- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Gaggenau
- VK230610
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
24
Notice d’utilisation et de pose VK 230-610 Cuiseur à vapeur 0 0 100 120 200 140 180 160 VK 230-610 Préambule Précautions importantes page 3 1. Instructions importantes page 4-5 1.1 Sécurité page 4 1.2 Première mise en service page 4 1.3 Utilisation page 5 2. Description et principe de fonctionnement page 6-7 2.1 Description de l’appareil page 6 2.2 Accessoires de série et optionnels page 6 2.3 Principe de fonctionnement page 7 3. Utilisation page 8-11 – Étalonnage du point d’ébullition page 8 – Mise en marche / arrêt page 8 – Utilisation avec minuterie page 9 – Mise en place de la poignée spéciale page 9 – Fonctionnement de la sécurité enfants page 10 – Sécurité en cas d’absence page 10 – Vidange du liquide de cuisson page 11 4. Nettoyage et entretien page 12 5. Maintenance page 13 6. Conseils pratiques page 14-18 6.1 Domaines d’utilisation de l’appareil page 14 6.2 Tableau de cuisson page 15-16 6.3 Recettes page 17 6.4 Trucs et astuces page 18 7. Instructions de montage page 19-22 7.1 Caractéristiques importantes page 19 7.2 Instructions importantes page 19 7.3 Pose page 20 7.4 Évacuation page 21-22 1 Préambule Grâce à votre cuiseur à vapeur, vous prendrez encore plus de plaisir à cuisiner. L ’appareil vous offre les avantages suivants : – cuisson sans pression, – programmation de l’heure d’arrêt, – installation très facile, grâce au nouveau système de pose ! Pour que vous puissiez profiter de toutes les fonctions de l’appareil, lisez attentivement la notice d’utilisation et de pose avant la première mise en service. Cette brochure contient des instructions importantes concernant l’utilisation, l’installation et la maintenance de l’appareil. Vous trouverez en page suivante des instructions importantes concernant la sécurité et l’utilisation. Elles ont pour but d’assurer votre protection personnelle et de préserver la durée de vie de votre appareil. En page 3, se trouvent des instructions à observer avant la première mise en service. Les chapitres « Description et principe de fonctionnement » et « Utilisation » vous montrent tout ce que peut faire votre plaque de cuisson et comment procéder pour en tirer le maximum. Le chapitre « Nettoyage et entretien » vous indique comment faire pour préserver l’esthétique de votre appareil. Si vous ne parvenez pas à activer une fonction, consultez le chapitre « Conseils pratiques ». Si ces conseils ne sont pas suffisants, adressez-vous à votre service après-vente Gaggenau. Bonnes recettes ! Fig. 1 2 Précautions importantes 1. Lisez toutes les instructions. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servezvous des boutons et commandes. 3. Pour éviter les chocs électriques, ne laissez pas le cordon électrique ou la fiche plongés dans de l’eau ou du liquide. 4. Ne laissez jamais des enfants utiliser un appareil ou se tenir près d’un appareil en marche sans surveillance attentive. 5. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pour le nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre en place ou d’enlever des pièces. 6. Ne mettez jamais en marche un appareil dont le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés, qui présente des anomalies de fonctionnement ou qui a été endommagé de quelle que façon que ce soit. Retournez l’appareil au service après-vente agréé le plus proche, pour vérification, réparation ou réglage. 7. L ’utilisation d’accessoires non autorisés par le fabricant de l’appareil peut entraîner des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre sur l’arête d’un plan de travail, ni en contact avec des surfaces chaudes. 12. Commencez toujours par brancher la fiche à l’appareil, avant de brancher le cordon d’alimentation à la prise de courant murale. Pour mettre hors tension, mettez toutes les commandes sur « arrêt », puis débranchez le cordon de la prise de courant murale. 13. N’utilisez pas l’appareil à une autre fin que celle pour laquelle il a été conçu. 14. Conservez ces instructions. 10. Ne pas placer sur un feu à gaz ou une plaque électrique, ni à proximité, ni dans un four en marche. 11. Faites très attention lorsque vous déplacez un appareil contenant de l’huile ou tout autre liquide chaud. 3 1. Instructions importantes 1.1 Sécurité 1.2 Première mise en service Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé. L ’appareil doit être raccordé uniquement par un technicien agréé, en conformité avec toutes les règles des entreprises de distribution d’électricité et les réglementations sur la construction. Respectez les instructions de montage ! Avant de mettre pour la première fois l’appareil en marche, respectez les consignes suivantes : – Faites poser et brancher l’appareil par un technicien. – Lisez soigneusement et intégralement les instructions d’utilisation et de pose. – Sortez l’appareil de l’emballage et éliminez ce dernier de manière conforme. Remarque : des accessoires se trouvent au fond de l’emballage ! Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. – Avant la première utilisation sortez tous les éléments amovibles de l’appareil. – Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires afin d’éliminer les éventuelles odeurs de neuf et les salissures d’emballage (voir chapitre Nettoyage et entretien). – Avant mise en service, assurez-vous que le branchement électrique est en ordre. – La plaquette d’identification de l’appareil est fournie sur un feuillet séparé de la notice. Conservez-la au même endroit que votre notice d’utilisation et de pose ! Si des appareils électriques sont branchés à proximité de l’appareil, faites en sorte que les cordons électriques ne soient pas en contact avec des surfaces très chaudes ! L ’utilisateur est responsable du bon usage et du parfait état de l’appareil Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans surveillance. Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide ! Attention risque d’incendie ! Ne laissez pas des objets inflammables dans l’appareil. Seuls les éléments intérieurs effectivement nécessaires peuvent rester dans l’enceinte de cuisson pendant la marche. Attention ! L ’appareil chauffe pendant la marche. Maintenez les enfants à distance ! Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ou à pression d’eau : risque de courtcircuit ! A chaque opération de maintenance, il faut isoler l’appareil du secteur, soit en débranchant la fiche d’alimentation, soit en désactivant le fusible concerné. Afin que la sécurité électrique soit garantie, les réparations doivent être confiées à des techniciens agréés. Aucune garantie ne peut être assumée pour les dommages générés par le non-respect de la présente notice. Sous réserve de modifications techniques ! 4 Étalonnage du point d’ébullition : Lors de la première mise en service et après un changement d’emplacement, il faut procéder à l’étalonnage du point d’ébullition (voir chapitre Utilisation). Cet étalonnage est impératif, car le point d’ébullition de l’eau dépend de l’altitude du lieu par rapport au niveau de la mer. Si l’étalonnage n’est pas fait, l’appareil risque de présenter des dysfonctionnements. 1.3 Utilisation – L ’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique et toute autre utilisation est interdite. – Utilisez l’appareil uniquement pour faire cuire et préparer des aliments. Le cuiseur à vapeur n’est pas conçu pour chauffer la pièce! – Le cuiseur à vapeur est conçu pour être utilisé seulement avec de l’eau. Il ne faut pas l’utiliser pour faire de la friture. – Ne laissez pas d’objets inflammables dans l’appareil. Seuls les objets vraiment nécessaires peuvent rester dans le cuiseur à vapeur pendant la marche. – N’utilisez que les bacs prévus à cet effet. Attention ! Risque de brûlure ! Pour insérer et extraire les bacs, utilisez la poignée spéciale. – Le symbole (Cuisson) s’éteint dans le bandeau de commande dès que la température programmée est atteinte. – Après cuisson, ramenez le bouton « température » en position « 0 » ! – Nettoyez régulièrement l’appareil, autant que possible après chaque utilisation. – Une protection de température intégrée empêche la surchauffe de l’appareil. Ne pas mettre l’appareil en marche s’il est vide (uniquement avec du liquide de cuisson, jamais d’huile ou similaire !). Si le cuiseur à vapeur est vide, il se coupe automatiquement et le symbole (limiteur) apparaît sur l’afficheur. Dans ce cas, mettez le bouton « Température » en position 0. Attendez que l’appareil ait refroidi. Mettez du liquide de cuisson dans l’appareil, puis attendez qu’il ait refroidi afin que le symbole (limiteur) n’apparaisse plus sur l’afficheur lors de l’allumage suivant. Remarque : l’apparition du symbole (limiteur) sur l’afficheur peut avoir plusieurs causes (voir chapitre « Description et principe de fonctionnement »). – L ’appareil est doté d’une « sécurité vacances ». L ’appareil est systématiquement – – – – – – – – arrêté après 4 heures si dans ce délai, vous n’avez pas touché au bouton « température ». Des tirets sont visibles sur l’afficheur. Dès que le niveau n’atteint plus le minimum (repère inférieur), rajoutez du liquide de cuisson. Le niveau d’eau doit atteindre au moins la marque inférieure et ne pas dépasser le rebord. Attention : risque d’incendie si le niveau mini n’est pas atteint ! Attention à ce que la sortie de vapeur ne soit pas obturée pendant la marche. Attention ! Ne posez pas le couvercle en verre chaud sur un plan de travail froid et humide, et ne le refroidissez pas sous l’eau courante froide. Le couvercle risquerait d’éclater. Tout couvercle endommagé doit être remplacé sans délai. Si des éclats de verre tombent dans la cuve de cuisson, ne consommez pas les aliments préparés dans le cuiseur ! Le couvercle doit toujours être bien en place sur l’appareil ! N’utilisez pas le couvercle en verre comme desserte. Soyez très prudent lorsque vous vidangez l’eau chaude sans disposer d’un raccordement d’évacuation fixe. Risque de brûlure ! Utilisez pour ce faire un récipient résistant à la température et offrant une capacité suffisante (seau de 10 litres par exemple). Servez-vous du kit d’évacuation (voir instructions de pose). Si vous n’avez pas d’évacuation fixe et si vous avez des enfants en bas âge, verrouillez les portes de l’élément bas, de façon à réduire les risques de brûlure. L’évacuation fixe doit être faite en conformité avec les directives en vigueur ! En cas d’anomalie de fonctionnement, vérifiez si la sécurité enfants n’est pas activée (voir page 10). Ensuite, vérifiez les fusibles du logement. Si l’alimentation électrique est en ordre alors que votre appareil ne fonctionne pas, avertissez le service après-vente Gaggenau le plus proche. 5 2. Description et principe de fonctionnement 2.1 Description de l’appareil 1 2 3 4 5 6 Afficheur Couvercle en verre Orifice de sortie de vapeur Bord antidébordement Cuve de cuisson Bouton « Minuteur » (plage de réglage 1 à 90 minutes) et fonction « Vidange » 7 Bouton « Température » avec fonction « Cuisson vapeur » et « Vidange » 3 4 2 5 6 1 0 Fig. 2 0 7 100 120 200 140 180 160 0 0 100 120 200 140 180 160 Bandeau de commande : afficheur pour les fonctions suivantes : symbole (cuisson) indication de la température programmée indication de la durée programmée (en minutes) symbole limiteur symbole cuisson vapeur symbole robinet de vidange ouvert Fig. 3 2.2 Accessoires de série et optionnels 1 2 3 Fig. 4 6 L’appareil est livré en série avec les accessoires suivants (fig. 4) : – couvercle en verre avec bouton – GE 020-010 : bac non perforé – GE 020-020 : bac perforé – poignée pour les bacs Vous pouvez commander les accessoires optionnels suivants : – VD 201-010 : couvercle – VV 200-000 : profilé de jonction pour montage avec d’autres appareils – FK 023-000 : panier à pâtes (1) – GE 020-010 : bac non perforé (2) – GE 020-020 : bac perforé (3) – AG 060-000 : kit d’évacuation pour vidange de l’eau – AG 050-000 : kit d’évacuation pour branchement fixe 2.3 Principe de fonctionnement La cuisson à l’étouffée consiste à cuire dans un courant de vapeur d’eau dont la température est d’environ 200 °F. C’est la vapeur qui transmet la chaleur. Les aliments convenant à ce mode de cuisson sont, par exemple, les légumes, les pommes de terre, le poisson, les boulettes à la levure de boulanger. Le cuiseur à vapeur est un appareil multifonction qui permet plusieurs modes de cuisson et de préparation : vapeur, étouffée, cuisson traditionnelle, pochage, blanchiment. La vapeur entoure le mets et évite les pertes de substances nutritives. Le mets préparé conserve sa forme, sa couleur et son arôme typique ; il ne brunit pas. L ’appareil vous permet de cuire à la vapeur sans pression, dans un ou deux bacs. Avec les bacs perforés, la vapeur peut entrer de tous les côtés en contact avec le mets, ce qui garantit une cuisson régulière, même si la quantité d’aliment est importante. Vous pouvez faire varier la température du liquide de cuisson par paliers de 10 °F entre 100 et 200 °F. Cette précision de réglage vous permet par exemple de préparer du choccolat à napper, de pocher de la viande ou de faire cuire des nouilles. Étalonnage du point d’ébullition : lors de la première mise en service et en cas de changement d’emplacement, il faut procéder à l’étalonnage (voir chapitre Utilisation). Remarque : en cas de non-respect de l’étalonnage du point d’ébullition, des dysfonctionnements peuvent se produire sur votre cuiseur à vapeur ; en particulier, il peut produire trop ou pas assez de vapeur. Ajoutez le sel et les cubes de bouillon seulement lorsque l’eau est très chaude. La cuve offre une très bonne résistance de la corrosion ; toutefois, dans certains cas, le matériau peut être attaqué, par exemple par le sel. 7 3. Utilisation Étalonnage du point d’ébullition 100 120 2x 200 140 180 160 Fig. 5 Mise en marche Attention ! L ’appareil devient très chaud ! min max Important ! Ne mettez jamais le cuiseur en marche à vide. 100 120 200 140 160 Fig. 7 Arrêt 100 120 200 140 180 Fig. 8 8 Procédez de la manière suivante : – Remplissez d’eau la cuve du cuiseur jusqu’à la marque minimale et posez le couvercle en verre. – Mettez le bouton « Température » en position 200 °F . – Dans les 5 secondes qui suivent : – Faites faire 2 allers et retours au bouton, entre la position (cuisson vapeur) et la position 200 °F, puis laissez-le en position (cuisson vapeur) (fig. 5). Remarque : pendant l’étalonnage automatique du point d’ébullition, le symbole (cuisson) clignote. Dès que le symbole (cuisson) ne clignote plus, l’étalonnage est terminé et l’appareil est prêt à fonctionner. La durée de l’étalonnage dépend de la quantité d’eau et de sa température ; elle se situe entre 3 et 7 minutes. Fig. 6 180 Avant la première mise en service, et lors d’un changement d’emplacement, il faut procéder à l’étalonnage du point d’ébullition. 160 Mise en marche : – Remplissez la cuve d’eau ou d’un autre liquide de cuisson (quantités : voir tableau de cuisson et livre de recettes). La cuve doit être remplie au moins jusqu’à la marque « mini » et ne doit pas être remplie au-delà du bord (fig. 6). – Placez le bouton « Température » sur la valeur souhaitée ou sur la position « cuisson vapeur » (fig. 7). – La température programmée (entre 100 et 200 °F) ou le symbole (cuisson vapeur) apparaissent sur l’afficheur. Tant que l’appareil chauffe, le symbole (cuisson) est visible sur l’afficheur. Arrêt : ramenez le bouton « Température » en position 0 (fig. 8). Utilisation avec minuterie : – Tournez le bouton « température » sur la valeur ou sur le niveau de cuisson souhaités avant de régler la minuterie. Sinon, cette dernière fonctionnera sans la fonction d’arrêt. 100 120 200 140 180 160 Fig. 9 Important ! Le bouton « Température » (bouton droit) ne doit pas se trouver sur la position « vidange ». – Placez le bouton « minuterie » en position + ou -, jusqu’à ce qu’apparaisse la durée souhaitée (fig. 9). Dès que le bouton se retrouve en position zéro, la durée programmée commence à s’écouler. Après le temps programmé, l’appareil s’arrête automatiquement et un signal sonore se fait entendre. Si vous arrêtez l’appareil plus tôt, la minuterie continue à marcher sans la fonction d’arrêt. Après expiration de la durée programmée, un signal sonore retentit. Pour l’arrêter, tournez un des boutons. Remarque : le minuteur est utilisable même lorsque l’appareil est arrêté. Mise en place de la poignée spéciale dans les bacs : L ’insertion et l’extraction des bacs n’est possible qu’avec la poignée spéciale fournie. La poignée spéciale n'est pas conçue pour retourner les bacs, par exemple pour en verser le contenu. Remarque : La poignée spéciale permet de protéger les mains contre les brûlures pouvant se produire pendant l’utilisation. Procédez de la manière suivante : – Introduisez la poignée spéciale dans l’évidement prévu à cet effet. Fig. 10 – Rabattez l’arceau vers l’arrière. – Relevez la poignée vers le haut (voir fig. 10). 9 Fonctionnement de la sécurité enfants Activation – Tournez le bouton « Minuteur » vers la gauche, jusqu’à la position moins et maintenez-le dans cette position. 100 120 200 140 180 160 – Tournez le bouton « Température » vers la droite, sur une température quelconque. – Ramenez le bouton « Température » en position 0. – Ramenez le bouton « Minuteur » en position 0. Sur l’afficheur, l’indication (sécurité enfants) clignote (fig. 11). Vous pouvez maintenant tourner le bouton température dans une position quelconque sans que l’appareil chauffe. Fig. 11 Désactivation – Tournez le bouton « Minuteur » vers la gauche, en position moins et maintenez-le dans cette position. 100 120 200 140 180 Fig. 12 160 – Tournez le bouton « Température » vers la droite, sur une température quelconque. – Tournez le bouton « Minuteur » en positon 0. – Tournez le bouton « Température » en position 0. Le symbole sécurité enfants disparaît sur l’afficheur (fig. 12). L ’appareil peut maintenant fonctionner. Sécurité en cas d’absence L ’appareil est doté d’une protection garantissant la sécurité en cas d’absence. En effet, au bout de 4 heures sans intervention, toute opération de chauffe commencée est arrêtée automatiquement. Dans ce cas, des tirets clignotent sur l’afficheur. Après avoir remis les deux boutons en position « 0 », vous pourrez réutiliser l’appareil de manière normale. 10 100 120 200 140 180 160 Fig. 13 100 120 200 140 180 160 Fig. 14 Remarque : Avant la vidange, laissez l’eau ou le liquide cuisson refroidir de façon à éviter la formation de vapeur dans l’élément bas et à empêcher les brûlures. Si l’eau est très calcaire, faites un détartrage régulier afin d’éviter les décolorations et les accumulations thermiques. Vidange du liquide de cuisson se trouvant dans la cuve : Procédez de la manière suivante : – Placez un récipient collecteur (seau de 10 l par exemple) sous le robinet de vidange du kit d’évacuation optionnel AG 060-000 si vous ne disposez pas d’une évacuation fixe. – Tournez le bouton « température » vers la gauche, jusqu’à la position (robinet de vidange). Tournez le bouton « Minuteur » vers la gauche en position et maintenez le bouton dans cette position (fig. 13). – Un signal acoustique se fait entendre. Quelques secondes plus tard, le symbole (robinet de vidange) clignote. Le robinet de vidange s’ouvre. Lorsque le robinet de vidange s’ouvre, le symbole (robinet de vidange) est allumé en continu sur l’afficheur. Fermeture du robinet de vidange : – Tournez le bouton « Température ». vers la gauche, jusqu’à la position (robinet de vidange). – Tournez le bouton « Minuteur » vers la droite jusqu’à la position + et maintenez-le dans cette position (fig. 14). – Un signal sonore retentit. Quelques secondes plus tard, le symbole (robinet de vidange) clignote sur l’afficheur. Le robinet de vidange se ferme. Dès que le robinet est fermé, le symbole (robinet de vidange) s’éteint. Remarque : si le robinet de vidange n’est pas complètement ouvert ou fermé, le symbole (robinet de vidange) clignote sur l’afficheur. Si vous ne disposez pas d’une évacuation fixe, il faut placer sous le robinet de vidange un récipient résistant à la température et offrant une capacité appropriée (10 l minimum), et installer le kit d’évacuation AG 060-000. 11 4. Nettoyage et entretien Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits agressifs ou de produits qui rayent (produits à récurer ou polissants nitrés). Utilisez des produits pour casseroles ou une brosse à vaisselle douce et un produit à vaisselle normal. N’utilisez pas non plus d’éponges à gratter. Avant la première mise en service, nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires. Effectuez l’étalonnage et allumez l’appareil en mode «cuisson vapeur» pendant 30 minutes afin d’éliminer les éventuelles odeur de neuf. Videz l’eau. Nettoyez la cuve à l’eau de vaisselle douce. Ne pas la traiter avec un produit d’entretien pour inox, car ces produits ne sont pas homologués pour une utilisation alimentaire. Vous pouvez nettoyer le couvercle en verre et les bacs de cuisson au lave-vaisselle. Nettoyez le bandeau de commande uniquement avec un chiffon doux. N’utilisez pas de nettoyants à inox du commerce, car ils peuvent attaquer l’impression. Nettoyez les organes de commande et surfaces vitrées avec un chiffon humide et un peu de produit à vaisselle, puis essuyez avec un chiffon sec doux. Dans la mesure du possible, nettoyez les accessoires uniquement à l’eau chaude et avec un peu de produit à vaisselle. Après chaque utilisation, nettoyez l’appareil : – Videz et nettoyez la cuve. Les dépôts de salissures, de sel et de tartre peuvent provoquer de la corrosion ! – Sortez le filtre à résidus. Nettoyez les bacs et le filtre au lave-vaisselle ou à l’eau savonneuse. La poignée doit être nettoyée uniquement à la main. 12 – Essuyez la cuve avec un chiffon et replacez le filtre. Tant que la cuve est humide, ne posez pas le couvercle en verre dessus. – Si l’eau est très calcaire, il peut se former un dépôt blanc dans la cuve. Dans ce cas, essuyez la cuve à l’eau vinaigrée ou avec un détartrant alimentaire, puis rincez soigneusement à l’eau claire. – Polissez la cuve avec un chiffon doux et une goutte d’huile alimentaire. Remarque : après quelques heures d’utilisation, les contours de chauffe sont visibles sur le fond de la cuve. Cela n’affecte en rien le fonctionnement et la qualité de l’appareil. Après nettoyage et séchage, vous pouvez conserver dans la cuve les bacs nettoyés et la poignée. Pour que le couvercle de l’appareil (option) repose bien sur la table, il faut retourner le couvercle en verre. 5. Maintenance Avant toute réparation, séparez impérativement l'appareil du secteur. En cas d'anomalie de fonctionnement, vérifier d'abord les fusibles. Si l'alimentation électrique est correcte, mais que l'appareil ne fonctionne pas, aviser le distributeur Gaggenau qui indiquera l'adresse et le numéro de téléphone de l'agent de service agréé le plus proche ou bien prendre contact avec Gaggenau USA, tél. (800) 828-9165. Les réparations doivent être faites uniquement par des spécialistes agréés afin que la sûreté de l'appareil soit garantie. Les interventions non conformes entraînent la perte de la garantie ! N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. 13 6. Conseils pratiques 6.1 Domaines d’utilisation de l’appareil Cuisson à la vapeur – Remplissez le cuiseur jusqu’au repère mini. – Placez dans l’appareil le bac de cuisson contenant le mets. – Mettez le bouton « Température » en position « Cuisson vapeur ». – Posez le couvercle en verre. Vous pouvez relever le goût des aliments en remplaçant l’eau par un liquide convenant mieux au mets (exemples : bouillon de légumes, fonds de viande, fumets de poisson). Maintien au chaud – Remplissez le cuiseur jusqu’au repère mini. – Placez dans l’appareil le bac de cuisson contenant le mets. – Mettez le bouton « Température » sur la valeur souhaitée. – Posez le couvercle en verre. Vous pouvez maintenir chauds les mets dans les bacs de cuisson pendant une période prolongée, sans qu’ils ne s’altèrent, se dessèchent et perdent leur goût. Régénération Grâce au cuiseur à vapeur, vous pouvez régénérer (réchauffer) les mets déjà préparés. – Remplissez le cuiseur jusqu’au repère mini. – Mettez le mets dans le bac et placez le bouton « Température » en position « Cuisson vapeur ». Posez le couvercle en verre. Dès que le symbole « Cuisson » est éteint, ramenez le bouton sur la température voulue (180-200 °F). Pochage, cuisson – Remplissez la cuve d’eau ou d’un autre liquide (jamais d’huile !) jusqu’au bord antidébordement. 14 – Placez le bouton « Température » sur une valeur de température comprise entre 100 et 200 °F. – Nous vous recommandons de poser le couvercle en verre ! Utilisez le panier à pâtes (accessoire réf. FK 023-000). Cuisson dans l’eau frémissante – Remplissez le cuiseur à vapeur jusqu’au bord antidébordement. – Mettez le bouton « Température » en position « Cuisson vapeur ». – Ne posez pas le couvercle. Utilisez là aussi le panier à pâtes (accessoire réf. FK 023-000). Extraction du jus – Remplissez le cuiseur jusqu’au repère mini. – Mettez les fruits dans le bac perforé. – Placez d’abord le bac non perforé dans l’appareil, puis le bac perforé. – Faites cuire à la vapeur jusqu’à ce que le jus ne sorte plus. Stérilisation – Remplissez le cuiseur jusqu’au repère mini. – Placez les bocaux dans le bac perforé de façon qu’ils ne se touchent pas. – Mettez le bouton « Température » en position « Cuisson vapeur ». – Arrêtez l’appareil dès que des perles montent dans le bocal. – Ne sortez les bocaux de l’appareil que lorsqu’ils sont complètement refroidis. Blanchiment – Remplissez le cuiseur jusqu’au repère mini. – Faites préchauffer en position cuisson vapeur. – Mettez les légumes dans le bac non perforé. – Après 1 à 2 minutes, trempez les légumes dans l’eau glacée pour les refroidir rapidement, puis faites-les bien égoutter. 6.2 Tableau de cuisson Aliments Viande Boulettes de viande Vapeur / traditionnelle Quantité Choix du bac d’eau (cup) de cuisson Quantité d’aliment 4 500 g perforé Réglage : niveau de cuisson vapeur Préparation Temps de cuisson* (minutes) 15 - 20 mettre dans la cuve du sel et des herbes, par exemple 1/2 c. à café de thym 15 - 20 Filet de bœuf 4 non perforé 400 g Escalopes de poulet farcies Escalopes de dinde Rôti de porc fumé et saumuré Bœuf Poisson Filet de saumon 4 non perforé fond beurré non perforé fond beurré 500 g 4 non perforé 1 kg 4 non perforé 1 kg 4 perforé 600 g Truite au bleu 4 perforé 2 truites Truite au bouillon Darnes de cabillaud au vin Filet de bar 4 non perforé 4 non perforé 4 non perforé Filet de sandre 4 non perforé 2 pièces 2 darnes de cabillaud 3 filets 1 kg+2 cups d’eau et ingrédients Moules Légumes Chou-fleur Chou-fleur et carottes Brocolis Haricots verts Chou-rave Carottes Pommes de terre en robe des champs Pommes de terre à l’anglaise Pommes de terre à l’anglaise et chou-fleur 4 perforé, non perforé 4 4 4 4 4 perforé non perforé perforé perforé perforé perforé perforé 1 tête 1 kg 1 kg 1 tête 800 - 1000 g 800 g 1 kg 4 perforé 1 kg 4 perforé 1 kg coupées en deux 20 - 25 4 perforé non perforé 1 kg 1 kg coupées en deux en bouquets 25 - 30 4 4 300 g 20 - 25 bouillon de légumes 15 60 avec légumes 85 - 90 10 bouillon de légumes au vinaigre, dans la cuve 8 - 10 10 -15 éventuellement: dans lit de légumes avec eau + vin 20 10 - 12 15 - 20 dans bac perforé avec bouillon 10 - 15 en bouquets en bouquets en tranches en bouquets 20 - 30 en tranches en tranches 35 - 40 8 - 12 20 - 25 30 - 35 20 - 25 35 - 40 15 Aliments Asperges Quantité Choix du bac d’eau (cup) de cuisson perforé 4 non perforé Quantité d’aliment Préparation Temps de cuisson* (minutes) 2 kg entières 25 - 40 Courgettes, aubergines Épinards Fenouil Garnitures 4 non perforé 500 g en tranches 5-8 4 4 non perforé perforé 250 g 4 pièces entier 4 30 - 40 Riz nature 4 non perforé Riz parboiled 4 non perforé 250 g 2 cups d’eau 250 g 2 cups d’eau Pâtes 16 panier à nouilles 500 g selon indication du fabricant Spätzle, pâtes (fraîches) Garniture aux œufs Desserts Pudding au bain-marie Compote Boulettes à la levure de boulanger 16 panier à nouilles 500 g 2-5 4 non perforé fond beurré 4 cups 10 - 15 4 perforé 4 non perforé selon indications de la recette 10 - 20 4 non perforé 4 non perforé quantité pour moule de 6 cups 1 kg, 1 cup d’eau 8 boulettes 1/2 cup de lait, beurre et sucre 250 g, 3 cups de lait Riz au lait 40 - 45 20 15 - 20 25 - 30 * Remarque : les temps de cuisson mentionnés ici sont indicatifs. Nous vous recommandons de toujours préchauffer le cuiseur à vapeur. Si l’appareil n’a pas été préchauffé, il faut allonger le temps de cuisson d’environ 5 minutes. Tableau de cuisson Aliments Saucisses Boulettes de viande Boulettes / nouilles Vin chaud Quantité d’eau (cup) 16 16 (bouillon de viande) 16 – Pochage Choix du bac de cuisson sans Quantité d’aliment 4 - 8 paires Température 160 - 180 °F Temps de cuisson* (minutes) 10 - 20 sans suivant taille 190 - 200 °F 20 - 30 sans sans 4-6 au moins 4 cups 190 - 200 °F 170 - 190 °F 20 - 30 – * Remarque : les temps de cuisson mentionnés ici sont indicatifs. 16 Réglage : niveau de température 6.3 Recettes Escalopes de poulets en robe de poireau Darnes de flétan avec jeunes carottes (menu complet, dans deux bacs de cuisson) Pour 4 personnes : Ingrédients : 4 escalopes de poulets (120 g chacune) 2 c. à café de raifort (en bocal) 1 poireau (environ 200 g) 1 l de bouillon de poule 400 g de carottes 1 oignon 1/2 bouquet de persil 1 c. à café de moutarde sel, poivre 1 c. à soupe de crème fraîche quelques gouttes de jus de citron Pour 4 personnes : Ingrédients 500 g de jeunes carottes 4 darnes de flétan (200 g chacune) 1 citrone Poivre 1/2 bouquet de persil 1/2 bouquet de basilic ou d’aneth 30 g de beurre 100 ml bouillon de légumes Sel Préparation Remplir le cuiseur d’eau jusqu’au repère mini. Préchauffer au niveau « cuisson vapeur ». Couper les queues des carottes en en conservant 2 cm. Laver et peler les carottes. Les faire cuire entières à la vapeur dans le bac perforé pendant 12 minutes. Rincer rapidement les darnes de poisson et bien les sécher. Les assaisonner de poivre et de jus de citron et les placer dans le bac non perforé. Poser ce dernier au-dessus des carottes et faire cuire le tout pendant 12 minutes. Pendant ce temps, laver les herbes, les essuyer et hacher finement. Faire fondre le beurre dans une grande poêle. Retirer les carottes du cuiseur vapeur, maintenir le poisson à 150 °F dans le cuiseur. Les lier au beurre. Parsemer des herbes hachées. Mouiller de bouillon de légumes et rectifier l’assaisonnement des carottes avec du sel et du poivre. Saler les darnes de flétan et les servir avec les carottes aux herbes. Rincer les filets, les éponger et les couper en deux dans le sens de la longueur. Les enduire de raifort de tous les côtés. Nettoyer le poireau et le couper en deux dans le sens de la longueur. Détacher les feuilles une à une et les couper dans le sens de la longueur en lanières d’environ 2 cm de large. Préparer le bouillon de poule et faire blanchir pendant 2 minutes les lanières de poireau, puis les sortir et les laisser refroidir. Éplucher et laver les carottes, puis les détailler en julienne à l’aide d’un couteau économe. Éplucher les oignons et les détailler. Rincer le persil, hacher la moitié des feuilles. Mélanger les carottes avec l’oignon et les feuilles de persil, et mettre le tout dans le bac perforé. Superposer les morceaux de viande 2 par 2, et les entourer de lanières de poireau en leur milieu. Poser les paquets sur les carottes, saler et poivrer légèrement. Placer le bac perforé au-dessus du bouillon. Porter le bouillon à ébullition et, après avoir couvert les paquets et les légumes, faire cuire à la vapeur pendant 25 - 30 minutes à chaleur modérée. Sortir le bac perforé de la casserole, en laissant couvert. Prélever 150 ml du bouillon et les verser dans une casserole. Mélanger avec de la moutarde et de la crème fraîche, donner un gros bouillon. Rectifier l’assaisonnement de la sauce avec du sel, du poivre et du jus de citron, ajouter le persil haché. Servir avec une purée de pommes de terre ou du pain. 17 6.4 Trucs et astuces – Le cuiseur à vapeur peut recevoir jusqu’à deux bacs de cuisson en même temps. – Si vous utilisez deux bacs, vous pouvez soit les placer en même temps dans la cuve, soit les ajouter pendant la cuisson. Si vous utilisez cette méthode, faites en sorte de mettre d’abord dans la cuve le mets ayant le temps de cuisson le plus long. Veillez à placer le bac perforé sous le bac non perforé. Placez le deuxième bac dans la cuve lorsque le temps résiduel pour le deuxième mets a été atteint, de façon à finir en même temps les aliments ayant des temps de cuisson différents. – Les mets cuits à la vapeur on un goût propre plus marqué que les aliments cuits de manière habituelle. Vous pouvez donc vous passer d’épices, ce qui rend l’appareil utilisable en cas de régime. – Les substances nutritives ainsi que les vitamines et les minéraux sont conservés, de même que le goût initial, la forme et la couleur des aliments. La cuisson s’effectue sans graisse ! – A chaque fois que cela est possible, mettez le couvercle en verre. Bien en place, le couvercle évite et empêche les pertes de vapeur et d’énergie. – L’aliment à cuire n’entre pas en contact avec l’eau en ébullition ; il est entièrement entouré de vapeur et l’eau n’entraîne pas de substances nutritives. – La cuisson à la vapeur est un mode de préparation qui économise l’énergie. – Faites toujours préchauffer le cuiseur à vapeur afin de réduire le temps de cuisson et de minimiser les pertes de substances nutritives. 18 Si le symbole (limiteur) apparaît sur l’afficheur, les causes peuvent en être les suivantes : – fonctionnement à sec : – l’appareil a été mis en marche sans eau – l’appareil ne contient plus d’eau – accumulation de chaleur: – les dépôts de calcaire peuvent provoquer une accumulation de chaleur entraînant une surchauffe. Important ! – Mettez le bouton «température» en position 0 et laissez refroidir l’appareil complètement avant de le remettre en marche. Remplissez-le de liquide de cuisson. – Si le symbole (limiteur) ne s’éteint pas après quelques minutes, avertissez le service aprèsvente Gaggenau le plus proche. 7. Instructions de montage 7.1 Caractéristiques importantes Puissance raccordée totale : 2.3 kW Fusible : 10 ampères Dimensions de l’appareil : 288 x 490 x 190 / 260 mm 115/16 x 195/16 x 71/2 / 101/4” Respecter les indications de la plaquette d’identification. L’appareil peut être raccordé par une fiche amovible ou par un branchement fixe. 7.2 Instructions importantes L ’installateur est responsable du parfait fonctionnement de l’appareil sur le lieu où il est monté. Il doit en expliquer le fonctionnement à l’utilisateur, à l’aide de la notice d’utilisation, et lui dire comment l’appareil peut être isolé du secteur électrique. L ’appareil doit être raccordé uniquement par un électricien agréé, en conformité avec toutes les règles des entreprises de distribution d’électricité et les réglementations nationales. La distance minimale entre le fond de la cuve et les pièces sensibles à la chaleur les plus proches est de 10 mm (13/32”). La distance latérale avec les éléments en bois doit être d’au moins 200 mm (77/8”) Lors de la pose, il faut veiller à respecter une distance minimale de 35 mm (13/8”) avec la bande de liaison avec le mur ou de 50 mm (2”) avec le mur (mesure prise depuis le bord de la découpe de l’appareil). Remarque : n’installez pas l’appareil juste à côté d’une friteuse ! Aucune garantie ne peut être assumée pour les dommages générés par le non-respect de la présente notice. Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il faut le remplacer par un câble spécial que seul le fabricant ou son service aprèsvente sont autorisés à raccorder. Le cordon d'alimentation secteur doit être au moins du type SJTO 3x16 AWG 105°C. Si le cuiseur à vapeur est posé sous des éléments hauts, il faut prévoir une hotte aspirante, car la vapeur pourrait abîmer les meubles. Sous réserve de modifications techniques. La pose du cuiseur à vapeur dans des cuisines intégrées en bois ou autre matériau inflammable similaire est possible sans dispositions additionnelles. Lisez les «Instructions importantes» (chapitre 1). Branchement électrique L ’appareil doit être raccordé uniquement par un électricien agréé, dans le respect de toutes les réglementations en vigueur. La fiche doit être conforme aux normes NEMA POUR FICHES ET PRISES DE COURANT. La fiche ne doit pas être d’un type inférieur à 6-15 P (2 pôles 3 fils terre). Ce dispositif doit être posé uniquement par un électricien qualifié. Nous conseillons de poser à environ 70 cm (271/2”) au-dessus du sol, derrière l’appareil, une prise de courant 10 A avec terre ou bien une boîte de connexion fixe, qui restent accessibles après installation de l’appareil. TYPE: HLVK 230 VK 230-610 208/220-240 V AC 60Hz 1800/2200 W 9.6 A 19 7.3 Pose 5/16" – Réalisez la découpe dans votre plan de travail pour un ou plusieurs appareils Vario. Pour ce faire, basez-vous sur le schéma de pose et le tableau des cotes. Ce dernier indique l’encombrement de la barrette de jonction entre les appareils. Important ! L ’angle entre la surface de coupe et le plan de travail doit être de 90° (fig. 15). 5 " 11 /16 1 " 20 /16 7 1/2" 11" min. 3 1 /8" 66 15/16" 2" 5 " min. 19 /16 9 16" 10 / 3 8" 14 / 5 8" 25 / Fig. 15 1 8" 37 / – Repérez avec précision le milieu de la découpe. Fixez le rail de fixation des deux côtés dans la découpe. Vérifiez que les ergots du rail de fixation reposent sur le plan de travail et que la marque du milieu du rail coïncide exactement avec la marque du milieu du plan de travail (fig. 16). 3 1 6" 52 / Fixez le couvercle sur l’appareil avant de poser l’ensemble (voir Instructions de montage VD 201-010). – Placez l’appareil dans le plan de travail en faisant attention à ce que les ergots de l’appareil reposent exactement sur les ressorts de blocage. Enfoncez fermement l’appareil dans le plan de travail : les ergots se verrouillent dans les ressorts (fig. 17). Fig. 16 Fig. 17 20 Remarque : En cas de pose dans un plan de travail en granit ou en marbre, faire réaliser les trous par un spécialiste ou coller les rails de fixation avec une colle à 2 composantes (métal sur pierre) résistant à la température. Remarque : Il est possible d’encastrer plusieurs appareils dans des découpes individuelles, en respectant une distance latérale minimale de 40 mm (19/16”) entre les appareils. 7.4 Évacuation Nous conseillons de poser un branchement d’évacuation fixe, au moyen de notre kit d’évacuation (AG 050-000). Pour ce faire, il faut qu’une sortie se trouve dans l’élément bas et il faut de plus installer un clapet antiretour. Le branchement peut être fixe (fig. 18) ou gravitaire (fig. 19). 11 13/16" 4 3/4" Fig. 18 Fig. 19 21 Si le raccord d'évacuation se trouve dans un élément bas voisin, il est possible de faire le branchement avec un tuyau de jonction souple ou rigide (fig. 20), à la condition d'installer un clapet antiretour. Bien faire attention à ce que ce tuyau de jonction présente une pente continue. 1/2 ’’ Fig. 20 Si aucune sortie d’évacuation n’est prévue, le kit d’évacuation (AG 060-000) permet de vidanger le liquide dans un récipient approprié (seau de 10 l par exemple, fig. 21). 10 13/16" 4 1/8" Fig. 21 22 5080003889ind02 fr 02.05 EB GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH CARL-WERY-STR. 34 · 81739 MÜNCHEN GERMANY Y (0 89) 45 90 - 03 FAX (0 89) 45 90 - 23 47 5551 McFADDEN AVENUE HUNTINGTON BEACH, CA 92649 USA Y (800) 828-9165 · FAX (714) 901-0979 www.gaggenau-usa.com