Manuel du propriétaire | Gaggenau VK230610 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Gaggenau VK230610 Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d’utilisation et de pose
VK 230-610
Cuiseur à vapeur
0
0
100
120
200
140
180
160
VK 230-610
Préambule
Précautions importantes
page 3
1. Instructions importantes
page 4-5
1.1 Sécurité
page 4
1.2 Première mise en service
page 4
1.3 Utilisation
page 5
2. Description et principe de fonctionnement page 6-7
2.1 Description de l’appareil
page 6
2.2 Accessoires de série et optionnels
page 6
2.3 Principe de fonctionnement
page 7
3. Utilisation
page 8-11
– Étalonnage du point d’ébullition
page 8
– Mise en marche / arrêt
page 8
– Utilisation avec minuterie
page 9
– Mise en place de la poignée spéciale
page 9
– Fonctionnement de la sécurité enfants
page 10
– Sécurité en cas d’absence
page 10
– Vidange du liquide de cuisson
page 11
4. Nettoyage et entretien
page 12
5. Maintenance
page 13
6. Conseils pratiques
page 14-18
6.1 Domaines d’utilisation de l’appareil
page 14
6.2 Tableau de cuisson
page 15-16
6.3 Recettes
page 17
6.4 Trucs et astuces
page 18
7. Instructions de montage
page 19-22
7.1 Caractéristiques importantes
page 19
7.2 Instructions importantes
page 19
7.3 Pose
page 20
7.4 Évacuation
page 21-22
1
Préambule
Grâce à votre cuiseur à vapeur, vous
prendrez encore plus de plaisir à cuisiner.
L ’appareil vous offre les avantages suivants :
– cuisson sans pression,
– programmation de l’heure d’arrêt,
– installation très facile, grâce au nouveau
système de pose !
Pour que vous puissiez profiter de toutes les
fonctions de l’appareil, lisez attentivement la
notice d’utilisation et de pose avant la première
mise en service. Cette brochure contient des
instructions importantes concernant l’utilisation,
l’installation et la maintenance de l’appareil.
Vous trouverez en page suivante des
instructions importantes concernant la
sécurité et l’utilisation. Elles ont pour but
d’assurer votre protection personnelle et de
préserver la durée de vie de votre appareil.
En page 3, se trouvent des instructions à observer
avant la première mise en service.
Les chapitres « Description et principe de
fonctionnement » et « Utilisation » vous
montrent tout ce que peut faire votre plaque de
cuisson et comment procéder pour en tirer le
maximum.
Le chapitre « Nettoyage et entretien » vous
indique comment faire pour préserver
l’esthétique de votre appareil.
Si vous ne parvenez pas à activer une fonction,
consultez le chapitre « Conseils pratiques ». Si
ces conseils ne sont pas suffisants, adressez-vous
à votre service après-vente Gaggenau.
Bonnes recettes !
Fig. 1
2
Précautions importantes
1.
Lisez toutes les
instructions.
2.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servezvous des boutons et commandes.
3.
Pour éviter les chocs électriques, ne laissez pas
le cordon électrique ou la fiche plongés dans
de l’eau ou du liquide.
4.
Ne laissez jamais des enfants utiliser un
appareil ou se tenir près d’un appareil en
marche sans surveillance attentive.
5.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé
ainsi que pour le nettoyer. Laissez refroidir
avant de mettre en place ou d’enlever des
pièces.
6.
Ne mettez jamais en marche un appareil dont le
cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés, qui présente des anomalies de
fonctionnement ou qui a été endommagé de
quelle que façon que ce soit. Retournez
l’appareil au service après-vente agréé le plus
proche, pour vérification, réparation ou réglage.
7.
L ’utilisation d’accessoires non autorisés par le
fabricant de l’appareil peut entraîner des
blessures.
8.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
9.
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre
sur l’arête d’un plan de travail, ni en contact
avec des surfaces chaudes.
12. Commencez toujours par brancher la fiche à
l’appareil, avant de brancher le cordon
d’alimentation à la prise de courant murale. Pour
mettre hors tension, mettez toutes les
commandes sur « arrêt », puis débranchez le
cordon de la prise de courant murale.
13. N’utilisez pas l’appareil à une autre fin que celle
pour laquelle il a été conçu.
14.
Conservez ces instructions.
10. Ne pas placer sur un feu à gaz ou une plaque
électrique, ni à proximité, ni dans un four en
marche.
11. Faites très attention lorsque vous déplacez un
appareil contenant de l’huile ou tout autre
liquide chaud.
3
1. Instructions importantes
1.1 Sécurité
1.2 Première mise en service
Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé.
L ’appareil doit être raccordé uniquement par un
technicien agréé, en conformité avec toutes les
règles des entreprises de distribution d’électricité
et les réglementations sur la construction.
Respectez les instructions de montage !
Avant de mettre pour la première fois l’appareil
en marche, respectez les consignes suivantes :
– Faites poser et brancher l’appareil par un
technicien.
– Lisez soigneusement et intégralement les
instructions d’utilisation et de pose.
– Sortez l’appareil de l’emballage et éliminez ce
dernier de manière conforme.
Remarque : des accessoires se trouvent au
fond de l’emballage !
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’emballage.
– Avant la première utilisation sortez tous les
éléments amovibles de l’appareil.
– Avant la première utilisation, nettoyez
soigneusement l’appareil et ses accessoires afin
d’éliminer les éventuelles odeurs de neuf et les
salissures d’emballage (voir chapitre Nettoyage
et entretien).
– Avant mise en service, assurez-vous que le
branchement électrique est en ordre.
– La plaquette d’identification de l’appareil est
fournie sur un feuillet séparé de la notice.
Conservez-la au même endroit que votre notice
d’utilisation et de pose !
Si des appareils électriques sont branchés à
proximité de l’appareil, faites en sorte que les
cordons électriques ne soient pas en contact avec
des surfaces très chaudes !
L ’utilisateur est responsable du bon usage et du
parfait état de l’appareil
Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans
surveillance.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide !
Attention risque d’incendie ! Ne laissez pas
des objets inflammables dans l’appareil. Seuls les
éléments intérieurs effectivement nécessaires
peuvent rester dans l’enceinte de cuisson pendant
la marche.
Attention ! L ’appareil chauffe pendant la marche.
Maintenez les enfants à distance !
Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à
vapeur ou à pression d’eau : risque de courtcircuit !
A chaque opération de maintenance, il faut
isoler l’appareil du secteur, soit en débranchant la
fiche d’alimentation, soit en désactivant le fusible
concerné.
Afin que la sécurité électrique soit garantie,
les réparations doivent être confiées à des
techniciens agréés.
Aucune garantie ne peut être assumée pour les
dommages générés par le non-respect de la
présente notice.
Sous réserve de modifications techniques !
4
Étalonnage du point d’ébullition :
Lors de la première mise en service et après un
changement d’emplacement, il faut procéder à
l’étalonnage du point d’ébullition (voir chapitre
Utilisation).
Cet étalonnage est impératif, car le point
d’ébullition de l’eau dépend de l’altitude du lieu
par rapport au niveau de la mer. Si l’étalonnage
n’est pas fait, l’appareil risque de présenter des
dysfonctionnements.
1.3 Utilisation
– L ’appareil est conçu exclusivement pour un
usage domestique et toute autre utilisation est
interdite.
– Utilisez l’appareil uniquement pour faire cuire
et préparer des aliments. Le cuiseur à vapeur
n’est pas conçu pour chauffer la pièce!
– Le cuiseur à vapeur est conçu pour être utilisé
seulement avec de l’eau. Il ne faut pas l’utiliser
pour faire de la friture.
– Ne laissez pas d’objets inflammables dans
l’appareil. Seuls les objets vraiment nécessaires
peuvent rester dans le cuiseur à vapeur
pendant la marche.
– N’utilisez que les bacs prévus à cet effet.
Attention ! Risque de brûlure !
Pour insérer et extraire les bacs, utilisez la
poignée spéciale.
– Le symbole
(Cuisson) s’éteint dans le
bandeau de commande dès que la température
programmée est atteinte.
– Après cuisson, ramenez le bouton
« température » en position « 0 » !
– Nettoyez régulièrement l’appareil, autant que
possible après chaque utilisation.
– Une protection de température intégrée
empêche la surchauffe de l’appareil.
Ne pas mettre l’appareil en marche s’il est vide
(uniquement avec du liquide de cuisson, jamais
d’huile ou similaire !). Si le cuiseur à vapeur est
vide, il se coupe automatiquement et le symbole
(limiteur) apparaît sur l’afficheur. Dans ce
cas, mettez le bouton « Température » en
position 0. Attendez que l’appareil ait refroidi.
Mettez du liquide de cuisson dans l’appareil,
puis attendez qu’il ait refroidi afin que le
symbole
(limiteur) n’apparaisse plus sur
l’afficheur lors de l’allumage suivant.
Remarque : l’apparition du symbole
(limiteur) sur l’afficheur peut avoir plusieurs
causes (voir chapitre « Description et principe
de fonctionnement »).
– L ’appareil est doté d’une « sécurité
vacances ». L ’appareil est systématiquement
–
–
–
–
–
–
–
–
arrêté après 4 heures si dans ce délai, vous
n’avez pas touché au bouton « température ».
Des tirets sont visibles sur l’afficheur.
Dès que le niveau n’atteint plus le minimum
(repère inférieur), rajoutez du liquide de
cuisson.
Le niveau d’eau doit atteindre au moins la
marque inférieure et ne pas dépasser le rebord.
Attention : risque d’incendie si le niveau mini
n’est pas atteint !
Attention à ce que la sortie de vapeur ne soit
pas obturée pendant la marche.
Attention !
Ne posez pas le couvercle en verre chaud
sur un plan de travail froid et humide, et ne le
refroidissez pas sous l’eau courante froide. Le
couvercle risquerait d’éclater. Tout couvercle
endommagé doit être remplacé sans délai. Si
des éclats de verre tombent dans la cuve de
cuisson, ne consommez pas les aliments
préparés dans le cuiseur ! Le couvercle doit
toujours être bien en place sur l’appareil !
N’utilisez pas le couvercle en verre comme
desserte.
Soyez très prudent lorsque vous vidangez l’eau
chaude sans disposer d’un raccordement
d’évacuation fixe. Risque de brûlure !
Utilisez pour ce faire un récipient résistant à la
température et offrant une capacité suffisante
(seau de 10 litres par exemple). Servez-vous du
kit d’évacuation (voir instructions de pose).
Si vous n’avez pas d’évacuation fixe et si vous
avez des enfants en bas âge, verrouillez les
portes de l’élément bas, de façon à réduire les
risques de brûlure.
L’évacuation fixe doit être faite en conformité
avec les directives en vigueur !
En cas d’anomalie de fonctionnement,
vérifiez si la sécurité enfants n’est pas activée
(voir page 10). Ensuite, vérifiez les fusibles du
logement. Si l’alimentation électrique est en
ordre alors que votre appareil ne fonctionne
pas, avertissez le service après-vente Gaggenau
le plus proche.
5
2. Description et principe de fonctionnement
2.1 Description de l’appareil
1
2
3
4
5
6
Afficheur
Couvercle en verre
Orifice de sortie de vapeur
Bord antidébordement
Cuve de cuisson
Bouton « Minuteur » (plage de réglage
1 à 90 minutes) et fonction « Vidange »
7 Bouton « Température » avec fonction
« Cuisson vapeur » et « Vidange »
3
4
2
5
6
1
0
Fig. 2
0
7
100
120
200
140
180
160
0
0
100
120
200
140
180
160
Bandeau de commande :
afficheur pour les fonctions suivantes :
symbole
(cuisson)
indication de la température programmée
indication de la durée programmée (en minutes)
symbole limiteur
symbole cuisson vapeur
symbole robinet de vidange ouvert
Fig. 3
2.2 Accessoires de série et optionnels
1
2
3
Fig. 4
6
L’appareil est livré en série avec les accessoires
suivants (fig. 4) :
– couvercle en verre avec bouton
– GE 020-010 : bac non perforé
– GE 020-020 : bac perforé
– poignée pour les bacs
Vous pouvez commander les accessoires
optionnels suivants :
– VD 201-010 : couvercle
– VV 200-000 : profilé de jonction pour montage
avec d’autres appareils
– FK 023-000 : panier à pâtes (1)
– GE 020-010 : bac non perforé (2)
– GE 020-020 : bac perforé (3)
– AG 060-000 : kit d’évacuation pour vidange
de l’eau
– AG 050-000 : kit d’évacuation pour
branchement fixe
2.3 Principe de fonctionnement
La cuisson à l’étouffée consiste à cuire dans un
courant de vapeur d’eau dont la température est
d’environ 200 °F.
C’est la vapeur qui transmet la chaleur. Les
aliments convenant à ce mode de cuisson sont,
par exemple, les légumes, les pommes de terre,
le poisson, les boulettes à la levure de boulanger.
Le cuiseur à vapeur est un appareil multifonction
qui permet plusieurs modes de cuisson et de
préparation : vapeur, étouffée, cuisson traditionnelle, pochage, blanchiment.
La vapeur entoure le mets et évite les pertes de
substances nutritives. Le mets préparé conserve sa
forme, sa couleur et son arôme typique ; il ne brunit
pas.
L ’appareil vous permet de cuire à la vapeur sans
pression, dans un ou deux bacs.
Avec les bacs perforés, la vapeur peut entrer de
tous les côtés en contact avec le mets, ce qui
garantit une cuisson régulière, même si la quantité
d’aliment est importante.
Vous pouvez faire varier la température du
liquide de cuisson par paliers de 10 °F entre 100 et
200 °F. Cette précision de réglage vous permet par
exemple de préparer du choccolat à napper, de
pocher de la viande ou de faire cuire des nouilles.
Étalonnage du point d’ébullition :
lors de la première mise en service et en cas de
changement d’emplacement, il faut procéder à
l’étalonnage (voir chapitre Utilisation).
Remarque :
en cas de non-respect de l’étalonnage du point
d’ébullition, des dysfonctionnements peuvent se
produire sur votre cuiseur à vapeur ; en particulier,
il peut produire trop ou pas assez de vapeur.
Ajoutez le sel et les cubes de bouillon
seulement lorsque l’eau est très chaude.
La cuve offre une très bonne résistance de la
corrosion ; toutefois, dans certains cas, le
matériau peut être attaqué, par exemple par le
sel.
7
3. Utilisation
Étalonnage du point d’ébullition
100
120
2x
200
140
180
160
Fig. 5
Mise en marche
Attention ! L ’appareil devient très chaud !
min
max
Important ! Ne mettez jamais le cuiseur en
marche à vide.
100
120
200
140
160
Fig. 7
Arrêt
100
120
200
140
180
Fig. 8
8
Procédez de la manière suivante :
– Remplissez d’eau la cuve du cuiseur jusqu’à la
marque minimale et posez le couvercle en
verre.
– Mettez le bouton « Température » en position
200 °F .
– Dans les 5 secondes qui suivent :
– Faites faire 2 allers et retours au bouton, entre la
position
(cuisson vapeur) et la position 200 °F,
puis laissez-le en position
(cuisson vapeur)
(fig. 5).
Remarque : pendant l’étalonnage automatique
du point d’ébullition, le symbole
(cuisson)
clignote. Dès que le symbole
(cuisson) ne
clignote plus, l’étalonnage est terminé et l’appareil
est prêt à fonctionner.
La durée de l’étalonnage dépend de la quantité
d’eau et de sa température ; elle se situe entre 3 et
7 minutes.
Fig. 6
180
Avant la première mise en service, et lors d’un
changement d’emplacement, il faut procéder à
l’étalonnage du point d’ébullition.
160
Mise en marche :
– Remplissez la cuve d’eau ou d’un autre liquide
de cuisson (quantités : voir tableau de cuisson et
livre de recettes). La cuve doit être remplie au
moins jusqu’à la marque « mini » et ne doit pas
être remplie au-delà du bord (fig. 6).
– Placez le bouton « Température » sur la valeur
souhaitée ou sur la position « cuisson vapeur »
(fig. 7).
– La température programmée (entre 100 et 200 °F)
ou le symbole
(cuisson vapeur) apparaissent
sur l’afficheur.
Tant que l’appareil chauffe, le symbole
(cuisson) est visible sur l’afficheur.
Arrêt :
ramenez le bouton « Température » en position 0
(fig. 8).
Utilisation avec minuterie :
– Tournez le bouton « température » sur la valeur
ou sur le niveau de cuisson souhaités avant de
régler la minuterie. Sinon, cette dernière
fonctionnera sans la fonction d’arrêt.
100
120
200
140
180
160
Fig. 9
Important ! Le bouton « Température »
(bouton droit) ne doit pas se trouver sur la position
« vidange ».
– Placez le bouton « minuterie » en position + ou -,
jusqu’à ce qu’apparaisse la durée souhaitée
(fig. 9). Dès que le bouton se retrouve en
position zéro, la durée programmée commence
à s’écouler.
Après le temps programmé, l’appareil s’arrête
automatiquement et un signal sonore se fait
entendre.
Si vous arrêtez l’appareil plus tôt, la minuterie
continue à marcher sans la fonction d’arrêt.
Après expiration de la durée programmée, un
signal sonore retentit. Pour l’arrêter, tournez un
des boutons.
Remarque : le minuteur est utilisable même
lorsque l’appareil est arrêté.
Mise en place de la poignée spéciale dans les
bacs :
L ’insertion et l’extraction des bacs n’est possible
qu’avec la poignée spéciale fournie. La poignée
spéciale n'est pas conçue pour retourner les bacs,
par exemple pour en verser le contenu.
Remarque :
La poignée spéciale permet de protéger les mains
contre les brûlures pouvant se produire pendant
l’utilisation.
Procédez de la manière suivante :
– Introduisez la poignée spéciale dans
l’évidement prévu à cet effet.
Fig. 10
– Rabattez l’arceau vers l’arrière.
– Relevez la poignée vers le haut (voir fig. 10).
9
Fonctionnement de la sécurité enfants
Activation
– Tournez le bouton « Minuteur » vers la gauche,
jusqu’à la position moins et maintenez-le dans
cette position.
100
120
200
140
180
160
– Tournez le bouton « Température » vers la
droite, sur une température quelconque.
– Ramenez le bouton « Température » en position 0.
– Ramenez le bouton « Minuteur » en position 0.
Sur l’afficheur, l’indication (sécurité enfants)
clignote (fig. 11). Vous pouvez maintenant
tourner le bouton température dans une position
quelconque sans que l’appareil chauffe.
Fig. 11
Désactivation
– Tournez le bouton « Minuteur » vers la gauche,
en position moins et maintenez-le dans cette
position.
100
120
200
140
180
Fig. 12
160
– Tournez le bouton « Température » vers la
droite, sur une température quelconque.
– Tournez le bouton « Minuteur » en positon 0.
– Tournez le bouton « Température » en position 0.
Le symbole sécurité enfants disparaît sur
l’afficheur (fig. 12).
L ’appareil peut maintenant fonctionner.
Sécurité en cas d’absence
L ’appareil est doté d’une protection garantissant
la sécurité en cas d’absence. En effet, au bout de
4 heures sans intervention, toute opération de chauffe
commencée est arrêtée automatiquement. Dans ce
cas, des tirets clignotent sur l’afficheur. Après avoir
remis les deux boutons en position « 0 », vous
pourrez réutiliser l’appareil de manière normale.
10
100
120
200
140
180
160
Fig. 13
100
120
200
140
180
160
Fig. 14
Remarque :
Avant la vidange, laissez l’eau ou le liquide
cuisson refroidir de façon à éviter la formation de
vapeur dans l’élément bas et à empêcher les
brûlures.
Si l’eau est très calcaire, faites un détartrage
régulier afin d’éviter les décolorations et les
accumulations thermiques.
Vidange du liquide de cuisson se trouvant
dans la cuve :
Procédez de la manière suivante :
– Placez un récipient collecteur (seau de 10 l par
exemple) sous le robinet de vidange du kit
d’évacuation optionnel AG 060-000 si vous ne
disposez pas d’une évacuation fixe.
– Tournez le bouton « température »
vers la gauche, jusqu’à la position (robinet de
vidange).
Tournez le bouton « Minuteur » vers la gauche
en position et maintenez le bouton dans cette
position (fig. 13).
– Un signal acoustique se fait entendre. Quelques
secondes plus tard, le symbole
(robinet de
vidange) clignote. Le robinet de vidange
s’ouvre.
Lorsque le robinet de vidange s’ouvre, le
symbole
(robinet de vidange) est allumé en
continu sur l’afficheur.
Fermeture du robinet de vidange :
– Tournez le bouton « Température ».
vers la gauche, jusqu’à la position (robinet de
vidange).
– Tournez le bouton « Minuteur » vers la droite
jusqu’à la position + et maintenez-le dans cette
position (fig. 14).
– Un signal sonore retentit. Quelques secondes
plus tard, le symbole (robinet de vidange)
clignote sur l’afficheur.
Le robinet de vidange se ferme.
Dès que le robinet est fermé, le symbole
(robinet de vidange) s’éteint.
Remarque : si le robinet de vidange n’est pas
complètement ouvert ou fermé, le symbole
(robinet de vidange) clignote sur l’afficheur.
Si vous ne disposez pas d’une évacuation fixe, il
faut placer sous le robinet de vidange un récipient
résistant à la température et offrant une capacité
appropriée (10 l minimum), et installer le kit
d’évacuation AG 060-000.
11
4. Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits
agressifs ou de produits qui rayent (produits
à récurer ou polissants nitrés). Utilisez des
produits pour casseroles ou une brosse à vaisselle
douce et un produit à vaisselle normal. N’utilisez
pas non plus d’éponges à gratter.
Avant la première mise en service, nettoyez
soigneusement l’appareil et ses accessoires.
Effectuez l’étalonnage et allumez l’appareil en
mode «cuisson vapeur» pendant 30 minutes afin
d’éliminer les éventuelles odeur de neuf. Videz
l’eau.
Nettoyez la cuve à l’eau de vaisselle douce.
Ne pas la traiter avec un produit d’entretien
pour inox, car ces produits ne sont pas
homologués pour une utilisation alimentaire.
Vous pouvez nettoyer le couvercle en verre et les
bacs de cuisson au lave-vaisselle.
Nettoyez le bandeau de commande uniquement
avec un chiffon doux. N’utilisez pas de nettoyants
à inox du commerce, car ils peuvent attaquer
l’impression.
Nettoyez les organes de commande et surfaces
vitrées avec un chiffon humide et un peu de produit
à vaisselle, puis essuyez avec un chiffon sec doux.
Dans la mesure du possible, nettoyez les
accessoires uniquement à l’eau chaude et avec un
peu de produit à vaisselle.
Après chaque utilisation, nettoyez l’appareil :
– Videz et nettoyez la cuve. Les dépôts de
salissures, de sel et de tartre peuvent provoquer
de la corrosion !
– Sortez le filtre à résidus. Nettoyez les bacs et
le filtre au lave-vaisselle ou à l’eau savonneuse.
La poignée doit être nettoyée uniquement à la
main.
12
– Essuyez la cuve avec un chiffon et replacez le
filtre. Tant que la cuve est humide, ne posez pas
le couvercle en verre dessus.
– Si l’eau est très calcaire, il peut se former un
dépôt blanc dans la cuve. Dans ce cas, essuyez
la cuve à l’eau vinaigrée ou avec un détartrant
alimentaire, puis rincez soigneusement à l’eau
claire.
– Polissez la cuve avec un chiffon doux et une
goutte d’huile alimentaire.
Remarque : après quelques heures d’utilisation,
les contours de chauffe sont visibles sur le fond de
la cuve. Cela n’affecte en rien le fonctionnement et
la qualité de l’appareil.
Après nettoyage et séchage, vous pouvez
conserver dans la cuve les bacs nettoyés et la
poignée. Pour que le couvercle de l’appareil
(option) repose bien sur la table, il faut retourner
le couvercle en verre.
5. Maintenance
Avant toute réparation, séparez
impérativement l'appareil du secteur.
En cas d'anomalie de fonctionnement, vérifier
d'abord les fusibles.
Si l'alimentation électrique est correcte, mais que
l'appareil ne fonctionne pas, aviser le distributeur
Gaggenau qui indiquera l'adresse et le numéro de
téléphone de l'agent de service agréé le plus
proche ou bien prendre contact avec
Gaggenau USA, tél. (800) 828-9165.
Les réparations doivent être faites uniquement
par des spécialistes agréés afin que la sûreté de
l'appareil soit garantie.
Les interventions non conformes entraînent la perte
de la garantie !
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
13
6. Conseils pratiques
6.1 Domaines d’utilisation de l’appareil
Cuisson à la vapeur
– Remplissez le cuiseur jusqu’au repère mini.
– Placez dans l’appareil le bac de cuisson
contenant le mets.
– Mettez le bouton « Température » en position
« Cuisson vapeur ».
– Posez le couvercle en verre.
Vous pouvez relever le goût des aliments en
remplaçant l’eau par un liquide convenant mieux au
mets (exemples : bouillon de légumes, fonds de
viande, fumets de poisson).
Maintien au chaud
– Remplissez le cuiseur jusqu’au repère mini.
– Placez dans l’appareil le bac de cuisson
contenant le mets.
– Mettez le bouton « Température » sur la valeur
souhaitée.
– Posez le couvercle en verre.
Vous pouvez maintenir chauds les mets dans les
bacs de cuisson pendant une période prolongée,
sans qu’ils ne s’altèrent, se dessèchent et perdent
leur goût.
Régénération
Grâce au cuiseur à vapeur, vous pouvez régénérer
(réchauffer) les mets déjà préparés.
– Remplissez le cuiseur jusqu’au repère mini.
– Mettez le mets dans le bac et placez le
bouton « Température » en position « Cuisson
vapeur ». Posez le couvercle en verre.
Dès que le symbole « Cuisson » est éteint,
ramenez le bouton sur la température voulue
(180-200 °F).
Pochage, cuisson
– Remplissez la cuve d’eau ou d’un autre liquide
(jamais d’huile !) jusqu’au bord antidébordement.
14
– Placez le bouton « Température » sur une valeur
de température comprise entre 100 et 200 °F.
– Nous vous recommandons de poser le couvercle
en verre !
Utilisez le panier à pâtes (accessoire réf.
FK 023-000).
Cuisson dans l’eau frémissante
– Remplissez le cuiseur à vapeur jusqu’au bord
antidébordement.
– Mettez le bouton « Température » en position
« Cuisson vapeur ».
– Ne posez pas le couvercle. Utilisez là aussi le
panier à pâtes (accessoire réf. FK 023-000).
Extraction du jus
– Remplissez le cuiseur jusqu’au repère mini.
– Mettez les fruits dans le bac perforé.
– Placez d’abord le bac non perforé dans
l’appareil, puis le bac perforé.
– Faites cuire à la vapeur jusqu’à ce que le jus ne
sorte plus.
Stérilisation
– Remplissez le cuiseur jusqu’au repère mini.
– Placez les bocaux dans le bac perforé de façon
qu’ils ne se touchent pas.
– Mettez le bouton « Température » en position
« Cuisson vapeur ».
– Arrêtez l’appareil dès que des perles montent
dans le bocal.
– Ne sortez les bocaux de l’appareil que lorsqu’ils
sont complètement refroidis.
Blanchiment
– Remplissez le cuiseur jusqu’au repère mini.
– Faites préchauffer en position cuisson vapeur.
– Mettez les légumes dans le bac non perforé.
– Après 1 à 2 minutes, trempez les légumes dans
l’eau glacée pour les refroidir rapidement, puis
faites-les bien égoutter.
6.2 Tableau de cuisson
Aliments
Viande
Boulettes de viande
Vapeur / traditionnelle
Quantité
Choix du bac
d’eau (cup) de cuisson
Quantité
d’aliment
4
500 g
perforé
Réglage : niveau de cuisson vapeur
Préparation
Temps de cuisson* (minutes)
15 - 20
mettre dans la cuve du sel et des herbes, par exemple 1/2 c. à café de thym
15 - 20
Filet de bœuf
4
non perforé
400 g
Escalopes de
poulet farcies
Escalopes de
dinde
Rôti de porc fumé
et saumuré
Bœuf
Poisson
Filet de saumon
4
non perforé
fond beurré
non perforé
fond beurré
500 g
4
non perforé
1 kg
4
non perforé
1 kg
4
perforé
600 g
Truite au bleu
4
perforé
2 truites
Truite au bouillon
Darnes de
cabillaud au vin
Filet de bar
4
non perforé
4
non perforé
4
non perforé
Filet de sandre
4
non perforé
2 pièces
2 darnes
de cabillaud
3 filets
1 kg+2 cups
d’eau et
ingrédients
Moules
Légumes
Chou-fleur
Chou-fleur et
carottes
Brocolis
Haricots verts
Chou-rave
Carottes
Pommes de terre en
robe des champs
Pommes de terre
à l’anglaise
Pommes de terre à
l’anglaise et chou-fleur
4
perforé, non perforé
4
4
4
4
4
perforé
non perforé
perforé
perforé
perforé
perforé
perforé
1 tête
1 kg
1 kg
1 tête
800 - 1000 g
800 g
1 kg
4
perforé
1 kg
4
perforé
1 kg
coupées en deux
20 - 25
4
perforé
non perforé
1 kg
1 kg
coupées en deux
en bouquets
25 - 30
4
4
300 g
20 - 25
bouillon de légumes
15
60
avec légumes
85 - 90
10
bouillon de légumes au
vinaigre, dans la cuve
8 - 10
10 -15
éventuellement: dans lit de
légumes avec eau + vin
20
10 - 12
15 - 20
dans bac perforé avec bouillon
10 - 15
en bouquets
en bouquets
en tranches
en bouquets
20 - 30
en tranches
en tranches
35 - 40
8 - 12
20 - 25
30 - 35
20 - 25
35 - 40
15
Aliments
Asperges
Quantité
Choix du bac
d’eau (cup) de cuisson
perforé
4
non perforé
Quantité
d’aliment
Préparation
Temps de cuisson* (minutes)
2 kg
entières
25 - 40
Courgettes,
aubergines
Épinards
Fenouil
Garnitures
4
non perforé
500 g
en tranches
5-8
4
4
non perforé
perforé
250 g
4 pièces
entier
4
30 - 40
Riz nature
4
non perforé
Riz parboiled
4
non perforé
250 g
2 cups d’eau
250 g
2 cups d’eau
Pâtes
16
panier à nouilles
500 g
selon indication
du fabricant
Spätzle, pâtes
(fraîches)
Garniture
aux œufs
Desserts
Pudding au
bain-marie
Compote
Boulettes à la
levure
de boulanger
16
panier à nouilles
500 g
2-5
4
non perforé
fond beurré
4 cups
10 - 15
4
perforé
4
non perforé
selon indications
de la recette
10 - 20
4
non perforé
4
non perforé
quantité pour
moule de 6 cups
1 kg, 1 cup d’eau
8 boulettes
1/2 cup de lait,
beurre et sucre
250 g,
3 cups de lait
Riz au lait
40 - 45
20
15 - 20
25 - 30
* Remarque : les temps de cuisson mentionnés ici sont indicatifs.
Nous vous recommandons de toujours préchauffer le cuiseur à vapeur. Si l’appareil n’a pas été préchauffé, il faut allonger le temps de cuisson d’environ
5 minutes.
Tableau de cuisson
Aliments
Saucisses
Boulettes de viande
Boulettes / nouilles
Vin chaud
Quantité
d’eau (cup)
16
16 (bouillon
de viande)
16
–
Pochage
Choix du bac
de cuisson
sans
Quantité
d’aliment
4 - 8 paires
Température
160 - 180 °F
Temps de cuisson* (minutes)
10 - 20
sans
suivant taille
190 - 200 °F
20 - 30
sans
sans
4-6
au moins 4 cups
190 - 200 °F
170 - 190 °F
20 - 30
–
* Remarque : les temps de cuisson mentionnés ici sont indicatifs.
16
Réglage : niveau de température
6.3 Recettes
Escalopes de poulets en robe de poireau
Darnes de flétan avec jeunes carottes
(menu complet, dans deux bacs de cuisson)
Pour 4 personnes :
Ingrédients :
4 escalopes de poulets (120 g chacune)
2 c. à café de raifort (en bocal)
1 poireau (environ 200 g)
1 l de bouillon de poule
400 g de carottes
1 oignon
1/2 bouquet de persil 1 c. à café de moutarde
sel, poivre
1 c. à soupe de crème fraîche
quelques gouttes de jus de citron
Pour 4 personnes :
Ingrédients
500 g de jeunes carottes
4 darnes de flétan (200 g chacune)
1 citrone
Poivre
1/2 bouquet de persil
1/2 bouquet de basilic ou d’aneth
30 g de beurre
100 ml bouillon de légumes
Sel
Préparation
Remplir le cuiseur d’eau jusqu’au repère mini.
Préchauffer au niveau « cuisson vapeur ».
Couper les queues des carottes en en conservant
2 cm. Laver et peler les carottes. Les faire cuire
entières à la vapeur dans le bac perforé pendant
12 minutes.
Rincer rapidement les darnes de poisson et bien
les sécher. Les assaisonner de poivre et de jus de
citron et les placer dans le bac non perforé. Poser
ce dernier au-dessus des carottes et faire cuire le
tout pendant 12 minutes.
Pendant ce temps, laver les herbes, les essuyer et
hacher finement. Faire fondre le beurre dans une
grande poêle. Retirer les carottes du cuiseur
vapeur, maintenir le poisson à 150 °F dans le
cuiseur. Les lier au beurre.
Parsemer des herbes hachées. Mouiller de bouillon
de légumes et rectifier l’assaisonnement des
carottes avec du sel et du poivre. Saler les darnes
de flétan et les servir avec les carottes aux herbes.
Rincer les filets, les éponger et les couper en deux
dans le sens de la longueur. Les enduire de raifort
de tous les côtés.
Nettoyer le poireau et le couper en deux dans le
sens de la longueur. Détacher les feuilles une à
une et les couper dans le sens de la longueur en
lanières d’environ 2 cm de large.
Préparer le bouillon de poule et faire blanchir
pendant 2 minutes les lanières de poireau, puis les
sortir et les laisser refroidir.
Éplucher et laver les carottes, puis les détailler en
julienne à l’aide d’un couteau économe.
Éplucher les oignons et les détailler. Rincer le
persil, hacher la moitié des feuilles.
Mélanger les carottes avec l’oignon et les feuilles
de persil, et mettre le tout dans le bac perforé.
Superposer les morceaux de viande 2 par 2, et les
entourer de lanières de poireau en leur milieu.
Poser les paquets sur les carottes, saler et poivrer
légèrement.
Placer le bac perforé au-dessus du bouillon. Porter
le bouillon à ébullition et, après avoir couvert les
paquets et les légumes, faire cuire à la vapeur
pendant 25 - 30 minutes à chaleur modérée.
Sortir le bac perforé de la casserole, en laissant
couvert. Prélever 150 ml du bouillon et les verser
dans une casserole. Mélanger avec de la moutarde
et de la crème fraîche, donner un gros bouillon.
Rectifier l’assaisonnement de la sauce avec du
sel, du poivre et du jus de citron, ajouter le persil
haché. Servir avec une purée de pommes de terre
ou du pain.
17
6.4 Trucs et astuces
– Le cuiseur à vapeur peut recevoir jusqu’à
deux bacs de cuisson en même temps.
– Si vous utilisez deux bacs, vous pouvez soit
les placer en même temps dans la cuve, soit les
ajouter pendant la cuisson. Si vous utilisez cette
méthode, faites en sorte de mettre d’abord dans
la cuve le mets ayant le temps de cuisson le
plus long. Veillez à placer le bac perforé sous
le bac non perforé. Placez le deuxième bac
dans la cuve lorsque le temps résiduel pour le
deuxième mets a été atteint, de façon à finir en
même temps les aliments ayant des temps de
cuisson différents.
– Les mets cuits à la vapeur on un goût propre
plus marqué que les aliments cuits de manière
habituelle. Vous pouvez donc vous passer
d’épices, ce qui rend l’appareil utilisable en cas
de régime.
– Les substances nutritives ainsi que les
vitamines et les minéraux sont conservés, de
même que le goût initial, la forme et la couleur
des aliments. La cuisson s’effectue sans graisse !
– A chaque fois que cela est possible, mettez le
couvercle en verre.
Bien en place, le couvercle évite et empêche
les pertes de vapeur et d’énergie.
– L’aliment à cuire n’entre pas en contact avec
l’eau en ébullition ; il est entièrement entouré de
vapeur et l’eau n’entraîne pas de substances
nutritives.
– La cuisson à la vapeur est un mode de
préparation qui économise l’énergie.
– Faites toujours préchauffer le cuiseur à vapeur
afin de réduire le temps de cuisson et de
minimiser les pertes de substances nutritives.
18
Si le symbole
(limiteur) apparaît sur
l’afficheur, les causes peuvent en être les
suivantes :
– fonctionnement à sec :
– l’appareil a été mis en marche sans eau
– l’appareil ne contient plus d’eau
– accumulation de chaleur:
– les dépôts de calcaire peuvent provoquer
une accumulation de chaleur entraînant une
surchauffe.
Important !
– Mettez le bouton «température» en position 0 et
laissez refroidir l’appareil complètement avant
de le remettre en marche. Remplissez-le de
liquide de cuisson.
– Si le symbole
(limiteur) ne s’éteint pas après
quelques minutes, avertissez le service aprèsvente Gaggenau le plus proche.
7. Instructions de montage
7.1 Caractéristiques importantes
Puissance raccordée totale : 2.3 kW
Fusible : 10 ampères
Dimensions de l’appareil :
288 x 490 x 190 / 260 mm
115/16 x 195/16 x 71/2 / 101/4”
Respecter les indications de la plaquette
d’identification. L’appareil peut être raccordé par
une fiche amovible ou par un branchement fixe.
7.2 Instructions importantes
L ’installateur est responsable du parfait
fonctionnement de l’appareil sur le lieu où il est
monté. Il doit en expliquer le fonctionnement à
l’utilisateur, à l’aide de la notice d’utilisation, et lui
dire comment l’appareil peut être isolé du secteur
électrique.
L ’appareil doit être raccordé uniquement par un
électricien agréé, en conformité avec toutes les
règles des entreprises de distribution d’électricité
et les réglementations nationales.
La distance minimale entre le fond de la cuve et les
pièces sensibles à la chaleur les plus proches est
de 10 mm (13/32”).
La distance latérale avec les éléments en bois doit
être d’au moins 200 mm (77/8”)
Lors de la pose, il faut veiller à respecter une
distance minimale de 35 mm (13/8”) avec la bande
de liaison avec le mur ou de 50 mm (2”) avec le
mur (mesure prise depuis le bord de la découpe
de l’appareil).
Remarque : n’installez pas l’appareil juste à côté
d’une friteuse !
Aucune garantie ne peut être assumée pour les
dommages générés par le non-respect de la
présente notice.
Si le cordon d’alimentation électrique est
endommagé, il faut le remplacer par un câble
spécial que seul le fabricant ou son service aprèsvente sont autorisés à raccorder.
Le cordon d'alimentation secteur doit être au
moins du type SJTO 3x16 AWG 105°C.
Si le cuiseur à vapeur est posé sous des éléments
hauts, il faut prévoir une hotte aspirante, car la
vapeur pourrait abîmer les meubles.
Sous réserve de modifications techniques.
La pose du cuiseur à vapeur dans des cuisines
intégrées en bois ou autre matériau inflammable
similaire est possible sans dispositions
additionnelles.
Lisez les «Instructions importantes» (chapitre 1).
Branchement électrique
L ’appareil doit être raccordé uniquement par
un électricien agréé, dans le respect de toutes
les réglementations en vigueur.
La fiche doit être conforme aux normes NEMA
POUR FICHES ET PRISES DE COURANT.
La fiche ne doit pas être d’un type inférieur à
6-15 P (2 pôles 3 fils terre).
Ce dispositif doit être posé uniquement par un
électricien qualifié.
Nous conseillons de poser à environ 70 cm (271/2”)
au-dessus du sol, derrière l’appareil, une prise de
courant 10 A avec terre ou bien une boîte de
connexion fixe, qui restent accessibles après
installation de l’appareil.
TYPE: HLVK 230
VK 230-610
208/220-240 V AC
60Hz
1800/2200 W
9.6 A
19
7.3 Pose
5/16"
– Réalisez la découpe dans votre plan de travail
pour un ou plusieurs appareils Vario. Pour ce
faire, basez-vous sur le schéma de pose et le
tableau des cotes. Ce dernier indique l’encombrement de la barrette de jonction entre les
appareils. Important ! L ’angle entre la surface
de coupe et le plan de travail doit être de 90°
(fig. 15).
5
"
11 /16
1 "
20 /16
7 1/2"
11"
min.
3
1 /8"
66
15/16"
2"
5 "
min.
19 /16
9 16"
10 /
3 8"
14 /
5 8"
25 /
Fig. 15
1 8"
37 /
– Repérez avec précision le milieu de la
découpe. Fixez le rail de fixation des deux côtés
dans la découpe. Vérifiez que les ergots du rail de
fixation reposent sur le plan de travail et que la
marque du milieu du rail coïncide exactement
avec la marque du milieu du plan de travail (fig. 16).
3 1 6"
52 /
Fixez le couvercle sur l’appareil avant de
poser l’ensemble (voir Instructions de montage
VD 201-010).
– Placez l’appareil dans le plan de travail en
faisant attention à ce que les ergots de l’appareil
reposent exactement sur les ressorts de blocage.
Enfoncez fermement l’appareil dans le plan de
travail : les ergots se verrouillent dans les ressorts
(fig. 17).
Fig. 16
Fig. 17
20
Remarque : En cas de pose dans un plan de travail
en granit ou en marbre, faire réaliser les trous par
un spécialiste ou coller les rails de fixation avec
une colle à 2 composantes (métal sur pierre)
résistant à la température.
Remarque : Il est possible d’encastrer plusieurs
appareils dans des découpes individuelles,
en respectant une distance latérale minimale
de 40 mm (19/16”) entre les appareils.
7.4 Évacuation
Nous conseillons de poser un branchement
d’évacuation fixe, au moyen de notre kit d’évacuation (AG 050-000). Pour ce faire, il faut qu’une
sortie se trouve dans l’élément bas et il faut de plus
installer un clapet antiretour. Le branchement peut
être fixe (fig. 18) ou gravitaire (fig. 19).
11 13/16"
4 3/4"
Fig. 18
Fig. 19
21
Si le raccord d'évacuation se trouve dans un
élément bas voisin, il est possible de faire le
branchement avec un tuyau de jonction souple ou
rigide (fig. 20), à la condition d'installer un clapet
antiretour. Bien faire attention à ce que ce tuyau de
jonction présente une pente continue.
1/2 ’’
Fig. 20
Si aucune sortie d’évacuation n’est prévue, le kit
d’évacuation (AG 060-000) permet de vidanger le
liquide dans un récipient approprié (seau de 10 l
par exemple, fig. 21).
10 13/16"
4 1/8"
Fig. 21
22
5080003889ind02
fr 02.05 EB
GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH
CARL-WERY-STR. 34 · 81739 MÜNCHEN
GERMANY
Y (0 89) 45 90 - 03
FAX (0 89) 45 90 - 23 47
5551 McFADDEN AVENUE
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
USA
Y (800) 828-9165 · FAX (714) 901-0979
www.gaggenau-usa.com

Manuels associés