Manuel du propriétaire | EINHELL BG-EB 1035 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | EINHELL BG-EB 1035 Manuel utilisateur | Fixfr
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_
24.11.2008
Bedienungsanleitung
Elektro-Sense
t
Operating Instructions
Electric Scythe
p
Mode d’emploi
faux électrique
C
Istruzioni per l’uso
decespugliatore elettrico
j
Návod k obsluze
Elektrická kosa
W
Návod na obsluhu
Elektrická kosa
14:17 Uhr
Seite 1
�
Art.-Nr.: 34.016.51
I.-Nr.: 01018
BG-EB
1035
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_

24.11.2008
14:17 Uhr
Seite 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
j
Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
2
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_
24.11.2008
14:17 Uhr
Seite 3
1
1
5
2
4
3
6
7
8
9
10
11
12
2
A
B
C
D
E
F
G
3
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_
3
24.11.2008
14:17 Uhr
Seite 4
4
10
9
10
B
A
1.
2.
5
6
7
6
6
9
7
8
8
4
A
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_
24.11.2008
14:17 Uhr
9
Seite 5
10
1.
3
4
2.
11
12
13
14
12
11
5
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_
15
12
A
6
24.11.2008
14:17 Uhr
Seite 6
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_
24.11.2008
14:17 Uhr
Seite 13
F
 Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.

AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
3. Utilisation conforme à l’affectation
Cet appareil est conçu pour découper des gazons, de
petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les
jardins de loisirs.
Sont considérés comme des appareils de jardins
privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans
les installations publiques, les parcs, les terrains de
sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les
exploitations forestières. Le respect du mode
d’emploi joint par le producteur est la condition
primordiale préalable à une utilisation conforme de
l’appareil.
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé
comme broyeur, dans le sens de compost, en
raison des risques issus pour les personnes et
les biens.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil
(cf. fig. 1a)
A Avertissement !
B Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi !
C Portez des protections pour les yeux et l’ouïe !
D Protégez l’appareil contre l’humidité !
E Tirez la fiche de contact avant de contrôler une
ligne de raccordement endommagée !
F Tenez les autres personnes hors de la zone de
danger !
G L’outil continue à tourner par inertie !
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
2. Description de l’appareil (figure 1)
Tension réseau :
4. Données techniques
Puissance
1. Carter du moteur
2. Poignée
3. Verrouillage de démarrage
4. Interrupteur Marche/Arrêt
5. Conduite réseau
6. Poignée supplémentaire
7. Bouton de fixation
8. Bandoulière
9. Manche
10. Capot de protection
11. Bobine
12. Vis de fixation
Cercle de coupe
Tours n0
Fil de coupe
230 V ~ 50 Hz
1000 Watt
Ø 35 cm
7520 tr/min
Ø 2 mm
Niveau de pression acoustique LpA
82 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA
96 dB(A)
Vibration ahv
5,8 m/s²
poignée avant
3,81 m/s2
poignée arrière
≤ 2,5 m/s2
Poids
5 kg
13
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_
24.11.2008
14:17 Uhr
Seite 14
F
5. Avant la mise en service
5.1 Montage du capot de protection
앬
Enfoncer le capot de protection (10) sur le
manche (9) (figure 3).
앬
Faites glisser le capot de protection sur le
manche en direction de la tête de fil (figure 3).
앬
Assurrez le capot de protection en serrant à fond
la vis (A) et l’écrou (B). Pour ce faire, utilisez la
clé à six pans creux (figure 4).
5.2 Montage de la poignée
앬
Enfoncez la poignée (6) sur le manche (9) (figure
5).
앬
Ensuite, fixez à l’aide de la vis et du bouton de
fixation (7) (figure 6).
5.3 Accrochage de la bandoulière
Accorchez le crochet de la bandoulière (8) à la bride
(A) (figure 7).
6. Commande
L’appareil dispose d’un système semi-automatique
de rallonge de fil. A chaque actionnement du système
d’allongement de fil semi-automatique, le fil est
automatiquement rallongé afin que vous puissiez
toujours couper votre gazon à la longueur optimale.
Pour ce faire, faites avancer l’appareil brièvement par
impulsion sur le sol.
Veuillez tenir compte de l’usure du fil qui augmente
en actionnant fréquemment l’allongement
automatique de fil.
Remarque : Si vous mettez votre machine pour la
première fois en service, le bout du fil de coupe qui
dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci
par la lame coupante du capot protecteur.
Si le fil est trop court lors de la première mise en
service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine
de fil et tirez fortement sur le fil pour le faire sortir.
Lors de la première mise en route du fil de coupe, il
est coupé à la longueur optimale.
Pour obtenir la meilleure efficacité quʼil soit de votre
faucheuse, veuillez suivre les instructions suivantes:
앬
Nʼutilisez jamais la faucheuse sans dispositif de
protection.
앬
Ne coupez pas dʼherbe lorsquʼelle est mouillée.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque
lʼherbe est sèche.
앬
Raccordez le câble électrique au câble de
rallonge et accrochez-le à la poignée (fig. 9).
14
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
Pour mettre votre débroussailleuse en circuit,
appuyez sur lʼinterrupteur de verrouillage (figure
1 rep. 3) et ensuite sur lʼinterrupteur marche/arrêt
(figure 1 rep. 3).
Pour arrêter votre faucheuse, cessez dʼappuyer
sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt (fig. 1/Position 3).
Nʼapprochez la faucheuse du gazon que lorsque
lʼinterrupteur est enfoncé, cʼest-à-dire que la
faucheuse est en service.
Pour bien couper, inclinez lʼappareil de côté et
avancez en conservant un angle dʼinclinaison
dʼenv. 30° (cf. fig. 10 et 11).
Lorsque lʼherbe est longue, coupez-la par étapes
en commençant par la pointe de lʼherbe (cf. fig.
12).
Profitez du dispositif de guidage du bord de la
coupe ainsi que du capot de protection, pour
prévenir une usure inutile du fil (cf. fig. 13 et 14).
Pour empêcher une usure inutile du fil, évitez de
toucher des objets durs.
Utilisation de la débroussailleuse sous forme de
coupe-bordure
Afin de couper les bordures de gazon et de platesbandes, transformez la débroussailleuse comme suit:
앬
Coupez l’approvisionnement électrique du
coupe-herbe-bordure.
앬
Desserrez complètement le dispositif d’arrêt (6)
et tournez la poignée supérieure (2) de 180° vers
la droite.
앬
Serrez à nouveau la position d’arrêt (6) à fond.
앬
De cette manière, vous pouvez transformer le
coupe-herbe-bordure en un coupe-herbe-bordure
avec lequel il est possible de couper le gazon
verticalement (fig. 13).
Remarque !
Après avoir actionné l’interrupteur Marche/Arrêt, cela
dure env. 1 à 2 secondes avant que la vitesse
maximale soit atteinte.
Pendant le travail, il est possible que la vitesse du
moteur varie.
Cela provient du fait que l’appareil est équipé d’un
système d’adaptation de la vitesse en cas de charge.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_
24.11.2008
14:17 Uhr
Seite 15
F
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
Retirez les dépôts du couvercle de protection
avec une brosse
8.2 Remplacement de la bobine
Attention !
Tirez absolument la fiche de contact avant de
remplacer la bobine!
앬
Desserrez le boulon de fixation (12) en le
tournant dans le sens contraire de celui des
aiguilles d’une montre (figure 13).
앬
Retirez la bobine (11) (figure 14).
앬
Enfilez les extrémités de la nouvelle bobine dans
les oeillets (A) et mettez la bobine en place.
Serrez la vis de fixation (12) à fond en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre (figure
15).
Attention !
Des objets éjectés par le fil de Nylon peuvent
provoquer des blessures !
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
10. Dérangements
Lʼappareil ne démarre pas :
Vérifiez que le câble électrique est correctement
branché et contrôlez les fusibles.
Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas alors que
la tension est présente, renvoyez celui-ci au service
après-vente, à lʼadresse indiquée.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
ʼadresse www.isc-gmbh.info
Bobine de fil de rechange réf. : 34.057.15
15
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_
24.11.2008
14:17 Uhr
Konformitätserklärung
k
t
p
m
O
U
q
T
B
Q
Z
z
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
C
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Seite 25
l
j
A
X
W
e
1
.
G
4
H
E
dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Elektro-Sense BG-EB 1035
X
98/37/EC
87/404/EEC
X
2006/95/EC
R&TTED 1999/5/EC
97/23/EC
X
X
2000/14/EG_2005/88/EC:
2004/108/EC
95/54/EC:
90/396/EEC
97/68/EC:
LWM = 95,5 dB; LWA = 96 dB
Ø = 35 cm
89/686/EEC
EN 60335-1; EN 60335-2-91; prEN ISO 10518; EN 50366;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
TÜV SÜD Industrie Service GmbH; KBV VI
Landau/Isar, den 07.04.2008
Weichselgartner
General-Manager
Art.-Nr.: 34.016.51
I.-Nr.: 01018
Subject to change without notice
Tury Gao
Product-Management
Archivierung: 3401650-21-4155050
25
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_
24.11.2008
14:17 Uhr
Seite 26
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
26
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_
24.11.2008
14:17 Uhr
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
28
Seite 28
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_
24.11.2008
14:17 Uhr
Seite 29
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
j
Technické změny vyhrazeny
W
Technické změny vyhradené
29
Anleitung_BG_EB_1035_SPK1:_
24.11.2008
14:17 Uhr
Seite 31
p BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
31

Manuels associés