreur disque Retirez le disque
• Votre caméscope ne peut pas
reconnaître le disque, car ce dernier est
incompatible, rayé, placé de manière
incorrecte, etc.
Z Erreur disque. Format non
supporté.
• Le disque a été enregistré dans un
format différent de celui de votre
caméscope. Le formatage du disque
peut vous permettre de l’utiliser sur
votre caméscope (DVD-RW/
DVD+RW uniquement) (p.74).
Erreur de données.
• Une erreur s’est produite en cours de
lecture ou d’écriture du disque.
Erreur d’accès
• Une erreur s’est produite en cours de
lecture ou d’écriture du disque.
Impossible de lire ou de modifier une
liste de lecture sur ce disque.
x « Memory Stick Duo »
Réinsérez le Memory Stick.
• Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick Duo » avec votre
caméscope, le cas échéant (p. 76, 135).
Enregistrement impossible. Memory
Stick plein.
• Supprimez les images superflues
(p. 55).
Impossible d’enregistrer des images
fixes. (p. 112)
- Memory Stick verrouillé.
Vérifiez onglet. (p. 135)
Le Memory Stick a été retiré.
Opération annulée.
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers
au-delà de 999MSDCF. Vous ne
pouvez pas supprimer ou créer de
dossier créé avec votre caméscope.
• Formatez le « Memory Stick Duo »
(p. 76) ou supprimez les dossiers à
l’aide de votre ordinateur.
Ne pas ejecter le Memory Stick
pendant écriture.
Impossible d’enregistrer l’image fixe.
Memory Stick en lecture seule.
• Insérez un « Memory Stick Duo »
inscriptible.
Dépannage
• Réinsérez plusieurs fois le « Memory
Stick Duo ». Si l’indicateur continue de
clignoter, le « Memory Stick Duo » est
peut-être endommagé. Essayez avec un
autre « Memory Stick Duo ».
Le Memory Stick n’est pas
formaté correctement.
• En mode Dual Rec, ne retirez pas le
support d’enregistrement d’image fixe
du caméscope tant que l’enregistrement
du disque et de l’image fixe n’est pas
terminé (p. 40).
Type de Memory Stick
incompatible.
• Un type de « Memory Stick Duo »
incompatible avec votre caméscope a
été inséré (p. 135).
Suite ,
127
Indicateurs et messages d’avertissement (Suite)
Quota d’images fixes atteint pdt
enreg.de film.
• Vous essayez d’enregistrer plus de trois
images fixes, soit le nombre maximum
d’images fixes pouvant être
enregistrées à la fois avec la fonction
Dual Rec (p. 40).
x Imprimante compatible PictBridge
Vérifiez le périphérique raccordé.
• Débranchez et rebranchez
l’imprimante, puis débranchez et
rebranchez le câble USB.
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.
• Débranchez et rebranchez
l’imprimante, puis débranchez et
rebranchez le câble USB.
Erreur- Annuler tâche.
• Vérifiez l’imprimante.
Impression imposs. Vérifier
l’imprimante.
• Débranchez et rebranchez
l’imprimante, puis débranchez et
rebranchez le câble USB.
x Flash
Charge... Enregistrement images
fixes impossible.
• Vous essayez d’enregistrer une image
fixe pendant le chargement du flash (en
option).
Impossible de charger flash.
Indisponible.
• Il s’est produit un problème avec le
flash.
128
Accessoire fixé. Impossible utiliser
flash. (p. 40)
x Autres
E Raccordez un adapteur secteur.
• Vous essayez de finaliser, formater ou
définaliser un disque alors que la
batterie est faible. Utilisez l’adaptateur
secteur comme source d’alimentation,
afin d’éviter une panne de batterie en
cours d’opération.
Liste de lecture pleine/Aucune autre
sélection possible.
• Vous ne pouvez pas créer de liste de
lecture contenant plus de 999 scènes
(p. 57).
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100
images à la fois pour la liste de lecture
(p. 57).
Données protégées
• Le disque a été protégé sur un autre
appareil.
Division impossible
• Vous ne pouvez pas diviser de film
extrêmement court.
Récupération de données
toute vibration
Eviter
• Votre caméscope essaie de récupérer
des données automatiquement si leur
écriture n’a pas été effectuée
correctement.
Récupération des données du
disque impossible.
• L’écriture des données sur le disque a
échoué. Les tentatives de récupération
des données ont elles aussi échoué.
Veuillez patientez
• Ce message apparaît lorsque le
processus de retrait du disque prend un
certain temps. Mettez le caméscope
sous tension et attendez environ 10
minutes en évitant toute vibration.
Il peut y avoir un problème avec le
disque.
• Le processus de retrait du disque a
échoué. Le disque présente peut-être un
problème.
Dépannage
129
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays et/ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA et 50/60 Hz.
Visionnage d’images enregistrées
avec une qualité d’image HD (haute
définition)
Dans les pays et/ou régions acceptant 1080/
50i, vous pouvez visionner les images avec
la même qualité d’image HD (haute
définition) que celle de leur enregistrement.
Vous devez disposer d’un téléviseur (ou
d’un moniteur) basé sur le standard PAL et
compatible avec 1080/50i équipé de prises
composantes et d’entrée AUDIO/VIDEO.
Vous devez raccorder un câble vidéo
composante et un câble de raccordement
A/V.
Visionnage d’images enregistrées
avec une qualité d’image SD
(définition standard)
Pour visionner des images enregistrées avec
une qualité d’image SD (définition
standard), vous devez disposer d’un
téléviseur basé sur le standard PAL équipé
de prises d’entrée AUDIO/VIDEO. Vous
devez raccorder un câble de raccordement
A/V.
130
A propos des standards de télévision
couleur
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une
image enregistrée avec votre caméscope sur
un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
Système
PAL
Pays d’utilisation
Australie, Autriche, Belgique,
Chine, République tchèque,
Danemark, Finlande,
Allemagne, Hollande, Hong
Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle-Zélande,
Norvège, Pologne, Portugal,
Singapour, Slovaquie, Espagne,
Suède, Suisse, Thaïlande,
Royaume-Uni, etc.
PAL - M
Brésil
PAL - N
Argentine, Paraguay, Uruguay.
NTSC
Bahamas, Bolivie, Canada,
Amérique centrale, Chili,
Colombie, Equateur, Guyane,
Jamaïque, Japon, Corée,
Mexique, Pérou, Surinam,
Taiwan, Philippines, Etats-Unis,
Venezuela, etc.
SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Iran,
Iraq, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’horloge à l’heure locale en indiquant le fuseau horaire
lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Réglez
(REGLAGES) t
[REG.HOR./ LAN.] t [REGL.ZONE] et [HEURE ETE] dans HOME MENU (p. 31).
Fuseaux horaires dans le monde entier
Zone
Décalages
horaires
Zone
GMT
Lisbonne, Londres
+11:00
Iles Salomon
+01:00
Berlin, Paris
+12:00
Fidji, Wellington
+02:00
Helsinki, Le Caire, Istanbul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscou, Nairobi
–11:00
Iles Midway, le Samoa
+03:30
Téhéran
–10:00
Hawaï
+04:00
Abou Dhabi, Bakou
–09:00
Alaska
+04:30
Kaboul
–08:00
Los Angeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcutta, New Delhi
–06:00
Chicago, Mexico
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
New York, Bogota
+06:30
Rangoon
–04:00
Santiago
+07:00
Bangkok, Djakarta
–03:30
Saint John’s
+08:00
Hong Kong, Singapour, Beijing
–03:00
Brasilia, Montevideo
+09:00
Séoul, Tokyo
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adélaïde, Darwin
–01:00
Les Açores, Iles du Cap-Vert
+10:00
Melbourne, Sydney
Informations complémentaires
Décalages
horaires
131
A propos des disques
Pour obtenir des informations
détaillées sur les disques que vous
pouvez utiliser avec votre
caméscope, reportez-vous à la page
page 16.
x Enregistrement sur la face A
Placez le disque dans votre caméscope, face
portant le symbole
au centre orientée vers
l’extérieur, jusqu’au déclic.
symbole
Remarques sur l’utilisation
• Tenez le disque par le bord tout en tenant
légèrement l’orifice central. Ne touchez
pas la face d’enregistrement (face opposée
à la face imprimée si vous utilisez un
disque à une seule face).
• Avant d’enregistrer, essuyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux, afin de retirer
toute poussière ou trace de doigt. Sinon, il
se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer ou lire le disque normalement
dans certaines situations.
• Au moment d’introduire le disque dans
votre caméscope, appuyez fermement
jusqu’au déclic. Si le message [C:13:ss]
apparaît sur l’écran LCD, ouvrez le
couvercle du disque et replacez le disque.
• Ne fixez aucun matériau adhésif, comme
une étiquette, sur la surface d’un disque.
Sinon, le disque risque d’en être
déséquilibré, ce qui pourrait entraîner un
problème de fonctionnement du disque ou
du caméscope.
Utilisation de disques à double face
Les disques à double face vous permettent
d’enregistrer sur les deux faces du disque.
132
Orientez le symbole
vers l’extérieur.
L’enregistrement s’effectue sur la face
arrière.
• Si vous utilisez un disque à double face,
veillez à effacer toute trace de doigt de sa
surface.
• Si vous utilisez un disque à double face
dans votre caméscope, l’enregistrement et
la lecture s’effectuent sur cette face
uniquement. Vous ne pouvez pas changer
automatiquement de face
d’enregistrement ou de lecture. Lorsque la
lecture ou l’enregistrement d’une face est
terminée, retirez le disque, retournez-le et
replacez-le dans le caméscope afin de
commencer la lecture ou l’enregistrement
de l’autre face.
• Effectuez les opérations suivantes pour
chaque face d’un disque à double face :
– Finalisation (p. 68)
– Définalisation (p. 77)
– Formatage (p. 74)
Entretien et stockage des disques
• Conservez le disque propre, sinon la
qualité d’image des sorties audio et vidéo
risque de se détériorer.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Essuyer le disque du centre vers
l’extérieur. Si le disque est souillé,
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux
humidifié avec de l’eau, puis essuyez-le
avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas
de solvant, comme de l’essence, des
nettoyants conçus pour les disques vinyle
ou un spray antistatique, car ils
risqueraient de détériorer le disque et
d’entraîner un problème de
fonctionnement.
Informations complémentaires
• N’exposez pas le disque à la lumière
directe du soleil et ne le laissez pas dans
un endroit humide.
• Lorsque vous transportez ou rangez un
disque, utilisez son étui.
• Si vous souhaitez inscrire des lettres ou
des repères, etc., sur un disque à une seule
face, faites-le uniquement sur la face
imprimée à l’aide d’un feutre à base
d’huile et ne touchez pas l’encre tant
qu’elle n’a pas séché. Ne faites pas
chauffer le disque et n’utilisez d’objet
pointu, comme un stylo à bille. Ne séchez
pas la surface de disque en le faisant
chauffer. Vous ne pouvez pas écrire ni
inscrire de repère sur les disques à double
face.
133
A propos du format AVCHD
Votre caméscope numérique intègre les
formats AVCHD et DVD pour la fonction
d’enregistrement.
Définition du format AVCHD
Le format AVCHD est un format de
caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD (haute
définition) avec la spécification 1080i*1 ou
720p*2, grâce à une technologie de codage
de compression de données efficace. Le
format MPEG-4 AVC/H.264 sert à
compresser des données vidéo et le système
Dolby Digital ou Linear PCM à compresser
des données audio.
La capacité de compression du format
MPEG-4 AVC/H.264 est supérieure à celle
du format de compression d’images
traditionnel. Le format MPEG-4 AVC/
H.264 permet d’enregistrer le signal vidéo
haute définition (HD) d’un caméscope
numérique sur des disques DVD de 8 cm.
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Basé sur le format AVCHD, votre
caméscope enregistre avec la qualité
d’image HD (haute définition) mentionnée
ci-dessous.
Signal vidéo :
Format AVCHD 1440 × 1080/50i
Signal audio :
Dolby Digital 5.1 canaux
Support d’enregistrement :
Disques DVD-RW, DVD-R, DVD+RW,
DVD+R DL de 8 cm
• Votre caméscope ne peut pas lire les DVD
enregistrés au format AVCHD autres que ceux
mentionnés ci-dessus. Votre caméscope ne peut
pas lire ni enregistrer de DVD-ROM de 8 cm.
Outre la qualité d’image HD (haute
définition), votre caméscope peut
enregistrer un signal SD (définition
standard) au format DVD conventionnel.
*1 : Spécification 1080i
Spécification haute définition qui utilise 1 080
lignes de balayage efficaces et le système de
balayage entrelacé.
*2 : Spécification 720p
Spécification haute définition qui utilise 720
lignes de balayage efficaces et le système de
balayage progressif.
134
A propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré compact
portable d’une capacité de données
supérieure à celle d’une disquette.
Dans votre caméscope, vous ne pouvez
utiliser qu’un « Memory Stick Duo », dont
la taille est d’environ la moitié de celle d’un
« Memory Stick ». Cependant, le
fonctionnement de tous les types de
« Memory Stick Duo » n’est pas garanti sur
ce caméscope. (Consultez la liste ci-dessous
pour plus de détails.)
Types de « Memory Stick »
Enregistrement/
Lecture
« Memory Stick »
(sans MagicGate)
–
« Memory Stick Duo »*1
(sans MagicGate)
a
« MagicGate Memory Stick »
–
« Memory Stick Duo »*1
a*2*3
– DSC00001.JPG : ce nom de fichier s’affiche
sur l’écran de votre ordinateur.
• La compatibilité d’un « Memory Stick Duo »
formaté par un ordinateur (Windows OS/Mac
OS) n’est pas garantie avec votre caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction du « Memory Stick » et
du produit compatible « Memory Stick » que
vous utilisez.
Remarque sur les « Memory Stick
Duo » protégés en écriture
Vous pouvez empêcher l’effacement
accidentel des images en faisant coulisser
l’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » en position de
protection en écriture à l’aide d’un petit
objet pointu.
Remarques sur l’utilisation
(avec MagicGate)
a*3
« Memory Stick PRO »
–
« Memory Stick PRO Duo » *1
a*2*3
* La taille d’un « Memory Stick Duo » est
approximativement la moitié de celle d’un
« Memory Stick » standard.
*2 Types de « Memory Stick » acceptant le
transfert des données à grande vitesse. La
vitesse de transfert de données varie en fonction
de l’appareil à utiliser.
*3 « MagicGate » est une technologie de
protection des droits d’auteur qui enregistre et
transfère le contenu dans un format crypté.
Notez que les données utilisant la technologie
« MagicGate » ne peuvent pas être enregistrées
ou lues sur votre caméscope.
1
• Format d’image fixe : votre caméscope
compresse et enregistre des données d’image au
format JPEG (Joint Photographic Experts
Group). Le fichier porte l’extension « .JPG ».
• Noms des fichiers d’images fixes :
– 101- 0001 : ce nom de fichier s’affiche sur
l’écran de votre caméscope.
• Si vous éjectez le « Memory Stick Duo »,
mettez le caméscope hors tension ou retirez la
batterie pour la remplacer pendant la lecture ou
l’écriture des fichiers d’image sur le « Memory
Stick Duo » (alors que le témoin d’accès est
allumé ou clignote).
• Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » à
proximité d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
Informations complémentaires
« MagicGate Memory Stick
Duo » *1
Aucune compensation relative aux données
d’image perdues ou endommagées ne sera
accordée. Ces pertes ou dommages peuvent
survenir dans les cas suivants :
x Remarques sur la manipulation d’un
« Memory Stick »
Gardez à l’esprit les remarques suivantes
lorsque vous manipulez un « Memory Stick
Duo ».
• Prenez garde de ne pas exercer une pression
excessive lorsque vous écrivez sur la zone d’un
« Memory Stick Duo » destinée à recevoir des
annotations.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick Duo » ou un
adaptateur de Memory Stick Duo.
Suite ,
135
A propos du « Memory Stick » (Suite)
• Lorsque vous transportez ou rangez un
« Memory Stick Duo », utilisez son étui.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas
ces derniers avec les doigts.
• Ne pliez pas le « Memory Stick Duo », ne le
faites pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs violents.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick Duo ».
• Ne mouillez pas le « Memory Stick Duo ».
• Tenez le « Memory Stick Duo » hors de portée
des enfants. Un enfant risquerait de l’avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo ».
Ceci pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
x Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas et ne stockez pas de
« Memory Stick Duo » dans les endroits
suivants :
• endroits soumis à des températures très élevées,
comme dans un véhicule garé en plein soleil en
été ;
• endroits exposés au rayonnement direct du
soleil ;
• endroits exposés à une forte humidité ou sujets à
des gaz corrosifs.
x Remarque sur l’adaptateur de Memory
Stick Duo
Après avoir inséré un « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur de Memory Stick
Duo, vous pouvez l’utiliser avec un appareil
compatible « Memory Stick » standard.
• Quand vous utilisez un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans
un adaptateur de Memory Stick Duo.
• Quand vous insérez un « Memory Stick Duo »
dans un adaptateur de Memory Stick Duo,
veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans
le bon sens et à fond. Notez que toute utilisation
inappropriée peut provoquer un problème de
fonctionnement. En outre, si vous insérez le
« Memory Stick Duo » dans l’adaptateur de
Memory Stick Duo en forçant, vous risquez de
l’endommager.
• N’insérez pas un adaptateur de Memory Stick
Duo sans « Memory Stick Duo ». Cela pourrait
endommager l’appareil.
136
x Remarque sur les « Memory Stick PRO
Duo »
La capacité maximale d’un « Memory Stick
PRO Duo » pouvant être utilisé sur votre
caméscope est 2 Go.
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur
un « Memory Stick Duo » par votre caméscope
sont conformes à la norme universelle « Design
rule for Camera File system » établie par la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
d’images fixes enregistrées avec d’autres
appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/
D770) non conformes à cette norme universelle.
(Ces modèles ne sont pas disponibles dans
certains pays et/ou régions.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick Duo » qui a été employé avec un autre
appareil, formatez-le avec votre caméscope
(p. 76). Notez cependant que le formatage
efface toutes les informations contenues sur le
« Memory Stick Duo ».
• Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur
le caméscope :
– si elles ont été retouchées sur un ordinateur ;
– si les données d’image ont été enregistrées au
moyen d’un autre appareil.
A propos de la batterie « InfoLITHIUM »
Votre caméscope ne peut fonctionner
qu’avec une batterie « InfoLITHIUM »
(série M).
« La batterie « InfoLITHIUM » série M
porte le symbole
.
Définition d’une batterie
« InfoLITHIUM »
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur secteur/
chargeur en option.
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation de votre caméscope
et affiche, en minutes, l’autonomie de la
batterie.
Avec un adaptateur secteur/chargeur,
l’autonomie de la batterie et le temps de
charge s’affichent.
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge)
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de températures, il se peut que
vous ne soyez pas en mesure de la charger
correctement.
• Lorsque la recharge est terminée, débranchez le
câble de la prise DC IN du caméscope ou retirez
la batterie.
Pour utiliser efficacement la batterie
A propos de l’indicateur d’autonomie
de la batterie
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que le
voyant d’autonomie de la batterie indique que la
batterie est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner, rechargez de nouveau la batterie
entièrement. L’affichage de l’indicateur
d’autonomie de la batterie est alors correct.
Notez cependant que les valeurs correctes
d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées
si la batterie est utilisée pendant une longue
période à des températures élevées, si elle reste
longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée
fréquemment. Utilisez l’indicateur d’autonomie
de la batterie pour avoir une idée approximative.
• Le symbole E, qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste 5 à 10
minutes d’autonomie en fonction des conditions
de fonctionnement et de la température
ambiante.
Informations complémentaires
Pour charger la batterie
• L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie à
grande capacité : NP-QM71D/QM91D.
• Veillez à régler le commutateur POWER sur
OFF (CHG) lorsque vous n’effectuez pas
d’enregistrement ni de lecture sur votre
caméscope. La batterie est également sollicitée
lorsque le caméscope est en mode de pause
d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée
d’enregistrement suffisante (deux à trois fois le
temps prévu) et pouvoir faire des essais avec un
DVD-RW/DVD+RW avant l’enregistrement
proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C et la durée d’utilisation de la batterie est
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie.
– Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer et insérez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité :
NP-QM71D/QM91D (en option).
Suite ,
137
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » (Suite)
Précautions et
entretien
A propos du stockage de la batterie
Remarques sur l’utilisation et
l’entretien
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la complètement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour quelle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger entièrement la batterie sur votre
caméscope, réglez
(REGLAGES) t
[REGL.GENERAUX] t [ARRET AUTO] t
[JAMAIS] dans HOME MENU et laissez votre
caméscope en mode de pause d’enregistrement
jusqu’à ce qu’il se mette hors tension (p. 92).
A propos de la durée de vie de la
batterie
• La durée de vie de la batterie diminue avec le
temps et l’usage. Lorsque l’autonomie de la
batterie entre les charges diminue de manière
significative, le moment est probablement venu
de la remplacer par une neuve.
• La durée de vie de chaque batterie varie en
fonction de la manière dont elle est rangée et
utilisée, ainsi que des conditions
d’environnement.
138
• N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope
et les accessoires dans les emplacements
suivants :
– Dans des endroits extrêmement chauds ou
froids. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60°C, comme en
plein soleil, à proximité d’un chauffage ou
dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient
ne pas fonctionner correctement ou être
déformés.
– A proximité de forts champs magnétiques ou
d’importantes vibrations mécaniques. Le
caméscope risquerait de ne pas fonctionner
correctement.
– A proximité de fortes ondes radio ou de
radiations. Le caméscope risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
– Près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des parasites risqueraient de se
produire.
– A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, il est possible que le
caméscope ne fonctionne pas correctement.
Ce problème peut parfois être irréversible.
– A proximité des fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran LCD, le viseur et/ou
l’objectif peuvent être exposés au soleil.
L’intérieur du viseur ou de l’écran LCD peut
être endommagé par les rayons du soleil.
– Dans des endroits très humides.
• Faites fonctionner le caméscope sur 7,2 V CC
(batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
• Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre
caméscope est mouillé, il est possible qu’il ne
fonctionne pas correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
• Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez le caméscope et faitesle vérifier par votre revendeur Sony avant de
continuer à l’utiliser.
x Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des
disques pendant 3 minutes environ.
• Retirez le disque du caméscope.
• Déchargez entièrement la pile avant de la
ranger.
Condensation
Si vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope, sur la surface du
disque ou sur la lentille de lecture. Cela
risque de causer un problème de
fonctionnement de votre caméscope. Si
l’intérieur de votre caméscope devient
humide, le message [% Condensation.
Eteignez pendant 1 heure.] ou [%
Condensation. Ouverture imposs.
Ret.disq.plus tard] apparaît.
Si de la condensation se forme sur
l’objectif, l’indicateur ne s’affiche pas.
x Si de la condensation se forme
Mettez votre caméscope hors tension et
attendez pendant une heure environ.
x Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud (ou vice
versa) ou lorsque vous utilisez votre
caméscope dans un endroit humide comme
indiqué ci-dessous :
• lorsque vous amenez votre caméscope
d’une piste de ski dans une pièce
chauffée ;
• lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à
un endroit très chaud en plein air ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope
après une bourrasque ou une averse ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope
dans un endroit très chaud et très humide.
Informations complémentaires
• Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact. Ne heurtez
pas l’appareil, ne le faites pas tomber et ne le
piétinez pas. Prenez particulièrement soin de
l’objectif.
• Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF
(CHG) lorsque vous n’utilisez pas votre
caméscope.
• N’enveloppez pas le caméscope dans une
serviette, par exemple, pendant l’utilisation.
Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
• N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par
exemple en posant un objet lourd dessus.
• Conservez les contacts métalliques propres.
• Conservez la télécommande et la pile bouton
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin.
• Si du liquide électrolytique de la pile a fui :
– contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony ;
– rincez tout liquide ayant pu être en contact
avec la peau ;
– si du liquide pénètre dans les yeux, lavez-les
abondamment avec de l’eau et consultez un
médecin.
x Comment prévenir la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud,
placez le caméscope dans un sac plastique
et fermez-le complètement. Retirez-le du
sac lorsque la température à l’intérieur du
sac a atteint la température ambiante (au
bout d’environ une heure).
Suite ,
139
Précautions et entretien (Suite)
Ecran LCD
• N’exercez pas une pression excessive sur
l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal.
• Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Ceci n’a rien
d’anormal.
x Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lorsque
vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en
option), n’appliquez pas de liquide de
nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
x A propos du réglage de l’écran LCD
(ETALONNAGE)
Il est possible que les boutons de l’écran
tactile ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous.
Pour cette opération, nous vous
recommandons de raccorder votre
caméscope à la prise secteur à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
1 Mettez votre caméscope sous tension, puis
appuyez sur
(HOME).
2 Débranchez les câbles autres que celui de
l’adaptateur secteur de votre caméscope,
puis éjectez le disque et le « Memory Stick
Duo » de votre caméscope.
3 Appuyez sur
(REGLAGES) t
[REGL.GENERAUX] t
[ETALONNAGE].
4 Appuyez sur le « × » affiché sur l’écran
avec le coin du « Memory Stick Duo » ou
un objet similaire. La position du « × »
change.
Appuyez sur [ANNUL.] pour annuler.
140
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
b Remarques
• N’utilisez pas d’objet très pointu pour
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
• Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a
été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.
Manipulation du boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec
un chiffon doux légèrement humidifié d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez
d’utiliser les produits suivants :
– N’utilisez pas de solvants tels que des
diluants, de l’essence, de l’alcool, des
chiffons imbibés de produits nettoyants ou
des produits volatils tels que des insecticides
ou un écran solaire.
– N’appliquez pas les substances ci-dessus à
mains nues sur votre caméscope.
– Ne laissez pas le boîtier en contact avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant
une longue période.
A propos de la lentille de lecture
• Ne touchez pas la lentille de lecture à
l’intérieur du couvercle du disque.
Conservez le couvercle fermé, sauf
lorsque vous introduisez ou retirez un
disque, afin de la protéger de la poussière.
• Si votre caméscope ne fonctionne pas,
parce que la lentille de lecture est souillée,
nettoyez-la avec une soufflette (non
fournie). Ne touchez pas directement la
lentille de lecture lors du nettoyage, car
votre caméscope risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
Lentille de lecture
Lentille de lecture
Glossaire (p. 155)
A propos de l’entretien et du
rangement de l’objectif
Votre caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise secteur via
l’adaptateur secteur ou quand la batterie est
fixée. La batterie rechargeable est
entièrement déchargée au bout de 4 mois
environ si vous n’utilisez pas du tout votre
caméscope. N’utilisez le caméscope
qu’après avoir chargé la batterie
rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté si vous n’enregistrez pas la date.
x Procédures
Branchez votre caméscope sur une prise
secteur à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et laissez le commutateur POWER
réglé sur OFF (CHG) pendant plus de 24
heures.
Pour changer la pile de la
télécommande
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’au déclic.
Informations complémentaires
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif ;
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter l’apparition de moisissures, nettoyez
régulièrement l’objectif comme indiqué cidessus. Il est recommandé de faire fonctionner
votre caméscope environ une fois par mois pour
le conserver longtemps dans un état de
fonctionnement optimal.
Chargement de la batterie
rechargeable intégrée
Loquet
Suite ,
141
Précautions et entretien (Suite)
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez et ne la jetez
pas au feu.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
peut être réduit ou cette dernière peut ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
Spécifications
Système
Format de compression vidéo
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG
(Images fixes)
Format de compression audio
Dolby Digital 2/5.1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator
Signal vidéo
Standard couleur PAL, normes CCIR
Spécification 1080/50i
Disques réutilisables
DVD-R/DVD+R DL/DVD-RW/
DVD+RW de 8 cm
Format d’enregistrement
Film
HD :
AVCHD 1080/50i
SD :
DVD-R/DVD+R DL : DVD-VIDEO
DVD-RW : DVD-VIDEO (mode
VIDEO), DVD-Video Recording
(mode VR)
DVD+RW : DVD+RW vidéo
Image fixe
Exif Ver.2.2*1
Durée d’enregistrement
DVD-R/DVD-RW/DVD+RW :
AVCHD 12M (HQ+) : 15 minutes
environ
AVCHD 9M (HQ) : 20 minutes environ
AVCHD 7M (SP) : 25 minutes environ
AVCHD 5M (LP) : 32 minutes environ
SD 9M (HQ) : 20 minutes environ
SD 6M (SP) : 30 minutes environ
SD 3M (LP) : 60 minutes environ
142
Eclairage minimal
5 1x (lux) (F 1,8)
0 lx (lux) (en mode NightShot)
*1 « Exif » est un format de fichier pour les
images fixes établi par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Les fichiers
enregistrés à ce format peuvent contenir
des informations supplémentaires, telles
que les informations relatives au réglage
de votre caméscope au moment de
l’enregistrement.
*2La gamme de pixels unique du système
de traitement d’image et du capteur
ClearVid CMOS de Sony (nouveau
processeur d’imagerie avancé) permet
d’obtenir une résolution d’image fixe
équivalente à deux fois celle du nombre
de pixels efficaces du capteur d’image.
*3 Les valeurs de la distance focale sont les
valeurs effectives résultant du nombre
de pixels en mode grand angle.
Connecteurs d’entrée/de sortie
Sortie audio/vidéo
Connecteur à 10 broches
Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms),
asymétrique
Signal de luminance : 1 Vc-c, 75 Ω
(ohms), asymétrique
Signal de chrominance : 0,3 Vc-c, 75 Ω
(ohms), asymétrique
Signal audio : 327 mV (à impédance de
charge de 47 kΩ (kilohms)), impédance
de sortie inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
Prise COMPONENT OUT
Y : 1 Vc-c, 75Ω (ohms), asymétrique
PB/PR, CB/CR : +/– 350 m Vc-c
Prise HDMI OUT
Type A (19 broches)
Prise de casque
Mini-prise stéréo (Ø 3,5 mm)
Prise USB
Mini-B
Suite ,
Informations complémentaires
DVD+R DL :
AVCHD 12M (HQ+) : 27 minutes
environ
AVCHD 9M (HQ) : 35 minutes environ
AVCHD 7M (SP) : 45 minutes environ
AVCHD 5M (LP) : 60 minutes environ
SD 9M (HQ) : 35 minutes environ
SD 6M (SP) : 55 minutes environ
SD 3M (LP) : 110 minutes environ
Viseur
Viseur électrique (couleur)
Dispositif d’image (Capteur ClearVid
CMOS)
CMOS : 5,9 mm (type 1/3)
Pixels d’enregistrement (image fixe,
4:3) :
4,0 méga pixels (2 304 × 1 728) *2
Total : environ 2 100 000 pixels
Efficaces (film, 16:9) :
1 430 000 pixels
Efficaces (film, 4:3) :
1 080 000 pixels
Efficaces (image fixe, 16:9) :
1 490 000 pixels
Efficaces (image fixe, 4:3) :
1 990 000 pixels
Objectif
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
10 × (optique), 20 ×, 80 × (numérique)
Diamètre du filtre : 30 mm
Distance focale
F1,8 ~ 2,9
f=5,1 ~ 51 mm
En cas de conversion en un appareil
photo 35 mm
Pour les films *3 : 41,3 ~ 485 mm
(16:9), 50,5 ~ 594 mm (4:3)
Pour les images fixes : 40,4 ~ 404 mm
(16:9) 37 ~ 370 mm (4:3)
Température de couleur
[AUTO], [UNE PRES.],
[INTERIEUR] (3 200 K),
[EXTERIEUR] (5 800 K)
143
Spécifications (Suite)
Prise d’entrée MIC
Mini-prise stéréo (Ø 3,5 mm)
Prise REMOTE
Mini mini-prise stéréo (Ø 2,5 mm)
Ecran LCD
Image
8,8 cm (type 3,5, format 16:9)
Nombre total de points
211 200 (960 × 220)
Généralités
Alimentation requise
7,2 V CC (batterie)
8,4 V CC (adaptateur secteur)
Consommation électrique moyenne
Pendant la prise de vue à l’aide du
viseur si la luminosité est normale :
4,9 W
Pendant la prise de vue à l’aide de
l’écran LCD si la luminosité est
normale :
5,0 W
Température de fonctionnement
0 °C à + 40 °C
Température d’entreposage
–20 °C à + 60 °C
Dimensions (approximatives)
76 × 89 × 165 mm (l/h/p)
parties saillantes incluses
76 × 89 × 165 mm (l/h/p)
y compris les parties saillantes, la
batterie NP-FM50 rechargeable jointe
Poids (approximatif)
660 g, appareil principal uniquement
740 g avec la batterie rechargeable
NP-FM50 et un disque
Accessoires fournis
Reportez-vous à la page 25.
Adaptateur secteur AC-L15A
Alimentation requise
100 à 240 V CA, 50/60Hz
144
Consommation de courant
0,35 à 0,18 A
Puissance consommée
18 W
Tension de sortie
8,4 V CC*
Température de fonctionnement
0 °C à + 40 °C
Température d’entreposage
–20 °C à + 60 °C
Dimensions (approximatives)
56 × 31 × 100 mm (l/h/p) à l’exclusion
des parties saillantes
Poids (approximatif)
190 g cordon d’alimentation non
compris
* Pour d’autres spécifications, reportez-vous à
l’étiquette figurant sur l’adaptateur secteur.
Batterie rechargeable (NP-FM50)
Tension de sortie maximale
8,4 V CC
Tension de sortie
7,2 V CC
Capacité
8,5 Wh (1 180 mAh)
Dimensions (approximatives)
38,2 × 20,5 × 55,6 mm (l/h/p)
Poids (approximatif)
76 g
Température de fonctionnement
0 °C à + 40 °C
Type
Lithium-ion
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
A propos des marques commerciales
Remarques sur la licence
• « Handycam » et
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION
PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE
QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI
SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO
POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST
EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX
BREVETS APPLICABLES DANS LE
PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,
DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
•
•
•
•
•
•
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
™ et ® ne sont pas employées chaque fois qu’une
marque est citée dans le présent mode d’emploi.
CE PRODUIT EST COMMERCIALISE SOUS
LICENCE AVC POUR UN USAGE
PERSONNEL ET NON COMMERCIAL. IL
PERMET AU CLIENT DE
(i) ENCODER DES VIDEOS
CONFORMEMENT A LA NORME AVC
(« AVC VIDEO ») ET /OU
(ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES
PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITE PERSONNELLE ET
NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES
AUPRES D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS
LICENCE AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE
EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDEE
POUR UNE AUTRE UTILISATION.
IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.
VISITEZ LE SITE <HTTP://MPEGLA.COM>
Informations complémentaires
•
sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des
marques commerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. et Sony Corporation.
« Memory Stick », «
», « Memory Stick
Duo », «
», « Memory Stick
PRO Duo », «
»,
« MagicGate », «
»,
« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate
Memory Stick Duo » sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
Microsoft, Windows et Windows Media sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays et/ou régions.
Macintosh et Mac OS sont des marques
commerciales de Apple Computer, Inc aux
Etats-Unis et dans d’autres pays et/ou régions.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
Pentium est une marque commerciale ou une
marque déposée de Intel Corporation.
145
Aide-mémoire
Identification des éléments et des commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Manette de zoom motorisé (39, 47)
B Bouton PHOTO (38)
C Œilleton
D Viseur (31)
E Manette de réglage de l’oculaire (31)
F Commutateur POWER (29)
G Témoins de mode
(Fixe) (29)
(Film)/
H Témoin CHG (charge) (26)
I Crochets pour bandoulière
Fixez la bandoulière (en option).
J Batterie (26)
K Bouton START/STOP (37)
L Couvercle de disque (33)
M Prise i (casque d’écoute)
N Sangle (36)
O Prise REMOTE
146
A Active Interface Shoe
(39)
La griffe Active Interface Shoe alimente
les accessoires en option, tels qu’une
lampe vidéo, un flash ou un
microphone. L’accessoire peut être mis
sous tension ou hors tension selon la
position du commutateur POWER de
votre caméscope. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec
l’accessoire.
B Bouton
(Flash) (40)
C Prise MIC (PLUG IN POWER)
Lorsqu’un microphone externe (en
option) est raccordé, il prend le pas sur
le microphone intégré (p. 39).
Suite ,
Aide-mémoire
La griffe Active Interface Shoe est
équipée d’un dispositif de sécurité
permettant de fixer les accessoires en
toute sécurité. Pour raccorder un
accessoire, insérez-le, appuyez dessus et
poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la
vis. Pour retirer un accessoire, desserrez
la vis, puis appuyez sur l’accessoire et
sortez-le.
• Lors de l’enregistrement de films à l’aide
d’un flash externe (en option) raccordé à la
griffe porte-accessoires, désactivez le flash
externe pour éviter que le bruit de charge du
flash ne soit enregistré.
• Il n’est pas possible d’utiliser un flash
externe (en option) et le flash intégré en
même temps.
• Lorsqu’un microphone externe (en option)
est raccordé, il prend le pas sur le
microphone intégré (p. 39).
147
Identification des éléments et des commandes (Suite)
A Bouton RESET
Initialise tous les réglages, y compris
l’heure et la date.
B Bouton DISP/BATT INFO (27)
C Ecran LCD/panneau tactile (18, 30)
D Bouton START/STOP (37)
E Touches de zoom (39, 47)
F Touche
(HOME) (20, 79)
G Bouton JACK COVER OPEN/CLOSE
H Haut-parleur
Les sons sont reproduits par le hautparleur. Pour obtenir des informations
détaillées sur le réglage du volume,
reportez-vous à la page 45.
I Prise
(USB) (65)
J Fente pour « Memory Stick Duo » (35)
K Témoin d’accès (35)
L Prise DC IN (26)
148
M Prise HDMI OUT (50)
N Prise COMPONENT OUT (49)
O Prise A/V OUT (52)
Pour ouvrir le cache de la prise
A Commutateur OPEN du couvercle du
disque/témoin ACCESS (33)
H Bouton BACK LIGHT (41)
B Microphone intégré 4 canaux (39)
Si un microphone compatible Active
Interface Shoe (en option) est raccordé,
il prendra le pas sur le microphone
intégré.
J Commutateur NIGHTSHOT (41)
C Flash (40)
D Objectif (Carl Zeiss Lens) (5)
E Bague de commande de l’appareil (43)
K Manette BATT (déblocage de la
batterie) (27)
L Logement du trépied
Fixez le trépied (en option : la longueur
de la vis doit être inférieure à 5,5 mm)
au logement du trépied à l’aide de la vis
de trépied.
M Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande (p. 150) vers
le capteur de télécommande pour la
faire fonctionner.
Aide-mémoire
F Témoin d’enregistrement du caméscope
(36)
S’allume en rouge pendant
l’enregistrement. Clignote lorsque la
capacité restante du disque ou de la
batterie est faible.
I Bouton MANUAL (43)
G Bouton
(AFFICHER LES
IMAGES) (44)
Suite ,
149
Identification des éléments et des commandes (Suite)
Télécommande
Feuille de protection
A Bouton DATA CODE (88)
Affiche la date et l’heure ou les données de
réglage des images enregistrées sur le
caméscope lorsque vous appuyez dessus en
cours de lecture.
B Bouton PHOTO (38)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’image
affichée à l’écran est enregistrée sous la forme
d’une image fixe.
C Boutons SCAN/SLOW (45)
D Boutons . > (précédent/suivant)
(45)
E Bouton PLAY (45)
F Bouton STOP (45)
G Bouton DISPLAY (27)
H Emetteur
I Bouton START/STOP (37)
J Boutons de zoom motorisé (39, 47)
K Boutons PAUSE (45)
L Bouton VISUAL INDEX (44)
Affiche un écran VISUAL INDEX lorsque
vous appuyez sur cette touche lors de la lecture.
150
M Boutons b / B / v / V / ENTER
Lorsque vous appuyez sur un bouton de l’écran
VISUAL INDEX ou de la liste de lecture, le
cadre orange apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez un bouton ou une option de votre
choix à l’aide de b / B / v / V, puis appuyez
sur ENTER pour valider.
b Remarques
• Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour la faire fonctionner (p. 149).
• Si aucune commande n’a été envoyée depuis la
télécommande pendant une certaine période, le
cadre orange disparaît. Lorsque vous appuyez de
nouveau sur l’un des boutons b / B / v / V ou
ENTER, le cadre apparaît à l’endroit où il se
trouvait la dernière fois.
• Certains boutons ne peuvent pas être sélectionnés
sur l’écran LCD à l’aide de b / B / v / V.
• Pour changer la batterie, reportez-vous à la page
141.
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de films
A Format d’enregistrement (HD/SD) (14)
et mode d’enregistrement (HQ+/HQ/SP/
LP) (81)
Enregistrement d’images fixes
L Qualité ([FINE] / [STD]) (86)
M Taille d’image (85)
B Bouton HOME (18)
N Apparaît lors de l’enregistrement d’une
image fixe.
C Autonomie de la batterie
(approximative) (27)
O Dossier d’enregistrement
D Etat de l’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
z Conseils
E Compteur (heures/minutes/secondes)
F Type de disque (16)
G Mode d’enregistrement (34)
S’affiche pour les DVD-RW enregistrés
avec une qualité d’image SD (définition
standard) uniquement.
• En mode Dual Rec, les écrans d’enregistrement
de films et d’images fixes s’affichent
simultanément. L’emplacement de l’affichage
varie légèrement de celui en fonctionnement
normal.
• Au fur et à mesure que le nombre d’images fixes
enregistrées sur un « Memory Stick Duo »
augmente, de nouveaux dossiers sont
automatiquement créés pour les stocker.
H Bouton OPTION (19)
I Dual Rec (40)
Aide-mémoire
J Bouton AFFICHER LES IMAGES
K Enregistrement ambiophonique 5.1
canaux (39)
Suite ,
151
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement (Suite)
Visionnage de films
A Format d’enregistrement (HD/SD) (14)
et mode d’enregistrement (HQ+/HQ/SP/
LP) (81)
B Bouton de retour
K Taille d’image (85)
L Nombre d’images fixes en cours /
Nombre total d’images fixes
enregistrées
C Autonomie de la batterie
(approximative) (27)
M Bouton de diaporama (47)
D Mode de lecture
O Nom de fichier de données
E Compteur (heures/minutes/secondes)
P Bouton VISUAL INDEX (44)
F Type de disque (16)
Q Dossier de lecture
G Bouton précédent/suivant (45)
H Bouton OPTION (19)
I Boutons de commande vidéo (45)
J Numéro de scène
152
Visualisation d’images fixes
N Bouton précédent/suivant (46)
Indicateurs affichés en cas de
modifications
Indicateur
Signification
Super NightShot (97)
Color Slow Shutter (97)
Les indicateurs suivants apparaissent lors
de l’enregistrement/la lecture pour indiquer
les réglages de votre caméscope.
En haut à gauche En haut au centre En haut à droite
Connexion PictBridge
(65)
EZ
Avertissement (124)
En bas
Indicateur
Signification
Effets spéciaux (98)
Effet numérique (98)
En bas
Au centre
En haut à gauche
Indicateur
Signification
Enregistrement/lecture
ambiophonique 5.1
canaux (39)
Enregistrement avec
retardateur (98)
Distance focale (94)
EA PROG. (95)
Rétroéclairage (41)
.
n
Balance des blancs (96)
SEL.GD FRMAT (82)
NIV.REF.MIC faible (98)
SPOTMETRE (95)/
EXPOSITION (95)
REG.EXP.AUTO (81)
REGL.WB (82)
Macro télé (94)
Sélection du diaporama
(47)
Rayures diagonales (83)
Code de données pendant
l’enregistrement
Signification
Rétroéclairage de l’écran
LCD désactivé (30)
Au centre
Signification
NightShot (41)
Aide-mémoire
Signification
Fondu (97)
Indicateur
0,1m, 1,0m,
10m, ∞
SteadyShot désactivé (83)
En haut à droite
Indicateur
Mise au point manuelle
(94)
Lumière du flash (40)
En haut au centre
Indicateur
9
La date, l’heure et les données de réglage
du caméscope pour les images enregistrées
sont enregistrées automatiquement sur le
disque et le « Memory Stick Duo ». Elles ne
s’affichent pas pendant l’enregistrement.
Toutefois, vous pouvez les vérifier dans
[CODE DONNEES] pendant la lecture
(p. 88).
Vous pouvez visualiser la date et l’heure
d’enregistrement sur un autre appareil, etc.
([DATE SS-T.], p. 84).
153
Aide-mémoire
Glossaire
x Définalisation
x DVD-RW
Procédure qui consiste à traiter un disque finalisé
avec une capacité de disque non utilisée afin de
pouvoir y effectuer des enregistrements
supplémentaires.
x Disque de 8 cm
Disque réenregistrable. Si le disque a été
enregistré avec une qualité d’image HD (haute
définition), plusieurs fonctions d’édition sont
disponibles sur votre caméscope après
l’enregistrement.
Avec une qualité d’image SD (définition
standard), vous devez choisir un d’enregistrement
entre VIDEO et VR. En mode VR, plusieurs
fonctions d’édition sont disponibles sur ce
caméscope.
Disque de 8 cm de diamètre. Vous pouvez utiliser
des disques de 8 cm avec votre caméscope.
x DVD+RW
x Disque à double face
Disque qui peut être enregistré sur les deux faces.
x Disque de 12 cm
Disque de 12 cm de diamètre. Vous ne pouvez pas
utiliser de disque de 12 cm avec votre caméscope.
x Dolby Digital
Système de codage (compression) audio
développé par Dolby Laboratories Inc.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Technologie de compression audio développée
par Dolby Laboratories Inc. qui compresse les
données audio de manière efficace, tout en
préservant leur qualité. Elle permet d’enregistrer
avec un son ambiophonique 5.1 canaux tout en
optimisant l’espace du disque. Les disques créés
avec Dolby Digital 5.1 Creator peuvent être lus
sur un appareil compatible avec les disques créés
sur votre caméscope.
x DVD-R
Disque qui ne permet pas le réenregistrement. Il
est surtout utilisé pour enregistrer des données qui
n’ont pas besoin d’être éditées. Une fois le disque
finalisé, vous ne pouvez pas enregistrer dessus,
même s’il reste de l’espace libre.
154
Disque réenregistrable. Si le disque a été
enregistré avec un format d’image HD (haute
définition), plusieurs fonctions d’édition sont
disponibles sur votre caméscope après
l’enregistrement.
x Finalisation
Procédure qui permet de rendre les disques
enregistrés sur votre caméscope compatibles pour
la lecture sur d’autres appareils.
x Format AVCHD
Format de caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD (haute
définition) au format MPEG-4 AVC/H.264.
x Format DVD
Format utilisé pour enregistrer un signal SD
(définition standard) sur des disques DVD de
8 cm.
x Formatage
Procédure qui consiste à supprimer tous les films
enregistrés sur un disque et à restaurer la capacité
de stockage d’origine de ce dernier, afin de
pouvoir y effectuer de nouveaux enregistrements.
x DVD+R DL
x HOME MENU
Disque qui ne permet pas le réenregistrement.
DL correspond à Double Layer. Disque
comportant deux couches d’enregistrement sur
une seule face et permettant une durée
d’enregistrement plus longue. Contrairement à un
disque à double face, un disque DVD+R DL n’a
pas besoin d’être retourné.
HOME MENU est l’écran principal qui s’affiche
lorsque vous appuyez sur
(HOME) et permet
l’accès aux fonctions de votre caméscope.
x JPEG
JPEG signifie (en anglais) Joint Photographic
Experts Group. Il s’agit d’une norme de
compression (réduction de capacité de données)
de données d’images fixes. Votre caméscope
enregistre des images fixes au format JPEG.
x Lentille de lecture
x OPTION MENU
Composant qui lit de manière optique les signaux
d’un disque enregistré.
OPTION MENU s’affiche lorsque vous appuyez
sur
(OPTION) et permet l’accès rapide aux
fonctions disponibles suivant l’état de votre
caméscope à un moment donné.
x Liste de lecture
Liste d’une sélection de vos films originaux
préférés.
x Menu de disque
Ecran de menu qui vous permet de sélectionner
une scène donnée sur un disque en cours de
lecture sur un autre appareil.
Avec une qualité d’image SD (définition
standard), un menu de DVD est affiché.
x Mode VIDEO
Un des formats d’enregistrement que vous pouvez
sélectionner lorsque vous utilisez un DVD-RW
avec une qualité d’image SD (définition
standard). Le mode VIDEO offre une grande
compatibilité avec d’autres appareils DVD.
x Mode VR
Un des formats d’enregistrement que vous pouvez
sélectionner avec un DVD-RW de qualité d’image
SD (définition standard). Le mode VR permet
d’éditer (de supprimer ou de trier) des données sur
votre caméscope. La finalisation d’un disque vous
permet de le lire sur un appareil DVD compatible
avec le mode VR.
x Original
Film enregistré par votre caméscope sur un
disque.
x Qualité d’image d’enregistrement
La qualité d’image HD (haute définition) ou SD
(définition standard) est sélectionnée pour chaque
disque en fonction des sélections effectuées lors
du processus de formatage. Plus la qualité
d’image est élevée, plus la durée d’enregistrement
est courte.
x Son ambiophonique 5.1 canaux
Système qui lit le son sur 6 haut-parleurs, 3 à
l’avant (gauche, droit et central) et 2 à l’arrière
(gauche et droit) avec un caisson de basses avec
filtre passe-bas supplémentaire qui compte
comme un canal 0.1 pour les fréquences de
120 Hz maximum.
x Titre du disque
Titre (nom) donné au disque enregistré.
x VBR
x MPEG-4 AVC/H.264
x Vignette
Il s’agit du tout dernier format de codage d’image
normalisé par deux organismes de normalisation
internationaux, l’ISO-CEI et l’ITU-T, en 2003. Le
format MPEG-4 AVC/H.264 est plus de deux fois
plus efficace que le format MPEG2 traditionnel.
Votre caméscope utilise la norme MPEG-4 AVC/
H.264 pour l’encodage des films haute définition.
Images de taille réduite vous permettant de
visualiser plusieurs images à la fois. Le mode
« VISUAL INDEX » et le menu de disque
utilisent tous deux un système d’affichage de
vignettes.
Aide-mémoire
MPEG signifie (en anglais) Moving Picture
Experts Group. Il s’agit d’un groupe de normes
permettant le codage (compression d’images)
vidéo (films) et audio. Il existe deux formats,
MPEG1 et MPEG2. Votre caméscope enregistre
des films avec une qualité d’image SD (définition
standard) au format MPEG2.
VBR signifie (en anglais) Variable Bit Rate. Il
s’agit d’un format d’enregistrement qui permet de
contrôler automatiquement le débit binaire
(volume de données d’enregistrement au cours
d’une période temporelle donnée) en fonction de
la scène en cours d’enregistrement. Pour les
vidéos avec mouvements rapides, une importante
portion d’espace de disque est utilisée pour
produire une image nette, si bien que la durée
d’enregistrement est raccourcie.
x MPEG
x VISUAL INDEX
Cette fonction affiche des images de films et des
images fixes que vous avez enregistrés, de telle
sorte que vous pouvez sélectionner les scènes que
vous souhaitez lire.
155
Aide-mémoire
Index
Chiffres
Bouton PHOTO ................. 150
1080i/576i.............................90
C
16:9.................................34, 90
4:3...................................82, 90
4:3 TV...................................51
576i.......................................90
A
Active Interface Shoe ...........39
Adaptateur de Memory Stick
Duo .....................................136
Adaptateur secteur................26
AFFICHER LES
IMAGES...............................88
Aide
HOME MENU ..............22
logiciel.........................101
AR-PL VISEUR (luminosité du
viseur)...................................89
ARRET AUTO (arrêt
automatique).........................92
Autonomie de la batterie
....................................151, 152
BACK LIGHT..............41, 114
Bague de commande de
l’appareil...............................43
Dolby Digital 5.1 Creator..... 39
Câble HDMI ........................ 50
Droits d’auteur................5, 145
Câble S VIDEO ................... 52
Dual Rec............................... 40
Câble USB ........................... 25
Durée de lecture ................... 28
Câble vidéo composante ...... 49
Durée d’enregistrement ........ 27
Capuchon d’objectif....... 30, 36
DVD-R ................................. 16
Catégorie AUTRES ............. 54
DVD-RW .............................16
Catégorie GERER DISQ./
MEM.................................... 67
DVD+R DL .......................... 16
Catégorie REGLAGES ........ 79
DONNEES CAM. ............... 88
DVD+RW.............................16
Catégorie SELECTIONNER
DES APPAREILS................ 61
E
CD-ROM ........................... 100
EA PROG..................... 95, 118
CODE DONNEES......... 31, 88
ECL.P.V.N. (éclairage
NightShot) ............................ 82
Code d’autodiagnostic ....... 124
COLOR SLOW S (Color Slow
Shutter)......................... 97, 118
Commutateur
NIGHTSHOT....................... 41
Ecran LCD............................ 30
Ecran tactile.......................... 20
Edition ..................................54
EFFET NUM. (effet
numérique) ...................98, 118
Commutateur POWER ........ 29
EFFET SPEC. (effets
spéciaux)....................... 98, 118
COMPOSANT..................... 90
Emetteur .............................150
Condensation ..................... 139
Enregistrement ambiophonique
5.1 canaux.............................39
BAL BLANCS (balance des
blancs) ..........................96, 118
Bandoulière ........................146
Connecteur à 21 broches...... 53
Batterie
Copie .................................... 63
autonomie de la
batterie...........................27
Cordon d’alimentation ......... 26
BATT INFO (Informations
sur la batterie)................27
CREPUSCULE.................... 96
Batterie rechargeable
intégrée ...............................141
liste de lecture ............... 60
Câble de raccordement
A/V................................. 49, 63
Configuration système
requise ........................ 101, 106
Batterie
« InfoLITHIUM » ..............137
156
image d’origine .............56
Commutateur OPEN du
couvercle du disque ............. 33
B
DIVISER
COULEUR LCD.................. 89
D
Enregistrement
supplémentaire ..................... 77
ENR.L.REGUL. ..................42
Entretien .............................138
ÉQUIL.BLANC ................... 97
ÉQUIL.NOIR ....................... 97
Espace restant sur le
disque ................................... 83
ETALONNAGE.................140
DATE SS-T. ........................ 84
EXPOSITION ..............95, 118
DATE/HEURE .............. 31, 88
EXTERIEUR........................ 96
BIP........................................89
Définalisation............... 77, 121
Bouton d’affichage de l’écran
d’index................................152
Disque à double face.......... 132
Disque de 8 cm .................... 16
F
HOME MENU ............... 18, 79
Fente pour « Memory Stick
Duo » ....................................35
Feuille de protection ...........150
Feux d’artifice.......................96
Liste de lecture
AFFICHER LES
IMAGES ....................... 88
création ..........................57
REGLAGES SORTIE... 90
DIVISER .......................60
REGL.FILMS APP....... 81
lecture............................58
DEPLACER ..................59
REGL.GENERAUX ..... 91
SUPPRIMER.................58
REGL.PHOTO APP. ... 85
Logiciel...............................102
REGL.SON/AFF. ......... 89
LP .........................................81
REG.HOR./LAN. ......... 91
LUMINANCE ......................98
prise de vue....................37
HQ ........................................ 81
LUMI.LCD ...........................89
qualité d’image ..............14
HQ+...................................... 81
Fiche CC ...............................26
Film
mode
d’enregistrement............81
FILM RETRO...............98, 118
M
Finaliser ........................68, 120
I
Flash....................................113
Icône............... Voir Indicateurs
d’affichage
Manette de déblocage de la
batterie (BATT) ....................27
Image d’origine
DIVISER....................... 56
Manette de réglage de
l’oculaire...............................31
SUPPRIMER ................ 54
Manette de zoom ..................39
FONDU ........................97, 118
Format...................................34
FORMAT 16:9 .....................82
Format AVCHD ...........14, 134
Format de compression.......135
Image fixe
Format DVD .........................14
Format d’enregistrement.......14
FORMAT TV .......................90
Fuseaux horaires dans le monde
entier ...................................131
Macintosh ...........................106
« Memory Stick » ...............135
prise de vue ................... 38
« Memory Stick Duo »
QUALITE ..................... 86
insertion/éjection ...........35
TAILLE ........................ 85
nombre d’images
enregistrables.................85
IMAGE GUIDE ................... 83
Impression ............................ 65
Indicateurs .......................... 153
Grand angle...........................39
Indicateurs d’affichage....... 151
Guide de mise en route .......107
Indicateurs
d’avertissement .................. 124
onglet de protection en
écriture.........................135
Menu de disque.....................71
Messages
d’avertissement...................126
INFO DISQUE..................... 78
Microphone intégré
4 canaux..............................149
GUIDE RACC.TELE. ..........48
Installation.......................... 102
MISE AU PT. ...............94, 114
GUIDE SEL.DISQUE ..........74
INTERIEUR......................... 96
Mise en charge de la
batterie ..................................26
H
J
HAUTE.................................86
JPEG........................... 135, 154
Haut-parleur........................148
Aide-mémoire
G
Guide de mise en route
....................................100, 106
Marque commerciale ..........145
format d’image fixe .... 135
batterie...........................26
batterie rechargeable
intégrée ........................141
L
MISE PT CEN..............94, 118
LCD...................................... 90
MODE DEMO..............91, 108
Lecteur de DVD ................... 72
MODE ENR.HD...................81
Lecture ................................. 44
MODE ENR.SD ...................81
Lentille de lecture............... 140
Mode miroir..........................42
Mode VIDEO .......................34
Suite ,
157
Index (Suite)
Mode VR ..............................34
REGLAGES SORTIE .......... 90
caméscope..................... 25
REGL.FILMS APP. .............81
MPEG-4 AVC/H.264 .........155
ordinateur.................... 100
REGL.GENERAUX ............ 91
M.PT.ETENDUE (mise au
point étendue) ...............83, 118
Prise A/V OUT .............. 49, 63
REGL.HORLOGE ............... 31
Prise COMPONENT
OUT ..................................... 49
REGL.LANGUE ..................91
N
Prise DC IN.......................... 26
REGL.SON/AFF. ................ 89
NightShot..............................41
Prise de vue.......................... 36
NIV.CTJR LCD (niveau du
rétroéclairage de l’écran
LCD).............................89, 119
Prise HDMI OUT................. 49
REGL.WB (réglage de la
balance des blancs)............... 82
Prise murale ......................... 26
REGL.ZONE........................ 91
Prise S VIDEO..................... 63
REG.EXP.AUTO ................. 81
Prises.................................... 48
REG.HOR./LAN. ................ 91
PROJECTEUR..................... 95
REINITIALIS.....................148
Protection ........................... 128
RESTANT............................ 83
NIV.FLASH .........................87
NIV.REF.MIC ......................98
NOIR&BLANC....................98
Nombre d’images
enregistrables........................85
N°FICHIER (numéro de
fichier) ..................................86
Onglet de protection en
écriture................................135
OPTION MENU.............19, 92
Ordinateur...........................100
Macintosh ....................106
Windows .....................100
Rétroéclairage LCD.............. 30
QUALITE ............................ 86
S
Qualité d’image
d’enregistrement .................. 14
Sangle ................................... 36
Qualité d’image HD (haute
définition)............................. 14
SEPIA................................... 98
Qualité d’image SD (définition
standard)............................... 14
R
SEL.GD FRMAT ......... 82, 119
Signal sonore de confirmation
des opérations ............ Voir BIP
Son ambiophonique
5.1 canaux.............................39
SORTIE AFF. ......................90
Raccordement
P
REGL.PHOTO APP. ...........85
RETARDATEUR................. 98
Q
Qualité d’image.............. 14, 86
O
SOR.V/LCD .........................90
4:3 TV........................... 51
SP ......................................... 81
Panneau LCD .......................30
enregistreur de
DVD/HDD.................... 63
Spécifications .....................142
COULEUR LCD...........89
imprimante.................... 65
LUMI.LCD....................89
SPOTMETRE (spotmètre
flexible) ........................ 95, 118
magnétoscope ............... 63
NIV.CTJR LCD ............89
STANDARD ........................ 86
téléviseur à écran
large .............................. 51
Standard de télévision
couleur ................................130
téléviseur haute
définition....................... 49
STEADYSHOT....83, 114, 118
PictBridge.............................65
PictBridge IMPRIMER ........65
RAY.DIAG. ......................... 83
SUPER NS (Super
NightShot) .................... 97, 118
Pile bouton au lithium ........142
REGLAGE BAGUE ............ 84
SUPPRIMER
PLAGE&SKI........................96
Réglage de la date et de
l’heure .................................. 31
PAL ....................................130
PASTEL ...............................98
PAYSAGE............................96
Pleine charge ........................26
158
Préparation
MPEG.................................155
Port infrarouge......................41
Réglage de l’exposition à
contre-jour.................... 41, 114
PORTRAIT (portrait
doux).....................................96
Réglage du volume .............. 45
disque ............................ 54
« Memory Stick
Duo ».............................55
T
Z
TAILLE ........................85, 135
Zoom .................................... 39
TELE MACRO .............94, 118
Zoom de lecture ................... 47
TELECOMMANDE.............92
ZOOM NUM. ...................... 82
Télécommande............115, 150
Téléobjectif ...........................39
Téléviseur à écran large ........51
Téléviseur haute
définition...............................49
Témoin ACCESS..................33
Témoin CHG (charge) ..........26
Témoin d’accès.....................35
Temps de charge ...................27
Tenue du caméscope.............36
Touche DISP/BATT
INFO ...............................27, 30
Touche du flash.....................40
Transfert haut débit.............101
Trépied................................149
U
UNE PRES. ..........................96
USB 2.0 ..............................101
Utilisation à l’étranger ........130
V
Vignette ..............................155
luminosité ......................89
VISUAL INDEX ..................44
Visualisation d’images sur un
téléviseur...............................48
Aide-mémoire
Viseur....................................31
VOLUME .............................88
VOY.TOURNAGE (témoin
d’enregistrement)..................91
W
Windows .............100, 101, 106
Y
YEUX ROUGES ..................87
159

Manuels associés