Manuel du propriétaire | Siemens Life 500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Siemens Life 500 Manuel utilisateur | Fixfr
Life 700, 500, 300
Guide d’utilisation
s
Introduction
1
Félicitations !
Vous avez choisi Life, la nouvelle aide auditive de
Siemens.
Ce manuel, en complément des conseils de votre
audioprothésiste, vous aidera à comprendre le
fonctionnement de vos nouvelles aides auditives Life.
Pour toute question complémentaire, contactez votre
audioprothésiste.
2
3
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4
2
Sommaire
Votre aide auditive Life
6
Conditions particulières d’utilisation
7
Consignes de sécurité
8
Utilisation de la pile
- indicateur de pile faible
- mise en place de la pile
- retrait de la pile
10
10
11
12
Mise en place et retrait de votre aide auditive
- mise en place de votre aide auditive
- identifier l’appareil droit du gauche
- retrait de votre aide auditive
13
13
13
14
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive
- retard à la mise en route
15
15
e2e sans fil 2.0
16
Entretien et nettoyage
17
Accessoires
- télécommande
- Tek, communication
18
18
19
sans fil
12
13
14
15
Quelques problèmes et solutions
20
Information technique
22
Mise au rebut
24
Configuration de votre aide auditive
25
5
3
Votre aide auditive Life
4
Caractéristiques:
Coude possible
(pile 312)
1 LifeTube
2 LifeTip
1
Conditions particulières d’utilisation
5
3 Adaptateur LifeTip
6
4 Tiroir pile
5 Microphones
Les aides auditives sont conçues pour améliorer
l’audition des malentendants. Le diagnostic et la
prescription doivent être faits par le médecin.
Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour
tirer le meilleur bénéfice de vos aides auditives et
éviter tout dommage.
6 Cache Micros
2
4
3
! RISQUE :
Risque de blessure causée par un mauvais usage du
LifeTip.
■ Portez toujours le LifeTube avec un LifeTip.
■ Assurez-vous que le LifeTip soit correctement fixé à
l’adaptateur LifeTip.
■ Dans le cas où le LifeTip se détache et reste dans le
conduit auditif, faites-le enlever par le médecin.
■ Remplacez le LifeTip et le LifeTube s’ils sont
endommagés.
■ Insérez le LifeTube avec le LifeTip doucement dans
l’oreille. Ne l’insérez pas trop profondément.
■ Utilisez le LifeTube et le LifeTip en suivant scrupuleusement les conseils de votre audioprothésiste et
les indications contenues dans ce manuel.
6
Symboles :
Prêtez attention aux informations signalées par les
symboles DANGER, RISQUE ou REMARQUE.
!
REMARQUE
DANGER signale une situation qui
peut entraîner de graves préjudices
RISQUE indique une situation qui
peut entraîner des préjudices légers
à moyens
REMARQUE indique des dégâts
matériels possibles
Conseils et astuces pour une
meilleure manipulation de vos aides
auditives.
Instruction. Indique une action à
faire.
7
5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
REMARQUE :
Vos aides auditives sont sensibles à la chaleur
extrême, à la forte humidité, aux forts champs
magnétiques (>0,1T), aux rayons X et au stress
mécanique.
■ N’exposez jamais vos appareils auditifs à des
températures extrêmes ou à une forte humidité, ni
aux rayons du soleil.
■ Ne les portez pas lorsque vous prenez une douche,
ou lorsque vous mettez du parfum, du maquillage,
de l’après-rasage, de la lotion solaire, de la laque
sur vos cheveux...
■ Par ailleurs, dans les hôpitaux ou dans certains
cabinets médicaux, les rayons, les ondes courtes,
champs magnétiques ou électriques à hautes
fréquences utilisés à des fins d’examens ou de
traitements, peuvent gravement endommager
l’aide auditive. Nous vous recommandons de la
déposer à l’extérieur de la salle d’examen.
REMARQUE sur les piles :
Les piles qui dégazent endommagent les appareils.
■ Enlevez les piles quand les appareils ne sont pas
utilisés sur une période prolongée.
■ Arrêtez vos appareils quand vous ne les utilisez pas
pour économiser les piles.
5
!
DANGER !
Risque en environnements explosifs (par ex. dans une
mine).
■ Vos appareils (et la télécommande) fonctionnent
grâce à l’électricité, ils ne doivent pas être utilisés
dans les milieux à risques explosifs.
! DANGER !
Risque d’étouffement par ingestion de petites pièces.
■ Gardez les aides auditives, les piles et les
accessoires hors de portée des enfants.
■ En cas d’ingestion, consultez votre médecin ou
rendez-vous à l’hôpital immédiatement.
■ Si des bébés, des jeunes enfants ou des handicapés
mentaux doivent être équipés d’aides auditives,
assurez-vous d’une surveillance vigilante.
Selon les pays, la réglementation sur l’utilisation
des équipements sans fil diffère.
■ Référez-vous aux autorités locales pour plus
d’informations.
8
9
6
Utilisation de la pile
Life fonctionne avec des piles
312 standard.
Utilisation de la pile
6
Insertion
Ouvrez complètement le tiroir pile avec
le bout de votre doigt (voir schéma).
312
taille réelle
■ La languette de
protection ne doit
être enlevée que
lorsque vous êtes
prêt à l'utiliser.
■ La face positive des piles est toujours la plus
lisse.
■ Gardez des piles de rechange avec vous.
Indicateur de pile faible
Life peut être programmé de façon à vous indiquer
lorsque la pile est presque vide. Si vous entendez une
série de bips ou remarquez une baisse de
l’amplification, remplacez la pile.
Insérez la pile dans le tiroir
pile de façon à ce que
les symboles de polarités +
coïncident avec la marque +
sur le tiroir pile.
Fermez le tiroir pile en pressant
doucement en dessous. Ne forcez
pas la fermeture, vérifiez que la pile
soit correctement insérée.
Quand le tiroir pile est complètement refermé, votre
aide auditive est prête à fonctionner.
10
11
6
Utilisation de la pile
Retrait
Ouvrez complètement le tiroir pile.
La pile doit sortir dès que le tiroir
pile est ouvert. Si ce n’est pas le
cas, appuyez doucement sur la pile
avec un crayon.
■ Ne jetez pas les piles usagées dans votre
poubelle. Rapportez-les à votre
audioprothésiste pour une mise au rebut
respectueuse de l’environnement.
12
Mise en place et retrait de votre aide
auditive
7
Mise en place et retrait de votre aide auditive
■ Arrêtez l’aide auditive
■ Tenez le LifeTip / l’embout entre le pouce
et l’index et insérez-le doucement
dans le conduit auditif.
■ Vous pouvez vous aider en
tirant légèrement le pavillon
de l'oreille vers le haut et
vers l'arrière.
■ Placez votre aide auditive derrière
l’oreille, mettez-la en marche.
Identifier l’appareil droit du gauche
■ Vérifier la couleur de la marque à
l’intérieur du tiroir pile pour déterminer
si l’appareil est prévu pour l’oreille
droite ou gauche.
■ Si la marque est rouge, l’aide auditive
est pour l’oreille droite.
■ Si la marque est bleue, l’aide auditive
est pour l’oreille gauche.
Par défaut, l’appareil est livré avec une
marque blanche. Cette personnalisation
(rouge / bleue) se fait par l’audioprothésiste.
13
7
Mise en place et retrait de votre aide
auditive
Retrait de votre aide auditive
■ Pour enlever votre aide
auditive, prenez le
LifeTube / embout entre
le pouce et l’index et
tirez doucement.
!
RISQUE :
■ Assurez-vous que le LifeTip est correctement
fixé à l’adaptateur LifeTip.
■ Dans le cas où le LifeTip se détache et reste
dans le conduit auditif, faites-le enlever par
le médecin.
14
Mise en marche et arrêt de votre aide
auditive
8
Pour l’allumer
Fermez complètement le tiroir pile.
Pour l’éteindre
Ouvrez complètement le tiroir pile.
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande
pour mettre en marche et arrêter l’aide
auditive.
Mise en route retardée
Votre aide auditive est équipée d'un système de
retard à la mise en route, qui peut être activé par
votre audioprothésiste. Ce dispositif retarde
automatiquement la sortie du son lors de la mise
en marche, afin que vous puissiez insérer l’aide
auditive sans entendre de sifflements
désagréables.
Le délai peut être programmé par votre
audioprothésiste à 6, 12 ou 18 secondes.
15
9
e2e sans fil 2.0
Vos aides auditives sont équipées de la
synchronisation e2e sans fil 2.0
Avantages de la fonction e2e sans fil :
■ Ajuste automatiquement et simultanément les
deux aides auditives aux différentes situations
d’écoute.
■ L’utilisation d’accessoires, par exemple la
télécommande.
■ Une synchronisation des réglages des deux
appareils. Si vous changez le volume ou le
programme d’un appareil, l’autre appareil est
également modifié.
Votre audioprothésiste peut activer ou désactiver la
fonction sans fil de vos aides auditives.
La performance de la fonction e2e sans fil 2.0
peut être perturbée par des sources
d’interférences électromagnétiques, telles que
le moniteur d’un ordinateur.
Entretien et nettoyage
10
Vos nouvelles aides auditives contiennent des
systèmes électroniques très sensibles.
Un entretien régulier favorisera leur bon
fonctionnement.
■ Nettoyez vos aides auditives régulièrement pour
prévenir tout dommage sur les appareils, et
éviter tout risque sanitaire.
■ Nettoyez vos aides auditives avec un chiffon sec
et doux.
■ Si vos aides auditives ont une sonorité déformée
ou trop faible, demandez à votre audioprothésiste
de remplacer les protège-micros.
■ Pendant la nuit, placez votre aide auditive dans
un système anti-humidité muni d’une capsule
asséchante.
■ Consultez votre audioprothésiste pour obtenir
les systèmes d’entretien et les informations pour
conserver vos aides auditives en bon état de
fonctionnement.
REMARQUE :
■ Dans ce cas, éloignez-vous de la source
d’interférences.
16
■ Ne trempez jamais vos
appareils auditifs dans l’eau !
17
11
Accessoires
11
Accessoires
Télécommande
Tek, communication
sans fil
La fonctionnalité sans fil de votre aide auditive
vous permet de bénéficier d’une télécommande
pour changer les programmes et le volume de
votre appareillage.
Pour plus d’informations sur la télécommande,
prenez contact avec votre audioprothésiste ou
référez-vous au mode d’emploi de la
télécommande.
La télécommande Tek Connect
vous permet de connecter vos
aides auditives au monde de la
technologie. Via une connexion
spéciale Bluetooth il est possible
de recevoir le son de votre
téléphone portable, votre
téléviseur ou votre lecteur mp3,
directement dans vos aides
auditives.
MICRORIC TEK
P1
P3
P2
P4
P5
■ Si votre aide auditive risque d’être contrôlée
par la télécommande de quelqu’un d’autre,
consultez votre audioprothésiste avec les
appareils et la télécommande.
18
Pour des informations et
instructions plus détaillées,
référez-vous au guide d’utilisation
de Tek ou adressez-vous à votre
audioprothésiste.
19
12
Quelques problèmes et solutions
Quelques problèmes et solutions
Vos aides auditives Life™ sont des dispositifs
extrêmement fiables. Cependant, si un problème se
produit, cela peut être rapidement corrigé.
Consultez le tableau suivant pour résoudre des
problèmes simples.
Problème
Causes possibles
Solutions
Le LifeTip / LifeTube est obstrué.
Le volume est au plus bas.
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
Nettoyez ou remplacez le LifeTip / LifeTube.
Montez le volume avec la télécommande.
Nettoyez / remplacez le cache microphones.
L’appareil
siffle
L’appareil est mal positionné dans l’oreille.
Le volume est trop haut.
Cérumen ou bouchon de cérumen dans le
conduit auditif.
Essayez de réinsérer l’appareil correctement.
Baissez le volume (avec la télécommande).
Nettoyez le LifeTip ou contactez votre audioprothésiste.
Le son est
distordu
Le volume est trop haut.
La pile est faible.
Baissez le volume (avec la télécommande).
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
L’appareil émet
des bips
Le tiroir pile n’est pas complètement fermé.
Les piles sont faibles.
Fermez doucement le tiroir pile.
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
L'appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’est pas allumé.
Le tiroir pile n’est pas complètement fermé.
Les piles sont vides.
Les piles sont inversées.
Le retard à la mise en marche est activé.
Allumez l’appareil.
Fermez doucement le tiroir pile.
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
Vérifiez que les piles soient correctement insérées.
Attendez 18 secondes et réessayez.
Le son est faible
ou inexistant
12
Si les problèmes persistent après ces suggestions,
contactez votre audioprothésiste.
20
21
13
Information technique
Fréquence de fonctionnement : Fc=3.28 MHz
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux
règles canadiennes ICES-003.
Les changements ou les modifications non
expressément approuvés par les parties responsables
pourraient annuler la jouissance de la garantie dudit
appareil.
Siemens Life 700, Life 500, Life 300
FCC ID : SGI-WL002BTE
IC: 267AB-WL002
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de
FCC.
L’opération est sujette aux deux conditions suivantes :
1/ cet appareil ne peut pas causer d’interférence
nocive
2/ cet appareil accepte toutes interférences reçues, y
compris celles qui peuvent causer une opération
non désirée.
22
Information technique
13
Cet équipement a été testé et est conforme aux
limites d’un dispositif numérique de classe B,
conformément à la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites sont mises en place afin de fournir
une protection efficace contre les interférences dans
le cadre d’une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut interférer sur
des ondes radiofréquences dans le cas d’une
installation ou d’une utilisation différentes de celles
préconisées.
Si cet équipement cause des interférences sur la
réception radio ou télévision (pouvant être identifié
par la position on/off de l’appareil), il est conseillé
d’essayer de corriger ces interférences par l’une ou
plusieurs des solutions suivantes :
■ Réorienter ou replacer l’antenne réceptrice.
■ Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
■ Connecter l’alimentation des appareils sur des
prises différentes.
■ Consulter un technicien radio/TV.
23
14
Mise au rebut
Configuration de votre aide auditive
15
Aide auditive
Dans l’Union Européenne, les équipements
marqués par ce symbole sont soumis aux
exigences de la directive 2002/96/CE du
Parlement Européen et du Conseil, relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques, amendée par la directive 2003/108/CE
(DEEE).
Gauche
Droite
Modèle
Numéro de série
Taille de la pile
■ oui ■ non
Retard à la mise en route
■ oui ■ non
■ oui ■ non
Potentiomètre
■ oui ■ non
■ oui ■ non
Bouton poussoir de programme
■ oui ■ non
Signaux d’information
REMARQUE :
■ oui ■ non
Bips de fin de pile
■ oui ■ non
■ Recyclez vos aides auditives suivant les
réglementations nationales.
■ oui ■ non
Limite de potentiomètre
■ oui ■ non
■ oui ■ non
Changement de volume
■ oui ■ non
Programme
d’écoute
Pour la mise au rebut dans l’Union Européenne,
déposez vos aides auditives chez votre
audioprothésiste, en cas de renouvellement, ou dans
une borne prévue à cet effet.
Description du programme d’écoute
1
2
3
4
www.siemens-audiologie.fr
Par le marquage CE, Siemens confirme la
conformité à la Directive Européenne
93/42/EEC concernant les dispositifs
médicaux.
24
5
0123
Télécommande (ex. ProPocket)
Numéro
de série
25
Notes
26
Notes
27
Voici les programmes que votre audioprothésiste
vous a adaptés :
Programme
d’écoute
Description du programme d’écoute
1
2
3
4
Siemens Audiologische Technik GmbH
Gebbertstr. 125
91058 Erlangen
Germany
www.siemens-audiologie.fr
Imprimé en France : HB Graphic. Octobre 2008. FDOC 1064.
5

Manuels associés